All language subtitles for Light (2024).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,042 --> 00:02:54,870 Hello? 2 00:02:56,872 --> 00:02:58,787 Is anyone there? 3 00:03:05,489 --> 00:03:07,187 Luccas? 4 00:03:32,516 --> 00:03:34,214 Oh, no... 5 00:04:08,335 --> 00:04:09,771 Where... 6 00:05:31,374 --> 00:05:32,984 Hello? 7 00:05:34,290 --> 00:05:35,944 Can anyone hear me? 8 00:05:48,609 --> 00:05:50,524 Is anyone there? 9 00:05:55,659 --> 00:05:57,269 Luccas? 10 00:06:18,378 --> 00:06:20,249 Is someone there? 11 00:06:25,559 --> 00:06:28,518 My name is... Samira Gray. 12 00:06:30,215 --> 00:06:33,480 I was onboard the colony ship Utopia II. 13 00:06:55,980 --> 00:06:57,242 Oh, no... 14 00:07:00,376 --> 00:07:01,899 No, no. 15 00:07:01,943 --> 00:07:03,727 No, no, no... 16 00:07:07,514 --> 00:07:09,211 Where are you, where are you? 17 00:07:42,810 --> 00:07:44,376 Shit. 18 00:07:47,423 --> 00:07:49,251 I'm not seeing it, Tallie. 19 00:07:49,294 --> 00:07:51,601 I'm... I'm working on it. 20 00:07:57,041 --> 00:07:58,303 Shit. 21 00:07:59,087 --> 00:08:01,045 Ah, shit. 22 00:08:01,089 --> 00:08:02,873 A lot of shitting going on over there. 23 00:08:02,917 --> 00:08:04,614 Look, you're not helping. 24 00:08:04,658 --> 00:08:06,224 I'm nearly done, okay? 25 00:08:22,327 --> 00:08:23,633 What's taking you so long? 26 00:08:28,072 --> 00:08:29,204 Tallie! 27 00:08:33,817 --> 00:08:36,645 Okay, I see it. 28 00:08:39,519 --> 00:08:40,998 I'm coming, Tallie. 29 00:09:32,049 --> 00:09:33,616 Lukey... 30 00:09:36,314 --> 00:09:38,578 I'm coming, I'm coming. 31 00:09:51,678 --> 00:09:54,594 What about Ushana Moon? 32 00:09:54,637 --> 00:09:56,770 - Fuck's sake. - What? 33 00:09:56,813 --> 00:09:58,336 I said, are you nearly here? 34 00:09:58,380 --> 00:09:59,729 How far away are you? 35 00:09:59,773 --> 00:10:02,036 How the hell would I know? 36 00:10:03,820 --> 00:10:04,865 Maratule? 37 00:10:05,213 --> 00:10:06,301 No. 38 00:10:07,781 --> 00:10:11,219 What makes you so sure, eh? 39 00:10:11,262 --> 00:10:13,917 Why am I listening to you like you're the fucking expert? 40 00:10:13,961 --> 00:10:15,484 Maybe because I'm smart enough to know 41 00:10:15,527 --> 00:10:17,225 this isn't Ushana fucking Moon. 42 00:10:18,705 --> 00:10:20,315 I'm sorry, I... 43 00:10:20,358 --> 00:10:21,403 I didn't mean you're... 44 00:10:21,446 --> 00:10:22,709 Deemos? 45 00:10:24,449 --> 00:10:25,886 Doesn't have an atmosphere like this. 46 00:10:25,929 --> 00:10:28,366 Sonmula? That has a dense atmosphere. 47 00:10:28,410 --> 00:10:30,325 And is at least 500 degrees on the surface. 48 00:10:30,368 --> 00:10:32,153 - Permooza? - No. 49 00:10:32,196 --> 00:10:33,545 - Shoba? - No. 50 00:10:33,589 --> 00:10:35,025 Krake? 51 00:10:41,553 --> 00:10:43,251 Shit, 52 00:10:43,294 --> 00:10:44,731 Tallie... 53 00:10:45,862 --> 00:10:47,734 is this Krake? 54 00:10:56,960 --> 00:10:59,354 You see that? 55 00:10:59,397 --> 00:11:03,488 An explosion that big has to be the whole ship. 56 00:11:04,098 --> 00:11:05,577 How did this happen? 57 00:11:05,621 --> 00:11:07,492 I'm moving again. 58 00:11:08,189 --> 00:11:09,756 I'll be there soon. 59 00:11:59,631 --> 00:12:01,721 Let me know when you see my capsule, okay? 60 00:12:07,335 --> 00:12:08,510 Can you see the sun? 61 00:12:10,686 --> 00:12:12,732 Which direction are you coming from? 62 00:12:21,566 --> 00:12:23,351 Hey. Hey. Hello? 63 00:12:24,656 --> 00:12:26,310 Is that... 64 00:12:26,354 --> 00:12:28,617 Hold on, Tallie. Stay off the radio. 65 00:12:30,532 --> 00:12:33,709 My name's Avel. Can you hear me? 66 00:12:33,753 --> 00:12:34,971 There's another survivor? 67 00:12:35,624 --> 00:12:37,017 I'm not hearing them. 68 00:12:37,060 --> 00:12:40,063 Stay off the radio. 69 00:12:45,068 --> 00:12:46,635 What's happening? 70 00:12:46,678 --> 00:12:48,550 Look, talk to me. Who is it? Who are you talking to? 71 00:12:55,252 --> 00:12:56,558 Shit, Tallie... 72 00:12:57,385 --> 00:12:58,429 It's a kid. 73 00:13:00,257 --> 00:13:01,998 It's a little kid. 74 00:13:04,958 --> 00:13:07,308 Hey. Hey. 75 00:13:07,351 --> 00:13:09,266 Where is she, kid? 76 00:13:11,486 --> 00:13:13,096 Where's your mummy? 77 00:13:52,440 --> 00:13:53,484 Yes. 78 00:15:24,010 --> 00:15:25,620 You have to attach the clips 79 00:15:25,663 --> 00:15:27,013 on the sides of the helmet. 80 00:15:30,016 --> 00:15:31,931 Know you want your mummy. 81 00:15:33,367 --> 00:15:34,629 Don't cry. 82 00:15:34,672 --> 00:15:36,587 I can barely hear you. 83 00:15:36,631 --> 00:15:38,763 Your signal should be getting stronger. 84 00:15:40,417 --> 00:15:41,679 Hello? 85 00:15:44,247 --> 00:15:45,335 Hello? 86 00:15:50,688 --> 00:15:52,038 Oh, shit! 87 00:15:54,475 --> 00:15:56,433 There's a pen in the toolkit. 88 00:15:59,523 --> 00:16:01,351 Draw me something. 89 00:16:02,831 --> 00:16:04,572 You're going to him, aren't you? 90 00:16:05,965 --> 00:16:07,879 The windows, then. 91 00:16:09,707 --> 00:16:12,580 Are his lights on? His Northstar? 92 00:16:13,102 --> 00:16:14,843 I don't see them. 93 00:16:14,886 --> 00:16:16,627 You can't reach. 94 00:16:16,671 --> 00:16:18,455 So draw on your helmet. 95 00:16:19,891 --> 00:16:21,458 Not even you... 96 00:16:22,372 --> 00:16:23,895 Draw a star. 97 00:16:25,680 --> 00:16:28,335 A star to guide me in. 98 00:16:36,821 --> 00:16:38,432 Shit! 99 00:19:52,452 --> 00:19:54,497 Luke... Lukey? 100 00:19:54,541 --> 00:19:56,760 Luccas. Hello? 101 00:19:57,457 --> 00:19:58,980 Hello? Aah! 102 00:20:13,777 --> 00:20:14,909 Hello? 103 00:20:14,952 --> 00:20:16,824 Can anyone hear me? 104 00:20:18,042 --> 00:20:19,435 Luccas? 105 00:20:46,027 --> 00:20:47,507 No. 106 00:20:49,073 --> 00:20:51,728 The sun... Where's the sun? 107 00:20:57,038 --> 00:20:59,867 No, no, no... 108 00:21:23,630 --> 00:21:25,414 Oh, no. 109 00:21:25,458 --> 00:21:28,069 Hello? Can anyone hear me? 110 00:21:28,809 --> 00:21:29,984 Turn it off. 111 00:21:30,027 --> 00:21:31,638 Turn that beam off! 112 00:22:15,159 --> 00:22:16,204 Hello? 113 00:22:17,161 --> 00:22:18,380 Hello? 114 00:22:18,424 --> 00:22:19,773 Tallie? 115 00:22:30,784 --> 00:22:32,568 Did you find the boy yet? 116 00:22:33,526 --> 00:22:35,049 Won't be long now. 117 00:22:45,581 --> 00:22:47,714 Hello? Is someone there? 118 00:22:49,368 --> 00:22:51,152 Hello? Hello? 119 00:22:51,892 --> 00:22:53,067 Tallie, is that... 120 00:22:53,110 --> 00:22:54,982 Can you see my Northstar? 121 00:22:55,025 --> 00:22:56,287 Follow it. Follow the beam. 122 00:22:58,464 --> 00:22:59,769 You're coming in and out. 123 00:22:59,813 --> 00:23:01,858 You need to get closer. Keep following the beam. 124 00:23:01,902 --> 00:23:03,294 Whoever's out there, 125 00:23:03,338 --> 00:23:05,209 turn all your lights off now. 126 00:23:10,345 --> 00:23:11,390 Oh, no... 127 00:23:13,740 --> 00:23:15,306 I'm not hearing them. 128 00:23:15,350 --> 00:23:17,265 Something in the mist. 129 00:23:18,092 --> 00:23:19,136 Tallie? 130 00:23:19,180 --> 00:23:21,182 Wait, wait. 131 00:23:21,225 --> 00:23:22,401 Lights off! 132 00:23:22,444 --> 00:23:24,098 My lights? Why? 133 00:23:27,841 --> 00:23:29,712 What the shit? 134 00:23:29,756 --> 00:23:31,801 It comes for the lights, it comes for the lights! 135 00:23:33,977 --> 00:23:36,240 Tallie, what's happening? 136 00:23:37,111 --> 00:23:38,982 Turn off that beam! 137 00:23:39,026 --> 00:23:41,245 I... I can't! It's outside. 138 00:23:42,290 --> 00:23:44,292 Do it. Do it now! 139 00:23:48,209 --> 00:23:49,819 Oh, this is not a good idea. 140 00:23:49,863 --> 00:23:52,126 This is really not a good idea. 141 00:23:56,696 --> 00:23:58,045 Turn it off! 142 00:23:58,088 --> 00:23:59,612 I'm doing it! 143 00:24:38,955 --> 00:24:41,001 What's going on, Tallie? 144 00:24:41,044 --> 00:24:43,046 I... I don't know. 145 00:24:43,090 --> 00:24:44,918 Hold on. 146 00:24:44,961 --> 00:24:47,050 Are you in contact with others? 147 00:24:47,094 --> 00:24:48,225 Heard the name Luccas? 148 00:24:52,882 --> 00:24:54,275 My little boy... he okay? 149 00:24:56,320 --> 00:24:57,800 Your boy? 150 00:24:57,844 --> 00:25:00,411 Yes! My son, Luccas. 151 00:25:00,455 --> 00:25:02,022 Have you heard from him? 152 00:25:10,160 --> 00:25:11,597 I think... 153 00:25:11,640 --> 00:25:13,686 I think we have to turn off our lights. 154 00:25:13,729 --> 00:25:14,730 What? 155 00:25:15,862 --> 00:25:17,298 Tell the boy. 156 00:25:18,560 --> 00:25:20,562 Luccas? My son? 157 00:25:20,606 --> 00:25:21,998 Tallie, why? 158 00:25:22,042 --> 00:25:24,740 Something's happening to the lights. 159 00:25:24,784 --> 00:25:26,960 I'll never find him with his lights off. 160 00:25:27,003 --> 00:25:28,657 Something is attacking the lights. 161 00:25:28,701 --> 00:25:30,485 You have to tell him. Tell everyone. 162 00:25:30,529 --> 00:25:31,878 Tell my son. 163 00:25:43,846 --> 00:25:44,934 Shit. 164 00:25:46,196 --> 00:25:47,371 What, Tallie? 165 00:25:48,459 --> 00:25:49,809 What is it? 166 00:25:56,816 --> 00:25:58,339 There's something in the mist. 167 00:25:58,382 --> 00:25:59,427 Tell the boy. 168 00:25:59,470 --> 00:26:00,689 Tell Luccas. 169 00:26:02,299 --> 00:26:03,562 Luccas... 170 00:26:05,302 --> 00:26:06,652 Turn the lights off. 171 00:26:06,695 --> 00:26:08,871 Tell Luccas to turn them all off! 172 00:26:08,915 --> 00:26:10,481 The kid's panicking. 173 00:26:10,525 --> 00:26:12,396 You really want me to make him sit in the dark? 174 00:26:12,440 --> 00:26:15,486 Yes, I do. Aah! 175 00:26:15,530 --> 00:26:17,706 You need to do a better job of impressing on this 176 00:26:17,750 --> 00:26:19,795 person the severity of the situation. 177 00:26:19,839 --> 00:26:21,231 I mean it! 178 00:26:21,275 --> 00:26:24,060 I'll turn them off. I'm nearly there. 179 00:26:24,104 --> 00:26:25,845 Are they doing it? Are they telling him? 180 00:26:28,238 --> 00:26:30,066 I don't think it's here anymore. 181 00:26:30,110 --> 00:26:32,329 It may be coming to you. 182 00:26:32,373 --> 00:26:34,810 What's happening? Hello? 183 00:26:34,854 --> 00:26:37,770 Maybe you'd better turn your lights off, kid. 184 00:26:37,813 --> 00:26:39,162 Hey, are they doing it? 185 00:26:39,206 --> 00:26:41,034 What's happening? 186 00:26:41,077 --> 00:26:42,601 I don't know if he's going to listen. 187 00:26:43,210 --> 00:26:44,428 He's bawling. 188 00:26:44,472 --> 00:26:45,995 You have to make him listen. 189 00:26:46,039 --> 00:26:47,344 Hey, listen... 190 00:26:48,607 --> 00:26:50,173 Listen, what's your name? 191 00:26:50,739 --> 00:26:52,175 Tallie. 192 00:26:52,219 --> 00:26:55,222 Hi, Tallie. I'm Niu. 193 00:26:55,265 --> 00:26:57,790 Now I want you to listen to me very carefully, okay? 194 00:26:58,965 --> 00:27:03,186 Tell my son to turn all his lights off now 195 00:27:03,230 --> 00:27:05,667 or you'll take elephant away. 196 00:27:05,711 --> 00:27:07,234 It's his favorite stuffed toy. 197 00:27:07,277 --> 00:27:09,584 What about these helmet LEDs? 198 00:27:09,628 --> 00:27:12,500 I can't figure out how to turn this LED off. 199 00:27:13,022 --> 00:27:14,589 Elephant! Tallie! 200 00:27:14,633 --> 00:27:17,766 Tallie, how do I turn off this LED? 201 00:27:17,810 --> 00:27:19,899 Say you'll take elephant. 202 00:27:19,942 --> 00:27:21,683 - What? - Elephant. 203 00:27:21,727 --> 00:27:23,598 Elephant! 204 00:27:23,642 --> 00:27:25,861 Elephant, it's the name of his stuffed toy. 205 00:27:25,905 --> 00:27:27,689 Is it an elephant? 206 00:27:27,733 --> 00:27:29,430 Smart kid. 207 00:27:29,473 --> 00:27:31,040 Tell him you'll take it away from him 208 00:27:31,084 --> 00:27:32,607 if he doesn't do what you say. 209 00:27:32,651 --> 00:27:35,175 Tallie, the LED. 210 00:27:35,218 --> 00:27:37,743 - Are they doing it? - Um... 211 00:27:37,786 --> 00:27:40,528 I think it's Options Menu, Advanced. 212 00:27:40,571 --> 00:27:42,573 I don't see Advanced. 213 00:27:42,617 --> 00:27:44,663 Under Suit Functions. 214 00:27:44,706 --> 00:27:47,013 Then why not say under Suit Functions? 215 00:27:47,056 --> 00:27:48,188 It's not easy to... 216 00:27:48,231 --> 00:27:49,755 This is a very stressful situation! 217 00:27:49,798 --> 00:27:51,757 Wait, wait... 218 00:27:51,800 --> 00:27:52,845 Suit Functions... 219 00:27:52,888 --> 00:27:54,150 Advanced... 220 00:27:55,630 --> 00:27:56,762 What? 221 00:27:57,588 --> 00:27:58,677 What the f... 222 00:28:00,200 --> 00:28:01,549 What? 223 00:28:02,419 --> 00:28:03,769 Aargh! 224 00:28:05,945 --> 00:28:07,555 Hello, can you hear me? 225 00:28:18,914 --> 00:28:20,394 Dad? 226 00:28:25,529 --> 00:28:27,488 Dad, are you there? 227 00:28:33,668 --> 00:28:35,365 What about my son? 228 00:28:37,106 --> 00:28:38,760 Tallie? 229 00:28:38,804 --> 00:28:40,457 What about my son? 230 00:29:17,103 --> 00:29:18,713 It'll be dark soon. 231 00:29:23,979 --> 00:29:25,764 We don't even know which way. 232 00:29:25,807 --> 00:29:27,635 Towards where the capsule came down. 233 00:29:27,678 --> 00:29:29,637 Where the ship crashed. 234 00:29:29,680 --> 00:29:32,596 See, how can you even find his capsule? 235 00:29:32,640 --> 00:29:34,773 It could be five meters away and you'd never see it. 236 00:29:35,904 --> 00:29:38,428 Radio range. He has to be close. 237 00:29:42,606 --> 00:29:45,000 I only have five canisters. 238 00:29:45,044 --> 00:29:47,176 That's ten hours. 239 00:29:47,220 --> 00:29:48,787 Not under this pressure. 240 00:29:48,830 --> 00:29:51,224 Not walking and talking too. 241 00:29:51,267 --> 00:29:53,008 I'm starting to lose you, Tallie. 242 00:29:57,099 --> 00:29:58,579 We should use the signal strength. 243 00:29:58,622 --> 00:29:59,754 Zero in. 244 00:29:59,798 --> 00:30:02,322 You could come and find me first. 245 00:30:02,365 --> 00:30:04,280 I'm not wasting time or oxygen on you 246 00:30:04,324 --> 00:30:06,152 when I could be looking for him. 247 00:30:06,195 --> 00:30:07,675 No offense. 248 00:30:19,774 --> 00:30:22,124 Look, I... I can't, okay? 249 00:30:22,168 --> 00:30:23,909 My dad just... 250 00:30:25,998 --> 00:30:28,000 So stay where you are, Tallie. 251 00:30:28,043 --> 00:30:30,959 But you will die there. 252 00:30:31,003 --> 00:30:33,005 If someone comes, do you really think they'll go out 253 00:30:33,048 --> 00:30:34,833 searching for us? 254 00:30:35,616 --> 00:30:37,270 On Krake? 255 00:30:38,575 --> 00:30:39,968 I'm really losing you. 256 00:30:41,100 --> 00:30:43,276 Last chance. Are you coming? 257 00:31:08,867 --> 00:31:10,781 We're going to get lost. 258 00:31:11,826 --> 00:31:13,306 More lost. 259 00:31:16,135 --> 00:31:17,745 Stay focused. 260 00:31:19,703 --> 00:31:21,227 Keep going in a straight line. 261 00:31:21,270 --> 00:31:23,098 Don't deviate even a fraction. 262 00:31:24,056 --> 00:31:25,361 How will I know if I do? 263 00:31:35,284 --> 00:31:36,633 That was quick. 264 00:32:07,751 --> 00:32:08,796 Are you okay? 265 00:32:12,365 --> 00:32:13,844 I'm fine. 266 00:32:16,543 --> 00:32:18,110 Hyperoxia. 267 00:32:18,153 --> 00:32:20,112 From breathing pure oxygen under high pressure. 268 00:32:20,808 --> 00:32:21,852 It will get worse. 269 00:32:22,592 --> 00:32:23,942 Great. 270 00:32:23,985 --> 00:32:25,813 Muscle spasms, lung damage, eye damage. 271 00:32:25,856 --> 00:32:27,336 Maybe even seizures. 272 00:32:35,997 --> 00:32:37,651 So you're from Aereas, right? 273 00:32:40,610 --> 00:32:42,221 Does that matter? 274 00:32:42,264 --> 00:32:43,700 I don't know, does it? 275 00:32:45,964 --> 00:32:49,663 I'm just wondering why someone from there would end up here. 276 00:32:50,620 --> 00:32:52,100 I'm just lucky that way. 277 00:33:01,718 --> 00:33:03,938 But what made you want to leave? 278 00:33:04,591 --> 00:33:05,679 What made you? 279 00:33:06,288 --> 00:33:07,594 I'm not from Aereas. 280 00:33:12,033 --> 00:33:14,166 Is this your first time off-world? 281 00:33:14,209 --> 00:33:15,645 You ask a lot of questions. 282 00:33:19,258 --> 00:33:21,086 Well, you don't give many answers. 283 00:33:25,916 --> 00:33:27,831 So where's your kid's father? 284 00:33:27,875 --> 00:33:29,442 Did he die in the crash? 285 00:33:31,270 --> 00:33:34,055 You're talking to her. 286 00:33:34,099 --> 00:33:36,405 My DNA was used to fertilize the egg. 287 00:33:45,719 --> 00:33:47,416 So you didn't carry him. 288 00:34:01,213 --> 00:34:02,736 So where's the mother? 289 00:34:03,780 --> 00:34:05,913 The other mother. 290 00:34:09,438 --> 00:34:10,744 She died. 291 00:34:14,574 --> 00:34:15,835 How? 292 00:34:17,272 --> 00:34:18,491 How long ago? 293 00:34:19,621 --> 00:34:21,275 How did the kid take it? 294 00:34:24,192 --> 00:34:25,324 Not fun, is it? 295 00:34:44,995 --> 00:34:46,735 So... 296 00:34:46,780 --> 00:34:48,042 what do you think happened? 297 00:34:49,087 --> 00:34:51,001 I don't know... 298 00:34:51,045 --> 00:34:52,525 Did she kill herself? 299 00:34:55,614 --> 00:34:56,833 To the ship. 300 00:35:01,011 --> 00:35:03,449 I mean, if it was looked after as poorly as the escape pods... 301 00:35:03,492 --> 00:35:04,972 The ship was solid. 302 00:35:07,757 --> 00:35:09,759 It was an A-600, those things fly forever. 303 00:35:18,028 --> 00:35:19,639 So what are you saying? 304 00:35:21,945 --> 00:35:23,991 It couldn't possibly have been a fault? 305 00:35:26,254 --> 00:35:27,342 No. 306 00:35:27,951 --> 00:35:28,996 It's just... 307 00:35:35,829 --> 00:35:38,353 I don't think we're down here by accident. 308 00:36:02,725 --> 00:36:04,336 You think that creature might do us a favor 309 00:36:04,379 --> 00:36:05,641 and chase down a lightning bolt? 310 00:36:06,512 --> 00:36:07,556 No. 311 00:36:09,950 --> 00:36:11,604 What hour was it at for you? 312 00:36:11,995 --> 00:36:13,040 What? 313 00:36:13,736 --> 00:36:14,824 The lightning. 314 00:36:14,868 --> 00:36:16,565 Twelve in front, six behind. 315 00:36:18,741 --> 00:36:20,308 Ten... 316 00:36:20,352 --> 00:36:22,658 Ten-thirty. Does that work, ten-thirty? 317 00:36:22,702 --> 00:36:25,008 Do you not know how to read a clock? 318 00:36:25,052 --> 00:36:26,880 Aereas has 30-hour days. 319 00:36:30,275 --> 00:36:32,190 Ten-thirty's about right for me too. 320 00:36:32,233 --> 00:36:34,104 Were still heading the same way. 321 00:36:34,670 --> 00:36:35,932 Great. 322 00:36:42,069 --> 00:36:44,550 There are storms on Cassamere the size of planets. 323 00:36:45,507 --> 00:36:47,292 They can last centuries. 324 00:36:52,601 --> 00:36:54,777 How bad do you think it will be? 325 00:37:00,174 --> 00:37:01,610 Niu, we have to. 326 00:37:01,915 --> 00:37:03,221 No! 327 00:37:05,484 --> 00:37:07,790 This is crazy. We're going to lose each other! 328 00:37:09,531 --> 00:37:12,491 This is insane. This is fucking insane. 329 00:37:12,534 --> 00:37:13,535 Just keep going. 330 00:37:22,196 --> 00:37:24,981 Niu? Niu, are you okay? 331 00:37:28,898 --> 00:37:30,117 Niu, what's going on? 332 00:37:41,171 --> 00:37:42,216 Niu, are you hurt? 333 00:37:51,747 --> 00:37:54,968 So, I'm guessing you're either unconscious, dead, 334 00:37:55,011 --> 00:37:56,361 or you just don't like me anymore. 335 00:38:07,415 --> 00:38:09,025 I can hear you choking... 336 00:38:09,069 --> 00:38:11,463 Which is... good? 337 00:38:39,795 --> 00:38:41,319 I'm fine, Tallie. 338 00:38:41,928 --> 00:38:43,669 I'm fine. 339 00:38:43,712 --> 00:38:45,671 There you are! Welcome back. 340 00:38:47,020 --> 00:38:48,326 What the hell happened? 341 00:38:52,765 --> 00:38:53,983 Nothing. 342 00:38:54,462 --> 00:38:55,637 I just... 343 00:38:55,681 --> 00:38:57,465 fell down a sinkhole and tore my suit. 344 00:38:58,858 --> 00:39:00,425 Wait, what? 345 00:39:04,124 --> 00:39:05,908 It's okay, I'm fine. 346 00:39:05,952 --> 00:39:08,215 Well, okay, that's great and everything, but... 347 00:39:08,258 --> 00:39:09,477 There are sinkholes? 348 00:39:14,526 --> 00:39:15,875 Listen, 349 00:39:15,918 --> 00:39:17,485 you are no good to your boy lying twisted 350 00:39:17,529 --> 00:39:19,487 and broken at the bottom of a hole you couldn't see. 351 00:39:22,534 --> 00:39:23,883 At least until the storm has passed... 352 00:39:27,277 --> 00:39:28,322 Niu! 353 00:39:28,366 --> 00:39:30,977 Okay... Okay. 354 00:40:00,702 --> 00:40:02,269 You know, 355 00:40:02,312 --> 00:40:04,402 I'm not completely sold on the idea that these are rocks. 356 00:40:05,881 --> 00:40:08,536 I mean, it's kind of a defining characteristic of rock 357 00:40:08,580 --> 00:40:10,277 that it's hard, right? 358 00:40:17,980 --> 00:40:20,026 These are piles of shit, aren't they? 359 00:40:23,116 --> 00:40:24,770 We're sitting in piles of shit. 360 00:40:31,124 --> 00:40:32,865 And on balance, 361 00:40:32,908 --> 00:40:35,345 this is actually one of the better things that's happened today. 362 00:40:44,224 --> 00:40:46,531 Do you think anyone will come? 363 00:40:46,574 --> 00:40:48,620 EDF are only on Al-Ambre. 364 00:40:48,663 --> 00:40:50,186 They should be here by now. 365 00:40:50,230 --> 00:40:52,319 Well, we're outside the main shipping lanes, 366 00:40:52,362 --> 00:40:54,582 but people do come out this way. 367 00:40:55,235 --> 00:40:57,150 Explorers and smugglers. 368 00:40:57,193 --> 00:40:59,021 Miners. 369 00:40:59,065 --> 00:41:00,762 Who the hell would try to mine Krake? 370 00:41:00,806 --> 00:41:02,721 Do you know how many exploratory expeditions 371 00:41:02,764 --> 00:41:04,331 have been lost down here? 372 00:41:05,463 --> 00:41:07,203 Then why do they keep sending them? 373 00:41:26,135 --> 00:41:27,310 Perla. 374 00:41:32,533 --> 00:41:34,666 This is where it comes from. 375 00:41:34,709 --> 00:41:36,885 I have a Perla necklace my dad gave me. 376 00:41:38,583 --> 00:41:40,323 Do you know how much this stuff sells for? 377 00:41:41,237 --> 00:41:42,804 Take a look behind you, Niu. 378 00:41:42,848 --> 00:41:44,240 If you're willing to dig through the shit, 379 00:41:44,284 --> 00:41:46,416 you can still have that better life. 380 00:41:46,460 --> 00:41:48,897 Usually, that's just a metaphor. 381 00:41:54,468 --> 00:41:56,514 Not without my boy. 382 00:42:01,257 --> 00:42:03,477 I brought him out here. I put him in danger. 383 00:42:06,480 --> 00:42:08,438 There's no way you could've foreseen this. 384 00:42:10,528 --> 00:42:12,617 I knew it was dangerous. 385 00:42:12,660 --> 00:42:14,880 And that's the one thing you're not supposed to do as a parent. 386 00:42:18,187 --> 00:42:21,103 You're a way better parent than I ever had, believe me. 387 00:42:24,890 --> 00:42:26,979 I'm sorry about your dad, Tallie. I never said. 388 00:42:27,022 --> 00:42:28,633 No, you're not. 389 00:42:28,676 --> 00:42:29,764 You didn't know him. 390 00:42:33,551 --> 00:42:35,204 I know he was trying to help my boy. 391 00:42:37,380 --> 00:42:38,556 Yeah, 392 00:42:39,339 --> 00:42:40,819 that's what he was doing. 393 00:42:52,744 --> 00:42:54,702 I didn't really grow up on Aereas, you know. 394 00:42:56,138 --> 00:42:58,227 I lived on ships and stations. 395 00:42:59,620 --> 00:43:01,622 I've never actually been outside before. 396 00:43:04,712 --> 00:43:06,975 Got to say, I'm not loving it. 397 00:43:11,850 --> 00:43:13,112 Honestly... 398 00:43:15,549 --> 00:43:17,203 I never realized how terrifying it would be 399 00:43:17,246 --> 00:43:19,031 to not have walls around you. 400 00:43:21,163 --> 00:43:22,512 To be... 401 00:43:24,253 --> 00:43:25,690 this alone. 402 00:43:26,995 --> 00:43:28,214 You're not alone. 403 00:43:30,085 --> 00:43:32,392 Am I not? 404 00:43:32,435 --> 00:43:34,568 Because it really fucking feels like I am. 405 00:43:43,316 --> 00:43:44,926 Why were you on that ship, Tallie? 406 00:43:49,365 --> 00:43:50,628 I mean, 407 00:43:51,716 --> 00:43:52,891 that accent, 408 00:43:52,934 --> 00:43:55,328 a Perla necklace... 409 00:43:55,371 --> 00:43:57,373 You don't fit in with the rest of us. 410 00:44:03,466 --> 00:44:05,643 It's okay, you don't have to keep up the pretense anymore. 411 00:44:05,686 --> 00:44:08,341 We both know Utopia II wasn't a colony ship. 412 00:44:08,384 --> 00:44:10,430 - Stop. - Why? 413 00:44:10,473 --> 00:44:11,953 No one can hear us down here. 414 00:44:12,998 --> 00:44:14,782 I always assume someone's listening. 415 00:44:17,045 --> 00:44:18,438 Well, that must be... 416 00:44:18,481 --> 00:44:19,526 stressful. 417 00:44:28,622 --> 00:44:30,580 Well, whatever your reasons are, 418 00:44:31,581 --> 00:44:32,757 I think you're very brave. 419 00:44:37,065 --> 00:44:40,503 Uh, I'm not. 420 00:44:40,547 --> 00:44:42,288 If I had your life, I don't know that I could 421 00:44:42,331 --> 00:44:44,333 do what you're doing. 422 00:44:44,377 --> 00:44:46,814 If you'd had my life, you'd have done exactly what I did. 423 00:44:47,467 --> 00:44:48,642 Which is what? 424 00:44:51,819 --> 00:44:53,429 Whatever I had to. 425 00:45:06,878 --> 00:45:08,270 Deep space mining. 426 00:45:10,359 --> 00:45:11,404 What? 427 00:45:12,927 --> 00:45:14,668 Laura, 428 00:45:14,712 --> 00:45:17,149 my wife, she died deep space mining. 429 00:45:28,551 --> 00:45:30,553 Do you think you'll find your boy? 430 00:45:32,425 --> 00:45:33,469 For real? 431 00:45:39,345 --> 00:45:40,868 I have to prepare myself. 432 00:45:43,784 --> 00:45:45,046 For not finding him? 433 00:45:53,533 --> 00:45:55,274 For finding his body. 434 00:47:58,527 --> 00:48:00,573 Rise and shine, Tallie. 435 00:48:02,923 --> 00:48:04,620 It's a beautiful night. 436 00:48:18,591 --> 00:48:20,158 Can you see the sinkholes? 437 00:48:37,653 --> 00:48:40,482 I have an idea. 438 00:48:40,526 --> 00:48:43,224 See, that sounds like something someone in our situation says 439 00:48:43,268 --> 00:48:46,010 right before they die, stupidly and horribly. 440 00:48:58,544 --> 00:49:00,241 I flashed my light. 441 00:49:00,285 --> 00:49:01,286 You did what? 442 00:49:02,635 --> 00:49:03,984 You said it yourself, 443 00:49:04,028 --> 00:49:05,943 these things can't chase down lightning bolts. 444 00:49:05,986 --> 00:49:08,467 Maybe they don't react to quick bursts of light. 445 00:49:08,510 --> 00:49:10,382 You're willing to gamble your life on that? 446 00:49:10,425 --> 00:49:11,644 I just did. 447 00:49:12,775 --> 00:49:14,734 Well then, you are an idiot. 448 00:49:22,829 --> 00:49:24,004 Niu? 449 00:49:25,266 --> 00:49:26,398 Are you dead yet? 450 00:49:29,488 --> 00:49:31,011 I think it's working. 451 00:49:33,666 --> 00:49:34,710 I'm moving again. 452 00:49:36,451 --> 00:49:38,888 Wait, wait, are you flashing now? 453 00:49:40,629 --> 00:49:41,891 Now. 454 00:49:49,421 --> 00:49:50,465 Shit. 455 00:49:53,991 --> 00:49:56,167 How do I know you're not making me the canary here? 456 00:49:57,820 --> 00:49:59,257 I should have thought of that. 457 00:49:59,300 --> 00:50:00,736 Yeah, you really should have. 458 00:50:02,564 --> 00:50:04,349 Okay, okay, here we go. 459 00:50:12,922 --> 00:50:13,967 Okay. 460 00:50:15,229 --> 00:50:17,014 I guess I'm moving again too. 461 00:52:15,784 --> 00:52:17,046 Last one? 462 00:52:22,835 --> 00:52:23,879 Yeah. 463 00:52:27,100 --> 00:52:31,148 Niu, I know you don't want to hear this, 464 00:52:31,191 --> 00:52:34,716 but if we don't get together now and start conserving oxygen... 465 00:52:40,331 --> 00:52:41,506 Please, Niu. 466 00:52:43,160 --> 00:52:44,378 It's time. 467 00:52:46,380 --> 00:52:47,642 You're right. 468 00:52:57,826 --> 00:52:59,219 I'm going to scan for him. 469 00:53:00,220 --> 00:53:01,787 You can't. 470 00:53:01,830 --> 00:53:04,224 If his capsule is nearby, I might be able to pick him up. 471 00:53:04,268 --> 00:53:07,227 - I might. - You won't. You'll die. 472 00:53:07,271 --> 00:53:09,403 Listen, Niu, those scanners are pieces of shit. 473 00:53:09,447 --> 00:53:11,884 They don't detect anything until you're already tripping over it. 474 00:53:13,494 --> 00:53:14,582 Please, Niu. 475 00:53:14,626 --> 00:53:16,323 I've helped you search, haven't I? 476 00:53:17,716 --> 00:53:19,457 You have. 477 00:53:19,500 --> 00:53:20,545 I've done what you wanted. 478 00:53:20,588 --> 00:53:21,937 I came out here. 479 00:53:21,981 --> 00:53:23,156 Now I need you. 480 00:53:23,200 --> 00:53:24,244 You can't just abandon me out here. 481 00:53:24,288 --> 00:53:25,289 I need you. 482 00:53:28,509 --> 00:53:30,250 You don't. 483 00:53:30,294 --> 00:53:32,731 You're strong, Tallie. 484 00:53:34,123 --> 00:53:35,995 You don't need anyone. You're a survivor. 485 00:53:36,038 --> 00:53:38,171 Please, Niu, don't do this. I'm not. 486 00:53:40,086 --> 00:53:41,696 He's my child. 487 00:53:44,003 --> 00:53:45,700 I don't have a choice. 488 00:53:49,138 --> 00:53:51,532 Shit, Niu. You just killed yourself. 489 00:54:20,431 --> 00:54:22,476 It's coming for you, Niu. 490 00:54:24,783 --> 00:54:26,741 Toss it. Toss the scanner. 491 00:54:28,874 --> 00:54:30,005 Go! Get away, Tallie. 492 00:54:30,049 --> 00:54:31,746 Stop, Niu. You have to stop! 493 00:54:39,885 --> 00:54:41,974 Shit. 494 00:54:50,591 --> 00:54:51,723 Yes! 495 00:55:06,564 --> 00:55:07,869 Niu? 496 00:55:22,710 --> 00:55:24,669 I've found him, Tallie. 497 00:55:24,712 --> 00:55:26,323 I think I've found him. 498 00:55:36,550 --> 00:55:37,812 Lukey? 499 00:55:47,213 --> 00:55:48,301 Is he okay? 500 00:55:55,961 --> 00:55:57,832 - Niu? - No. 501 00:56:02,402 --> 00:56:03,403 No! 502 00:56:04,796 --> 00:56:06,058 Niu... 503 00:56:08,539 --> 00:56:10,062 did you find him? 504 00:56:20,464 --> 00:56:22,117 The capsule... 505 00:56:24,685 --> 00:56:26,208 it's old. It's not his. 506 00:56:28,428 --> 00:56:30,212 Old? 507 00:56:30,256 --> 00:56:32,650 How old? It's not from the Utopia II? 508 00:56:45,402 --> 00:56:46,446 The Avalon. 509 00:56:48,100 --> 00:56:49,275 Does it have power? 510 00:56:52,539 --> 00:56:54,498 The radio, Niu. 511 00:56:54,541 --> 00:56:56,587 Capsules have way better range than suits. 512 00:57:28,619 --> 00:57:30,011 Hello? 513 00:57:32,231 --> 00:57:33,754 Luccas? 514 00:57:34,973 --> 00:57:36,409 Can you hear me? 515 00:57:36,453 --> 00:57:38,106 It's Mommy. 516 00:57:58,605 --> 00:57:59,954 Lukey, 517 00:58:01,303 --> 00:58:02,914 if you can hear me, 518 00:58:04,176 --> 00:58:05,786 please talk to me. 519 00:58:17,363 --> 00:58:18,625 I'm sorry, Niu. 520 00:58:30,463 --> 00:58:31,508 Luccas? 521 00:58:32,247 --> 00:58:33,466 Luccas? 522 00:58:34,772 --> 00:58:36,121 Lukey! 523 00:58:39,777 --> 00:58:43,041 This is Earth Defense Force patrol shipFreeliner, 524 00:58:44,869 --> 00:58:47,306 calling survivors of theUtopia II. 525 00:58:49,351 --> 00:58:50,657 Are you receiving? 526 00:58:52,006 --> 00:58:53,225 Niu, do you hear that? 527 00:58:56,445 --> 00:58:57,925 Niu, I can't reach them. 528 00:58:57,969 --> 00:58:59,710 It has to come from the capsule. 529 00:59:02,800 --> 00:59:04,018 Niu! 530 00:59:04,062 --> 00:59:07,500 Yes, yes, I'm reading you, Freeliner. 531 00:59:07,544 --> 00:59:10,634 My name is... Samira Gray. 532 00:59:10,677 --> 00:59:14,638 I... We were on the colony ship Utopia II. 533 00:59:14,681 --> 00:59:18,119 We crashed. We need rescue urgently. 534 00:59:19,512 --> 00:59:21,079 Where are you? 535 00:59:22,471 --> 00:59:25,692 Are you close? Are you on your way? 536 00:59:25,736 --> 00:59:27,215 Can you hear me? 537 00:59:44,450 --> 00:59:46,147 We hear you, Samira. 538 00:59:47,758 --> 00:59:49,629 What's your status? How many are you? 539 00:59:50,891 --> 00:59:51,936 Three. 540 00:59:53,981 --> 00:59:55,592 There are three survivors. 541 00:59:55,635 --> 00:59:57,550 Give me names. ID numbers. 542 00:59:57,594 --> 00:59:59,987 Wait, Niu. Don't tell them anything. 543 01:00:03,512 --> 01:00:05,776 Where are you? Are you nearly here? 544 01:00:05,819 --> 01:00:07,516 We don't have much time. 545 01:00:07,560 --> 01:00:09,170 We're in orbit. Just waiting for 546 01:00:09,214 --> 01:00:11,042 alignment to send down a lander. 547 01:00:11,085 --> 01:00:13,087 Shouldn't be more than another hour or so. 548 01:00:14,567 --> 01:00:15,960 What's taking them so long? 549 01:00:16,003 --> 01:00:18,310 Yeah, I don't think we have that much time. 550 01:00:18,353 --> 01:00:21,139 You're going to have to go faster. 551 01:00:21,182 --> 01:00:23,141 We'll get there when we get there. 552 01:00:24,838 --> 01:00:26,884 What's your capsule ID? 553 01:00:26,927 --> 01:00:29,016 We may be able to pick up your transponder. 554 01:00:29,060 --> 01:00:30,148 Niu... 555 01:00:30,191 --> 01:00:31,889 Uh, what? 556 01:00:31,932 --> 01:00:33,934 Your capsule ID? 557 01:00:36,502 --> 01:00:37,982 Samira? 558 01:00:38,025 --> 01:00:39,070 L-11. 559 01:00:40,245 --> 01:00:42,247 L-11... 560 01:00:42,290 --> 01:00:44,466 Okay, yeah, I see you. 561 01:00:44,510 --> 01:00:46,251 We'll come down on your position as close as we can. 562 01:00:46,294 --> 01:00:47,687 Wait. 563 01:00:47,731 --> 01:00:49,950 Have you heard from anyone else? 564 01:00:49,994 --> 01:00:52,257 There's a young boy out here. His name is Luccas. 565 01:01:00,569 --> 01:01:02,310 You're the first person we've reached. 566 01:01:13,626 --> 01:01:15,759 Um... 567 01:01:15,802 --> 01:01:18,065 Are you picking up on any other transponders? 568 01:01:21,242 --> 01:01:22,679 It's not a good idea for you to go 569 01:01:22,722 --> 01:01:24,506 wandering around out there. 570 01:01:26,508 --> 01:01:28,206 You should stay put. 571 01:01:28,249 --> 01:01:31,165 Conserve oxygen. Wait for rescue. 572 01:01:33,602 --> 01:01:35,082 He's my son. 573 01:01:40,566 --> 01:01:42,133 Looks like a few of you made it down. 574 01:01:42,176 --> 01:01:43,177 I'm seeing maybe... 575 01:01:43,700 --> 01:01:45,179 20 capsules. 576 01:01:45,223 --> 01:01:46,659 Um, we heard him on the radio. 577 01:01:46,703 --> 01:01:48,095 He has to be close. 578 01:01:49,749 --> 01:01:51,490 Nearest to you is... 579 01:01:51,533 --> 01:01:54,232 about 300 meters west-northwest. 580 01:01:54,275 --> 01:01:56,147 Towards where the sun is rising. 581 01:01:57,975 --> 01:01:58,976 Okay. 582 01:01:59,672 --> 01:02:01,369 Okay, thank you. 583 01:02:01,413 --> 01:02:04,024 Listen, you keep one eye on the sky, okay, Samira? 584 01:02:04,068 --> 01:02:07,027 In one hour, whether you've found him or not, 585 01:02:07,071 --> 01:02:08,507 you hot-tail it back there. 586 01:02:10,422 --> 01:02:12,598 Don't make us come down there for no reason. 587 01:02:14,469 --> 01:02:15,688 Understood. 588 01:02:17,603 --> 01:02:19,257 Freeliner out. 589 01:02:47,111 --> 01:02:48,939 It's dangerous telling them anything. 590 01:02:50,679 --> 01:02:53,291 You want to hide from rescuers. 591 01:02:53,334 --> 01:02:55,902 I want to be sure they are rescuers. 592 01:02:55,946 --> 01:02:58,383 We're not in a position to be picky, Tallie. 593 01:03:00,777 --> 01:03:02,735 Don't suppose there's any oxygen in there? 594 01:03:04,128 --> 01:03:05,303 No. 595 01:03:08,610 --> 01:03:10,612 Flash the capsule lights. 596 01:03:10,656 --> 01:03:12,397 You can't be far now. 597 01:03:12,440 --> 01:03:13,790 I'm not staying, Tallie. 598 01:03:13,833 --> 01:03:15,661 I know. I'm catching up. 599 01:03:27,542 --> 01:03:28,979 There you are. 600 01:03:32,069 --> 01:03:33,461 I'm coming, Niu. 601 01:03:54,482 --> 01:03:55,919 I'm nearly there. 602 01:04:21,727 --> 01:04:23,207 What the... 603 01:04:23,947 --> 01:04:25,209 What? What is it? 604 01:04:26,123 --> 01:04:27,689 It's blood. 605 01:04:29,343 --> 01:04:31,389 It's fresh. 606 01:04:31,432 --> 01:04:32,564 I don't think it's safe here. 607 01:04:35,828 --> 01:04:37,438 One minute, Niu. One minute. 608 01:04:50,277 --> 01:04:52,192 I think someone else is out here. 609 01:04:53,890 --> 01:04:55,239 I've seen someone. 610 01:05:03,116 --> 01:05:05,118 Stay there, Niu. 611 01:05:05,162 --> 01:05:06,903 I'm coming. 612 01:05:15,041 --> 01:05:16,173 Tallie? 613 01:05:19,611 --> 01:05:20,655 I'm coming, Niu. 614 01:05:37,585 --> 01:05:38,891 Tallie! 615 01:05:39,326 --> 01:05:40,458 Niu! 616 01:05:43,287 --> 01:05:45,811 Niu... 617 01:05:46,159 --> 01:05:47,334 Tallie. 618 01:06:01,044 --> 01:06:02,393 Tallie, are you there? 619 01:06:13,534 --> 01:06:14,796 Tallie! 620 01:07:24,562 --> 01:07:26,259 Aah! 621 01:08:33,152 --> 01:08:34,414 Niu? 622 01:08:37,068 --> 01:08:38,505 Tallie? 623 01:08:38,549 --> 01:08:40,246 Tallie, is that you? 624 01:08:42,335 --> 01:08:43,554 Yeah. 625 01:08:45,643 --> 01:08:46,773 You're alive. 626 01:08:48,210 --> 01:08:49,603 What happened? Where did you go? 627 01:08:50,996 --> 01:08:52,301 I was attacked. 628 01:08:53,999 --> 01:08:55,653 Are you okay? 629 01:08:56,958 --> 01:08:58,438 I got away. 630 01:08:58,482 --> 01:09:00,223 I'm a survivor, remember? 631 01:09:04,662 --> 01:09:06,228 I found him, Niu. 632 01:09:06,272 --> 01:09:07,795 I found Luccas. 633 01:09:07,839 --> 01:09:09,318 Where? 634 01:09:09,362 --> 01:09:10,885 Where, Tallie? 635 01:09:10,929 --> 01:09:12,712 Is he alive? Is he okay? 636 01:09:15,237 --> 01:09:16,804 Tallie! 637 01:09:16,848 --> 01:09:18,502 It's better if you just come. 638 01:09:20,330 --> 01:09:22,636 Tallie, just tell me. 639 01:09:22,680 --> 01:09:24,377 I'm flashing the capsule lights. 640 01:09:25,943 --> 01:09:26,987 Where? 641 01:09:32,210 --> 01:09:33,691 Tallie, I can't... 642 01:09:36,215 --> 01:09:37,608 Wait. 643 01:09:37,651 --> 01:09:39,262 I see you. I'm coming. 644 01:09:39,697 --> 01:09:41,046 I'm coming. 645 01:10:46,198 --> 01:10:47,764 Where is he? 646 01:10:48,766 --> 01:10:50,420 Where's Luccas, Tallie? 647 01:10:53,727 --> 01:10:55,728 What have you done with him? 648 01:10:56,425 --> 01:10:57,469 Nothing. 649 01:11:06,566 --> 01:11:08,219 Was this always the plan, Tallie? 650 01:11:16,184 --> 01:11:17,969 I barely have anything left. 651 01:11:18,012 --> 01:11:20,058 Is it worth it for a few extra minutes? 652 01:11:23,496 --> 01:11:25,889 A few minutes is a long time without oxygen. 653 01:11:29,110 --> 01:11:32,026 We're being rescued, Tallie. 654 01:11:32,462 --> 01:11:33,853 Are we? 655 01:11:36,204 --> 01:11:37,945 You haven't worked it out, have you? 656 01:11:38,642 --> 01:11:40,208 Why we're down here. 657 01:11:41,775 --> 01:11:44,561 Multiple ships crashed in the same place, 658 01:11:44,603 --> 01:11:46,954 people dressed all in black attacking us, 659 01:11:46,998 --> 01:11:49,392 EDF strangely slow to come to the rescue. 660 01:11:50,654 --> 01:11:52,916 No? Nothing? 661 01:11:55,702 --> 01:11:58,443 This was done to us, Niu. 662 01:11:58,487 --> 01:12:00,141 The Utopia Ilwas shot down. 663 01:12:00,751 --> 01:12:01,969 Why? 664 01:12:02,013 --> 01:12:03,841 You really have to ask yourself that? 665 01:12:05,712 --> 01:12:07,279 You're cockroaches to them. Vermin. 666 01:12:07,323 --> 01:12:09,063 Spreading like an infestation. 667 01:12:09,107 --> 01:12:10,891 Nobody hates that much. 668 01:12:11,588 --> 01:12:13,459 It's not about hate. 669 01:12:13,503 --> 01:12:14,591 It never is, really. 670 01:12:15,635 --> 01:12:16,767 It's about money. 671 01:12:21,772 --> 01:12:23,339 You weren't a passenger, were you? 672 01:12:23,382 --> 01:12:24,383 Passengers? 673 01:12:25,297 --> 01:12:26,603 Is that what you were? 674 01:12:26,646 --> 01:12:28,300 I know what you are. 675 01:12:29,954 --> 01:12:32,085 And why you're so scared of EDF now. 676 01:12:32,130 --> 01:12:33,740 They don't care about me. 677 01:12:35,699 --> 01:12:38,353 I'm a businesswoman to them. 678 01:12:38,397 --> 01:12:40,530 You're the one who should really be scared. 679 01:12:40,573 --> 01:12:42,706 You think they don't know about all of this? 680 01:12:42,749 --> 01:12:44,142 Hundreds of people 681 01:12:44,184 --> 01:12:46,536 were on that ship, Tallie. 682 01:12:46,579 --> 01:12:48,886 Hundreds of people just looking for a better life. 683 01:12:48,929 --> 01:12:50,322 Okay. Enough. 684 01:12:53,237 --> 01:12:55,282 Coyote. 685 01:12:55,327 --> 01:12:57,329 Disconnect your canister and toss it over. 686 01:13:03,509 --> 01:13:05,206 Aargh! 687 01:13:10,864 --> 01:13:13,040 Ask yourself, Niu, 688 01:13:13,084 --> 01:13:15,869 do you really want to carry on knowing that your boy is gone? 689 01:13:18,785 --> 01:13:20,396 He is, Niu. You know it. 690 01:13:20,439 --> 01:13:21,788 You've known it from the first moment 691 01:13:21,832 --> 01:13:23,268 you opened your eyes down here. 692 01:13:24,661 --> 01:13:26,053 There's no saving any of you. 693 01:13:26,097 --> 01:13:27,794 They don't care. 694 01:13:30,928 --> 01:13:32,582 Okay, come on. 695 01:13:52,602 --> 01:13:53,646 Well, that's annoying. 696 01:13:57,215 --> 01:13:58,259 Go and get it. 697 01:14:01,437 --> 01:14:02,699 Oh, for fuck's sake. 698 01:14:10,054 --> 01:14:11,403 It's okay, Niu. 699 01:14:12,448 --> 01:14:15,233 It's okay. You can give in. 700 01:14:15,276 --> 01:14:17,496 You did everything you could. 701 01:14:25,286 --> 01:14:26,462 Sorry, Niu. 702 01:14:32,424 --> 01:14:33,556 Shit. 703 01:15:08,025 --> 01:15:09,026 Shit. 704 01:15:16,947 --> 01:15:18,165 Shit. 705 01:16:26,712 --> 01:16:27,887 What... 706 01:16:42,380 --> 01:16:43,424 No... 707 01:16:45,992 --> 01:16:47,080 No! 708 01:16:47,994 --> 01:16:49,866 It doesn't make sense. 709 01:16:49,909 --> 01:16:52,912 Shoot us down, leave us here. We'll die anyway. 710 01:16:52,956 --> 01:16:54,000 Why? 711 01:17:04,707 --> 01:17:06,273 My little boy... 712 01:17:08,449 --> 01:17:09,755 Luccas. 713 01:17:09,799 --> 01:17:11,409 My son's name is Luccas. 714 01:17:14,455 --> 01:17:17,284 I need to know what you did with him. Please. 715 01:17:20,331 --> 01:17:21,375 Please. 716 01:17:31,255 --> 01:17:32,299 No. 717 01:17:33,344 --> 01:17:34,388 No. 718 01:17:35,476 --> 01:17:36,564 No. 719 01:17:37,000 --> 01:17:38,088 No. 720 01:17:38,741 --> 01:17:39,742 No. 721 01:18:51,291 --> 01:18:52,639 Luccas! 722 01:18:56,035 --> 01:18:57,080 Luccas? 723 01:19:10,353 --> 01:19:11,790 I found you. 724 01:19:13,139 --> 01:19:14,837 I did it, I found you. 725 01:19:19,929 --> 01:19:22,192 You made it down. They said you made it down. 726 01:19:25,891 --> 01:19:27,414 They said it was you. 727 01:19:29,590 --> 01:19:31,157 Tallie agreed with me. 728 01:19:32,028 --> 01:19:33,159 Who are you? 729 01:19:33,681 --> 01:19:34,813 What's your name? 730 01:19:36,206 --> 01:19:37,555 Isaac. 731 01:19:49,393 --> 01:19:51,482 It was never you. 732 01:19:55,878 --> 01:19:57,662 It was never you. 733 01:21:22,616 --> 01:21:24,183 It's okay. 734 01:21:27,447 --> 01:21:29,275 They're not here for you. 735 01:22:00,480 --> 01:22:02,047 Shh. 736 01:22:38,605 --> 01:22:39,650 It's okay. 737 01:22:39,693 --> 01:22:41,173 It's going to be okay. 738 01:22:43,784 --> 01:22:45,308 Keep your eyes closed. 739 01:22:45,351 --> 01:22:46,744 Don't look. 740 01:22:46,787 --> 01:22:47,875 Don't look. 741 01:23:06,719 --> 01:23:08,157 Tallie? 742 01:23:11,725 --> 01:23:13,162 Tallie, what are you... 743 01:23:31,180 --> 01:23:32,181 Shit. 744 01:23:47,457 --> 01:23:48,719 Don't move. 745 01:24:10,045 --> 01:24:11,307 Niu? 746 01:24:12,308 --> 01:24:13,960 You never asked his name, did you? 747 01:24:17,704 --> 01:24:19,358 You could save him. 748 01:24:25,538 --> 01:24:26,713 You could try. 749 01:24:33,023 --> 01:24:34,591 You're better than you think you are. 750 01:24:39,074 --> 01:24:40,335 Niu! 751 01:25:30,995 --> 01:25:32,648 Freeliner, come in. 752 01:25:32,692 --> 01:25:33,780 I can't find the capsule. 753 01:25:37,044 --> 01:25:39,308 Freeliner, are you close? 754 01:25:39,351 --> 01:25:40,439 Are you reading me? 755 01:26:27,007 --> 01:26:28,400 Come on. 756 01:26:46,331 --> 01:26:48,594 Freeliner, are you... are you reading me? 757 01:26:58,082 --> 01:26:59,300 Freeliner, 758 01:26:59,996 --> 01:27:01,868 my name is Tallie Zima. 759 01:27:03,914 --> 01:27:05,437 I'm a citizen. 760 01:27:05,481 --> 01:27:06,699 A real citizen. 761 01:27:07,612 --> 01:27:12,009 My ID number is 125566HA800. 762 01:27:19,495 --> 01:27:21,323 What happened to Samira? 763 01:27:22,367 --> 01:27:23,716 Where are you? 764 01:27:23,760 --> 01:27:26,806 We're near the wreckage of the ship. 765 01:27:26,850 --> 01:27:29,548 Uh, we'll probably end up a couple of Ks east of that. 766 01:27:30,767 --> 01:27:31,898 We're coming. 767 01:27:32,638 --> 01:27:33,900 And you'd better be there. 768 01:27:46,173 --> 01:27:48,263 Careful. You'll tear your suit. 769 01:27:52,702 --> 01:27:55,139 Aah, now? Really? Now? 770 01:27:56,227 --> 01:27:57,663 One minute from landing. 771 01:27:57,707 --> 01:27:58,882 Where? 772 01:27:58,925 --> 01:28:00,100 Where? 773 01:28:11,808 --> 01:28:13,200 Come on. 774 01:28:24,777 --> 01:28:25,996 Come on! 775 01:28:37,355 --> 01:28:38,530 Oh, shit! 776 01:28:53,937 --> 01:28:55,939 We have boots on the ground. 777 01:28:55,982 --> 01:28:57,941 Approach slowly. 778 01:28:57,984 --> 01:29:00,335 And have your ID cards ready for inspection. 779 01:30:03,441 --> 01:30:04,877 Run. 780 01:32:02,255 --> 01:32:03,779 No, no, no! 781 01:32:03,822 --> 01:32:05,432 No! No!48732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.