Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,818 --> 00:00:27,151
(SPEAKING GIBBERISH)
2
00:00:27,653 --> 00:00:29,570
(GRUNTING)
3
00:00:30,114 --> 00:00:31,656
(LAUGHING)
4
00:00:39,707 --> 00:00:41,582
(LAUGHING NERVOUSLY)
5
00:00:48,882 --> 00:00:51,968
Hello, everybody.
Thanks for coming.
6
00:00:52,052 --> 00:00:53,094
(CLEARS THROAT)
7
00:00:53,512 --> 00:00:57,056
I am the Lorax.
I speak for the trees.
8
00:00:57,224 --> 00:01:00,017
And I'd like to say
a few words, if you please.
9
00:01:00,185 --> 00:01:02,729
Regarding the story
that you're about to see
10
00:01:02,896 --> 00:01:05,857
it actually happened.
Just take it from me.
11
00:01:06,024 --> 00:01:09,068
But there's more to this story
than what's on the page,
12
00:01:09,236 --> 00:01:12,363
so please pay attention
while I set the stage.
13
00:01:13,699 --> 00:01:18,828
We open in Thneedville,
a city they say
that was plastic and fake,
14
00:01:18,912 --> 00:01:20,830
and they liked it that way!
15
00:01:21,039 --> 00:01:24,959
A town without nature,
not one living tree.
16
00:01:25,085 --> 00:01:26,711
So, what happened to them?
17
00:01:26,920 --> 00:01:30,173
Cue the music! Let's see.
18
00:01:40,017 --> 00:01:41,517
AUTOMATED VOICE: Buzz. Buzz.
19
00:02:03,832 --> 00:02:09,629
(ALL SINGING) In ThneedviIIe,
it's a brand new dawn
20
00:02:11,215 --> 00:02:15,009
With brand new cars
and houses and lawns
21
00:02:15,177 --> 00:02:18,054
Here in
Got-all-that-we-need-ville
22
00:02:18,430 --> 00:02:23,851
ln Thneedville,
we manufacture our trees
23
00:02:25,771 --> 00:02:30,525
Each one is made
in factories
24
00:02:30,692 --> 00:02:33,444
And uses 96 batteries
25
00:02:34,029 --> 00:02:39,617
ln Thneedville,
the air's not so clean
26
00:02:41,203 --> 00:02:42,870
So we buy it fresh
27
00:02:43,038 --> 00:02:45,164
lt comes out this machine!
28
00:02:45,249 --> 00:02:48,042
ln Satisfaction's-
guaranteed-ville
29
00:02:48,544 --> 00:02:53,548
ln Thneedville,
we don't want to know
30
00:02:55,842 --> 00:02:59,637
Where the smog and trash
and chemicals go
31
00:02:59,805 --> 00:03:03,933
l just went swimming,
and now l glow
32
00:03:04,059 --> 00:03:07,645
ln Thneedville,
we have fun year round
33
00:03:07,813 --> 00:03:11,107
We surf and snowboard
right in town
34
00:03:11,275 --> 00:03:14,944
We thank the Lord
for all we've got
35
00:03:15,112 --> 00:03:18,823
lncluding this
brand new parking lot!
36
00:03:18,991 --> 00:03:25,079
Parking lot!
37
00:03:28,584 --> 00:03:32,003
Oh, look,
it's Aloysius O'Hare
38
00:03:32,170 --> 00:03:35,548
Aloysius O'Hare
39
00:03:35,799 --> 00:03:39,969
The man who found
a way to sell air
40
00:03:40,387 --> 00:03:42,471
And became a zillionaire
41
00:03:44,558 --> 00:03:46,642
Hip-hip-hooray!
42
00:03:46,768 --> 00:03:50,021
ln Thneedville,
we love living this way
43
00:03:50,480 --> 00:03:53,899
lt's like living in paradise
44
00:03:53,984 --> 00:03:56,902
lt's perfect!
And that's how it will stay
45
00:03:56,987 --> 00:03:58,070
Oh, yeah!
46
00:03:58,155 --> 00:04:00,740
Here in
Love-the-life-we-lead-ville
47
00:04:00,824 --> 00:04:02,617
Destined-to-succeed-ville
48
00:04:02,701 --> 00:04:04,785
We-are-all-agreed-ville
49
00:04:04,870 --> 00:04:07,955
We love it here in...
50
00:04:09,916 --> 00:04:11,584
Thneedville!
51
00:04:51,208 --> 00:04:52,541
Yes!
52
00:04:54,086 --> 00:04:55,086
(RINGING BELL)
53
00:05:07,391 --> 00:05:08,391
Oh, hi, Ted.
54
00:05:09,768 --> 00:05:11,977
Oh, hey, Audrey. Hi.
55
00:05:12,229 --> 00:05:14,897
Did your ball land
in my backyard again?
56
00:05:15,065 --> 00:05:16,524
What? No.
57
00:05:16,733 --> 00:05:18,567
A model airplane,
this time.
58
00:05:19,569 --> 00:05:21,987
Hey, do you want to
see something cool?
59
00:05:22,155 --> 00:05:23,155
Come on.
60
00:05:29,538 --> 00:05:31,288
Whoa!
61
00:05:38,046 --> 00:05:39,588
Did you...
62
00:05:39,881 --> 00:05:41,757
Did you paint this?
63
00:05:41,883 --> 00:05:43,759
Do you like it?
What?
64
00:05:44,094 --> 00:05:47,680
Are you kidding?
This is amazing!
65
00:05:47,931 --> 00:05:49,014
What are those?
66
00:05:49,099 --> 00:05:52,226
Those are trees.
Real ones.
67
00:05:52,519 --> 00:05:55,604
They used to grow
all around here.
68
00:05:56,523 --> 00:05:59,400
And people said that
the touch of their tufts
69
00:05:59,484 --> 00:06:02,027
was softer than
anything, even silk.
70
00:06:02,279 --> 00:06:04,864
And they smelled
like butterfly milk!
71
00:06:04,948 --> 00:06:07,158
Wow! What does
that even mean?
72
00:06:07,451 --> 00:06:08,659
I know, right?
73
00:06:09,619 --> 00:06:10,619
(GROANS)
74
00:06:11,037 --> 00:06:12,037
Oh, yeah.
75
00:06:12,205 --> 00:06:15,708
What I want more than anything
in the whole world is to see
76
00:06:16,168 --> 00:06:18,252
a real living tree
77
00:06:18,962 --> 00:06:20,129
growing in my backyard.
78
00:06:20,505 --> 00:06:23,257
So if, say... I'm just
thinking out loud here.
79
00:06:23,341 --> 00:06:26,093
If a guy somehow
got you one...
80
00:06:26,303 --> 00:06:28,471
I'd probably
marry him on the spot.
81
00:06:28,930 --> 00:06:31,307
I bet that sounds crazy.
Does that sound crazy?
82
00:06:31,558 --> 00:06:33,392
No! Not crazy.
(CLEARS THROAT)
83
00:06:33,852 --> 00:06:35,811
Not crazy at all.
84
00:06:42,986 --> 00:06:45,696
Ted, honey,
don't play with your food.
85
00:06:45,864 --> 00:06:47,156
You, either, Mom.
86
00:06:51,203 --> 00:06:56,791
So, Mom, do you
happen to know
if there's any place
87
00:06:56,958 --> 00:06:59,376
where I could
get a real tree?
88
00:06:59,544 --> 00:07:02,296
Ted, we already
have a tree.
It's the latest model.
89
00:07:02,547 --> 00:07:04,757
Yeah, but I mean
a real one
90
00:07:04,841 --> 00:07:07,927
that grows out of
the ground or whatever.
91
00:07:08,011 --> 00:07:09,512
You know, a real tree.
92
00:07:09,679 --> 00:07:10,638
Really?
93
00:07:10,722 --> 00:07:13,557
You would rather
have some dirty, messy
94
00:07:13,892 --> 00:07:16,227
lump of wood
that just sticks
out of the ground?
95
00:07:16,311 --> 00:07:17,686
And it does what?
I don't even know
what it does.
96
00:07:17,771 --> 00:07:18,896
What's its purpose?
97
00:07:18,980 --> 00:07:20,272
Look at what we've got.
98
00:07:20,357 --> 00:07:23,651
It's the Oak-amatic.
The only tree
with its own remote.
99
00:07:24,027 --> 00:07:26,779
Summer, autumn, winter,
100
00:07:26,863 --> 00:07:28,072
and disco!
101
00:07:28,365 --> 00:07:29,365
(DISCO MUSIC PLAYING)
102
00:07:29,824 --> 00:07:31,700
(HUMMING)
103
00:07:32,911 --> 00:07:34,537
Mom?
Come on, Ted.
Get into it.
104
00:07:34,621 --> 00:07:35,579
Dance with the tree.
105
00:07:35,705 --> 00:07:37,748
Oh, it hurts, Mom.
Please stop.
(MUSIC STOPS)
106
00:07:38,375 --> 00:07:40,376
So, anyway...
107
00:07:40,502 --> 00:07:42,336
Let's just say
I need a tree.
108
00:07:42,420 --> 00:07:44,004
Where would I go?
What do I do?
109
00:07:44,214 --> 00:07:47,216
Then you know what?
You need to find
the Once-ler.
110
00:07:48,260 --> 00:07:49,301
(STAMMERS) The what?
111
00:07:49,386 --> 00:07:54,640
Mom, it's not really
the time for one of your
magical fables, okay?
112
00:07:54,933 --> 00:07:57,017
(LAUGHS)
That's right, I forgot.
113
00:07:57,227 --> 00:08:00,688
I'm old and
can't even remember
to put my teeth in.
114
00:08:00,939 --> 00:08:02,731
Stand down.
That's not what I meant.
115
00:08:02,816 --> 00:08:04,775
No, really,
I forgot my teeth.
116
00:08:05,068 --> 00:08:07,653
Would you be a dear
and go get them for me?
117
00:08:07,737 --> 00:08:09,655
(SIGHS) Sure, Mom.
118
00:08:16,246 --> 00:08:17,454
Okay, here's the deal.
119
00:08:17,622 --> 00:08:20,666
The Once-ler is the man
who knows what happened
to the trees.
120
00:08:20,750 --> 00:08:23,085
You want one,
you need to find him.
121
00:08:23,169 --> 00:08:25,838
The Once-ler?
Mmm-hmm.
122
00:08:25,922 --> 00:08:28,340
Okay. Grammy,
is this a real thing
123
00:08:28,425 --> 00:08:29,800
that we're talking
about now?
124
00:08:29,926 --> 00:08:31,594
Oh, he's real all right.
125
00:08:31,928 --> 00:08:33,679
Well, where
can I find him?
126
00:08:33,763 --> 00:08:34,763
(SCREAMS)
127
00:08:34,848 --> 00:08:35,848
(LAUGHS)
128
00:08:36,391 --> 00:08:40,436
Far outside of town
where the grass never grows
129
00:08:40,729 --> 00:08:44,231
and the wind
smells slow and sour
when it blows.
130
00:08:44,357 --> 00:08:46,525
(MIMICKING WIND BLOWING)
(NERVOUS LAUGHTER)
131
00:08:46,610 --> 00:08:50,821
And no birds ever sing,
excepting old crows.
132
00:08:51,281 --> 00:08:52,406
(CAWING)
(SCREAMS)
133
00:08:53,950 --> 00:08:55,117
Quit doing that.
134
00:08:55,243 --> 00:08:57,661
That's the place
where the Once-ler lives.
135
00:08:57,746 --> 00:09:00,080
Wait, outside of town?
136
00:09:00,999 --> 00:09:04,627
People used to say
if you brought him 1 5 cents,
137
00:09:04,794 --> 00:09:05,836
a nail
138
00:09:06,087 --> 00:09:10,007
and the shell
of a great, great,
great grandfather snail,
139
00:09:11,968 --> 00:09:14,803
he would tell you everything.
140
00:09:44,834 --> 00:09:45,834
Hmm.
141
00:09:52,008 --> 00:09:53,133
(SCREAMS)
142
00:10:02,977 --> 00:10:04,269
(GRUNTS)
143
00:10:17,742 --> 00:10:19,827
Mr. O'Hare,
what we've got for you
144
00:10:19,911 --> 00:10:22,204
is something that is
going to take O'Hare Air
145
00:10:22,372 --> 00:10:24,039
to the next level.
146
00:10:24,249 --> 00:10:26,125
Now, Mr. O'Hare,
I know what you're thinking.
147
00:10:26,209 --> 00:10:28,335
One, "I've gotten rich
selling people air that's
148
00:10:28,420 --> 00:10:30,504
"fresher than
the stinky stuff outside."
149
00:10:30,588 --> 00:10:32,214
Two, and here is
the important one,
150
00:10:32,298 --> 00:10:34,717
"How can I possibly make
even more money?"
151
00:10:34,926 --> 00:10:36,719
We can tell you, sir!
We can tell you.
152
00:10:36,886 --> 00:10:39,555
Check out this
commercial, huh?
153
00:10:42,100 --> 00:10:44,518
Well, here goes
another lame Saturday.
154
00:10:45,103 --> 00:10:48,063
Dude, I don't think so!
155
00:10:48,398 --> 00:10:49,398
(LAUGHS)
156
00:10:49,566 --> 00:10:50,566
Huh!
157
00:10:51,735 --> 00:10:52,735
Hey!
158
00:10:55,488 --> 00:10:56,488
Man!
159
00:10:56,573 --> 00:10:57,573
Oh, yeah!
160
00:10:58,616 --> 00:10:59,616
What!
161
00:11:03,413 --> 00:11:04,621
Yeah!
162
00:11:05,290 --> 00:11:08,083
COMMENTATOR:
O'Hare purified air.
Freshness to go.
163
00:11:08,168 --> 00:11:09,543
Please breathe responsibly.
164
00:11:09,711 --> 00:11:10,711
Ah?
165
00:11:10,795 --> 00:11:12,546
Oh, my goodness. Yeah!
Love it.
166
00:11:13,089 --> 00:11:15,048
You got to be kidding me.
167
00:11:15,133 --> 00:11:18,093
You really think
people are stupid
enough to buy this?
168
00:11:18,386 --> 00:11:22,014
Our research shows that
if you put something
in a plastic bottle,
169
00:11:22,098 --> 00:11:23,098
people will buy it.
170
00:11:23,183 --> 00:11:24,183
Exactly. And...
171
00:11:24,267 --> 00:11:26,393
And what's more,
when we build
a new factory
172
00:11:26,478 --> 00:11:28,061
to make
the plastic bottles,
173
00:11:28,188 --> 00:11:30,647
the air quality is
just going to get worse.
174
00:11:30,857 --> 00:11:32,858
Which will make
people want
our air even more,
175
00:11:32,942 --> 00:11:34,902
and drive sales where?
176
00:11:35,028 --> 00:11:36,069
Through the roof!
177
00:11:36,362 --> 00:11:40,783
So, in other words,
the more smog in the sky,
178
00:11:41,326 --> 00:11:42,451
(LAUGHS)
179
00:11:42,660 --> 00:11:43,952
the more people will buy.
180
00:11:44,287 --> 00:11:45,913
(ALL LAUGHING)
181
00:11:46,331 --> 00:11:49,750
See, that's why
he's the genius!
It even rhymes!
182
00:11:50,585 --> 00:11:52,586
I'm aware it rhymes.
183
00:11:53,630 --> 00:11:54,630
Coats. Big.
184
00:11:54,714 --> 00:11:56,215
What do you two
knuckleheads want?
185
00:11:56,299 --> 00:11:57,758
I'm in the middle
of a meeting!
186
00:12:00,804 --> 00:12:01,804
What?
187
00:12:02,138 --> 00:12:03,597
Why is he leaving town?
188
00:12:03,723 --> 00:12:05,641
No one ever leaves town!
189
00:12:05,934 --> 00:12:07,768
See what he's up to.
190
00:12:19,072 --> 00:12:20,405
Whoa!
191
00:13:07,245 --> 00:13:08,662
(COUGHING)
192
00:13:12,375 --> 00:13:13,375
Huh?
193
00:13:13,626 --> 00:13:14,626
(SCREAMS)
194
00:13:15,295 --> 00:13:16,628
Whoa! Whoa.
195
00:13:19,924 --> 00:13:21,258
Oh, man.
196
00:13:42,947 --> 00:13:44,031
(SCREAMING)
197
00:13:50,538 --> 00:13:51,538
(GROANS)
198
00:14:09,724 --> 00:14:10,724
(CAWING)
199
00:14:21,486 --> 00:14:22,778
Whoa!
200
00:14:23,112 --> 00:14:24,321
All right.
201
00:14:44,384 --> 00:14:45,801
(SCREAMS)
202
00:15:03,236 --> 00:15:04,236
Okay.
203
00:15:05,154 --> 00:15:07,322
What the...
204
00:15:07,407 --> 00:15:08,907
Whoa!
205
00:15:12,370 --> 00:15:13,829
(PANTING)
206
00:15:16,624 --> 00:15:17,624
Who are you?
207
00:15:18,000 --> 00:15:20,210
Who are you and what
are you doing here?
208
00:15:20,378 --> 00:15:22,796
I'm Ted. I'm Ted.
209
00:15:23,047 --> 00:15:25,674
I can't breathe.
Are you the Once-ler?
210
00:15:25,800 --> 00:15:28,009
Oh, man.
Didn't you read the signs?
211
00:15:28,344 --> 00:15:30,429
No one is
supposed to come here.
212
00:15:30,722 --> 00:15:32,723
Get out of here
and leave me alone!
213
00:15:32,849 --> 00:15:34,808
And don't let
the boot hit you
on the way out.
214
00:15:34,892 --> 00:15:35,892
The boot?
215
00:15:36,853 --> 00:15:37,811
Hello!
216
00:15:37,895 --> 00:15:38,895
Ow!
217
00:15:39,188 --> 00:15:42,190
Listen! People say
that if someone
brings you this stuff
218
00:15:42,483 --> 00:15:44,359
that you will tell
them about trees.
219
00:15:44,736 --> 00:15:45,736
No, no, no!
220
00:15:48,406 --> 00:15:49,614
Trees?
221
00:15:49,866 --> 00:15:51,199
Yeah, real ones.
222
00:15:51,284 --> 00:15:54,035
You know,
that grow out of the ground?
223
00:15:55,496 --> 00:15:56,621
Hello?
224
00:15:56,706 --> 00:15:58,165
Sorry, it's just...
225
00:15:58,374 --> 00:16:00,792
Well, I didn't think
anyone still
cared about trees.
226
00:16:00,877 --> 00:16:04,379
Well, that's me.
The guy who still cares.
I'm here.
227
00:16:04,547 --> 00:16:06,757
Hey! What?
228
00:16:07,925 --> 00:16:09,301
Do you want to
know about trees?
229
00:16:09,385 --> 00:16:11,720
About what happened
to them?
230
00:16:11,888 --> 00:16:15,807
Why they're all gone?
It's because of me.
231
00:16:15,892 --> 00:16:16,892
Wait, what?
232
00:16:22,774 --> 00:16:24,983
It's because of me!
233
00:16:25,067 --> 00:16:26,067
(COUGHS)
234
00:16:27,403 --> 00:16:30,697
And my invention,
the Thneed.
235
00:16:31,073 --> 00:16:35,243
It was an amazing product
that could do
the job of a thousand.
236
00:16:35,453 --> 00:16:36,453
(CHUCKLES)
237
00:16:36,621 --> 00:16:37,621
All right.
238
00:16:38,122 --> 00:16:39,706
Sounds ridiculous,
but I mean, that's cool.
239
00:16:40,082 --> 00:16:42,083
You're darn right
it was cool!
240
00:16:43,252 --> 00:16:46,129
It all started
a long time ago.
241
00:16:46,756 --> 00:16:48,381
Can we start not
so long ago, maybe?
242
00:16:48,591 --> 00:16:49,674
Do you want a tree?
243
00:16:49,926 --> 00:16:51,218
Yes, yes.
244
00:16:51,636 --> 00:16:56,932
Then it all started
a long, long time ago.
245
00:16:57,892 --> 00:17:00,602
l was a young man
leaving home.
246
00:17:00,686 --> 00:17:04,314
Well, here I go, Mom.
Off to change the world
with my Thneed.
247
00:17:06,400 --> 00:17:07,901
I'm actually doing it!
248
00:17:07,985 --> 00:17:10,654
Yes, but just
remember, Oncie,
249
00:17:10,822 --> 00:17:13,573
if somehow
your invention
ends up a failure
250
00:17:13,658 --> 00:17:15,826
instead of a success,
251
00:17:15,993 --> 00:17:18,370
oh, it wouldn't
surprise me at all!
252
00:17:18,454 --> 00:17:20,080
(ALL LAUGHING)
253
00:17:20,289 --> 00:17:21,456
Nice wheels.
254
00:17:21,958 --> 00:17:23,041
Burn!
255
00:17:23,376 --> 00:17:25,210
Ow!
(CHUCKLES)
256
00:17:25,294 --> 00:17:26,461
Yeah, "Burn!"
257
00:17:26,629 --> 00:17:29,840
But you will see, okay?
I'm going to
prove you all wrong.
258
00:17:29,966 --> 00:17:31,383
Come on, Melvin!
259
00:17:31,801 --> 00:17:34,344
So, there l was
at the very bottom.
260
00:17:34,428 --> 00:17:36,721
With nothing
but a wagon, a mule,
261
00:17:37,014 --> 00:17:41,101
and a completely irrational
sense of optimism.
262
00:17:41,352 --> 00:17:43,144
(HUMMING)
263
00:17:45,815 --> 00:17:47,190
l was searching the globe,
264
00:17:47,441 --> 00:17:50,777
obsessed with finding
the perfect material
for my Thneed.
265
00:17:53,155 --> 00:17:56,241
But l'd had
absolutely no success.
266
00:17:56,492 --> 00:18:01,288
Until one day,
l found paradise.
(NEIGHS)
267
00:18:01,455 --> 00:18:02,455
Oh!
268
00:18:02,540 --> 00:18:04,916
We're going to be
there soon, I'm sure.
269
00:18:05,167 --> 00:18:06,251
Whoa!
270
00:18:15,344 --> 00:18:20,056
This is the most
beautiful place,
271
00:18:20,224 --> 00:18:22,142
okay, I have ever seen.
272
00:18:23,853 --> 00:18:25,061
Oh.
273
00:18:25,146 --> 00:18:26,688
Ta-da!
274
00:18:28,357 --> 00:18:29,357
Whoa!
275
00:18:53,758 --> 00:18:55,383
(HUMMING)
276
00:19:00,890 --> 00:19:02,807
(SINGING) Yeah
277
00:19:02,975 --> 00:19:04,851
(SINGING) This is it
278
00:19:04,936 --> 00:19:06,227
(PLAYING BLUES RIFF)
279
00:19:07,229 --> 00:19:10,231
This is the place
280
00:19:10,733 --> 00:19:15,236
These Truffula trees
are just what l need
281
00:19:15,404 --> 00:19:20,408
Gonna chop one down
and make my Thneed
282
00:19:21,619 --> 00:19:23,286
But first...
283
00:19:23,871 --> 00:19:26,122
(SINGS TUNE)
284
00:19:27,750 --> 00:19:28,750
Now you!
285
00:19:28,918 --> 00:19:30,460
(ALL SING TUNE)
286
00:19:31,504 --> 00:19:32,754
That's great!
287
00:19:44,141 --> 00:19:46,726
So now our
friendship can begin
288
00:19:46,811 --> 00:19:49,104
Hand in hand,
and wing and fin
289
00:19:49,188 --> 00:19:51,856
There's nothing
you and l can't do
290
00:19:51,941 --> 00:19:54,901
So let's all make
my dreams come true
291
00:20:03,661 --> 00:20:05,036
(YODELING)
292
00:20:10,459 --> 00:20:12,836
(YODELING STOPS)
293
00:20:14,130 --> 00:20:15,255
(HUMMING)
294
00:20:16,465 --> 00:20:17,549
Hey, guys!
295
00:20:18,300 --> 00:20:21,052
Come on,
where is my
back-up chorus?
296
00:20:23,472 --> 00:20:24,472
What?
297
00:20:26,142 --> 00:20:28,017
Ah-ha! Oh.
298
00:20:28,102 --> 00:20:29,227
(GROWLS)
299
00:20:29,812 --> 00:20:31,229
(SCREAMS)
300
00:20:33,899 --> 00:20:34,899
(GROWLING)
301
00:20:34,984 --> 00:20:36,359
Ooh!
302
00:21:04,930 --> 00:21:08,099
TED: Hey, hey, wait.
Wait a minute.
303
00:21:08,350 --> 00:21:09,350
Excuse me?
304
00:21:10,019 --> 00:21:12,020
Yeah, that's awesome.
305
00:21:12,188 --> 00:21:15,231
Feeding junk food
to forest animals?
That's great.
306
00:21:15,524 --> 00:21:17,525
But, uh, is there
a musical number
307
00:21:17,610 --> 00:21:19,027
where you show me
how to get a tree?
308
00:21:19,278 --> 00:21:20,487
Because I would
love to hear that one.
309
00:21:20,696 --> 00:21:23,531
Oh, yes. Right after
the musical number
about the kid
310
00:21:23,699 --> 00:21:25,450
who kept
interrupting the story,
311
00:21:25,534 --> 00:21:27,368
and was never
heard from again.
312
00:21:27,953 --> 00:21:30,079
Right, got it. Proceed.
313
00:21:31,624 --> 00:21:33,458
All right, here we go.
314
00:21:33,626 --> 00:21:36,961
About to make a Thneed,
about to change the world.
315
00:21:50,935 --> 00:21:51,935
(GASPS)
316
00:22:09,411 --> 00:22:10,703
Check it out, guys...
317
00:22:12,164 --> 00:22:13,248
Where did everybody go?
318
00:22:19,880 --> 00:22:23,216
Little did I know
that by chopping
down that tree
319
00:22:23,300 --> 00:22:28,221
I had just summoned
a mystical creature
as old as time itself.
320
00:22:28,931 --> 00:22:32,684
The legendary,
slightly annoying
321
00:22:32,852 --> 00:22:34,978
guardian of the forest.
322
00:22:35,771 --> 00:22:37,355
The Lorax.
323
00:22:45,948 --> 00:22:46,990
(ALL GASP)
324
00:23:05,342 --> 00:23:07,260
(GURGLING)
325
00:23:24,820 --> 00:23:26,821
(SPEAKING GIBBERISH)
326
00:23:32,369 --> 00:23:33,620
(SIGHS)
327
00:24:18,040 --> 00:24:20,041
(SOBBING)
328
00:24:22,252 --> 00:24:24,545
(WHISTLING)
329
00:24:28,592 --> 00:24:30,051
(HUMMING)
330
00:24:34,890 --> 00:24:35,974
Hey!
Whoo!
331
00:24:37,476 --> 00:24:38,810
Did you
chop down this tree?
332
00:24:39,269 --> 00:24:41,270
Uh... No.
333
00:24:42,398 --> 00:24:43,648
Who did it?
334
00:24:43,899 --> 00:24:45,566
(GASPS) What's that?
335
00:24:47,236 --> 00:24:48,569
I think he did it.
336
00:24:50,948 --> 00:24:52,490
Leave!
Vacate the premises!
337
00:24:52,574 --> 00:24:54,742
Take your ax
and get out!
338
00:24:54,910 --> 00:24:57,161
And who are you?
339
00:24:57,913 --> 00:25:01,457
I'm the Lorax!
Guardian of the forest.
340
00:25:01,625 --> 00:25:03,584
I speak for the trees.
341
00:25:05,295 --> 00:25:07,672
So you're telling me,
you just didn't see me
342
00:25:07,756 --> 00:25:09,590
magically appear
out of that stump?
343
00:25:09,758 --> 00:25:11,718
With all the lightning
and thunder and stuff.
344
00:25:11,802 --> 00:25:12,927
You didn't see
any of that?
345
00:25:13,012 --> 00:25:15,888
No, but that sounds amazing.
Can I see some of that?
346
00:25:16,056 --> 00:25:20,018
Uh, yeah, I could show you.
But that's not how it works.
347
00:25:20,436 --> 00:25:21,477
Okay. Um...
348
00:25:22,021 --> 00:25:23,104
Didn't really happen.
349
00:25:23,272 --> 00:25:25,898
Oh, I know what you want!
350
00:25:25,983 --> 00:25:32,363
I've got one of these
for the cutest little guy
I ever saw!
351
00:25:32,531 --> 00:25:35,158
Yummy, yummy,
yummy, yummy, yummy...
352
00:25:35,451 --> 00:25:38,286
How dare you!
Give me that!
353
00:25:38,662 --> 00:25:40,288
(SNIFFING) Mmm.
354
00:25:41,081 --> 00:25:42,498
I'm going to eat this,
355
00:25:42,583 --> 00:25:44,792
but I am highly
offended by it.
356
00:25:50,215 --> 00:25:54,010
What are you...
Hey, Mustache!
Will you stop that?
357
00:25:55,471 --> 00:25:57,180
What's your deal, man?
358
00:25:57,306 --> 00:25:59,640
Time for you
to go, Beanpole!
Pull them right out.
359
00:25:59,850 --> 00:26:01,976
Just going to put
them right back in.
We can do this all day.
360
00:26:08,150 --> 00:26:09,567
Stop right there! Stop it!
361
00:26:11,070 --> 00:26:16,074
So you would hammer
one of nature's
innocent creatures?
362
00:26:17,659 --> 00:26:18,826
What? No!
363
00:26:19,036 --> 00:26:21,829
I would never
hit this little guy.
You, on the other hand,
364
00:26:22,122 --> 00:26:23,331
I would
gladly pound you
365
00:26:23,415 --> 00:26:25,166
and your mustache
into the ground!
366
00:26:25,334 --> 00:26:30,171
Behold! The intruder
and his violent ways.
367
00:26:30,255 --> 00:26:33,341
Shame on you.
For shame!
368
00:26:34,510 --> 00:26:36,511
All right,
you know what?
That's it!
369
00:26:36,595 --> 00:26:38,513
You listen to me,
you furry meatloaf.
370
00:26:38,597 --> 00:26:41,099
I'm going to chop
down as many trees
as I need. Okay?
371
00:26:41,183 --> 00:26:43,518
Newsflash!
Not going anywhere!
372
00:26:44,937 --> 00:26:46,687
End of story.
373
00:26:47,523 --> 00:26:48,981
Then you
leave me no choice.
374
00:26:52,069 --> 00:26:56,280
If you're not gone
by the time the sun
sets on this valley,
375
00:26:56,365 --> 00:27:00,618
all the forces of nature
will be unleashed upon you
376
00:27:00,869 --> 00:27:05,206
and curse you until
the end of your days!
377
00:27:05,374 --> 00:27:09,210
You have been warned.
378
00:27:12,923 --> 00:27:14,882
(GRUNTING)
379
00:27:16,051 --> 00:27:17,593
Thanks.
Yeah, okay.
380
00:27:17,678 --> 00:27:20,054
You have been warned.
381
00:27:21,014 --> 00:27:23,349
But I didn't listen
to his warning.
382
00:27:23,517 --> 00:27:25,768
And you won't believe
what happened that night.
383
00:27:25,853 --> 00:27:26,894
What?
384
00:27:26,979 --> 00:27:29,147
If you want to hear more,
come back tomorrow.
385
00:27:29,731 --> 00:27:31,566
Hey, wait, wait! Tomorrow?
386
00:27:31,859 --> 00:27:33,109
Whoa!
387
00:27:33,193 --> 00:27:34,902
Whoa-ho-ho.
388
00:27:34,987 --> 00:27:36,112
Are you serious right now?
389
00:27:36,196 --> 00:27:38,823
Ah! You live in
the middle of nowhere!
390
00:27:39,074 --> 00:27:41,492
It stinks out here.
Don't make me come back!
391
00:27:41,743 --> 00:27:44,161
I guess you don't
really want to hear
the rest of the story.
392
00:27:44,246 --> 00:27:45,329
(SCREAMS)
393
00:27:50,043 --> 00:27:51,085
No, no.
394
00:27:51,461 --> 00:27:54,171
I do. I really do.
I want to hear
the story. I just...
395
00:27:54,256 --> 00:27:57,258
Nah! You don't have
what it takes. Goodbye.
396
00:27:57,509 --> 00:27:59,927
Wait, wait!
I have what it takes.
397
00:28:03,682 --> 00:28:05,808
It's all right.
It's okay,
I'll come back.
398
00:28:05,893 --> 00:28:07,059
It's no problem.
399
00:28:07,227 --> 00:28:11,063
See, here I am, leaving.
Walking away now.
400
00:28:11,356 --> 00:28:12,690
I'll see you tomorrow.
401
00:28:13,442 --> 00:28:14,483
Mmm.
402
00:28:15,277 --> 00:28:18,863
Maybe. Just maybe.
403
00:28:24,328 --> 00:28:25,786
(CHEERING)
404
00:28:27,956 --> 00:28:29,457
What did you
wish for, Audrey?
405
00:28:29,708 --> 00:28:30,875
Well, I would
love to tell you,
406
00:28:30,959 --> 00:28:34,962
but, sadly, according to
the universal wish laws,
I cannot.
407
00:28:35,088 --> 00:28:36,505
(CHUCKLES)
408
00:28:36,590 --> 00:28:38,424
TED: I know
what she wished for.
409
00:28:50,604 --> 00:28:52,313
Was it, perhaps...
410
00:28:53,899 --> 00:28:55,316
This?
411
00:28:56,109 --> 00:28:57,485
(ALL GASPING)
412
00:28:58,320 --> 00:28:59,654
(CHEERING)
413
00:29:03,992 --> 00:29:05,993
Ted, you didn't.
414
00:29:06,078 --> 00:29:09,288
Oh, no. I totally did.
415
00:29:09,456 --> 00:29:12,333
Happy birthday, Audrey.
416
00:29:13,418 --> 00:29:15,252
Kiss him! Kiss him!
417
00:29:15,462 --> 00:29:16,796
(CHUCKLES)
418
00:29:28,433 --> 00:29:29,517
MRS. WIGGINS: Ted.
419
00:29:29,685 --> 00:29:31,018
Ted. Tedster.
Huh!
420
00:29:31,103 --> 00:29:34,355
You're kissing
the cereal again, hon.
What?
421
00:29:34,523 --> 00:29:37,316
I just...
I like this cereal.
422
00:29:37,401 --> 00:29:38,651
What one is this?
Yeah!
423
00:29:38,819 --> 00:29:40,361
Okay.
424
00:29:40,529 --> 00:29:43,197
Well, I'll make sure
to buy extra
next time for you.
425
00:29:43,407 --> 00:29:46,117
All right, cool.
Hey, I got to run.
I got to go do a thing.
426
00:29:46,201 --> 00:29:47,868
So, I'll see you guys.
427
00:29:48,120 --> 00:29:50,037
Whoa! Whoa! Whoa!
428
00:29:50,122 --> 00:29:51,872
You're not going
anywhere, young man.
429
00:29:52,040 --> 00:29:54,375
(SIGHS)
It's Sunday.
You know what that means?
430
00:29:54,543 --> 00:29:57,461
Family time,
and we're all
playing board games!
431
00:29:57,546 --> 00:29:58,546
But...
432
00:30:00,799 --> 00:30:01,799
Hmm.
433
00:30:01,883 --> 00:30:03,217
Mmm?
434
00:30:03,719 --> 00:30:05,052
Oh, man.
435
00:30:05,345 --> 00:30:07,054
Mom, seriously,
every turn?
436
00:30:07,139 --> 00:30:08,764
Hey, back off!
437
00:30:10,308 --> 00:30:11,559
Ooh!
438
00:30:11,643 --> 00:30:14,854
No.
Okay! Family time is over.
439
00:30:14,980 --> 00:30:18,190
It is now personal time.
I'll be in my room.
440
00:30:19,568 --> 00:30:22,028
Okay, dear. Have fun.
441
00:30:23,613 --> 00:30:24,655
(GASPS)
442
00:30:24,740 --> 00:30:26,907
I knew
I could break her.
443
00:30:27,200 --> 00:30:28,242
Go.
Huh?
444
00:30:28,326 --> 00:30:29,493
Go see him!
445
00:30:29,578 --> 00:30:30,911
Oh, yeah!
446
00:30:32,831 --> 00:30:35,374
You rule!
Thank you, Grammy.
447
00:30:40,255 --> 00:30:41,255
Whoa!
448
00:30:41,631 --> 00:30:43,215
(GROANS)
449
00:30:55,896 --> 00:30:57,855
Hey! Ted, right?
450
00:30:59,066 --> 00:31:01,442
Um, Mr. O'Hare?
451
00:31:01,818 --> 00:31:04,820
So, I hear you have
become interested in trees.
452
00:31:04,988 --> 00:31:06,614
What's that all about?
453
00:31:07,240 --> 00:31:08,240
Oh. Um...
454
00:31:09,284 --> 00:31:10,701
Where did you hear that?
455
00:31:10,786 --> 00:31:11,869
(CHUCKLES) Oh.
456
00:31:11,953 --> 00:31:13,704
Teddy, there's not much
that goes on in Thneedville
457
00:31:13,789 --> 00:31:15,539
that I don't know about.
458
00:31:15,624 --> 00:31:19,502
Here's the deal,
I make a living selling
fresh air to people.
459
00:31:19,669 --> 00:31:22,213
Trees?
They make it for free.
460
00:31:22,380 --> 00:31:25,132
So, when I hear
people talking about them,
461
00:31:25,217 --> 00:31:28,677
I consider it kind of
a threat to my business.
462
00:31:29,554 --> 00:31:31,597
I don't even know
what you're talking about.
463
00:31:31,681 --> 00:31:33,682
You listen to me, boy.
464
00:31:33,934 --> 00:31:37,394
Don't go poking
around in things
you don't understand
465
00:31:37,562 --> 00:31:39,647
or I'll be your
worst nightmare.
466
00:31:39,815 --> 00:31:42,650
I'm Frankenstein's head
on a spider's body!
467
00:31:43,610 --> 00:31:44,902
Yeah, um...
468
00:31:46,029 --> 00:31:47,988
Okay, my mom
is expecting me.
So, I'm just going to...
469
00:31:48,865 --> 00:31:52,952
Of course, of course.
Now, go back to
your family game time.
470
00:31:53,578 --> 00:31:55,830
Grandma just
finished her turn.
471
00:31:56,706 --> 00:31:57,748
How did you know?
472
00:31:58,834 --> 00:32:00,709
Please. I have
eyes everywhere.
473
00:32:05,882 --> 00:32:06,924
Huh!
474
00:32:07,008 --> 00:32:09,468
You got a beautiful
town here, Ted.
475
00:32:09,553 --> 00:32:13,013
Lots of fun stuff
to occupy your
short attention span.
476
00:32:13,306 --> 00:32:15,307
Why, I can't
think of any reason
477
00:32:15,475 --> 00:32:20,187
you would ever want to
go outside of town again.
478
00:32:20,272 --> 00:32:21,272
Ever.
479
00:32:27,028 --> 00:32:31,240
Okay! Good talk.
Really good talk.
480
00:32:51,970 --> 00:32:54,555
(PANTING)
481
00:32:56,600 --> 00:32:57,600
Oh, no.
482
00:32:58,643 --> 00:32:59,643
Look out!
483
00:33:02,981 --> 00:33:06,567
Hey, man? You know,
you need to change
that door bell.
484
00:33:07,194 --> 00:33:09,361
Oh, you missed me.
What?
485
00:33:09,696 --> 00:33:13,824
You're already back.
Clearly, you missed me
a little. Right?
486
00:33:14,117 --> 00:33:17,870
No, I didn't.
I'm just here to hear
the end of the story.
487
00:33:17,954 --> 00:33:19,663
Why are you so interested
in trees anyway?
488
00:33:19,748 --> 00:33:21,207
Why aren't you
like other kids,
489
00:33:21,291 --> 00:33:23,626
break dancing and
wearing bell-bottoms,
490
00:33:23,710 --> 00:33:25,878
and playing
the Donkey Kongs?
491
00:33:25,962 --> 00:33:29,715
(LAUGHS) Yeah, right, right.
I don't know.
492
00:33:30,217 --> 00:33:34,470
Uh, I just thought it
would be kind of cool
to have one, you know?
493
00:33:34,679 --> 00:33:35,846
Huh?
494
00:33:35,931 --> 00:33:37,473
It's a girl, isn't it?
495
00:33:37,849 --> 00:33:39,516
What? No!
496
00:33:39,809 --> 00:33:42,519
Really?
Because when a guy does
something stupid once,
497
00:33:42,604 --> 00:33:44,188
well, that's because
he's a guy.
498
00:33:44,272 --> 00:33:46,857
But if he does
the same stupid thing twice,
499
00:33:46,942 --> 00:33:49,652
it's usually to
impress some girl.
500
00:33:49,945 --> 00:33:51,654
Hey, she is not some girl!
501
00:33:51,738 --> 00:33:54,782
She's a woman,
in high school.
502
00:33:54,950 --> 00:33:58,077
And she loves trees.
And I'm going to get her one.
503
00:33:58,286 --> 00:33:59,495
Aw!
504
00:33:59,579 --> 00:34:03,540
How nice to see
someone so undeterred
by things like reality.
505
00:34:03,667 --> 00:34:04,667
Thank you.
506
00:34:04,834 --> 00:34:06,794
All right,
but where did we leave off?
507
00:34:06,962 --> 00:34:08,420
(BUZZING)
508
00:34:13,468 --> 00:34:14,969
(BUZZING CONTINUES)
509
00:34:16,054 --> 00:34:17,930
(SCREAMS)
510
00:34:28,275 --> 00:34:30,609
Now that's a Thneed.
511
00:34:30,819 --> 00:34:33,529
Nothing unmanly
about knitting. No, sir.
512
00:34:55,802 --> 00:34:56,802
Look at that...
513
00:34:58,263 --> 00:34:59,263
Oh!
514
00:34:59,347 --> 00:35:01,390
Who taught you guys
how to steal a bed?
515
00:35:03,685 --> 00:35:04,685
(LAUGHS)
516
00:35:04,853 --> 00:35:05,853
(BRAYING)
517
00:35:06,688 --> 00:35:07,896
Shh!
518
00:35:13,695 --> 00:35:15,279
(HUMMING)
519
00:35:21,411 --> 00:35:22,661
(SNORING)
520
00:35:24,247 --> 00:35:26,165
(PANTING)
521
00:35:27,709 --> 00:35:29,793
Okay, nice and easy.
522
00:35:30,086 --> 00:35:31,420
(SNORING)
523
00:35:36,760 --> 00:35:39,928
Nice work, you guys.
Couldn't have
done it without you.
524
00:35:40,638 --> 00:35:41,638
(LAUGHS)
525
00:35:42,474 --> 00:35:45,809
You got to be kidding me.
Can he swim?
526
00:35:46,561 --> 00:35:47,770
Of course he can't swim!
527
00:35:48,063 --> 00:35:50,731
Hang on, Pipsqueak!
I'm coming to get you!
528
00:35:53,443 --> 00:35:54,735
(MOANS)
529
00:35:55,820 --> 00:35:57,905
Hey, you fishies!
Stop that bed!
530
00:36:01,451 --> 00:36:02,451
(SHIVERING)
531
00:36:02,535 --> 00:36:04,203
Whoo! Whoo! (LAUGHS)
532
00:36:05,997 --> 00:36:07,289
(SNORING)
533
00:36:09,250 --> 00:36:10,709
Jump, jump!
534
00:36:11,252 --> 00:36:13,087
Come on, get up there.
Come on.
535
00:36:13,546 --> 00:36:16,173
Go, go!
A little bit more!
A little bit more!
536
00:36:17,842 --> 00:36:18,842
(EXCLAIMS IN FRUSTRATION)
537
00:36:18,927 --> 00:36:20,260
Now what?
538
00:36:22,097 --> 00:36:23,263
Mmm-mmm.
539
00:36:24,432 --> 00:36:25,933
Get up there.
540
00:36:28,603 --> 00:36:30,187
Okay, Pipsqueak,
give me your hand.
541
00:36:30,271 --> 00:36:31,313
Come on,
reach out for the Lorax.
542
00:36:35,110 --> 00:36:36,401
Where did you go?
543
00:36:39,656 --> 00:36:40,948
Bar-ba-loots.
544
00:36:49,624 --> 00:36:50,624
Oh, that's bad.
545
00:36:51,000 --> 00:36:52,960
(HUMMING)
546
00:36:55,296 --> 00:36:56,797
Hey, Beanpole, wake up!
547
00:37:01,761 --> 00:37:02,803
(COUGHING)
548
00:37:03,847 --> 00:37:05,305
(CHUCKLES)
549
00:37:06,224 --> 00:37:08,183
What's happening?
Where am I?
550
00:37:08,309 --> 00:37:11,728
Hey! We got trouble,
and it's coming up fast!
551
00:37:14,399 --> 00:37:15,399
Whoo!
552
00:37:15,483 --> 00:37:17,025
We're in a river!
553
00:37:19,654 --> 00:37:20,946
(SCREAMING)
554
00:37:29,747 --> 00:37:30,747
(GASPS)
555
00:37:35,461 --> 00:37:36,420
Whew!
556
00:37:36,504 --> 00:37:37,838
(LAUGHING)
557
00:37:40,758 --> 00:37:41,884
Oh, no.
558
00:37:45,138 --> 00:37:46,555
Just do something!
559
00:37:47,682 --> 00:37:49,308
Help is on the way!
560
00:37:52,312 --> 00:37:53,937
No, no!
561
00:37:55,607 --> 00:37:56,857
Just a minute!
562
00:37:56,941 --> 00:37:58,650
(GRUNTING)
563
00:38:04,699 --> 00:38:05,699
(SCREAMS)
564
00:38:18,338 --> 00:38:19,338
Oh, no!
565
00:38:23,176 --> 00:38:24,468
Wake up! Wake up!
566
00:38:25,511 --> 00:38:27,638
(EXHALING) Yuck!
567
00:38:32,727 --> 00:38:33,727
Clear!
568
00:38:33,937 --> 00:38:35,187
Ah!
569
00:38:36,898 --> 00:38:38,148
(LAUGHS)
570
00:38:38,232 --> 00:38:39,775
I was heading
into the light,
571
00:38:39,859 --> 00:38:41,777
and you pulled me
right back and here I am!
572
00:38:42,070 --> 00:38:43,403
You saved my life!
573
00:38:43,488 --> 00:38:46,406
Yeah, I know.
Well, no, it's not
that big a deal.
574
00:38:46,491 --> 00:38:47,658
It is a big deal!
575
00:38:47,867 --> 00:38:51,912
Look, I almost went
over that waterfall!
Wait...
576
00:38:52,580 --> 00:38:55,374
On my bed.
How did my bed
get in the river?
577
00:38:55,458 --> 00:38:58,126
Uh... About that...
578
00:38:58,878 --> 00:39:02,839
Actually...
I put your bed
in the water.
579
00:39:03,549 --> 00:39:05,050
I didn't
mean you any harm.
580
00:39:05,134 --> 00:39:07,594
I just wanted to
calmly float you away.
581
00:39:08,596 --> 00:39:11,098
Look, everyone here
needs the trees
582
00:39:11,182 --> 00:39:13,266
and you're
chopping them down!
583
00:39:14,018 --> 00:39:17,396
So, we've got
a big problem.
584
00:39:23,486 --> 00:39:24,528
All right, look.
585
00:39:24,779 --> 00:39:29,116
I hereby swear
that I will never
chop down another tree.
586
00:39:30,201 --> 00:39:31,743
I promise.
587
00:39:32,286 --> 00:39:35,455
Thank you.
But I'm going to
keep my eye on you.
588
00:39:35,957 --> 00:39:38,000
Good. Now, I've got
a big day tomorrow
589
00:39:38,084 --> 00:39:39,918
so I'm going to
get some sleep.
590
00:39:42,880 --> 00:39:45,132
Right after
I find my bed.
591
00:39:45,425 --> 00:39:46,758
(ELECTRICITY CRACKLING)
592
00:39:52,056 --> 00:39:57,144
(CROWING)
593
00:40:01,816 --> 00:40:03,316
(GRUNTS)
594
00:40:03,609 --> 00:40:05,736
(BOTH SCREAMING)
595
00:40:05,945 --> 00:40:06,945
Ow!
596
00:40:07,030 --> 00:40:09,239
Okay, what are you...
597
00:40:10,992 --> 00:40:13,035
Question, what are
they doing here?
598
00:40:13,661 --> 00:40:17,831
And follow up, if I may,
what are you doing here?
599
00:40:18,750 --> 00:40:20,959
Well, after
the incident last night,
600
00:40:21,169 --> 00:40:23,795
we found one of your socks
and came here to return it.
601
00:40:24,088 --> 00:40:26,506
But when we got here,
you were asleep.
What?
602
00:40:26,883 --> 00:40:28,091
Ew!
603
00:40:28,176 --> 00:40:30,594
Exactly. And sleeping
is the body's way
604
00:40:30,678 --> 00:40:33,013
of telling
other people to go away.
605
00:40:33,181 --> 00:40:36,141
I know,
but you looked so cozy.
606
00:40:36,309 --> 00:40:40,103
And it was cold outside,
and we just fell asleep.
No harm done.
607
00:40:40,188 --> 00:40:43,565
"No harm done"?
"No harm done"? Okay.
608
00:40:44,692 --> 00:40:48,445
Okay, I put my lips on those.
Well, I used to, anyway.
609
00:40:48,529 --> 00:40:50,030
(GRUNTING)
610
00:40:50,865 --> 00:40:51,948
Ew.
611
00:40:52,033 --> 00:40:54,409
Did you just...
In my bowl!
612
00:40:57,955 --> 00:40:59,289
Why do you have
one of these?
613
00:40:59,373 --> 00:41:01,708
You don't even
have a mustache.
614
00:41:03,461 --> 00:41:04,961
Okay, that's it!
615
00:41:05,046 --> 00:41:07,047
What? I thought
we made a deal last night.
616
00:41:07,381 --> 00:41:08,423
Yes, we did.
617
00:41:08,508 --> 00:41:10,884
And I said I wouldn't
chop down any more trees.
618
00:41:10,968 --> 00:41:13,011
And I said I was going
to keep an eye on you.
619
00:41:13,179 --> 00:41:15,138
I'm starving.
What's for breakfast?
620
00:41:17,850 --> 00:41:19,267
Breakfast is overrated.
621
00:41:20,061 --> 00:41:21,520
(GRUNTS)
622
00:41:21,604 --> 00:41:24,481
You know what?
I got work to do. Yeah.
623
00:41:24,565 --> 00:41:28,860
I got to go into town
and sell my Thneed.
624
00:41:28,945 --> 00:41:30,028
(LAUGHS)
625
00:41:30,113 --> 00:41:31,780
You chopped down
one of my trees
626
00:41:31,864 --> 00:41:33,573
to make that
piece of garbage?
627
00:41:33,741 --> 00:41:34,825
Look at that...
628
00:41:35,159 --> 00:41:39,579
"Garbage"? Oh, no.
Oh, no! You do not get it.
629
00:41:39,789 --> 00:41:42,165
This is
a revolutionary product
630
00:41:42,250 --> 00:41:44,626
that will change
the world as we know it.
631
00:41:45,294 --> 00:41:46,711
It has a million uses!
632
00:41:47,463 --> 00:41:50,507
Look at this.
It's a swimsuit!
633
00:41:50,716 --> 00:41:53,176
Mud tracked
all over your floor
by uninvited guests?
634
00:41:53,344 --> 00:41:56,304
Well, the Thneed sure
comes in handy for that!
635
00:41:57,515 --> 00:41:58,807
But wait, there's more!
636
00:41:58,975 --> 00:42:00,559
Thanks to its
all-natural microfibers,
637
00:42:00,643 --> 00:42:03,103
the Thneed is
super-absorbent!
638
00:42:03,271 --> 00:42:04,771
It also works as a hat.
639
00:42:06,315 --> 00:42:07,816
Of course,
you probably want to
wring it out first.
640
00:42:08,025 --> 00:42:10,110
Go ahead,
knock yourself out.
641
00:42:10,987 --> 00:42:12,821
But nobody is going
to buy that thing.
642
00:42:12,947 --> 00:42:14,447
Good to know.
643
00:42:14,532 --> 00:42:18,994
Well, fortunately,
you are not
the target market, weirdo.
644
00:42:19,162 --> 00:42:20,620
You're bringing a guitar?
645
00:42:20,746 --> 00:42:22,539
Oh, yeah.
I got a little jingle.
646
00:42:22,623 --> 00:42:25,250
I'm gonna blow some minds,
gonna sell some Thneeds!
647
00:42:25,334 --> 00:42:26,459
Yeah.
648
00:42:28,629 --> 00:42:32,174
(SINGING) Everybody
needs a Thneed
649
00:42:32,258 --> 00:42:34,801
A fine thing
that all people...
650
00:42:36,179 --> 00:42:37,846
MAN: Sit down, go on.
651
00:42:38,306 --> 00:42:40,807
Unfortunately, I didn't
sell it the first day.
652
00:42:40,975 --> 00:42:42,893
The Thneed is good
653
00:42:43,144 --> 00:42:45,061
The Thneed is great...
654
00:42:45,146 --> 00:42:46,146
Hey!
655
00:42:46,689 --> 00:42:48,148
(CHEERING)
656
00:42:49,817 --> 00:42:51,151
Or the second day.
657
00:42:52,528 --> 00:42:53,528
Hey!
658
00:42:53,613 --> 00:42:56,239
Or the third,
or fourth, or fifth day.
659
00:42:56,782 --> 00:42:59,576
Okay, that one
hit the tender spot.
660
00:43:00,786 --> 00:43:01,828
Until finally...
661
00:43:01,913 --> 00:43:03,455
That's it!
You know what?
662
00:43:03,539 --> 00:43:05,999
I'm done with this thing.
663
00:43:06,375 --> 00:43:07,792
Aw.
664
00:43:08,336 --> 00:43:10,337
My family was right.
I quit!
665
00:43:12,798 --> 00:43:13,882
(GRUNTS)
666
00:43:19,138 --> 00:43:20,805
Hey. Cool hat.
667
00:43:21,057 --> 00:43:23,391
Oh, my gosh!
I totally want one.
668
00:43:23,559 --> 00:43:25,936
That thing makes me
like you more.
669
00:43:26,020 --> 00:43:27,103
(CHUCKLES)
670
00:43:29,523 --> 00:43:30,690
(LAUGHS)
671
00:43:35,029 --> 00:43:37,322
Hey! Where's your Thneed,
did you sell it?
672
00:43:37,531 --> 00:43:40,367
Hey. No, no.
Didn't sell it.
673
00:43:40,743 --> 00:43:43,286
Turns out, it's ahead
of its time, I guess.
674
00:43:43,371 --> 00:43:46,748
Hey, you gave it
your best shot. Right?
What more can you do?
675
00:43:46,874 --> 00:43:48,875
Come on, take a seat,
we'll deal you in.
676
00:43:49,502 --> 00:43:50,543
What are we playing?
677
00:43:50,670 --> 00:43:54,422
I'm playing poker.
He's playing Go Fish.
And I think he's hungry.
678
00:43:56,008 --> 00:43:57,092
Oh.
679
00:44:00,805 --> 00:44:02,347
(SINGING)
Pancake, the pancake
680
00:44:04,225 --> 00:44:05,225
Up!
681
00:44:09,313 --> 00:44:11,398
Who is up for ninths?
682
00:44:12,233 --> 00:44:14,567
Ooh! Ooh! Ooh!
Ooh! Ooh! Ooh!
683
00:44:15,736 --> 00:44:16,903
Whoa!
684
00:44:16,988 --> 00:44:18,530
All right, pass them over.
685
00:44:18,739 --> 00:44:20,073
Yeah, see?
(RUMBLING)
686
00:44:20,533 --> 00:44:22,200
What's going on?
687
00:44:30,543 --> 00:44:33,128
Oh, no.
That's a lot of people.
688
00:44:40,594 --> 00:44:43,888
(SINGING) Everybody
needs a Thneed
689
00:44:44,140 --> 00:44:47,559
A fine thing
that all people need
690
00:44:47,643 --> 00:44:51,062
The Thneed is good
The Thneed is great
691
00:44:51,314 --> 00:44:56,318
Let's hope we're not too late
692
00:44:57,778 --> 00:45:00,322
lt's a super trendy hat
693
00:45:00,406 --> 00:45:04,367
lt's a tightrope
for an acrobat
694
00:45:04,452 --> 00:45:08,121
A net for
catching butterflies
695
00:45:08,414 --> 00:45:13,209
A thing we use for exercise
696
00:45:14,837 --> 00:45:18,340
Everybody needs a Thneed
697
00:45:18,424 --> 00:45:21,926
A fine thing
that all people need
698
00:45:22,011 --> 00:45:24,554
Everybody needs a Thneed
699
00:45:24,638 --> 00:45:27,474
Oh, yeah!
We're in business, baby!
700
00:45:27,600 --> 00:45:30,060
We need a Thneed
701
00:45:30,311 --> 00:45:34,606
Mom? Hey, it's me!
I told you I was
going to be a success!
702
00:45:34,815 --> 00:45:37,484
You need to bring
the whole family
here right now.
703
00:45:37,568 --> 00:45:39,694
We're going to be rich!
704
00:45:40,446 --> 00:45:44,824
What? I'm going to need
all the help I can get.
Don't worry.
705
00:45:45,951 --> 00:45:48,661
GRAMMY:
So, has he told you
how to get a tree yet?
706
00:45:48,996 --> 00:45:50,455
Actually, no.
707
00:45:50,539 --> 00:45:54,084
But I think
he's going to get to
that part really soon.
708
00:45:55,127 --> 00:45:57,128
Here we are.
What?
709
00:45:57,922 --> 00:45:59,130
I'll just be a minute.
710
00:46:01,842 --> 00:46:04,052
Oh, wow. Hey, Audrey!
711
00:46:04,804 --> 00:46:06,679
Oh, hi, Ted! What's up?
712
00:46:07,014 --> 00:46:10,100
You know me, just cruising.
Putting out the vibe.
713
00:46:10,184 --> 00:46:12,102
Just me and my thoughts.
714
00:46:13,354 --> 00:46:15,688
Oh, is this the girl
you're always talking about?
715
00:46:15,773 --> 00:46:17,232
Grandma!
Stop making things up.
716
00:46:17,316 --> 00:46:20,026
She's even prettier than...
Okay, got to run! Bye.
717
00:46:22,530 --> 00:46:25,240
Okay, Grammy,
let's get you home!
718
00:46:31,997 --> 00:46:33,123
(GASPS)
719
00:46:46,554 --> 00:46:47,720
(GRUNTS)
720
00:46:56,689 --> 00:46:57,814
Yeah!
721
00:46:59,900 --> 00:47:00,900
Whoa!
722
00:47:00,985 --> 00:47:02,986
I'm so sorry. So sorry.
723
00:47:04,405 --> 00:47:05,488
Did not wanna see that.
724
00:47:05,656 --> 00:47:11,911
Whoa!
725
00:47:15,749 --> 00:47:17,083
Whoa-ho-ho!
726
00:47:20,713 --> 00:47:22,088
(SCREAMING)
727
00:47:23,716 --> 00:47:24,841
Hey!
728
00:47:30,264 --> 00:47:31,264
Hey, I'm back.
729
00:47:31,473 --> 00:47:32,807
What have you got there?
730
00:47:33,225 --> 00:47:34,225
Yes!
731
00:47:37,771 --> 00:47:38,980
Whoa!
732
00:47:41,775 --> 00:47:43,234
Thank you, Ted.
733
00:47:45,654 --> 00:47:46,696
(GULPS)
734
00:47:46,780 --> 00:47:47,822
Now, picture this.
735
00:47:48,449 --> 00:47:53,453
Sun shining,
a blue sky, a perfect day.
736
00:47:57,458 --> 00:48:00,293
lt was all downhill
from there.
737
00:48:00,377 --> 00:48:01,669
(THUDDING)
738
00:48:07,134 --> 00:48:08,843
(MUSICAL HONKING)
739
00:48:10,888 --> 00:48:11,888
(SCREAMING)
740
00:48:18,020 --> 00:48:19,312
Whoa!
741
00:48:32,409 --> 00:48:34,118
What a dump.
742
00:48:34,286 --> 00:48:36,496
Hey, Aunt Grizelda!
743
00:48:38,332 --> 00:48:40,416
Hey, Chet,
check this out!
744
00:48:40,501 --> 00:48:41,542
Go long!
745
00:48:42,253 --> 00:48:44,128
No, Brett,
that's actually not a...
746
00:48:44,213 --> 00:48:45,255
Okay.
747
00:48:45,339 --> 00:48:46,965
Go long! Go long!
748
00:48:47,049 --> 00:48:48,508
I got it! I got it!
749
00:48:49,260 --> 00:48:50,843
(GROANS)
750
00:48:51,387 --> 00:48:52,387
Got it!
751
00:48:52,471 --> 00:48:53,471
(LAUGHS)
752
00:48:53,555 --> 00:48:55,682
He totally ran
into that tree!
753
00:48:56,517 --> 00:48:57,642
Ow!
754
00:48:58,602 --> 00:49:00,603
Oncie, is that you?
755
00:49:00,688 --> 00:49:01,980
Mom!
756
00:49:02,064 --> 00:49:06,818
There he is!
There's my big,
suddenly successful son!
757
00:49:08,737 --> 00:49:11,531
We always knew
you would make it,
Oncie. Right?
758
00:49:12,199 --> 00:49:14,659
Hey! I love this guy!
759
00:49:15,035 --> 00:49:18,037
But you always said
I wouldn't amount
to anything, remember?
760
00:49:18,289 --> 00:49:21,165
Hush your mouth.
I was just trying
to motivate you!
761
00:49:21,375 --> 00:49:23,209
I am really glad
that you clarified that
762
00:49:23,294 --> 00:49:26,296
because it actually
hurt my feelings
for a really long time.
763
00:49:26,922 --> 00:49:30,717
Anyway, you're all here,
you all work for me,
and that's cool.
764
00:49:30,801 --> 00:49:32,218
So, let's get to work.
765
00:49:32,886 --> 00:49:34,887
Brett, Chet,
set up the RV!
766
00:49:34,972 --> 00:49:37,390
Would you stop
throwing that bear?
767
00:49:39,643 --> 00:49:40,643
(GROANS)
768
00:50:05,586 --> 00:50:06,919
(PROTESTING)
769
00:50:07,004 --> 00:50:10,882
Time out. Back up.
Stop. Don't move an inch.
Nobody's moving in here.
770
00:50:11,050 --> 00:50:12,175
You got to go. Goodbye.
771
00:50:12,509 --> 00:50:15,762
So, who invited
the giant, furry peanut?
772
00:50:15,929 --> 00:50:17,096
You calling me
a peanut, huh?
773
00:50:17,181 --> 00:50:18,431
I'll go right up
your nose!
774
00:50:19,558 --> 00:50:21,017
Whoa! Whoa! Whoa!
775
00:50:21,101 --> 00:50:22,226
You wouldn't
hit a woman.
776
00:50:23,062 --> 00:50:24,562
That's a woman?
777
00:50:24,938 --> 00:50:27,357
Okay.
Everyone, cool it.
778
00:50:27,441 --> 00:50:29,525
Let's not get off
on the wrong foot here.
779
00:50:29,651 --> 00:50:32,862
Um, family,
this is my friend...
Acquaintance.
780
00:50:32,946 --> 00:50:36,699
Yeah, acquaintance.
Very good acquaintance,
the Lorax.
781
00:50:36,867 --> 00:50:39,452
He speaks for the trees.
That's right.
782
00:50:39,620 --> 00:50:42,288
And on behalf
of the trees, get out!
783
00:50:42,373 --> 00:50:43,539
(EXCLAIMS)
784
00:50:43,624 --> 00:50:48,252
Will you just be nice!
This is my family.
785
00:50:48,337 --> 00:50:49,379
And I'm going to
need their help
786
00:50:49,463 --> 00:50:51,798
if my company is
going to get bigger. Okay?
787
00:50:52,091 --> 00:50:53,091
Bigger?
788
00:50:53,467 --> 00:50:56,677
Yeah, this isn't
some rinky-dink
operation anymore.
789
00:50:56,845 --> 00:50:59,055
I got plans. Big plans!
790
00:50:59,223 --> 00:51:03,810
A vision of a world
filled with Thneeds.
It's going to be huge!
791
00:51:04,645 --> 00:51:05,853
(SIGHS)
792
00:51:05,938 --> 00:51:07,355
Which way
does a tree fall?
793
00:51:07,898 --> 00:51:09,357
Uh, down?
794
00:51:10,109 --> 00:51:12,402
A tree falls
the way it leans.
795
00:51:13,070 --> 00:51:15,696
Be careful
which way you lean.
796
00:51:25,916 --> 00:51:28,751
I mean, look at this.
It's amazing.
797
00:51:29,586 --> 00:51:31,629
I am so proud of me.
798
00:51:32,172 --> 00:51:35,508
Oncie, we've got us
a little problem.
799
00:51:35,968 --> 00:51:36,926
Problem?
800
00:51:37,010 --> 00:51:38,302
Mmm-hmm.
801
00:51:38,387 --> 00:51:41,597
See, we're not making
Thneeds fast enough.
802
00:51:41,807 --> 00:51:45,143
Harvesting the tufts
takes too long!
803
00:51:53,193 --> 00:51:55,027
Well, what else can we do?
804
00:51:55,195 --> 00:51:59,407
Well, and this
just came to me,
805
00:51:59,575 --> 00:52:02,660
we could always start
chopping down the trees.
806
00:52:03,287 --> 00:52:04,287
What?
807
00:52:04,705 --> 00:52:07,457
Now you're thinking.
That would speed things up!
808
00:52:07,749 --> 00:52:09,250
But...
No "but"s, Oncie.
809
00:52:09,334 --> 00:52:10,793
You're running
a business now.
810
00:52:11,003 --> 00:52:12,753
You have to do
what's best
for the company,
811
00:52:12,838 --> 00:52:14,380
and your momma.
812
00:52:16,049 --> 00:52:20,219
Well, I guess
it couldn't hurt to
chop down a few trees.
813
00:52:21,555 --> 00:52:24,724
You've made me
so proud, Oncie.
Come here!
814
00:52:24,975 --> 00:52:27,602
Hey! I love this guy!
815
00:52:31,607 --> 00:52:32,607
(THUDDING)
816
00:52:37,404 --> 00:52:40,740
No! No, no, no!
Stop it! Please, stop.
817
00:52:41,325 --> 00:52:44,076
Take that, you stupid tree!
818
00:52:49,333 --> 00:52:51,375
Where do you
think you're going?
819
00:52:52,002 --> 00:52:54,795
Excuse me, sir. I need
to talk with your boss.
820
00:52:56,173 --> 00:52:58,132
Oh, I'm sorry,
821
00:52:58,300 --> 00:53:01,594
but Mr. Once-ler's
not seeing anyone right now.
822
00:53:01,678 --> 00:53:02,970
Yeah, well,
he'll see me. So...
823
00:53:03,055 --> 00:53:04,555
Hey, keep your
paws off me!
824
00:53:04,765 --> 00:53:06,682
Give me a reason, Shorty.
825
00:53:06,767 --> 00:53:08,434
Hey, you broke
your promise.
826
00:53:08,519 --> 00:53:09,936
You're better than this.
827
00:53:10,103 --> 00:53:12,813
You gotta stop!
This is bad!
828
00:53:13,190 --> 00:53:15,816
Have a nice day!
829
00:53:15,901 --> 00:53:17,318
(SCREAMS)
830
00:53:19,404 --> 00:53:20,446
Bad?
831
00:53:20,614 --> 00:53:23,950
I'm not bad,
I'm the good guy here.
He just doesn't get it.
832
00:53:24,451 --> 00:53:25,952
Do you think I'm bad?
(QUACKS)
833
00:53:26,286 --> 00:53:27,620
Thank you!
834
00:53:27,704 --> 00:53:30,581
I mean, something good
finally happens to me,
835
00:53:30,666 --> 00:53:33,918
and he just has
to come along and
rain on my parade.
836
00:53:34,169 --> 00:53:35,545
What's his problem?
837
00:53:36,129 --> 00:53:37,129
See?
838
00:53:40,425 --> 00:53:42,677
Yeah, bad! Right.
839
00:53:54,231 --> 00:53:56,899
(SINGING) How bad can I be?
840
00:53:56,984 --> 00:53:59,068
l'm just doin'
what comes naturally
841
00:53:59,152 --> 00:54:01,612
How bad can l be?
842
00:54:01,905 --> 00:54:03,990
l'm just following my destiny
843
00:54:04,074 --> 00:54:06,576
How bad can l be?
844
00:54:06,660 --> 00:54:08,911
l'm just doin'
what comes naturally
845
00:54:08,996 --> 00:54:11,372
How bad can l be?
846
00:54:11,456 --> 00:54:13,499
How bad can l possibly be?
847
00:54:13,750 --> 00:54:15,001
Well, there's
a principle in nature
848
00:54:15,085 --> 00:54:16,294
Principle in nature
849
00:54:16,378 --> 00:54:18,462
That almost
every creature knows
850
00:54:18,714 --> 00:54:19,922
Called survival of the fittest
851
00:54:20,007 --> 00:54:21,132
Survival of the fittest
852
00:54:21,216 --> 00:54:23,801
And check it,
this is how it goes
853
00:54:23,885 --> 00:54:26,095
The animal that wins
gotta scratch and fight
854
00:54:26,179 --> 00:54:28,347
And claw and bite and punch
855
00:54:28,599 --> 00:54:31,017
And the animal that doesn't
Well, the animal that doesn't
856
00:54:31,101 --> 00:54:35,855
Winds up someone else's
La-la-la-la lunch
857
00:54:36,231 --> 00:54:38,274
Munch, munch,
munch, munch, munch
l'm just sayin'
858
00:54:38,358 --> 00:54:40,943
How bad can l be?
859
00:54:41,111 --> 00:54:43,237
l'm just doin'
what comes naturally
860
00:54:43,322 --> 00:54:45,740
How bad can l be?
861
00:54:46,033 --> 00:54:48,075
l'm just following my destiny
862
00:54:48,201 --> 00:54:50,828
How bad can l be?
863
00:54:50,912 --> 00:54:53,039
l'm just doin'
what comes naturally
864
00:54:53,123 --> 00:54:55,499
How bad can l be?
865
00:54:55,584 --> 00:54:57,793
How bad can l possibly be?
866
00:54:57,878 --> 00:54:59,337
There's a
principle in business
867
00:54:59,421 --> 00:55:00,463
Principle in business
868
00:55:00,547 --> 00:55:02,548
That everybody knows is sound
869
00:55:02,758 --> 00:55:05,301
lt says
the people with the money
People with the money
870
00:55:05,385 --> 00:55:07,595
Make this
ever-loving world go round
871
00:55:07,721 --> 00:55:10,264
So l'm biggering my company
l'm biggering my factory
872
00:55:10,349 --> 00:55:11,557
l'm biggering
my corporate sign
873
00:55:11,642 --> 00:55:12,683
Bigger, bigger!
874
00:55:12,768 --> 00:55:15,269
Everybody out there
You take care of yours
875
00:55:16,146 --> 00:55:20,232
l'll take care of
mine-mine-mine-mine-mine
876
00:55:20,317 --> 00:55:21,609
Shake that bottom line
877
00:55:21,735 --> 00:55:23,694
Let me hear you
say Smogulous Smoke!
878
00:55:23,779 --> 00:55:24,945
Smogulous Smoke!
879
00:55:25,197 --> 00:55:27,281
Schloppity-Schlopp!
880
00:55:27,407 --> 00:55:30,618
Complain all you want
lt's never, ever, ever,
ever gonna stop
881
00:55:30,744 --> 00:55:32,161
Stop!
882
00:55:32,245 --> 00:55:34,705
Come on,
how bad can l possibly be?
883
00:55:34,790 --> 00:55:37,208
How bad can l be?
884
00:55:37,501 --> 00:55:39,585
l'm just building the economy
885
00:55:39,670 --> 00:55:42,338
How bad can l be?
886
00:55:42,422 --> 00:55:44,507
Just look at me
petting this puppy
887
00:55:44,591 --> 00:55:46,967
How bad can l be?
888
00:55:47,052 --> 00:55:49,428
A portion of proceeds
goes to charity
889
00:55:49,513 --> 00:55:51,847
How bad can l be?
890
00:55:51,932 --> 00:55:54,892
How bad could l possibly be?
Let's see!
891
00:55:56,770 --> 00:55:59,397
All the customers are buying
892
00:56:01,733 --> 00:56:04,443
And the money's multiplying
893
00:56:06,655 --> 00:56:09,031
And the PR people are lying
894
00:56:11,576 --> 00:56:14,286
And the lawyers are denying
895
00:56:16,456 --> 00:56:18,874
Who cares if
a few trees are dying?
896
00:56:21,420 --> 00:56:23,587
This is all so gratifying!
897
00:56:23,755 --> 00:56:26,048
How bad?
898
00:56:26,216 --> 00:56:31,470
How bad can this possibly be?
899
00:56:47,988 --> 00:56:49,530
(COUGHING)
900
00:57:12,846 --> 00:57:14,054
So, how are things?
901
00:57:14,848 --> 00:57:16,682
What are you doing here?
902
00:57:16,975 --> 00:57:20,686
Happy yet?
You fill that hole
deep down inside you?
903
00:57:20,854 --> 00:57:22,813
Or do you
still need more?
904
00:57:22,898 --> 00:57:25,608
Look, if you've
got a problem
with what I'm doing,
905
00:57:26,026 --> 00:57:30,571
why haven't you
used your quote-unquote
powers to stop me?
906
00:57:32,491 --> 00:57:35,159
I told you,
that's not how it works.
907
00:57:35,368 --> 00:57:38,245
Right, I forgot.
You're a fraud.
908
00:57:38,538 --> 00:57:41,207
I need you
to get out. Now!
909
00:57:42,083 --> 00:57:44,251
Why? Do I make
you uncomfortable?
910
00:57:44,336 --> 00:57:46,212
Remind you of
the promises you made?
911
00:57:46,588 --> 00:57:48,255
The man you used to be?
912
00:57:48,340 --> 00:57:49,381
You know what?
913
00:57:49,466 --> 00:57:52,927
You can just
shut your mustache.
My conscience is clear.
914
00:57:53,178 --> 00:57:54,762
I have done
nothing illegal.
915
00:57:54,846 --> 00:57:57,431
I have my rights,
and I intend to
keep on biggering
916
00:57:57,557 --> 00:58:00,643
and biggering, and
turning more Truffula
trees into Thneeds.
917
00:58:01,978 --> 00:58:04,980
And nothing is
going to stop me!
918
00:58:05,065 --> 00:58:06,440
(ENGINE REVVING)
919
00:58:21,373 --> 00:58:23,165
THE LORAX: Well, that's it.
920
00:58:23,333 --> 00:58:25,417
The very last one.
921
00:58:26,419 --> 00:58:28,921
That may stop you.
922
00:58:49,109 --> 00:58:51,777
Somebody sure made
a bundle on that thing.
923
00:58:51,862 --> 00:58:55,281
I wonder what the
next million dollar
invention's going to be.
924
00:58:55,365 --> 00:58:56,907
(COUGHS)
925
00:59:01,162 --> 00:59:04,206
Yeah, I wonder...
926
00:59:14,968 --> 00:59:18,637
Son, you have
let me down.
927
00:59:18,805 --> 00:59:21,640
Brett, you are now
my favorite child.
928
00:59:40,785 --> 00:59:42,870
Hey, look,
I don't want any trouble.
929
00:59:43,163 --> 00:59:47,041
And you won't get any.
Not from them.
930
00:59:48,084 --> 00:59:50,961
Thanks to you
and your hacking,
and smogging and glupping,
931
00:59:51,046 --> 00:59:53,047
they can't
live here anymore.
932
01:00:01,348 --> 01:00:02,890
So, I'm sending them off.
933
01:00:03,058 --> 01:00:04,558
Hopefully,
they'll be able to find
934
01:00:04,643 --> 01:00:06,518
a better place
out there somewhere.
935
01:00:10,482 --> 01:00:11,482
Melvin?
936
01:00:13,360 --> 01:00:15,027
Melvin...
937
01:00:16,071 --> 01:00:17,404
Hey, Pipsqueak...
938
01:00:21,660 --> 01:00:22,868
Hey...
939
01:01:34,858 --> 01:01:37,484
So, this is
really all your fault.
940
01:01:37,569 --> 01:01:39,445
You destroyed everything.
941
01:01:40,238 --> 01:01:41,530
Yes.
942
01:01:41,781 --> 01:01:44,033
And each day
since the Lorax left,
943
01:01:44,117 --> 01:01:47,286
I've sat here regretting
everything I've done,
944
01:01:47,454 --> 01:01:51,790
staring at that word,
"unless,"
945
01:01:52,584 --> 01:01:55,544
and wondering
what it meant.
946
01:01:55,712 --> 01:01:57,463
But now I'm thinking...
947
01:01:57,839 --> 01:01:58,922
Well, maybe
you're the reason
948
01:01:59,007 --> 01:02:01,341
the Lorax left
that word there.
949
01:02:01,426 --> 01:02:04,678
Me? Why would he
leave that for me?
950
01:02:04,888 --> 01:02:08,307
Because unless
someone like you cares
a whole awful lot,
951
01:02:08,641 --> 01:02:10,601
nothing is
going to get better.
952
01:02:11,311 --> 01:02:13,062
It's not.
953
01:02:31,331 --> 01:02:33,540
The last Truffula seed.
954
01:02:34,876 --> 01:02:37,044
You need to plant it, Ted.
955
01:02:37,337 --> 01:02:40,547
Yeah, but, nobody cares
about trees anymore.
956
01:02:40,799 --> 01:02:42,049
Then make them care.
957
01:02:42,342 --> 01:02:45,636
Plant the seed in
the middle of town,
where everyone can see.
958
01:02:46,012 --> 01:02:48,222
Change the way things are.
959
01:02:48,515 --> 01:02:50,933
I know it may seem
small and insignificant,
960
01:02:51,017 --> 01:02:53,352
but it's not about
what it is,
961
01:02:53,645 --> 01:02:55,687
it's about
what it can become.
962
01:02:55,897 --> 01:02:57,231
That's not just a seed,
963
01:02:57,899 --> 01:03:00,359
any more than
you're just a boy.
964
01:03:08,618 --> 01:03:09,868
I won't let you down.
965
01:03:11,704 --> 01:03:13,205
I know.
966
01:03:33,726 --> 01:03:34,726
(MEOWING)
967
01:03:55,915 --> 01:03:56,957
Hey, Audrey!
968
01:03:57,417 --> 01:03:58,584
Audrey!
969
01:03:59,586 --> 01:04:00,627
Ted?
970
01:04:00,712 --> 01:04:02,880
What are you doing?
Meet me at my house.
971
01:04:02,964 --> 01:04:04,214
Wait, but...
972
01:04:04,299 --> 01:04:05,716
My house, okay?
973
01:04:07,760 --> 01:04:09,428
Got to plant the seed.
974
01:04:09,512 --> 01:04:12,097
Okay, we're going
to need water.
975
01:04:12,599 --> 01:04:14,224
And uh,
something to dig with.
976
01:04:14,475 --> 01:04:16,268
Um, what do I have...
Ted?
977
01:04:16,561 --> 01:04:18,562
Mom, I'm busy, Mom.
978
01:04:18,855 --> 01:04:20,480
Theodore Wiggins,
get down here right now,
979
01:04:20,565 --> 01:04:22,524
and I am not
kidding with you!
980
01:04:29,115 --> 01:04:31,241
Ted, I would like
you to meet Mr. O'Hare,
981
01:04:31,326 --> 01:04:33,785
the most powerful
man in town.
982
01:04:33,953 --> 01:04:35,162
(LAUGHS)
983
01:04:35,246 --> 01:04:36,747
There he is!
984
01:04:36,998 --> 01:04:38,248
Hello, Ted.
985
01:04:38,374 --> 01:04:40,167
Uh...
986
01:04:40,251 --> 01:04:42,961
Hi.
Isn't he clever,
Mr. O'Hare?
987
01:04:43,546 --> 01:04:45,797
He knows
his own name
and everything.
988
01:04:47,467 --> 01:04:50,719
You know what I would love
right now, Mrs. Wiggins?
989
01:04:50,803 --> 01:04:52,804
A delicious cookie.
990
01:04:52,889 --> 01:04:54,139
(LAUGHS)
991
01:04:54,641 --> 01:04:55,724
Wonderful.
992
01:04:55,808 --> 01:04:57,768
Teddy and I'll
stay here and talk.
993
01:04:57,852 --> 01:05:00,562
Sure, why don't
you go ahead
and adopt him?
994
01:05:01,231 --> 01:05:04,691
I'm just kidding.
That was a joke.
I was just joking.
995
01:05:05,818 --> 01:05:07,236
I'll get your cookie.
996
01:05:07,695 --> 01:05:08,695
(LAUGHS)
997
01:05:08,988 --> 01:05:10,656
I know you have it, Ted.
998
01:05:10,740 --> 01:05:12,991
So, let's put an end
to this nonsense, shall we?
999
01:05:14,577 --> 01:05:15,744
Hand it over.
1000
01:05:15,828 --> 01:05:17,037
I'm sorry...
1001
01:05:17,497 --> 01:05:19,331
I don't know what
you're talking about.
1002
01:05:19,540 --> 01:05:21,250
Really? Well, then...
1003
01:05:21,417 --> 01:05:23,835
I guess you
wouldn't mind us
checking your room.
1004
01:05:24,003 --> 01:05:24,962
No, no, no!
1005
01:05:25,046 --> 01:05:26,922
Morty! McGurk!
Find the seed!
1006
01:05:27,006 --> 01:05:28,257
No, you can't go up there!
1007
01:05:28,341 --> 01:05:29,967
Guys, this is
ridiculous. Stop!
1008
01:05:31,844 --> 01:05:32,928
Hey!
1009
01:05:33,346 --> 01:05:34,930
No, you can't
come in my room!
1010
01:05:36,307 --> 01:05:37,391
Find it!
1011
01:05:37,475 --> 01:05:38,642
(SCREAMING)
1012
01:05:43,398 --> 01:05:44,690
Find it!
1013
01:05:45,483 --> 01:05:46,817
What is going on here?
1014
01:05:46,985 --> 01:05:50,612
This doesn't involve you!
Get back downstairs!
1015
01:05:50,697 --> 01:05:52,072
Excuse me, down there!
1016
01:05:52,156 --> 01:05:54,408
I don't care who you are,
you little crazy baby-man!
1017
01:05:54,575 --> 01:05:57,744
Get out of my house now.
This is outrageous.
1018
01:05:58,037 --> 01:06:00,289
Fine. Sorry.
1019
01:06:00,665 --> 01:06:03,583
Must have been
a misunderstanding.
We'll be leaving now.
1020
01:06:03,751 --> 01:06:06,503
And my apologies, Ted.
1021
01:06:09,173 --> 01:06:10,465
You be safe.
1022
01:06:13,136 --> 01:06:14,594
Mind telling me
what's going on here?
1023
01:06:14,721 --> 01:06:16,138
The seed! Where is it?
1024
01:06:16,222 --> 01:06:17,222
Seed?
1025
01:06:19,058 --> 01:06:20,058
Where's Grammy?
1026
01:06:23,187 --> 01:06:24,229
It's alive!
1027
01:06:27,066 --> 01:06:29,943
I remember you.
1028
01:06:30,862 --> 01:06:32,696
Ted, what...
1029
01:06:40,663 --> 01:06:41,705
Audrey!
1030
01:06:44,167 --> 01:06:46,334
Hey, did you want to...
Well, okay!
1031
01:06:47,336 --> 01:06:49,379
Ted, what is this about?
1032
01:06:49,714 --> 01:06:51,590
It's about this.
1033
01:06:52,216 --> 01:06:53,425
Wait, wait, wait.
1034
01:06:53,593 --> 01:06:56,261
Is that...
Yes.
The last Truffula seed.
1035
01:06:56,429 --> 01:06:58,472
And you're going
to help me plant it
right in the middle of town
1036
01:06:58,556 --> 01:07:00,307
where everyone can see it.
1037
01:07:00,641 --> 01:07:02,392
I could just
kiss you right now!
1038
01:07:06,355 --> 01:07:07,439
We don't have
time for that.
1039
01:07:07,774 --> 01:07:09,608
I don't know,
we have a little time.
1040
01:07:11,152 --> 01:07:13,779
But, you know what,
let's just go. Let's go.
Forget about it.
1041
01:07:41,766 --> 01:07:43,308
Maniac!
Hey!
1042
01:07:45,645 --> 01:07:46,645
Ah!
1043
01:07:48,856 --> 01:07:49,898
Here it comes!
1044
01:07:50,441 --> 01:07:51,441
(SCREAMS)
1045
01:07:53,694 --> 01:07:54,903
I'm going for it.
1046
01:08:00,201 --> 01:08:01,284
(SCREAMS)
1047
01:08:12,964 --> 01:08:14,422
Oh, hello!
1048
01:08:14,507 --> 01:08:15,715
(LAUGHING)
1049
01:08:27,436 --> 01:08:29,688
Ted, big scary blimp coming.
1050
01:08:31,524 --> 01:08:32,732
(EVIL LAUGH)
1051
01:08:41,367 --> 01:08:42,367
Whoa!
1052
01:08:42,952 --> 01:08:45,162
You won't get away
with this, boy!
1053
01:08:45,663 --> 01:08:46,705
Bam!
1054
01:08:57,216 --> 01:08:58,967
Go faster, you idiot!
1055
01:09:00,052 --> 01:09:01,094
Yeah!
1056
01:09:01,512 --> 01:09:03,305
Step on it, Ted!
1057
01:09:03,931 --> 01:09:05,098
Whoa!
1058
01:09:14,317 --> 01:09:16,151
You're fired!
1059
01:09:16,777 --> 01:09:19,404
Whoa! Ted, look out!
1060
01:09:24,076 --> 01:09:26,077
Nobody beats Aloysius O...
Ted...
1061
01:09:29,540 --> 01:09:31,249
(MUZAK PLAYING)
1062
01:09:37,548 --> 01:09:38,965
This is not good.
1063
01:09:39,133 --> 01:09:41,051
How's it doing?
1064
01:09:48,017 --> 01:09:49,017
Whoa-ho-ho!
1065
01:09:50,645 --> 01:09:51,686
(LAUGHS)
1066
01:09:51,771 --> 01:09:52,771
Loser!
1067
01:09:52,855 --> 01:09:54,898
Oh, really?
1068
01:09:56,525 --> 01:09:58,109
Oh, no. The seed!
1069
01:10:01,197 --> 01:10:02,614
Get that seed!
1070
01:10:09,205 --> 01:10:11,039
Hang on! Here we go!
1071
01:10:11,123 --> 01:10:12,123
(SCREAMS)
1072
01:10:14,126 --> 01:10:15,168
Grammy!
1073
01:10:23,386 --> 01:10:25,971
Seriously, how cool
is your grandma?
1074
01:10:29,892 --> 01:10:30,892
(GROANS)
1075
01:10:33,437 --> 01:10:34,479
No!
1076
01:10:38,067 --> 01:10:39,109
Come on!
1077
01:10:39,944 --> 01:10:41,027
Yeah, that's right.
1078
01:10:41,529 --> 01:10:42,654
There it is!
1079
01:10:51,914 --> 01:10:55,166
Hey! Watch the road,
you meathead!
1080
01:10:55,334 --> 01:10:56,334
Ah!
1081
01:11:02,508 --> 01:11:03,508
Hey, ow, ow!
1082
01:11:04,343 --> 01:11:05,510
Oh, come on!
1083
01:11:15,521 --> 01:11:16,604
What the...
1084
01:11:18,065 --> 01:11:20,483
Get it unstuck,
get it unstuck!
1085
01:11:22,653 --> 01:11:24,279
Bring it on, Teddy!
1086
01:11:25,406 --> 01:11:27,073
You don't have the guts!
1087
01:11:27,783 --> 01:11:28,867
Ted!
1088
01:11:36,417 --> 01:11:37,876
Grammy!
1089
01:11:43,382 --> 01:11:44,382
Whoo-hoo!
Yes!
1090
01:11:47,219 --> 01:11:48,261
Hey, hey, hey!
1091
01:11:48,429 --> 01:11:49,929
Hey! It's Mr. O...
1092
01:11:52,308 --> 01:11:53,850
Take that, shorty!
1093
01:11:53,934 --> 01:11:54,934
(LAUGHS)
1094
01:12:11,452 --> 01:12:13,661
Okay, we have to get
this in the ground.
1095
01:12:13,913 --> 01:12:16,456
But where?
There's no dirt anywhere.
1096
01:12:19,835 --> 01:12:21,628
No, Grammy...
1097
01:12:27,426 --> 01:12:28,426
MAN: Hey, get out of there!
1098
01:12:30,221 --> 01:12:31,221
Ah!
1099
01:12:34,058 --> 01:12:35,058
Hey!
1100
01:12:36,477 --> 01:12:38,353
What?
1101
01:12:39,605 --> 01:12:42,273
See, what did
I tell you? Easy. Huh?
1102
01:12:42,733 --> 01:12:45,151
Hey, they broke
O'Hare's head!
1103
01:12:45,319 --> 01:12:47,445
WOMAN: What do you think
you're doing, kid?
1104
01:12:48,739 --> 01:12:51,074
Um, I'm looking for
a place to plant a tree.
1105
01:12:51,242 --> 01:12:52,242
A real one.
1106
01:12:52,451 --> 01:12:53,868
Why would we
need a tree?
1107
01:12:53,953 --> 01:12:55,954
Exactly.
1108
01:12:58,833 --> 01:13:00,250
Oh, man.
1109
01:13:00,835 --> 01:13:01,960
Folks...
1110
01:13:02,628 --> 01:13:06,297
The last thing you
want around here is trees.
1111
01:13:06,465 --> 01:13:08,007
They're filthy!
1112
01:13:08,300 --> 01:13:14,180
Spewing that
sticky, nasty sap
all over the place.
1113
01:13:15,266 --> 01:13:19,227
They bring poisonous ants
and stinging bees.
1114
01:13:19,395 --> 01:13:20,937
Hey!
Ouch.
1115
01:13:21,021 --> 01:13:22,522
Think about the kids.
1116
01:13:23,232 --> 01:13:27,193
And, I just thought,
you know, they make leaves!
1117
01:13:27,361 --> 01:13:28,570
You know that, right?
1118
01:13:28,654 --> 01:13:30,572
Then these leaves,
they just fall.
1119
01:13:30,656 --> 01:13:32,448
They just fall
wherever they want!
1120
01:13:32,533 --> 01:13:33,616
(EXCLAIMING)
1121
01:13:33,701 --> 01:13:35,910
Come on!
We know why you're
really against trees.
1122
01:13:36,120 --> 01:13:38,288
Because they
produce fresh air.
1123
01:13:38,372 --> 01:13:39,622
For free!
1124
01:13:39,707 --> 01:13:41,332
Oh!
1125
01:13:41,417 --> 01:13:45,170
I am wounded!
You have lied!
1126
01:13:45,337 --> 01:13:48,923
It is not a lie!
It's called photosynthesis.
1127
01:13:49,091 --> 01:13:51,259
Come on.
She's making that up!
1128
01:13:51,343 --> 01:13:54,137
That's a
made-up word, people!
1129
01:13:54,388 --> 01:13:58,099
Thneedville is perfect
just the way it is.
1130
01:13:58,267 --> 01:14:00,268
We don't need trees!
1131
01:14:00,853 --> 01:14:02,854
That boy has a seed.
1132
01:14:03,105 --> 01:14:05,857
We need to stop him!
Who's with me? Come on!
1133
01:14:05,941 --> 01:14:07,233
O'Hare is right!
1134
01:14:07,484 --> 01:14:09,611
Seeds will ruin us all!
Stop it!
1135
01:14:10,738 --> 01:14:13,364
Last chance, kid.
Hand it over!
1136
01:14:13,866 --> 01:14:15,200
Where do you think
you're going?
1137
01:14:15,367 --> 01:14:16,784
Come on, let's go!
1138
01:14:16,952 --> 01:14:18,995
Get in, get in!
1139
01:14:20,831 --> 01:14:22,123
Hey!
1140
01:14:22,249 --> 01:14:24,083
Stop that maniac!
1141
01:14:25,920 --> 01:14:28,713
Excuse me, excuse me.
Watch out!
1142
01:14:32,968 --> 01:14:35,637
Ted, you're going
to hit the wall!
1143
01:14:35,804 --> 01:14:37,680
Yeah. I know.
1144
01:15:01,580 --> 01:15:03,873
Wow. Did you see that?
1145
01:15:04,583 --> 01:15:06,960
Who does this kid
think he is, huh?
1146
01:15:08,504 --> 01:15:10,338
I am Ted Wiggins.
1147
01:15:11,048 --> 01:15:13,299
And I speak for the trees.
1148
01:15:13,968 --> 01:15:18,638
And the fact is,
things aren't perfect
here in Thneedville.
1149
01:15:18,889 --> 01:15:20,348
And they're only
going to get worse,
1150
01:15:20,432 --> 01:15:22,725
unless we do
something about it,
1151
01:15:23,310 --> 01:15:25,478
unless we change our ways.
1152
01:15:25,688 --> 01:15:28,940
And we can start
by planting this!
1153
01:15:29,024 --> 01:15:30,358
(ALL EXCLAIMING)
1154
01:15:37,825 --> 01:15:40,868
Okay. Come on, now.
Everything is fine.
1155
01:15:41,704 --> 01:15:42,829
Right?
1156
01:15:42,913 --> 01:15:46,708
I say we tell this kid
what we think about that seed!
1157
01:15:49,670 --> 01:15:51,337
People, come on!
1158
01:15:55,134 --> 01:15:57,218
You! Get out there right now
1159
01:15:57,303 --> 01:16:01,222
and get these
people on my side,
or else you're fired!
1160
01:16:02,349 --> 01:16:05,143
Go on, tell them
what you think.
1161
01:16:09,231 --> 01:16:12,775
(SINGING) You don't know me,
but my name's Cy
1162
01:16:13,527 --> 01:16:17,739
l'm just
the O'Hare delivery guy
1163
01:16:17,906 --> 01:16:22,118
But it seems like
trees might be worth a try
1164
01:16:22,369 --> 01:16:25,830
So l say let it grow
1165
01:16:28,876 --> 01:16:30,209
My name is Dan
1166
01:16:30,294 --> 01:16:31,502
And my name's Rose
1167
01:16:31,587 --> 01:16:34,297
Our son Wesley kind of glows
1168
01:16:34,548 --> 01:16:37,342
And that's not good,
so we suppose
1169
01:16:37,426 --> 01:16:39,177
We should let it grow
1170
01:16:39,261 --> 01:16:41,721
Let it grow, let it grow
1171
01:16:41,805 --> 01:16:44,724
You can't reap
what you don't sow
1172
01:16:44,975 --> 01:16:47,185
Plant a seed inside the Earth
1173
01:16:47,436 --> 01:16:49,687
Just one way to know its worth
1174
01:16:49,772 --> 01:16:52,315
Let's celebrate
the world's rebirth
1175
01:16:52,566 --> 01:16:54,233
We say let it grow
1176
01:16:54,318 --> 01:16:56,736
My name's Marie,
and l am three!
1177
01:16:57,071 --> 01:17:00,031
l would really
like to see a tree
1178
01:17:02,659 --> 01:17:04,202
l say let it grow
1179
01:17:04,286 --> 01:17:07,705
l'm Grammy Norma
l'm old,
and l've got gray hair
1180
01:17:08,082 --> 01:17:11,250
But l remember when
trees were everywhere
1181
01:17:11,335 --> 01:17:13,920
And no one
had to pay for air
1182
01:17:14,004 --> 01:17:15,797
So l say let it grow
1183
01:17:15,881 --> 01:17:18,216
Let it grow, let it grow
1184
01:17:18,467 --> 01:17:21,511
Like it did so long ago
1185
01:17:21,595 --> 01:17:23,846
lt is just one tiny seed
1186
01:17:23,972 --> 01:17:26,349
But it's all we really need
1187
01:17:26,433 --> 01:17:29,102
lt's time to change
the life we lead
1188
01:17:29,186 --> 01:17:30,978
Time to let it grow
1189
01:17:31,063 --> 01:17:34,399
My name's O'Hare,
l'm one of you
1190
01:17:34,608 --> 01:17:39,362
l live here
in Thneedville, too
1191
01:17:39,530 --> 01:17:42,990
The things you say
just might be true
1192
01:17:43,158 --> 01:17:46,452
lt could be time to start anew
1193
01:17:46,620 --> 01:17:51,624
And maybe change
my point of view
1194
01:17:52,292 --> 01:17:55,044
Nah! I say let it die!
1195
01:17:55,337 --> 01:17:57,338
Let it die, let it die
1196
01:17:57,589 --> 01:17:59,257
Let it shrivel up and...
1197
01:17:59,341 --> 01:18:01,092
Come on, who's with me?
1198
01:18:01,718 --> 01:18:02,885
Nobody.
1199
01:18:03,762 --> 01:18:05,263
You greedy dirt-bag!
1200
01:18:06,014 --> 01:18:07,890
Let it grow, let it grow
1201
01:18:07,975 --> 01:18:11,018
Let the love inside you show
1202
01:18:11,103 --> 01:18:13,563
Plant a seed inside the Earth
1203
01:18:13,647 --> 01:18:15,690
Just one way to know its worth
1204
01:18:15,774 --> 01:18:18,443
Let's celebrate
the world's rebirth
1205
01:18:18,610 --> 01:18:22,822
We say let it grow
1206
01:18:22,990 --> 01:18:25,450
Let it grow, let it grow
1207
01:18:25,534 --> 01:18:28,995
You can't reap
what you don't sow
1208
01:18:29,079 --> 01:18:31,289
lt's just one tiny seed
1209
01:18:31,415 --> 01:18:33,791
But it's all we really need
1210
01:18:33,876 --> 01:18:36,043
lt's time to
banish all your greed
1211
01:18:36,128 --> 01:18:38,963
lmagine Thneedville
flowered and treed
1212
01:18:39,047 --> 01:18:44,051
Let this be our solemn creed
1213
01:18:44,678 --> 01:18:46,804
Thank you, Ted.
1214
01:18:47,973 --> 01:18:51,392
We say let it grow
1215
01:18:51,560 --> 01:18:53,978
ln Thneedville
1216
01:18:54,062 --> 01:18:57,690
We say let it grow
1217
01:18:57,774 --> 01:19:00,234
lt's a brand new dawn
1218
01:19:00,319 --> 01:19:03,779
We say let it grow
1219
01:19:03,864 --> 01:19:05,615
ln Thneedville
1220
01:19:05,866 --> 01:19:09,452
We say let it grow
1221
01:19:09,536 --> 01:19:14,540
lt's a brand new dawn
1222
01:19:25,093 --> 01:19:26,427
(INHALES)
1223
01:20:13,892 --> 01:20:15,059
(LAUGHS)
1224
01:20:17,563 --> 01:20:19,313
You done good, Beanpole.
1225
01:20:20,482 --> 01:20:22,191
You done good.
1226
01:20:35,831 --> 01:26:12,958
By the way,
nice mustache.
82018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.