Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,042 --> 00:02:54,870
Hello?
2
00:02:56,872 --> 00:02:58,787
Is anyone there?
3
00:03:05,489 --> 00:03:07,187
Luccas?
4
00:03:32,516 --> 00:03:34,214
Oh, no...
5
00:04:08,335 --> 00:04:09,771
Where...
6
00:05:31,374 --> 00:05:32,984
Hello?
7
00:05:34,290 --> 00:05:35,944
Can anyone hear me?
8
00:05:48,609 --> 00:05:50,524
Is anyone there?
9
00:05:55,659 --> 00:05:57,269
Luccas?
10
00:06:18,378 --> 00:06:20,249
Is someone there?
11
00:06:25,559 --> 00:06:28,518
My name is... Samira Gray.
12
00:06:30,215 --> 00:06:33,480
I was onboard the colony ship Utopia II.
13
00:06:55,980 --> 00:06:57,242
Oh, no...
14
00:07:00,376 --> 00:07:01,899
No, no.
15
00:07:01,943 --> 00:07:03,727
No, no, no...
16
00:07:07,514 --> 00:07:09,211
Where are you, where are you?
17
00:07:42,810 --> 00:07:44,376
Shit.
18
00:07:47,423 --> 00:07:49,251
I'm not seeing it, Tallie.
19
00:07:49,294 --> 00:07:51,601
I'm... I'm working on it.
20
00:07:57,041 --> 00:07:58,303
Shit.
21
00:07:59,087 --> 00:08:01,045
Ah, shit.
22
00:08:01,089 --> 00:08:02,873
A lot of shitting going on over there.
23
00:08:02,917 --> 00:08:04,614
Look, you're not helping.
24
00:08:04,658 --> 00:08:06,224
I'm nearly done, okay?
25
00:08:22,327 --> 00:08:23,633
What's taking you so long?
26
00:08:28,072 --> 00:08:29,204
Tallie!
27
00:08:33,817 --> 00:08:36,645
Okay, I see it.
28
00:08:39,519 --> 00:08:40,998
I'm coming, Tallie.
29
00:09:32,049 --> 00:09:33,616
Lukey...
30
00:09:36,314 --> 00:09:38,578
I'm coming, I'm coming.
31
00:09:51,678 --> 00:09:54,594
What about Ushana Moon?
32
00:09:54,637 --> 00:09:56,770
- Fuck's sake.
- What?
33
00:09:56,813 --> 00:09:58,336
I said, are you nearly here?
34
00:09:58,380 --> 00:09:59,729
How far away are you?
35
00:09:59,773 --> 00:10:02,036
How the hell would I know?
36
00:10:03,820 --> 00:10:04,865
Maratule?
37
00:10:05,213 --> 00:10:06,301
No.
38
00:10:07,781 --> 00:10:11,219
What makes you so sure, eh?
39
00:10:11,262 --> 00:10:13,917
Why am I listening to you
like you're the fucking expert?
40
00:10:13,961 --> 00:10:15,484
Maybe because I'm smart enough to know
41
00:10:15,527 --> 00:10:17,225
this isn't Ushana fucking Moon.
42
00:10:18,705 --> 00:10:20,315
I'm sorry, I...
43
00:10:20,358 --> 00:10:21,403
I didn't mean you're...
44
00:10:21,446 --> 00:10:22,709
Deemos?
45
00:10:24,449 --> 00:10:25,886
Doesn't have an atmosphere like this.
46
00:10:25,929 --> 00:10:28,366
Sonmula? That has a dense
atmosphere.
47
00:10:28,410 --> 00:10:30,325
And is at least 500 degrees
on the surface.
48
00:10:30,368 --> 00:10:32,153
- Permooza?
- No.
49
00:10:32,196 --> 00:10:33,545
- Shoba?
- No.
50
00:10:33,589 --> 00:10:35,025
Krake?
51
00:10:41,553 --> 00:10:43,251
Shit,
52
00:10:43,294 --> 00:10:44,731
Tallie...
53
00:10:45,862 --> 00:10:47,734
is this Krake?
54
00:10:56,960 --> 00:10:59,354
You see that?
55
00:10:59,397 --> 00:11:03,488
An explosion that big
has to be the whole ship.
56
00:11:04,098 --> 00:11:05,577
How did this happen?
57
00:11:05,621 --> 00:11:07,492
I'm moving again.
58
00:11:08,189 --> 00:11:09,756
I'll be there soon.
59
00:11:59,631 --> 00:12:01,721
Let me know when you see my capsule, okay?
60
00:12:07,335 --> 00:12:08,510
Can you see the sun?
61
00:12:10,686 --> 00:12:12,732
Which direction are you coming from?
62
00:12:21,566 --> 00:12:23,351
Hey. Hey. Hello?
63
00:12:24,656 --> 00:12:26,310
Is that...
64
00:12:26,354 --> 00:12:28,617
Hold on, Tallie.
Stay off the radio.
65
00:12:30,532 --> 00:12:33,709
My name's Avel.
Can you hear me?
66
00:12:33,753 --> 00:12:34,971
There's another survivor?
67
00:12:35,624 --> 00:12:37,017
I'm not hearing them.
68
00:12:37,060 --> 00:12:40,063
Stay off the radio.
69
00:12:45,068 --> 00:12:46,635
What's happening?
70
00:12:46,678 --> 00:12:48,550
Look, talk to me. Who is it?
Who are you talking to?
71
00:12:55,252 --> 00:12:56,558
Shit, Tallie...
72
00:12:57,385 --> 00:12:58,429
It's a kid.
73
00:13:00,257 --> 00:13:01,998
It's a little kid.
74
00:13:04,958 --> 00:13:07,308
Hey. Hey.
75
00:13:07,351 --> 00:13:09,266
Where is she, kid?
76
00:13:11,486 --> 00:13:13,096
Where's your mummy?
77
00:13:52,440 --> 00:13:53,484
Yes.
78
00:15:24,010 --> 00:15:25,620
You have to attach the clips
79
00:15:25,663 --> 00:15:27,013
on the sides of the helmet.
80
00:15:30,016 --> 00:15:31,931
Know you want your mummy.
81
00:15:33,367 --> 00:15:34,629
Don't cry.
82
00:15:34,672 --> 00:15:36,587
I can barely hear you.
83
00:15:36,631 --> 00:15:38,763
Your signal should be getting stronger.
84
00:15:40,417 --> 00:15:41,679
Hello?
85
00:15:44,247 --> 00:15:45,335
Hello?
86
00:15:50,688 --> 00:15:52,038
Oh, shit!
87
00:15:54,475 --> 00:15:56,433
There's a pen in the toolkit.
88
00:15:59,523 --> 00:16:01,351
Draw me something.
89
00:16:02,831 --> 00:16:04,572
You're going to him, aren't you?
90
00:16:05,965 --> 00:16:07,879
The windows, then.
91
00:16:09,707 --> 00:16:12,580
Are his lights on?
His Northstar?
92
00:16:13,102 --> 00:16:14,843
I don't see them.
93
00:16:14,886 --> 00:16:16,627
You can't reach.
94
00:16:16,671 --> 00:16:18,455
So draw on your helmet.
95
00:16:19,891 --> 00:16:21,458
Not even you...
96
00:16:22,372 --> 00:16:23,895
Draw a star.
97
00:16:25,680 --> 00:16:28,335
A star to guide me in.
98
00:16:36,821 --> 00:16:38,432
Shit!
99
00:19:52,452 --> 00:19:54,497
Luke... Lukey?
100
00:19:54,541 --> 00:19:56,760
Luccas. Hello?
101
00:19:57,457 --> 00:19:58,980
Hello? Aah!
102
00:20:13,777 --> 00:20:14,909
Hello?
103
00:20:14,952 --> 00:20:16,824
Can anyone hear me?
104
00:20:18,042 --> 00:20:19,435
Luccas?
105
00:20:46,027 --> 00:20:47,507
No.
106
00:20:49,073 --> 00:20:51,728
The sun... Where's the sun?
107
00:20:57,038 --> 00:20:59,867
No, no, no...
108
00:21:23,630 --> 00:21:25,414
Oh, no.
109
00:21:25,458 --> 00:21:28,069
Hello? Can anyone hear me?
110
00:21:28,809 --> 00:21:29,984
Turn it off.
111
00:21:30,027 --> 00:21:31,638
Turn that beam off!
112
00:22:15,159 --> 00:22:16,204
Hello?
113
00:22:17,161 --> 00:22:18,380
Hello?
114
00:22:18,424 --> 00:22:19,773
Tallie?
115
00:22:30,784 --> 00:22:32,568
Did you find the boy yet?
116
00:22:33,526 --> 00:22:35,049
Won't be long now.
117
00:22:45,581 --> 00:22:47,714
Hello? Is someone there?
118
00:22:49,368 --> 00:22:51,152
Hello? Hello?
119
00:22:51,892 --> 00:22:53,067
Tallie, is that...
120
00:22:53,110 --> 00:22:54,982
Can you see my Northstar?
121
00:22:55,025 --> 00:22:56,287
Follow it. Follow the beam.
122
00:22:58,464 --> 00:22:59,769
You're coming in and out.
123
00:22:59,813 --> 00:23:01,858
You need to get closer.
Keep following the beam.
124
00:23:01,902 --> 00:23:03,294
Whoever's out there,
125
00:23:03,338 --> 00:23:05,209
turn all your lights off now.
126
00:23:10,345 --> 00:23:11,390
Oh, no...
127
00:23:13,740 --> 00:23:15,306
I'm not hearing them.
128
00:23:15,350 --> 00:23:17,265
Something in the mist.
129
00:23:18,092 --> 00:23:19,136
Tallie?
130
00:23:19,180 --> 00:23:21,182
Wait, wait.
131
00:23:21,225 --> 00:23:22,401
Lights off!
132
00:23:22,444 --> 00:23:24,098
My lights? Why?
133
00:23:27,841 --> 00:23:29,712
What the shit?
134
00:23:29,756 --> 00:23:31,801
It comes for the lights,
it comes for the lights!
135
00:23:33,977 --> 00:23:36,240
Tallie, what's happening?
136
00:23:37,111 --> 00:23:38,982
Turn off that beam!
137
00:23:39,026 --> 00:23:41,245
I... I can't! It's outside.
138
00:23:42,290 --> 00:23:44,292
Do it. Do it now!
139
00:23:48,209 --> 00:23:49,819
Oh, this is not a good idea.
140
00:23:49,863 --> 00:23:52,126
This is really not a good idea.
141
00:23:56,696 --> 00:23:58,045
Turn it off!
142
00:23:58,088 --> 00:23:59,612
I'm doing it!
143
00:24:38,955 --> 00:24:41,001
What's going on, Tallie?
144
00:24:41,044 --> 00:24:43,046
I... I don't know.
145
00:24:43,090 --> 00:24:44,918
Hold on.
146
00:24:44,961 --> 00:24:47,050
Are you in contact with others?
147
00:24:47,094 --> 00:24:48,225
Heard the name Luccas?
148
00:24:52,882 --> 00:24:54,275
My little boy... he okay?
149
00:24:56,320 --> 00:24:57,800
Your boy?
150
00:24:57,844 --> 00:25:00,411
Yes! My son, Luccas.
151
00:25:00,455 --> 00:25:02,022
Have you heard from him?
152
00:25:10,160 --> 00:25:11,597
I think...
153
00:25:11,640 --> 00:25:13,686
I think we have to turn off our lights.
154
00:25:13,729 --> 00:25:14,730
What?
155
00:25:15,862 --> 00:25:17,298
Tell the boy.
156
00:25:18,560 --> 00:25:20,562
Luccas? My son?
157
00:25:20,606 --> 00:25:21,998
Tallie, why?
158
00:25:22,042 --> 00:25:24,740
Something's happening to the lights.
159
00:25:24,784 --> 00:25:26,960
I'll never find him with his lights off.
160
00:25:27,003 --> 00:25:28,657
Something is attacking the lights.
161
00:25:28,701 --> 00:25:30,485
You have to tell him.
Tell everyone.
162
00:25:30,529 --> 00:25:31,878
Tell my son.
163
00:25:43,846 --> 00:25:44,934
Shit.
164
00:25:46,196 --> 00:25:47,371
What, Tallie?
165
00:25:48,459 --> 00:25:49,809
What is it?
166
00:25:56,816 --> 00:25:58,339
There's something in the mist.
167
00:25:58,382 --> 00:25:59,427
Tell the boy.
168
00:25:59,470 --> 00:26:00,689
Tell Luccas.
169
00:26:02,299 --> 00:26:03,562
Luccas...
170
00:26:05,302 --> 00:26:06,652
Turn the lights off.
171
00:26:06,695 --> 00:26:08,871
Tell Luccas to turn them all off!
172
00:26:08,915 --> 00:26:10,481
The kid's panicking.
173
00:26:10,525 --> 00:26:12,396
You really want me
to make him sit in the dark?
174
00:26:12,440 --> 00:26:15,486
Yes, I do. Aah!
175
00:26:15,530 --> 00:26:17,706
You need to do a better job
of impressing on this
176
00:26:17,750 --> 00:26:19,795
person the severity of the situation.
177
00:26:19,839 --> 00:26:21,231
I mean it!
178
00:26:21,275 --> 00:26:24,060
I'll turn them off.
I'm nearly there.
179
00:26:24,104 --> 00:26:25,845
Are they doing it?
Are they telling him?
180
00:26:28,238 --> 00:26:30,066
I don't think it's here anymore.
181
00:26:30,110 --> 00:26:32,329
It may be coming to you.
182
00:26:32,373 --> 00:26:34,810
What's happening? Hello?
183
00:26:34,854 --> 00:26:37,770
Maybe you'd better turn
your lights off, kid.
184
00:26:37,813 --> 00:26:39,162
Hey, are they doing it?
185
00:26:39,206 --> 00:26:41,034
What's happening?
186
00:26:41,077 --> 00:26:42,601
I don't know if he's going to listen.
187
00:26:43,210 --> 00:26:44,428
He's bawling.
188
00:26:44,472 --> 00:26:45,995
You have to make him listen.
189
00:26:46,039 --> 00:26:47,344
Hey, listen...
190
00:26:48,607 --> 00:26:50,173
Listen, what's your name?
191
00:26:50,739 --> 00:26:52,175
Tallie.
192
00:26:52,219 --> 00:26:55,222
Hi, Tallie. I'm Niu.
193
00:26:55,265 --> 00:26:57,790
Now I want you to listen
to me very carefully, okay?
194
00:26:58,965 --> 00:27:03,186
Tell my son to turn all his lights off now
195
00:27:03,230 --> 00:27:05,667
or you'll take elephant away.
196
00:27:05,711 --> 00:27:07,234
It's his favorite stuffed toy.
197
00:27:07,277 --> 00:27:09,584
What about these helmet LEDs?
198
00:27:09,628 --> 00:27:12,500
I can't figure out how to turn
this LED off.
199
00:27:13,022 --> 00:27:14,589
Elephant! Tallie!
200
00:27:14,633 --> 00:27:17,766
Tallie, how do I turn off this LED?
201
00:27:17,810 --> 00:27:19,899
Say you'll take elephant.
202
00:27:19,942 --> 00:27:21,683
- What?
- Elephant.
203
00:27:21,727 --> 00:27:23,598
Elephant!
204
00:27:23,642 --> 00:27:25,861
Elephant, it's the name
of his stuffed toy.
205
00:27:25,905 --> 00:27:27,689
Is it an elephant?
206
00:27:27,733 --> 00:27:29,430
Smart kid.
207
00:27:29,473 --> 00:27:31,040
Tell him you'll take it away from him
208
00:27:31,084 --> 00:27:32,607
if he doesn't do what you say.
209
00:27:32,651 --> 00:27:35,175
Tallie, the LED.
210
00:27:35,218 --> 00:27:37,743
- Are they doing it?
- Um...
211
00:27:37,786 --> 00:27:40,528
I think it's Options Menu, Advanced.
212
00:27:40,571 --> 00:27:42,573
I don't see Advanced.
213
00:27:42,617 --> 00:27:44,663
Under Suit Functions.
214
00:27:44,706 --> 00:27:47,013
Then why not say under Suit Functions?
215
00:27:47,056 --> 00:27:48,188
It's not easy to...
216
00:27:48,231 --> 00:27:49,755
This is a very stressful situation!
217
00:27:49,798 --> 00:27:51,757
Wait, wait...
218
00:27:51,800 --> 00:27:52,845
Suit Functions...
219
00:27:52,888 --> 00:27:54,150
Advanced...
220
00:27:55,630 --> 00:27:56,762
What?
221
00:27:57,588 --> 00:27:58,677
What the f...
222
00:28:00,200 --> 00:28:01,549
What?
223
00:28:02,419 --> 00:28:03,769
Aargh!
224
00:28:05,945 --> 00:28:07,555
Hello, can you hear me?
225
00:28:18,914 --> 00:28:20,394
Dad?
226
00:28:25,529 --> 00:28:27,488
Dad, are you there?
227
00:28:33,668 --> 00:28:35,365
What about my son?
228
00:28:37,106 --> 00:28:38,760
Tallie?
229
00:28:38,804 --> 00:28:40,457
What about my son?
230
00:29:17,103 --> 00:29:18,713
It'll be dark soon.
231
00:29:23,979 --> 00:29:25,764
We don't even know which way.
232
00:29:25,807 --> 00:29:27,635
Towards where the capsule came down.
233
00:29:27,678 --> 00:29:29,637
Where the ship crashed.
234
00:29:29,680 --> 00:29:32,596
See, how can you even find his capsule?
235
00:29:32,640 --> 00:29:34,773
It could be five meters away
and you'd never see it.
236
00:29:35,904 --> 00:29:38,428
Radio range.
He has to be close.
237
00:29:42,606 --> 00:29:45,000
I only have five canisters.
238
00:29:45,044 --> 00:29:47,176
That's ten hours.
239
00:29:47,220 --> 00:29:48,787
Not under this pressure.
240
00:29:48,830 --> 00:29:51,224
Not walking and talking too.
241
00:29:51,267 --> 00:29:53,008
I'm starting to lose you, Tallie.
242
00:29:57,099 --> 00:29:58,579
We should use the signal strength.
243
00:29:58,622 --> 00:29:59,754
Zero in.
244
00:29:59,798 --> 00:30:02,322
You could come and find me first.
245
00:30:02,365 --> 00:30:04,280
I'm not wasting time or oxygen on you
246
00:30:04,324 --> 00:30:06,152
when I could be looking for him.
247
00:30:06,195 --> 00:30:07,675
No offense.
248
00:30:19,774 --> 00:30:22,124
Look, I... I can't, okay?
249
00:30:22,168 --> 00:30:23,909
My dad just...
250
00:30:25,998 --> 00:30:28,000
So stay where you are, Tallie.
251
00:30:28,043 --> 00:30:30,959
But you will die there.
252
00:30:31,003 --> 00:30:33,005
If someone comes, do you really
think they'll go out
253
00:30:33,048 --> 00:30:34,833
searching for us?
254
00:30:35,616 --> 00:30:37,270
On Krake?
255
00:30:38,575 --> 00:30:39,968
I'm really losing you.
256
00:30:41,100 --> 00:30:43,276
Last chance. Are you coming?
257
00:31:08,867 --> 00:31:10,781
We're going to get lost.
258
00:31:11,826 --> 00:31:13,306
More lost.
259
00:31:16,135 --> 00:31:17,745
Stay focused.
260
00:31:19,703 --> 00:31:21,227
Keep going in a straight line.
261
00:31:21,270 --> 00:31:23,098
Don't deviate even a fraction.
262
00:31:24,056 --> 00:31:25,361
How will I know if I do?
263
00:31:35,284 --> 00:31:36,633
That was quick.
264
00:32:07,751 --> 00:32:08,796
Are you okay?
265
00:32:12,365 --> 00:32:13,844
I'm fine.
266
00:32:16,543 --> 00:32:18,110
Hyperoxia.
267
00:32:18,153 --> 00:32:20,112
From breathing pure oxygen
under high pressure.
268
00:32:20,808 --> 00:32:21,852
It will get worse.
269
00:32:22,592 --> 00:32:23,942
Great.
270
00:32:23,985 --> 00:32:25,813
Muscle spasms, lung damage, eye damage.
271
00:32:25,856 --> 00:32:27,336
Maybe even seizures.
272
00:32:35,997 --> 00:32:37,651
So you're from Aereas, right?
273
00:32:40,610 --> 00:32:42,221
Does that matter?
274
00:32:42,264 --> 00:32:43,700
I don't know, does it?
275
00:32:45,964 --> 00:32:49,663
I'm just wondering why someone
from there would end up here.
276
00:32:50,620 --> 00:32:52,100
I'm just lucky that way.
277
00:33:01,718 --> 00:33:03,938
But what made you want to leave?
278
00:33:04,591 --> 00:33:05,679
What made you?
279
00:33:06,288 --> 00:33:07,594
I'm not from Aereas.
280
00:33:12,033 --> 00:33:14,166
Is this your first time off-world?
281
00:33:14,209 --> 00:33:15,645
You ask a lot of questions.
282
00:33:19,258 --> 00:33:21,086
Well, you don't give many answers.
283
00:33:25,916 --> 00:33:27,831
So where's your kid's father?
284
00:33:27,875 --> 00:33:29,442
Did he die in the crash?
285
00:33:31,270 --> 00:33:34,055
You're talking to her.
286
00:33:34,099 --> 00:33:36,405
My DNA was used to fertilize the egg.
287
00:33:45,719 --> 00:33:47,416
So you didn't carry him.
288
00:34:01,213 --> 00:34:02,736
So where's the mother?
289
00:34:03,780 --> 00:34:05,913
The other mother.
290
00:34:09,438 --> 00:34:10,744
She died.
291
00:34:14,574 --> 00:34:15,835
How?
292
00:34:17,272 --> 00:34:18,491
How long ago?
293
00:34:19,621 --> 00:34:21,275
How did the kid take it?
294
00:34:24,192 --> 00:34:25,324
Not fun, is it?
295
00:34:44,995 --> 00:34:46,735
So...
296
00:34:46,780 --> 00:34:48,042
what do you think happened?
297
00:34:49,087 --> 00:34:51,001
I don't know...
298
00:34:51,045 --> 00:34:52,525
Did she kill herself?
299
00:34:55,614 --> 00:34:56,833
To the ship.
300
00:35:01,011 --> 00:35:03,449
I mean, if it was looked after
as poorly as the escape pods...
301
00:35:03,492 --> 00:35:04,972
The ship was solid.
302
00:35:07,757 --> 00:35:09,759
It was an A-600, those things fly forever.
303
00:35:18,028 --> 00:35:19,639
So what are you saying?
304
00:35:21,945 --> 00:35:23,991
It couldn't possibly have been a fault?
305
00:35:26,254 --> 00:35:27,342
No.
306
00:35:27,951 --> 00:35:28,996
It's just...
307
00:35:35,829 --> 00:35:38,353
I don't think we're down here by accident.
308
00:36:02,725 --> 00:36:04,336
You think that creature might
do us a favor
309
00:36:04,379 --> 00:36:05,641
and chase down a lightning bolt?
310
00:36:06,512 --> 00:36:07,556
No.
311
00:36:09,950 --> 00:36:11,604
What hour was it at for you?
312
00:36:11,995 --> 00:36:13,040
What?
313
00:36:13,736 --> 00:36:14,824
The lightning.
314
00:36:14,868 --> 00:36:16,565
Twelve in front, six behind.
315
00:36:18,741 --> 00:36:20,308
Ten...
316
00:36:20,352 --> 00:36:22,658
Ten-thirty.
Does that work, ten-thirty?
317
00:36:22,702 --> 00:36:25,008
Do you not know how to read a clock?
318
00:36:25,052 --> 00:36:26,880
Aereas has 30-hour days.
319
00:36:30,275 --> 00:36:32,190
Ten-thirty's about right for me too.
320
00:36:32,233 --> 00:36:34,104
Were still heading the same way.
321
00:36:34,670 --> 00:36:35,932
Great.
322
00:36:42,069 --> 00:36:44,550
There are storms on Cassamere
the size of planets.
323
00:36:45,507 --> 00:36:47,292
They can last centuries.
324
00:36:52,601 --> 00:36:54,777
How bad do you think it will be?
325
00:37:00,174 --> 00:37:01,610
Niu, we have to.
326
00:37:01,915 --> 00:37:03,221
No!
327
00:37:05,484 --> 00:37:07,790
This is crazy. We're going to
lose each other!
328
00:37:09,531 --> 00:37:12,491
This is insane.
This is fucking insane.
329
00:37:12,534 --> 00:37:13,535
Just keep going.
330
00:37:22,196 --> 00:37:24,981
Niu? Niu, are you okay?
331
00:37:28,898 --> 00:37:30,117
Niu, what's going on?
332
00:37:41,171 --> 00:37:42,216
Niu, are you hurt?
333
00:37:51,747 --> 00:37:54,968
So, I'm guessing you're either
unconscious, dead,
334
00:37:55,011 --> 00:37:56,361
or you just don't like me anymore.
335
00:38:07,415 --> 00:38:09,025
I can hear you choking...
336
00:38:09,069 --> 00:38:11,463
Which is... good?
337
00:38:39,795 --> 00:38:41,319
I'm fine, Tallie.
338
00:38:41,928 --> 00:38:43,669
I'm fine.
339
00:38:43,712 --> 00:38:45,671
There you are! Welcome back.
340
00:38:47,020 --> 00:38:48,326
What the hell happened?
341
00:38:52,765 --> 00:38:53,983
Nothing.
342
00:38:54,462 --> 00:38:55,637
I just...
343
00:38:55,681 --> 00:38:57,465
fell down a sinkhole and tore my suit.
344
00:38:58,858 --> 00:39:00,425
Wait, what?
345
00:39:04,124 --> 00:39:05,908
It's okay, I'm fine.
346
00:39:05,952 --> 00:39:08,215
Well, okay, that's great
and everything, but...
347
00:39:08,258 --> 00:39:09,477
There are sinkholes?
348
00:39:14,526 --> 00:39:15,875
Listen,
349
00:39:15,918 --> 00:39:17,485
you are no good to your boy lying twisted
350
00:39:17,529 --> 00:39:19,487
and broken at the bottom of
a hole you couldn't see.
351
00:39:22,534 --> 00:39:23,883
At least until the storm has passed...
352
00:39:27,277 --> 00:39:28,322
Niu!
353
00:39:28,366 --> 00:39:30,977
Okay... Okay.
354
00:40:00,702 --> 00:40:02,269
You know,
355
00:40:02,312 --> 00:40:04,402
I'm not completely sold on
the idea that these are rocks.
356
00:40:05,881 --> 00:40:08,536
I mean, it's kind of a defining
characteristic of rock
357
00:40:08,580 --> 00:40:10,277
that it's hard, right?
358
00:40:17,980 --> 00:40:20,026
These are piles of shit, aren't they?
359
00:40:23,116 --> 00:40:24,770
We're sitting in piles of shit.
360
00:40:31,124 --> 00:40:32,865
And on balance,
361
00:40:32,908 --> 00:40:35,345
this is actually one of the better
things that's happened today.
362
00:40:44,224 --> 00:40:46,531
Do you think anyone will come?
363
00:40:46,574 --> 00:40:48,620
EDF are only on Al-Ambre.
364
00:40:48,663 --> 00:40:50,186
They should be here by now.
365
00:40:50,230 --> 00:40:52,319
Well, we're outside the
main shipping lanes,
366
00:40:52,362 --> 00:40:54,582
but people do come out this way.
367
00:40:55,235 --> 00:40:57,150
Explorers and smugglers.
368
00:40:57,193 --> 00:40:59,021
Miners.
369
00:40:59,065 --> 00:41:00,762
Who the hell would try to mine Krake?
370
00:41:00,806 --> 00:41:02,721
Do you know how many
exploratory expeditions
371
00:41:02,764 --> 00:41:04,331
have been lost down here?
372
00:41:05,463 --> 00:41:07,203
Then why do they keep sending them?
373
00:41:26,135 --> 00:41:27,310
Perla.
374
00:41:32,533 --> 00:41:34,666
This is where it comes from.
375
00:41:34,709 --> 00:41:36,885
I have a Perla necklace my dad gave me.
376
00:41:38,583 --> 00:41:40,323
Do you know how much this stuff sells for?
377
00:41:41,237 --> 00:41:42,804
Take a look behind you, Niu.
378
00:41:42,848 --> 00:41:44,240
If you're willing to dig through the shit,
379
00:41:44,284 --> 00:41:46,416
you can still have that better life.
380
00:41:46,460 --> 00:41:48,897
Usually, that's just a metaphor.
381
00:41:54,468 --> 00:41:56,514
Not without my boy.
382
00:42:01,257 --> 00:42:03,477
I brought him out here.
I put him in danger.
383
00:42:06,480 --> 00:42:08,438
There's no way you could've foreseen this.
384
00:42:10,528 --> 00:42:12,617
I knew it was dangerous.
385
00:42:12,660 --> 00:42:14,880
And that's the one thing you're
not supposed to do as a parent.
386
00:42:18,187 --> 00:42:21,103
You're a way better parent than
I ever had, believe me.
387
00:42:24,890 --> 00:42:26,979
I'm sorry about your dad,
Tallie. I never said.
388
00:42:27,022 --> 00:42:28,633
No, you're not.
389
00:42:28,676 --> 00:42:29,764
You didn't know him.
390
00:42:33,551 --> 00:42:35,204
I know he was trying to help my boy.
391
00:42:37,380 --> 00:42:38,556
Yeah,
392
00:42:39,339 --> 00:42:40,819
that's what he was doing.
393
00:42:52,744 --> 00:42:54,702
I didn't really grow up on
Aereas, you know.
394
00:42:56,138 --> 00:42:58,227
I lived on ships and stations.
395
00:42:59,620 --> 00:43:01,622
I've never actually been outside before.
396
00:43:04,712 --> 00:43:06,975
Got to say, I'm not loving it.
397
00:43:11,850 --> 00:43:13,112
Honestly...
398
00:43:15,549 --> 00:43:17,203
I never realized how
terrifying it would be
399
00:43:17,246 --> 00:43:19,031
to not have walls around you.
400
00:43:21,163 --> 00:43:22,512
To be...
401
00:43:24,253 --> 00:43:25,690
this alone.
402
00:43:26,995 --> 00:43:28,214
You're not alone.
403
00:43:30,085 --> 00:43:32,392
Am I not?
404
00:43:32,435 --> 00:43:34,568
Because it really fucking feels like I am.
405
00:43:43,316 --> 00:43:44,926
Why were you on that ship, Tallie?
406
00:43:49,365 --> 00:43:50,628
I mean,
407
00:43:51,716 --> 00:43:52,891
that accent,
408
00:43:52,934 --> 00:43:55,328
a Perla necklace...
409
00:43:55,371 --> 00:43:57,373
You don't fit in with the rest of us.
410
00:44:03,466 --> 00:44:05,643
It's okay, you don't have to
keep up the pretense anymore.
411
00:44:05,686 --> 00:44:08,341
We both know Utopia II
wasn't a colony ship.
412
00:44:08,384 --> 00:44:10,430
- Stop.
- Why?
413
00:44:10,473 --> 00:44:11,953
No one can hear us down here.
414
00:44:12,998 --> 00:44:14,782
I always assume someone's listening.
415
00:44:17,045 --> 00:44:18,438
Well, that must be...
416
00:44:18,481 --> 00:44:19,526
stressful.
417
00:44:28,622 --> 00:44:30,580
Well, whatever your reasons are,
418
00:44:31,581 --> 00:44:32,757
I think you're very brave.
419
00:44:37,065 --> 00:44:40,503
Uh, I'm not.
420
00:44:40,547 --> 00:44:42,288
If I had your life, I don't
know that I could
421
00:44:42,331 --> 00:44:44,333
do what you're doing.
422
00:44:44,377 --> 00:44:46,814
If you'd had my life,
you'd have done exactly what I did.
423
00:44:47,467 --> 00:44:48,642
Which is what?
424
00:44:51,819 --> 00:44:53,429
Whatever I had to.
425
00:45:06,878 --> 00:45:08,270
Deep space mining.
426
00:45:10,359 --> 00:45:11,404
What?
427
00:45:12,927 --> 00:45:14,668
Laura,
428
00:45:14,712 --> 00:45:17,149
my wife, she died deep space mining.
429
00:45:28,551 --> 00:45:30,553
Do you think you'll find your boy?
430
00:45:32,425 --> 00:45:33,469
For real?
431
00:45:39,345 --> 00:45:40,868
I have to prepare myself.
432
00:45:43,784 --> 00:45:45,046
For not finding him?
433
00:45:53,533 --> 00:45:55,274
For finding his body.
434
00:47:58,527 --> 00:48:00,573
Rise and shine, Tallie.
435
00:48:02,923 --> 00:48:04,620
It's a beautiful night.
436
00:48:18,591 --> 00:48:20,158
Can you see the sinkholes?
437
00:48:37,653 --> 00:48:40,482
I have an idea.
438
00:48:40,526 --> 00:48:43,224
See, that sounds like something
someone in our situation says
439
00:48:43,268 --> 00:48:46,010
right before they die,
stupidly and horribly.
440
00:48:58,544 --> 00:49:00,241
I flashed my light.
441
00:49:00,285 --> 00:49:01,286
You did what?
442
00:49:02,635 --> 00:49:03,984
You said it yourself,
443
00:49:04,028 --> 00:49:05,943
these things can't chase down
lightning bolts.
444
00:49:05,986 --> 00:49:08,467
Maybe they don't react to
quick bursts of light.
445
00:49:08,510 --> 00:49:10,382
You're willing to gamble your
life on that?
446
00:49:10,425 --> 00:49:11,644
I just did.
447
00:49:12,775 --> 00:49:14,734
Well then, you are an idiot.
448
00:49:22,829 --> 00:49:24,004
Niu?
449
00:49:25,266 --> 00:49:26,398
Are you dead yet?
450
00:49:29,488 --> 00:49:31,011
I think it's working.
451
00:49:33,666 --> 00:49:34,710
I'm moving again.
452
00:49:36,451 --> 00:49:38,888
Wait, wait, are you flashing now?
453
00:49:40,629 --> 00:49:41,891
Now.
454
00:49:49,421 --> 00:49:50,465
Shit.
455
00:49:53,991 --> 00:49:56,167
How do I know you're not
making me the canary here?
456
00:49:57,820 --> 00:49:59,257
I should have thought of that.
457
00:49:59,300 --> 00:50:00,736
Yeah, you really should have.
458
00:50:02,564 --> 00:50:04,349
Okay, okay, here we go.
459
00:50:12,922 --> 00:50:13,967
Okay.
460
00:50:15,229 --> 00:50:17,014
I guess I'm moving again too.
461
00:52:15,784 --> 00:52:17,046
Last one?
462
00:52:22,835 --> 00:52:23,879
Yeah.
463
00:52:27,100 --> 00:52:31,148
Niu, I know you don't want to hear this,
464
00:52:31,191 --> 00:52:34,716
but if we don't get together now
and start conserving oxygen...
465
00:52:40,331 --> 00:52:41,506
Please, Niu.
466
00:52:43,160 --> 00:52:44,378
It's time.
467
00:52:46,380 --> 00:52:47,642
You're right.
468
00:52:57,826 --> 00:52:59,219
I'm going to scan for him.
469
00:53:00,220 --> 00:53:01,787
You can't.
470
00:53:01,830 --> 00:53:04,224
If his capsule is nearby,
I might be able to pick him up.
471
00:53:04,268 --> 00:53:07,227
- I might.
- You won't. You'll die.
472
00:53:07,271 --> 00:53:09,403
Listen, Niu, those scanners
are pieces of shit.
473
00:53:09,447 --> 00:53:11,884
They don't detect anything until
you're already tripping over it.
474
00:53:13,494 --> 00:53:14,582
Please, Niu.
475
00:53:14,626 --> 00:53:16,323
I've helped you search, haven't I?
476
00:53:17,716 --> 00:53:19,457
You have.
477
00:53:19,500 --> 00:53:20,545
I've done what you wanted.
478
00:53:20,588 --> 00:53:21,937
I came out here.
479
00:53:21,981 --> 00:53:23,156
Now I need you.
480
00:53:23,200 --> 00:53:24,244
You can't just abandon me out here.
481
00:53:24,288 --> 00:53:25,289
I need you.
482
00:53:28,509 --> 00:53:30,250
You don't.
483
00:53:30,294 --> 00:53:32,731
You're strong, Tallie.
484
00:53:34,123 --> 00:53:35,995
You don't need anyone.
You're a survivor.
485
00:53:36,038 --> 00:53:38,171
Please, Niu, don't do this.
I'm not.
486
00:53:40,086 --> 00:53:41,696
He's my child.
487
00:53:44,003 --> 00:53:45,700
I don't have a choice.
488
00:53:49,138 --> 00:53:51,532
Shit, Niu. You just
killed yourself.
489
00:54:20,431 --> 00:54:22,476
It's coming for you, Niu.
490
00:54:24,783 --> 00:54:26,741
Toss it. Toss the scanner.
491
00:54:28,874 --> 00:54:30,005
Go! Get away, Tallie.
492
00:54:30,049 --> 00:54:31,746
Stop, Niu. You have to stop!
493
00:54:39,885 --> 00:54:41,974
Shit.
494
00:54:50,591 --> 00:54:51,723
Yes!
495
00:55:06,564 --> 00:55:07,869
Niu?
496
00:55:22,710 --> 00:55:24,669
I've found him, Tallie.
497
00:55:24,712 --> 00:55:26,323
I think I've found him.
498
00:55:36,550 --> 00:55:37,812
Lukey?
499
00:55:47,213 --> 00:55:48,301
Is he okay?
500
00:55:55,961 --> 00:55:57,832
- Niu?
- No.
501
00:56:02,402 --> 00:56:03,403
No!
502
00:56:04,796 --> 00:56:06,058
Niu...
503
00:56:08,539 --> 00:56:10,062
did you find him?
504
00:56:20,464 --> 00:56:22,117
The capsule...
505
00:56:24,685 --> 00:56:26,208
it's old. It's not his.
506
00:56:28,428 --> 00:56:30,212
Old?
507
00:56:30,256 --> 00:56:32,650
How old? It's not from
the Utopia II?
508
00:56:45,402 --> 00:56:46,446
The Avalon.
509
00:56:48,100 --> 00:56:49,275
Does it have power?
510
00:56:52,539 --> 00:56:54,498
The radio, Niu.
511
00:56:54,541 --> 00:56:56,587
Capsules have way better range than suits.
512
00:57:28,619 --> 00:57:30,011
Hello?
513
00:57:32,231 --> 00:57:33,754
Luccas?
514
00:57:34,973 --> 00:57:36,409
Can you hear me?
515
00:57:36,453 --> 00:57:38,106
It's Mommy.
516
00:57:58,605 --> 00:57:59,954
Lukey,
517
00:58:01,303 --> 00:58:02,914
if you can hear me,
518
00:58:04,176 --> 00:58:05,786
please talk to me.
519
00:58:17,363 --> 00:58:18,625
I'm sorry, Niu.
520
00:58:30,463 --> 00:58:31,508
Luccas?
521
00:58:32,247 --> 00:58:33,466
Luccas?
522
00:58:34,772 --> 00:58:36,121
Lukey!
523
00:58:39,777 --> 00:58:43,041
This is Earth Defense Force
patrol shipFreeliner,
524
00:58:44,869 --> 00:58:47,306
calling survivors of theUtopia II.
525
00:58:49,351 --> 00:58:50,657
Are you receiving?
526
00:58:52,006 --> 00:58:53,225
Niu, do you hear that?
527
00:58:56,445 --> 00:58:57,925
Niu, I can't reach them.
528
00:58:57,969 --> 00:58:59,710
It has to come from the capsule.
529
00:59:02,800 --> 00:59:04,018
Niu!
530
00:59:04,062 --> 00:59:07,500
Yes, yes, I'm reading you, Freeliner.
531
00:59:07,544 --> 00:59:10,634
My name is... Samira Gray.
532
00:59:10,677 --> 00:59:14,638
I... We were on the
colony ship Utopia II.
533
00:59:14,681 --> 00:59:18,119
We crashed.
We need rescue urgently.
534
00:59:19,512 --> 00:59:21,079
Where are you?
535
00:59:22,471 --> 00:59:25,692
Are you close?
Are you on your way?
536
00:59:25,736 --> 00:59:27,215
Can you hear me?
537
00:59:44,450 --> 00:59:46,147
We hear you, Samira.
538
00:59:47,758 --> 00:59:49,629
What's your status?
How many are you?
539
00:59:50,891 --> 00:59:51,936
Three.
540
00:59:53,981 --> 00:59:55,592
There are three survivors.
541
00:59:55,635 --> 00:59:57,550
Give me names.
ID numbers.
542
00:59:57,594 --> 00:59:59,987
Wait, Niu. Don't tell
them anything.
543
01:00:03,512 --> 01:00:05,776
Where are you?
Are you nearly here?
544
01:00:05,819 --> 01:00:07,516
We don't have much time.
545
01:00:07,560 --> 01:00:09,170
We're in orbit.
Just waiting for
546
01:00:09,214 --> 01:00:11,042
alignment to send down a lander.
547
01:00:11,085 --> 01:00:13,087
Shouldn't be more than another hour or so.
548
01:00:14,567 --> 01:00:15,960
What's taking them so long?
549
01:00:16,003 --> 01:00:18,310
Yeah, I don't think we have
that much time.
550
01:00:18,353 --> 01:00:21,139
You're going to have to go faster.
551
01:00:21,182 --> 01:00:23,141
We'll get there when we get there.
552
01:00:24,838 --> 01:00:26,884
What's your capsule ID?
553
01:00:26,927 --> 01:00:29,016
We may be able to pick
up your transponder.
554
01:00:29,060 --> 01:00:30,148
Niu...
555
01:00:30,191 --> 01:00:31,889
Uh, what?
556
01:00:31,932 --> 01:00:33,934
Your capsule ID?
557
01:00:36,502 --> 01:00:37,982
Samira?
558
01:00:38,025 --> 01:00:39,070
L-11.
559
01:00:40,245 --> 01:00:42,247
L-11...
560
01:00:42,290 --> 01:00:44,466
Okay, yeah, I see you.
561
01:00:44,510 --> 01:00:46,251
We'll come down on your
position as close as we can.
562
01:00:46,294 --> 01:00:47,687
Wait.
563
01:00:47,731 --> 01:00:49,950
Have you heard from anyone else?
564
01:00:49,994 --> 01:00:52,257
There's a young boy out here.
His name is Luccas.
565
01:01:00,569 --> 01:01:02,310
You're the first person we've reached.
566
01:01:13,626 --> 01:01:15,759
Um...
567
01:01:15,802 --> 01:01:18,065
Are you picking up on any other
transponders?
568
01:01:21,242 --> 01:01:22,679
It's not a good idea for you to go
569
01:01:22,722 --> 01:01:24,506
wandering around out there.
570
01:01:26,508 --> 01:01:28,206
You should stay put.
571
01:01:28,249 --> 01:01:31,165
Conserve oxygen.
Wait for rescue.
572
01:01:33,602 --> 01:01:35,082
He's my son.
573
01:01:40,566 --> 01:01:42,133
Looks like a few of you made it down.
574
01:01:42,176 --> 01:01:43,177
I'm seeing maybe...
575
01:01:43,700 --> 01:01:45,179
20 capsules.
576
01:01:45,223 --> 01:01:46,659
Um, we heard him on the radio.
577
01:01:46,703 --> 01:01:48,095
He has to be close.
578
01:01:49,749 --> 01:01:51,490
Nearest to you is...
579
01:01:51,533 --> 01:01:54,232
about 300 meters west-northwest.
580
01:01:54,275 --> 01:01:56,147
Towards where the sun is rising.
581
01:01:57,975 --> 01:01:58,976
Okay.
582
01:01:59,672 --> 01:02:01,369
Okay, thank you.
583
01:02:01,413 --> 01:02:04,024
Listen, you keep one
eye on the sky, okay, Samira?
584
01:02:04,068 --> 01:02:07,027
In one hour, whether
you've found him or not,
585
01:02:07,071 --> 01:02:08,507
you hot-tail it back there.
586
01:02:10,422 --> 01:02:12,598
Don't make us come down there
for no reason.
587
01:02:14,469 --> 01:02:15,688
Understood.
588
01:02:17,603 --> 01:02:19,257
Freeliner out.
589
01:02:47,111 --> 01:02:48,939
It's dangerous telling them anything.
590
01:02:50,679 --> 01:02:53,291
You want to hide from rescuers.
591
01:02:53,334 --> 01:02:55,902
I want to be sure they are rescuers.
592
01:02:55,946 --> 01:02:58,383
We're not in a position
to be picky, Tallie.
593
01:03:00,777 --> 01:03:02,735
Don't suppose there's any oxygen in there?
594
01:03:04,128 --> 01:03:05,303
No.
595
01:03:08,610 --> 01:03:10,612
Flash the capsule lights.
596
01:03:10,656 --> 01:03:12,397
You can't be far now.
597
01:03:12,440 --> 01:03:13,790
I'm not staying, Tallie.
598
01:03:13,833 --> 01:03:15,661
I know. I'm catching up.
599
01:03:27,542 --> 01:03:28,979
There you are.
600
01:03:32,069 --> 01:03:33,461
I'm coming, Niu.
601
01:03:54,482 --> 01:03:55,919
I'm nearly there.
602
01:04:21,727 --> 01:04:23,207
What the...
603
01:04:23,947 --> 01:04:25,209
What? What is it?
604
01:04:26,123 --> 01:04:27,689
It's blood.
605
01:04:29,343 --> 01:04:31,389
It's fresh.
606
01:04:31,432 --> 01:04:32,564
I don't think it's safe here.
607
01:04:35,828 --> 01:04:37,438
One minute, Niu. One minute.
608
01:04:50,277 --> 01:04:52,192
I think someone else is out here.
609
01:04:53,890 --> 01:04:55,239
I've seen someone.
610
01:05:03,116 --> 01:05:05,118
Stay there, Niu.
611
01:05:05,162 --> 01:05:06,903
I'm coming.
612
01:05:15,041 --> 01:05:16,173
Tallie?
613
01:05:19,611 --> 01:05:20,655
I'm coming, Niu.
614
01:05:37,585 --> 01:05:38,891
Tallie!
615
01:05:39,326 --> 01:05:40,458
Niu!
616
01:05:43,287 --> 01:05:45,811
Niu...
617
01:05:46,159 --> 01:05:47,334
Tallie.
618
01:06:01,044 --> 01:06:02,393
Tallie, are you there?
619
01:06:13,534 --> 01:06:14,796
Tallie!
620
01:07:24,562 --> 01:07:26,259
Aah!
621
01:08:33,152 --> 01:08:34,414
Niu?
622
01:08:37,068 --> 01:08:38,505
Tallie?
623
01:08:38,549 --> 01:08:40,246
Tallie, is that you?
624
01:08:42,335 --> 01:08:43,554
Yeah.
625
01:08:45,643 --> 01:08:46,773
You're alive.
626
01:08:48,210 --> 01:08:49,603
What happened?
Where did you go?
627
01:08:50,996 --> 01:08:52,301
I was attacked.
628
01:08:53,999 --> 01:08:55,653
Are you okay?
629
01:08:56,958 --> 01:08:58,438
I got away.
630
01:08:58,482 --> 01:09:00,223
I'm a survivor, remember?
631
01:09:04,662 --> 01:09:06,228
I found him, Niu.
632
01:09:06,272 --> 01:09:07,795
I found Luccas.
633
01:09:07,839 --> 01:09:09,318
Where?
634
01:09:09,362 --> 01:09:10,885
Where, Tallie?
635
01:09:10,929 --> 01:09:12,712
Is he alive? Is he okay?
636
01:09:15,237 --> 01:09:16,804
Tallie!
637
01:09:16,848 --> 01:09:18,502
It's better if you just come.
638
01:09:20,330 --> 01:09:22,636
Tallie, just tell me.
639
01:09:22,680 --> 01:09:24,377
I'm flashing the capsule lights.
640
01:09:25,943 --> 01:09:26,987
Where?
641
01:09:32,210 --> 01:09:33,691
Tallie, I can't...
642
01:09:36,215 --> 01:09:37,608
Wait.
643
01:09:37,651 --> 01:09:39,262
I see you. I'm coming.
644
01:09:39,697 --> 01:09:41,046
I'm coming.
645
01:10:46,198 --> 01:10:47,764
Where is he?
646
01:10:48,766 --> 01:10:50,420
Where's Luccas, Tallie?
647
01:10:53,727 --> 01:10:55,728
What have you done with him?
648
01:10:56,425 --> 01:10:57,469
Nothing.
649
01:11:06,566 --> 01:11:08,219
Was this always the plan, Tallie?
650
01:11:16,184 --> 01:11:17,969
I barely have anything left.
651
01:11:18,012 --> 01:11:20,058
Is it worth it for a few extra minutes?
652
01:11:23,496 --> 01:11:25,889
A few minutes is a long time
without oxygen.
653
01:11:29,110 --> 01:11:32,026
We're being rescued, Tallie.
654
01:11:32,462 --> 01:11:33,853
Are we?
655
01:11:36,204 --> 01:11:37,945
You haven't worked it out, have you?
656
01:11:38,642 --> 01:11:40,208
Why we're down here.
657
01:11:41,775 --> 01:11:44,561
Multiple ships crashed in the same place,
658
01:11:44,603 --> 01:11:46,954
people dressed all in black attacking us,
659
01:11:46,998 --> 01:11:49,392
EDF strangely slow to come to the rescue.
660
01:11:50,654 --> 01:11:52,916
No? Nothing?
661
01:11:55,702 --> 01:11:58,443
This was done to us, Niu.
662
01:11:58,487 --> 01:12:00,141
The Utopia Ilwas shot down.
663
01:12:00,751 --> 01:12:01,969
Why?
664
01:12:02,013 --> 01:12:03,841
You really have to ask yourself that?
665
01:12:05,712 --> 01:12:07,279
You're cockroaches to them.
Vermin.
666
01:12:07,323 --> 01:12:09,063
Spreading like an infestation.
667
01:12:09,107 --> 01:12:10,891
Nobody hates that much.
668
01:12:11,588 --> 01:12:13,459
It's not about hate.
669
01:12:13,503 --> 01:12:14,591
It never is, really.
670
01:12:15,635 --> 01:12:16,767
It's about money.
671
01:12:21,772 --> 01:12:23,339
You weren't a passenger, were you?
672
01:12:23,382 --> 01:12:24,383
Passengers?
673
01:12:25,297 --> 01:12:26,603
Is that what you were?
674
01:12:26,646 --> 01:12:28,300
I know what you are.
675
01:12:29,954 --> 01:12:32,085
And why you're so scared of EDF now.
676
01:12:32,130 --> 01:12:33,740
They don't care about me.
677
01:12:35,699 --> 01:12:38,353
I'm a businesswoman to them.
678
01:12:38,397 --> 01:12:40,530
You're the one who should
really be scared.
679
01:12:40,573 --> 01:12:42,706
You think they don't know
about all of this?
680
01:12:42,749 --> 01:12:44,142
Hundreds of people
681
01:12:44,184 --> 01:12:46,536
were on that ship, Tallie.
682
01:12:46,579 --> 01:12:48,886
Hundreds of people just
looking for a better life.
683
01:12:48,929 --> 01:12:50,322
Okay. Enough.
684
01:12:53,237 --> 01:12:55,282
Coyote.
685
01:12:55,327 --> 01:12:57,329
Disconnect your canister and toss it over.
686
01:13:03,509 --> 01:13:05,206
Aargh!
687
01:13:10,864 --> 01:13:13,040
Ask yourself, Niu,
688
01:13:13,084 --> 01:13:15,869
do you really want to carry on
knowing that your boy is gone?
689
01:13:18,785 --> 01:13:20,396
He is, Niu. You know it.
690
01:13:20,439 --> 01:13:21,788
You've known it from the first moment
691
01:13:21,832 --> 01:13:23,268
you opened your eyes down here.
692
01:13:24,661 --> 01:13:26,053
There's no saving any of you.
693
01:13:26,097 --> 01:13:27,794
They don't care.
694
01:13:30,928 --> 01:13:32,582
Okay, come on.
695
01:13:52,602 --> 01:13:53,646
Well, that's annoying.
696
01:13:57,215 --> 01:13:58,259
Go and get it.
697
01:14:01,437 --> 01:14:02,699
Oh, for fuck's sake.
698
01:14:10,054 --> 01:14:11,403
It's okay, Niu.
699
01:14:12,448 --> 01:14:15,233
It's okay. You can give in.
700
01:14:15,276 --> 01:14:17,496
You did everything you could.
701
01:14:25,286 --> 01:14:26,462
Sorry, Niu.
702
01:14:32,424 --> 01:14:33,556
Shit.
703
01:15:08,025 --> 01:15:09,026
Shit.
704
01:15:16,947 --> 01:15:18,165
Shit.
705
01:16:26,712 --> 01:16:27,887
What...
706
01:16:42,380 --> 01:16:43,424
No...
707
01:16:45,992 --> 01:16:47,080
No!
708
01:16:47,994 --> 01:16:49,866
It doesn't make sense.
709
01:16:49,909 --> 01:16:52,912
Shoot us down, leave us here.
We'll die anyway.
710
01:16:52,956 --> 01:16:54,000
Why?
711
01:17:04,707 --> 01:17:06,273
My little boy...
712
01:17:08,449 --> 01:17:09,755
Luccas.
713
01:17:09,799 --> 01:17:11,409
My son's name is Luccas.
714
01:17:14,455 --> 01:17:17,284
I need to know what you
did with him. Please.
715
01:17:20,331 --> 01:17:21,375
Please.
716
01:17:31,255 --> 01:17:32,299
No.
717
01:17:33,344 --> 01:17:34,388
No.
718
01:17:35,476 --> 01:17:36,564
No.
719
01:17:37,000 --> 01:17:38,088
No.
720
01:17:38,741 --> 01:17:39,742
No.
721
01:18:51,291 --> 01:18:52,639
Luccas!
722
01:18:56,035 --> 01:18:57,080
Luccas?
723
01:19:10,353 --> 01:19:11,790
I found you.
724
01:19:13,139 --> 01:19:14,837
I did it, I found you.
725
01:19:19,929 --> 01:19:22,192
You made it down.
They said you made it down.
726
01:19:25,891 --> 01:19:27,414
They said it was you.
727
01:19:29,590 --> 01:19:31,157
Tallie agreed with me.
728
01:19:32,028 --> 01:19:33,159
Who are you?
729
01:19:33,681 --> 01:19:34,813
What's your name?
730
01:19:36,206 --> 01:19:37,555
Isaac.
731
01:19:49,393 --> 01:19:51,482
It was never you.
732
01:19:55,878 --> 01:19:57,662
It was never you.
733
01:21:22,616 --> 01:21:24,183
It's okay.
734
01:21:27,447 --> 01:21:29,275
They're not here for you.
735
01:22:00,480 --> 01:22:02,047
Shh.
736
01:22:38,605 --> 01:22:39,650
It's okay.
737
01:22:39,693 --> 01:22:41,173
It's going to be okay.
738
01:22:43,784 --> 01:22:45,308
Keep your eyes closed.
739
01:22:45,351 --> 01:22:46,744
Don't look.
740
01:22:46,787 --> 01:22:47,875
Don't look.
741
01:23:06,719 --> 01:23:08,157
Tallie?
742
01:23:11,725 --> 01:23:13,162
Tallie, what are you...
743
01:23:31,180 --> 01:23:32,181
Shit.
744
01:23:47,457 --> 01:23:48,719
Don't move.
745
01:24:10,045 --> 01:24:11,307
Niu?
746
01:24:12,308 --> 01:24:13,960
You never asked his name, did you?
747
01:24:17,704 --> 01:24:19,358
You could save him.
748
01:24:25,538 --> 01:24:26,713
You could try.
749
01:24:33,023 --> 01:24:34,591
You're better than you think you are.
750
01:24:39,074 --> 01:24:40,335
Niu!
751
01:25:30,995 --> 01:25:32,648
Freeliner, come in.
752
01:25:32,692 --> 01:25:33,780
I can't find the capsule.
753
01:25:37,044 --> 01:25:39,308
Freeliner, are you close?
754
01:25:39,351 --> 01:25:40,439
Are you reading me?
755
01:26:27,007 --> 01:26:28,400
Come on.
756
01:26:46,331 --> 01:26:48,594
Freeliner, are you...
are you reading me?
757
01:26:58,082 --> 01:26:59,300
Freeliner,
758
01:26:59,996 --> 01:27:01,868
my name is Tallie Zima.
759
01:27:03,914 --> 01:27:05,437
I'm a citizen.
760
01:27:05,481 --> 01:27:06,699
A real citizen.
761
01:27:07,612 --> 01:27:12,009
My ID number is 125566HA800.
762
01:27:19,495 --> 01:27:21,323
What happened to Samira?
763
01:27:22,367 --> 01:27:23,716
Where are you?
764
01:27:23,760 --> 01:27:26,806
We're near the wreckage of the ship.
765
01:27:26,850 --> 01:27:29,548
Uh, we'll probably end up a
couple of Ks east of that.
766
01:27:30,767 --> 01:27:31,898
We're coming.
767
01:27:32,638 --> 01:27:33,900
And you'd better be there.
768
01:27:46,173 --> 01:27:48,263
Careful.
You'll tear your suit.
769
01:27:52,702 --> 01:27:55,139
Aah, now? Really? Now?
770
01:27:56,227 --> 01:27:57,663
One minute from landing.
771
01:27:57,707 --> 01:27:58,882
Where?
772
01:27:58,925 --> 01:28:00,100
Where?
773
01:28:11,808 --> 01:28:13,200
Come on.
774
01:28:24,777 --> 01:28:25,996
Come on!
775
01:28:37,355 --> 01:28:38,530
Oh, shit!
776
01:28:53,937 --> 01:28:55,939
We have boots on the ground.
777
01:28:55,982 --> 01:28:57,941
Approach slowly.
778
01:28:57,984 --> 01:29:00,335
And have your ID cards
ready for inspection.
779
01:30:03,441 --> 01:30:04,877
Run.
780
01:32:02,255 --> 01:32:03,779
No, no, no!
781
01:32:03,822 --> 01:32:05,432
No! No!48732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.