All language subtitles for Le.Coeur.Fou.1970.TVRD final version

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,184 --> 00:00:26,640 The Mad Heart Subtitles by noar13 for KG 2 00:02:13,505 --> 00:02:15,183 Is this OK for 300? 3 00:02:54,162 --> 00:02:55,162 Wonderful. 4 00:02:55,358 --> 00:02:57,482 Serge Menessier, on the beat for his ex-wife 5 00:02:58,014 --> 00:02:59,247 He did set up a big job. 6 00:02:59,889 --> 00:03:01,615 What is his motivation? Money? 7 00:03:01,787 --> 00:03:03,513 You bet, 8 grand, is a lot of money. 8 00:03:04,141 --> 00:03:06,951 I heard he's still in love with Clara, after all she was his wife. 9 00:03:07,006 --> 00:03:08,029 Are you crazy? 10 00:03:08,068 --> 00:03:09,841 It's been 20 years he can't stand her. 11 00:03:09,951 --> 00:03:11,396 - Shut up! - Oh hey... 12 00:03:12,412 --> 00:03:13,787 You know I'm used to this. 13 00:03:13,890 --> 00:03:15,972 It's the 3rd time Clara comes for treatment here. 14 00:03:16,107 --> 00:03:18,622 I don't know if it's her age but she's really on the edge. 15 00:03:18,709 --> 00:03:20,888 Keep quiet. Come off it! 16 00:04:11,759 --> 00:04:14,521 Marc Jordan, you became a famous actor thanks to Clara Noel. 17 00:04:14,602 --> 00:04:16,669 Do you think your divorce could damage your career? 18 00:04:16,750 --> 00:04:18,396 Nothing can damage my career! 19 00:04:18,482 --> 00:04:20,693 Well, maybe you honey. You are lovely. 20 00:04:43,144 --> 00:04:44,504 Give me a cigarette. 21 00:04:46,019 --> 00:04:47,019 Hurry up! 22 00:05:03,545 --> 00:05:04,905 Give me a break! 23 00:05:05,006 --> 00:05:06,575 What is this all about? Let me... 24 00:05:06,638 --> 00:05:08,154 Screw you, the great actress! 25 00:05:08,235 --> 00:05:11,241 I know about your damn nerves. No need for a doctor! 26 00:05:12,607 --> 00:05:14,294 She only needs a good cocktail! 27 00:05:14,420 --> 00:05:16,732 3/4 Gin, 1/4 Martini! 28 00:05:17,529 --> 00:05:19,552 And then I'll tuck you in my darling! 29 00:05:31,969 --> 00:05:34,375 But when you're fed up with your little whores... 30 00:05:34,477 --> 00:05:37,421 Aren't you happy to find your old hag back? 31 00:05:39,146 --> 00:05:43,105 And you're not disgusted, dirty bastard not disgusted 32 00:05:53,399 --> 00:05:55,802 Don't you know I have a whole set of shots of Clara and you? 33 00:05:55,828 --> 00:05:56,819 Oh yeah? 34 00:05:56,844 --> 00:05:59,064 Your honeymoon trip on the Costa Brava. 35 00:05:59,438 --> 00:06:01,813 I can't believe it's been at least 20 years. 36 00:06:01,936 --> 00:06:03,376 What do you want? 37 00:06:08,920 --> 00:06:11,820 I was wondering if that could interest you. 38 00:06:12,335 --> 00:06:14,601 You’ll make a lot with this. 39 00:06:16,124 --> 00:06:18,590 They had a brilliant idea to give you this assignment 40 00:06:18,928 --> 00:06:20,758 I don't give a shit about your shots. 41 00:06:20,860 --> 00:06:23,752 Don't mess with me. My photos are great. 42 00:06:24,185 --> 00:06:26,536 Do you remember when she left you for this toreador? 43 00:06:27,045 --> 00:06:28,045 Ole! 44 00:06:28,240 --> 00:06:30,732 I have nice collection of shots on this... Worth a peek. 45 00:06:31,162 --> 00:06:32,974 I also have a series with the English singer. 46 00:06:34,271 --> 00:06:36,743 That guy she fucked after your divorce. 47 00:06:37,017 --> 00:06:38,759 She was crazy about her "English". 48 00:06:39,747 --> 00:06:42,201 Fuck off you little prick... Or I'll bash your face in. 49 00:06:43,533 --> 00:06:45,466 You used to be less sensitive... 50 00:06:46,115 --> 00:06:47,708 Give me one grand and these are yours! 51 00:06:47,881 --> 00:06:49,715 It's exactly what you need for your exclusive! 52 00:06:49,740 --> 00:06:51,388 Mario! I give you 500. 53 00:06:51,498 --> 00:06:54,185 Are you mad? Making deals over a friend's troubles. 54 00:06:57,021 --> 00:06:59,771 These you'll get as a bonus! And if you know your job... 55 00:07:00,310 --> 00:07:02,310 You know I've got gold here 56 00:07:02,404 --> 00:07:03,604 Leave him alone. 57 00:07:03,779 --> 00:07:06,339 Give me the rolls. I'll bring them to the train. 58 00:07:06,420 --> 00:07:08,740 Here, a record of everything. You'll see, it's fantastic. 59 00:07:09,099 --> 00:07:10,833 Make good use of them. Bye! 60 00:07:16,907 --> 00:07:18,592 - Let him walk away. - Yes, OK. 61 00:07:22,829 --> 00:07:25,229 So, who's the star? Clara or him? 62 00:07:25,454 --> 00:07:27,411 Now, it's her. But before it was him. 63 00:07:27,576 --> 00:07:30,575 In any case, for the boss, them both together makes a nice shot. 64 00:07:30,653 --> 00:07:31,661 Wait a second! 65 00:07:36,275 --> 00:07:38,610 Only 15 years ago, this guy used to write vitriol! 66 00:07:38,650 --> 00:07:41,318 He never wrote an article without a politician in his back pocket. 67 00:07:41,399 --> 00:07:43,759 He took Clara from a grocery store and put her on the stage! 68 00:07:43,819 --> 00:07:46,310 2 movies and 3 articles later, she was worth 100 grands. 69 00:07:46,391 --> 00:07:48,556 He made only one mistake: Falling in love with her! 70 00:07:48,616 --> 00:07:49,719 Have you seen her plays? 71 00:07:49,899 --> 00:07:51,922 When Clara left him, he was destroyed. 72 00:07:51,985 --> 00:07:54,938 He started drinking, got fired from the newspaper. Complete disgrace. 73 00:08:16,346 --> 00:08:17,932 Oh fuck, my tobacco! 74 00:08:19,838 --> 00:08:21,358 Give me a cigarette! 75 00:08:22,674 --> 00:08:25,080 The doctor only see patients by appointment. 76 00:08:26,073 --> 00:08:27,158 Do you have a light? 77 00:08:27,456 --> 00:08:29,005 I would like to see Clara Noël. 78 00:08:29,097 --> 00:08:32,349 My name is Serge Menessier I'm her husband... I mean ex-husband. 79 00:08:33,343 --> 00:08:36,317 Forget it, she's old. 80 00:08:36,755 --> 00:08:38,817 You can't get more boring than this type of woman. 81 00:08:41,068 --> 00:08:42,623 Do I spend my time crying? 82 00:08:42,795 --> 00:08:45,482 In a negligee, lost in a never ending sunset, 83 00:08:45,635 --> 00:08:47,921 with Rolls Royces and guys in tuxedo playing the calabash 84 00:08:48,002 --> 00:08:50,011 All this while she does nothing. What the hell! 85 00:08:50,092 --> 00:08:52,400 She deserves electrodes and 100 000 volts up her ass. 86 00:08:52,481 --> 00:08:53,482 It'll calm her down! 87 00:08:53,568 --> 00:08:55,294 It's indecent! Immoral! 88 00:08:55,458 --> 00:08:56,458 I’ve had enough Clo! 89 00:08:56,826 --> 00:08:59,286 I've had it up to here doctor. Today it's all about her! 90 00:08:59,435 --> 00:09:01,950 What about these gladiolus? All for her! 91 00:09:02,146 --> 00:09:03,266 Come on, leave. 92 00:09:04,818 --> 00:09:06,740 What about the other flowers? 93 00:09:07,818 --> 00:09:10,018 I need to see Clara Noël, doctor. 94 00:09:10,243 --> 00:09:12,632 I know her better than anyone I was her husband. 95 00:09:13,858 --> 00:09:15,967 A lot of people would like to see her. 96 00:09:16,225 --> 00:09:19,772 A lot of them! But it's impossible, she's still sedated. 97 00:09:20,264 --> 00:09:22,341 I don't care I just want to see her. 98 00:09:22,467 --> 00:09:23,802 With this? 99 00:09:25,896 --> 00:09:27,576 You look a little nervous, buddy. 100 00:09:28,407 --> 00:09:32,232 Bit of advice: Jogging every morning, no alcohol, in bed at 9 p.m. 101 00:09:34,422 --> 00:09:37,023 I've seen your picture in Clara's file. 102 00:09:37,935 --> 00:09:39,357 You were more smiling at that time! 103 00:09:39,420 --> 00:09:42,310 I would like to help her. I knew her very young. 104 00:09:43,967 --> 00:09:45,552 I almost created her, you see? 105 00:09:45,888 --> 00:09:47,455 But you "uncreated" her as well. 106 00:09:47,536 --> 00:09:50,228 And you'll tell me that it haunts you. 107 00:09:52,420 --> 00:09:54,857 You know I'm used to people chasing after ghosts. 108 00:10:04,078 --> 00:10:06,078 I'd like to be alone with her. 109 00:10:06,804 --> 00:10:08,484 You're entitled to. 110 00:10:45,711 --> 00:10:47,578 Do you still want to go in? 111 00:10:59,342 --> 00:11:02,227 Doctor I need to see you now! Now they only give me 2 pills! 112 00:11:02,396 --> 00:11:05,083 I deserve to be treated too - I have anxieties! 113 00:11:05,381 --> 00:11:06,568 You are doing very well. 114 00:11:06,803 --> 00:11:09,419 I was about to get your treatment down to 1.5 pills. 115 00:11:18,180 --> 00:11:19,540 Did you see her? 116 00:11:20,087 --> 00:11:21,570 Were you able to talk to her? 117 00:11:22,680 --> 00:11:24,120 What did she say? 118 00:11:31,326 --> 00:11:33,074 Nothing, a lot of nonsense. 119 00:11:35,826 --> 00:11:38,177 I'm so fed up with your little bitches. 120 00:11:38,232 --> 00:11:41,146 Aren't you happy to find your old hag back? 121 00:11:44,157 --> 00:11:45,985 Keep them the road, buddy. 122 00:11:55,555 --> 00:11:57,235 Here are Mario's pics. 123 00:11:58,090 --> 00:11:59,370 They cost me 300! 124 00:12:15,717 --> 00:12:17,708 Have you seen how Clara look in there? 125 00:12:17,959 --> 00:12:20,025 Serge, it's been a long time! 126 00:12:20,146 --> 00:12:23,279 Hey guys, look at this! Seems like he got his muck racker back 127 00:12:25,486 --> 00:12:26,869 Gentlemen! Gentlemen! 128 00:12:27,314 --> 00:12:30,127 Xmas special edition or All about Clara's underwears 129 00:12:33,042 --> 00:12:34,642 Let's have a drink! 130 00:12:35,627 --> 00:12:38,554 Her first husband reveals her intimate secrets. 131 00:12:40,007 --> 00:12:42,117 Bash his face in, it'll make a nice photo. 132 00:12:42,198 --> 00:12:43,347 There's a 100 for you 133 00:12:45,506 --> 00:12:47,706 So, Menessier how are you doing? 134 00:12:49,131 --> 00:12:50,811 What are you preparing for us? 135 00:12:52,490 --> 00:12:54,490 You don't look so hot. 136 00:12:55,084 --> 00:12:57,584 Still I heard you prostituted yourself for quite a lot of cash! 137 00:12:58,303 --> 00:13:00,036 You should have some ideas. 138 00:13:00,701 --> 00:13:02,634 Forget it, it's going to be OK. 139 00:13:02,803 --> 00:13:07,044 - Come on, Marc! Kick his ass! - Kick that bastard's ass! 140 00:13:07,107 --> 00:13:08,800 How much are you making writing such shit? 141 00:13:08,881 --> 00:13:10,969 Come on! Come on! 142 00:13:12,337 --> 00:13:15,086 Here you go, eat your own shit! 143 00:13:16,256 --> 00:13:20,777 Come on eat it! One bite for Marc! One bite for Clara! 144 00:13:49,506 --> 00:13:50,506 Are you OK? 145 00:13:52,631 --> 00:13:54,334 Not too many bruises? 146 00:13:54,944 --> 00:13:56,748 No, but in any case not thanks to you. 147 00:13:56,913 --> 00:14:00,113 You're funny. He was roaring drunk we were all surprised. 148 00:14:00,545 --> 00:14:02,005 And it happened so fast! 149 00:14:02,099 --> 00:14:04,232 You had to take these in snapshot mode 150 00:14:04,349 --> 00:14:06,216 but congrats you have good reflexes! 151 00:14:07,467 --> 00:14:10,466 Here then! How much did you get paid to lead me in such trap? 152 00:14:10,756 --> 00:14:12,356 Not as much as you! 153 00:14:12,584 --> 00:14:15,365 Listen Serge. I don't give a shit about your last minute scruples. 154 00:14:15,512 --> 00:14:17,644 This morning, your fight is all over the papers! 155 00:14:17,725 --> 00:14:20,927 Ride that wave to have your paper on Clara printed. That would be clever. 156 00:14:22,474 --> 00:14:26,669 The boss has smelled blood and wants to leverage that buzz! 157 00:14:28,516 --> 00:14:31,758 - I came over exactly for... - To bring my breakfast. 158 00:14:32,001 --> 00:14:34,703 Here, you little shit! Here's your share! 159 00:14:35,219 --> 00:14:37,334 Are you mad or what? 160 00:15:02,334 --> 00:15:04,014 Hello, are you hungry? 161 00:15:04,833 --> 00:15:09,296 Meat cakes, hollandaise sauce, like every Friday, 162 00:15:09,377 --> 00:15:10,515 What about you? 163 00:15:12,160 --> 00:15:13,696 You be quiet, or I’m reporting you. 164 00:15:14,301 --> 00:15:15,301 You won't do that! 165 00:15:15,382 --> 00:15:16,399 And why not? 166 00:15:17,754 --> 00:15:19,554 Shh, please be quiet. 167 00:15:19,758 --> 00:15:20,758 Now you see. 168 00:15:21,555 --> 00:15:22,555 Yes I see. 169 00:15:24,022 --> 00:15:25,037 So what? 170 00:15:25,069 --> 00:15:26,749 Have you looked at me? 171 00:15:30,204 --> 00:15:33,053 And her? Did you see her? Fat bulges everywhere. 172 00:15:33,134 --> 00:15:35,280 You're exaggerating. I'm not interested anymore 173 00:15:36,245 --> 00:15:40,361 Not interested... She doesn't have tits anymore.. no ass. Nothing. 174 00:15:40,772 --> 00:15:42,623 Frankly speaking, What's wrong with you? 175 00:15:42,820 --> 00:15:43,820 OK. 176 00:15:44,832 --> 00:15:46,598 I'm going to eat with you. 177 00:15:48,324 --> 00:15:50,391 After that, you're going to give me a break. 178 00:15:50,927 --> 00:15:52,607 Do you want a cigarette? 179 00:15:52,669 --> 00:15:55,115 No need to bribe me. I told you I won't tell anything. 180 00:15:58,876 --> 00:15:59,876 You're a real darling. 181 00:15:59,957 --> 00:16:00,957 Poor guy! 182 00:16:01,122 --> 00:16:02,832 What do you find in that old crone! 183 00:16:03,019 --> 00:16:05,467 - Are you jealous? - Go away, I don't love you anymore! 184 00:16:05,667 --> 00:16:07,483 Did you hear me, go away! 185 00:16:44,427 --> 00:16:46,100 Do you want to play cards with me? 186 00:16:46,181 --> 00:16:47,327 No. You cheat! 187 00:16:47,408 --> 00:16:50,694 That’s not true. But I do with you! Tell me do you love her? 188 00:16:51,467 --> 00:16:53,147 I'm so bored, you know! 189 00:17:06,964 --> 00:17:08,739 Good evening Madam! Here's your dinner. 190 00:17:10,807 --> 00:17:13,109 Have you seen this? She has two desserts! 191 00:17:13,529 --> 00:17:14,529 Old bag! 192 00:17:19,856 --> 00:17:23,122 You know I need love, Mr. Menessier. The doctor says it. 193 00:17:24,285 --> 00:17:27,344 Well you know, we are all looking for love. 194 00:17:31,449 --> 00:17:33,783 Can I play with you, Mr. Menessier? 195 00:17:37,633 --> 00:17:41,108 Listen, if you love me you keep quiet. 196 00:17:41,386 --> 00:17:42,386 Understood? 197 00:17:49,504 --> 00:17:52,370 It's a gift Be nice. I won't tell the doctor. 198 00:18:13,931 --> 00:18:15,371 Am I disturbing you? 199 00:18:19,830 --> 00:18:21,721 If you want I can come back tomorrow. 200 00:18:29,114 --> 00:18:30,449 Don't you recognize me? 201 00:18:31,287 --> 00:18:35,255 Serge Menessier, we got married 20 years ago. Do you remember? 202 00:18:35,537 --> 00:18:36,977 Do you need money? 203 00:18:37,777 --> 00:18:38,777 A girl? 204 00:18:41,178 --> 00:18:42,879 No I just need to talk to you. 205 00:18:44,839 --> 00:18:46,323 I would like to explain. 206 00:18:46,652 --> 00:18:47,772 Explain what? 207 00:18:51,761 --> 00:18:53,961 You got your face smashed in again? 208 00:18:57,074 --> 00:18:58,754 What have I done to you, really? 209 00:19:00,030 --> 00:19:01,030 Nothing. 210 00:19:03,413 --> 00:19:06,279 You never did anything to me my little Serge. 211 00:19:07,427 --> 00:19:09,107 Excuse me, I thought so. 212 00:19:11,998 --> 00:19:13,865 Me, I can't forget 213 00:19:16,023 --> 00:19:19,271 Do you remember the night we walked on the city walls of Alicante’s? 214 00:19:20,451 --> 00:19:23,216 We bought some sardines and you recited "The Satin Slipper". 215 00:19:24,983 --> 00:19:27,516 You were wearing a white low-cut dress. 216 00:19:28,504 --> 00:19:29,929 You were so beautiful. 217 00:19:30,818 --> 00:19:32,340 I was crazy in love with you. 218 00:19:32,513 --> 00:19:35,419 That night I was thinking about another man and you knew it, right? 219 00:19:35,750 --> 00:19:37,171 So please stop that crap. 220 00:19:40,162 --> 00:19:41,162 OK. 221 00:19:42,256 --> 00:19:44,139 There is nothing more disgusting than jealousy. 222 00:19:45,827 --> 00:19:47,267 It eats away at you. 223 00:19:47,325 --> 00:19:49,005 You only think about that. 224 00:19:49,705 --> 00:19:50,885 Then it's the breakdown, 225 00:19:52,573 --> 00:19:53,854 I've been down for 15 years. 226 00:19:55,070 --> 00:19:56,429 By the way I did not tell you, 227 00:19:56,674 --> 00:19:57,714 I got married. 228 00:19:58,197 --> 00:19:59,717 I have two children. 229 00:20:01,135 --> 00:20:02,714 I'm getting a divorce. 230 00:20:02,837 --> 00:20:04,156 Sorry to hear. 231 00:20:07,244 --> 00:20:09,240 What did you like in your bullfighter? 232 00:20:13,057 --> 00:20:14,100 He was a man. 233 00:20:15,014 --> 00:20:16,014 Not me. 234 00:20:16,717 --> 00:20:18,762 Sometimes, when you didn't drink too much. 235 00:20:19,939 --> 00:20:23,907 What did your Conchita think about that? How was it with her? 236 00:20:25,127 --> 00:20:26,127 She was young. 237 00:20:31,850 --> 00:20:33,530 I did not realize but... 238 00:20:35,028 --> 00:20:37,317 during all this time I never stopped thinking about you. 239 00:20:38,180 --> 00:20:39,180 All the time. 240 00:20:41,340 --> 00:20:43,151 You poisoned my life, every single moment. 241 00:20:45,851 --> 00:20:48,186 In fact, you see, I still love you. 242 00:20:52,820 --> 00:20:53,922 You're a failure! 243 00:20:55,794 --> 00:20:59,810 A failed and lousy little reporter who dabbles in gossip. 244 00:21:04,013 --> 00:21:05,749 Gossip can be dangerous. 245 00:21:06,098 --> 00:21:07,098 Be careful. 246 00:21:08,033 --> 00:21:09,752 You don't teach me anything here! 247 00:21:09,995 --> 00:21:12,885 Adultery, divorce, anything is good for them. 248 00:21:12,966 --> 00:21:15,702 Famous loves, crimes that do not pay... Here! Me! 249 00:21:15,773 --> 00:21:19,921 They invent me abortions every 6 months when I'm praying God to be pregnant! 250 00:21:20,002 --> 00:21:21,669 What's the point? 251 00:21:22,291 --> 00:21:25,118 Me, I don't know anymore! And so, here I am... 252 00:21:25,266 --> 00:21:29,204 But you Serge look at you! None is afraid of you anymore! 253 00:21:29,377 --> 00:21:32,897 Talent wears out! Time as well! Everything wears out! 254 00:21:33,391 --> 00:21:37,891 Look at me, they do my make-up, they put green, purple in my eyes 255 00:21:38,040 --> 00:21:40,883 They disguise me. They do what they can. 256 00:21:40,964 --> 00:21:45,350 I wade through romantic mists, an “artistic blur” they say. 257 00:21:47,033 --> 00:21:49,366 I look more and more like my double. 258 00:21:49,778 --> 00:21:53,625 And that idiot doesn't realize she ended up stealing my wrinkles. 259 00:21:55,110 --> 00:21:57,140 Soon I will become the double. 260 00:22:00,818 --> 00:22:02,098 It's wonderful. 261 00:22:03,895 --> 00:22:05,160 It's wonderful. 262 00:22:07,528 --> 00:22:08,629 It's wonderful. 263 00:22:09,368 --> 00:22:11,875 The scent of Datura in the warm night. 264 00:22:15,137 --> 00:22:16,137 Cut! 265 00:22:16,621 --> 00:22:18,504 What about my moonlight? Is it coming? 266 00:22:18,802 --> 00:22:20,867 A blue filter on the 33 for God's sake! 267 00:22:21,204 --> 00:22:23,303 One evening in Barbados, scene 115, 3rd take. 268 00:22:23,697 --> 00:22:25,790 I am going to tell you some memories 269 00:22:26,092 --> 00:22:28,701 I cheated you during our honeymoon in London and in Madrid. 270 00:22:28,978 --> 00:22:31,239 In Marrakesh I had sex with a technician, 271 00:22:31,289 --> 00:22:33,549 while you were writing your shit next door. 272 00:22:33,708 --> 00:22:37,628 But if you want to know, the ugliest of us is still you! 273 00:22:37,980 --> 00:22:41,331 Wait, stay a little longer, I'll tell you about my life. 274 00:22:41,412 --> 00:22:42,753 15 years is a long time. 275 00:22:45,629 --> 00:22:49,067 And all night long I'll keep on repeating what a pathetic loser you are! 276 00:22:49,158 --> 00:22:52,480 You're worth nothing, piece of shit! 277 00:24:03,462 --> 00:24:05,148 Leave me alone!! 278 00:24:24,773 --> 00:24:30,161 Slowly, be careful! Hold it! Don't move! 279 00:25:08,252 --> 00:25:09,466 I'm fed up! 280 00:25:10,236 --> 00:25:12,712 They are sinister, they are old! They are ugly! 281 00:25:13,385 --> 00:25:18,019 Was my father nice with me? Did my mother like him? My brother! Me! 282 00:25:18,827 --> 00:25:21,963 And me! Do you care about me? Don't come closer! 283 00:25:23,289 --> 00:25:26,024 Do you care until what age I was a bedwetter? 284 00:25:26,585 --> 00:25:30,254 If you don't do things like that nobody cares about you. 285 00:25:30,930 --> 00:25:32,375 You need to be sick to be loved! 286 00:25:32,648 --> 00:25:35,004 Only then you get cuddled and you don't get your pills 287 00:25:36,609 --> 00:25:37,797 But I'm not sick. 288 00:25:38,429 --> 00:25:40,341 I only need some love that's all. 289 00:25:40,538 --> 00:25:41,765 Nothing serious. 290 00:25:48,135 --> 00:25:50,588 Take me, take me. 291 00:25:51,010 --> 00:25:52,010 Where to? 292 00:25:52,321 --> 00:25:53,321 Anywhere. 293 00:25:53,817 --> 00:25:54,817 Alaska. 294 00:25:55,264 --> 00:25:56,984 That's it! We'll go through the North Pole. 295 00:25:57,789 --> 00:25:58,749 I dare you! 296 00:25:58,830 --> 00:26:02,460 Of course! We'll cross the Andes and take a boat in Valparaiso 297 00:26:04,677 --> 00:26:06,584 That's it! Goodbye West Paris. 298 00:26:17,323 --> 00:26:18,719 Where are you going? 299 00:26:19,908 --> 00:26:22,641 Bastard! You're just a bastard like the others. 300 00:26:33,332 --> 00:26:35,710 I don't understand. I swear I didn't drink anything. 301 00:26:35,872 --> 00:26:38,771 Captain, the dog is ready, we can start anytime you want. 302 00:26:38,852 --> 00:26:39,852 I'm coming. 303 00:26:46,894 --> 00:26:49,161 I'm sure you have a lot to tell me. 304 00:26:53,248 --> 00:26:54,420 Slowly captain. 305 00:26:55,447 --> 00:26:56,447 She's ill. 306 00:26:57,572 --> 00:26:59,772 Don't worry the dog will find her. 307 00:27:10,330 --> 00:27:13,778 So the dog brought us here, the girl went through the woods. 308 00:27:14,842 --> 00:27:17,711 So we'll have to search the woods on foot. 309 00:27:18,238 --> 00:27:21,758 We'll wait for everyone to join and then we will deploy. 310 00:27:24,111 --> 00:27:28,165 You'll take the middle group and Lambert will stay at the edge. 311 00:27:28,641 --> 00:27:32,048 These gentlemen will stay between groups. 312 00:27:32,427 --> 00:27:36,552 We start in line, and go forward to the forest’s edge. 313 00:27:37,154 --> 00:27:41,513 If by chance we find her, be nice, she's mentally ill. 314 00:27:43,164 --> 00:27:44,180 Go! Into the woods. 315 00:27:46,994 --> 00:27:49,704 We're in radio contact with everybody. 316 00:27:50,384 --> 00:27:52,399 Bravo to alpha, do you copy? 317 00:27:53,325 --> 00:27:55,300 Let's go, slowly. 318 00:27:55,350 --> 00:27:59,559 We'll stop at the edge of the woods. 319 00:28:01,969 --> 00:28:06,180 Tell group leaders we'll walk until Bons, near the road. 320 00:28:07,633 --> 00:28:11,000 Bravo to dream team, first move to the main road. 321 00:28:13,448 --> 00:28:16,588 Keep your distance. Don't close ranks. 322 00:28:32,749 --> 00:28:34,686 Stop! Don't be afraid, it's me! 323 00:28:34,843 --> 00:28:36,923 Cop! Cop! Dirty cop! 324 00:28:37,171 --> 00:28:39,134 Shut up! They will hear us! 325 00:28:39,279 --> 00:28:43,319 Come! You'll have won! You told them! 326 00:28:43,824 --> 00:28:44,863 You dirty snitch! 327 00:28:44,944 --> 00:28:47,574 I swear I don't want them to take you back! 328 00:29:04,143 --> 00:29:08,635 We go slowly. Deploy till the edge of the woods. 329 00:29:17,582 --> 00:29:20,238 42 to 41, do you copy? 330 00:29:21,866 --> 00:29:26,452 Sweep the forest next to the train tracks, 331 00:29:27,077 --> 00:29:31,475 between the road 26 and the level crossing. 332 00:29:34,751 --> 00:29:36,271 Don't come closer! 333 00:29:38,973 --> 00:29:41,134 I'm telling you, I'm with you! 334 00:29:42,086 --> 00:29:43,682 I don't believe you. 335 00:29:44,107 --> 00:29:45,569 I won't believe you ever! 336 00:29:48,172 --> 00:29:49,180 I don't like cops. 337 00:29:49,307 --> 00:29:50,421 I don't like dogs. 338 00:29:50,919 --> 00:29:52,587 Or doctors or lawyers. 339 00:29:52,668 --> 00:29:54,268 And even fewer women. 340 00:29:55,573 --> 00:29:56,573 I'm fed up. 341 00:29:57,328 --> 00:29:58,328 All right? 342 00:29:58,409 --> 00:30:02,207 You're lying! You'll come back for her! Your great actress! 343 00:30:04,392 --> 00:30:07,258 Well, you are a real little cat. 344 00:30:08,419 --> 00:30:09,419 Listen. 345 00:30:10,192 --> 00:30:11,931 I promise I will never let you down. 346 00:30:12,346 --> 00:30:14,147 Now calm down, it's over. 347 00:30:14,904 --> 00:30:17,736 Come on. Calm down. 348 00:30:23,683 --> 00:30:27,105 A bitch, a poser. Completely crazy. 349 00:30:29,707 --> 00:30:31,019 I hope she got caught. 350 00:30:46,749 --> 00:30:48,029 I have an idea! 351 00:30:48,822 --> 00:30:50,395 Come! We'll take the train. 352 00:30:51,020 --> 00:30:52,123 Are you mad? 353 00:30:52,621 --> 00:30:53,621 I love it. 354 00:30:53,935 --> 00:30:56,135 I've been dreaming about that ever since I was a child. 355 00:30:57,010 --> 00:30:58,370 Hurry up this way. 356 00:31:07,780 --> 00:31:09,413 I bet you're scared. 357 00:31:10,154 --> 00:31:13,154 Maybe not much, not really scared but a little? 358 00:31:13,350 --> 00:31:14,350 No. 359 00:31:14,984 --> 00:31:16,664 So why do you say nothing? 360 00:31:17,830 --> 00:31:21,634 Well you know... I spent my life telling lies, because people like it 361 00:31:23,137 --> 00:31:26,551 and, lies are very expensive. 362 00:31:57,566 --> 00:31:59,966 Why are you wearing a wedding ring? 363 00:32:00,264 --> 00:32:01,998 You're right, this is stupid! 364 00:32:47,980 --> 00:32:49,580 A poppy, a poppy... 365 00:32:53,635 --> 00:32:54,635 Look! 366 00:33:02,586 --> 00:33:04,266 What's wrong with you? 367 00:33:23,932 --> 00:33:25,129 Thanks madam. 368 00:33:26,083 --> 00:33:28,310 It'd be better if I took my pills, you know. 369 00:33:28,391 --> 00:33:29,412 What pills? 370 00:33:30,278 --> 00:33:32,478 Some were pink and other blue 371 00:33:33,934 --> 00:33:35,520 - It's to be happy! - And why? 372 00:33:35,722 --> 00:33:37,147 Aren't you happy? 373 00:33:37,228 --> 00:33:38,228 Cheers! 374 00:33:38,947 --> 00:33:42,854 I want what you want. Nevertheless I have a neurosis. 375 00:33:43,362 --> 00:33:44,705 Really, what is this? 376 00:33:45,322 --> 00:33:47,612 Something I did not cope with properly when I was young. 377 00:33:48,058 --> 00:33:49,983 - You loved food? - No, never! 378 00:33:51,229 --> 00:33:52,303 I was a liar, 379 00:33:53,026 --> 00:33:54,534 and I had plenty of vices. 380 00:33:55,003 --> 00:33:58,680 - And all those are now forgotten? - No, I'm only pretending. 381 00:33:58,995 --> 00:34:01,066 Be nice, go and fetch my pills. 382 00:34:02,873 --> 00:34:04,489 You also need to buy me a dress. 383 00:34:04,873 --> 00:34:06,701 What's the name of your medicine? 384 00:34:07,045 --> 00:34:08,326 I don't have a clue. 385 00:34:12,823 --> 00:34:14,423 It's pink and blue? 386 00:34:15,698 --> 00:34:16,698 To be happy. 387 00:34:20,950 --> 00:34:22,864 Do you mean a psychoactive? 388 00:34:23,018 --> 00:34:24,785 It shouldn't get you worked up either. 389 00:34:24,786 --> 00:34:25,881 A sedative then? 390 00:34:26,012 --> 00:34:27,965 Could it be “Inactol"? 391 00:34:28,325 --> 00:34:30,005 Maybe, it's to calm down. 392 00:34:30,211 --> 00:34:34,435 Then, it's amazing! My wife takes it, she sleeps like a log! 393 00:34:34,514 --> 00:34:37,279 I'm sorry sir, but in such case I need a prescription. 394 00:34:38,733 --> 00:34:39,823 Oh yeah, why? 395 00:34:39,950 --> 00:34:41,585 It's toxic, table C. 396 00:34:41,988 --> 00:34:43,510 First you need to see a doctor 397 00:34:43,591 --> 00:34:45,855 Here! There's one across the street. 398 00:34:45,923 --> 00:34:48,831 Dubosc! At this time, he's fishing! 399 00:34:49,301 --> 00:34:50,301 Phone call! 400 00:34:51,810 --> 00:34:53,922 What's going on Mr. Trappier? 401 00:34:54,839 --> 00:34:56,010 I'll come back. 402 00:35:00,524 --> 00:35:02,044 The phone! 403 00:35:04,219 --> 00:35:05,584 - Hi Antoine? - Serge! 404 00:35:06,008 --> 00:35:07,540 - I'm happy to hear you. - Me too! 405 00:35:07,907 --> 00:35:09,016 How are you doing? 406 00:35:09,118 --> 00:35:12,606 How I'm doing? You're asking me? 407 00:35:13,225 --> 00:35:15,571 Police did come at your place Cecile is upset. 408 00:35:16,048 --> 00:35:17,716 Do you think about your children? 409 00:35:17,841 --> 00:35:19,599 Don't worry They're used to it. 410 00:35:19,693 --> 00:35:21,155 To them I'm a Martian! 411 00:35:22,262 --> 00:35:24,218 Hey! I have problems. 412 00:35:24,523 --> 00:35:26,163 No kidding! 413 00:35:26,642 --> 00:35:28,370 I need money I've only 2 checks left. 414 00:35:28,581 --> 00:35:30,869 Bounced checks I guess, like the last one. 415 00:35:31,410 --> 00:35:32,757 No worry, I repaid your bank! 416 00:35:32,838 --> 00:35:35,438 I used the one you gave me for my fees! 417 00:35:35,811 --> 00:35:37,091 I need a grand! 418 00:35:37,275 --> 00:35:38,570 Can you arrange this? 419 00:35:38,651 --> 00:35:39,671 No way! 420 00:35:39,696 --> 00:35:41,790 - Liar! - I don't give a shit You'll get nothing! 421 00:35:42,008 --> 00:35:44,611 Martin, come quick there are some cakes! 422 00:35:45,552 --> 00:35:48,045 Don't bother! Bring the money, that's all I want! 423 00:35:48,126 --> 00:35:50,136 I'll wait for you at your place! 424 00:35:50,685 --> 00:35:52,764 Serge are you really with that crazy woman? 425 00:35:53,841 --> 00:35:55,364 Allo Serge? Do you hear me? 426 00:36:02,810 --> 00:36:04,490 How much do I owe you? 427 00:36:04,863 --> 00:36:06,289 Are you paying for everything sir? 428 00:36:06,370 --> 00:36:07,435 I did not get my dessert! 429 00:36:10,155 --> 00:36:11,155 Yes, everything. 430 00:36:15,169 --> 00:36:18,557 So, this will cost 73 francs and 2 cents. 431 00:36:22,560 --> 00:36:24,275 Sorry 80 francs and 2 cents. 432 00:36:31,592 --> 00:36:34,416 I'm sorry, don't have enough cash. Can I pay by check? 433 00:36:34,541 --> 00:36:35,541 By check? 434 00:36:39,483 --> 00:36:40,706 Shut up damn it! 435 00:36:40,769 --> 00:36:42,172 You deserve a good slap! 436 00:36:42,222 --> 00:36:44,398 Your fault, you shouldn't have left me! 437 00:36:44,431 --> 00:36:46,676 You shall not leave me otherwise I get bored! 438 00:36:46,757 --> 00:36:49,608 And when I get bored, I eat cakes! I love cakes, didn't you know? 439 00:36:49,724 --> 00:36:51,618 With me, you know, you'll have your plate full. 440 00:36:51,699 --> 00:36:52,762 I don't think so! 441 00:36:52,907 --> 00:36:55,055 Have you looked at me! I'm too old for that shit! 442 00:36:56,197 --> 00:36:57,634 How much do I owe you! 443 00:36:57,896 --> 00:36:59,785 You're annoying! Just like adults! 444 00:36:59,823 --> 00:37:00,839 Clo! 445 00:37:01,099 --> 00:37:02,179 I would like a dress 446 00:37:02,336 --> 00:37:04,912 Sure! Which size? 447 00:37:05,402 --> 00:37:07,051 You tell me, it's your job after all. 448 00:37:07,132 --> 00:37:08,151 Something basic. 449 00:37:08,232 --> 00:37:09,619 Basic!? Why not overalls! 450 00:37:09,700 --> 00:37:12,103 Well I have 44, 46? 451 00:37:12,646 --> 00:37:15,113 Well we don't have much... 40 around here. 452 00:37:15,278 --> 00:37:18,104 Look, what about this one? 453 00:37:19,135 --> 00:37:21,137 Don't you have something even more tasteless? 454 00:37:21,218 --> 00:37:22,817 What about the blue one here? 455 00:37:22,898 --> 00:37:24,301 Are you serious? 456 00:37:24,923 --> 00:37:26,536 Let me warn you, he's broke. 457 00:37:27,443 --> 00:37:29,665 Let's have a look in daylight! 458 00:37:30,009 --> 00:37:32,587 Will you have enough to buy shoes? I'm sure that idiot is back 459 00:37:32,767 --> 00:37:34,137 - Oh! - Isn't it madam? 460 00:37:36,981 --> 00:37:38,261 This is original. 461 00:37:39,056 --> 00:37:40,275 Are you kidding me? 462 00:37:40,524 --> 00:37:43,546 I don't like shoulder straps. I never got used to shoulder straps. 463 00:37:43,627 --> 00:37:46,705 It reminds me of school aprons and the square of the hypotenuse! 464 00:37:47,139 --> 00:37:48,819 OK then, take another one. 465 00:37:55,322 --> 00:37:57,180 I have never done such a beautiful hem. 466 00:37:57,700 --> 00:37:58,700 My first one. 467 00:37:58,908 --> 00:38:00,689 It hangs a bit on the left, doesn't it? 468 00:38:03,987 --> 00:38:05,948 I must look a bit weird. 469 00:38:06,488 --> 00:38:07,979 No, you're looking great! 470 00:38:10,159 --> 00:38:12,730 While you're at it, don't you want to sew up the skirt? 471 00:38:42,341 --> 00:38:43,341 Clo? 472 00:39:03,721 --> 00:39:04,812 Where were you? 473 00:39:04,965 --> 00:39:06,098 I set her house on fire! 474 00:39:06,179 --> 00:39:08,583 She deserved it. How can she sell such a dress! 475 00:39:08,676 --> 00:39:10,207 It can't be true! This is not possible! 476 00:39:10,325 --> 00:39:12,192 Don't worry! No one saw me. 477 00:39:14,055 --> 00:39:16,282 I beg you Serge Don't shout at me. 478 00:39:16,493 --> 00:39:19,173 It's funny. Now I don't blame you anymore. 479 00:39:20,560 --> 00:39:21,560 Listen to me. 480 00:39:22,643 --> 00:39:25,993 If I was angry last time it's because if you ate too much cake.. 481 00:39:26,392 --> 00:39:29,292 You'll become a turkey with fat bulges everywhere 482 00:39:29,422 --> 00:39:32,360 with small eyes, a double chin, and you'll become ugly! 483 00:39:36,409 --> 00:39:37,440 So you promise. 484 00:39:54,447 --> 00:39:56,517 Excuse me, I don't often drive celebrities. 485 00:39:56,697 --> 00:39:58,432 Can I get an autograph, please? 486 00:40:00,533 --> 00:40:01,533 Me first! 487 00:40:19,476 --> 00:40:20,476 Serge! 488 00:40:22,923 --> 00:40:24,250 Do you think I'm pretty? 489 00:40:28,948 --> 00:40:31,636 Serge! Do you think I'm pretty?! 490 00:40:44,959 --> 00:40:46,760 Watch your language, buddy. 491 00:40:47,704 --> 00:40:51,032 That crazy woman, like you say, is the woman of my life. 492 00:40:51,311 --> 00:40:53,810 I beg you Serge, don't mess up! Bring the little girl back! 493 00:40:53,963 --> 00:40:55,014 I beg you bring her back! 494 00:40:55,753 --> 00:40:57,130 I'll try to arrange things. 495 00:40:57,345 --> 00:40:59,087 Don’t beg me anymore please. 496 00:40:59,949 --> 00:41:02,822 - Listen Serge, she needs a doctor - No she doesn’t! 497 00:41:02,903 --> 00:41:05,613 She just needs some love, that's all, nothing serious. 498 00:41:05,694 --> 00:41:07,611 Because you think the situation isn't serious? 499 00:41:34,415 --> 00:41:36,921 But Serge are you stupid or what? 500 00:41:37,278 --> 00:41:40,064 At your age, how could you let yourself be dragged in this? 501 00:41:40,418 --> 00:41:42,367 You'll be the one to end locked up. 502 00:41:42,563 --> 00:41:44,546 No buddy, she's not contagious! 503 00:41:44,622 --> 00:41:46,051 It would be nice. 504 00:41:46,264 --> 00:41:47,470 It's not the time to joke! 505 00:41:47,551 --> 00:41:48,603 Do you think I'm pretty! 506 00:41:49,868 --> 00:41:51,735 I beg you, don't be stupid! 507 00:41:55,813 --> 00:41:56,813 Allo Serge? 508 00:41:57,631 --> 00:41:59,056 Clo, stop! 509 00:42:09,775 --> 00:42:10,775 Allo Serge? 510 00:42:11,957 --> 00:42:13,820 Serge do you hear me? 511 00:42:14,728 --> 00:42:16,524 Don't cut please. Allo? 512 00:42:27,395 --> 00:42:28,907 Clo! Don't you dare. 513 00:42:34,730 --> 00:42:35,987 How clever! 514 00:42:36,684 --> 00:42:39,409 Do you think I'm pretty? Do you? 515 00:42:40,609 --> 00:42:41,967 You jumped, didn't you? 516 00:42:50,143 --> 00:42:51,143 Yes Clo. 517 00:42:52,652 --> 00:42:54,172 You are very pretty. 518 00:43:00,107 --> 00:43:01,114 Go away. 519 00:43:02,841 --> 00:43:03,841 Leave me. 520 00:43:16,934 --> 00:43:19,511 You did an nice trick! I only have this to wear! 521 00:43:19,977 --> 00:43:21,392 Something is wrong? 522 00:43:22,446 --> 00:43:23,446 Serge? 523 00:43:23,680 --> 00:43:27,197 - Allo? - Something is wrong? - No, everything is fine! It's raining. 524 00:43:28,695 --> 00:43:29,870 Bye then, see you tomorrow 525 00:43:30,016 --> 00:43:31,266 and don't forget the money! 526 00:43:50,737 --> 00:43:52,417 I have something for you. 527 00:44:01,619 --> 00:44:03,299 A good idea, isn't it? 528 00:44:11,904 --> 00:44:13,015 Tell me Clo. 529 00:44:13,828 --> 00:44:15,670 Where did you find that razor? 530 00:44:19,532 --> 00:44:22,115 I met a man in the corridor, I made an exchange. 531 00:44:22,404 --> 00:44:24,005 An exchange for what? 532 00:44:27,155 --> 00:44:29,312 For a smile. Is it all right? 533 00:44:37,687 --> 00:44:39,287 Are we eating here? 534 00:44:51,926 --> 00:44:53,629 Here's your table Miss. 535 00:44:58,175 --> 00:44:59,469 Can you give me one? 536 00:44:59,550 --> 00:45:00,683 Are you serious? 537 00:45:00,931 --> 00:45:03,378 - I'll pay, you know! - This is insane! 538 00:45:08,982 --> 00:45:11,161 I'm sorry miss but I'm waiting for my wife. 539 00:45:11,497 --> 00:45:13,177 Don't you see I'm sick! 540 00:45:15,053 --> 00:45:17,453 We cant' even have dinner in peace here! 541 00:45:21,454 --> 00:45:23,328 Is it him who lend you the razor? 542 00:45:23,438 --> 00:45:24,602 He's way to stingy! 543 00:45:24,683 --> 00:45:26,423 What did he want then? 544 00:45:27,860 --> 00:45:30,632 - Do you think he recognized us? - He's a poor guy with liver pains! 545 00:45:30,713 --> 00:45:31,725 You'll see! 546 00:45:32,771 --> 00:45:34,460 Come on old friend! A nice gesture! 547 00:45:34,541 --> 00:45:38,786 Listen dear. There are limits! Otherwise we won't get along. 548 00:45:39,528 --> 00:45:40,559 You are impossible! 549 00:45:40,640 --> 00:45:41,647 Come! 550 00:45:41,679 --> 00:45:45,122 He got pink pills, like mine, and he doesn't want to give some, old stingy! 551 00:45:45,203 --> 00:45:46,214 That would please her. 552 00:45:46,295 --> 00:45:49,300 Well, I can give her everything she wants, but why my Barbizol? 553 00:45:49,459 --> 00:45:50,739 This is insane! 554 00:45:51,053 --> 00:45:52,575 I brought only one tube with me. 555 00:45:52,654 --> 00:45:54,083 And we are leaving for Spain. 556 00:45:54,202 --> 00:45:55,616 What's happening, Auguste? 557 00:45:55,697 --> 00:45:57,667 Nothing Mathilde, just a misunderstanding. 558 00:45:58,310 --> 00:45:59,990 Is this your last word? 559 00:46:00,852 --> 00:46:02,430 We drove the whole day she's exhausted! 560 00:46:02,532 --> 00:46:04,461 What about joining us for dinner? 561 00:46:04,532 --> 00:46:06,500 Oh yeah, we love young people! 562 00:46:06,782 --> 00:46:08,430 Too bad, I don't like oldies! 563 00:46:08,511 --> 00:46:10,375 That's enough! I don't like bitches! 564 00:46:11,857 --> 00:46:14,224 Mathilde, there is some crayfish tonight. 565 00:46:15,611 --> 00:46:17,268 As well as grilled grasshoppers, 566 00:46:17,349 --> 00:46:20,221 their legs in your throat will make you cough! 567 00:46:20,825 --> 00:46:21,776 Wait! 568 00:46:21,857 --> 00:46:24,404 I am going to cook up the menu of those two old bags! 569 00:46:29,490 --> 00:46:32,524 They'll get slug soup, cockroaches à la Provençale, 570 00:46:32,605 --> 00:46:36,555 and my specialty, mashed bugs. 571 00:46:38,334 --> 00:46:40,014 Eat! Eat! You'll die! 572 00:46:44,012 --> 00:46:46,707 There is no bromide anymore! 573 00:46:48,485 --> 00:46:51,886 Strychnine! Cyanide! Rat poison! 574 00:46:52,091 --> 00:46:54,607 Those are everywhere! 575 00:46:55,295 --> 00:46:59,065 But what are you doing with such a landscape! 576 00:47:01,370 --> 00:47:03,893 Is she often upset like that? 577 00:47:04,956 --> 00:47:06,151 No, it's the first time. 578 00:47:06,694 --> 00:47:08,712 If I were you, I'd see a neurologist. 579 00:47:09,640 --> 00:47:10,954 You think so? 580 00:47:11,541 --> 00:47:15,275 After the injection I just made, she'll quiet down 581 00:47:17,567 --> 00:47:19,144 I'll come back before noon. 582 00:47:20,223 --> 00:47:21,263 Thanks doctor. 583 00:47:48,997 --> 00:47:52,028 Why are you leaving me? I don't want you to leave. 584 00:47:53,207 --> 00:47:54,567 Give me your hand. 585 00:47:58,054 --> 00:47:59,654 I don't want no doll. 586 00:48:01,663 --> 00:48:03,263 I want some handguns. 587 00:48:07,046 --> 00:48:09,288 You know... Daddy 588 00:48:10,562 --> 00:48:12,015 I had a bad grade... 589 00:48:13,346 --> 00:48:14,884 I'm the last. 590 00:48:17,189 --> 00:48:20,036 You're not going to put me in jail, right? 591 00:48:22,928 --> 00:48:25,111 - I'm fed up. - Take the luggage. 592 00:48:25,192 --> 00:48:27,995 - I'm not your maid. - Oh come on hurry. 593 00:48:40,960 --> 00:48:43,873 Take the suitcase and the bag. Thanks. 594 00:48:54,908 --> 00:48:56,028 Clo, wake up! 595 00:49:00,151 --> 00:49:01,966 Take your suitcase, you will see. 596 00:49:03,326 --> 00:49:04,926 It's not complicated. 597 00:49:06,803 --> 00:49:09,349 We'll be married I won't bother you. 598 00:49:10,648 --> 00:49:13,152 Yes Clo, yes darling. Please wake up. 599 00:49:13,349 --> 00:49:15,029 Wake up, we have to go. 600 00:49:15,556 --> 00:49:16,556 Why? 601 00:49:17,337 --> 00:49:18,672 - Where are we going? - Hush! 602 00:49:18,798 --> 00:49:19,798 Get dressed. 603 00:49:22,158 --> 00:49:26,743 A tall guy, looking tired, a 45 years old, with a weird girl. 604 00:49:27,112 --> 00:49:29,341 - Haven't you seen him? - No, no really. 605 00:49:29,526 --> 00:49:31,763 You'll have to ask the boss tomorrow morning. 606 00:49:31,857 --> 00:49:34,018 Will a 10 francs banknote suit you? 607 00:49:34,099 --> 00:49:39,724 For sure, but I took my shift at 11 a.m. I have not seen him. 608 00:49:40,201 --> 00:49:41,201 Hurry up. 609 00:50:47,224 --> 00:50:48,290 How are you, companion? 610 00:50:48,371 --> 00:50:49,618 What's happening? 611 00:50:50,333 --> 00:50:52,467 Did I set something on fire again? 612 00:51:18,737 --> 00:51:20,739 Don't you think you could pedal now? 613 00:51:22,269 --> 00:51:23,769 I've never ridden a bike. 614 00:51:23,904 --> 00:51:27,036 Well wait... you're going to try. 615 00:51:27,809 --> 00:51:28,809 I let you go. 616 00:51:30,076 --> 00:51:31,076 Come on. 617 00:51:31,818 --> 00:51:32,818 Be careful! 618 00:52:27,412 --> 00:52:28,412 Oh damn! 619 00:52:46,245 --> 00:52:47,258 Heparitrol? 620 00:52:48,000 --> 00:52:49,203 That's for the liver. 621 00:52:49,712 --> 00:52:54,774 Beten aspar...tate... bi... di... tetra...ethyl sulfide 622 00:52:55,251 --> 00:52:56,516 This is for the spleen. 623 00:52:56,776 --> 00:52:59,083 Do not exceed the prescribed dose, 624 00:52:59,164 --> 00:53:00,958 With a name like that, you better not! 625 00:53:01,052 --> 00:53:02,505 And this one is for the stomach. 626 00:53:02,863 --> 00:53:03,911 That one for burns. 627 00:53:04,240 --> 00:53:05,763 That one for foot corns. 628 00:53:07,467 --> 00:53:08,467 For itching, 629 00:53:09,365 --> 00:53:10,589 headache, toothache. 630 00:53:10,789 --> 00:53:12,469 But nothing for schizos! 631 00:53:12,813 --> 00:53:14,656 People spend their time being sick! 632 00:53:14,737 --> 00:53:16,688 - This one for the ears. - That one for the eyes. 633 00:53:16,787 --> 00:53:17,787 And the beak! 634 00:53:17,912 --> 00:53:19,112 And the beak? 635 00:53:22,599 --> 00:53:27,380 Lark, nice lark. Lark, I'll pluck you. 636 00:53:28,428 --> 00:53:30,700 - I'll pluck your feet. - I'll pluck your back. 637 00:53:30,781 --> 00:53:32,207 - And your head. - And your wings. 638 00:53:32,288 --> 00:53:33,746 - And your eyes. - And your beak. 639 00:53:36,962 --> 00:53:41,013 Lark, nice lark. Lark, I'll... 640 00:53:43,821 --> 00:53:46,977 Mr. Antoine! Fanny's got the measles. 641 00:53:47,201 --> 00:53:49,818 She's all swollen and can't stop coughing. 642 00:53:57,153 --> 00:54:00,020 This is weird, I'm sure I heard something. 643 00:54:20,351 --> 00:54:23,174 Take as many pills as you want, but let's move, cops are coming. 644 00:54:29,747 --> 00:54:30,833 Hurry, for God's sake! 645 00:54:37,490 --> 00:54:38,685 What's your name doggie? 646 00:54:38,790 --> 00:54:40,487 Clo! Now it is really not the time! 647 00:54:40,608 --> 00:54:42,786 - Serge, his muzzle is very cold. - Come on! 648 00:54:43,131 --> 00:54:45,075 Wait, I untie him. 649 00:54:46,170 --> 00:54:47,610 Come here, come... 650 00:54:50,458 --> 00:54:51,958 You're totally crazy. 651 00:54:58,267 --> 00:55:01,017 Come baby, come! 652 00:55:05,276 --> 00:55:07,408 Stop, leave that poor dog alone! 653 00:55:24,098 --> 00:55:26,594 Come quick, we have cops on our back. 654 00:55:53,199 --> 00:55:55,065 So, the lovebirds are doing the Tour de France? 655 00:55:55,146 --> 00:55:56,225 Don't move! Don't move! 656 00:55:58,607 --> 00:55:59,889 So you have found a new sucker? 657 00:55:59,974 --> 00:56:03,443 Stop your bullshit! 658 00:56:03,967 --> 00:56:05,347 Are you crazy or what? 659 00:56:05,463 --> 00:56:06,660 What do you suffer from? 660 00:56:06,741 --> 00:56:08,839 Stop that, asshole. I was doing that type of work before you. 661 00:56:08,889 --> 00:56:10,552 Well, precisely, let me do my work! 662 00:56:10,623 --> 00:56:12,529 So you are 11 and you are an only daughter. 663 00:56:12,732 --> 00:56:15,693 A little brother comes, so we pamper him. 664 00:56:16,099 --> 00:56:17,174 It's very normal. 665 00:56:17,255 --> 00:56:18,520 But not for you. 666 00:56:18,610 --> 00:56:20,776 You think he's stealing your dear parents from you. 667 00:56:20,857 --> 00:56:22,550 Parents you don't care about. 668 00:56:23,048 --> 00:56:25,063 You care about your little clan, your little group. 669 00:56:25,144 --> 00:56:26,599 Everything is owed to you, miss. 670 00:56:26,654 --> 00:56:28,334 Love is exclusive. 671 00:56:28,388 --> 00:56:31,615 So then you set the cradle on fire? Tell us about it! 672 00:56:32,396 --> 00:56:34,974 Don't listen to him! He wants you to fail, he wants a headline! 673 00:56:35,060 --> 00:56:36,729 So? What's the problem with you? 674 00:56:36,810 --> 00:56:37,948 Let's proceed, my dear. 675 00:56:38,029 --> 00:56:40,367 At 15 years old, boarding school for rich kids 676 00:56:40,448 --> 00:56:42,583 Same background, same sex, we understand each other, 677 00:56:42,664 --> 00:56:44,301 we even fondle a little. 678 00:56:44,364 --> 00:56:48,049 Unfortunately, we have a rival, so we do it again and burn her room! 679 00:56:48,186 --> 00:56:49,334 Out of spite or jealousy? 680 00:56:49,415 --> 00:56:50,419 Shut up! You scum! 681 00:56:50,500 --> 00:56:52,453 But daddy is an industrialist with a big network, 682 00:56:52,534 --> 00:56:54,477 you avoid the jail but not the clinic! 683 00:56:55,876 --> 00:56:59,529 So you set fire again! It's your compulsion! 684 00:57:01,037 --> 00:57:04,250 Clara Noël arrives at the clinic, a big star! 685 00:57:04,331 --> 00:57:07,026 Now you're riding with her ex-husband. What's the connection? 686 00:57:07,107 --> 00:57:09,607 Egoism! What is it for you? Explain... 687 00:57:28,368 --> 00:57:29,408 You bastard! 688 00:57:41,614 --> 00:57:43,536 Come on, bring me back to the clinic! 689 00:57:44,474 --> 00:57:46,674 I won't make it, I'll never make it. 690 00:57:49,494 --> 00:57:50,904 I thought I could but 691 00:57:51,186 --> 00:57:53,253 it comes back and I can't help it. 692 00:57:53,378 --> 00:57:54,599 You know what? 693 00:57:55,451 --> 00:57:57,131 I think you're great! 694 00:57:57,726 --> 00:57:59,656 If I've set everything I wished to burn on fire, 695 00:57:59,829 --> 00:58:01,509 There wouldn’t be much left. 696 00:58:02,027 --> 00:58:04,361 Have you seen how I beat them off? 697 00:58:04,730 --> 00:58:06,796 I'm still in good shape, am I? 698 00:58:21,907 --> 00:58:23,125 Do you like it here? 699 00:58:24,946 --> 00:58:26,191 Where will we go after? 700 00:58:27,349 --> 00:58:28,349 After what? 701 00:58:28,430 --> 00:58:29,867 After this, where we are going. 702 00:58:30,239 --> 00:58:32,266 I don't know, we'll go wherever you want. 703 00:58:32,373 --> 00:58:34,934 I don't know either I don't even know where we are now. 704 00:58:35,119 --> 00:58:37,595 We are at Georges' place. He will bring us some money. 705 00:58:38,739 --> 00:58:40,045 So we could buy the dog then? 706 00:58:40,865 --> 00:58:43,224 - We will bring him with us? - Yes, if you want! 707 00:58:45,225 --> 00:58:46,905 You will see the house. 708 00:59:07,348 --> 00:59:09,409 Hum, this is something... The key is missing! 709 00:59:17,483 --> 00:59:18,483 Here it is! 710 00:59:50,149 --> 00:59:52,826 When I was a child we used to grill chestnuts 711 00:59:53,397 --> 00:59:56,469 To do like the grown-ups, I was given some white wine, 712 00:59:57,071 --> 00:59:58,111 just a little. 713 01:00:00,313 --> 01:00:03,180 Georges' father couldn’t stop cleaning his gun. 714 01:00:03,288 --> 01:00:04,568 He loved hunting. 715 01:00:06,650 --> 01:00:09,594 Sometimes with Georges we went with him. 716 01:00:11,285 --> 01:00:12,885 We ran after birds! 717 01:00:15,573 --> 01:00:17,253 We were like two dogs, 718 01:00:18,312 --> 01:00:19,832 bringing teals back. 719 01:00:24,393 --> 01:00:26,048 He was a bit like my father. 720 01:00:27,557 --> 01:00:28,668 He's dead now. 721 01:00:30,901 --> 01:00:33,459 Oh, Dead. Old captain. 722 01:00:33,677 --> 01:00:35,506 He loved wild boar paté too much. 723 01:00:40,579 --> 01:00:41,579 And then 724 01:00:42,355 --> 01:00:43,953 he wanted to convince people that 725 01:00:44,401 --> 01:00:47,313 old Bordeaux is a kind of... fortifying syrup. 726 01:00:49,611 --> 01:00:50,630 You know, 727 01:00:51,229 --> 01:00:52,909 Georges really looks like him, 728 01:00:53,035 --> 01:00:54,245 especially with age. 729 01:00:55,507 --> 01:00:58,783 Oh, Time, stop your flight! 730 01:01:00,414 --> 01:01:02,040 There’s no doubt. 731 01:01:02,869 --> 01:01:04,604 Being back here brings back old feelings 732 01:01:24,316 --> 01:01:25,316 Oh wait! 733 01:01:31,075 --> 01:01:32,075 Look! 734 01:01:35,918 --> 01:01:37,766 They've been there for a while! 735 01:01:38,486 --> 01:01:41,386 Listen Serge! You're not going to write a novel. 736 01:01:41,515 --> 01:01:42,875 Can you find me? 737 01:01:43,082 --> 01:01:44,285 Do you recognize me? 738 01:01:46,378 --> 01:01:48,058 No this one is Georges. 739 01:01:48,893 --> 01:01:50,175 Oh yes, now I recall. 740 01:01:50,855 --> 01:01:52,055 You were rowing. 741 01:01:52,563 --> 01:01:55,300 It was very hot and I was even wearing my straw hat with a ribbon. 742 01:01:55,619 --> 01:01:57,136 Don't make fun of my mother. 743 01:02:00,467 --> 01:02:01,467 July 1933 744 01:02:02,945 --> 01:02:04,811 We all spent holidays together. 745 01:02:05,026 --> 01:02:06,468 It doesn't make us any younger. 746 01:02:09,749 --> 01:02:12,287 Georges and I dreamt about having ponies and a submarine. 747 01:02:37,140 --> 01:02:38,140 Come and see. 748 01:02:39,862 --> 01:02:43,254 We read that book so many times I know it by heart. 749 01:02:47,926 --> 01:02:49,698 Here is when they found captain Nemo. 750 01:02:49,826 --> 01:02:50,905 It was his hideout. 751 01:02:51,124 --> 01:02:54,452 He went back to here to die alone at the end of his life. 752 01:02:57,916 --> 01:03:00,405 Don't you understand that I get bored with your memories? 753 01:03:01,704 --> 01:03:03,365 I just want to be happy, that's all. 754 01:03:03,639 --> 01:03:05,319 Even if it's not for long. 755 01:03:07,579 --> 01:03:09,312 But I don't know how to do. 756 01:03:10,421 --> 01:03:12,101 I already tried, you know? 757 01:03:12,423 --> 01:03:13,501 Me too. 758 01:03:13,634 --> 01:03:15,147 It's difficult, isn't it? 759 01:03:15,228 --> 01:03:16,228 Very. 760 01:03:18,782 --> 01:03:21,382 You know I'm counting on you to teach me. 761 01:03:29,863 --> 01:03:31,463 I think I love you. 762 01:03:35,680 --> 01:03:37,880 You love me? How do you love me? 763 01:03:39,421 --> 01:03:41,955 There are not many ways to love people, you know. 764 01:03:43,544 --> 01:03:45,297 I just love you, simple as that. 765 01:03:45,644 --> 01:03:47,747 I don't want to be loved like your mother's pictures, 766 01:03:47,828 --> 01:03:50,604 Like the guns of George's father or that old house that smells musty 767 01:03:50,626 --> 01:03:52,576 If you love me like you say burn everything. 768 01:03:53,150 --> 01:03:55,887 Burn it, first you should burn it, I'm telling you. 769 01:03:56,216 --> 01:03:57,216 Burn what? 770 01:03:57,646 --> 01:03:59,912 This house! This fucking old hut! 771 01:04:00,080 --> 01:04:01,705 I hate good feelings! 772 01:04:01,893 --> 01:04:02,893 Clo! 773 01:04:03,203 --> 01:04:05,521 This is Georges' house! I can't do this to a friend! 774 01:04:05,678 --> 01:04:08,457 You don't have any friend, Serge! Nothing, no one! 775 01:04:10,096 --> 01:04:11,247 You must be crazy! 776 01:04:12,642 --> 01:04:14,322 You only realize it now? 777 01:04:19,881 --> 01:04:21,401 I'm not asking much. 778 01:05:18,678 --> 01:05:19,860 It's OK for you? 779 01:05:20,353 --> 01:05:21,633 Do you like it? 780 01:05:24,221 --> 01:05:25,421 Are you happy? 781 01:05:25,905 --> 01:05:27,585 This is what you wanted? 782 01:05:45,785 --> 01:05:47,978 I love you, Serge, I love you. 783 01:06:46,986 --> 01:06:48,266 My God Clo! This is stupid! 784 01:06:49,027 --> 01:06:50,307 It's wonderful! 785 01:06:51,919 --> 01:06:53,216 It's astounding! 786 01:06:53,519 --> 01:06:55,101 No this is stupid! Completely stupid! 787 01:06:55,304 --> 01:06:56,584 No Serge, stop! 788 01:06:58,574 --> 01:07:01,675 Oh my God, I need to do something. 789 01:07:06,334 --> 01:07:08,601 Serge stop it! You're ridiculous! 790 01:07:11,924 --> 01:07:12,924 Serge stop! 791 01:07:24,200 --> 01:07:25,239 Oh my God Clo! 792 01:07:26,690 --> 01:07:28,370 What are we going to do? 793 01:07:30,743 --> 01:07:32,799 You're going to build us another house. 794 01:07:32,870 --> 01:07:34,070 Another house? 795 01:07:34,355 --> 01:07:35,824 Yes! A real one! 796 01:07:37,389 --> 01:07:38,509 A house for us. 797 01:07:55,928 --> 01:07:57,928 - Be careful! - Wait till I finish. 798 01:08:04,322 --> 01:08:05,322 It's tough. 799 01:08:55,648 --> 01:08:56,648 Serge! 800 01:08:56,781 --> 01:08:57,781 Look! 801 01:09:29,751 --> 01:09:30,751 Wow! 802 01:09:39,846 --> 01:09:41,980 There's still plenty of canned food! 803 01:09:42,723 --> 01:09:44,243 Look what I found! 804 01:09:59,744 --> 01:10:02,134 Set sails captain! 805 01:10:05,652 --> 01:10:08,911 Come on mates, turn the windlass 806 01:10:09,135 --> 01:10:11,535 Goodbye farewell, goodbye farewell 807 01:10:12,303 --> 01:10:14,721 Goodbye Paris, goodbye Bordeaux 808 01:10:15,386 --> 01:10:19,174 Hurray! oh Mexico ohohoh! 809 01:10:52,697 --> 01:10:54,563 Island to port, Captain! 810 01:11:20,646 --> 01:11:21,666 There you go! 811 01:11:23,669 --> 01:11:25,349 Do you like that one? 812 01:11:28,898 --> 01:11:30,898 Don't worry, I will patch it up. 813 01:11:31,183 --> 01:11:33,692 The most important thing is to have a roof. Don't you agree? 814 01:11:33,872 --> 01:11:35,123 Do you think it will rain? 815 01:11:35,389 --> 01:11:37,389 You never know in the tropics. 816 01:11:37,578 --> 01:11:39,209 I will build a window here. 817 01:11:39,296 --> 01:11:41,096 On the lake, from this side. 818 01:11:41,771 --> 01:11:44,238 It's weird no one thought about it yet. 819 01:11:46,732 --> 01:11:48,325 Won't it be too humid? 820 01:11:48,406 --> 01:11:50,983 This is nothing, in one day I will have the floor built. 821 01:11:51,213 --> 01:11:53,121 It will be much better. 822 01:11:54,299 --> 01:11:56,906 The most critical is consolidating the roof. 823 01:11:58,127 --> 01:11:59,807 The sooner the better. 824 01:12:21,028 --> 01:12:22,573 Ah this is a good idea! 825 01:12:22,855 --> 01:12:23,981 It's for the roof! 826 01:12:25,190 --> 01:12:27,457 We could also weave them into mats. 827 01:12:28,388 --> 01:12:31,396 Serge, we forgot the bathtub. Isn't it stupid? 828 01:12:32,153 --> 01:12:33,223 Are you joking? 829 01:12:33,520 --> 01:12:36,707 Absolutely not! I can't leave without a bathtub! 830 01:12:37,791 --> 01:12:39,892 I can't help it, I feel dirty. 831 01:12:41,240 --> 01:12:42,920 Serge! I'm telling you. 832 01:13:18,768 --> 01:13:19,888 Here you are! 833 01:13:20,678 --> 01:13:22,309 You'd have to pay me to put me in there. 834 01:13:22,611 --> 01:13:24,884 For the skin, my dear, it's incomparable! 835 01:13:25,174 --> 01:13:26,563 Otherwise, I would get wrinkles, 836 01:13:26,899 --> 01:13:30,295 puffy eyes, double chin, I would be horrible, you told me yourself. 837 01:13:30,896 --> 01:13:32,399 Well, next to you, I will look old. 838 01:13:33,304 --> 01:13:35,943 It's not the same, you look good old. 839 01:13:36,629 --> 01:13:37,629 Oh yeah? 840 01:13:43,163 --> 01:13:44,163 Everything is settled. 841 01:13:44,580 --> 01:13:47,709 When there will be only embers left you can place the grill. 842 01:14:00,386 --> 01:14:01,656 It's cold. 843 01:14:29,955 --> 01:14:31,213 What are you doing? 844 01:14:31,526 --> 01:14:32,966 Something to fish with. 845 01:14:33,166 --> 01:14:34,166 A trap. 846 01:14:35,126 --> 01:14:37,784 I will install it just now and tomorrow we'll have fish. 847 01:14:38,360 --> 01:14:40,093 The lake is full of fish. 848 01:14:45,441 --> 01:14:48,833 There is a lot of wild game as well. We'll miss nothing. 849 01:14:49,713 --> 01:14:52,579 We could smoke the meat, it's not complicated. 850 01:14:53,909 --> 01:14:55,709 We shall clear a small area. 851 01:14:56,429 --> 01:14:58,109 I will start tomorrow 852 01:14:58,273 --> 01:14:59,515 and then we'll burn the brush. 853 01:15:01,774 --> 01:15:03,454 For the wheat, no issue. 854 01:15:04,139 --> 01:15:05,739 But for the corn... 855 01:15:07,636 --> 01:15:09,618 I wonder if the climate is warm enough. 856 01:15:10,906 --> 01:15:13,340 Well... We'll give it a try. 857 01:15:14,242 --> 01:15:15,242 Serge! 858 01:15:15,734 --> 01:15:17,103 We'll make our own bread! 859 01:15:17,330 --> 01:15:18,330 Real bread. 860 01:15:37,100 --> 01:15:39,067 Slowly, really slowly. 861 01:15:40,612 --> 01:15:42,009 Will you build a cradle? 862 01:15:42,090 --> 01:15:43,090 Yes. 863 01:15:44,211 --> 01:15:45,891 You will do it Serge? 864 01:15:46,267 --> 01:15:47,467 Yes sweetie. 865 01:15:49,260 --> 01:15:51,348 Between the trees, I will swing him. 866 01:15:51,429 --> 01:15:52,429 Be quiet. 867 01:15:53,762 --> 01:15:56,362 He will be mine, with his hair, his fists. 868 01:15:56,791 --> 01:15:58,471 Yes, but be quiet my sweet. 869 01:16:00,583 --> 01:16:01,583 My love. 870 01:16:02,241 --> 01:16:03,921 He will have your mouth. 871 01:16:04,768 --> 01:16:06,672 - With your eyes. - No with yours! 872 01:16:07,403 --> 01:16:08,403 Green. 873 01:16:08,561 --> 01:16:10,205 Blue or green, I don't know anymore. 874 01:16:10,286 --> 01:16:11,646 Red, like rabbits. 875 01:16:12,146 --> 01:16:14,440 If you want, like white rabbits. 876 01:16:16,843 --> 01:16:17,963 You know Serge. 877 01:16:19,949 --> 01:16:21,469 It's the first time. 878 01:16:45,664 --> 01:16:47,597 Hold it tight, it looks big! 879 01:16:47,873 --> 01:16:49,553 Come on, don't be upset. 880 01:16:53,605 --> 01:16:54,725 It's a big one. 881 01:17:09,128 --> 01:17:10,862 I can see it! It's there! 882 01:17:11,003 --> 01:17:13,069 Hold it, it must be a big one! 883 01:17:13,673 --> 01:17:14,673 Catch this! 884 01:17:18,199 --> 01:17:19,730 Oh, it's a carp! 885 01:17:26,040 --> 01:17:27,240 It's really big. 886 01:17:27,661 --> 01:17:29,090 About 3 or 4 pounds. 887 01:17:29,461 --> 01:17:31,609 So now, let's bring us back. 888 01:17:33,919 --> 01:17:34,919 Serge! 889 01:17:36,114 --> 01:17:37,634 It must be Georges! 890 01:17:38,978 --> 01:17:41,438 Yes it's him, he's with Cécile. 891 01:17:42,922 --> 01:17:43,930 Georges! 892 01:17:45,805 --> 01:17:46,813 Georges! 893 01:17:48,242 --> 01:17:49,242 Serge! 894 01:17:50,867 --> 01:17:53,095 Here, clean it while it's fresh. 895 01:18:38,088 --> 01:18:39,800 It wasn't an accident. 896 01:18:39,886 --> 01:18:42,003 - It's her? - No it's me. 897 01:18:43,051 --> 01:18:45,989 Well it's both of us. I'll explain. 898 01:18:54,195 --> 01:18:56,877 I hope you don't want me to believe that you set the fire? 899 01:18:56,958 --> 01:18:58,983 Since I tell you, why would I lie? 900 01:18:59,328 --> 01:19:00,749 But why did you do that? 901 01:19:00,958 --> 01:19:02,958 Who knows why we do things. 902 01:19:03,039 --> 01:19:04,311 Me, I'm giving up. 903 01:19:06,554 --> 01:19:08,123 To please her, I think. 904 01:19:08,790 --> 01:19:10,188 I don't know anymore. 905 01:19:13,688 --> 01:19:14,688 Here you are. 906 01:19:20,926 --> 01:19:23,543 Welcome to Turtle Island! 907 01:19:31,145 --> 01:19:32,585 Cécile, my ex-wife 908 01:19:32,685 --> 01:19:34,365 Nice, with all the qualities. 909 01:19:35,146 --> 01:19:37,724 Georges did not want me to come I did insist. 910 01:19:38,482 --> 01:19:41,039 - You have always been very brave. - Serge, please! 911 01:19:41,568 --> 01:19:43,013 All this is thanks to you Georges! 912 01:19:43,912 --> 01:19:45,771 You had intuition when you were a kid. 913 01:19:45,935 --> 01:19:47,245 Look at your small fort! 914 01:19:47,341 --> 01:19:48,621 It's still there. 915 01:19:49,659 --> 01:19:51,282 Serge is wonderful. He can do everything. 916 01:19:51,363 --> 01:19:53,548 Oh don't exaggerate. I know the basics. 917 01:19:56,474 --> 01:19:58,208 You are well settled here. 918 01:19:58,761 --> 01:20:01,990 Of course, there is still a lot of work but we have plenty of time. 919 01:20:02,209 --> 01:20:03,889 Serge wants to grow corn. 920 01:20:04,286 --> 01:20:05,286 Corn? 921 01:20:05,818 --> 01:20:07,498 Yes, it's a good idea. 922 01:20:09,261 --> 01:20:10,261 Serge. 923 01:20:10,977 --> 01:20:12,657 You won't last 15 days! 924 01:20:13,016 --> 01:20:14,602 You make it sound like I'm hanging on. 925 01:20:15,508 --> 01:20:17,938 That's not the case, I'm letting go. 926 01:20:18,212 --> 01:20:20,516 This isn't serious Serge! I don't believe you. 927 01:20:20,774 --> 01:20:22,454 Come on, shake it off! 928 01:20:22,795 --> 01:20:24,395 What do you expect? 929 01:20:24,654 --> 01:20:26,013 They will find you, you know it! 930 01:20:26,092 --> 01:20:29,164 - How pessimistic you are! - Stop it, you aren't funny! 931 01:20:29,646 --> 01:20:31,308 OK Cécile, let's talk about you. 932 01:20:31,957 --> 01:20:33,597 What's wrong? Mental health? 933 01:20:34,738 --> 01:20:36,018 We are all good! 934 01:20:36,160 --> 01:20:39,183 We're a little off the tracks but it gives us a rest, from time to time. 935 01:20:40,293 --> 01:20:42,418 By the way, you didn't tell them about our children? 936 01:20:42,443 --> 01:20:44,123 No measles? No ear infection? 937 01:20:44,232 --> 01:20:45,912 What about their exams? 938 01:20:46,582 --> 01:20:48,167 They miss you, Serge! 939 01:20:48,248 --> 01:20:49,393 You have children, Serge? 940 01:20:49,474 --> 01:20:52,654 Yes a little girl and a big boy! Do you have pictures, Cécile? 941 01:20:52,748 --> 01:20:54,073 Please Serge, shut up! 942 01:20:54,154 --> 01:20:56,087 Me too, I'm expecting a child. 943 01:20:57,295 --> 01:20:59,263 Serge will make a cradle. He promised. 944 01:21:00,916 --> 01:21:04,404 Until now, it's not too serious, Georges told me he can arrange everything. 945 01:21:05,080 --> 01:21:06,661 I beg you, be reasonable. 946 01:21:06,732 --> 01:21:09,780 Accomplice to the escape of a person institutionalized 947 01:21:09,861 --> 01:21:12,840 for mental disorders which can cause a menace to society 948 01:21:13,597 --> 01:21:15,305 Helping hiding her from police search, 949 01:21:15,386 --> 01:21:16,548 You're good for 4 years! 950 01:21:17,747 --> 01:21:20,716 I'm not even talking about the rest. Fire. Assault and battery. 951 01:21:21,178 --> 01:21:22,178 Car theft. 952 01:21:22,717 --> 01:21:24,157 Unpaid hotel bill. 953 01:21:24,763 --> 01:21:25,999 Maybe 6 years? 954 01:21:26,429 --> 01:21:27,858 Pretty much, yes. 955 01:21:28,037 --> 01:21:31,599 We’ll plead temporary insanity, with a doctor who's not to stupid... 956 01:21:32,513 --> 01:21:33,534 We can get 2 years max. 957 01:21:33,615 --> 01:21:34,615 With probation 958 01:21:34,998 --> 01:21:36,678 Of course, probation. 959 01:21:37,708 --> 01:21:38,709 What about her? 960 01:21:39,555 --> 01:21:41,155 You could visit her. 961 01:21:41,229 --> 01:21:42,486 And you'll join him? 962 01:21:42,567 --> 01:21:44,605 You'll bring me oranges, candies and picture books! 963 01:21:44,686 --> 01:21:46,397 Bring your children, I'd like to meet them! 964 01:21:46,478 --> 01:21:48,414 If they behave, I'll show them a little episode. 965 01:21:48,495 --> 01:21:50,138 Have you ever seen one? It's like that! 966 01:21:50,219 --> 01:21:51,219 Come on! 967 01:21:58,371 --> 01:21:59,571 Are you happy? 968 01:22:00,659 --> 01:22:02,658 You wanted to see the monster? You did. 969 01:22:03,183 --> 01:22:04,808 Two eyes, a mouth and two ears. 970 01:22:05,297 --> 01:22:08,130 And small ideas. Small ideas in her brain, like little mice. 971 01:22:08,234 --> 01:22:10,031 Stop it, Serge! You're not original! 972 01:22:10,881 --> 01:22:11,917 You are just selfish! 973 01:22:11,998 --> 01:22:13,474 You only found out now? 974 01:22:13,568 --> 01:22:16,938 Cécile has known it for 15 years. That didn't stop her from coming. 975 01:22:17,251 --> 01:22:18,931 But I love you Serge. 976 01:22:19,891 --> 01:22:21,091 My poor Cécile. 977 01:22:22,087 --> 01:22:23,388 You're really unlucky. 978 01:22:23,469 --> 01:22:26,297 Or maybe, I don't feel anything anymore. 979 01:22:26,831 --> 01:22:30,011 With all your vetiver, Formica, nylon, gex, spontex... 980 01:22:30,092 --> 01:22:32,692 Yes I know, I'm only a petty bourgeois 981 01:22:33,396 --> 01:22:35,330 But Serge, this kid is sick! 982 01:22:35,935 --> 01:22:37,638 You won't be able to heal her? 983 01:22:38,084 --> 01:22:41,860 And you the lawyer, don't worry, you have better things to do. 984 01:22:48,376 --> 01:22:50,109 Don't be afraid, my sweet. 985 01:22:50,805 --> 01:22:52,485 We stay here, promised. 986 01:22:54,548 --> 01:22:56,548 Tomorrow, we'll bring the dog. 987 01:22:59,472 --> 01:23:00,879 A little one. 988 01:23:01,137 --> 01:23:03,471 With crooked paws and pointy nose. 989 01:23:05,817 --> 01:23:07,908 She's been dreaming of this dog since yesterday. 990 01:23:07,989 --> 01:23:10,055 Do you have the money, Georges? 991 01:23:11,538 --> 01:23:12,538 Yes, sure. 992 01:23:15,359 --> 01:23:16,359 Thanks. 993 01:23:16,440 --> 01:23:19,538 - And then? - Then, no problem, harvest will come. 994 01:23:20,538 --> 01:23:22,529 Will you have lunch with us? All right. 995 01:23:22,820 --> 01:23:24,015 Clo will look after the fish. 996 01:23:25,750 --> 01:23:28,902 You come here. I will try to make you understand. 997 01:23:47,685 --> 01:23:49,075 You should never cling to men. 998 01:23:49,513 --> 01:23:50,953 It's my principle. 999 01:23:51,109 --> 01:23:52,909 But do you really love him? 1000 01:23:53,421 --> 01:23:55,327 We did a lot of silly things together. 1001 01:23:56,078 --> 01:23:58,921 We ran out of the hotel without paying, and even stole some bikes. 1002 01:23:59,336 --> 01:24:01,069 As well as reporters' car. 1003 01:24:01,305 --> 01:24:02,825 They were upset. 1004 01:24:05,888 --> 01:24:09,940 We also broke into a pharmacy, and stole all the drugs. 1005 01:24:10,021 --> 01:24:11,685 That was great! 1006 01:24:17,724 --> 01:24:21,180 From here, you need to count 6 steps, do you remember? 1007 01:24:21,423 --> 01:24:26,290 One, two, three, four, five, six. 1008 01:24:27,555 --> 01:24:28,555 Here. 1009 01:24:28,931 --> 01:24:31,235 Now... 2 steps north west. 1010 01:24:32,959 --> 01:24:35,263 - Give me your compass. - Which compass? 1011 01:24:35,459 --> 01:24:37,259 You don't want to lend it? 1012 01:24:38,200 --> 01:24:40,261 Are you ashamed of your memories, Captain? 1013 01:24:46,763 --> 01:24:48,363 It's still the same. 1014 01:24:48,998 --> 01:24:51,075 You remained sentimental, Georges. 1015 01:24:59,640 --> 01:25:01,840 What exactly do you want to prove? 1016 01:25:04,524 --> 01:25:07,124 The "Espinos" didn't come before us, my pal! 1017 01:25:09,704 --> 01:25:10,744 We are rich! 1018 01:25:15,597 --> 01:25:18,197 We will share half and half, as planned. 1019 01:25:18,745 --> 01:25:19,758 Poor asshole! 1020 01:25:20,299 --> 01:25:21,830 For God's sake, are you mad! 1021 01:25:22,203 --> 01:25:24,055 Are you crazy? Or pretending to be? 1022 01:25:24,065 --> 01:25:26,074 Wake up Serge! You're not funny! 1023 01:25:26,138 --> 01:25:28,427 Damn it! You're the one who hid those! Not me! 1024 01:25:29,138 --> 01:25:31,214 It was your idea! So why are you messing up with me? 1025 01:25:32,287 --> 01:25:34,888 You always acted like a little boss! Well, keep doing it. 1026 01:25:35,217 --> 01:25:37,222 Get out of my island! Take your mourner with you! 1027 01:25:38,761 --> 01:25:40,441 OK Serge, we'll leave. 1028 01:25:41,332 --> 01:25:42,612 Do as you please. 1029 01:25:45,136 --> 01:25:47,091 Have a nice holiday. 1030 01:25:47,701 --> 01:25:49,302 After all, it's your right. 1031 01:25:50,584 --> 01:25:51,584 Don't worry. 1032 01:25:52,865 --> 01:25:54,865 With this, we can buy seeds. 1033 01:25:57,141 --> 01:26:00,008 We will even grow some flowers. You'll see. 1034 01:26:01,141 --> 01:26:03,141 We'll have some eggs as well! 1035 01:26:03,774 --> 01:26:04,781 I'll buy hens. 1036 01:26:04,876 --> 01:26:06,203 So we'll need a rooster. 1037 01:26:06,368 --> 01:26:07,976 You're right. It will be our alarm clock. 1038 01:26:18,777 --> 01:26:20,457 Your wife is quite friendly. 1039 01:26:21,021 --> 01:26:22,185 She must have been pretty? 1040 01:26:22,287 --> 01:26:23,327 You think so? 1041 01:26:23,506 --> 01:26:25,026 What about Georges? 1042 01:26:25,170 --> 01:26:26,170 An old fart. 1043 01:26:26,506 --> 01:26:28,239 You're right. They are old. 1044 01:26:29,197 --> 01:26:31,021 Ah, I did not think about that! 1045 01:26:31,240 --> 01:26:32,966 We'll have to go get the boat. 1046 01:26:34,279 --> 01:26:35,959 Oh! Damn it, the carp! 1047 01:27:08,491 --> 01:27:11,295 It's nothing Clo! Don't be afraid! I swear it's nothing. 1048 01:27:23,328 --> 01:27:24,804 Go away, or I'll shoot! 1049 01:27:29,611 --> 01:27:31,291 Bring me ammunition! 1050 01:27:52,124 --> 01:27:53,564 This is terrible! 1051 01:27:57,209 --> 01:27:58,942 We'll get those bastards! 1052 01:28:18,325 --> 01:28:19,930 Serge, can I try? 1053 01:28:32,735 --> 01:28:34,415 Give me the megaphone. 1054 01:28:35,438 --> 01:28:37,838 - Let me talk to him. - No it's too late. 1055 01:28:41,320 --> 01:28:42,336 Serge. 1056 01:28:43,297 --> 01:28:45,043 Serge, it's me Georges. 1057 01:28:45,941 --> 01:28:47,581 Be reasonable Serge, Throw that gun away. 1058 01:28:48,956 --> 01:28:50,844 Throw that gun away! Or I can't do anything. 1059 01:28:50,925 --> 01:28:52,425 Save your pitch! Captain! 1060 01:28:52,862 --> 01:28:54,846 - You deserve the rope! - The rope! 1061 01:28:55,800 --> 01:28:57,966 Traitor Georges! Dirty traitor! 1062 01:28:58,381 --> 01:28:59,381 Snitch! 1063 01:28:59,675 --> 01:29:00,675 Snitch! 1064 01:29:01,042 --> 01:29:02,057 Snitch! 1065 01:29:02,482 --> 01:29:05,568 Serge, this is not possible! And you know it! 1066 01:29:06,112 --> 01:29:08,828 Don't anything stupid Serge! I'm begging you. 1067 01:29:10,680 --> 01:29:12,814 We still can fix everything Serge! 1068 01:29:13,039 --> 01:29:14,951 - Snitch! - Snitch! 1069 01:29:17,263 --> 01:29:21,130 But Sir. In the name of the law I order you to surrender. 1070 01:29:21,824 --> 01:29:26,048 You have until tomorrow morning. Then I will have to go and get you. 1071 01:30:39,056 --> 01:30:41,322 I will patrol, better be wary! 1072 01:32:31,149 --> 01:32:32,149 Clo? 1073 01:32:36,755 --> 01:32:37,822 Come back Clo! 1074 01:32:39,349 --> 01:32:40,384 Come back quick! 1075 01:32:43,954 --> 01:32:44,954 Clo! 1076 01:32:45,599 --> 01:32:48,927 Clo don't go there! They are hidden, I can feel it! 1077 01:33:19,913 --> 01:33:22,513 - How are you doing Clo? - I'm fine Doctor. 1078 01:33:22,956 --> 01:33:25,023 I feel much better, I'm happy! 1079 01:33:25,938 --> 01:33:26,938 He loves me. 1080 01:33:28,006 --> 01:33:30,829 We have a house in the island. You should come for dinner. 1081 01:33:32,498 --> 01:33:33,538 With pleasure. 1082 01:33:34,554 --> 01:33:36,076 Can I play with the dog? 1083 01:33:36,170 --> 01:33:37,170 Of course. 1084 01:33:46,040 --> 01:33:48,707 What's the problem? You don't want to play? 1085 01:33:49,704 --> 01:33:51,637 Oh it's a bad dog, really bad... 1086 01:33:52,647 --> 01:33:55,313 Come on, come on! You don't want to play? 1087 01:33:59,067 --> 01:34:00,223 Bad dog! 1088 01:34:30,658 --> 01:34:32,079 Don't come closer, doctor! 1089 01:34:33,476 --> 01:34:35,928 Come on Menessier, it's not that bad! 1090 01:34:36,116 --> 01:34:38,516 A good jog, no alcohol, no smoke. 1091 01:34:39,289 --> 01:34:41,889 - She will need you Menessier. - That's it! 1092 01:34:42,440 --> 01:34:45,307 And some pills, blue, yellow and pink ones. 78332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.