All language subtitles for Lorax (2012) Bluray 1080p Dts Ita Ac3 Eng Subs x264 TRIAL AUDIO_Legendas03.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,818 --> 00:00:27,151 (SPEAKING GIBBERISH) 2 00:00:27,653 --> 00:00:29,570 (GRUNTING) 3 00:00:30,114 --> 00:00:31,656 (LAUGHING) 4 00:00:39,707 --> 00:00:41,582 (LAUGHING NERVOUSLY) 5 00:00:48,882 --> 00:00:51,968 Hello, everybody. Thanks for coming. 6 00:00:52,052 --> 00:00:53,094 (CLEARS THROAT) 7 00:00:53,512 --> 00:00:57,056 I am the Lorax. I speak for the trees. 8 00:00:57,224 --> 00:01:00,017 And I'd like to say a few words, if you please. 9 00:01:00,185 --> 00:01:02,729 Regarding the story that you're about to see 10 00:01:02,896 --> 00:01:05,857 it actually happened. Just take it from me. 11 00:01:06,024 --> 00:01:09,068 But there's more to this story than what's on the page, 12 00:01:09,236 --> 00:01:12,363 so please pay attention while I set the stage. 13 00:01:13,699 --> 00:01:18,828 We open in Thneedville, a city they say that was plastic and fake, 14 00:01:18,912 --> 00:01:20,830 and they liked it that way! 15 00:01:21,039 --> 00:01:24,959 A town without nature, not one living tree. 16 00:01:25,085 --> 00:01:26,711 So, what happened to them? 17 00:01:26,920 --> 00:01:30,173 Cue the music! Let's see. 18 00:01:40,017 --> 00:01:41,517 AUTOMATED VOICE: Buzz. Buzz. 19 00:02:03,832 --> 00:02:09,629 (ALL SINGING) In ThneedviIIe, it's a brand new dawn 20 00:02:11,215 --> 00:02:15,009 With brand new cars and houses and lawns 21 00:02:15,177 --> 00:02:18,054 Here in Got-all-that-we-need-ville 22 00:02:18,430 --> 00:02:23,851 ln Thneedville, we manufacture our trees 23 00:02:25,771 --> 00:02:30,525 Each one is made in factories 24 00:02:30,692 --> 00:02:33,444 And uses 96 batteries 25 00:02:34,029 --> 00:02:39,617 ln Thneedville, the air's not so clean 26 00:02:41,203 --> 00:02:42,870 So we buy it fresh 27 00:02:43,038 --> 00:02:45,164 lt comes out this machine! 28 00:02:45,249 --> 00:02:48,042 ln Satisfaction's- guaranteed-ville 29 00:02:48,544 --> 00:02:53,548 ln Thneedville, we don't want to know 30 00:02:55,842 --> 00:02:59,637 Where the smog and trash and chemicals go 31 00:02:59,805 --> 00:03:03,933 l just went swimming, and now l glow 32 00:03:04,059 --> 00:03:07,645 ln Thneedville, we have fun year round 33 00:03:07,813 --> 00:03:11,107 We surf and snowboard right in town 34 00:03:11,275 --> 00:03:14,944 We thank the Lord for all we've got 35 00:03:15,112 --> 00:03:18,823 lncluding this brand new parking lot! 36 00:03:18,991 --> 00:03:25,079 Parking lot! 37 00:03:28,584 --> 00:03:32,003 Oh, look, it's Aloysius O'Hare 38 00:03:32,170 --> 00:03:35,548 Aloysius O'Hare 39 00:03:35,799 --> 00:03:39,969 The man who found a way to sell air 40 00:03:40,387 --> 00:03:42,471 And became a zillionaire 41 00:03:44,558 --> 00:03:46,642 Hip-hip-hooray! 42 00:03:46,768 --> 00:03:50,021 ln Thneedville, we love living this way 43 00:03:50,480 --> 00:03:53,899 lt's like living in paradise 44 00:03:53,984 --> 00:03:56,902 lt's perfect! And that's how it will stay 45 00:03:56,987 --> 00:03:58,070 Oh, yeah! 46 00:03:58,155 --> 00:04:00,740 Here in Love-the-life-we-lead-ville 47 00:04:00,824 --> 00:04:02,617 Destined-to-succeed-ville 48 00:04:02,701 --> 00:04:04,785 We-are-all-agreed-ville 49 00:04:04,870 --> 00:04:07,955 We love it here in... 50 00:04:09,916 --> 00:04:11,584 Thneedville! 51 00:04:51,208 --> 00:04:52,541 Yes! 52 00:04:54,086 --> 00:04:55,086 (RINGING BELL) 53 00:05:07,391 --> 00:05:08,391 Oh, hi, Ted. 54 00:05:09,768 --> 00:05:11,977 Oh, hey, Audrey. Hi. 55 00:05:12,229 --> 00:05:14,897 Did your ball land in my backyard again? 56 00:05:15,065 --> 00:05:16,524 What? No. 57 00:05:16,733 --> 00:05:18,567 A model airplane, this time. 58 00:05:19,569 --> 00:05:21,987 Hey, do you want to see something cool? 59 00:05:22,155 --> 00:05:23,155 Come on. 60 00:05:29,538 --> 00:05:31,288 Whoa! 61 00:05:38,046 --> 00:05:39,588 Did you... 62 00:05:39,881 --> 00:05:41,757 Did you paint this? 63 00:05:41,883 --> 00:05:43,759 Do you like it? What? 64 00:05:44,094 --> 00:05:47,680 Are you kidding? This is amazing! 65 00:05:47,931 --> 00:05:49,014 What are those? 66 00:05:49,099 --> 00:05:52,226 Those are trees. Real ones. 67 00:05:52,519 --> 00:05:55,604 They used to grow all around here. 68 00:05:56,523 --> 00:05:59,400 And people said that the touch of their tufts 69 00:05:59,484 --> 00:06:02,027 was softer than anything, even silk. 70 00:06:02,279 --> 00:06:04,864 And they smelled like butterfly milk! 71 00:06:04,948 --> 00:06:07,158 Wow! What does that even mean? 72 00:06:07,451 --> 00:06:08,659 I know, right? 73 00:06:09,619 --> 00:06:10,619 (GROANS) 74 00:06:11,037 --> 00:06:12,037 Oh, yeah. 75 00:06:12,205 --> 00:06:15,708 What I want more than anything in the whole world is to see 76 00:06:16,168 --> 00:06:18,252 a real living tree 77 00:06:18,962 --> 00:06:20,129 growing in my backyard. 78 00:06:20,505 --> 00:06:23,257 So if, say... I'm just thinking out loud here. 79 00:06:23,341 --> 00:06:26,093 If a guy somehow got you one... 80 00:06:26,303 --> 00:06:28,471 I'd probably marry him on the spot. 81 00:06:28,930 --> 00:06:31,307 I bet that sounds crazy. Does that sound crazy? 82 00:06:31,558 --> 00:06:33,392 No! Not crazy. (CLEARS THROAT) 83 00:06:33,852 --> 00:06:35,811 Not crazy at all. 84 00:06:42,986 --> 00:06:45,696 Ted, honey, don't play with your food. 85 00:06:45,864 --> 00:06:47,156 You, either, Mom. 86 00:06:51,203 --> 00:06:56,791 So, Mom, do you happen to know if there's any place 87 00:06:56,958 --> 00:06:59,376 where I could get a real tree? 88 00:06:59,544 --> 00:07:02,296 Ted, we already have a tree. It's the latest model. 89 00:07:02,547 --> 00:07:04,757 Yeah, but I mean a real one 90 00:07:04,841 --> 00:07:07,927 that grows out of the ground or whatever. 91 00:07:08,011 --> 00:07:09,512 You know, a real tree. 92 00:07:09,679 --> 00:07:10,638 Really? 93 00:07:10,722 --> 00:07:13,557 You would rather have some dirty, messy 94 00:07:13,892 --> 00:07:16,227 lump of wood that just sticks out of the ground? 95 00:07:16,311 --> 00:07:17,686 And it does what? I don't even know what it does. 96 00:07:17,771 --> 00:07:18,896 What's its purpose? 97 00:07:18,980 --> 00:07:20,272 Look at what we've got. 98 00:07:20,357 --> 00:07:23,651 It's the Oak-amatic. The only tree with its own remote. 99 00:07:24,027 --> 00:07:26,779 Summer, autumn, winter, 100 00:07:26,863 --> 00:07:28,072 and disco! 101 00:07:28,365 --> 00:07:29,365 (DISCO MUSIC PLAYING) 102 00:07:29,824 --> 00:07:31,700 (HUMMING) 103 00:07:32,911 --> 00:07:34,537 Mom? Come on, Ted. Get into it. 104 00:07:34,621 --> 00:07:35,579 Dance with the tree. 105 00:07:35,705 --> 00:07:37,748 Oh, it hurts, Mom. Please stop. (MUSIC STOPS) 106 00:07:38,375 --> 00:07:40,376 So, anyway... 107 00:07:40,502 --> 00:07:42,336 Let's just say I need a tree. 108 00:07:42,420 --> 00:07:44,004 Where would I go? What do I do? 109 00:07:44,214 --> 00:07:47,216 Then you know what? You need to find the Once-ler. 110 00:07:48,260 --> 00:07:49,301 (STAMMERS) The what? 111 00:07:49,386 --> 00:07:54,640 Mom, it's not really the time for one of your magical fables, okay? 112 00:07:54,933 --> 00:07:57,017 (LAUGHS) That's right, I forgot. 113 00:07:57,227 --> 00:08:00,688 I'm old and can't even remember to put my teeth in. 114 00:08:00,939 --> 00:08:02,731 Stand down. That's not what I meant. 115 00:08:02,816 --> 00:08:04,775 No, really, I forgot my teeth. 116 00:08:05,068 --> 00:08:07,653 Would you be a dear and go get them for me? 117 00:08:07,737 --> 00:08:09,655 (SIGHS) Sure, Mom. 118 00:08:16,246 --> 00:08:17,454 Okay, here's the deal. 119 00:08:17,622 --> 00:08:20,666 The Once-ler is the man who knows what happened to the trees. 120 00:08:20,750 --> 00:08:23,085 You want one, you need to find him. 121 00:08:23,169 --> 00:08:25,838 The Once-ler? Mmm-hmm. 122 00:08:25,922 --> 00:08:28,340 Okay. Grammy, is this a real thing 123 00:08:28,425 --> 00:08:29,800 that we're talking about now? 124 00:08:29,926 --> 00:08:31,594 Oh, he's real all right. 125 00:08:31,928 --> 00:08:33,679 Well, where can I find him? 126 00:08:33,763 --> 00:08:34,763 (SCREAMS) 127 00:08:34,848 --> 00:08:35,848 (LAUGHS) 128 00:08:36,391 --> 00:08:40,436 Far outside of town where the grass never grows 129 00:08:40,729 --> 00:08:44,231 and the wind smells slow and sour when it blows. 130 00:08:44,357 --> 00:08:46,525 (MIMICKING WIND BLOWING) (NERVOUS LAUGHTER) 131 00:08:46,610 --> 00:08:50,821 And no birds ever sing, excepting old crows. 132 00:08:51,281 --> 00:08:52,406 (CAWING) (SCREAMS) 133 00:08:53,950 --> 00:08:55,117 Quit doing that. 134 00:08:55,243 --> 00:08:57,661 That's the place where the Once-ler lives. 135 00:08:57,746 --> 00:09:00,080 Wait, outside of town? 136 00:09:00,999 --> 00:09:04,627 People used to say if you brought him 1 5 cents, 137 00:09:04,794 --> 00:09:05,836 a nail 138 00:09:06,087 --> 00:09:10,007 and the shell of a great, great, great grandfather snail, 139 00:09:11,968 --> 00:09:14,803 he would tell you everything. 140 00:09:44,834 --> 00:09:45,834 Hmm. 141 00:09:52,008 --> 00:09:53,133 (SCREAMS) 142 00:10:02,977 --> 00:10:04,269 (GRUNTS) 143 00:10:17,742 --> 00:10:19,827 Mr. O'Hare, what we've got for you 144 00:10:19,911 --> 00:10:22,204 is something that is going to take O'Hare Air 145 00:10:22,372 --> 00:10:24,039 to the next level. 146 00:10:24,249 --> 00:10:26,125 Now, Mr. O'Hare, I know what you're thinking. 147 00:10:26,209 --> 00:10:28,335 One, "I've gotten rich selling people air that's 148 00:10:28,420 --> 00:10:30,504 "fresher than the stinky stuff outside." 149 00:10:30,588 --> 00:10:32,214 Two, and here is the important one, 150 00:10:32,298 --> 00:10:34,717 "How can I possibly make even more money?" 151 00:10:34,926 --> 00:10:36,719 We can tell you, sir! We can tell you. 152 00:10:36,886 --> 00:10:39,555 Check out this commercial, huh? 153 00:10:42,100 --> 00:10:44,518 Well, here goes another lame Saturday. 154 00:10:45,103 --> 00:10:48,063 Dude, I don't think so! 155 00:10:48,398 --> 00:10:49,398 (LAUGHS) 156 00:10:49,566 --> 00:10:50,566 Huh! 157 00:10:51,735 --> 00:10:52,735 Hey! 158 00:10:55,488 --> 00:10:56,488 Man! 159 00:10:56,573 --> 00:10:57,573 Oh, yeah! 160 00:10:58,616 --> 00:10:59,616 What! 161 00:11:03,413 --> 00:11:04,621 Yeah! 162 00:11:05,290 --> 00:11:08,083 COMMENTATOR: O'Hare purified air. Freshness to go. 163 00:11:08,168 --> 00:11:09,543 Please breathe responsibly. 164 00:11:09,711 --> 00:11:10,711 Ah? 165 00:11:10,795 --> 00:11:12,546 Oh, my goodness. Yeah! Love it. 166 00:11:13,089 --> 00:11:15,048 You got to be kidding me. 167 00:11:15,133 --> 00:11:18,093 You really think people are stupid enough to buy this? 168 00:11:18,386 --> 00:11:22,014 Our research shows that if you put something in a plastic bottle, 169 00:11:22,098 --> 00:11:23,098 people will buy it. 170 00:11:23,183 --> 00:11:24,183 Exactly. And... 171 00:11:24,267 --> 00:11:26,393 And what's more, when we build a new factory 172 00:11:26,478 --> 00:11:28,061 to make the plastic bottles, 173 00:11:28,188 --> 00:11:30,647 the air quality is just going to get worse. 174 00:11:30,857 --> 00:11:32,858 Which will make people want our air even more, 175 00:11:32,942 --> 00:11:34,902 and drive sales where? 176 00:11:35,028 --> 00:11:36,069 Through the roof! 177 00:11:36,362 --> 00:11:40,783 So, in other words, the more smog in the sky, 178 00:11:41,326 --> 00:11:42,451 (LAUGHS) 179 00:11:42,660 --> 00:11:43,952 the more people will buy. 180 00:11:44,287 --> 00:11:45,913 (ALL LAUGHING) 181 00:11:46,331 --> 00:11:49,750 See, that's why he's the genius! It even rhymes! 182 00:11:50,585 --> 00:11:52,586 I'm aware it rhymes. 183 00:11:53,630 --> 00:11:54,630 Coats. Big. 184 00:11:54,714 --> 00:11:56,215 What do you two knuckleheads want? 185 00:11:56,299 --> 00:11:57,758 I'm in the middle of a meeting! 186 00:12:00,804 --> 00:12:01,804 What? 187 00:12:02,138 --> 00:12:03,597 Why is he leaving town? 188 00:12:03,723 --> 00:12:05,641 No one ever leaves town! 189 00:12:05,934 --> 00:12:07,768 See what he's up to. 190 00:12:19,072 --> 00:12:20,405 Whoa! 191 00:13:07,245 --> 00:13:08,662 (COUGHING) 192 00:13:12,375 --> 00:13:13,375 Huh? 193 00:13:13,626 --> 00:13:14,626 (SCREAMS) 194 00:13:15,295 --> 00:13:16,628 Whoa! Whoa. 195 00:13:19,924 --> 00:13:21,258 Oh, man. 196 00:13:42,947 --> 00:13:44,031 (SCREAMING) 197 00:13:50,538 --> 00:13:51,538 (GROANS) 198 00:14:09,724 --> 00:14:10,724 (CAWING) 199 00:14:21,486 --> 00:14:22,778 Whoa! 200 00:14:23,112 --> 00:14:24,321 All right. 201 00:14:44,384 --> 00:14:45,801 (SCREAMS) 202 00:15:03,236 --> 00:15:04,236 Okay. 203 00:15:05,154 --> 00:15:07,322 What the... 204 00:15:07,407 --> 00:15:08,907 Whoa! 205 00:15:12,370 --> 00:15:13,829 (PANTING) 206 00:15:16,624 --> 00:15:17,624 Who are you? 207 00:15:18,000 --> 00:15:20,210 Who are you and what are you doing here? 208 00:15:20,378 --> 00:15:22,796 I'm Ted. I'm Ted. 209 00:15:23,047 --> 00:15:25,674 I can't breathe. Are you the Once-ler? 210 00:15:25,800 --> 00:15:28,009 Oh, man. Didn't you read the signs? 211 00:15:28,344 --> 00:15:30,429 No one is supposed to come here. 212 00:15:30,722 --> 00:15:32,723 Get out of here and leave me alone! 213 00:15:32,849 --> 00:15:34,808 And don't let the boot hit you on the way out. 214 00:15:34,892 --> 00:15:35,892 The boot? 215 00:15:36,853 --> 00:15:37,811 Hello! 216 00:15:37,895 --> 00:15:38,895 Ow! 217 00:15:39,188 --> 00:15:42,190 Listen! People say that if someone brings you this stuff 218 00:15:42,483 --> 00:15:44,359 that you will tell them about trees. 219 00:15:44,736 --> 00:15:45,736 No, no, no! 220 00:15:48,406 --> 00:15:49,614 Trees? 221 00:15:49,866 --> 00:15:51,199 Yeah, real ones. 222 00:15:51,284 --> 00:15:54,035 You know, that grow out of the ground? 223 00:15:55,496 --> 00:15:56,621 Hello? 224 00:15:56,706 --> 00:15:58,165 Sorry, it's just... 225 00:15:58,374 --> 00:16:00,792 Well, I didn't think anyone still cared about trees. 226 00:16:00,877 --> 00:16:04,379 Well, that's me. The guy who still cares. I'm here. 227 00:16:04,547 --> 00:16:06,757 Hey! What? 228 00:16:07,925 --> 00:16:09,301 Do you want to know about trees? 229 00:16:09,385 --> 00:16:11,720 About what happened to them? 230 00:16:11,888 --> 00:16:15,807 Why they're all gone? It's because of me. 231 00:16:15,892 --> 00:16:16,892 Wait, what? 232 00:16:22,774 --> 00:16:24,983 It's because of me! 233 00:16:25,067 --> 00:16:26,067 (COUGHS) 234 00:16:27,403 --> 00:16:30,697 And my invention, the Thneed. 235 00:16:31,073 --> 00:16:35,243 It was an amazing product that could do the job of a thousand. 236 00:16:35,453 --> 00:16:36,453 (CHUCKLES) 237 00:16:36,621 --> 00:16:37,621 All right. 238 00:16:38,122 --> 00:16:39,706 Sounds ridiculous, but I mean, that's cool. 239 00:16:40,082 --> 00:16:42,083 You're darn right it was cool! 240 00:16:43,252 --> 00:16:46,129 It all started a long time ago. 241 00:16:46,756 --> 00:16:48,381 Can we start not so long ago, maybe? 242 00:16:48,591 --> 00:16:49,674 Do you want a tree? 243 00:16:49,926 --> 00:16:51,218 Yes, yes. 244 00:16:51,636 --> 00:16:56,932 Then it all started a long, long time ago. 245 00:16:57,892 --> 00:17:00,602 l was a young man leaving home. 246 00:17:00,686 --> 00:17:04,314 Well, here I go, Mom. Off to change the world with my Thneed. 247 00:17:06,400 --> 00:17:07,901 I'm actually doing it! 248 00:17:07,985 --> 00:17:10,654 Yes, but just remember, Oncie, 249 00:17:10,822 --> 00:17:13,573 if somehow your invention ends up a failure 250 00:17:13,658 --> 00:17:15,826 instead of a success, 251 00:17:15,993 --> 00:17:18,370 oh, it wouldn't surprise me at all! 252 00:17:18,454 --> 00:17:20,080 (ALL LAUGHING) 253 00:17:20,289 --> 00:17:21,456 Nice wheels. 254 00:17:21,958 --> 00:17:23,041 Burn! 255 00:17:23,376 --> 00:17:25,210 Ow! (CHUCKLES) 256 00:17:25,294 --> 00:17:26,461 Yeah, "Burn!" 257 00:17:26,629 --> 00:17:29,840 But you will see, okay? I'm going to prove you all wrong. 258 00:17:29,966 --> 00:17:31,383 Come on, Melvin! 259 00:17:31,801 --> 00:17:34,344 So, there l was at the very bottom. 260 00:17:34,428 --> 00:17:36,721 With nothing but a wagon, a mule, 261 00:17:37,014 --> 00:17:41,101 and a completely irrational sense of optimism. 262 00:17:41,352 --> 00:17:43,144 (HUMMING) 263 00:17:45,815 --> 00:17:47,190 l was searching the globe, 264 00:17:47,441 --> 00:17:50,777 obsessed with finding the perfect material for my Thneed. 265 00:17:53,155 --> 00:17:56,241 But l'd had absolutely no success. 266 00:17:56,492 --> 00:18:01,288 Until one day, l found paradise. (NEIGHS) 267 00:18:01,455 --> 00:18:02,455 Oh! 268 00:18:02,540 --> 00:18:04,916 We're going to be there soon, I'm sure. 269 00:18:05,167 --> 00:18:06,251 Whoa! 270 00:18:15,344 --> 00:18:20,056 This is the most beautiful place, 271 00:18:20,224 --> 00:18:22,142 okay, I have ever seen. 272 00:18:23,853 --> 00:18:25,061 Oh. 273 00:18:25,146 --> 00:18:26,688 Ta-da! 274 00:18:28,357 --> 00:18:29,357 Whoa! 275 00:18:53,758 --> 00:18:55,383 (HUMMING) 276 00:19:00,890 --> 00:19:02,807 (SINGING) Yeah 277 00:19:02,975 --> 00:19:04,851 (SINGING) This is it 278 00:19:04,936 --> 00:19:06,227 (PLAYING BLUES RIFF) 279 00:19:07,229 --> 00:19:10,231 This is the place 280 00:19:10,733 --> 00:19:15,236 These Truffula trees are just what l need 281 00:19:15,404 --> 00:19:20,408 Gonna chop one down and make my Thneed 282 00:19:21,619 --> 00:19:23,286 But first... 283 00:19:23,871 --> 00:19:26,122 (SINGS TUNE) 284 00:19:27,750 --> 00:19:28,750 Now you! 285 00:19:28,918 --> 00:19:30,460 (ALL SING TUNE) 286 00:19:31,504 --> 00:19:32,754 That's great! 287 00:19:44,141 --> 00:19:46,726 So now our friendship can begin 288 00:19:46,811 --> 00:19:49,104 Hand in hand, and wing and fin 289 00:19:49,188 --> 00:19:51,856 There's nothing you and l can't do 290 00:19:51,941 --> 00:19:54,901 So let's all make my dreams come true 291 00:20:03,661 --> 00:20:05,036 (YODELING) 292 00:20:10,459 --> 00:20:12,836 (YODELING STOPS) 293 00:20:14,130 --> 00:20:15,255 (HUMMING) 294 00:20:16,465 --> 00:20:17,549 Hey, guys! 295 00:20:18,300 --> 00:20:21,052 Come on, where is my back-up chorus? 296 00:20:23,472 --> 00:20:24,472 What? 297 00:20:26,142 --> 00:20:28,017 Ah-ha! Oh. 298 00:20:28,102 --> 00:20:29,227 (GROWLS) 299 00:20:29,812 --> 00:20:31,229 (SCREAMS) 300 00:20:33,899 --> 00:20:34,899 (GROWLING) 301 00:20:34,984 --> 00:20:36,359 Ooh! 302 00:21:04,930 --> 00:21:08,099 TED: Hey, hey, wait. Wait a minute. 303 00:21:08,350 --> 00:21:09,350 Excuse me? 304 00:21:10,019 --> 00:21:12,020 Yeah, that's awesome. 305 00:21:12,188 --> 00:21:15,231 Feeding junk food to forest animals? That's great. 306 00:21:15,524 --> 00:21:17,525 But, uh, is there a musical number 307 00:21:17,610 --> 00:21:19,027 where you show me how to get a tree? 308 00:21:19,278 --> 00:21:20,487 Because I would love to hear that one. 309 00:21:20,696 --> 00:21:23,531 Oh, yes. Right after the musical number about the kid 310 00:21:23,699 --> 00:21:25,450 who kept interrupting the story, 311 00:21:25,534 --> 00:21:27,368 and was never heard from again. 312 00:21:27,953 --> 00:21:30,079 Right, got it. Proceed. 313 00:21:31,624 --> 00:21:33,458 All right, here we go. 314 00:21:33,626 --> 00:21:36,961 About to make a Thneed, about to change the world. 315 00:21:50,935 --> 00:21:51,935 (GASPS) 316 00:22:09,411 --> 00:22:10,703 Check it out, guys... 317 00:22:12,164 --> 00:22:13,248 Where did everybody go? 318 00:22:19,880 --> 00:22:23,216 Little did I know that by chopping down that tree 319 00:22:23,300 --> 00:22:28,221 I had just summoned a mystical creature as old as time itself. 320 00:22:28,931 --> 00:22:32,684 The legendary, slightly annoying 321 00:22:32,852 --> 00:22:34,978 guardian of the forest. 322 00:22:35,771 --> 00:22:37,355 The Lorax. 323 00:22:45,948 --> 00:22:46,990 (ALL GASP) 324 00:23:05,342 --> 00:23:07,260 (GURGLING) 325 00:23:24,820 --> 00:23:26,821 (SPEAKING GIBBERISH) 326 00:23:32,369 --> 00:23:33,620 (SIGHS) 327 00:24:18,040 --> 00:24:20,041 (SOBBING) 328 00:24:22,252 --> 00:24:24,545 (WHISTLING) 329 00:24:28,592 --> 00:24:30,051 (HUMMING) 330 00:24:34,890 --> 00:24:35,974 Hey! Whoo! 331 00:24:37,476 --> 00:24:38,810 Did you chop down this tree? 332 00:24:39,269 --> 00:24:41,270 Uh... No. 333 00:24:42,398 --> 00:24:43,648 Who did it? 334 00:24:43,899 --> 00:24:45,566 (GASPS) What's that? 335 00:24:47,236 --> 00:24:48,569 I think he did it. 336 00:24:50,948 --> 00:24:52,490 Leave! Vacate the premises! 337 00:24:52,574 --> 00:24:54,742 Take your ax and get out! 338 00:24:54,910 --> 00:24:57,161 And who are you? 339 00:24:57,913 --> 00:25:01,457 I'm the Lorax! Guardian of the forest. 340 00:25:01,625 --> 00:25:03,584 I speak for the trees. 341 00:25:05,295 --> 00:25:07,672 So you're telling me, you just didn't see me 342 00:25:07,756 --> 00:25:09,590 magically appear out of that stump? 343 00:25:09,758 --> 00:25:11,718 With all the lightning and thunder and stuff. 344 00:25:11,802 --> 00:25:12,927 You didn't see any of that? 345 00:25:13,012 --> 00:25:15,888 No, but that sounds amazing. Can I see some of that? 346 00:25:16,056 --> 00:25:20,018 Uh, yeah, I could show you. But that's not how it works. 347 00:25:20,436 --> 00:25:21,477 Okay. Um... 348 00:25:22,021 --> 00:25:23,104 Didn't really happen. 349 00:25:23,272 --> 00:25:25,898 Oh, I know what you want! 350 00:25:25,983 --> 00:25:32,363 I've got one of these for the cutest little guy I ever saw! 351 00:25:32,531 --> 00:25:35,158 Yummy, yummy, yummy, yummy, yummy... 352 00:25:35,451 --> 00:25:38,286 How dare you! Give me that! 353 00:25:38,662 --> 00:25:40,288 (SNIFFING) Mmm. 354 00:25:41,081 --> 00:25:42,498 I'm going to eat this, 355 00:25:42,583 --> 00:25:44,792 but I am highly offended by it. 356 00:25:50,215 --> 00:25:54,010 What are you... Hey, Mustache! Will you stop that? 357 00:25:55,471 --> 00:25:57,180 What's your deal, man? 358 00:25:57,306 --> 00:25:59,640 Time for you to go, Beanpole! Pull them right out. 359 00:25:59,850 --> 00:26:01,976 Just going to put them right back in. We can do this all day. 360 00:26:08,150 --> 00:26:09,567 Stop right there! Stop it! 361 00:26:11,070 --> 00:26:16,074 So you would hammer one of nature's innocent creatures? 362 00:26:17,659 --> 00:26:18,826 What? No! 363 00:26:19,036 --> 00:26:21,829 I would never hit this little guy. You, on the other hand, 364 00:26:22,122 --> 00:26:23,331 I would gladly pound you 365 00:26:23,415 --> 00:26:25,166 and your mustache into the ground! 366 00:26:25,334 --> 00:26:30,171 Behold! The intruder and his violent ways. 367 00:26:30,255 --> 00:26:33,341 Shame on you. For shame! 368 00:26:34,510 --> 00:26:36,511 All right, you know what? That's it! 369 00:26:36,595 --> 00:26:38,513 You listen to me, you furry meatloaf. 370 00:26:38,597 --> 00:26:41,099 I'm going to chop down as many trees as I need. Okay? 371 00:26:41,183 --> 00:26:43,518 Newsflash! Not going anywhere! 372 00:26:44,937 --> 00:26:46,687 End of story. 373 00:26:47,523 --> 00:26:48,981 Then you leave me no choice. 374 00:26:52,069 --> 00:26:56,280 If you're not gone by the time the sun sets on this valley, 375 00:26:56,365 --> 00:27:00,618 all the forces of nature will be unleashed upon you 376 00:27:00,869 --> 00:27:05,206 and curse you until the end of your days! 377 00:27:05,374 --> 00:27:09,210 You have been warned. 378 00:27:12,923 --> 00:27:14,882 (GRUNTING) 379 00:27:16,051 --> 00:27:17,593 Thanks. Yeah, okay. 380 00:27:17,678 --> 00:27:20,054 You have been warned. 381 00:27:21,014 --> 00:27:23,349 But I didn't listen to his warning. 382 00:27:23,517 --> 00:27:25,768 And you won't believe what happened that night. 383 00:27:25,853 --> 00:27:26,894 What? 384 00:27:26,979 --> 00:27:29,147 If you want to hear more, come back tomorrow. 385 00:27:29,731 --> 00:27:31,566 Hey, wait, wait! Tomorrow? 386 00:27:31,859 --> 00:27:33,109 Whoa! 387 00:27:33,193 --> 00:27:34,902 Whoa-ho-ho. 388 00:27:34,987 --> 00:27:36,112 Are you serious right now? 389 00:27:36,196 --> 00:27:38,823 Ah! You live in the middle of nowhere! 390 00:27:39,074 --> 00:27:41,492 It stinks out here. Don't make me come back! 391 00:27:41,743 --> 00:27:44,161 I guess you don't really want to hear the rest of the story. 392 00:27:44,246 --> 00:27:45,329 (SCREAMS) 393 00:27:50,043 --> 00:27:51,085 No, no. 394 00:27:51,461 --> 00:27:54,171 I do. I really do. I want to hear the story. I just... 395 00:27:54,256 --> 00:27:57,258 Nah! You don't have what it takes. Goodbye. 396 00:27:57,509 --> 00:27:59,927 Wait, wait! I have what it takes. 397 00:28:03,682 --> 00:28:05,808 It's all right. It's okay, I'll come back. 398 00:28:05,893 --> 00:28:07,059 It's no problem. 399 00:28:07,227 --> 00:28:11,063 See, here I am, leaving. Walking away now. 400 00:28:11,356 --> 00:28:12,690 I'll see you tomorrow. 401 00:28:13,442 --> 00:28:14,483 Mmm. 402 00:28:15,277 --> 00:28:18,863 Maybe. Just maybe. 403 00:28:24,328 --> 00:28:25,786 (CHEERING) 404 00:28:27,956 --> 00:28:29,457 What did you wish for, Audrey? 405 00:28:29,708 --> 00:28:30,875 Well, I would love to tell you, 406 00:28:30,959 --> 00:28:34,962 but, sadly, according to the universal wish laws, I cannot. 407 00:28:35,088 --> 00:28:36,505 (CHUCKLES) 408 00:28:36,590 --> 00:28:38,424 TED: I know what she wished for. 409 00:28:50,604 --> 00:28:52,313 Was it, perhaps... 410 00:28:53,899 --> 00:28:55,316 This? 411 00:28:56,109 --> 00:28:57,485 (ALL GASPING) 412 00:28:58,320 --> 00:28:59,654 (CHEERING) 413 00:29:03,992 --> 00:29:05,993 Ted, you didn't. 414 00:29:06,078 --> 00:29:09,288 Oh, no. I totally did. 415 00:29:09,456 --> 00:29:12,333 Happy birthday, Audrey. 416 00:29:13,418 --> 00:29:15,252 Kiss him! Kiss him! 417 00:29:15,462 --> 00:29:16,796 (CHUCKLES) 418 00:29:28,433 --> 00:29:29,517 MRS. WIGGINS: Ted. 419 00:29:29,685 --> 00:29:31,018 Ted. Tedster. Huh! 420 00:29:31,103 --> 00:29:34,355 You're kissing the cereal again, hon. What? 421 00:29:34,523 --> 00:29:37,316 I just... I like this cereal. 422 00:29:37,401 --> 00:29:38,651 What one is this? Yeah! 423 00:29:38,819 --> 00:29:40,361 Okay. 424 00:29:40,529 --> 00:29:43,197 Well, I'll make sure to buy extra next time for you. 425 00:29:43,407 --> 00:29:46,117 All right, cool. Hey, I got to run. I got to go do a thing. 426 00:29:46,201 --> 00:29:47,868 So, I'll see you guys. 427 00:29:48,120 --> 00:29:50,037 Whoa! Whoa! Whoa! 428 00:29:50,122 --> 00:29:51,872 You're not going anywhere, young man. 429 00:29:52,040 --> 00:29:54,375 (SIGHS) It's Sunday. You know what that means? 430 00:29:54,543 --> 00:29:57,461 Family time, and we're all playing board games! 431 00:29:57,546 --> 00:29:58,546 But... 432 00:30:00,799 --> 00:30:01,799 Hmm. 433 00:30:01,883 --> 00:30:03,217 Mmm? 434 00:30:03,719 --> 00:30:05,052 Oh, man. 435 00:30:05,345 --> 00:30:07,054 Mom, seriously, every turn? 436 00:30:07,139 --> 00:30:08,764 Hey, back off! 437 00:30:10,308 --> 00:30:11,559 Ooh! 438 00:30:11,643 --> 00:30:14,854 No. Okay! Family time is over. 439 00:30:14,980 --> 00:30:18,190 It is now personal time. I'll be in my room. 440 00:30:19,568 --> 00:30:22,028 Okay, dear. Have fun. 441 00:30:23,613 --> 00:30:24,655 (GASPS) 442 00:30:24,740 --> 00:30:26,907 I knew I could break her. 443 00:30:27,200 --> 00:30:28,242 Go. Huh? 444 00:30:28,326 --> 00:30:29,493 Go see him! 445 00:30:29,578 --> 00:30:30,911 Oh, yeah! 446 00:30:32,831 --> 00:30:35,374 You rule! Thank you, Grammy. 447 00:30:40,255 --> 00:30:41,255 Whoa! 448 00:30:41,631 --> 00:30:43,215 (GROANS) 449 00:30:55,896 --> 00:30:57,855 Hey! Ted, right? 450 00:30:59,066 --> 00:31:01,442 Um, Mr. O'Hare? 451 00:31:01,818 --> 00:31:04,820 So, I hear you have become interested in trees. 452 00:31:04,988 --> 00:31:06,614 What's that all about? 453 00:31:07,240 --> 00:31:08,240 Oh. Um... 454 00:31:09,284 --> 00:31:10,701 Where did you hear that? 455 00:31:10,786 --> 00:31:11,869 (CHUCKLES) Oh. 456 00:31:11,953 --> 00:31:13,704 Teddy, there's not much that goes on in Thneedville 457 00:31:13,789 --> 00:31:15,539 that I don't know about. 458 00:31:15,624 --> 00:31:19,502 Here's the deal, I make a living selling fresh air to people. 459 00:31:19,669 --> 00:31:22,213 Trees? They make it for free. 460 00:31:22,380 --> 00:31:25,132 So, when I hear people talking about them, 461 00:31:25,217 --> 00:31:28,677 I consider it kind of a threat to my business. 462 00:31:29,554 --> 00:31:31,597 I don't even know what you're talking about. 463 00:31:31,681 --> 00:31:33,682 You listen to me, boy. 464 00:31:33,934 --> 00:31:37,394 Don't go poking around in things you don't understand 465 00:31:37,562 --> 00:31:39,647 or I'll be your worst nightmare. 466 00:31:39,815 --> 00:31:42,650 I'm Frankenstein's head on a spider's body! 467 00:31:43,610 --> 00:31:44,902 Yeah, um... 468 00:31:46,029 --> 00:31:47,988 Okay, my mom is expecting me. So, I'm just going to... 469 00:31:48,865 --> 00:31:52,952 Of course, of course. Now, go back to your family game time. 470 00:31:53,578 --> 00:31:55,830 Grandma just finished her turn. 471 00:31:56,706 --> 00:31:57,748 How did you know? 472 00:31:58,834 --> 00:32:00,709 Please. I have eyes everywhere. 473 00:32:05,882 --> 00:32:06,924 Huh! 474 00:32:07,008 --> 00:32:09,468 You got a beautiful town here, Ted. 475 00:32:09,553 --> 00:32:13,013 Lots of fun stuff to occupy your short attention span. 476 00:32:13,306 --> 00:32:15,307 Why, I can't think of any reason 477 00:32:15,475 --> 00:32:20,187 you would ever want to go outside of town again. 478 00:32:20,272 --> 00:32:21,272 Ever. 479 00:32:27,028 --> 00:32:31,240 Okay! Good talk. Really good talk. 480 00:32:51,970 --> 00:32:54,555 (PANTING) 481 00:32:56,600 --> 00:32:57,600 Oh, no. 482 00:32:58,643 --> 00:32:59,643 Look out! 483 00:33:02,981 --> 00:33:06,567 Hey, man? You know, you need to change that door bell. 484 00:33:07,194 --> 00:33:09,361 Oh, you missed me. What? 485 00:33:09,696 --> 00:33:13,824 You're already back. Clearly, you missed me a little. Right? 486 00:33:14,117 --> 00:33:17,870 No, I didn't. I'm just here to hear the end of the story. 487 00:33:17,954 --> 00:33:19,663 Why are you so interested in trees anyway? 488 00:33:19,748 --> 00:33:21,207 Why aren't you like other kids, 489 00:33:21,291 --> 00:33:23,626 break dancing and wearing bell-bottoms, 490 00:33:23,710 --> 00:33:25,878 and playing the Donkey Kongs? 491 00:33:25,962 --> 00:33:29,715 (LAUGHS) Yeah, right, right. I don't know. 492 00:33:30,217 --> 00:33:34,470 Uh, I just thought it would be kind of cool to have one, you know? 493 00:33:34,679 --> 00:33:35,846 Huh? 494 00:33:35,931 --> 00:33:37,473 It's a girl, isn't it? 495 00:33:37,849 --> 00:33:39,516 What? No! 496 00:33:39,809 --> 00:33:42,519 Really? Because when a guy does something stupid once, 497 00:33:42,604 --> 00:33:44,188 well, that's because he's a guy. 498 00:33:44,272 --> 00:33:46,857 But if he does the same stupid thing twice, 499 00:33:46,942 --> 00:33:49,652 it's usually to impress some girl. 500 00:33:49,945 --> 00:33:51,654 Hey, she is not some girl! 501 00:33:51,738 --> 00:33:54,782 She's a woman, in high school. 502 00:33:54,950 --> 00:33:58,077 And she loves trees. And I'm going to get her one. 503 00:33:58,286 --> 00:33:59,495 Aw! 504 00:33:59,579 --> 00:34:03,540 How nice to see someone so undeterred by things like reality. 505 00:34:03,667 --> 00:34:04,667 Thank you. 506 00:34:04,834 --> 00:34:06,794 All right, but where did we leave off? 507 00:34:06,962 --> 00:34:08,420 (BUZZING) 508 00:34:13,468 --> 00:34:14,969 (BUZZING CONTINUES) 509 00:34:16,054 --> 00:34:17,930 (SCREAMS) 510 00:34:28,275 --> 00:34:30,609 Now that's a Thneed. 511 00:34:30,819 --> 00:34:33,529 Nothing unmanly about knitting. No, sir. 512 00:34:55,802 --> 00:34:56,802 Look at that... 513 00:34:58,263 --> 00:34:59,263 Oh! 514 00:34:59,347 --> 00:35:01,390 Who taught you guys how to steal a bed? 515 00:35:03,685 --> 00:35:04,685 (LAUGHS) 516 00:35:04,853 --> 00:35:05,853 (BRAYING) 517 00:35:06,688 --> 00:35:07,896 Shh! 518 00:35:13,695 --> 00:35:15,279 (HUMMING) 519 00:35:21,411 --> 00:35:22,661 (SNORING) 520 00:35:24,247 --> 00:35:26,165 (PANTING) 521 00:35:27,709 --> 00:35:29,793 Okay, nice and easy. 522 00:35:30,086 --> 00:35:31,420 (SNORING) 523 00:35:36,760 --> 00:35:39,928 Nice work, you guys. Couldn't have done it without you. 524 00:35:40,638 --> 00:35:41,638 (LAUGHS) 525 00:35:42,474 --> 00:35:45,809 You got to be kidding me. Can he swim? 526 00:35:46,561 --> 00:35:47,770 Of course he can't swim! 527 00:35:48,063 --> 00:35:50,731 Hang on, Pipsqueak! I'm coming to get you! 528 00:35:53,443 --> 00:35:54,735 (MOANS) 529 00:35:55,820 --> 00:35:57,905 Hey, you fishies! Stop that bed! 530 00:36:01,451 --> 00:36:02,451 (SHIVERING) 531 00:36:02,535 --> 00:36:04,203 Whoo! Whoo! (LAUGHS) 532 00:36:05,997 --> 00:36:07,289 (SNORING) 533 00:36:09,250 --> 00:36:10,709 Jump, jump! 534 00:36:11,252 --> 00:36:13,087 Come on, get up there. Come on. 535 00:36:13,546 --> 00:36:16,173 Go, go! A little bit more! A little bit more! 536 00:36:17,842 --> 00:36:18,842 (EXCLAIMS IN FRUSTRATION) 537 00:36:18,927 --> 00:36:20,260 Now what? 538 00:36:22,097 --> 00:36:23,263 Mmm-mmm. 539 00:36:24,432 --> 00:36:25,933 Get up there. 540 00:36:28,603 --> 00:36:30,187 Okay, Pipsqueak, give me your hand. 541 00:36:30,271 --> 00:36:31,313 Come on, reach out for the Lorax. 542 00:36:35,110 --> 00:36:36,401 Where did you go? 543 00:36:39,656 --> 00:36:40,948 Bar-ba-loots. 544 00:36:49,624 --> 00:36:50,624 Oh, that's bad. 545 00:36:51,000 --> 00:36:52,960 (HUMMING) 546 00:36:55,296 --> 00:36:56,797 Hey, Beanpole, wake up! 547 00:37:01,761 --> 00:37:02,803 (COUGHING) 548 00:37:03,847 --> 00:37:05,305 (CHUCKLES) 549 00:37:06,224 --> 00:37:08,183 What's happening? Where am I? 550 00:37:08,309 --> 00:37:11,728 Hey! We got trouble, and it's coming up fast! 551 00:37:14,399 --> 00:37:15,399 Whoo! 552 00:37:15,483 --> 00:37:17,025 We're in a river! 553 00:37:19,654 --> 00:37:20,946 (SCREAMING) 554 00:37:29,747 --> 00:37:30,747 (GASPS) 555 00:37:35,461 --> 00:37:36,420 Whew! 556 00:37:36,504 --> 00:37:37,838 (LAUGHING) 557 00:37:40,758 --> 00:37:41,884 Oh, no. 558 00:37:45,138 --> 00:37:46,555 Just do something! 559 00:37:47,682 --> 00:37:49,308 Help is on the way! 560 00:37:52,312 --> 00:37:53,937 No, no! 561 00:37:55,607 --> 00:37:56,857 Just a minute! 562 00:37:56,941 --> 00:37:58,650 (GRUNTING) 563 00:38:04,699 --> 00:38:05,699 (SCREAMS) 564 00:38:18,338 --> 00:38:19,338 Oh, no! 565 00:38:23,176 --> 00:38:24,468 Wake up! Wake up! 566 00:38:25,511 --> 00:38:27,638 (EXHALING) Yuck! 567 00:38:32,727 --> 00:38:33,727 Clear! 568 00:38:33,937 --> 00:38:35,187 Ah! 569 00:38:36,898 --> 00:38:38,148 (LAUGHS) 570 00:38:38,232 --> 00:38:39,775 I was heading into the light, 571 00:38:39,859 --> 00:38:41,777 and you pulled me right back and here I am! 572 00:38:42,070 --> 00:38:43,403 You saved my life! 573 00:38:43,488 --> 00:38:46,406 Yeah, I know. Well, no, it's not that big a deal. 574 00:38:46,491 --> 00:38:47,658 It is a big deal! 575 00:38:47,867 --> 00:38:51,912 Look, I almost went over that waterfall! Wait... 576 00:38:52,580 --> 00:38:55,374 On my bed. How did my bed get in the river? 577 00:38:55,458 --> 00:38:58,126 Uh... About that... 578 00:38:58,878 --> 00:39:02,839 Actually... I put your bed in the water. 579 00:39:03,549 --> 00:39:05,050 I didn't mean you any harm. 580 00:39:05,134 --> 00:39:07,594 I just wanted to calmly float you away. 581 00:39:08,596 --> 00:39:11,098 Look, everyone here needs the trees 582 00:39:11,182 --> 00:39:13,266 and you're chopping them down! 583 00:39:14,018 --> 00:39:17,396 So, we've got a big problem. 584 00:39:23,486 --> 00:39:24,528 All right, look. 585 00:39:24,779 --> 00:39:29,116 I hereby swear that I will never chop down another tree. 586 00:39:30,201 --> 00:39:31,743 I promise. 587 00:39:32,286 --> 00:39:35,455 Thank you. But I'm going to keep my eye on you. 588 00:39:35,957 --> 00:39:38,000 Good. Now, I've got a big day tomorrow 589 00:39:38,084 --> 00:39:39,918 so I'm going to get some sleep. 590 00:39:42,880 --> 00:39:45,132 Right after I find my bed. 591 00:39:45,425 --> 00:39:46,758 (ELECTRICITY CRACKLING) 592 00:39:52,056 --> 00:39:57,144 (CROWING) 593 00:40:01,816 --> 00:40:03,316 (GRUNTS) 594 00:40:03,609 --> 00:40:05,736 (BOTH SCREAMING) 595 00:40:05,945 --> 00:40:06,945 Ow! 596 00:40:07,030 --> 00:40:09,239 Okay, what are you... 597 00:40:10,992 --> 00:40:13,035 Question, what are they doing here? 598 00:40:13,661 --> 00:40:17,831 And follow up, if I may, what are you doing here? 599 00:40:18,750 --> 00:40:20,959 Well, after the incident last night, 600 00:40:21,169 --> 00:40:23,795 we found one of your socks and came here to return it. 601 00:40:24,088 --> 00:40:26,506 But when we got here, you were asleep. What? 602 00:40:26,883 --> 00:40:28,091 Ew! 603 00:40:28,176 --> 00:40:30,594 Exactly. And sleeping is the body's way 604 00:40:30,678 --> 00:40:33,013 of telling other people to go away. 605 00:40:33,181 --> 00:40:36,141 I know, but you looked so cozy. 606 00:40:36,309 --> 00:40:40,103 And it was cold outside, and we just fell asleep. No harm done. 607 00:40:40,188 --> 00:40:43,565 "No harm done"? "No harm done"? Okay. 608 00:40:44,692 --> 00:40:48,445 Okay, I put my lips on those. Well, I used to, anyway. 609 00:40:48,529 --> 00:40:50,030 (GRUNTING) 610 00:40:50,865 --> 00:40:51,948 Ew. 611 00:40:52,033 --> 00:40:54,409 Did you just... In my bowl! 612 00:40:57,955 --> 00:40:59,289 Why do you have one of these? 613 00:40:59,373 --> 00:41:01,708 You don't even have a mustache. 614 00:41:03,461 --> 00:41:04,961 Okay, that's it! 615 00:41:05,046 --> 00:41:07,047 What? I thought we made a deal last night. 616 00:41:07,381 --> 00:41:08,423 Yes, we did. 617 00:41:08,508 --> 00:41:10,884 And I said I wouldn't chop down any more trees. 618 00:41:10,968 --> 00:41:13,011 And I said I was going to keep an eye on you. 619 00:41:13,179 --> 00:41:15,138 I'm starving. What's for breakfast? 620 00:41:17,850 --> 00:41:19,267 Breakfast is overrated. 621 00:41:20,061 --> 00:41:21,520 (GRUNTS) 622 00:41:21,604 --> 00:41:24,481 You know what? I got work to do. Yeah. 623 00:41:24,565 --> 00:41:28,860 I got to go into town and sell my Thneed. 624 00:41:28,945 --> 00:41:30,028 (LAUGHS) 625 00:41:30,113 --> 00:41:31,780 You chopped down one of my trees 626 00:41:31,864 --> 00:41:33,573 to make that piece of garbage? 627 00:41:33,741 --> 00:41:34,825 Look at that... 628 00:41:35,159 --> 00:41:39,579 "Garbage"? Oh, no. Oh, no! You do not get it. 629 00:41:39,789 --> 00:41:42,165 This is a revolutionary product 630 00:41:42,250 --> 00:41:44,626 that will change the world as we know it. 631 00:41:45,294 --> 00:41:46,711 It has a million uses! 632 00:41:47,463 --> 00:41:50,507 Look at this. It's a swimsuit! 633 00:41:50,716 --> 00:41:53,176 Mud tracked all over your floor by uninvited guests? 634 00:41:53,344 --> 00:41:56,304 Well, the Thneed sure comes in handy for that! 635 00:41:57,515 --> 00:41:58,807 But wait, there's more! 636 00:41:58,975 --> 00:42:00,559 Thanks to its all-natural microfibers, 637 00:42:00,643 --> 00:42:03,103 the Thneed is super-absorbent! 638 00:42:03,271 --> 00:42:04,771 It also works as a hat. 639 00:42:06,315 --> 00:42:07,816 Of course, you probably want to wring it out first. 640 00:42:08,025 --> 00:42:10,110 Go ahead, knock yourself out. 641 00:42:10,987 --> 00:42:12,821 But nobody is going to buy that thing. 642 00:42:12,947 --> 00:42:14,447 Good to know. 643 00:42:14,532 --> 00:42:18,994 Well, fortunately, you are not the target market, weirdo. 644 00:42:19,162 --> 00:42:20,620 You're bringing a guitar? 645 00:42:20,746 --> 00:42:22,539 Oh, yeah. I got a little jingle. 646 00:42:22,623 --> 00:42:25,250 I'm gonna blow some minds, gonna sell some Thneeds! 647 00:42:25,334 --> 00:42:26,459 Yeah. 648 00:42:28,629 --> 00:42:32,174 (SINGING) Everybody needs a Thneed 649 00:42:32,258 --> 00:42:34,801 A fine thing that all people... 650 00:42:36,179 --> 00:42:37,846 MAN: Sit down, go on. 651 00:42:38,306 --> 00:42:40,807 Unfortunately, I didn't sell it the first day. 652 00:42:40,975 --> 00:42:42,893 The Thneed is good 653 00:42:43,144 --> 00:42:45,061 The Thneed is great... 654 00:42:45,146 --> 00:42:46,146 Hey! 655 00:42:46,689 --> 00:42:48,148 (CHEERING) 656 00:42:49,817 --> 00:42:51,151 Or the second day. 657 00:42:52,528 --> 00:42:53,528 Hey! 658 00:42:53,613 --> 00:42:56,239 Or the third, or fourth, or fifth day. 659 00:42:56,782 --> 00:42:59,576 Okay, that one hit the tender spot. 660 00:43:00,786 --> 00:43:01,828 Until finally... 661 00:43:01,913 --> 00:43:03,455 That's it! You know what? 662 00:43:03,539 --> 00:43:05,999 I'm done with this thing. 663 00:43:06,375 --> 00:43:07,792 Aw. 664 00:43:08,336 --> 00:43:10,337 My family was right. I quit! 665 00:43:12,798 --> 00:43:13,882 (GRUNTS) 666 00:43:19,138 --> 00:43:20,805 Hey. Cool hat. 667 00:43:21,057 --> 00:43:23,391 Oh, my gosh! I totally want one. 668 00:43:23,559 --> 00:43:25,936 That thing makes me like you more. 669 00:43:26,020 --> 00:43:27,103 (CHUCKLES) 670 00:43:29,523 --> 00:43:30,690 (LAUGHS) 671 00:43:35,029 --> 00:43:37,322 Hey! Where's your Thneed, did you sell it? 672 00:43:37,531 --> 00:43:40,367 Hey. No, no. Didn't sell it. 673 00:43:40,743 --> 00:43:43,286 Turns out, it's ahead of its time, I guess. 674 00:43:43,371 --> 00:43:46,748 Hey, you gave it your best shot. Right? What more can you do? 675 00:43:46,874 --> 00:43:48,875 Come on, take a seat, we'll deal you in. 676 00:43:49,502 --> 00:43:50,543 What are we playing? 677 00:43:50,670 --> 00:43:54,422 I'm playing poker. He's playing Go Fish. And I think he's hungry. 678 00:43:56,008 --> 00:43:57,092 Oh. 679 00:44:00,805 --> 00:44:02,347 (SINGING) Pancake, the pancake 680 00:44:04,225 --> 00:44:05,225 Up! 681 00:44:09,313 --> 00:44:11,398 Who is up for ninths? 682 00:44:12,233 --> 00:44:14,567 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 683 00:44:15,736 --> 00:44:16,903 Whoa! 684 00:44:16,988 --> 00:44:18,530 All right, pass them over. 685 00:44:18,739 --> 00:44:20,073 Yeah, see? (RUMBLING) 686 00:44:20,533 --> 00:44:22,200 What's going on? 687 00:44:30,543 --> 00:44:33,128 Oh, no. That's a lot of people. 688 00:44:40,594 --> 00:44:43,888 (SINGING) Everybody needs a Thneed 689 00:44:44,140 --> 00:44:47,559 A fine thing that all people need 690 00:44:47,643 --> 00:44:51,062 The Thneed is good The Thneed is great 691 00:44:51,314 --> 00:44:56,318 Let's hope we're not too late 692 00:44:57,778 --> 00:45:00,322 lt's a super trendy hat 693 00:45:00,406 --> 00:45:04,367 lt's a tightrope for an acrobat 694 00:45:04,452 --> 00:45:08,121 A net for catching butterflies 695 00:45:08,414 --> 00:45:13,209 A thing we use for exercise 696 00:45:14,837 --> 00:45:18,340 Everybody needs a Thneed 697 00:45:18,424 --> 00:45:21,926 A fine thing that all people need 698 00:45:22,011 --> 00:45:24,554 Everybody needs a Thneed 699 00:45:24,638 --> 00:45:27,474 Oh, yeah! We're in business, baby! 700 00:45:27,600 --> 00:45:30,060 We need a Thneed 701 00:45:30,311 --> 00:45:34,606 Mom? Hey, it's me! I told you I was going to be a success! 702 00:45:34,815 --> 00:45:37,484 You need to bring the whole family here right now. 703 00:45:37,568 --> 00:45:39,694 We're going to be rich! 704 00:45:40,446 --> 00:45:44,824 What? I'm going to need all the help I can get. Don't worry. 705 00:45:45,951 --> 00:45:48,661 GRAMMY: So, has he told you how to get a tree yet? 706 00:45:48,996 --> 00:45:50,455 Actually, no. 707 00:45:50,539 --> 00:45:54,084 But I think he's going to get to that part really soon. 708 00:45:55,127 --> 00:45:57,128 Here we are. What? 709 00:45:57,922 --> 00:45:59,130 I'll just be a minute. 710 00:46:01,842 --> 00:46:04,052 Oh, wow. Hey, Audrey! 711 00:46:04,804 --> 00:46:06,679 Oh, hi, Ted! What's up? 712 00:46:07,014 --> 00:46:10,100 You know me, just cruising. Putting out the vibe. 713 00:46:10,184 --> 00:46:12,102 Just me and my thoughts. 714 00:46:13,354 --> 00:46:15,688 Oh, is this the girl you're always talking about? 715 00:46:15,773 --> 00:46:17,232 Grandma! Stop making things up. 716 00:46:17,316 --> 00:46:20,026 She's even prettier than... Okay, got to run! Bye. 717 00:46:22,530 --> 00:46:25,240 Okay, Grammy, let's get you home! 718 00:46:31,997 --> 00:46:33,123 (GASPS) 719 00:46:46,554 --> 00:46:47,720 (GRUNTS) 720 00:46:56,689 --> 00:46:57,814 Yeah! 721 00:46:59,900 --> 00:47:00,900 Whoa! 722 00:47:00,985 --> 00:47:02,986 I'm so sorry. So sorry. 723 00:47:04,405 --> 00:47:05,488 Did not wanna see that. 724 00:47:05,656 --> 00:47:11,911 Whoa! 725 00:47:15,749 --> 00:47:17,083 Whoa-ho-ho! 726 00:47:20,713 --> 00:47:22,088 (SCREAMING) 727 00:47:23,716 --> 00:47:24,841 Hey! 728 00:47:30,264 --> 00:47:31,264 Hey, I'm back. 729 00:47:31,473 --> 00:47:32,807 What have you got there? 730 00:47:33,225 --> 00:47:34,225 Yes! 731 00:47:37,771 --> 00:47:38,980 Whoa! 732 00:47:41,775 --> 00:47:43,234 Thank you, Ted. 733 00:47:45,654 --> 00:47:46,696 (GULPS) 734 00:47:46,780 --> 00:47:47,822 Now, picture this. 735 00:47:48,449 --> 00:47:53,453 Sun shining, a blue sky, a perfect day. 736 00:47:57,458 --> 00:48:00,293 lt was all downhill from there. 737 00:48:00,377 --> 00:48:01,669 (THUDDING) 738 00:48:07,134 --> 00:48:08,843 (MUSICAL HONKING) 739 00:48:10,888 --> 00:48:11,888 (SCREAMING) 740 00:48:18,020 --> 00:48:19,312 Whoa! 741 00:48:32,409 --> 00:48:34,118 What a dump. 742 00:48:34,286 --> 00:48:36,496 Hey, Aunt Grizelda! 743 00:48:38,332 --> 00:48:40,416 Hey, Chet, check this out! 744 00:48:40,501 --> 00:48:41,542 Go long! 745 00:48:42,253 --> 00:48:44,128 No, Brett, that's actually not a... 746 00:48:44,213 --> 00:48:45,255 Okay. 747 00:48:45,339 --> 00:48:46,965 Go long! Go long! 748 00:48:47,049 --> 00:48:48,508 I got it! I got it! 749 00:48:49,260 --> 00:48:50,843 (GROANS) 750 00:48:51,387 --> 00:48:52,387 Got it! 751 00:48:52,471 --> 00:48:53,471 (LAUGHS) 752 00:48:53,555 --> 00:48:55,682 He totally ran into that tree! 753 00:48:56,517 --> 00:48:57,642 Ow! 754 00:48:58,602 --> 00:49:00,603 Oncie, is that you? 755 00:49:00,688 --> 00:49:01,980 Mom! 756 00:49:02,064 --> 00:49:06,818 There he is! There's my big, suddenly successful son! 757 00:49:08,737 --> 00:49:11,531 We always knew you would make it, Oncie. Right? 758 00:49:12,199 --> 00:49:14,659 Hey! I love this guy! 759 00:49:15,035 --> 00:49:18,037 But you always said I wouldn't amount to anything, remember? 760 00:49:18,289 --> 00:49:21,165 Hush your mouth. I was just trying to motivate you! 761 00:49:21,375 --> 00:49:23,209 I am really glad that you clarified that 762 00:49:23,294 --> 00:49:26,296 because it actually hurt my feelings for a really long time. 763 00:49:26,922 --> 00:49:30,717 Anyway, you're all here, you all work for me, and that's cool. 764 00:49:30,801 --> 00:49:32,218 So, let's get to work. 765 00:49:32,886 --> 00:49:34,887 Brett, Chet, set up the RV! 766 00:49:34,972 --> 00:49:37,390 Would you stop throwing that bear? 767 00:49:39,643 --> 00:49:40,643 (GROANS) 768 00:50:05,586 --> 00:50:06,919 (PROTESTING) 769 00:50:07,004 --> 00:50:10,882 Time out. Back up. Stop. Don't move an inch. Nobody's moving in here. 770 00:50:11,050 --> 00:50:12,175 You got to go. Goodbye. 771 00:50:12,509 --> 00:50:15,762 So, who invited the giant, furry peanut? 772 00:50:15,929 --> 00:50:17,096 You calling me a peanut, huh? 773 00:50:17,181 --> 00:50:18,431 I'll go right up your nose! 774 00:50:19,558 --> 00:50:21,017 Whoa! Whoa! Whoa! 775 00:50:21,101 --> 00:50:22,226 You wouldn't hit a woman. 776 00:50:23,062 --> 00:50:24,562 That's a woman? 777 00:50:24,938 --> 00:50:27,357 Okay. Everyone, cool it. 778 00:50:27,441 --> 00:50:29,525 Let's not get off on the wrong foot here. 779 00:50:29,651 --> 00:50:32,862 Um, family, this is my friend... Acquaintance. 780 00:50:32,946 --> 00:50:36,699 Yeah, acquaintance. Very good acquaintance, the Lorax. 781 00:50:36,867 --> 00:50:39,452 He speaks for the trees. That's right. 782 00:50:39,620 --> 00:50:42,288 And on behalf of the trees, get out! 783 00:50:42,373 --> 00:50:43,539 (EXCLAIMS) 784 00:50:43,624 --> 00:50:48,252 Will you just be nice! This is my family. 785 00:50:48,337 --> 00:50:49,379 And I'm going to need their help 786 00:50:49,463 --> 00:50:51,798 if my company is going to get bigger. Okay? 787 00:50:52,091 --> 00:50:53,091 Bigger? 788 00:50:53,467 --> 00:50:56,677 Yeah, this isn't some rinky-dink operation anymore. 789 00:50:56,845 --> 00:50:59,055 I got plans. Big plans! 790 00:50:59,223 --> 00:51:03,810 A vision of a world filled with Thneeds. It's going to be huge! 791 00:51:04,645 --> 00:51:05,853 (SIGHS) 792 00:51:05,938 --> 00:51:07,355 Which way does a tree fall? 793 00:51:07,898 --> 00:51:09,357 Uh, down? 794 00:51:10,109 --> 00:51:12,402 A tree falls the way it leans. 795 00:51:13,070 --> 00:51:15,696 Be careful which way you lean. 796 00:51:25,916 --> 00:51:28,751 I mean, look at this. It's amazing. 797 00:51:29,586 --> 00:51:31,629 I am so proud of me. 798 00:51:32,172 --> 00:51:35,508 Oncie, we've got us a little problem. 799 00:51:35,968 --> 00:51:36,926 Problem? 800 00:51:37,010 --> 00:51:38,302 Mmm-hmm. 801 00:51:38,387 --> 00:51:41,597 See, we're not making Thneeds fast enough. 802 00:51:41,807 --> 00:51:45,143 Harvesting the tufts takes too long! 803 00:51:53,193 --> 00:51:55,027 Well, what else can we do? 804 00:51:55,195 --> 00:51:59,407 Well, and this just came to me, 805 00:51:59,575 --> 00:52:02,660 we could always start chopping down the trees. 806 00:52:03,287 --> 00:52:04,287 What? 807 00:52:04,705 --> 00:52:07,457 Now you're thinking. That would speed things up! 808 00:52:07,749 --> 00:52:09,250 But... No "but"s, Oncie. 809 00:52:09,334 --> 00:52:10,793 You're running a business now. 810 00:52:11,003 --> 00:52:12,753 You have to do what's best for the company, 811 00:52:12,838 --> 00:52:14,380 and your momma. 812 00:52:16,049 --> 00:52:20,219 Well, I guess it couldn't hurt to chop down a few trees. 813 00:52:21,555 --> 00:52:24,724 You've made me so proud, Oncie. Come here! 814 00:52:24,975 --> 00:52:27,602 Hey! I love this guy! 815 00:52:31,607 --> 00:52:32,607 (THUDDING) 816 00:52:37,404 --> 00:52:40,740 No! No, no, no! Stop it! Please, stop. 817 00:52:41,325 --> 00:52:44,076 Take that, you stupid tree! 818 00:52:49,333 --> 00:52:51,375 Where do you think you're going? 819 00:52:52,002 --> 00:52:54,795 Excuse me, sir. I need to talk with your boss. 820 00:52:56,173 --> 00:52:58,132 Oh, I'm sorry, 821 00:52:58,300 --> 00:53:01,594 but Mr. Once-ler's not seeing anyone right now. 822 00:53:01,678 --> 00:53:02,970 Yeah, well, he'll see me. So... 823 00:53:03,055 --> 00:53:04,555 Hey, keep your paws off me! 824 00:53:04,765 --> 00:53:06,682 Give me a reason, Shorty. 825 00:53:06,767 --> 00:53:08,434 Hey, you broke your promise. 826 00:53:08,519 --> 00:53:09,936 You're better than this. 827 00:53:10,103 --> 00:53:12,813 You gotta stop! This is bad! 828 00:53:13,190 --> 00:53:15,816 Have a nice day! 829 00:53:15,901 --> 00:53:17,318 (SCREAMS) 830 00:53:19,404 --> 00:53:20,446 Bad? 831 00:53:20,614 --> 00:53:23,950 I'm not bad, I'm the good guy here. He just doesn't get it. 832 00:53:24,451 --> 00:53:25,952 Do you think I'm bad? (QUACKS) 833 00:53:26,286 --> 00:53:27,620 Thank you! 834 00:53:27,704 --> 00:53:30,581 I mean, something good finally happens to me, 835 00:53:30,666 --> 00:53:33,918 and he just has to come along and rain on my parade. 836 00:53:34,169 --> 00:53:35,545 What's his problem? 837 00:53:36,129 --> 00:53:37,129 See? 838 00:53:40,425 --> 00:53:42,677 Yeah, bad! Right. 839 00:53:54,231 --> 00:53:56,899 (SINGING) How bad can I be? 840 00:53:56,984 --> 00:53:59,068 l'm just doin' what comes naturally 841 00:53:59,152 --> 00:54:01,612 How bad can l be? 842 00:54:01,905 --> 00:54:03,990 l'm just following my destiny 843 00:54:04,074 --> 00:54:06,576 How bad can l be? 844 00:54:06,660 --> 00:54:08,911 l'm just doin' what comes naturally 845 00:54:08,996 --> 00:54:11,372 How bad can l be? 846 00:54:11,456 --> 00:54:13,499 How bad can l possibly be? 847 00:54:13,750 --> 00:54:15,001 Well, there's a principle in nature 848 00:54:15,085 --> 00:54:16,294 Principle in nature 849 00:54:16,378 --> 00:54:18,462 That almost every creature knows 850 00:54:18,714 --> 00:54:19,922 Called survival of the fittest 851 00:54:20,007 --> 00:54:21,132 Survival of the fittest 852 00:54:21,216 --> 00:54:23,801 And check it, this is how it goes 853 00:54:23,885 --> 00:54:26,095 The animal that wins gotta scratch and fight 854 00:54:26,179 --> 00:54:28,347 And claw and bite and punch 855 00:54:28,599 --> 00:54:31,017 And the animal that doesn't Well, the animal that doesn't 856 00:54:31,101 --> 00:54:35,855 Winds up someone else's La-la-la-la lunch 857 00:54:36,231 --> 00:54:38,274 Munch, munch, munch, munch, munch l'm just sayin' 858 00:54:38,358 --> 00:54:40,943 How bad can l be? 859 00:54:41,111 --> 00:54:43,237 l'm just doin' what comes naturally 860 00:54:43,322 --> 00:54:45,740 How bad can l be? 861 00:54:46,033 --> 00:54:48,075 l'm just following my destiny 862 00:54:48,201 --> 00:54:50,828 How bad can l be? 863 00:54:50,912 --> 00:54:53,039 l'm just doin' what comes naturally 864 00:54:53,123 --> 00:54:55,499 How bad can l be? 865 00:54:55,584 --> 00:54:57,793 How bad can l possibly be? 866 00:54:57,878 --> 00:54:59,337 There's a principle in business 867 00:54:59,421 --> 00:55:00,463 Principle in business 868 00:55:00,547 --> 00:55:02,548 That everybody knows is sound 869 00:55:02,758 --> 00:55:05,301 lt says the people with the money People with the money 870 00:55:05,385 --> 00:55:07,595 Make this ever-loving world go round 871 00:55:07,721 --> 00:55:10,264 So l'm biggering my company l'm biggering my factory 872 00:55:10,349 --> 00:55:11,557 l'm biggering my corporate sign 873 00:55:11,642 --> 00:55:12,683 Bigger, bigger! 874 00:55:12,768 --> 00:55:15,269 Everybody out there You take care of yours 875 00:55:16,146 --> 00:55:20,232 l'll take care of mine-mine-mine-mine-mine 876 00:55:20,317 --> 00:55:21,609 Shake that bottom line 877 00:55:21,735 --> 00:55:23,694 Let me hear you say Smogulous Smoke! 878 00:55:23,779 --> 00:55:24,945 Smogulous Smoke! 879 00:55:25,197 --> 00:55:27,281 Schloppity-Schlopp! 880 00:55:27,407 --> 00:55:30,618 Complain all you want lt's never, ever, ever, ever gonna stop 881 00:55:30,744 --> 00:55:32,161 Stop! 882 00:55:32,245 --> 00:55:34,705 Come on, how bad can l possibly be? 883 00:55:34,790 --> 00:55:37,208 How bad can l be? 884 00:55:37,501 --> 00:55:39,585 l'm just building the economy 885 00:55:39,670 --> 00:55:42,338 How bad can l be? 886 00:55:42,422 --> 00:55:44,507 Just look at me petting this puppy 887 00:55:44,591 --> 00:55:46,967 How bad can l be? 888 00:55:47,052 --> 00:55:49,428 A portion of proceeds goes to charity 889 00:55:49,513 --> 00:55:51,847 How bad can l be? 890 00:55:51,932 --> 00:55:54,892 How bad could l possibly be? Let's see! 891 00:55:56,770 --> 00:55:59,397 All the customers are buying 892 00:56:01,733 --> 00:56:04,443 And the money's multiplying 893 00:56:06,655 --> 00:56:09,031 And the PR people are lying 894 00:56:11,576 --> 00:56:14,286 And the lawyers are denying 895 00:56:16,456 --> 00:56:18,874 Who cares if a few trees are dying? 896 00:56:21,420 --> 00:56:23,587 This is all so gratifying! 897 00:56:23,755 --> 00:56:26,048 How bad? 898 00:56:26,216 --> 00:56:31,470 How bad can this possibly be? 899 00:56:47,988 --> 00:56:49,530 (COUGHING) 900 00:57:12,846 --> 00:57:14,054 So, how are things? 901 00:57:14,848 --> 00:57:16,682 What are you doing here? 902 00:57:16,975 --> 00:57:20,686 Happy yet? You fill that hole deep down inside you? 903 00:57:20,854 --> 00:57:22,813 Or do you still need more? 904 00:57:22,898 --> 00:57:25,608 Look, if you've got a problem with what I'm doing, 905 00:57:26,026 --> 00:57:30,571 why haven't you used your quote-unquote powers to stop me? 906 00:57:32,491 --> 00:57:35,159 I told you, that's not how it works. 907 00:57:35,368 --> 00:57:38,245 Right, I forgot. You're a fraud. 908 00:57:38,538 --> 00:57:41,207 I need you to get out. Now! 909 00:57:42,083 --> 00:57:44,251 Why? Do I make you uncomfortable? 910 00:57:44,336 --> 00:57:46,212 Remind you of the promises you made? 911 00:57:46,588 --> 00:57:48,255 The man you used to be? 912 00:57:48,340 --> 00:57:49,381 You know what? 913 00:57:49,466 --> 00:57:52,927 You can just shut your mustache. My conscience is clear. 914 00:57:53,178 --> 00:57:54,762 I have done nothing illegal. 915 00:57:54,846 --> 00:57:57,431 I have my rights, and I intend to keep on biggering 916 00:57:57,557 --> 00:58:00,643 and biggering, and turning more Truffula trees into Thneeds. 917 00:58:01,978 --> 00:58:04,980 And nothing is going to stop me! 918 00:58:05,065 --> 00:58:06,440 (ENGINE REVVING) 919 00:58:21,373 --> 00:58:23,165 THE LORAX: Well, that's it. 920 00:58:23,333 --> 00:58:25,417 The very last one. 921 00:58:26,419 --> 00:58:28,921 That may stop you. 922 00:58:49,109 --> 00:58:51,777 Somebody sure made a bundle on that thing. 923 00:58:51,862 --> 00:58:55,281 I wonder what the next million dollar invention's going to be. 924 00:58:55,365 --> 00:58:56,907 (COUGHS) 925 00:59:01,162 --> 00:59:04,206 Yeah, I wonder... 926 00:59:14,968 --> 00:59:18,637 Son, you have let me down. 927 00:59:18,805 --> 00:59:21,640 Brett, you are now my favorite child. 928 00:59:40,785 --> 00:59:42,870 Hey, look, I don't want any trouble. 929 00:59:43,163 --> 00:59:47,041 And you won't get any. Not from them. 930 00:59:48,084 --> 00:59:50,961 Thanks to you and your hacking, and smogging and glupping, 931 00:59:51,046 --> 00:59:53,047 they can't live here anymore. 932 01:00:01,348 --> 01:00:02,890 So, I'm sending them off. 933 01:00:03,058 --> 01:00:04,558 Hopefully, they'll be able to find 934 01:00:04,643 --> 01:00:06,518 a better place out there somewhere. 935 01:00:10,482 --> 01:00:11,482 Melvin? 936 01:00:13,360 --> 01:00:15,027 Melvin... 937 01:00:16,071 --> 01:00:17,404 Hey, Pipsqueak... 938 01:00:21,660 --> 01:00:22,868 Hey... 939 01:01:34,858 --> 01:01:37,484 So, this is really all your fault. 940 01:01:37,569 --> 01:01:39,445 You destroyed everything. 941 01:01:40,238 --> 01:01:41,530 Yes. 942 01:01:41,781 --> 01:01:44,033 And each day since the Lorax left, 943 01:01:44,117 --> 01:01:47,286 I've sat here regretting everything I've done, 944 01:01:47,454 --> 01:01:51,790 staring at that word, "unless," 945 01:01:52,584 --> 01:01:55,544 and wondering what it meant. 946 01:01:55,712 --> 01:01:57,463 But now I'm thinking... 947 01:01:57,839 --> 01:01:58,922 Well, maybe you're the reason 948 01:01:59,007 --> 01:02:01,341 the Lorax left that word there. 949 01:02:01,426 --> 01:02:04,678 Me? Why would he leave that for me? 950 01:02:04,888 --> 01:02:08,307 Because unless someone like you cares a whole awful lot, 951 01:02:08,641 --> 01:02:10,601 nothing is going to get better. 952 01:02:11,311 --> 01:02:13,062 It's not. 953 01:02:31,331 --> 01:02:33,540 The last Truffula seed. 954 01:02:34,876 --> 01:02:37,044 You need to plant it, Ted. 955 01:02:37,337 --> 01:02:40,547 Yeah, but, nobody cares about trees anymore. 956 01:02:40,799 --> 01:02:42,049 Then make them care. 957 01:02:42,342 --> 01:02:45,636 Plant the seed in the middle of town, where everyone can see. 958 01:02:46,012 --> 01:02:48,222 Change the way things are. 959 01:02:48,515 --> 01:02:50,933 I know it may seem small and insignificant, 960 01:02:51,017 --> 01:02:53,352 but it's not about what it is, 961 01:02:53,645 --> 01:02:55,687 it's about what it can become. 962 01:02:55,897 --> 01:02:57,231 That's not just a seed, 963 01:02:57,899 --> 01:03:00,359 any more than you're just a boy. 964 01:03:08,618 --> 01:03:09,868 I won't let you down. 965 01:03:11,704 --> 01:03:13,205 I know. 966 01:03:33,726 --> 01:03:34,726 (MEOWING) 967 01:03:55,915 --> 01:03:56,957 Hey, Audrey! 968 01:03:57,417 --> 01:03:58,584 Audrey! 969 01:03:59,586 --> 01:04:00,627 Ted? 970 01:04:00,712 --> 01:04:02,880 What are you doing? Meet me at my house. 971 01:04:02,964 --> 01:04:04,214 Wait, but... 972 01:04:04,299 --> 01:04:05,716 My house, okay? 973 01:04:07,760 --> 01:04:09,428 Got to plant the seed. 974 01:04:09,512 --> 01:04:12,097 Okay, we're going to need water. 975 01:04:12,599 --> 01:04:14,224 And uh, something to dig with. 976 01:04:14,475 --> 01:04:16,268 Um, what do I have... Ted? 977 01:04:16,561 --> 01:04:18,562 Mom, I'm busy, Mom. 978 01:04:18,855 --> 01:04:20,480 Theodore Wiggins, get down here right now, 979 01:04:20,565 --> 01:04:22,524 and I am not kidding with you! 980 01:04:29,115 --> 01:04:31,241 Ted, I would like you to meet Mr. O'Hare, 981 01:04:31,326 --> 01:04:33,785 the most powerful man in town. 982 01:04:33,953 --> 01:04:35,162 (LAUGHS) 983 01:04:35,246 --> 01:04:36,747 There he is! 984 01:04:36,998 --> 01:04:38,248 Hello, Ted. 985 01:04:38,374 --> 01:04:40,167 Uh... 986 01:04:40,251 --> 01:04:42,961 Hi. Isn't he clever, Mr. O'Hare? 987 01:04:43,546 --> 01:04:45,797 He knows his own name and everything. 988 01:04:47,467 --> 01:04:50,719 You know what I would love right now, Mrs. Wiggins? 989 01:04:50,803 --> 01:04:52,804 A delicious cookie. 990 01:04:52,889 --> 01:04:54,139 (LAUGHS) 991 01:04:54,641 --> 01:04:55,724 Wonderful. 992 01:04:55,808 --> 01:04:57,768 Teddy and I'll stay here and talk. 993 01:04:57,852 --> 01:05:00,562 Sure, why don't you go ahead and adopt him? 994 01:05:01,231 --> 01:05:04,691 I'm just kidding. That was a joke. I was just joking. 995 01:05:05,818 --> 01:05:07,236 I'll get your cookie. 996 01:05:07,695 --> 01:05:08,695 (LAUGHS) 997 01:05:08,988 --> 01:05:10,656 I know you have it, Ted. 998 01:05:10,740 --> 01:05:12,991 So, let's put an end to this nonsense, shall we? 999 01:05:14,577 --> 01:05:15,744 Hand it over. 1000 01:05:15,828 --> 01:05:17,037 I'm sorry... 1001 01:05:17,497 --> 01:05:19,331 I don't know what you're talking about. 1002 01:05:19,540 --> 01:05:21,250 Really? Well, then... 1003 01:05:21,417 --> 01:05:23,835 I guess you wouldn't mind us checking your room. 1004 01:05:24,003 --> 01:05:24,962 No, no, no! 1005 01:05:25,046 --> 01:05:26,922 Morty! McGurk! Find the seed! 1006 01:05:27,006 --> 01:05:28,257 No, you can't go up there! 1007 01:05:28,341 --> 01:05:29,967 Guys, this is ridiculous. Stop! 1008 01:05:31,844 --> 01:05:32,928 Hey! 1009 01:05:33,346 --> 01:05:34,930 No, you can't come in my room! 1010 01:05:36,307 --> 01:05:37,391 Find it! 1011 01:05:37,475 --> 01:05:38,642 (SCREAMING) 1012 01:05:43,398 --> 01:05:44,690 Find it! 1013 01:05:45,483 --> 01:05:46,817 What is going on here? 1014 01:05:46,985 --> 01:05:50,612 This doesn't involve you! Get back downstairs! 1015 01:05:50,697 --> 01:05:52,072 Excuse me, down there! 1016 01:05:52,156 --> 01:05:54,408 I don't care who you are, you little crazy baby-man! 1017 01:05:54,575 --> 01:05:57,744 Get out of my house now. This is outrageous. 1018 01:05:58,037 --> 01:06:00,289 Fine. Sorry. 1019 01:06:00,665 --> 01:06:03,583 Must have been a misunderstanding. We'll be leaving now. 1020 01:06:03,751 --> 01:06:06,503 And my apologies, Ted. 1021 01:06:09,173 --> 01:06:10,465 You be safe. 1022 01:06:13,136 --> 01:06:14,594 Mind telling me what's going on here? 1023 01:06:14,721 --> 01:06:16,138 The seed! Where is it? 1024 01:06:16,222 --> 01:06:17,222 Seed? 1025 01:06:19,058 --> 01:06:20,058 Where's Grammy? 1026 01:06:23,187 --> 01:06:24,229 It's alive! 1027 01:06:27,066 --> 01:06:29,943 I remember you. 1028 01:06:30,862 --> 01:06:32,696 Ted, what... 1029 01:06:40,663 --> 01:06:41,705 Audrey! 1030 01:06:44,167 --> 01:06:46,334 Hey, did you want to... Well, okay! 1031 01:06:47,336 --> 01:06:49,379 Ted, what is this about? 1032 01:06:49,714 --> 01:06:51,590 It's about this. 1033 01:06:52,216 --> 01:06:53,425 Wait, wait, wait. 1034 01:06:53,593 --> 01:06:56,261 Is that... Yes. The last Truffula seed. 1035 01:06:56,429 --> 01:06:58,472 And you're going to help me plant it right in the middle of town 1036 01:06:58,556 --> 01:07:00,307 where everyone can see it. 1037 01:07:00,641 --> 01:07:02,392 I could just kiss you right now! 1038 01:07:06,355 --> 01:07:07,439 We don't have time for that. 1039 01:07:07,774 --> 01:07:09,608 I don't know, we have a little time. 1040 01:07:11,152 --> 01:07:13,779 But, you know what, let's just go. Let's go. Forget about it. 1041 01:07:41,766 --> 01:07:43,308 Maniac! Hey! 1042 01:07:45,645 --> 01:07:46,645 Ah! 1043 01:07:48,856 --> 01:07:49,898 Here it comes! 1044 01:07:50,441 --> 01:07:51,441 (SCREAMS) 1045 01:07:53,694 --> 01:07:54,903 I'm going for it. 1046 01:08:00,201 --> 01:08:01,284 (SCREAMS) 1047 01:08:12,964 --> 01:08:14,422 Oh, hello! 1048 01:08:14,507 --> 01:08:15,715 (LAUGHING) 1049 01:08:27,436 --> 01:08:29,688 Ted, big scary blimp coming. 1050 01:08:31,524 --> 01:08:32,732 (EVIL LAUGH) 1051 01:08:41,367 --> 01:08:42,367 Whoa! 1052 01:08:42,952 --> 01:08:45,162 You won't get away with this, boy! 1053 01:08:45,663 --> 01:08:46,705 Bam! 1054 01:08:57,216 --> 01:08:58,967 Go faster, you idiot! 1055 01:09:00,052 --> 01:09:01,094 Yeah! 1056 01:09:01,512 --> 01:09:03,305 Step on it, Ted! 1057 01:09:03,931 --> 01:09:05,098 Whoa! 1058 01:09:14,317 --> 01:09:16,151 You're fired! 1059 01:09:16,777 --> 01:09:19,404 Whoa! Ted, look out! 1060 01:09:24,076 --> 01:09:26,077 Nobody beats Aloysius O... Ted... 1061 01:09:29,540 --> 01:09:31,249 (MUZAK PLAYING) 1062 01:09:37,548 --> 01:09:38,965 This is not good. 1063 01:09:39,133 --> 01:09:41,051 How's it doing? 1064 01:09:48,017 --> 01:09:49,017 Whoa-ho-ho! 1065 01:09:50,645 --> 01:09:51,686 (LAUGHS) 1066 01:09:51,771 --> 01:09:52,771 Loser! 1067 01:09:52,855 --> 01:09:54,898 Oh, really? 1068 01:09:56,525 --> 01:09:58,109 Oh, no. The seed! 1069 01:10:01,197 --> 01:10:02,614 Get that seed! 1070 01:10:09,205 --> 01:10:11,039 Hang on! Here we go! 1071 01:10:11,123 --> 01:10:12,123 (SCREAMS) 1072 01:10:14,126 --> 01:10:15,168 Grammy! 1073 01:10:23,386 --> 01:10:25,971 Seriously, how cool is your grandma? 1074 01:10:29,892 --> 01:10:30,892 (GROANS) 1075 01:10:33,437 --> 01:10:34,479 No! 1076 01:10:38,067 --> 01:10:39,109 Come on! 1077 01:10:39,944 --> 01:10:41,027 Yeah, that's right. 1078 01:10:41,529 --> 01:10:42,654 There it is! 1079 01:10:51,914 --> 01:10:55,166 Hey! Watch the road, you meathead! 1080 01:10:55,334 --> 01:10:56,334 Ah! 1081 01:11:02,508 --> 01:11:03,508 Hey, ow, ow! 1082 01:11:04,343 --> 01:11:05,510 Oh, come on! 1083 01:11:15,521 --> 01:11:16,604 What the... 1084 01:11:18,065 --> 01:11:20,483 Get it unstuck, get it unstuck! 1085 01:11:22,653 --> 01:11:24,279 Bring it on, Teddy! 1086 01:11:25,406 --> 01:11:27,073 You don't have the guts! 1087 01:11:27,783 --> 01:11:28,867 Ted! 1088 01:11:36,417 --> 01:11:37,876 Grammy! 1089 01:11:43,382 --> 01:11:44,382 Whoo-hoo! Yes! 1090 01:11:47,219 --> 01:11:48,261 Hey, hey, hey! 1091 01:11:48,429 --> 01:11:49,929 Hey! It's Mr. O... 1092 01:11:52,308 --> 01:11:53,850 Take that, shorty! 1093 01:11:53,934 --> 01:11:54,934 (LAUGHS) 1094 01:12:11,452 --> 01:12:13,661 Okay, we have to get this in the ground. 1095 01:12:13,913 --> 01:12:16,456 But where? There's no dirt anywhere. 1096 01:12:19,835 --> 01:12:21,628 No, Grammy... 1097 01:12:27,426 --> 01:12:28,426 MAN: Hey, get out of there! 1098 01:12:30,221 --> 01:12:31,221 Ah! 1099 01:12:34,058 --> 01:12:35,058 Hey! 1100 01:12:36,477 --> 01:12:38,353 What? 1101 01:12:39,605 --> 01:12:42,273 See, what did I tell you? Easy. Huh? 1102 01:12:42,733 --> 01:12:45,151 Hey, they broke O'Hare's head! 1103 01:12:45,319 --> 01:12:47,445 WOMAN: What do you think you're doing, kid? 1104 01:12:48,739 --> 01:12:51,074 Um, I'm looking for a place to plant a tree. 1105 01:12:51,242 --> 01:12:52,242 A real one. 1106 01:12:52,451 --> 01:12:53,868 Why would we need a tree? 1107 01:12:53,953 --> 01:12:55,954 Exactly. 1108 01:12:58,833 --> 01:13:00,250 Oh, man. 1109 01:13:00,835 --> 01:13:01,960 Folks... 1110 01:13:02,628 --> 01:13:06,297 The last thing you want around here is trees. 1111 01:13:06,465 --> 01:13:08,007 They're filthy! 1112 01:13:08,300 --> 01:13:14,180 Spewing that sticky, nasty sap all over the place. 1113 01:13:15,266 --> 01:13:19,227 They bring poisonous ants and stinging bees. 1114 01:13:19,395 --> 01:13:20,937 Hey! Ouch. 1115 01:13:21,021 --> 01:13:22,522 Think about the kids. 1116 01:13:23,232 --> 01:13:27,193 And, I just thought, you know, they make leaves! 1117 01:13:27,361 --> 01:13:28,570 You know that, right? 1118 01:13:28,654 --> 01:13:30,572 Then these leaves, they just fall. 1119 01:13:30,656 --> 01:13:32,448 They just fall wherever they want! 1120 01:13:32,533 --> 01:13:33,616 (EXCLAIMING) 1121 01:13:33,701 --> 01:13:35,910 Come on! We know why you're really against trees. 1122 01:13:36,120 --> 01:13:38,288 Because they produce fresh air. 1123 01:13:38,372 --> 01:13:39,622 For free! 1124 01:13:39,707 --> 01:13:41,332 Oh! 1125 01:13:41,417 --> 01:13:45,170 I am wounded! You have lied! 1126 01:13:45,337 --> 01:13:48,923 It is not a lie! It's called photosynthesis. 1127 01:13:49,091 --> 01:13:51,259 Come on. She's making that up! 1128 01:13:51,343 --> 01:13:54,137 That's a made-up word, people! 1129 01:13:54,388 --> 01:13:58,099 Thneedville is perfect just the way it is. 1130 01:13:58,267 --> 01:14:00,268 We don't need trees! 1131 01:14:00,853 --> 01:14:02,854 That boy has a seed. 1132 01:14:03,105 --> 01:14:05,857 We need to stop him! Who's with me? Come on! 1133 01:14:05,941 --> 01:14:07,233 O'Hare is right! 1134 01:14:07,484 --> 01:14:09,611 Seeds will ruin us all! Stop it! 1135 01:14:10,738 --> 01:14:13,364 Last chance, kid. Hand it over! 1136 01:14:13,866 --> 01:14:15,200 Where do you think you're going? 1137 01:14:15,367 --> 01:14:16,784 Come on, let's go! 1138 01:14:16,952 --> 01:14:18,995 Get in, get in! 1139 01:14:20,831 --> 01:14:22,123 Hey! 1140 01:14:22,249 --> 01:14:24,083 Stop that maniac! 1141 01:14:25,920 --> 01:14:28,713 Excuse me, excuse me. Watch out! 1142 01:14:32,968 --> 01:14:35,637 Ted, you're going to hit the wall! 1143 01:14:35,804 --> 01:14:37,680 Yeah. I know. 1144 01:15:01,580 --> 01:15:03,873 Wow. Did you see that? 1145 01:15:04,583 --> 01:15:06,960 Who does this kid think he is, huh? 1146 01:15:08,504 --> 01:15:10,338 I am Ted Wiggins. 1147 01:15:11,048 --> 01:15:13,299 And I speak for the trees. 1148 01:15:13,968 --> 01:15:18,638 And the fact is, things aren't perfect here in Thneedville. 1149 01:15:18,889 --> 01:15:20,348 And they're only going to get worse, 1150 01:15:20,432 --> 01:15:22,725 unless we do something about it, 1151 01:15:23,310 --> 01:15:25,478 unless we change our ways. 1152 01:15:25,688 --> 01:15:28,940 And we can start by planting this! 1153 01:15:29,024 --> 01:15:30,358 (ALL EXCLAIMING) 1154 01:15:37,825 --> 01:15:40,868 Okay. Come on, now. Everything is fine. 1155 01:15:41,704 --> 01:15:42,829 Right? 1156 01:15:42,913 --> 01:15:46,708 I say we tell this kid what we think about that seed! 1157 01:15:49,670 --> 01:15:51,337 People, come on! 1158 01:15:55,134 --> 01:15:57,218 You! Get out there right now 1159 01:15:57,303 --> 01:16:01,222 and get these people on my side, or else you're fired! 1160 01:16:02,349 --> 01:16:05,143 Go on, tell them what you think. 1161 01:16:09,231 --> 01:16:12,775 (SINGING) You don't know me, but my name's Cy 1162 01:16:13,527 --> 01:16:17,739 l'm just the O'Hare delivery guy 1163 01:16:17,906 --> 01:16:22,118 But it seems like trees might be worth a try 1164 01:16:22,369 --> 01:16:25,830 So l say let it grow 1165 01:16:28,876 --> 01:16:30,209 My name is Dan 1166 01:16:30,294 --> 01:16:31,502 And my name's Rose 1167 01:16:31,587 --> 01:16:34,297 Our son Wesley kind of glows 1168 01:16:34,548 --> 01:16:37,342 And that's not good, so we suppose 1169 01:16:37,426 --> 01:16:39,177 We should let it grow 1170 01:16:39,261 --> 01:16:41,721 Let it grow, let it grow 1171 01:16:41,805 --> 01:16:44,724 You can't reap what you don't sow 1172 01:16:44,975 --> 01:16:47,185 Plant a seed inside the Earth 1173 01:16:47,436 --> 01:16:49,687 Just one way to know its worth 1174 01:16:49,772 --> 01:16:52,315 Let's celebrate the world's rebirth 1175 01:16:52,566 --> 01:16:54,233 We say let it grow 1176 01:16:54,318 --> 01:16:56,736 My name's Marie, and l am three! 1177 01:16:57,071 --> 01:17:00,031 l would really like to see a tree 1178 01:17:02,659 --> 01:17:04,202 l say let it grow 1179 01:17:04,286 --> 01:17:07,705 l'm Grammy Norma l'm old, and l've got gray hair 1180 01:17:08,082 --> 01:17:11,250 But l remember when trees were everywhere 1181 01:17:11,335 --> 01:17:13,920 And no one had to pay for air 1182 01:17:14,004 --> 01:17:15,797 So l say let it grow 1183 01:17:15,881 --> 01:17:18,216 Let it grow, let it grow 1184 01:17:18,467 --> 01:17:21,511 Like it did so long ago 1185 01:17:21,595 --> 01:17:23,846 lt is just one tiny seed 1186 01:17:23,972 --> 01:17:26,349 But it's all we really need 1187 01:17:26,433 --> 01:17:29,102 lt's time to change the life we lead 1188 01:17:29,186 --> 01:17:30,978 Time to let it grow 1189 01:17:31,063 --> 01:17:34,399 My name's O'Hare, l'm one of you 1190 01:17:34,608 --> 01:17:39,362 l live here in Thneedville, too 1191 01:17:39,530 --> 01:17:42,990 The things you say just might be true 1192 01:17:43,158 --> 01:17:46,452 lt could be time to start anew 1193 01:17:46,620 --> 01:17:51,624 And maybe change my point of view 1194 01:17:52,292 --> 01:17:55,044 Nah! I say let it die! 1195 01:17:55,337 --> 01:17:57,338 Let it die, let it die 1196 01:17:57,589 --> 01:17:59,257 Let it shrivel up and... 1197 01:17:59,341 --> 01:18:01,092 Come on, who's with me? 1198 01:18:01,718 --> 01:18:02,885 Nobody. 1199 01:18:03,762 --> 01:18:05,263 You greedy dirt-bag! 1200 01:18:06,014 --> 01:18:07,890 Let it grow, let it grow 1201 01:18:07,975 --> 01:18:11,018 Let the love inside you show 1202 01:18:11,103 --> 01:18:13,563 Plant a seed inside the Earth 1203 01:18:13,647 --> 01:18:15,690 Just one way to know its worth 1204 01:18:15,774 --> 01:18:18,443 Let's celebrate the world's rebirth 1205 01:18:18,610 --> 01:18:22,822 We say let it grow 1206 01:18:22,990 --> 01:18:25,450 Let it grow, let it grow 1207 01:18:25,534 --> 01:18:28,995 You can't reap what you don't sow 1208 01:18:29,079 --> 01:18:31,289 lt's just one tiny seed 1209 01:18:31,415 --> 01:18:33,791 But it's all we really need 1210 01:18:33,876 --> 01:18:36,043 lt's time to banish all your greed 1211 01:18:36,128 --> 01:18:38,963 lmagine Thneedville flowered and treed 1212 01:18:39,047 --> 01:18:44,051 Let this be our solemn creed 1213 01:18:44,678 --> 01:18:46,804 Thank you, Ted. 1214 01:18:47,973 --> 01:18:51,392 We say let it grow 1215 01:18:51,560 --> 01:18:53,978 ln Thneedville 1216 01:18:54,062 --> 01:18:57,690 We say let it grow 1217 01:18:57,774 --> 01:19:00,234 lt's a brand new dawn 1218 01:19:00,319 --> 01:19:03,779 We say let it grow 1219 01:19:03,864 --> 01:19:05,615 ln Thneedville 1220 01:19:05,866 --> 01:19:09,452 We say let it grow 1221 01:19:09,536 --> 01:19:14,540 lt's a brand new dawn 1222 01:19:25,093 --> 01:19:26,427 (INHALES) 1223 01:20:13,892 --> 01:20:15,059 (LAUGHS) 1224 01:20:17,563 --> 01:20:19,313 You done good, Beanpole. 1225 01:20:20,482 --> 01:20:22,191 You done good. 1226 01:20:35,831 --> 01:26:12,958 By the way, nice mustache. 82018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.