Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,184 --> 00:00:26,640
The Mad Heart
Subtitles by noar13 for KG
2
00:02:13,505 --> 00:02:15,183
Is this OK for 300?
3
00:02:54,162 --> 00:02:55,162
Wonderful.
4
00:02:55,358 --> 00:02:57,482
Serge Menessier,
on the beat for his ex-wife
5
00:02:58,014 --> 00:02:59,247
He did set up a big job.
6
00:02:59,889 --> 00:03:01,615
What is his motivation?
Money?
7
00:03:01,787 --> 00:03:03,513
You bet, 8 grand,
is a lot of money.
8
00:03:04,141 --> 00:03:06,951
I heard he's still in love with Clara,
after all she was his wife.
9
00:03:07,006 --> 00:03:08,029
Are you crazy?
10
00:03:08,068 --> 00:03:09,841
It's been 20 years
he can't stand her.
11
00:03:09,951 --> 00:03:11,396
- Shut up!
- Oh hey...
12
00:03:12,412 --> 00:03:13,787
You know I'm used to this.
13
00:03:13,890 --> 00:03:15,972
It's the 3rd time Clara
comes for treatment here.
14
00:03:16,107 --> 00:03:18,622
I don't know if it's her age
but she's really on the edge.
15
00:03:18,709 --> 00:03:20,888
Keep quiet.
Come off it!
16
00:04:11,759 --> 00:04:14,521
Marc Jordan, you became a famous actor
thanks to Clara Noel.
17
00:04:14,602 --> 00:04:16,669
Do you think your divorce
could damage your career?
18
00:04:16,750 --> 00:04:18,396
Nothing can damage my career!
19
00:04:18,482 --> 00:04:20,693
Well, maybe you honey.
You are lovely.
20
00:04:43,144 --> 00:04:44,504
Give me a cigarette.
21
00:04:46,019 --> 00:04:47,019
Hurry up!
22
00:05:03,545 --> 00:05:04,905
Give me a break!
23
00:05:05,006 --> 00:05:06,575
What is this all about? Let me...
24
00:05:06,638 --> 00:05:08,154
Screw you, the great
actress!
25
00:05:08,235 --> 00:05:11,241
I know about your damn nerves.
No need for a doctor!
26
00:05:12,607 --> 00:05:14,294
She only needs a good cocktail!
27
00:05:14,420 --> 00:05:16,732
3/4 Gin, 1/4 Martini!
28
00:05:17,529 --> 00:05:19,552
And then I'll tuck you in
my darling!
29
00:05:31,969 --> 00:05:34,375
But when you're fed up
with your little whores...
30
00:05:34,477 --> 00:05:37,421
Aren't you happy to find
your old hag back?
31
00:05:39,146 --> 00:05:43,105
And you're not disgusted, dirty bastard
not disgusted
32
00:05:53,399 --> 00:05:55,802
Don't you know I have
a whole set of shots of Clara and you?
33
00:05:55,828 --> 00:05:56,819
Oh yeah?
34
00:05:56,844 --> 00:05:59,064
Your honeymoon trip on the Costa Brava.
35
00:05:59,438 --> 00:06:01,813
I can't believe it's been
at least 20 years.
36
00:06:01,936 --> 00:06:03,376
What do you want?
37
00:06:08,920 --> 00:06:11,820
I was wondering if
that could interest you.
38
00:06:12,335 --> 00:06:14,601
You’ll make a lot with this.
39
00:06:16,124 --> 00:06:18,590
They had a brilliant idea
to give you this assignment
40
00:06:18,928 --> 00:06:20,758
I don't give a shit
about your shots.
41
00:06:20,860 --> 00:06:23,752
Don't mess with me.
My photos are great.
42
00:06:24,185 --> 00:06:26,536
Do you remember when she left you
for this toreador?
43
00:06:27,045 --> 00:06:28,045
Ole!
44
00:06:28,240 --> 00:06:30,732
I have nice collection
of shots on this... Worth a peek.
45
00:06:31,162 --> 00:06:32,974
I also have a series
with the English singer.
46
00:06:34,271 --> 00:06:36,743
That guy she fucked
after your divorce.
47
00:06:37,017 --> 00:06:38,759
She was crazy about her "English".
48
00:06:39,747 --> 00:06:42,201
Fuck off you little prick...
Or I'll bash your face in.
49
00:06:43,533 --> 00:06:45,466
You used to be less sensitive...
50
00:06:46,115 --> 00:06:47,708
Give me one grand
and these are yours!
51
00:06:47,881 --> 00:06:49,715
It's exactly what you need
for your exclusive!
52
00:06:49,740 --> 00:06:51,388
Mario!
I give you 500.
53
00:06:51,498 --> 00:06:54,185
Are you mad?
Making deals over a friend's troubles.
54
00:06:57,021 --> 00:06:59,771
These you'll get as a bonus!
And if you know your job...
55
00:07:00,310 --> 00:07:02,310
You know I've got gold here
56
00:07:02,404 --> 00:07:03,604
Leave him alone.
57
00:07:03,779 --> 00:07:06,339
Give me the rolls.
I'll bring them to the train.
58
00:07:06,420 --> 00:07:08,740
Here, a record of everything.
You'll see, it's fantastic.
59
00:07:09,099 --> 00:07:10,833
Make good use of them.
Bye!
60
00:07:16,907 --> 00:07:18,592
- Let him walk away.
- Yes, OK.
61
00:07:22,829 --> 00:07:25,229
So, who's the star?
Clara or him?
62
00:07:25,454 --> 00:07:27,411
Now, it's her.
But before it was him.
63
00:07:27,576 --> 00:07:30,575
In any case, for the boss,
them both together makes a nice shot.
64
00:07:30,653 --> 00:07:31,661
Wait a second!
65
00:07:36,275 --> 00:07:38,610
Only 15 years ago,
this guy used to write vitriol!
66
00:07:38,650 --> 00:07:41,318
He never wrote an article without
a politician in his back pocket.
67
00:07:41,399 --> 00:07:43,759
He took Clara from a grocery store
and put her on the stage!
68
00:07:43,819 --> 00:07:46,310
2 movies and 3 articles later,
she was worth 100 grands.
69
00:07:46,391 --> 00:07:48,556
He made only one mistake:
Falling in love with her!
70
00:07:48,616 --> 00:07:49,719
Have you seen her plays?
71
00:07:49,899 --> 00:07:51,922
When Clara left him,
he was destroyed.
72
00:07:51,985 --> 00:07:54,938
He started drinking, got fired
from the newspaper. Complete disgrace.
73
00:08:16,346 --> 00:08:17,932
Oh fuck, my tobacco!
74
00:08:19,838 --> 00:08:21,358
Give me a cigarette!
75
00:08:22,674 --> 00:08:25,080
The doctor only see patients
by appointment.
76
00:08:26,073 --> 00:08:27,158
Do you have a light?
77
00:08:27,456 --> 00:08:29,005
I would like to see Clara Noël.
78
00:08:29,097 --> 00:08:32,349
My name is Serge Menessier
I'm her husband... I mean ex-husband.
79
00:08:33,343 --> 00:08:36,317
Forget it,
she's old.
80
00:08:36,755 --> 00:08:38,817
You can't get more boring
than this type of woman.
81
00:08:41,068 --> 00:08:42,623
Do I spend my time crying?
82
00:08:42,795 --> 00:08:45,482
In a negligee,
lost in a never ending sunset,
83
00:08:45,635 --> 00:08:47,921
with Rolls Royces and guys in tuxedo
playing the calabash
84
00:08:48,002 --> 00:08:50,011
All this while she does nothing.
What the hell!
85
00:08:50,092 --> 00:08:52,400
She deserves electrodes
and 100 000 volts up her ass.
86
00:08:52,481 --> 00:08:53,482
It'll calm her down!
87
00:08:53,568 --> 00:08:55,294
It's indecent! Immoral!
88
00:08:55,458 --> 00:08:56,458
I’ve had enough Clo!
89
00:08:56,826 --> 00:08:59,286
I've had it up to here doctor.
Today it's all about her!
90
00:08:59,435 --> 00:09:01,950
What about these gladiolus?
All for her!
91
00:09:02,146 --> 00:09:03,266
Come on, leave.
92
00:09:04,818 --> 00:09:06,740
What about the other flowers?
93
00:09:07,818 --> 00:09:10,018
I need to see Clara Noël, doctor.
94
00:09:10,243 --> 00:09:12,632
I know her better than anyone
I was her husband.
95
00:09:13,858 --> 00:09:15,967
A lot of people would like to see her.
96
00:09:16,225 --> 00:09:19,772
A lot of them! But it's impossible,
she's still sedated.
97
00:09:20,264 --> 00:09:22,341
I don't care
I just want to see her.
98
00:09:22,467 --> 00:09:23,802
With this?
99
00:09:25,896 --> 00:09:27,576
You look a little nervous, buddy.
100
00:09:28,407 --> 00:09:32,232
Bit of advice: Jogging every morning,
no alcohol, in bed at 9 p.m.
101
00:09:34,422 --> 00:09:37,023
I've seen your picture
in Clara's file.
102
00:09:37,935 --> 00:09:39,357
You were more smiling at that time!
103
00:09:39,420 --> 00:09:42,310
I would like to help her.
I knew her very young.
104
00:09:43,967 --> 00:09:45,552
I almost created her,
you see?
105
00:09:45,888 --> 00:09:47,455
But you "uncreated" her as well.
106
00:09:47,536 --> 00:09:50,228
And you'll tell me that it haunts you.
107
00:09:52,420 --> 00:09:54,857
You know I'm used to people
chasing after ghosts.
108
00:10:04,078 --> 00:10:06,078
I'd like to be alone with her.
109
00:10:06,804 --> 00:10:08,484
You're entitled to.
110
00:10:45,711 --> 00:10:47,578
Do you still want to go in?
111
00:10:59,342 --> 00:11:02,227
Doctor I need to see you now!
Now they only give me 2 pills!
112
00:11:02,396 --> 00:11:05,083
I deserve to be treated too -
I have anxieties!
113
00:11:05,381 --> 00:11:06,568
You are doing very well.
114
00:11:06,803 --> 00:11:09,419
I was about to get your
treatment down to 1.5 pills.
115
00:11:18,180 --> 00:11:19,540
Did you see her?
116
00:11:20,087 --> 00:11:21,570
Were you able to talk to her?
117
00:11:22,680 --> 00:11:24,120
What did she say?
118
00:11:31,326 --> 00:11:33,074
Nothing, a lot of nonsense.
119
00:11:35,826 --> 00:11:38,177
I'm so fed up
with your little bitches.
120
00:11:38,232 --> 00:11:41,146
Aren't you happy to find
your old hag back?
121
00:11:44,157 --> 00:11:45,985
Keep them the road, buddy.
122
00:11:55,555 --> 00:11:57,235
Here are Mario's pics.
123
00:11:58,090 --> 00:11:59,370
They cost me 300!
124
00:12:15,717 --> 00:12:17,708
Have you seen how Clara look in there?
125
00:12:17,959 --> 00:12:20,025
Serge, it's been a long time!
126
00:12:20,146 --> 00:12:23,279
Hey guys, look at this!
Seems like he got his muck racker back
127
00:12:25,486 --> 00:12:26,869
Gentlemen! Gentlemen!
128
00:12:27,314 --> 00:12:30,127
Xmas special edition or
All about Clara's underwears
129
00:12:33,042 --> 00:12:34,642
Let's have a drink!
130
00:12:35,627 --> 00:12:38,554
Her first husband reveals
her intimate secrets.
131
00:12:40,007 --> 00:12:42,117
Bash his face in,
it'll make a nice photo.
132
00:12:42,198 --> 00:12:43,347
There's a 100 for you
133
00:12:45,506 --> 00:12:47,706
So, Menessier how are you doing?
134
00:12:49,131 --> 00:12:50,811
What are you preparing
for us?
135
00:12:52,490 --> 00:12:54,490
You don't look so hot.
136
00:12:55,084 --> 00:12:57,584
Still I heard you prostituted yourself
for quite a lot of cash!
137
00:12:58,303 --> 00:13:00,036
You should have some ideas.
138
00:13:00,701 --> 00:13:02,634
Forget it, it's going to be OK.
139
00:13:02,803 --> 00:13:07,044
- Come on, Marc! Kick his ass!
- Kick that bastard's ass!
140
00:13:07,107 --> 00:13:08,800
How much are you making
writing such shit?
141
00:13:08,881 --> 00:13:10,969
Come on! Come on!
142
00:13:12,337 --> 00:13:15,086
Here you go, eat your own shit!
143
00:13:16,256 --> 00:13:20,777
Come on eat it! One bite for Marc!
One bite for Clara!
144
00:13:49,506 --> 00:13:50,506
Are you OK?
145
00:13:52,631 --> 00:13:54,334
Not too many bruises?
146
00:13:54,944 --> 00:13:56,748
No, but in any case not
thanks to you.
147
00:13:56,913 --> 00:14:00,113
You're funny. He was roaring drunk
we were all surprised.
148
00:14:00,545 --> 00:14:02,005
And it happened so fast!
149
00:14:02,099 --> 00:14:04,232
You had to take these
in snapshot mode
150
00:14:04,349 --> 00:14:06,216
but congrats you have good reflexes!
151
00:14:07,467 --> 00:14:10,466
Here then! How much did you get paid
to lead me in such trap?
152
00:14:10,756 --> 00:14:12,356
Not as much as you!
153
00:14:12,584 --> 00:14:15,365
Listen Serge. I don't give a shit
about your last minute scruples.
154
00:14:15,512 --> 00:14:17,644
This morning, your fight
is all over the papers!
155
00:14:17,725 --> 00:14:20,927
Ride that wave to have your paper
on Clara printed. That would be clever.
156
00:14:22,474 --> 00:14:26,669
The boss has smelled blood
and wants to leverage that buzz!
157
00:14:28,516 --> 00:14:31,758
- I came over exactly for...
- To bring my breakfast.
158
00:14:32,001 --> 00:14:34,703
Here, you little shit!
Here's your share!
159
00:14:35,219 --> 00:14:37,334
Are you mad or what?
160
00:15:02,334 --> 00:15:04,014
Hello, are you hungry?
161
00:15:04,833 --> 00:15:09,296
Meat cakes, hollandaise sauce,
like every Friday,
162
00:15:09,377 --> 00:15:10,515
What about you?
163
00:15:12,160 --> 00:15:13,696
You be quiet,
or I’m reporting you.
164
00:15:14,301 --> 00:15:15,301
You won't do that!
165
00:15:15,382 --> 00:15:16,399
And why not?
166
00:15:17,754 --> 00:15:19,554
Shh, please be quiet.
167
00:15:19,758 --> 00:15:20,758
Now you see.
168
00:15:21,555 --> 00:15:22,555
Yes I see.
169
00:15:24,022 --> 00:15:25,037
So what?
170
00:15:25,069 --> 00:15:26,749
Have you looked at me?
171
00:15:30,204 --> 00:15:33,053
And her? Did you see her?
Fat bulges everywhere.
172
00:15:33,134 --> 00:15:35,280
You're exaggerating.
I'm not interested anymore
173
00:15:36,245 --> 00:15:40,361
Not interested... She doesn't have
tits anymore.. no ass. Nothing.
174
00:15:40,772 --> 00:15:42,623
Frankly speaking,
What's wrong with you?
175
00:15:42,820 --> 00:15:43,820
OK.
176
00:15:44,832 --> 00:15:46,598
I'm going to eat with you.
177
00:15:48,324 --> 00:15:50,391
After that, you're going
to give me a break.
178
00:15:50,927 --> 00:15:52,607
Do you want a cigarette?
179
00:15:52,669 --> 00:15:55,115
No need to bribe me.
I told you I won't tell anything.
180
00:15:58,876 --> 00:15:59,876
You're a real darling.
181
00:15:59,957 --> 00:16:00,957
Poor guy!
182
00:16:01,122 --> 00:16:02,832
What do you find
in that old crone!
183
00:16:03,019 --> 00:16:05,467
- Are you jealous?
- Go away, I don't love you anymore!
184
00:16:05,667 --> 00:16:07,483
Did you hear me, go away!
185
00:16:44,427 --> 00:16:46,100
Do you want to play cards with me?
186
00:16:46,181 --> 00:16:47,327
No. You cheat!
187
00:16:47,408 --> 00:16:50,694
That’s not true. But I do with you!
Tell me do you love her?
188
00:16:51,467 --> 00:16:53,147
I'm so bored, you know!
189
00:17:06,964 --> 00:17:08,739
Good evening Madam!
Here's your dinner.
190
00:17:10,807 --> 00:17:13,109
Have you seen this?
She has two desserts!
191
00:17:13,529 --> 00:17:14,529
Old bag!
192
00:17:19,856 --> 00:17:23,122
You know I need love, Mr. Menessier.
The doctor says it.
193
00:17:24,285 --> 00:17:27,344
Well you know,
we are all looking for love.
194
00:17:31,449 --> 00:17:33,783
Can I play with you, Mr. Menessier?
195
00:17:37,633 --> 00:17:41,108
Listen, if you love me
you keep quiet.
196
00:17:41,386 --> 00:17:42,386
Understood?
197
00:17:49,504 --> 00:17:52,370
It's a gift
Be nice. I won't tell the doctor.
198
00:18:13,931 --> 00:18:15,371
Am I disturbing you?
199
00:18:19,830 --> 00:18:21,721
If you want
I can come back tomorrow.
200
00:18:29,114 --> 00:18:30,449
Don't you recognize me?
201
00:18:31,287 --> 00:18:35,255
Serge Menessier, we got married
20 years ago. Do you remember?
202
00:18:35,537 --> 00:18:36,977
Do you need money?
203
00:18:37,777 --> 00:18:38,777
A girl?
204
00:18:41,178 --> 00:18:42,879
No I just need to talk to you.
205
00:18:44,839 --> 00:18:46,323
I would like to explain.
206
00:18:46,652 --> 00:18:47,772
Explain what?
207
00:18:51,761 --> 00:18:53,961
You got your face
smashed in again?
208
00:18:57,074 --> 00:18:58,754
What have I done to you, really?
209
00:19:00,030 --> 00:19:01,030
Nothing.
210
00:19:03,413 --> 00:19:06,279
You never did anything to me
my little Serge.
211
00:19:07,427 --> 00:19:09,107
Excuse me, I thought so.
212
00:19:11,998 --> 00:19:13,865
Me, I can't forget
213
00:19:16,023 --> 00:19:19,271
Do you remember the night we walked
on the city walls of Alicante’s?
214
00:19:20,451 --> 00:19:23,216
We bought some sardines and
you recited "The Satin Slipper".
215
00:19:24,983 --> 00:19:27,516
You were wearing a white low-cut dress.
216
00:19:28,504 --> 00:19:29,929
You were so beautiful.
217
00:19:30,818 --> 00:19:32,340
I was crazy in love with you.
218
00:19:32,513 --> 00:19:35,419
That night I was thinking about
another man and you knew it, right?
219
00:19:35,750 --> 00:19:37,171
So please stop that crap.
220
00:19:40,162 --> 00:19:41,162
OK.
221
00:19:42,256 --> 00:19:44,139
There is nothing more disgusting
than jealousy.
222
00:19:45,827 --> 00:19:47,267
It eats away at you.
223
00:19:47,325 --> 00:19:49,005
You only think about that.
224
00:19:49,705 --> 00:19:50,885
Then it's the breakdown,
225
00:19:52,573 --> 00:19:53,854
I've been down for 15 years.
226
00:19:55,070 --> 00:19:56,429
By the way I did not tell you,
227
00:19:56,674 --> 00:19:57,714
I got married.
228
00:19:58,197 --> 00:19:59,717
I have two children.
229
00:20:01,135 --> 00:20:02,714
I'm getting a divorce.
230
00:20:02,837 --> 00:20:04,156
Sorry to hear.
231
00:20:07,244 --> 00:20:09,240
What did you like in your bullfighter?
232
00:20:13,057 --> 00:20:14,100
He was a man.
233
00:20:15,014 --> 00:20:16,014
Not me.
234
00:20:16,717 --> 00:20:18,762
Sometimes, when
you didn't drink too much.
235
00:20:19,939 --> 00:20:23,907
What did your Conchita think about that?
How was it with her?
236
00:20:25,127 --> 00:20:26,127
She was young.
237
00:20:31,850 --> 00:20:33,530
I did not realize but...
238
00:20:35,028 --> 00:20:37,317
during all this time I never
stopped thinking about you.
239
00:20:38,180 --> 00:20:39,180
All the time.
240
00:20:41,340 --> 00:20:43,151
You poisoned my life,
every single moment.
241
00:20:45,851 --> 00:20:48,186
In fact, you see,
I still love you.
242
00:20:52,820 --> 00:20:53,922
You're a failure!
243
00:20:55,794 --> 00:20:59,810
A failed and lousy little reporter
who dabbles in gossip.
244
00:21:04,013 --> 00:21:05,749
Gossip can be dangerous.
245
00:21:06,098 --> 00:21:07,098
Be careful.
246
00:21:08,033 --> 00:21:09,752
You don't teach me anything here!
247
00:21:09,995 --> 00:21:12,885
Adultery, divorce,
anything is good for them.
248
00:21:12,966 --> 00:21:15,702
Famous loves, crimes that do not pay...
Here! Me!
249
00:21:15,773 --> 00:21:19,921
They invent me abortions every 6 months
when I'm praying God to be pregnant!
250
00:21:20,002 --> 00:21:21,669
What's the point?
251
00:21:22,291 --> 00:21:25,118
Me, I don't know anymore!
And so, here I am...
252
00:21:25,266 --> 00:21:29,204
But you Serge look at you!
None is afraid of you anymore!
253
00:21:29,377 --> 00:21:32,897
Talent wears out! Time as well!
Everything wears out!
254
00:21:33,391 --> 00:21:37,891
Look at me, they do my make-up,
they put green, purple in my eyes
255
00:21:38,040 --> 00:21:40,883
They disguise me.
They do what they can.
256
00:21:40,964 --> 00:21:45,350
I wade through romantic mists,
an “artistic blur” they say.
257
00:21:47,033 --> 00:21:49,366
I look more and more
like my double.
258
00:21:49,778 --> 00:21:53,625
And that idiot doesn't realize
she ended up stealing my wrinkles.
259
00:21:55,110 --> 00:21:57,140
Soon I will become the double.
260
00:22:00,818 --> 00:22:02,098
It's wonderful.
261
00:22:03,895 --> 00:22:05,160
It's wonderful.
262
00:22:07,528 --> 00:22:08,629
It's wonderful.
263
00:22:09,368 --> 00:22:11,875
The scent of Datura
in the warm night.
264
00:22:15,137 --> 00:22:16,137
Cut!
265
00:22:16,621 --> 00:22:18,504
What about my moonlight?
Is it coming?
266
00:22:18,802 --> 00:22:20,867
A blue filter on the 33 for God's sake!
267
00:22:21,204 --> 00:22:23,303
One evening in Barbados,
scene 115, 3rd take.
268
00:22:23,697 --> 00:22:25,790
I am going to tell you some memories
269
00:22:26,092 --> 00:22:28,701
I cheated you during our honeymoon
in London and in Madrid.
270
00:22:28,978 --> 00:22:31,239
In Marrakesh I had sex
with a technician,
271
00:22:31,289 --> 00:22:33,549
while you were
writing your shit next door.
272
00:22:33,708 --> 00:22:37,628
But if you want to know,
the ugliest of us is still you!
273
00:22:37,980 --> 00:22:41,331
Wait, stay a little longer,
I'll tell you about my life.
274
00:22:41,412 --> 00:22:42,753
15 years is a long time.
275
00:22:45,629 --> 00:22:49,067
And all night long I'll keep on
repeating what a pathetic loser you are!
276
00:22:49,158 --> 00:22:52,480
You're worth nothing, piece of shit!
277
00:24:03,462 --> 00:24:05,148
Leave me alone!!
278
00:24:24,773 --> 00:24:30,161
Slowly, be careful!
Hold it! Don't move!
279
00:25:08,252 --> 00:25:09,466
I'm fed up!
280
00:25:10,236 --> 00:25:12,712
They are sinister, they are old!
They are ugly!
281
00:25:13,385 --> 00:25:18,019
Was my father nice with me?
Did my mother like him? My brother! Me!
282
00:25:18,827 --> 00:25:21,963
And me! Do you care about me?
Don't come closer!
283
00:25:23,289 --> 00:25:26,024
Do you care until what age
I was a bedwetter?
284
00:25:26,585 --> 00:25:30,254
If you don't do things like that
nobody cares about you.
285
00:25:30,930 --> 00:25:32,375
You need to be sick
to be loved!
286
00:25:32,648 --> 00:25:35,004
Only then you get cuddled
and you don't get your pills
287
00:25:36,609 --> 00:25:37,797
But I'm not sick.
288
00:25:38,429 --> 00:25:40,341
I only need some love
that's all.
289
00:25:40,538 --> 00:25:41,765
Nothing serious.
290
00:25:48,135 --> 00:25:50,588
Take me, take me.
291
00:25:51,010 --> 00:25:52,010
Where to?
292
00:25:52,321 --> 00:25:53,321
Anywhere.
293
00:25:53,817 --> 00:25:54,817
Alaska.
294
00:25:55,264 --> 00:25:56,984
That's it!
We'll go through the North Pole.
295
00:25:57,789 --> 00:25:58,749
I dare you!
296
00:25:58,830 --> 00:26:02,460
Of course! We'll cross the Andes
and take a boat in Valparaiso
297
00:26:04,677 --> 00:26:06,584
That's it!
Goodbye West Paris.
298
00:26:17,323 --> 00:26:18,719
Where are you going?
299
00:26:19,908 --> 00:26:22,641
Bastard!
You're just a bastard like the others.
300
00:26:33,332 --> 00:26:35,710
I don't understand.
I swear I didn't drink anything.
301
00:26:35,872 --> 00:26:38,771
Captain, the dog is ready,
we can start anytime you want.
302
00:26:38,852 --> 00:26:39,852
I'm coming.
303
00:26:46,894 --> 00:26:49,161
I'm sure you have a lot to tell me.
304
00:26:53,248 --> 00:26:54,420
Slowly captain.
305
00:26:55,447 --> 00:26:56,447
She's ill.
306
00:26:57,572 --> 00:26:59,772
Don't worry the dog will find her.
307
00:27:10,330 --> 00:27:13,778
So the dog brought us here,
the girl went through the woods.
308
00:27:14,842 --> 00:27:17,711
So we'll have to search
the woods on foot.
309
00:27:18,238 --> 00:27:21,758
We'll wait for everyone to join
and then we will deploy.
310
00:27:24,111 --> 00:27:28,165
You'll take the middle group and
Lambert will stay at the edge.
311
00:27:28,641 --> 00:27:32,048
These gentlemen will stay
between groups.
312
00:27:32,427 --> 00:27:36,552
We start in line, and go forward
to the forest’s edge.
313
00:27:37,154 --> 00:27:41,513
If by chance we find her, be nice,
she's mentally ill.
314
00:27:43,164 --> 00:27:44,180
Go!
Into the woods.
315
00:27:46,994 --> 00:27:49,704
We're in radio contact with everybody.
316
00:27:50,384 --> 00:27:52,399
Bravo to alpha, do you copy?
317
00:27:53,325 --> 00:27:55,300
Let's go, slowly.
318
00:27:55,350 --> 00:27:59,559
We'll stop
at the edge of the woods.
319
00:28:01,969 --> 00:28:06,180
Tell group leaders we'll walk
until Bons, near the road.
320
00:28:07,633 --> 00:28:11,000
Bravo to dream team,
first move to the main road.
321
00:28:13,448 --> 00:28:16,588
Keep your distance.
Don't close ranks.
322
00:28:32,749 --> 00:28:34,686
Stop! Don't be afraid, it's me!
323
00:28:34,843 --> 00:28:36,923
Cop! Cop! Dirty cop!
324
00:28:37,171 --> 00:28:39,134
Shut up!
They will hear us!
325
00:28:39,279 --> 00:28:43,319
Come! You'll have won!
You told them!
326
00:28:43,824 --> 00:28:44,863
You dirty snitch!
327
00:28:44,944 --> 00:28:47,574
I swear I don't want them
to take you back!
328
00:29:04,143 --> 00:29:08,635
We go slowly.
Deploy till the edge of the woods.
329
00:29:17,582 --> 00:29:20,238
42 to 41, do you copy?
330
00:29:21,866 --> 00:29:26,452
Sweep the forest
next to the train tracks,
331
00:29:27,077 --> 00:29:31,475
between the road 26 and
the level crossing.
332
00:29:34,751 --> 00:29:36,271
Don't come closer!
333
00:29:38,973 --> 00:29:41,134
I'm telling you, I'm with you!
334
00:29:42,086 --> 00:29:43,682
I don't believe you.
335
00:29:44,107 --> 00:29:45,569
I won't believe you ever!
336
00:29:48,172 --> 00:29:49,180
I don't like cops.
337
00:29:49,307 --> 00:29:50,421
I don't like dogs.
338
00:29:50,919 --> 00:29:52,587
Or doctors or lawyers.
339
00:29:52,668 --> 00:29:54,268
And even fewer women.
340
00:29:55,573 --> 00:29:56,573
I'm fed up.
341
00:29:57,328 --> 00:29:58,328
All right?
342
00:29:58,409 --> 00:30:02,207
You're lying! You'll come back for her!
Your great actress!
343
00:30:04,392 --> 00:30:07,258
Well, you are a real little cat.
344
00:30:08,419 --> 00:30:09,419
Listen.
345
00:30:10,192 --> 00:30:11,931
I promise I will never let you down.
346
00:30:12,346 --> 00:30:14,147
Now calm down,
it's over.
347
00:30:14,904 --> 00:30:17,736
Come on.
Calm down.
348
00:30:23,683 --> 00:30:27,105
A bitch, a poser.
Completely crazy.
349
00:30:29,707 --> 00:30:31,019
I hope she got caught.
350
00:30:46,749 --> 00:30:48,029
I have an idea!
351
00:30:48,822 --> 00:30:50,395
Come! We'll take the train.
352
00:30:51,020 --> 00:30:52,123
Are you mad?
353
00:30:52,621 --> 00:30:53,621
I love it.
354
00:30:53,935 --> 00:30:56,135
I've been dreaming about that
ever since I was a child.
355
00:30:57,010 --> 00:30:58,370
Hurry up this way.
356
00:31:07,780 --> 00:31:09,413
I bet you're scared.
357
00:31:10,154 --> 00:31:13,154
Maybe not much, not really scared
but a little?
358
00:31:13,350 --> 00:31:14,350
No.
359
00:31:14,984 --> 00:31:16,664
So why do you say nothing?
360
00:31:17,830 --> 00:31:21,634
Well you know... I spent my life
telling lies, because people like it
361
00:31:23,137 --> 00:31:26,551
and, lies are very expensive.
362
00:31:57,566 --> 00:31:59,966
Why are you wearing a wedding ring?
363
00:32:00,264 --> 00:32:01,998
You're right, this is stupid!
364
00:32:47,980 --> 00:32:49,580
A poppy, a poppy...
365
00:32:53,635 --> 00:32:54,635
Look!
366
00:33:02,586 --> 00:33:04,266
What's wrong with you?
367
00:33:23,932 --> 00:33:25,129
Thanks madam.
368
00:33:26,083 --> 00:33:28,310
It'd be better if I took my pills,
you know.
369
00:33:28,391 --> 00:33:29,412
What pills?
370
00:33:30,278 --> 00:33:32,478
Some were pink and
other blue
371
00:33:33,934 --> 00:33:35,520
- It's to be happy!
- And why?
372
00:33:35,722 --> 00:33:37,147
Aren't you happy?
373
00:33:37,228 --> 00:33:38,228
Cheers!
374
00:33:38,947 --> 00:33:42,854
I want what you want.
Nevertheless I have a neurosis.
375
00:33:43,362 --> 00:33:44,705
Really, what is this?
376
00:33:45,322 --> 00:33:47,612
Something I did not cope with
properly when I was young.
377
00:33:48,058 --> 00:33:49,983
- You loved food?
- No, never!
378
00:33:51,229 --> 00:33:52,303
I was a liar,
379
00:33:53,026 --> 00:33:54,534
and I had plenty of vices.
380
00:33:55,003 --> 00:33:58,680
- And all those are now forgotten?
- No, I'm only pretending.
381
00:33:58,995 --> 00:34:01,066
Be nice, go and fetch my pills.
382
00:34:02,873 --> 00:34:04,489
You also need to buy me a dress.
383
00:34:04,873 --> 00:34:06,701
What's the name of your medicine?
384
00:34:07,045 --> 00:34:08,326
I don't have a clue.
385
00:34:12,823 --> 00:34:14,423
It's pink and blue?
386
00:34:15,698 --> 00:34:16,698
To be happy.
387
00:34:20,950 --> 00:34:22,864
Do you mean a psychoactive?
388
00:34:23,018 --> 00:34:24,785
It shouldn't get you
worked up either.
389
00:34:24,786 --> 00:34:25,881
A sedative then?
390
00:34:26,012 --> 00:34:27,965
Could it be “Inactol"?
391
00:34:28,325 --> 00:34:30,005
Maybe, it's to calm down.
392
00:34:30,211 --> 00:34:34,435
Then, it's amazing! My wife takes it,
she sleeps like a log!
393
00:34:34,514 --> 00:34:37,279
I'm sorry sir, but in such case
I need a prescription.
394
00:34:38,733 --> 00:34:39,823
Oh yeah, why?
395
00:34:39,950 --> 00:34:41,585
It's toxic, table C.
396
00:34:41,988 --> 00:34:43,510
First you need to see a doctor
397
00:34:43,591 --> 00:34:45,855
Here! There's one
across the street.
398
00:34:45,923 --> 00:34:48,831
Dubosc!
At this time, he's fishing!
399
00:34:49,301 --> 00:34:50,301
Phone call!
400
00:34:51,810 --> 00:34:53,922
What's going on Mr. Trappier?
401
00:34:54,839 --> 00:34:56,010
I'll come back.
402
00:35:00,524 --> 00:35:02,044
The phone!
403
00:35:04,219 --> 00:35:05,584
- Hi Antoine?
- Serge!
404
00:35:06,008 --> 00:35:07,540
- I'm happy to hear you.
- Me too!
405
00:35:07,907 --> 00:35:09,016
How are you doing?
406
00:35:09,118 --> 00:35:12,606
How I'm doing?
You're asking me?
407
00:35:13,225 --> 00:35:15,571
Police did come at your place
Cecile is upset.
408
00:35:16,048 --> 00:35:17,716
Do you think about your children?
409
00:35:17,841 --> 00:35:19,599
Don't worry
They're used to it.
410
00:35:19,693 --> 00:35:21,155
To them I'm a Martian!
411
00:35:22,262 --> 00:35:24,218
Hey!
I have problems.
412
00:35:24,523 --> 00:35:26,163
No kidding!
413
00:35:26,642 --> 00:35:28,370
I need money
I've only 2 checks left.
414
00:35:28,581 --> 00:35:30,869
Bounced checks I guess,
like the last one.
415
00:35:31,410 --> 00:35:32,757
No worry, I repaid your bank!
416
00:35:32,838 --> 00:35:35,438
I used the one you gave me
for my fees!
417
00:35:35,811 --> 00:35:37,091
I need a grand!
418
00:35:37,275 --> 00:35:38,570
Can you arrange this?
419
00:35:38,651 --> 00:35:39,671
No way!
420
00:35:39,696 --> 00:35:41,790
- Liar! - I don't give a shit
You'll get nothing!
421
00:35:42,008 --> 00:35:44,611
Martin, come quick
there are some cakes!
422
00:35:45,552 --> 00:35:48,045
Don't bother! Bring the
money, that's all I want!
423
00:35:48,126 --> 00:35:50,136
I'll wait for you at your place!
424
00:35:50,685 --> 00:35:52,764
Serge are you really with
that crazy woman?
425
00:35:53,841 --> 00:35:55,364
Allo Serge?
Do you hear me?
426
00:36:02,810 --> 00:36:04,490
How much do I owe you?
427
00:36:04,863 --> 00:36:06,289
Are you paying for everything sir?
428
00:36:06,370 --> 00:36:07,435
I did not get my dessert!
429
00:36:10,155 --> 00:36:11,155
Yes, everything.
430
00:36:15,169 --> 00:36:18,557
So, this will cost
73 francs and 2 cents.
431
00:36:22,560 --> 00:36:24,275
Sorry 80 francs and 2 cents.
432
00:36:31,592 --> 00:36:34,416
I'm sorry, don't have enough cash.
Can I pay by check?
433
00:36:34,541 --> 00:36:35,541
By check?
434
00:36:39,483 --> 00:36:40,706
Shut up damn it!
435
00:36:40,769 --> 00:36:42,172
You deserve a good slap!
436
00:36:42,222 --> 00:36:44,398
Your fault, you
shouldn't have left me!
437
00:36:44,431 --> 00:36:46,676
You shall not leave me
otherwise I get bored!
438
00:36:46,757 --> 00:36:49,608
And when I get bored, I eat cakes!
I love cakes, didn't you know?
439
00:36:49,724 --> 00:36:51,618
With me, you know,
you'll have your plate full.
440
00:36:51,699 --> 00:36:52,762
I don't think so!
441
00:36:52,907 --> 00:36:55,055
Have you looked at me!
I'm too old for that shit!
442
00:36:56,197 --> 00:36:57,634
How much do I owe you!
443
00:36:57,896 --> 00:36:59,785
You're annoying!
Just like adults!
444
00:36:59,823 --> 00:37:00,839
Clo!
445
00:37:01,099 --> 00:37:02,179
I would like a dress
446
00:37:02,336 --> 00:37:04,912
Sure!
Which size?
447
00:37:05,402 --> 00:37:07,051
You tell me,
it's your job after all.
448
00:37:07,132 --> 00:37:08,151
Something basic.
449
00:37:08,232 --> 00:37:09,619
Basic!? Why not overalls!
450
00:37:09,700 --> 00:37:12,103
Well I have 44, 46?
451
00:37:12,646 --> 00:37:15,113
Well we don't have
much... 40 around here.
452
00:37:15,278 --> 00:37:18,104
Look, what about this one?
453
00:37:19,135 --> 00:37:21,137
Don't you have something
even more tasteless?
454
00:37:21,218 --> 00:37:22,817
What about the blue one here?
455
00:37:22,898 --> 00:37:24,301
Are you serious?
456
00:37:24,923 --> 00:37:26,536
Let me warn you,
he's broke.
457
00:37:27,443 --> 00:37:29,665
Let's have a look in daylight!
458
00:37:30,009 --> 00:37:32,587
Will you have enough to buy shoes?
I'm sure that idiot is back
459
00:37:32,767 --> 00:37:34,137
- Oh!
- Isn't it madam?
460
00:37:36,981 --> 00:37:38,261
This is original.
461
00:37:39,056 --> 00:37:40,275
Are you kidding me?
462
00:37:40,524 --> 00:37:43,546
I don't like shoulder straps.
I never got used to shoulder straps.
463
00:37:43,627 --> 00:37:46,705
It reminds me of school aprons
and the square of the hypotenuse!
464
00:37:47,139 --> 00:37:48,819
OK then, take another one.
465
00:37:55,322 --> 00:37:57,180
I have never done such a beautiful hem.
466
00:37:57,700 --> 00:37:58,700
My first one.
467
00:37:58,908 --> 00:38:00,689
It hangs a bit on the left,
doesn't it?
468
00:38:03,987 --> 00:38:05,948
I must look a bit weird.
469
00:38:06,488 --> 00:38:07,979
No, you're looking great!
470
00:38:10,159 --> 00:38:12,730
While you're at it, don't
you want to sew up the skirt?
471
00:38:42,341 --> 00:38:43,341
Clo?
472
00:39:03,721 --> 00:39:04,812
Where were you?
473
00:39:04,965 --> 00:39:06,098
I set her house on fire!
474
00:39:06,179 --> 00:39:08,583
She deserved it.
How can she sell such a dress!
475
00:39:08,676 --> 00:39:10,207
It can't be true!
This is not possible!
476
00:39:10,325 --> 00:39:12,192
Don't worry!
No one saw me.
477
00:39:14,055 --> 00:39:16,282
I beg you Serge
Don't shout at me.
478
00:39:16,493 --> 00:39:19,173
It's funny.
Now I don't blame you anymore.
479
00:39:20,560 --> 00:39:21,560
Listen to me.
480
00:39:22,643 --> 00:39:25,993
If I was angry last time it's because
if you ate too much cake..
481
00:39:26,392 --> 00:39:29,292
You'll become a turkey
with fat bulges everywhere
482
00:39:29,422 --> 00:39:32,360
with small eyes, a double chin,
and you'll become ugly!
483
00:39:36,409 --> 00:39:37,440
So you promise.
484
00:39:54,447 --> 00:39:56,517
Excuse me, I don't often
drive celebrities.
485
00:39:56,697 --> 00:39:58,432
Can I get an autograph, please?
486
00:40:00,533 --> 00:40:01,533
Me first!
487
00:40:19,476 --> 00:40:20,476
Serge!
488
00:40:22,923 --> 00:40:24,250
Do you think I'm pretty?
489
00:40:28,948 --> 00:40:31,636
Serge!
Do you think I'm pretty?!
490
00:40:44,959 --> 00:40:46,760
Watch your language, buddy.
491
00:40:47,704 --> 00:40:51,032
That crazy woman, like you say,
is the woman of my life.
492
00:40:51,311 --> 00:40:53,810
I beg you Serge, don't mess up!
Bring the little girl back!
493
00:40:53,963 --> 00:40:55,014
I beg you bring her back!
494
00:40:55,753 --> 00:40:57,130
I'll try to arrange things.
495
00:40:57,345 --> 00:40:59,087
Don’t beg me anymore please.
496
00:40:59,949 --> 00:41:02,822
- Listen Serge, she needs a doctor
- No she doesn’t!
497
00:41:02,903 --> 00:41:05,613
She just needs some love,
that's all, nothing serious.
498
00:41:05,694 --> 00:41:07,611
Because you think
the situation isn't serious?
499
00:41:34,415 --> 00:41:36,921
But Serge are you stupid or what?
500
00:41:37,278 --> 00:41:40,064
At your age, how could you let yourself
be dragged in this?
501
00:41:40,418 --> 00:41:42,367
You'll be the one to end locked up.
502
00:41:42,563 --> 00:41:44,546
No buddy, she's not contagious!
503
00:41:44,622 --> 00:41:46,051
It would be nice.
504
00:41:46,264 --> 00:41:47,470
It's not the time to joke!
505
00:41:47,551 --> 00:41:48,603
Do you think I'm pretty!
506
00:41:49,868 --> 00:41:51,735
I beg you, don't be stupid!
507
00:41:55,813 --> 00:41:56,813
Allo Serge?
508
00:41:57,631 --> 00:41:59,056
Clo, stop!
509
00:42:09,775 --> 00:42:10,775
Allo Serge?
510
00:42:11,957 --> 00:42:13,820
Serge do you hear me?
511
00:42:14,728 --> 00:42:16,524
Don't cut please. Allo?
512
00:42:27,395 --> 00:42:28,907
Clo! Don't you dare.
513
00:42:34,730 --> 00:42:35,987
How clever!
514
00:42:36,684 --> 00:42:39,409
Do you think I'm pretty?
Do you?
515
00:42:40,609 --> 00:42:41,967
You jumped, didn't you?
516
00:42:50,143 --> 00:42:51,143
Yes Clo.
517
00:42:52,652 --> 00:42:54,172
You are very pretty.
518
00:43:00,107 --> 00:43:01,114
Go away.
519
00:43:02,841 --> 00:43:03,841
Leave me.
520
00:43:16,934 --> 00:43:19,511
You did an nice trick!
I only have this to wear!
521
00:43:19,977 --> 00:43:21,392
Something is wrong?
522
00:43:22,446 --> 00:43:23,446
Serge?
523
00:43:23,680 --> 00:43:27,197
- Allo? - Something is wrong?
- No, everything is fine! It's raining.
524
00:43:28,695 --> 00:43:29,870
Bye then, see you tomorrow
525
00:43:30,016 --> 00:43:31,266
and don't forget the money!
526
00:43:50,737 --> 00:43:52,417
I have something for you.
527
00:44:01,619 --> 00:44:03,299
A good idea, isn't it?
528
00:44:11,904 --> 00:44:13,015
Tell me Clo.
529
00:44:13,828 --> 00:44:15,670
Where did you find that razor?
530
00:44:19,532 --> 00:44:22,115
I met a man in the corridor,
I made an exchange.
531
00:44:22,404 --> 00:44:24,005
An exchange for what?
532
00:44:27,155 --> 00:44:29,312
For a smile.
Is it all right?
533
00:44:37,687 --> 00:44:39,287
Are we eating here?
534
00:44:51,926 --> 00:44:53,629
Here's your table Miss.
535
00:44:58,175 --> 00:44:59,469
Can you give me one?
536
00:44:59,550 --> 00:45:00,683
Are you serious?
537
00:45:00,931 --> 00:45:03,378
- I'll pay, you know!
- This is insane!
538
00:45:08,982 --> 00:45:11,161
I'm sorry miss
but I'm waiting for my wife.
539
00:45:11,497 --> 00:45:13,177
Don't you see I'm sick!
540
00:45:15,053 --> 00:45:17,453
We cant' even have dinner in peace here!
541
00:45:21,454 --> 00:45:23,328
Is it him who lend you the razor?
542
00:45:23,438 --> 00:45:24,602
He's way to stingy!
543
00:45:24,683 --> 00:45:26,423
What did he want then?
544
00:45:27,860 --> 00:45:30,632
- Do you think he recognized us?
- He's a poor guy with liver pains!
545
00:45:30,713 --> 00:45:31,725
You'll see!
546
00:45:32,771 --> 00:45:34,460
Come on old friend!
A nice gesture!
547
00:45:34,541 --> 00:45:38,786
Listen dear. There are limits!
Otherwise we won't get along.
548
00:45:39,528 --> 00:45:40,559
You are impossible!
549
00:45:40,640 --> 00:45:41,647
Come!
550
00:45:41,679 --> 00:45:45,122
He got pink pills, like mine, and he
doesn't want to give some, old stingy!
551
00:45:45,203 --> 00:45:46,214
That would please her.
552
00:45:46,295 --> 00:45:49,300
Well, I can give her everything
she wants, but why my Barbizol?
553
00:45:49,459 --> 00:45:50,739
This is insane!
554
00:45:51,053 --> 00:45:52,575
I brought only one tube with me.
555
00:45:52,654 --> 00:45:54,083
And we are leaving for Spain.
556
00:45:54,202 --> 00:45:55,616
What's happening, Auguste?
557
00:45:55,697 --> 00:45:57,667
Nothing Mathilde,
just a misunderstanding.
558
00:45:58,310 --> 00:45:59,990
Is this your last word?
559
00:46:00,852 --> 00:46:02,430
We drove the whole day
she's exhausted!
560
00:46:02,532 --> 00:46:04,461
What about joining
us for dinner?
561
00:46:04,532 --> 00:46:06,500
Oh yeah, we love young people!
562
00:46:06,782 --> 00:46:08,430
Too bad, I don't like oldies!
563
00:46:08,511 --> 00:46:10,375
That's enough!
I don't like bitches!
564
00:46:11,857 --> 00:46:14,224
Mathilde,
there is some crayfish tonight.
565
00:46:15,611 --> 00:46:17,268
As well as grilled grasshoppers,
566
00:46:17,349 --> 00:46:20,221
their legs in your throat
will make you cough!
567
00:46:20,825 --> 00:46:21,776
Wait!
568
00:46:21,857 --> 00:46:24,404
I am going to cook up the menu
of those two old bags!
569
00:46:29,490 --> 00:46:32,524
They'll get slug soup,
cockroaches à la Provençale,
570
00:46:32,605 --> 00:46:36,555
and my specialty, mashed bugs.
571
00:46:38,334 --> 00:46:40,014
Eat! Eat! You'll die!
572
00:46:44,012 --> 00:46:46,707
There is no bromide anymore!
573
00:46:48,485 --> 00:46:51,886
Strychnine! Cyanide! Rat poison!
574
00:46:52,091 --> 00:46:54,607
Those are everywhere!
575
00:46:55,295 --> 00:46:59,065
But what are you doing
with such a landscape!
576
00:47:01,370 --> 00:47:03,893
Is she often upset like that?
577
00:47:04,956 --> 00:47:06,151
No, it's the first time.
578
00:47:06,694 --> 00:47:08,712
If I were you,
I'd see a neurologist.
579
00:47:09,640 --> 00:47:10,954
You think so?
580
00:47:11,541 --> 00:47:15,275
After the injection I just
made, she'll quiet down
581
00:47:17,567 --> 00:47:19,144
I'll come back before noon.
582
00:47:20,223 --> 00:47:21,263
Thanks doctor.
583
00:47:48,997 --> 00:47:52,028
Why are you leaving me?
I don't want you to leave.
584
00:47:53,207 --> 00:47:54,567
Give me your hand.
585
00:47:58,054 --> 00:47:59,654
I don't want no doll.
586
00:48:01,663 --> 00:48:03,263
I want some handguns.
587
00:48:07,046 --> 00:48:09,288
You know... Daddy
588
00:48:10,562 --> 00:48:12,015
I had a bad grade...
589
00:48:13,346 --> 00:48:14,884
I'm the last.
590
00:48:17,189 --> 00:48:20,036
You're not going
to put me in jail, right?
591
00:48:22,928 --> 00:48:25,111
- I'm fed up.
- Take the luggage.
592
00:48:25,192 --> 00:48:27,995
- I'm not your maid.
- Oh come on hurry.
593
00:48:40,960 --> 00:48:43,873
Take the suitcase and the bag.
Thanks.
594
00:48:54,908 --> 00:48:56,028
Clo, wake up!
595
00:49:00,151 --> 00:49:01,966
Take your suitcase, you will see.
596
00:49:03,326 --> 00:49:04,926
It's not complicated.
597
00:49:06,803 --> 00:49:09,349
We'll be married
I won't bother you.
598
00:49:10,648 --> 00:49:13,152
Yes Clo, yes darling.
Please wake up.
599
00:49:13,349 --> 00:49:15,029
Wake up, we have to go.
600
00:49:15,556 --> 00:49:16,556
Why?
601
00:49:17,337 --> 00:49:18,672
- Where are we going?
- Hush!
602
00:49:18,798 --> 00:49:19,798
Get dressed.
603
00:49:22,158 --> 00:49:26,743
A tall guy, looking tired, a
45 years old, with a weird girl.
604
00:49:27,112 --> 00:49:29,341
- Haven't you seen him?
- No, no really.
605
00:49:29,526 --> 00:49:31,763
You'll have to ask the boss
tomorrow morning.
606
00:49:31,857 --> 00:49:34,018
Will a 10 francs banknote suit you?
607
00:49:34,099 --> 00:49:39,724
For sure, but I took my shift
at 11 a.m. I have not seen him.
608
00:49:40,201 --> 00:49:41,201
Hurry up.
609
00:50:47,224 --> 00:50:48,290
How are you, companion?
610
00:50:48,371 --> 00:50:49,618
What's happening?
611
00:50:50,333 --> 00:50:52,467
Did I set something on fire again?
612
00:51:18,737 --> 00:51:20,739
Don't you think you could pedal now?
613
00:51:22,269 --> 00:51:23,769
I've never ridden a bike.
614
00:51:23,904 --> 00:51:27,036
Well wait...
you're going to try.
615
00:51:27,809 --> 00:51:28,809
I let you go.
616
00:51:30,076 --> 00:51:31,076
Come on.
617
00:51:31,818 --> 00:51:32,818
Be careful!
618
00:52:27,412 --> 00:52:28,412
Oh damn!
619
00:52:46,245 --> 00:52:47,258
Heparitrol?
620
00:52:48,000 --> 00:52:49,203
That's for the liver.
621
00:52:49,712 --> 00:52:54,774
Beten aspar...tate...
bi... di... tetra...ethyl sulfide
622
00:52:55,251 --> 00:52:56,516
This is for the spleen.
623
00:52:56,776 --> 00:52:59,083
Do not exceed the prescribed dose,
624
00:52:59,164 --> 00:53:00,958
With a name like that, you better not!
625
00:53:01,052 --> 00:53:02,505
And this one is for the stomach.
626
00:53:02,863 --> 00:53:03,911
That one for burns.
627
00:53:04,240 --> 00:53:05,763
That one for foot corns.
628
00:53:07,467 --> 00:53:08,467
For itching,
629
00:53:09,365 --> 00:53:10,589
headache, toothache.
630
00:53:10,789 --> 00:53:12,469
But nothing for schizos!
631
00:53:12,813 --> 00:53:14,656
People spend their time being sick!
632
00:53:14,737 --> 00:53:16,688
- This one for the ears.
- That one for the eyes.
633
00:53:16,787 --> 00:53:17,787
And the beak!
634
00:53:17,912 --> 00:53:19,112
And the beak?
635
00:53:22,599 --> 00:53:27,380
Lark, nice lark.
Lark, I'll pluck you.
636
00:53:28,428 --> 00:53:30,700
- I'll pluck your feet.
- I'll pluck your back.
637
00:53:30,781 --> 00:53:32,207
- And your head.
- And your wings.
638
00:53:32,288 --> 00:53:33,746
- And your eyes.
- And your beak.
639
00:53:36,962 --> 00:53:41,013
Lark, nice lark.
Lark, I'll...
640
00:53:43,821 --> 00:53:46,977
Mr. Antoine!
Fanny's got the measles.
641
00:53:47,201 --> 00:53:49,818
She's all swollen and
can't stop coughing.
642
00:53:57,153 --> 00:54:00,020
This is weird,
I'm sure I heard something.
643
00:54:20,351 --> 00:54:23,174
Take as many pills as you want,
but let's move, cops are coming.
644
00:54:29,747 --> 00:54:30,833
Hurry, for God's sake!
645
00:54:37,490 --> 00:54:38,685
What's your name doggie?
646
00:54:38,790 --> 00:54:40,487
Clo!
Now it is really not the time!
647
00:54:40,608 --> 00:54:42,786
- Serge, his muzzle is very cold.
- Come on!
648
00:54:43,131 --> 00:54:45,075
Wait, I untie him.
649
00:54:46,170 --> 00:54:47,610
Come here, come...
650
00:54:50,458 --> 00:54:51,958
You're totally crazy.
651
00:54:58,267 --> 00:55:01,017
Come baby, come!
652
00:55:05,276 --> 00:55:07,408
Stop, leave that poor dog alone!
653
00:55:24,098 --> 00:55:26,594
Come quick,
we have cops on our back.
654
00:55:53,199 --> 00:55:55,065
So, the lovebirds are doing
the Tour de France?
655
00:55:55,146 --> 00:55:56,225
Don't move! Don't move!
656
00:55:58,607 --> 00:55:59,889
So you have found a new sucker?
657
00:55:59,974 --> 00:56:03,443
Stop your bullshit!
658
00:56:03,967 --> 00:56:05,347
Are you crazy or what?
659
00:56:05,463 --> 00:56:06,660
What do you suffer from?
660
00:56:06,741 --> 00:56:08,839
Stop that, asshole. I was doing
that type of work before you.
661
00:56:08,889 --> 00:56:10,552
Well, precisely,
let me do my work!
662
00:56:10,623 --> 00:56:12,529
So you are 11 and
you are an only daughter.
663
00:56:12,732 --> 00:56:15,693
A little brother comes,
so we pamper him.
664
00:56:16,099 --> 00:56:17,174
It's very normal.
665
00:56:17,255 --> 00:56:18,520
But not for you.
666
00:56:18,610 --> 00:56:20,776
You think he's stealing
your dear parents from you.
667
00:56:20,857 --> 00:56:22,550
Parents you don't care about.
668
00:56:23,048 --> 00:56:25,063
You care about your little clan,
your little group.
669
00:56:25,144 --> 00:56:26,599
Everything is owed to you, miss.
670
00:56:26,654 --> 00:56:28,334
Love is exclusive.
671
00:56:28,388 --> 00:56:31,615
So then you set the cradle on fire?
Tell us about it!
672
00:56:32,396 --> 00:56:34,974
Don't listen to him! He wants you
to fail, he wants a headline!
673
00:56:35,060 --> 00:56:36,729
So? What's the problem with you?
674
00:56:36,810 --> 00:56:37,948
Let's proceed, my dear.
675
00:56:38,029 --> 00:56:40,367
At 15 years old, boarding
school for rich kids
676
00:56:40,448 --> 00:56:42,583
Same background, same sex,
we understand each other,
677
00:56:42,664 --> 00:56:44,301
we even fondle a little.
678
00:56:44,364 --> 00:56:48,049
Unfortunately, we have a rival,
so we do it again and burn her room!
679
00:56:48,186 --> 00:56:49,334
Out of spite or jealousy?
680
00:56:49,415 --> 00:56:50,419
Shut up!
You scum!
681
00:56:50,500 --> 00:56:52,453
But daddy is an industrialist
with a big network,
682
00:56:52,534 --> 00:56:54,477
you avoid the jail
but not the clinic!
683
00:56:55,876 --> 00:56:59,529
So you set fire again!
It's your compulsion!
684
00:57:01,037 --> 00:57:04,250
Clara Noël arrives at the clinic,
a big star!
685
00:57:04,331 --> 00:57:07,026
Now you're riding with her ex-husband.
What's the connection?
686
00:57:07,107 --> 00:57:09,607
Egoism! What is it for you?
Explain...
687
00:57:28,368 --> 00:57:29,408
You bastard!
688
00:57:41,614 --> 00:57:43,536
Come on,
bring me back to the clinic!
689
00:57:44,474 --> 00:57:46,674
I won't make it,
I'll never make it.
690
00:57:49,494 --> 00:57:50,904
I thought I could but
691
00:57:51,186 --> 00:57:53,253
it comes back
and I can't help it.
692
00:57:53,378 --> 00:57:54,599
You know what?
693
00:57:55,451 --> 00:57:57,131
I think you're great!
694
00:57:57,726 --> 00:57:59,656
If I've set everything
I wished to burn on fire,
695
00:57:59,829 --> 00:58:01,509
There wouldn’t be much left.
696
00:58:02,027 --> 00:58:04,361
Have you seen how I beat them off?
697
00:58:04,730 --> 00:58:06,796
I'm still in good shape, am I?
698
00:58:21,907 --> 00:58:23,125
Do you like it here?
699
00:58:24,946 --> 00:58:26,191
Where will we go after?
700
00:58:27,349 --> 00:58:28,349
After what?
701
00:58:28,430 --> 00:58:29,867
After this, where we are going.
702
00:58:30,239 --> 00:58:32,266
I don't know,
we'll go wherever you want.
703
00:58:32,373 --> 00:58:34,934
I don't know either
I don't even know where we are now.
704
00:58:35,119 --> 00:58:37,595
We are at Georges' place.
He will bring us some money.
705
00:58:38,739 --> 00:58:40,045
So we could buy the dog then?
706
00:58:40,865 --> 00:58:43,224
- We will bring him with us?
- Yes, if you want!
707
00:58:45,225 --> 00:58:46,905
You will see the house.
708
00:59:07,348 --> 00:59:09,409
Hum, this is something...
The key is missing!
709
00:59:17,483 --> 00:59:18,483
Here it is!
710
00:59:50,149 --> 00:59:52,826
When I was a child
we used to grill chestnuts
711
00:59:53,397 --> 00:59:56,469
To do like the grown-ups,
I was given some white wine,
712
00:59:57,071 --> 00:59:58,111
just a little.
713
01:00:00,313 --> 01:00:03,180
Georges' father couldn’t stop
cleaning his gun.
714
01:00:03,288 --> 01:00:04,568
He loved hunting.
715
01:00:06,650 --> 01:00:09,594
Sometimes with Georges
we went with him.
716
01:00:11,285 --> 01:00:12,885
We ran after birds!
717
01:00:15,573 --> 01:00:17,253
We were like two dogs,
718
01:00:18,312 --> 01:00:19,832
bringing teals back.
719
01:00:24,393 --> 01:00:26,048
He was a bit like my father.
720
01:00:27,557 --> 01:00:28,668
He's dead now.
721
01:00:30,901 --> 01:00:33,459
Oh, Dead.
Old captain.
722
01:00:33,677 --> 01:00:35,506
He loved wild boar paté too much.
723
01:00:40,579 --> 01:00:41,579
And then
724
01:00:42,355 --> 01:00:43,953
he wanted to convince people that
725
01:00:44,401 --> 01:00:47,313
old Bordeaux is a kind of...
fortifying syrup.
726
01:00:49,611 --> 01:00:50,630
You know,
727
01:00:51,229 --> 01:00:52,909
Georges really looks like him,
728
01:00:53,035 --> 01:00:54,245
especially with age.
729
01:00:55,507 --> 01:00:58,783
Oh, Time, stop your flight!
730
01:01:00,414 --> 01:01:02,040
There’s no doubt.
731
01:01:02,869 --> 01:01:04,604
Being back here
brings back old feelings
732
01:01:24,316 --> 01:01:25,316
Oh wait!
733
01:01:31,075 --> 01:01:32,075
Look!
734
01:01:35,918 --> 01:01:37,766
They've been there for a while!
735
01:01:38,486 --> 01:01:41,386
Listen Serge!
You're not going to write a novel.
736
01:01:41,515 --> 01:01:42,875
Can you find me?
737
01:01:43,082 --> 01:01:44,285
Do you recognize me?
738
01:01:46,378 --> 01:01:48,058
No this one is Georges.
739
01:01:48,893 --> 01:01:50,175
Oh yes, now I recall.
740
01:01:50,855 --> 01:01:52,055
You were rowing.
741
01:01:52,563 --> 01:01:55,300
It was very hot and I was
even wearing my straw hat with a ribbon.
742
01:01:55,619 --> 01:01:57,136
Don't make fun of my mother.
743
01:02:00,467 --> 01:02:01,467
July 1933
744
01:02:02,945 --> 01:02:04,811
We all spent holidays together.
745
01:02:05,026 --> 01:02:06,468
It doesn't make us any younger.
746
01:02:09,749 --> 01:02:12,287
Georges and I dreamt about having ponies
and a submarine.
747
01:02:37,140 --> 01:02:38,140
Come and see.
748
01:02:39,862 --> 01:02:43,254
We read that book so many times
I know it by heart.
749
01:02:47,926 --> 01:02:49,698
Here is when they found captain Nemo.
750
01:02:49,826 --> 01:02:50,905
It was his hideout.
751
01:02:51,124 --> 01:02:54,452
He went back to here to die alone
at the end of his life.
752
01:02:57,916 --> 01:03:00,405
Don't you understand that I get
bored with your memories?
753
01:03:01,704 --> 01:03:03,365
I just want to be happy,
that's all.
754
01:03:03,639 --> 01:03:05,319
Even if it's not for long.
755
01:03:07,579 --> 01:03:09,312
But I don't know how to do.
756
01:03:10,421 --> 01:03:12,101
I already tried, you know?
757
01:03:12,423 --> 01:03:13,501
Me too.
758
01:03:13,634 --> 01:03:15,147
It's difficult, isn't it?
759
01:03:15,228 --> 01:03:16,228
Very.
760
01:03:18,782 --> 01:03:21,382
You know I'm counting on you
to teach me.
761
01:03:29,863 --> 01:03:31,463
I think I love you.
762
01:03:35,680 --> 01:03:37,880
You love me?
How do you love me?
763
01:03:39,421 --> 01:03:41,955
There are not many ways to love people,
you know.
764
01:03:43,544 --> 01:03:45,297
I just love you,
simple as that.
765
01:03:45,644 --> 01:03:47,747
I don't want to be loved
like your mother's pictures,
766
01:03:47,828 --> 01:03:50,604
Like the guns of George's father
or that old house that smells musty
767
01:03:50,626 --> 01:03:52,576
If you love me like you
say burn everything.
768
01:03:53,150 --> 01:03:55,887
Burn it, first you should burn it,
I'm telling you.
769
01:03:56,216 --> 01:03:57,216
Burn what?
770
01:03:57,646 --> 01:03:59,912
This house!
This fucking old hut!
771
01:04:00,080 --> 01:04:01,705
I hate good feelings!
772
01:04:01,893 --> 01:04:02,893
Clo!
773
01:04:03,203 --> 01:04:05,521
This is Georges' house!
I can't do this to a friend!
774
01:04:05,678 --> 01:04:08,457
You don't have any friend, Serge!
Nothing, no one!
775
01:04:10,096 --> 01:04:11,247
You must be crazy!
776
01:04:12,642 --> 01:04:14,322
You only realize it now?
777
01:04:19,881 --> 01:04:21,401
I'm not asking much.
778
01:05:18,678 --> 01:05:19,860
It's OK for you?
779
01:05:20,353 --> 01:05:21,633
Do you like it?
780
01:05:24,221 --> 01:05:25,421
Are you happy?
781
01:05:25,905 --> 01:05:27,585
This is what you wanted?
782
01:05:45,785 --> 01:05:47,978
I love you, Serge,
I love you.
783
01:06:46,986 --> 01:06:48,266
My God Clo!
This is stupid!
784
01:06:49,027 --> 01:06:50,307
It's wonderful!
785
01:06:51,919 --> 01:06:53,216
It's astounding!
786
01:06:53,519 --> 01:06:55,101
No this is stupid!
Completely stupid!
787
01:06:55,304 --> 01:06:56,584
No Serge, stop!
788
01:06:58,574 --> 01:07:01,675
Oh my God,
I need to do something.
789
01:07:06,334 --> 01:07:08,601
Serge stop it!
You're ridiculous!
790
01:07:11,924 --> 01:07:12,924
Serge stop!
791
01:07:24,200 --> 01:07:25,239
Oh my God Clo!
792
01:07:26,690 --> 01:07:28,370
What are we going to do?
793
01:07:30,743 --> 01:07:32,799
You're going to build us another house.
794
01:07:32,870 --> 01:07:34,070
Another house?
795
01:07:34,355 --> 01:07:35,824
Yes!
A real one!
796
01:07:37,389 --> 01:07:38,509
A house for us.
797
01:07:55,928 --> 01:07:57,928
- Be careful!
- Wait till I finish.
798
01:08:04,322 --> 01:08:05,322
It's tough.
799
01:08:55,648 --> 01:08:56,648
Serge!
800
01:08:56,781 --> 01:08:57,781
Look!
801
01:09:29,751 --> 01:09:30,751
Wow!
802
01:09:39,846 --> 01:09:41,980
There's still plenty
of canned food!
803
01:09:42,723 --> 01:09:44,243
Look what I found!
804
01:09:59,744 --> 01:10:02,134
Set sails captain!
805
01:10:05,652 --> 01:10:08,911
Come on mates, turn the windlass
806
01:10:09,135 --> 01:10:11,535
Goodbye farewell, goodbye farewell
807
01:10:12,303 --> 01:10:14,721
Goodbye Paris, goodbye Bordeaux
808
01:10:15,386 --> 01:10:19,174
Hurray! oh Mexico ohohoh!
809
01:10:52,697 --> 01:10:54,563
Island to port, Captain!
810
01:11:20,646 --> 01:11:21,666
There you go!
811
01:11:23,669 --> 01:11:25,349
Do you like that one?
812
01:11:28,898 --> 01:11:30,898
Don't worry, I will patch it up.
813
01:11:31,183 --> 01:11:33,692
The most important thing is to have
a roof. Don't you agree?
814
01:11:33,872 --> 01:11:35,123
Do you think it will rain?
815
01:11:35,389 --> 01:11:37,389
You never know in the tropics.
816
01:11:37,578 --> 01:11:39,209
I will build a window here.
817
01:11:39,296 --> 01:11:41,096
On the lake, from this side.
818
01:11:41,771 --> 01:11:44,238
It's weird no one
thought about it yet.
819
01:11:46,732 --> 01:11:48,325
Won't it be too humid?
820
01:11:48,406 --> 01:11:50,983
This is nothing, in one day
I will have the floor built.
821
01:11:51,213 --> 01:11:53,121
It will be much better.
822
01:11:54,299 --> 01:11:56,906
The most critical is
consolidating the roof.
823
01:11:58,127 --> 01:11:59,807
The sooner the better.
824
01:12:21,028 --> 01:12:22,573
Ah this is a good idea!
825
01:12:22,855 --> 01:12:23,981
It's for the roof!
826
01:12:25,190 --> 01:12:27,457
We could also weave them into mats.
827
01:12:28,388 --> 01:12:31,396
Serge, we forgot the bathtub.
Isn't it stupid?
828
01:12:32,153 --> 01:12:33,223
Are you joking?
829
01:12:33,520 --> 01:12:36,707
Absolutely not!
I can't leave without a bathtub!
830
01:12:37,791 --> 01:12:39,892
I can't help it,
I feel dirty.
831
01:12:41,240 --> 01:12:42,920
Serge!
I'm telling you.
832
01:13:18,768 --> 01:13:19,888
Here you are!
833
01:13:20,678 --> 01:13:22,309
You'd have to pay me
to put me in there.
834
01:13:22,611 --> 01:13:24,884
For the skin, my dear,
it's incomparable!
835
01:13:25,174 --> 01:13:26,563
Otherwise, I would get wrinkles,
836
01:13:26,899 --> 01:13:30,295
puffy eyes, double chin, I would
be horrible, you told me yourself.
837
01:13:30,896 --> 01:13:32,399
Well, next to you,
I will look old.
838
01:13:33,304 --> 01:13:35,943
It's not the same,
you look good old.
839
01:13:36,629 --> 01:13:37,629
Oh yeah?
840
01:13:43,163 --> 01:13:44,163
Everything is settled.
841
01:13:44,580 --> 01:13:47,709
When there will be only
embers left you can place the grill.
842
01:14:00,386 --> 01:14:01,656
It's cold.
843
01:14:29,955 --> 01:14:31,213
What are you doing?
844
01:14:31,526 --> 01:14:32,966
Something to fish with.
845
01:14:33,166 --> 01:14:34,166
A trap.
846
01:14:35,126 --> 01:14:37,784
I will install it just now
and tomorrow we'll have fish.
847
01:14:38,360 --> 01:14:40,093
The lake is full of fish.
848
01:14:45,441 --> 01:14:48,833
There is a lot of wild game as well.
We'll miss nothing.
849
01:14:49,713 --> 01:14:52,579
We could smoke the meat,
it's not complicated.
850
01:14:53,909 --> 01:14:55,709
We shall clear a small area.
851
01:14:56,429 --> 01:14:58,109
I will start tomorrow
852
01:14:58,273 --> 01:14:59,515
and then we'll burn the brush.
853
01:15:01,774 --> 01:15:03,454
For the wheat, no issue.
854
01:15:04,139 --> 01:15:05,739
But for the corn...
855
01:15:07,636 --> 01:15:09,618
I wonder if the climate is warm enough.
856
01:15:10,906 --> 01:15:13,340
Well... We'll give it a try.
857
01:15:14,242 --> 01:15:15,242
Serge!
858
01:15:15,734 --> 01:15:17,103
We'll make our own bread!
859
01:15:17,330 --> 01:15:18,330
Real bread.
860
01:15:37,100 --> 01:15:39,067
Slowly, really slowly.
861
01:15:40,612 --> 01:15:42,009
Will you build a cradle?
862
01:15:42,090 --> 01:15:43,090
Yes.
863
01:15:44,211 --> 01:15:45,891
You will do it Serge?
864
01:15:46,267 --> 01:15:47,467
Yes sweetie.
865
01:15:49,260 --> 01:15:51,348
Between the trees, I will swing him.
866
01:15:51,429 --> 01:15:52,429
Be quiet.
867
01:15:53,762 --> 01:15:56,362
He will be mine,
with his hair, his fists.
868
01:15:56,791 --> 01:15:58,471
Yes, but be quiet my sweet.
869
01:16:00,583 --> 01:16:01,583
My love.
870
01:16:02,241 --> 01:16:03,921
He will have your mouth.
871
01:16:04,768 --> 01:16:06,672
- With your eyes.
- No with yours!
872
01:16:07,403 --> 01:16:08,403
Green.
873
01:16:08,561 --> 01:16:10,205
Blue or green,
I don't know anymore.
874
01:16:10,286 --> 01:16:11,646
Red, like rabbits.
875
01:16:12,146 --> 01:16:14,440
If you want, like white rabbits.
876
01:16:16,843 --> 01:16:17,963
You know Serge.
877
01:16:19,949 --> 01:16:21,469
It's the first time.
878
01:16:45,664 --> 01:16:47,597
Hold it tight, it looks big!
879
01:16:47,873 --> 01:16:49,553
Come on, don't be upset.
880
01:16:53,605 --> 01:16:54,725
It's a big one.
881
01:17:09,128 --> 01:17:10,862
I can see it!
It's there!
882
01:17:11,003 --> 01:17:13,069
Hold it, it must be a big one!
883
01:17:13,673 --> 01:17:14,673
Catch this!
884
01:17:18,199 --> 01:17:19,730
Oh, it's a carp!
885
01:17:26,040 --> 01:17:27,240
It's really big.
886
01:17:27,661 --> 01:17:29,090
About 3 or 4 pounds.
887
01:17:29,461 --> 01:17:31,609
So now, let's bring us back.
888
01:17:33,919 --> 01:17:34,919
Serge!
889
01:17:36,114 --> 01:17:37,634
It must be Georges!
890
01:17:38,978 --> 01:17:41,438
Yes it's him,
he's with Cécile.
891
01:17:42,922 --> 01:17:43,930
Georges!
892
01:17:45,805 --> 01:17:46,813
Georges!
893
01:17:48,242 --> 01:17:49,242
Serge!
894
01:17:50,867 --> 01:17:53,095
Here, clean it while it's fresh.
895
01:18:38,088 --> 01:18:39,800
It wasn't an accident.
896
01:18:39,886 --> 01:18:42,003
- It's her?
- No it's me.
897
01:18:43,051 --> 01:18:45,989
Well it's both of us.
I'll explain.
898
01:18:54,195 --> 01:18:56,877
I hope you don't want me to believe
that you set the fire?
899
01:18:56,958 --> 01:18:58,983
Since I tell you,
why would I lie?
900
01:18:59,328 --> 01:19:00,749
But why did you do that?
901
01:19:00,958 --> 01:19:02,958
Who knows why we do things.
902
01:19:03,039 --> 01:19:04,311
Me, I'm giving up.
903
01:19:06,554 --> 01:19:08,123
To please her, I think.
904
01:19:08,790 --> 01:19:10,188
I don't know anymore.
905
01:19:13,688 --> 01:19:14,688
Here you are.
906
01:19:20,926 --> 01:19:23,543
Welcome to Turtle Island!
907
01:19:31,145 --> 01:19:32,585
Cécile, my ex-wife
908
01:19:32,685 --> 01:19:34,365
Nice, with all the qualities.
909
01:19:35,146 --> 01:19:37,724
Georges did not want me to come
I did insist.
910
01:19:38,482 --> 01:19:41,039
- You have always been very brave.
- Serge, please!
911
01:19:41,568 --> 01:19:43,013
All this is thanks to you Georges!
912
01:19:43,912 --> 01:19:45,771
You had intuition when you were a kid.
913
01:19:45,935 --> 01:19:47,245
Look at your small fort!
914
01:19:47,341 --> 01:19:48,621
It's still there.
915
01:19:49,659 --> 01:19:51,282
Serge is wonderful.
He can do everything.
916
01:19:51,363 --> 01:19:53,548
Oh don't exaggerate.
I know the basics.
917
01:19:56,474 --> 01:19:58,208
You are well settled here.
918
01:19:58,761 --> 01:20:01,990
Of course, there is still a lot of work
but we have plenty of time.
919
01:20:02,209 --> 01:20:03,889
Serge wants to grow corn.
920
01:20:04,286 --> 01:20:05,286
Corn?
921
01:20:05,818 --> 01:20:07,498
Yes, it's a good idea.
922
01:20:09,261 --> 01:20:10,261
Serge.
923
01:20:10,977 --> 01:20:12,657
You won't last 15 days!
924
01:20:13,016 --> 01:20:14,602
You make it sound like I'm hanging on.
925
01:20:15,508 --> 01:20:17,938
That's not the case, I'm letting go.
926
01:20:18,212 --> 01:20:20,516
This isn't serious Serge!
I don't believe you.
927
01:20:20,774 --> 01:20:22,454
Come on, shake it off!
928
01:20:22,795 --> 01:20:24,395
What do you expect?
929
01:20:24,654 --> 01:20:26,013
They will find you, you know it!
930
01:20:26,092 --> 01:20:29,164
- How pessimistic you are!
- Stop it, you aren't funny!
931
01:20:29,646 --> 01:20:31,308
OK Cécile, let's talk about you.
932
01:20:31,957 --> 01:20:33,597
What's wrong? Mental health?
933
01:20:34,738 --> 01:20:36,018
We are all good!
934
01:20:36,160 --> 01:20:39,183
We're a little off the tracks but
it gives us a rest, from time to time.
935
01:20:40,293 --> 01:20:42,418
By the way, you didn't tell
them about our children?
936
01:20:42,443 --> 01:20:44,123
No measles? No ear infection?
937
01:20:44,232 --> 01:20:45,912
What about their exams?
938
01:20:46,582 --> 01:20:48,167
They miss you, Serge!
939
01:20:48,248 --> 01:20:49,393
You have children, Serge?
940
01:20:49,474 --> 01:20:52,654
Yes a little girl and a big boy!
Do you have pictures, Cécile?
941
01:20:52,748 --> 01:20:54,073
Please Serge, shut up!
942
01:20:54,154 --> 01:20:56,087
Me too, I'm expecting a child.
943
01:20:57,295 --> 01:20:59,263
Serge will make a cradle.
He promised.
944
01:21:00,916 --> 01:21:04,404
Until now, it's not too serious, Georges
told me he can arrange everything.
945
01:21:05,080 --> 01:21:06,661
I beg you, be reasonable.
946
01:21:06,732 --> 01:21:09,780
Accomplice to the escape
of a person institutionalized
947
01:21:09,861 --> 01:21:12,840
for mental disorders which can cause
a menace to society
948
01:21:13,597 --> 01:21:15,305
Helping hiding her
from police search,
949
01:21:15,386 --> 01:21:16,548
You're good for 4 years!
950
01:21:17,747 --> 01:21:20,716
I'm not even talking about the rest.
Fire. Assault and battery.
951
01:21:21,178 --> 01:21:22,178
Car theft.
952
01:21:22,717 --> 01:21:24,157
Unpaid hotel bill.
953
01:21:24,763 --> 01:21:25,999
Maybe 6 years?
954
01:21:26,429 --> 01:21:27,858
Pretty much, yes.
955
01:21:28,037 --> 01:21:31,599
We’ll plead temporary insanity,
with a doctor who's not to stupid...
956
01:21:32,513 --> 01:21:33,534
We can get 2 years max.
957
01:21:33,615 --> 01:21:34,615
With probation
958
01:21:34,998 --> 01:21:36,678
Of course, probation.
959
01:21:37,708 --> 01:21:38,709
What about her?
960
01:21:39,555 --> 01:21:41,155
You could visit her.
961
01:21:41,229 --> 01:21:42,486
And you'll join him?
962
01:21:42,567 --> 01:21:44,605
You'll bring me oranges,
candies and picture books!
963
01:21:44,686 --> 01:21:46,397
Bring your children,
I'd like to meet them!
964
01:21:46,478 --> 01:21:48,414
If they behave, I'll show
them a little episode.
965
01:21:48,495 --> 01:21:50,138
Have you ever seen one?
It's like that!
966
01:21:50,219 --> 01:21:51,219
Come on!
967
01:21:58,371 --> 01:21:59,571
Are you happy?
968
01:22:00,659 --> 01:22:02,658
You wanted to see the monster?
You did.
969
01:22:03,183 --> 01:22:04,808
Two eyes, a mouth and two ears.
970
01:22:05,297 --> 01:22:08,130
And small ideas. Small ideas
in her brain, like little mice.
971
01:22:08,234 --> 01:22:10,031
Stop it, Serge!
You're not original!
972
01:22:10,881 --> 01:22:11,917
You are just selfish!
973
01:22:11,998 --> 01:22:13,474
You only found out now?
974
01:22:13,568 --> 01:22:16,938
Cécile has known it for 15 years.
That didn't stop her from coming.
975
01:22:17,251 --> 01:22:18,931
But I love you Serge.
976
01:22:19,891 --> 01:22:21,091
My poor Cécile.
977
01:22:22,087 --> 01:22:23,388
You're really unlucky.
978
01:22:23,469 --> 01:22:26,297
Or maybe, I don't feel anything anymore.
979
01:22:26,831 --> 01:22:30,011
With all your vetiver, Formica,
nylon, gex, spontex...
980
01:22:30,092 --> 01:22:32,692
Yes I know, I'm only a petty bourgeois
981
01:22:33,396 --> 01:22:35,330
But Serge, this kid is sick!
982
01:22:35,935 --> 01:22:37,638
You won't be able to heal her?
983
01:22:38,084 --> 01:22:41,860
And you the lawyer, don't worry,
you have better things to do.
984
01:22:48,376 --> 01:22:50,109
Don't be afraid, my sweet.
985
01:22:50,805 --> 01:22:52,485
We stay here, promised.
986
01:22:54,548 --> 01:22:56,548
Tomorrow, we'll bring the dog.
987
01:22:59,472 --> 01:23:00,879
A little one.
988
01:23:01,137 --> 01:23:03,471
With crooked paws and pointy nose.
989
01:23:05,817 --> 01:23:07,908
She's been dreaming of
this dog since yesterday.
990
01:23:07,989 --> 01:23:10,055
Do you have the money, Georges?
991
01:23:11,538 --> 01:23:12,538
Yes, sure.
992
01:23:15,359 --> 01:23:16,359
Thanks.
993
01:23:16,440 --> 01:23:19,538
- And then?
- Then, no problem, harvest will come.
994
01:23:20,538 --> 01:23:22,529
Will you have lunch with us?
All right.
995
01:23:22,820 --> 01:23:24,015
Clo will look after the fish.
996
01:23:25,750 --> 01:23:28,902
You come here.
I will try to make you understand.
997
01:23:47,685 --> 01:23:49,075
You should never cling to men.
998
01:23:49,513 --> 01:23:50,953
It's my principle.
999
01:23:51,109 --> 01:23:52,909
But do you really love him?
1000
01:23:53,421 --> 01:23:55,327
We did a lot of silly things together.
1001
01:23:56,078 --> 01:23:58,921
We ran out of the hotel without paying,
and even stole some bikes.
1002
01:23:59,336 --> 01:24:01,069
As well as reporters' car.
1003
01:24:01,305 --> 01:24:02,825
They were upset.
1004
01:24:05,888 --> 01:24:09,940
We also broke into a pharmacy,
and stole all the drugs.
1005
01:24:10,021 --> 01:24:11,685
That was great!
1006
01:24:17,724 --> 01:24:21,180
From here, you need to count 6 steps,
do you remember?
1007
01:24:21,423 --> 01:24:26,290
One, two, three, four, five, six.
1008
01:24:27,555 --> 01:24:28,555
Here.
1009
01:24:28,931 --> 01:24:31,235
Now...
2 steps north west.
1010
01:24:32,959 --> 01:24:35,263
- Give me your compass.
- Which compass?
1011
01:24:35,459 --> 01:24:37,259
You don't want to lend it?
1012
01:24:38,200 --> 01:24:40,261
Are you ashamed of your memories,
Captain?
1013
01:24:46,763 --> 01:24:48,363
It's still the same.
1014
01:24:48,998 --> 01:24:51,075
You remained sentimental, Georges.
1015
01:24:59,640 --> 01:25:01,840
What exactly do you
want to prove?
1016
01:25:04,524 --> 01:25:07,124
The "Espinos" didn't come
before us, my pal!
1017
01:25:09,704 --> 01:25:10,744
We are rich!
1018
01:25:15,597 --> 01:25:18,197
We will share half and half,
as planned.
1019
01:25:18,745 --> 01:25:19,758
Poor asshole!
1020
01:25:20,299 --> 01:25:21,830
For God's sake, are you mad!
1021
01:25:22,203 --> 01:25:24,055
Are you crazy?
Or pretending to be?
1022
01:25:24,065 --> 01:25:26,074
Wake up Serge!
You're not funny!
1023
01:25:26,138 --> 01:25:28,427
Damn it! You're the one
who hid those! Not me!
1024
01:25:29,138 --> 01:25:31,214
It was your idea!
So why are you messing up with me?
1025
01:25:32,287 --> 01:25:34,888
You always acted like a
little boss! Well, keep doing it.
1026
01:25:35,217 --> 01:25:37,222
Get out of my island!
Take your mourner with you!
1027
01:25:38,761 --> 01:25:40,441
OK Serge, we'll leave.
1028
01:25:41,332 --> 01:25:42,612
Do as you please.
1029
01:25:45,136 --> 01:25:47,091
Have a nice holiday.
1030
01:25:47,701 --> 01:25:49,302
After all, it's your right.
1031
01:25:50,584 --> 01:25:51,584
Don't worry.
1032
01:25:52,865 --> 01:25:54,865
With this, we can buy seeds.
1033
01:25:57,141 --> 01:26:00,008
We will even grow some flowers.
You'll see.
1034
01:26:01,141 --> 01:26:03,141
We'll have some eggs as well!
1035
01:26:03,774 --> 01:26:04,781
I'll buy hens.
1036
01:26:04,876 --> 01:26:06,203
So we'll need a rooster.
1037
01:26:06,368 --> 01:26:07,976
You're right.
It will be our alarm clock.
1038
01:26:18,777 --> 01:26:20,457
Your wife is quite friendly.
1039
01:26:21,021 --> 01:26:22,185
She must have been pretty?
1040
01:26:22,287 --> 01:26:23,327
You think so?
1041
01:26:23,506 --> 01:26:25,026
What about Georges?
1042
01:26:25,170 --> 01:26:26,170
An old fart.
1043
01:26:26,506 --> 01:26:28,239
You're right.
They are old.
1044
01:26:29,197 --> 01:26:31,021
Ah, I did not think about that!
1045
01:26:31,240 --> 01:26:32,966
We'll have to go get the boat.
1046
01:26:34,279 --> 01:26:35,959
Oh! Damn it, the carp!
1047
01:27:08,491 --> 01:27:11,295
It's nothing Clo! Don't be afraid!
I swear it's nothing.
1048
01:27:23,328 --> 01:27:24,804
Go away, or I'll shoot!
1049
01:27:29,611 --> 01:27:31,291
Bring me ammunition!
1050
01:27:52,124 --> 01:27:53,564
This is terrible!
1051
01:27:57,209 --> 01:27:58,942
We'll get those bastards!
1052
01:28:18,325 --> 01:28:19,930
Serge, can I try?
1053
01:28:32,735 --> 01:28:34,415
Give me the megaphone.
1054
01:28:35,438 --> 01:28:37,838
- Let me talk to him.
- No it's too late.
1055
01:28:41,320 --> 01:28:42,336
Serge.
1056
01:28:43,297 --> 01:28:45,043
Serge, it's me Georges.
1057
01:28:45,941 --> 01:28:47,581
Be reasonable Serge,
Throw that gun away.
1058
01:28:48,956 --> 01:28:50,844
Throw that gun away!
Or I can't do anything.
1059
01:28:50,925 --> 01:28:52,425
Save your pitch! Captain!
1060
01:28:52,862 --> 01:28:54,846
- You deserve the rope!
- The rope!
1061
01:28:55,800 --> 01:28:57,966
Traitor Georges!
Dirty traitor!
1062
01:28:58,381 --> 01:28:59,381
Snitch!
1063
01:28:59,675 --> 01:29:00,675
Snitch!
1064
01:29:01,042 --> 01:29:02,057
Snitch!
1065
01:29:02,482 --> 01:29:05,568
Serge, this is not possible!
And you know it!
1066
01:29:06,112 --> 01:29:08,828
Don't anything stupid Serge!
I'm begging you.
1067
01:29:10,680 --> 01:29:12,814
We still can fix
everything Serge!
1068
01:29:13,039 --> 01:29:14,951
- Snitch!
- Snitch!
1069
01:29:17,263 --> 01:29:21,130
But Sir. In the name of the law
I order you to surrender.
1070
01:29:21,824 --> 01:29:26,048
You have until tomorrow morning.
Then I will have to go and get you.
1071
01:30:39,056 --> 01:30:41,322
I will patrol,
better be wary!
1072
01:32:31,149 --> 01:32:32,149
Clo?
1073
01:32:36,755 --> 01:32:37,822
Come back Clo!
1074
01:32:39,349 --> 01:32:40,384
Come back quick!
1075
01:32:43,954 --> 01:32:44,954
Clo!
1076
01:32:45,599 --> 01:32:48,927
Clo don't go there!
They are hidden, I can feel it!
1077
01:33:19,913 --> 01:33:22,513
- How are you doing Clo?
- I'm fine Doctor.
1078
01:33:22,956 --> 01:33:25,023
I feel much better, I'm happy!
1079
01:33:25,938 --> 01:33:26,938
He loves me.
1080
01:33:28,006 --> 01:33:30,829
We have a house in the island.
You should come for dinner.
1081
01:33:32,498 --> 01:33:33,538
With pleasure.
1082
01:33:34,554 --> 01:33:36,076
Can I play with the dog?
1083
01:33:36,170 --> 01:33:37,170
Of course.
1084
01:33:46,040 --> 01:33:48,707
What's the problem?
You don't want to play?
1085
01:33:49,704 --> 01:33:51,637
Oh it's a bad dog, really bad...
1086
01:33:52,647 --> 01:33:55,313
Come on, come on!
You don't want to play?
1087
01:33:59,067 --> 01:34:00,223
Bad dog!
1088
01:34:30,658 --> 01:34:32,079
Don't come closer, doctor!
1089
01:34:33,476 --> 01:34:35,928
Come on Menessier, it's not that bad!
1090
01:34:36,116 --> 01:34:38,516
A good jog, no alcohol, no smoke.
1091
01:34:39,289 --> 01:34:41,889
- She will need you Menessier.
- That's it!
1092
01:34:42,440 --> 01:34:45,307
And some pills, blue, yellow
and pink ones.
78332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.