Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,300 --> 00:02:54,800
Aspen Prison shuttle docked.
2
00:02:55,300 --> 00:02:58,700
Parolees prepare to disembark.
3
00:03:06,800 --> 00:03:08,700
Ferguson, Herman.
4
00:03:14,000 --> 00:03:15,700
Six months sentence,
Aspen Prison served.
5
00:03:15,800 --> 00:03:17,000
Welcome back, citizen.
6
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Your living assignment is...
7
00:03:19,500 --> 00:03:21,100
"Y" -Block, Heavenly Haven.
8
00:03:21,200 --> 00:03:24,100
Red quad. Move on. Come on.
9
00:03:51,500 --> 00:03:53,600
Welcome home.
10
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
That's it!
11
00:05:02,800 --> 00:05:05,200
- I think that's Heavenly Haven.
- In your dreams, buddy.
12
00:05:05,300 --> 00:05:06,900
Yeah, Heavenly...
13
00:05:08,700 --> 00:05:10,700
Starting descent to Sector 12,
14
00:05:10,800 --> 00:05:12,000
Yellow District.
15
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Nine-hundred feet.
16
00:05:14,000 --> 00:05:15,700
Seven-hundred feet.
17
00:05:15,800 --> 00:05:18,500
Four-hundred feet.
18
00:05:18,500 --> 00:05:22,100
Take caution in this sector.
There is a citizen riot in progress.
19
00:05:22,200 --> 00:05:24,200
Have a nice day.
20
00:05:56,500 --> 00:05:58,000
It's better than prison.
21
00:05:59,200 --> 00:06:00,900
Jesus Christ!
22
00:06:01,000 --> 00:06:05,500
Eat recycled food
for a happier, healthier life.
23
00:06:05,600 --> 00:06:08,500
Be kind and peaceful to each other.
24
00:06:08,500 --> 00:06:10,900
Eat recycled food.
25
00:06:11,000 --> 00:06:12,600
Recycled food.
26
00:06:12,600 --> 00:06:15,600
It's good for the environment
and okay for you.
27
00:06:23,000 --> 00:06:24,100
Hey, look what I got!
28
00:06:25,400 --> 00:06:27,000
Little cupcake.
29
00:06:28,000 --> 00:06:29,400
What have we got here?
30
00:06:30,900 --> 00:06:32,500
Are you a Judge spy, little man?
31
00:06:32,600 --> 00:06:36,600
Me, a spy?
This guy is funny.
32
00:06:36,600 --> 00:06:39,000
No, no, no. I live here.
33
00:06:39,100 --> 00:06:43,700
I mean, I'm gonna live here, if I live.
Maybe I should go to a hotel?
34
00:06:43,800 --> 00:06:46,800
No way, man!
Don't you hear 'em out there?
35
00:06:46,800 --> 00:06:48,900
It's block war, man!
36
00:06:54,100 --> 00:06:56,200
- Block war.
- Yeah.
37
00:07:22,200 --> 00:07:25,200
Just like an Academy simulation
right down to the cross fire.
38
00:07:25,300 --> 00:07:28,200
- I'll lead off. You follow.
- This is no sim, rookie!
39
00:07:28,300 --> 00:07:30,600
We'll stand down and wait for backup.
40
00:07:32,000 --> 00:07:35,300
Hershey and Brisco in position
outside Heavenly Haven!
41
00:07:35,300 --> 00:07:38,400
We're under fire from the upper floors.
Request backup.
42
00:07:38,500 --> 00:07:41,500
Cell "B" in Heavenly Haven,
on the corner of Abbott and Costello.
43
00:07:41,500 --> 00:07:43,100
Request backup.
44
00:08:21,200 --> 00:08:22,500
Holy crud!
45
00:08:22,600 --> 00:08:24,300
He's a sitting duck out there.
46
00:08:24,400 --> 00:08:26,100
He knows what he's doing.
47
00:08:30,300 --> 00:08:32,800
I am the Law!
48
00:08:35,200 --> 00:08:38,200
Drop your weapons!
49
00:08:39,400 --> 00:08:43,800
These blocks are under arrest!
50
00:08:46,500 --> 00:08:49,400
This is your final warning!
51
00:08:49,500 --> 00:08:51,100
That's Judge Dredd, man!
52
00:08:51,200 --> 00:08:53,400
Hey! You wanna be afraid
of somebody?
53
00:08:53,500 --> 00:08:54,700
Be afraid of me!
54
00:08:55,900 --> 00:08:57,000
I got it!
55
00:08:57,100 --> 00:08:59,500
Why don't I run down there
and surrender?
56
00:08:59,600 --> 00:09:01,000
Sort of throw 'em off guard!
57
00:09:02,600 --> 00:09:03,700
Bad idea.
58
00:09:04,200 --> 00:09:07,100
Hey, Dredd! Come and get us!
59
00:09:11,900 --> 00:09:13,800
I knew they'd do that.
60
00:09:13,900 --> 00:09:15,300
Judge Dredd, take cover!
61
00:09:16,000 --> 00:09:20,700
They're firing.20 millimeter caseless
flechette rounds at 300 meters.
62
00:09:20,800 --> 00:09:24,500
The effective lethal range
is 200 meters.
63
00:09:24,600 --> 00:09:26,300
You're safe.
64
00:09:26,700 --> 00:09:29,200
What are you doing down there,
Judge Hershey?
65
00:09:30,200 --> 00:09:32,200
Waiting for backup.
66
00:09:35,100 --> 00:09:36,900
It's here.
67
00:09:36,900 --> 00:09:40,000
Let's move it out.
Keep it simple. Single file.
68
00:09:40,100 --> 00:09:43,900
Standard relay. I'm point. You're last.
69
00:09:46,700 --> 00:09:48,900
- Grenade.
- Grenade.
70
00:09:52,900 --> 00:09:55,600
- Nice shot, sir!
- You two meet me on the 40th.
71
00:09:56,000 --> 00:09:57,900
Hey, you need to get some more ammo!
72
00:09:57,900 --> 00:10:02,700
Be kind and peaceful to each other.
Eat recycled food.
73
00:10:03,500 --> 00:10:05,200
Hey, you guys with us?
74
00:10:05,300 --> 00:10:07,200
Yeah! All right!
75
00:10:07,200 --> 00:10:09,400
Let's rock 'n' roll!
76
00:10:19,400 --> 00:10:20,600
Dredd!
77
00:10:26,100 --> 00:10:28,300
This room has been pacified.
78
00:10:28,300 --> 00:10:29,800
Next one's mine!
79
00:10:29,900 --> 00:10:32,100
No! Rookie, hold on!
80
00:10:32,100 --> 00:10:33,900
This room is under arrest!
81
00:10:35,400 --> 00:10:36,600
No!
82
00:10:36,600 --> 00:10:38,700
Die, Judges! Die!
83
00:10:41,400 --> 00:10:42,900
You're under arrest.
84
00:10:43,000 --> 00:10:46,200
Throw down your weapons,
and prepare to be judged!
85
00:10:46,300 --> 00:10:48,700
Judge this, Lawgiver man!
86
00:10:48,700 --> 00:10:51,300
- No, don't! They're booby-trapped.
- Intruder.
87
00:10:54,700 --> 00:10:55,900
Holy drok!
88
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
Full auto. Rapid-fire.
89
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Rapid-fire.
90
00:11:07,300 --> 00:11:10,100
- Armor piercing.
- Armor piercing.
91
00:11:11,400 --> 00:11:13,400
Drop dead, Dredd!
92
00:11:15,100 --> 00:11:18,800
- Double whammy.
- Double whammy.
93
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
Mega City municipal code 213,
94
00:11:27,600 --> 00:11:30,600
willful destruction of property.
That's two years.
95
00:11:30,700 --> 00:11:33,900
Code 310, illegal possession
of assault weapons, five years.
96
00:11:34,000 --> 00:11:38,000
Code 457, resisting arrest, 20 years!
97
00:11:40,900 --> 00:11:42,200
Thank you, Hershey.
98
00:11:44,900 --> 00:11:47,500
And code 3613,
99
00:11:47,600 --> 00:11:51,900
the first degree murder
of a Street Judge.
100
00:11:51,900 --> 00:11:54,700
Let me guess. Life.
101
00:11:58,200 --> 00:11:59,800
Death.
102
00:12:03,700 --> 00:12:05,700
Court's adjourned.
103
00:12:05,800 --> 00:12:09,500
Violence struck again in
Mega City tonight, taking a deadly toll.
104
00:12:09,600 --> 00:12:13,600
Fifty-three hospitalized,
five of them children. Nineteen dead.
105
00:12:14,200 --> 00:12:15,900
You got him?
106
00:12:16,100 --> 00:12:19,100
Bring him up. Okay. Now, just turn...
The other way. You got him?
107
00:12:20,100 --> 00:12:21,400
Damn it!
108
00:12:22,600 --> 00:12:24,600
I was supposed to be
watching out for him.
109
00:12:24,600 --> 00:12:27,800
Don't blame yourself, Hershey.
He made the mistake, not you.
110
00:12:30,100 --> 00:12:32,900
Wouldn't it feel good to have
an emotion once in a while, huh?
111
00:12:33,000 --> 00:12:34,300
Emotions.
112
00:12:35,300 --> 00:12:37,300
There ought to be a law against them.
113
00:12:37,300 --> 00:12:40,900
- Eat recycled food.
- Halt!
114
00:12:41,000 --> 00:12:44,100
It's good for the environment,
and okay for you.
115
00:12:44,200 --> 00:12:47,500
Please make your selection.
Insert your credit in the slot.
116
00:12:47,600 --> 00:12:51,100
- You have five seconds to surrender!
- Dredd, it's just a servo-droid.
117
00:12:51,200 --> 00:12:52,700
- The servo-droid is your friend.
- Five.
118
00:12:52,800 --> 00:12:54,200
- Please let your friend go by.
- Four.
119
00:12:54,300 --> 00:12:58,000
- Three. Two.
- You are in the way of the servo-droid.
120
00:12:58,100 --> 00:13:01,600
- One!
- Boy, am I glad to see you!
121
00:13:02,800 --> 00:13:04,900
Mega City code 7592,
122
00:13:05,000 --> 00:13:07,600
willful sabotage of a public droid.
That's six months, citizen.
123
00:13:07,700 --> 00:13:10,300
Let's see your Unicard.
124
00:13:10,300 --> 00:13:14,100
Come on, give me a break,
Judge Dredd. Dredd?
125
00:13:14,200 --> 00:13:17,700
- God!
- Ferguson, Herman. Hacker.
126
00:13:17,800 --> 00:13:21,300
Illegal tampering with city droids,
computers, cash machines, taxi robots.
127
00:13:21,300 --> 00:13:23,300
And you haven't even
been out ofjail for 24 hours.
128
00:13:23,300 --> 00:13:25,700
He's habitual, Hershey.
Automatic five-year sentence.
129
00:13:25,800 --> 00:13:28,200
- How do you plead?
- Not guilty?
130
00:13:28,700 --> 00:13:30,300
I knew you'd say that.
131
00:13:30,400 --> 00:13:34,300
Five years? No! No! I had no choice.
132
00:13:34,400 --> 00:13:36,900
- They were killing each other.
- You could've gone out the window.
133
00:13:37,000 --> 00:13:38,900
Forty floors? It would've been suicide.
134
00:13:39,000 --> 00:13:41,300
Maybe, but it's legal.
135
00:13:41,700 --> 00:13:42,900
Judges?
136
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
- Yes, sir?
- What?
137
00:13:44,100 --> 00:13:46,800
Five years. Aspen Penitentiary.
Case closed. Take him away.
138
00:13:46,900 --> 00:13:51,600
Don't close the case.
You're misjudging me! Open the case!
139
00:13:51,900 --> 00:13:54,100
You're not going to be able
to sleep tonight.
140
00:13:54,100 --> 00:13:56,100
He might've been telling
the truth, you know.
141
00:13:56,600 --> 00:13:58,500
Haven't you ever heard
of extenuating circumstances?
142
00:13:58,600 --> 00:14:01,300
I've heard it all, Hershey.
143
00:14:03,000 --> 00:14:04,700
I knew you'd say that.
144
00:14:09,200 --> 00:14:14,400
My fellow Judges,
have we forgotten the lessons of history?
145
00:14:14,400 --> 00:14:17,700
However quickly these
block wars can be contained,
146
00:14:17,700 --> 00:14:20,700
it's clear that
they're becoming an epidemic,
147
00:14:20,800 --> 00:14:24,800
an epidemic that should
be dealt with immediately.
148
00:14:25,800 --> 00:14:28,600
The only solution
is a tougher criminal code.
149
00:14:29,200 --> 00:14:31,500
Our situation gets worse every day.
150
00:14:31,600 --> 00:14:34,400
Seventy-three citizen riots
in 16 different sectors
151
00:14:34,500 --> 00:14:35,900
in the last two months alone.
152
00:14:35,900 --> 00:14:39,900
Violent crime is rising
at 15% every quarter.
153
00:14:40,500 --> 00:14:42,200
If we don't increase our resources,
154
00:14:42,300 --> 00:14:45,000
they will be inadequate
in less than three years.
155
00:14:45,100 --> 00:14:47,600
Three years?
Our resources are inadequate now!
156
00:14:47,700 --> 00:14:49,700
My fellow Council members,
157
00:14:50,200 --> 00:14:53,100
as a city we continue to grow,
158
00:14:53,200 --> 00:14:55,400
and growth is painful.
159
00:14:55,500 --> 00:15:01,400
Sixty-five million people living in
an area designed for no more than 20!
160
00:15:01,500 --> 00:15:06,400
It's not enough that they rely on us
for food, clothes, water, clean air...
161
00:15:06,400 --> 00:15:09,900
Chief Justice, the city is in chaos!
162
00:15:10,000 --> 00:15:13,100
For social order, we need tighter reins.
163
00:15:13,100 --> 00:15:15,600
Incarceration hasn't worked
as a deterrent.
164
00:15:15,600 --> 00:15:19,600
I say we expand execution
to include lesser crimes!
165
00:15:21,800 --> 00:15:23,600
My fellow Judges,
166
00:15:23,700 --> 00:15:28,000
I was barely in my teens
when I put on this badge.
167
00:15:28,100 --> 00:15:30,500
When the time comes for me
168
00:15:30,600 --> 00:15:35,500
please let me do so knowing that
it still stands for freedom,
169
00:15:35,600 --> 00:15:39,100
and not for repression.
170
00:15:40,300 --> 00:15:42,000
Fifty-three hospitalized.
171
00:15:42,100 --> 00:15:45,600
Nineteen dead, four of them
killed by a gang of squatters
172
00:15:45,700 --> 00:15:49,000
who were themselves killed in
summary executions by Judge Dredd.
173
00:15:50,500 --> 00:15:52,900
As my special undercover
report continues,
174
00:15:53,000 --> 00:15:56,100
I will take you behind the
scenes at the Halls of Justice
175
00:15:56,100 --> 00:16:00,700
for a disturbing probe into
these recent riots and block wars.
176
00:16:01,300 --> 00:16:03,600
Coincidence or deliberate?
177
00:16:04,000 --> 00:16:05,100
Dredd!
178
00:16:06,300 --> 00:16:08,700
Some people think working
these mean streets
179
00:16:08,800 --> 00:16:10,700
has a dehumanizing effect on...
180
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
- Joseph.
- Chief Justice Fargo.
181
00:16:23,900 --> 00:16:26,300
You may stand at ease, Joseph.
182
00:16:35,200 --> 00:16:36,300
So, tell me.
183
00:16:36,800 --> 00:16:40,800
Seven summary executions.
Were they necessary?
184
00:16:41,600 --> 00:16:42,900
Unavoidable, sir.
185
00:16:43,800 --> 00:16:45,100
Unavoidable.
186
00:16:45,200 --> 00:16:47,600
Life doesn't mean much
to some people anymore.
187
00:16:48,400 --> 00:16:52,400
- You'd see that if you weren't always...
- Lf I weren't what?
188
00:16:52,600 --> 00:16:54,200
Always at the Academy, sir.
189
00:16:54,900 --> 00:17:01,100
Oh! Don't you mean,
at the Academy wiping cadets' asses?
190
00:17:01,500 --> 00:17:03,600
That's what they say
in the squad room, isn't it?
191
00:17:03,700 --> 00:17:06,700
It's irrelevant. You set the standard, sir.
192
00:17:06,700 --> 00:17:10,700
Now you do,
at least to many young cadets.
193
00:17:11,700 --> 00:17:12,900
You're a legend.
194
00:17:13,400 --> 00:17:15,100
Sir.
195
00:17:15,600 --> 00:17:18,000
You remember your days
as a cadet, Joseph?
196
00:17:18,300 --> 00:17:20,300
I remember what you taught me, sir.
197
00:17:21,400 --> 00:17:23,800
You were my finest student.
198
00:17:24,300 --> 00:17:27,100
So, I've drawn
a new assignment for you.
199
00:17:27,200 --> 00:17:28,400
Starting tomorrow,
200
00:17:28,400 --> 00:17:31,200
you're going to spend
two days a week at the Academy.
201
00:17:31,300 --> 00:17:34,300
I'd be honored, sir.
Unarmed combat or marksmanship?
202
00:17:35,200 --> 00:17:36,400
Ethics.
203
00:18:05,800 --> 00:18:07,800
Wait here.
204
00:18:14,000 --> 00:18:16,500
Remain still. Identify yourself.
205
00:18:16,600 --> 00:18:18,900
Miller. Warden.
206
00:18:19,000 --> 00:18:22,500
Voice sample recognized.
Thank you, Warden. System disarmed.
207
00:18:23,600 --> 00:18:25,400
Why are you here?
208
00:18:25,500 --> 00:18:27,800
Did you come for another chat?
209
00:18:27,800 --> 00:18:31,100
Just a short one, I'm afraid. Duty calls.
210
00:18:31,200 --> 00:18:33,200
Ah, duty!
211
00:18:33,200 --> 00:18:38,500
Feeding these parasites here
at the public's expense?
212
00:18:38,700 --> 00:18:40,100
Yeah.
213
00:18:41,200 --> 00:18:42,800
You especially!
214
00:18:43,300 --> 00:18:45,600
I don't cost anything.
215
00:18:46,800 --> 00:18:48,800
I'm a ghost.
216
00:18:49,600 --> 00:18:52,500
And we're both prisoners here.
217
00:18:52,600 --> 00:18:56,900
You're behind your desk,
and I'm behind this.
218
00:18:58,300 --> 00:19:02,400
What a clever reward from Fargo, huh?
219
00:19:02,400 --> 00:19:04,200
I mean, considering the services.
220
00:19:05,200 --> 00:19:09,000
When you started killing
innocent people, Rico,
221
00:19:09,100 --> 00:19:11,400
you went beyond service.
222
00:19:11,500 --> 00:19:15,700
The innocent exist only until they
inevitably become perpetrators,
223
00:19:15,700 --> 00:19:17,800
like you.
224
00:19:19,200 --> 00:19:22,700
Guilt and innocence
225
00:19:22,800 --> 00:19:24,800
is a matter of timing.
226
00:19:24,900 --> 00:19:26,500
Your...
227
00:19:27,600 --> 00:19:29,900
Our mysterious benefactor
228
00:19:31,300 --> 00:19:33,300
has sent you a package.
229
00:19:37,400 --> 00:19:41,300
Deactivate shield. Autoguns only.
230
00:19:41,400 --> 00:19:44,200
Autoguns reactivated, Warden Miller.
231
00:19:50,500 --> 00:19:51,700
Hmm.
232
00:19:51,800 --> 00:19:56,400
- What is that?
- It's an ancient puzzle,
233
00:19:56,500 --> 00:19:58,700
that contains the meaning of life.
234
00:20:05,600 --> 00:20:07,200
So, tell me, Rico,
235
00:20:08,800 --> 00:20:10,400
what is the meaning of life?
236
00:20:13,400 --> 00:20:14,700
It ends.
237
00:20:19,000 --> 00:20:21,400
Stop! Computer!
238
00:20:21,600 --> 00:20:24,900
Activate alarm!
239
00:20:25,600 --> 00:20:29,200
Voice not recognized.
Guns are training.
240
00:20:29,300 --> 00:20:30,500
Remain still.
241
00:20:35,900 --> 00:20:39,600
Security, override and unlock!
Come on!
242
00:20:59,600 --> 00:21:03,900
Kevlar 9 helmet and body armor.
Yours when you graduate.
243
00:21:07,400 --> 00:21:08,600
Lawgiver 2.
244
00:21:08,700 --> 00:21:10,400
Twenty-five-round side arm
245
00:21:10,400 --> 00:21:13,300
with mission-variable
voice-programmed ammunition.
246
00:21:13,400 --> 00:21:15,500
- Signal flare.
- Flare.
247
00:21:18,500 --> 00:21:21,400
Yours if you graduate.
248
00:21:22,800 --> 00:21:25,200
Mark 4 Lawmaster, improved model,
249
00:21:25,300 --> 00:21:27,200
with dual on-board laser cannons,
250
00:21:27,300 --> 00:21:29,500
vertical take-off
and landing flight capability.
251
00:21:29,500 --> 00:21:31,600
Range, 500 kilometers.
252
00:21:32,600 --> 00:21:35,100
- Men.
- Yes, sir.
253
00:21:36,300 --> 00:21:37,600
Active.
254
00:21:38,200 --> 00:21:39,900
Malfunction. Malfunction.
255
00:21:40,000 --> 00:21:42,200
Malfunction.
256
00:21:42,500 --> 00:21:43,600
Hmm?
257
00:21:48,000 --> 00:21:50,200
Yours if you can ever get it to work.
258
00:21:53,300 --> 00:21:56,700
All of these things
you see here are toys.
259
00:21:56,700 --> 00:22:00,700
At the end of the day
when you're all alone in the dark,
260
00:22:00,900 --> 00:22:06,600
the only thing that counts
is this, the Law.
261
00:22:08,200 --> 00:22:12,800
And you will be alone
when you swear to uphold these ideals.
262
00:22:14,100 --> 00:22:17,300
For most of us,
there's only death in the streets.
263
00:22:17,400 --> 00:22:20,000
For the few of us that survive to old age,
264
00:22:20,000 --> 00:22:24,000
the proud loneliness of the Long Walk.
265
00:22:24,300 --> 00:22:27,300
A walk that every Judge must take
266
00:22:27,400 --> 00:22:29,800
outside these city walls
267
00:22:29,900 --> 00:22:32,400
into the unknown of the Cursed Earth.
268
00:22:32,900 --> 00:22:36,300
And there spend
your last remaining days
269
00:22:37,000 --> 00:22:40,400
taking law to the lawless.
270
00:22:42,300 --> 00:22:45,000
This is what it means to be a Judge.
271
00:22:45,900 --> 00:22:49,300
This is the commitment I expect.
272
00:22:51,300 --> 00:22:53,000
Class dismissed.
273
00:22:54,300 --> 00:22:56,400
Attention, all personnel.
274
00:22:56,500 --> 00:22:58,900
Due to the recent disturbance
in Heavenly Haven,
275
00:22:59,000 --> 00:23:03,100
there will be increased patrols
in Sector 4.
276
00:23:03,100 --> 00:23:06,500
Please check with your commanders
to see if you are affected
277
00:23:06,600 --> 00:23:08,700
by these scheduled changes.
278
00:23:10,300 --> 00:23:11,700
I can hear you thinking.
279
00:23:13,600 --> 00:23:15,600
I caught your lecture today.
280
00:23:15,600 --> 00:23:18,100
Is that really what you
think the cadets need to hear?
281
00:23:18,200 --> 00:23:22,100
- What I told them is the truth.
- Your truth maybe.
282
00:23:22,200 --> 00:23:24,600
You made it sound like our lives
are practically over.
283
00:23:24,700 --> 00:23:27,600
Don't you think parts are, Hershey?
284
00:23:27,600 --> 00:23:30,200
I have a personal life. I have friends.
285
00:23:30,300 --> 00:23:32,200
You're one of the smartest
of the new breed,
286
00:23:32,600 --> 00:23:34,300
but you've only been
on the street a year.
287
00:23:34,800 --> 00:23:37,800
You haven't gotten used
to the isolation yet.
288
00:23:40,000 --> 00:23:43,300
No. No, I don't think that's right.
289
00:23:43,400 --> 00:23:46,200
No one is supposed
to be alone all the time.
290
00:23:47,300 --> 00:23:50,600
I mean, is that really what
it's been like for you?
291
00:23:50,700 --> 00:23:54,600
Don't you ever...
Haven't you ever had a friend?
292
00:23:56,300 --> 00:23:58,800
Yes. Once.
293
00:23:59,600 --> 00:24:00,700
What happened?
294
00:24:05,100 --> 00:24:06,700
Dredd, wait.
295
00:24:07,500 --> 00:24:09,500
I want to know. What happened?
296
00:24:11,600 --> 00:24:12,800
I judged him.
297
00:24:22,700 --> 00:24:25,300
Aspen shuttle has completed off-Ioading.
298
00:24:25,400 --> 00:24:27,500
Cargo and morgue shipments
from Aspen.
299
00:24:27,600 --> 00:24:28,800
Okay.
300
00:24:30,700 --> 00:24:32,700
Let's get outta here.
301
00:25:05,500 --> 00:25:09,300
Get your nose filters!
Get your nose filters!
302
00:25:11,300 --> 00:25:14,600
Please select your fantasy now
and enjoy.
303
00:25:14,700 --> 00:25:17,400
Who were themselves killed
304
00:25:17,400 --> 00:25:20,600
in summary executions
by Judge Dredd.
305
00:25:20,700 --> 00:25:22,800
As my special
undercover report continues,
306
00:25:22,900 --> 00:25:26,400
I will take you behind the scenes
at the Halls of Justice.
307
00:25:43,400 --> 00:25:45,100
We're closed for the night.
308
00:25:48,500 --> 00:25:51,400
You're holding a package for me.
The code name is Lazarus.
309
00:25:52,500 --> 00:25:54,100
I'll just be a second.
310
00:26:00,100 --> 00:26:01,400
You got a nice place.
311
00:26:02,200 --> 00:26:05,600
Yeah. A lot of this is antiques.
312
00:26:05,800 --> 00:26:10,500
I thought they destroyed all these
A.B.C. Warriors during the last war.
313
00:26:10,600 --> 00:26:12,500
Well, you can still collect 'em
314
00:26:12,600 --> 00:26:15,500
as long as they're nonfunctioning,
like my wife.
315
00:26:16,600 --> 00:26:19,700
These must be 50 or 60 years old now.
316
00:26:19,800 --> 00:26:21,400
Anyway,
317
00:26:22,700 --> 00:26:25,200
there you go.
318
00:26:33,600 --> 00:26:36,800
- Hey, wait a second! Don't touch it.
- Why is that?
319
00:26:36,900 --> 00:26:38,500
It's a Lawgiver.
320
00:26:38,600 --> 00:26:41,700
That's programmed
to only recognize a Judge's hand.
321
00:26:41,700 --> 00:26:43,400
You touch that, it'll take your arm off.
322
00:26:46,300 --> 00:26:48,600
Gee, how do you like that?
323
00:26:49,700 --> 00:26:51,100
I must be a Judge.
324
00:27:24,300 --> 00:27:26,000
Happy birthday.
325
00:27:38,700 --> 00:27:40,000
Status?
326
00:27:45,600 --> 00:27:47,100
Bodyguard.
327
00:27:48,200 --> 00:27:51,600
- Commander?
- Rico.
328
00:27:51,800 --> 00:27:55,400
- Mission?
- Mission?
329
00:27:55,500 --> 00:27:56,900
We're going to war.
330
00:27:58,100 --> 00:28:00,000
War.
331
00:28:04,900 --> 00:28:08,700
I followed up some grumblings
confirming a suspicion of mine.
332
00:28:08,800 --> 00:28:12,500
The cancer of oppression goes
far deeper than the Street Judges.
333
00:28:12,500 --> 00:28:15,000
- You're going to say that over the air?
- It's the truth!
334
00:28:15,100 --> 00:28:18,400
- Oh, Vardas, you're insane.
- I'm a reporter.
335
00:28:18,500 --> 00:28:20,900
They're never going to let
this get onto the air.
336
00:28:21,000 --> 00:28:23,500
Something like this could
bring down the Council.
337
00:28:23,600 --> 00:28:24,600
Maybe it should.
338
00:28:24,700 --> 00:28:28,100
The whole system is the problem,
not just Judge...
339
00:28:29,400 --> 00:28:30,800
Dredd. No!
340
00:28:45,200 --> 00:28:47,600
Judge Hershey, corner
of Burns and Allen. Level "D."
341
00:28:47,700 --> 00:28:50,900
Possible D.U.I. May need assistance.
342
00:28:52,300 --> 00:28:55,200
Here we go!
343
00:28:56,700 --> 00:29:00,100
- Step out of the car, please.
- What the hell's the problem now?
344
00:29:00,200 --> 00:29:03,800
Get out of the car! Unicard, please.
345
00:29:06,400 --> 00:29:08,400
Did you hear me? Unicard!
346
00:29:11,100 --> 00:29:12,900
Mr. Souza.
347
00:29:13,700 --> 00:29:15,800
You have a suspended license.
348
00:29:15,900 --> 00:29:17,600
You've got three counts
of driving under the influence.
349
00:29:17,700 --> 00:29:18,900
Hey, you better listen.
350
00:29:19,000 --> 00:29:22,300
I suggest you walk away
and bother somebody else.
351
00:29:22,400 --> 00:29:25,200
When I said I have powerful friends,
I mean powerful!
352
00:29:25,300 --> 00:29:29,400
- Are we having a problem, Hershey?
- Not at all. Nothing I can't handle.
353
00:29:29,400 --> 00:29:31,600
Suspended license. Three D.U.I.'s.
354
00:29:31,600 --> 00:29:36,000
Ah! This is getting boring.
Okay, so what's the tab? C'mon.
355
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
How much is this going to cost me?
You name your price.
356
00:29:38,000 --> 00:29:39,500
Mmm.
357
00:29:39,800 --> 00:29:41,800
Hershey, call Control for an H-wagon.
358
00:29:41,900 --> 00:29:45,200
What? I don't believe it.
You're going to tow me?
359
00:29:45,300 --> 00:29:48,400
Towing is for a first offense.
This is your fourth violation, bar breath.
360
00:29:48,500 --> 00:29:51,200
- You're a menace. How do you plead?
- Not guilty.
361
00:29:51,300 --> 00:29:54,000
I knew you'd say that.
362
00:29:54,000 --> 00:29:56,200
- Wait a second. What are you doing?
- Grenade.
363
00:29:56,300 --> 00:29:58,400
- Grenade.
- No!
364
00:30:03,400 --> 00:30:05,500
Happy motoring.
365
00:30:09,400 --> 00:30:10,800
- Subtle.
- Mmm-hmm.
366
00:30:12,100 --> 00:30:13,700
Judge Joseph Dredd.
367
00:30:17,600 --> 00:30:18,900
Dredd, you're under arrest.
368
00:30:20,100 --> 00:30:21,700
What's the charge?
369
00:30:21,800 --> 00:30:23,500
Murder.
370
00:30:28,100 --> 00:30:30,100
Attention. Chief Justice Fargo
371
00:30:30,200 --> 00:30:33,200
now entering maximum security area.
372
00:30:43,000 --> 00:30:44,900
- Joseph.
- Sir.
373
00:30:47,400 --> 00:30:50,900
- Is it true?
- I'm innocent.
374
00:30:51,800 --> 00:30:54,300
The Council is said
to have irrefutable proof.
375
00:30:55,100 --> 00:30:56,500
Do you believe that?
376
00:30:57,300 --> 00:30:59,300
There is to be a full tribunal.
377
00:30:59,400 --> 00:31:03,000
- A conviction means death.
- Do you believe that, sir?
378
00:31:09,900 --> 00:31:13,500
I just needed to look
into your eyes for myself.
379
00:31:14,200 --> 00:31:16,300
I'm sorry I asked.
380
00:31:16,900 --> 00:31:20,700
I would never do anything
to disgrace you with the Council, sir.
381
00:31:20,800 --> 00:31:24,000
I'll use every resource
to find out, Joseph.
382
00:31:26,800 --> 00:31:28,900
Have you selected
someone to defend you?
383
00:31:28,900 --> 00:31:32,600
- Judge Hershey.
- Hershey? Why a Street Judge?
384
00:31:32,700 --> 00:31:36,700
At the Academy, she was at the top
of her class in interpretational law.
385
00:31:37,000 --> 00:31:40,000
And I trust her.
386
00:31:40,000 --> 00:31:42,100
The facts will come out at the tribunal.
387
00:31:42,200 --> 00:31:45,200
I'll personally make sure of that.
388
00:31:45,200 --> 00:31:47,100
Sir?
389
00:31:49,300 --> 00:31:51,700
I'm sorry about this.
390
00:31:58,300 --> 00:32:00,300
Dredd! No!
391
00:32:01,800 --> 00:32:03,300
Play back.
392
00:32:04,800 --> 00:32:06,400
Dredd! No!
393
00:32:07,900 --> 00:32:09,800
Dredd! No!
394
00:32:14,400 --> 00:32:15,700
Play back.
395
00:32:17,300 --> 00:32:18,700
Stop video.
396
00:32:20,000 --> 00:32:23,200
The video you have just seen
is prima facie evidence
397
00:32:23,300 --> 00:32:25,700
that the defendant is guilty as charged.
398
00:32:25,800 --> 00:32:28,100
Mark it "People's Exhibit A."
399
00:32:28,100 --> 00:32:30,100
Objection, Your Honor.
400
00:32:30,100 --> 00:32:31,900
This video is inadmissible as evidence.
401
00:32:33,300 --> 00:32:37,000
- If I may be given a moment to explain?
- Please do.
402
00:32:38,100 --> 00:32:40,600
I have an affidavit
from Nathan Olmeyer,
403
00:32:40,700 --> 00:32:42,500
currently a junior at the Academy.
404
00:32:42,500 --> 00:32:45,000
Cadet Olmeyer has been acknowledged
405
00:32:45,000 --> 00:32:49,000
by every one of his instructors to be
an expert in digital and video graphics.
406
00:32:50,100 --> 00:32:55,500
His affidavit states this surveillance
video is of such low definition,
407
00:32:55,600 --> 00:32:59,100
no positive identification
can be made of the killer.
408
00:32:59,900 --> 00:33:01,200
Your Honors,
409
00:33:01,300 --> 00:33:03,700
we know that the uniform
of a Judge can be counterfeit
410
00:33:03,700 --> 00:33:05,800
and that the badge can be duplicated,
411
00:33:05,800 --> 00:33:08,800
and since neither the video
nor the audio in this presentation
412
00:33:08,900 --> 00:33:11,900
can identify the accused in any way,
413
00:33:12,000 --> 00:33:16,000
I repeat my objection to this video
being allowed as evidence in this case,
414
00:33:16,000 --> 00:33:18,300
and I ask for a ruling.
415
00:33:28,900 --> 00:33:31,400
Objection sustained.
416
00:33:32,400 --> 00:33:34,400
The video is inadmissible.
417
00:33:34,400 --> 00:33:36,000
Yes!
418
00:33:36,400 --> 00:33:37,700
Shh.
419
00:33:39,500 --> 00:33:40,700
Admit it, Dredd.
420
00:33:40,700 --> 00:33:43,000
- What?
- You're impressed.
421
00:33:44,200 --> 00:33:46,200
- Very.
- You owe me.
422
00:33:46,700 --> 00:33:48,400
- Hmm.
- Very well.
423
00:33:48,500 --> 00:33:50,400
I'm therefore forced to move
424
00:33:50,500 --> 00:33:52,900
to technical information
of a critical nature.
425
00:33:54,200 --> 00:33:55,600
I will need the court's permission
426
00:33:55,600 --> 00:33:59,500
to access top-secret documentation
427
00:33:59,600 --> 00:34:01,700
with the help of Central Computer Bank.
428
00:34:01,800 --> 00:34:03,400
You may proceed.
429
00:34:03,500 --> 00:34:05,700
Central, are you on-line?
430
00:34:05,800 --> 00:34:07,800
On-line, Judge McGruder.
431
00:34:07,900 --> 00:34:10,700
I wish you to access
weapons schematic.
432
00:34:10,800 --> 00:34:15,100
Describe the working of the standard
Judge's side arm, the Lawgiver 2.
433
00:34:15,200 --> 00:34:18,700
Model 2 is coded to the personal D.N.A.
434
00:34:18,700 --> 00:34:20,700
Of the Judge using the weapon
435
00:34:20,700 --> 00:34:24,100
via the skin's contact with the grip,
a fail-safe security...
436
00:34:24,100 --> 00:34:26,400
- Did you know about this?
- No!
437
00:34:26,500 --> 00:34:29,000
The D.N.A. Is obtained
from my medical files,
438
00:34:29,100 --> 00:34:33,100
and upgraded automatically
every time the weapon is reloaded.
439
00:34:33,200 --> 00:34:35,600
Each time a round
is chambered and fired,
440
00:34:35,700 --> 00:34:39,000
the projectile is tagged
with the relevant D.N.A.
441
00:34:39,000 --> 00:34:42,600
Chief Justice, the defense was not
made aware of any of this information.
442
00:34:42,600 --> 00:34:46,600
Judge Hershey, the prosecution
must be given time to finish.
443
00:34:49,200 --> 00:34:56,100
Central, were the bullets recovered from
the bodies of Vardas and Lily Hammond
444
00:34:56,100 --> 00:34:58,300
so D.N.A. Coded?
445
00:34:58,400 --> 00:35:02,900
Yes, Judge McGruder.
It could not be otherwise.
446
00:35:03,000 --> 00:35:06,800
And what was the result
of the computer check
447
00:35:06,900 --> 00:35:09,700
of the D.N.A. Coding on those bullets?
448
00:35:09,800 --> 00:35:11,600
The D.N.A. Is a perfect match
449
00:35:11,700 --> 00:35:13,200
for Judge Joseph Dredd.
450
00:35:13,300 --> 00:35:16,500
It's a lie!
The evidence has been falsified.
451
00:35:16,600 --> 00:35:21,200
It's impossible!
I never broke the Law! I am the Law!
452
00:35:21,300 --> 00:35:24,900
- We have no case.
- You gotta believe me!
453
00:35:25,000 --> 00:35:27,900
You have to believe me. Say it.
454
00:35:28,700 --> 00:35:33,200
Your Honor, the prosecution rests.
455
00:35:38,300 --> 00:35:41,000
The Tribunal needs to confer!
456
00:35:47,700 --> 00:35:52,000
What have I done?
How could I have been so wrong?
457
00:35:52,100 --> 00:35:55,200
Dredd! Both of them homicidal.
458
00:35:57,000 --> 00:36:00,300
Only this time it will be
impossible to cover up.
459
00:36:00,300 --> 00:36:03,000
Chief Justice,
460
00:36:03,000 --> 00:36:07,000
we carefully buried the Janus project
nine years ago,
461
00:36:07,200 --> 00:36:10,600
along with Rico and all his victims.
462
00:36:10,700 --> 00:36:13,500
No one will ever learn
of your involvement.
463
00:36:13,600 --> 00:36:16,200
The media knows
how close I am to Dredd.
464
00:36:16,300 --> 00:36:19,900
They'll dig until
the whole truth comes out.
465
00:36:20,000 --> 00:36:23,500
It's the perfect excuse to ruin
what government we have left.
466
00:36:23,600 --> 00:36:25,700
Your motives were pure.
467
00:36:25,700 --> 00:36:27,900
You thought Dredd was different.
That's why you spared him.
468
00:36:28,000 --> 00:36:31,000
A mistake which may bring
down the judicial system.
469
00:36:39,300 --> 00:36:41,900
There is a way out, Chief Justice.
470
00:36:42,000 --> 00:36:43,800
If you will forgive me.
471
00:36:44,500 --> 00:36:45,700
The Long Walk.
472
00:36:50,000 --> 00:36:54,100
That's a death sentence,
Judge Griffin. Mine.
473
00:36:54,100 --> 00:36:58,100
Your retirement grants you
the power to save Dredd's life!
474
00:37:00,300 --> 00:37:05,100
This gesture may also allow Janus
475
00:37:05,200 --> 00:37:07,600
to remain a secret.
476
00:37:14,600 --> 00:37:17,900
In the charge of premeditated murder,
477
00:37:17,900 --> 00:37:20,900
this tribunal finds Joseph Dredd
478
00:37:22,400 --> 00:37:24,800
guilty as charged.
479
00:37:27,800 --> 00:37:29,500
Joseph Dredd,
480
00:37:29,600 --> 00:37:34,800
you're aware the law allows
only one punishment for your crime.
481
00:37:35,700 --> 00:37:36,900
Death.
482
00:37:37,000 --> 00:37:40,900
However, it has long been our custom
483
00:37:40,900 --> 00:37:45,900
to carry out the last order
of a retiring Senior Judge.
484
00:37:48,200 --> 00:37:50,100
And so,
485
00:37:55,300 --> 00:37:57,100
I step down.
486
00:37:57,200 --> 00:37:59,100
No!
487
00:38:03,300 --> 00:38:04,400
As I leave,
488
00:38:04,500 --> 00:38:07,900
to take my Long Walk
into the Cursed Earth,
489
00:38:08,000 --> 00:38:13,000
I ask that this court honor my last order.
490
00:38:14,600 --> 00:38:19,600
Be lenient with Judge Dredd
in gratitude for his years of service.
491
00:38:20,500 --> 00:38:23,500
We will so honor this one, Judge Fargo.
492
00:38:29,100 --> 00:38:31,900
Dredd, step forward.
493
00:38:34,700 --> 00:38:37,700
The sentence shall be life imprisonment
494
00:38:37,700 --> 00:38:41,200
at Aspen Penal Colony,
to be carried out immediately
495
00:38:42,000 --> 00:38:43,300
as it is written!
496
00:38:43,400 --> 00:38:46,300
Justice Griffin,
this trial has been a farce!
497
00:38:46,300 --> 00:38:47,500
I demand an appeal!
498
00:38:47,600 --> 00:38:51,000
You will accept the court's decision,
Judge Hershey!
499
00:39:04,900 --> 00:39:07,500
Dredd, I'm so sorry.
500
00:39:07,500 --> 00:39:09,700
I let you down.
501
00:39:11,700 --> 00:39:14,900
You did your best, Hershey. Thank you.
502
00:39:16,100 --> 00:39:18,500
Let the betrayer of the Law
503
00:39:18,600 --> 00:39:21,000
be taken from our courts.
504
00:39:22,000 --> 00:39:24,700
Let his armor be taken from him,
505
00:39:24,800 --> 00:39:26,800
and all his garb ofjustice.
506
00:39:28,000 --> 00:39:33,600
Let him be stricken from our hearts
and our memory forever.
507
00:39:42,800 --> 00:39:47,500
Let his name be recorded
in every place of honor.
508
00:39:51,200 --> 00:39:53,900
Let him take the Law he served so well
509
00:39:54,000 --> 00:39:57,100
to those who have it not.
510
00:40:00,100 --> 00:40:03,000
Let him be written
511
00:40:03,100 --> 00:40:08,600
in our hearts and our memories forever.
512
00:40:56,000 --> 00:40:57,500
Attention, all Judges.
513
00:40:57,500 --> 00:40:59,600
You are reminded...
514
00:40:59,700 --> 00:41:01,600
Judge Hershey.
515
00:41:18,800 --> 00:41:20,400
It's gotta be here some...
516
00:41:28,700 --> 00:41:30,200
What's this?
517
00:41:32,800 --> 00:41:34,000
Baby Dredd?
518
00:41:34,000 --> 00:41:36,600
I can't believe you were ever a baby.
519
00:41:40,700 --> 00:41:42,200
Who's this?
520
00:42:00,400 --> 00:42:02,800
Chief Justice Griffin.
521
00:42:09,400 --> 00:42:10,800
It's got a nice ring to it.
522
00:42:10,900 --> 00:42:13,600
We were supposed
to meet someplace safe!
523
00:42:22,100 --> 00:42:26,400
What's not safe?
Your reporter's dead, right?
524
00:42:27,300 --> 00:42:29,400
Fargo's on his Walk.
525
00:42:30,100 --> 00:42:31,900
Dredd's in Aspen.
526
00:42:32,800 --> 00:42:34,900
So, what's not safe?
527
00:42:35,000 --> 00:42:36,800
It's unfortunate.
528
00:42:38,500 --> 00:42:42,900
Hammond had to be silenced.
He found out about Janus.
529
00:42:43,200 --> 00:42:46,900
- But I could've used Dredd.
- Forget Dredd!
530
00:42:47,000 --> 00:42:49,200
There is no Dredd!
531
00:42:49,500 --> 00:42:52,200
Let me tell you what Dredd worships.
532
00:42:52,200 --> 00:42:54,200
He worships the Law!
533
00:42:54,300 --> 00:42:55,800
He'd have blown you away
534
00:42:55,900 --> 00:42:58,400
the minute he found out
how much you're pissin' on it.
535
00:43:01,400 --> 00:43:05,900
Yeah. Let him see what it's like
to freeze his ass off in Aspen.
536
00:43:06,200 --> 00:43:07,900
Let him see what it's like to be me!
537
00:43:10,800 --> 00:43:12,500
There's a lot of work to be done.
538
00:43:12,600 --> 00:43:16,600
Janus. Well, where is it?
539
00:43:16,900 --> 00:43:18,800
- You'll see it!
- When?
540
00:43:18,800 --> 00:43:20,100
Soon enough!
541
00:43:28,300 --> 00:43:31,000
In the meantime, I want chaos, Rico.
542
00:43:32,500 --> 00:43:34,900
That block war was just the beginning.
543
00:43:35,000 --> 00:43:39,000
Now I want fear
racing through every street!
544
00:43:39,800 --> 00:43:42,700
And the Council will have to turn to me.
545
00:43:43,000 --> 00:43:45,100
And to Janus!
546
00:43:45,200 --> 00:43:46,300
You want fear?
547
00:43:47,600 --> 00:43:49,300
I'm fear.
548
00:43:49,300 --> 00:43:52,700
You want chaos? I'm the chaos.
549
00:43:52,900 --> 00:43:56,400
You want a new beginning?
Here! I am the new beginning!
550
00:44:06,200 --> 00:44:08,500
This is Aspen Shuttle CF-188.
551
00:44:08,600 --> 00:44:13,100
Due to storm cloud activity over the
desert, we will be flying at 60 feet.
552
00:44:13,200 --> 00:44:16,700
Flight time approximately four hours.
553
00:44:34,600 --> 00:44:38,300
Dredd? Don't hit me. I'm sorry.
I'm sorry. Don't hurt me.
554
00:44:38,400 --> 00:44:41,300
What are you doing here?
555
00:44:41,400 --> 00:44:45,400
I was convicted of a crime.
Wrongly convicted.
556
00:44:48,900 --> 00:44:51,300
Really? That's kinda weird.
557
00:44:51,700 --> 00:44:53,200
What are the odds?
558
00:44:53,200 --> 00:44:57,200
Two wrongly-convicted guys
sittin' right next to each other.
559
00:44:58,200 --> 00:45:00,700
You received the sentence
the Law required.
560
00:45:00,800 --> 00:45:05,600
Five years just for saving my own ass?
561
00:45:05,900 --> 00:45:07,700
That was a mistake!
562
00:45:08,000 --> 00:45:10,400
The Law doesn't make mistakes.
563
00:45:11,400 --> 00:45:15,400
Really? Then how do you explain
what happened to you?
564
00:45:19,600 --> 00:45:22,200
You can't, can you?
565
00:45:23,700 --> 00:45:27,300
Great! Mr. "I am the Law" can't.
566
00:45:27,400 --> 00:45:30,700
So, maybe, this is some kind of typo.
567
00:45:31,400 --> 00:45:33,200
Maybe it's a glitch.
568
00:45:33,500 --> 00:45:36,800
Or maybe it's poetic justice!
569
00:45:46,300 --> 00:45:48,400
Shuttle comin'! Shuttle! Shuttle!
570
00:45:48,500 --> 00:45:52,100
Shuttle comin', Pa! Look!
571
00:45:55,100 --> 00:45:59,500
Praise the Lord for bringing us
this generous bounty.
572
00:45:59,800 --> 00:46:03,800
My sons, gather the harvest.
573
00:46:07,800 --> 00:46:11,700
So maybe you're here
as some sort of field trip.
574
00:46:12,600 --> 00:46:14,200
Yeah!
575
00:46:14,300 --> 00:46:17,200
Maybe this is some
sort of surprise party.
576
00:46:18,100 --> 00:46:21,000
Whoo! Gonna catch me some city boy!
577
00:46:26,600 --> 00:46:29,100
It's payback time, Dredd!
578
00:46:48,400 --> 00:46:50,200
Dredd, what's happening?
579
00:46:55,200 --> 00:46:57,600
By a blast of God they perish.
580
00:46:59,200 --> 00:47:02,300
And by a breath of His nostrils
are they consumed.
581
00:47:04,000 --> 00:47:05,300
Hallelujah!
582
00:47:14,600 --> 00:47:17,800
Central, I need you to
access graphics database.
583
00:47:18,200 --> 00:47:20,700
I want you to run an I.D. On this man.
584
00:47:20,800 --> 00:47:23,400
Scanning for identity. Unknown male,
585
00:47:23,400 --> 00:47:27,700
approximately 200 centimeters tall,
skin tone three.
586
00:47:27,800 --> 00:47:29,800
Ten, nine, eight...
587
00:47:32,000 --> 00:47:34,400
Central? Hello?
588
00:47:34,800 --> 00:47:38,500
This terminal has been
terminated from the main system.
589
00:47:38,500 --> 00:47:41,700
Your authority has been removed,
Judge Hershey.
590
00:47:49,000 --> 00:47:52,200
This is Group Leader.
We've located the shuttle.
591
00:48:02,100 --> 00:48:04,400
This is Capture Team.
There's no sign of Dredd.
592
00:48:04,400 --> 00:48:07,100
He appears to have survived the crash.
593
00:48:07,100 --> 00:48:08,900
You are in error, Capture Team.
594
00:48:08,900 --> 00:48:10,600
No one survived the shuttle wreck.
595
00:48:10,700 --> 00:48:12,900
Understand? Just find Dredd!
596
00:48:12,900 --> 00:48:15,200
The pilot, sir. He's alive.
597
00:48:15,300 --> 00:48:18,700
No one survived the shuttle wreck!
Do I make myself clear?
598
00:48:18,700 --> 00:48:20,000
Yes, sir.
599
00:48:36,700 --> 00:48:38,100
Am I dead?
600
00:48:38,800 --> 00:48:41,300
Am I dead? I'm dead!
601
00:48:48,800 --> 00:48:49,900
Awake!
602
00:48:49,900 --> 00:48:51,200
Good!
603
00:48:52,200 --> 00:48:54,400
We're running out of sinners.
604
00:48:56,400 --> 00:48:58,100
Oh, my God!
605
00:49:04,800 --> 00:49:07,800
- Dredd, do something!
- Dredd?
606
00:49:08,500 --> 00:49:10,200
You talk too much.
607
00:49:11,700 --> 00:49:13,000
Can it be?
608
00:49:27,400 --> 00:49:29,900
The great man of the Law himself.
609
00:49:36,200 --> 00:49:40,200
O Lord, you have blessed us indeed!
610
00:49:41,700 --> 00:49:45,200
Judge "Rat" Dredd.
611
00:49:45,700 --> 00:49:47,300
You creeps are under arrest.
612
00:49:47,400 --> 00:49:49,000
Is that so?
613
00:49:49,700 --> 00:49:51,800
Let me crush him, Pa.
614
00:49:52,300 --> 00:49:54,700
Excuse me. We're not together.
615
00:49:56,100 --> 00:49:58,900
Allow me to introduce you to my family.
616
00:49:59,700 --> 00:50:02,300
- There's Link, my oldest.
- Bite me!
617
00:50:02,300 --> 00:50:03,500
Hi!
618
00:50:03,600 --> 00:50:05,800
My youngest, Junior.
619
00:50:05,900 --> 00:50:08,000
- Howdy.
- Hi!
620
00:50:09,900 --> 00:50:12,400
And this here is Mean.
621
00:50:12,600 --> 00:50:16,600
We had to make some alterations
when he was a child.
622
00:50:16,700 --> 00:50:19,800
The Cursed Earth's
a tough place on young folks.
623
00:50:19,900 --> 00:50:24,700
I now have him set on one.
I don't suggest you make him angry.
624
00:50:26,500 --> 00:50:28,800
The legendary Angel family.
625
00:50:30,000 --> 00:50:32,200
Cursed Earth pirates,
626
00:50:32,300 --> 00:50:35,600
murderers, scavengers.
627
00:50:37,000 --> 00:50:41,000
- And, of course, scumbags.
- Oh, that'll win 'em over!
628
00:50:41,500 --> 00:50:44,300
Did I leave something out, Pa?
629
00:50:44,400 --> 00:50:46,700
- Let me kill 'im, Pa. I want his ears.
- I want his teeth.
630
00:50:53,400 --> 00:50:57,400
Does that come with a fork, handsome?
631
00:51:05,800 --> 00:51:08,000
Hallelujah, brother!
632
00:51:08,100 --> 00:51:10,500
Wait a minute. Can it be?
633
00:51:10,600 --> 00:51:13,500
Can it be that from the city of the fallen,
634
00:51:13,600 --> 00:51:16,500
- we have one of the faithful?
- Amen, brother!
635
00:51:18,100 --> 00:51:21,400
- Praise the Lord! I'm a believer!
- Fergie, don't do it.
636
00:51:21,500 --> 00:51:24,000
It sounds like we have
a believer in the gallery.
637
00:51:24,100 --> 00:51:25,800
- Yes!
- Cut him down!
638
00:51:25,900 --> 00:51:28,100
- Go tell it on the mountain!
- Fergie.
639
00:51:32,800 --> 00:51:34,900
You're making a big mistake.
640
00:51:35,400 --> 00:51:38,100
Well, Dredd, maybe the Law
doesn't make mistakes,
641
00:51:38,100 --> 00:51:41,400
but I'm free and you're toast.
642
00:51:41,500 --> 00:51:43,900
Actually, you're toast.
643
00:51:44,500 --> 00:51:46,000
I forgot to mention it.
644
00:51:46,200 --> 00:51:48,000
Your new friends,
645
00:51:49,800 --> 00:51:50,900
they're cannibals.
646
00:51:53,500 --> 00:51:54,700
Fresh meat.
647
00:51:54,800 --> 00:51:57,500
Prepare the supplicant for sacrifice.
648
00:51:57,500 --> 00:51:59,800
No, wait. You can't eat me!
649
00:51:59,800 --> 00:52:03,500
I've got eczema. I've got warts.
I've had gonorrhea.
650
00:52:03,600 --> 00:52:05,600
Eat Dredd. He works out.
651
00:52:07,000 --> 00:52:08,700
Yum, yum.
652
00:52:08,800 --> 00:52:11,400
It's been fun, Lawman.
653
00:52:14,900 --> 00:52:16,400
Finish Dredd.
654
00:52:17,400 --> 00:52:19,900
My pleasure, Pa.
655
00:52:20,100 --> 00:52:21,400
Come on.
656
00:52:26,500 --> 00:52:28,700
Come on!
657
00:52:30,200 --> 00:52:31,800
Come on, Junior!
658
00:52:33,300 --> 00:52:34,500
Guilty!
659
00:52:38,300 --> 00:52:39,700
Shut up!
660
00:52:46,600 --> 00:52:48,200
Dredd, look out!
661
00:52:55,200 --> 00:52:56,600
There's Dredd!
662
00:53:10,400 --> 00:53:11,700
Go!
663
00:53:43,400 --> 00:53:45,700
Well, we did it. We got 'em all.
664
00:53:46,600 --> 00:53:48,700
- Hmm.
- Pussies! Is that all you got?
665
00:53:48,900 --> 00:53:50,900
They are dead, right?
666
00:53:53,100 --> 00:53:54,400
Have you been crying?
667
00:53:54,400 --> 00:53:57,000
I'm not crying.
I got something in my eye.
668
00:53:57,100 --> 00:53:59,500
You ever have allergies?
Dredd, look out!
669
00:54:10,500 --> 00:54:11,900
Chief Justice!
670
00:54:12,300 --> 00:54:15,100
Joseph, together again.
671
00:54:15,800 --> 00:54:17,800
Together again, sir.
672
00:54:22,100 --> 00:54:23,200
No!
673
00:54:30,200 --> 00:54:31,700
God, not again!
674
00:54:37,100 --> 00:54:39,000
You got three strikes, Lawman!
675
00:54:40,300 --> 00:54:41,700
Strike one.
676
00:54:43,600 --> 00:54:45,100
Strike two!
677
00:54:49,500 --> 00:54:51,700
Strike three.
678
00:54:51,800 --> 00:54:54,300
You're out, Lawman!
679
00:54:54,400 --> 00:54:57,600
You killed Link! You killed Junior!
680
00:54:57,600 --> 00:55:00,000
You killed my brothers!
681
00:55:00,000 --> 00:55:02,600
You even killed my pa.
682
00:55:06,100 --> 00:55:09,000
Mega City municipal code 4722,
683
00:55:09,100 --> 00:55:11,600
illegal use of city electricity.
684
00:55:12,400 --> 00:55:14,600
How do you plead?
685
00:55:14,900 --> 00:55:16,900
I knew you'd say that!
686
00:55:23,200 --> 00:55:25,300
Graphics analysis now.
687
00:55:26,100 --> 00:55:29,700
Olmeyer, you stupid futz! I can't...
688
00:55:29,800 --> 00:55:31,300
You analyzed the wrong viewie,
all right.
689
00:55:31,400 --> 00:55:33,000
The wrong one. This one!
690
00:55:33,100 --> 00:55:36,300
I don't believe it.
You just wasted three hours.
691
00:55:38,000 --> 00:55:40,300
If this is the wrong picture,
692
00:55:41,100 --> 00:55:42,800
why is it fake?
693
00:55:44,400 --> 00:55:45,900
What?
694
00:55:45,900 --> 00:55:50,300
Look. It's full of anomalies.
Really clever ones too.
695
00:55:50,400 --> 00:55:52,700
Somebody must've used
a C.G.I. Terminal
696
00:55:52,800 --> 00:55:54,900
and a scan quad to make this.
697
00:55:55,000 --> 00:55:58,200
This is state-of-the-art,
twenty years ago.
698
00:55:58,900 --> 00:56:01,300
Are you saying this isn't real?
699
00:56:01,400 --> 00:56:04,700
Yeah. Look, I'll drop out
all the artificial pixels.
700
00:56:04,700 --> 00:56:07,800
Dad. Mom.
701
00:56:09,000 --> 00:56:10,400
Foreground.
702
00:56:10,900 --> 00:56:13,500
Background. All fake.
703
00:56:15,400 --> 00:56:18,100
The only thing that's real is the baby.
704
00:56:29,600 --> 00:56:32,100
Oh. The blind lady.
705
00:56:34,600 --> 00:56:36,000
Who is she?
706
00:56:36,200 --> 00:56:38,700
Justice, before your time.
707
00:56:40,100 --> 00:56:43,900
We should never have taken
justice out of her hands.
708
00:56:44,500 --> 00:56:48,100
- You brought order to chaos, sir.
- That we did.
709
00:56:48,100 --> 00:56:52,000
Solved many problems,
and created many more!
710
00:56:53,400 --> 00:56:56,200
Being a Judge, Joseph,
711
00:56:56,800 --> 00:57:00,400
perhaps too much power
in one person's hands.
712
00:57:01,600 --> 00:57:06,100
We once tried to compensate,
create the perfect Judge.
713
00:57:06,600 --> 00:57:08,600
We called it Janus.
714
00:57:10,000 --> 00:57:11,700
Four decades ago,
715
00:57:11,800 --> 00:57:15,600
D.N.A. Samples were taken
from the original Council.
716
00:57:16,400 --> 00:57:18,600
One was chosen. Mine.
717
00:57:19,500 --> 00:57:22,800
We altered it to enhance
the best qualities
718
00:57:22,900 --> 00:57:25,400
and screen out the worst,
719
00:57:25,500 --> 00:57:28,000
weaknesses, frailties.
720
00:57:30,400 --> 00:57:32,000
We created you.
721
00:57:34,200 --> 00:57:36,300
You didn't create me, sir.
722
00:57:37,800 --> 00:57:40,000
- I have a family.
- No.
723
00:57:40,100 --> 00:57:43,800
At the Academy, you told me they
were killed when I was very young.
724
00:57:43,800 --> 00:57:45,100
A lie.
725
00:57:47,600 --> 00:57:49,000
I have a picture of them.
726
00:57:49,400 --> 00:57:52,400
A fake. We lied to both of you.
727
00:57:53,700 --> 00:57:55,100
Both?
728
00:57:55,400 --> 00:57:58,900
There was another infant
created in that experiment,
729
00:57:59,000 --> 00:58:01,200
but something went wrong.
730
00:58:02,200 --> 00:58:05,500
Genetically mutated
to the perfect criminal.
731
00:58:06,800 --> 00:58:08,500
I have a brother?
732
00:58:08,500 --> 00:58:11,700
You were best friends at the Academy.
Star pupils.
733
00:58:12,300 --> 00:58:16,700
And then he turned.
And for his crimes, you judged him.
734
00:58:18,800 --> 00:58:20,800
Rico?
735
00:58:22,700 --> 00:58:24,100
Rico.
736
00:58:25,800 --> 00:58:30,900
You let me judge my own brother?
You never told me, sir.
737
00:58:30,900 --> 00:58:31,900
I couldn't!
738
00:58:37,300 --> 00:58:39,700
You were like a son to me!
739
00:58:39,700 --> 00:58:41,200
A son.
740
00:58:43,200 --> 00:58:45,700
My whole life is a lie.
741
00:58:47,200 --> 00:58:52,000
Rico had to be executed to protect you,
to protect the city.
742
00:58:52,100 --> 00:58:52,600
Rico.
743
00:58:58,700 --> 00:59:00,100
He's alive!
744
00:59:00,900 --> 00:59:02,100
No.
745
00:59:02,100 --> 00:59:04,100
I signed the order myself.
746
00:59:04,500 --> 00:59:07,500
- I saw the report.
- I didn't kill Hammond.
747
00:59:08,000 --> 00:59:09,600
It was him.
748
00:59:09,600 --> 00:59:12,600
It was his D.N.A. That convicted me.
749
00:59:12,700 --> 00:59:15,300
Griffin. It was Griffin.
750
00:59:16,000 --> 00:59:17,200
Griffin, yes.
751
00:59:17,300 --> 00:59:21,100
We've both been deceived, Joseph.
I'm so sorry.
752
00:59:21,200 --> 00:59:24,400
Rico's killed me and destroyed you!
753
00:59:25,100 --> 00:59:27,700
Find him, Joseph.
754
00:59:28,800 --> 00:59:29,900
Don't die.
755
01:00:18,100 --> 01:00:22,000
What do we do?
756
01:00:23,800 --> 01:00:25,600
Find Rico.
757
01:00:32,200 --> 01:00:33,600
Welcome to Janus.
758
01:00:36,700 --> 01:00:39,400
Rico, I think you know Dr. Hayden.
759
01:00:39,500 --> 01:00:41,100
I remember you.
760
01:00:41,200 --> 01:00:44,300
Testified before the Council
that I was insane, right?
761
01:00:44,400 --> 01:00:48,200
- And therefore innocent.
- I was trying to save your life.
762
01:00:48,300 --> 01:00:51,700
What you did was insult me,
'cause I knew exactly what I was doing.
763
01:00:51,800 --> 01:00:53,300
Then and now.
764
01:01:07,500 --> 01:01:11,300
Miss Hayden has been a loyal
supporter of this project for a long time.
765
01:01:11,400 --> 01:01:12,700
She's kept it alive for me.
766
01:01:12,700 --> 01:01:16,200
I'm sure you'll find
her expertise invaluable.
767
01:01:16,200 --> 01:01:17,900
Excuse me!
768
01:01:17,900 --> 01:01:21,100
All this is useless if you can't get
into Central's Janus files,
769
01:01:21,100 --> 01:01:23,200
'cause the Council has 'em locked.
770
01:01:23,300 --> 01:01:24,800
Leave that to me.
771
01:01:24,900 --> 01:01:28,100
Meanwhile you have work to do,
on the streets.
772
01:01:28,200 --> 01:01:31,200
- Ilsa will help you.
- I don't need no help! Thanks.
773
01:01:33,000 --> 01:01:37,900
I thought you said he was created here
by the finest scientists of Mega City.
774
01:01:37,900 --> 01:01:40,200
A bold experiment.
775
01:01:42,500 --> 01:01:44,400
He's a petulant child.
776
01:01:45,600 --> 01:01:48,600
Let's not bicker.
We're here to achieve the same thing.
777
01:01:50,100 --> 01:01:51,700
An ordered society.
778
01:01:55,200 --> 01:01:57,300
You'll have your New Order.
779
01:01:59,200 --> 01:02:03,100
Attention, all Judges.
Reporting unrest, code D-924.
780
01:02:03,200 --> 01:02:06,400
Downtown, Sector 12.
Backup requested.
781
01:02:22,100 --> 01:02:25,300
Nineteen different explosions
in 11 different sectors.
782
01:02:25,600 --> 01:02:28,500
Extra caution to be taken
on approach to 914...
783
01:02:34,100 --> 01:02:36,800
Search all areas bordering
the Elite Building.
784
01:02:36,900 --> 01:02:39,300
The anonymous caller
did not specify capacity.
785
01:02:39,400 --> 01:02:41,500
Proceed with caution.
786
01:03:01,800 --> 01:03:03,100
My boy!
787
01:03:10,000 --> 01:03:12,500
Dredd, there's no way in!
788
01:03:13,100 --> 01:03:14,200
Hello?
789
01:03:14,300 --> 01:03:17,100
Are you even listening to me?
790
01:03:17,200 --> 01:03:21,300
We can't just knock on the wall
and say, "Hello, Cursed Earth Pizza."
791
01:03:21,300 --> 01:03:23,600
There is a way in.
792
01:03:23,600 --> 01:03:26,400
Six years ago,
two refugees figured it out.
793
01:03:26,500 --> 01:03:30,500
It's a vent to the city's incinerator.
There's a burst twice a minute.
794
01:03:30,600 --> 01:03:32,500
That means somebody
could run through that tube
795
01:03:32,600 --> 01:03:35,200
and have 30 seconds
before it flames again.
796
01:03:36,700 --> 01:03:40,500
And these refugees,
they made it through, right?
797
01:03:40,600 --> 01:03:42,200
Actually, they were roasted.
798
01:03:42,900 --> 01:03:45,500
But the theory's sound. Shall we?
799
01:03:46,500 --> 01:03:50,000
Maybe we should consider other theories.
Dredd!
800
01:03:54,000 --> 01:03:56,900
Dispatch, I'm in Green Quad 411.
Need a pickup.
801
01:03:57,000 --> 01:04:00,200
Copy, Hershey.
I have Central on-line for you.
802
01:04:00,200 --> 01:04:02,700
Patch it to my Lawmaster.
803
01:04:09,700 --> 01:04:12,200
Warning.
Alien device on board.
804
01:04:13,400 --> 01:04:14,900
Oh, my God!
805
01:04:18,500 --> 01:04:21,900
Latest casualty report,
96 Judges have been assassinated!
806
01:04:21,900 --> 01:04:24,500
Whoever's doing this seems
to know all our procedures,
807
01:04:24,600 --> 01:04:27,000
our security measures,
even our scrambled frequencies.
808
01:04:27,000 --> 01:04:28,200
With no Judges on the street,
809
01:04:28,200 --> 01:04:30,300
riots are breaking out
all over Mega City.
810
01:04:30,300 --> 01:04:32,500
We can't replace those Judges.
811
01:04:32,600 --> 01:04:36,100
Even if we put the cadets on the street,
we won't be at full strength for years!
812
01:04:36,200 --> 01:04:37,900
There is a solution.
813
01:04:41,200 --> 01:04:43,300
Project Janus.
814
01:04:43,400 --> 01:04:46,100
This Council tried
to play God once before.
815
01:04:46,200 --> 01:04:49,100
If this wholesale slaughter
of Judges continues,
816
01:04:49,200 --> 01:04:51,200
there won't be a Council.
817
01:04:51,900 --> 01:04:54,200
- Janus could...
- Janus could what?
818
01:04:54,200 --> 01:04:57,200
A new batch of test-tube babies
won't solve this crisis.
819
01:04:57,200 --> 01:04:59,400
We don't need reliable Judges
20 years from now,
820
01:04:59,500 --> 01:05:00,700
we need them today!
821
01:05:00,700 --> 01:05:05,000
Accelerated growth incubators
are more developed now.
822
01:05:07,600 --> 01:05:09,700
We could create adult subjects.
823
01:05:11,900 --> 01:05:14,800
All I'm asking is that
we unlock the Janus files.
824
01:05:14,800 --> 01:05:17,600
That way we at least have an option!
825
01:05:19,400 --> 01:05:21,800
If the Council decides not to go forward,
826
01:05:21,800 --> 01:05:24,900
I'll accept that decision and resign.
827
01:05:35,400 --> 01:05:37,400
- All right, you ready, kid?
- No!
828
01:05:37,500 --> 01:05:40,300
- Now what's wrong?
- What's wrong? Are you kidding?
829
01:05:40,400 --> 01:05:43,500
Did wearing that helmet all those years
compress your brain?
830
01:05:43,500 --> 01:05:46,000
- You're gonna get me killed.
- There's a maniac loose in this city!
831
01:05:46,000 --> 01:05:47,200
What a coincidence!
832
01:05:47,300 --> 01:05:50,000
- There's one out here too!
- Oh.
833
01:05:50,300 --> 01:05:51,700
Great time I'm having.
834
01:05:51,800 --> 01:05:55,000
The shuttle crash,
the Cursed Earth, cannibals.
835
01:05:55,000 --> 01:05:57,300
And now a fireball up my ass!
836
01:05:57,400 --> 01:05:59,300
- This is all your fault!
- My fault?
837
01:05:59,400 --> 01:06:01,500
- Yes!
- You care to explain that, citizen?
838
01:06:01,600 --> 01:06:05,000
If you hadn't arrested me,
I wouldn't be here in the first place.
839
01:06:05,000 --> 01:06:07,500
Hey, Dredd, what if
you just kill me now?
840
01:06:09,500 --> 01:06:13,500
That's it!
I'm through schlepping.
841
01:06:13,500 --> 01:06:17,300
I'm gonna stay here until
I'm caught or 'til you apologize!
842
01:06:17,400 --> 01:06:21,400
- The Law can't apologize!
- You're not the Law anymore.
843
01:06:21,500 --> 01:06:24,600
Now apologize. I think I deserve that.
844
01:06:25,700 --> 01:06:27,500
I've never apologized.
845
01:06:33,100 --> 01:06:34,700
Now run!
846
01:06:35,700 --> 01:06:38,000
Thirty, twenty-nine, twenty-eight,
847
01:06:38,100 --> 01:06:40,500
- twenty-seven, twenty-six...
- Run!
848
01:06:40,600 --> 01:06:44,500
Twenty-five, twenty-four,
twenty-three, twenty-two,
849
01:06:44,600 --> 01:06:46,900
twenty-one, nineteen...
850
01:06:47,800 --> 01:06:50,600
Dredd? Dredd!
851
01:06:52,200 --> 01:06:55,100
Dredd! I don't wanna die!
852
01:07:04,400 --> 01:07:05,600
Jump!
853
01:07:19,000 --> 01:07:22,700
I'm alive!
854
01:07:23,400 --> 01:07:25,000
Oh, so are you.
855
01:07:28,800 --> 01:07:31,700
Esposito, Carlos. Council Judge.
856
01:07:32,500 --> 01:07:36,200
Authorize access to file,
code name Janus.
857
01:07:37,400 --> 01:07:39,900
Acknowledged.
858
01:07:39,900 --> 01:07:45,100
McGruder, Evelyn. Authorize
access to file, code name Janus.
859
01:07:46,100 --> 01:07:47,900
Acknowledged.
860
01:07:48,100 --> 01:07:50,000
Silver, Gerald.
861
01:07:50,300 --> 01:07:53,200
Authorize access to file,
code name Janus.
862
01:07:53,300 --> 01:07:55,400
Removing security blocks now.
863
01:07:55,500 --> 01:07:59,100
Awaiting password command
from presiding Chief Justice.
864
01:07:59,100 --> 01:08:01,400
Password, origin.
865
01:08:01,400 --> 01:08:03,200
Janus file opened.
866
01:08:08,800 --> 01:08:11,900
Attention.
Until emergency repairs are completed,
867
01:08:12,000 --> 01:08:14,100
Ward "C" locker room is off limits.
868
01:08:17,200 --> 01:08:19,400
I'm lost. Is this the bathroom?
869
01:08:19,400 --> 01:08:21,600
Hey!
870
01:08:22,200 --> 01:08:24,600
Now you have to admit,
I helped out on that one.
871
01:08:24,700 --> 01:08:26,900
I mean, that was all me, baby!
872
01:08:27,600 --> 01:08:30,500
Hey, hey...
Why are you taking off his clothes?
873
01:08:32,100 --> 01:08:34,200
We don't have time for this.
874
01:08:36,800 --> 01:08:40,800
Central, using current technology,
875
01:08:41,900 --> 01:08:46,300
how long would it take for Janus to
produce a fully-grown adult subject?
876
01:08:46,300 --> 01:08:49,100
Given the current state
of genetic engineering,
877
01:08:49,200 --> 01:08:52,800
an adult subject could be incubated
in approximately eight hours.
878
01:08:52,900 --> 01:08:57,400
- We could replace our losses in a day.
- This is madness.
879
01:08:58,000 --> 01:08:59,300
Ah, Dredd?
880
01:08:59,400 --> 01:09:00,800
- Silence.
- Dredd!
881
01:09:00,900 --> 01:09:02,900
Shh. I'm busy.
882
01:09:03,000 --> 01:09:04,800
Dredd?
883
01:09:08,200 --> 01:09:12,000
It's inhuman.
It's not for this Council to play God!
884
01:09:12,100 --> 01:09:15,400
No, Griffin.
Please restore the security blocks.
885
01:09:15,500 --> 01:09:19,500
It seems none of you have the force
of will that these times require.
886
01:09:20,900 --> 01:09:24,200
Central, leave Janus unlocked.
887
01:09:24,300 --> 01:09:28,100
Griffin, this is treason.
You have just sealed your fate.
888
01:09:28,300 --> 01:09:29,400
No!
889
01:09:30,200 --> 01:09:33,800
You have just sealed yours! Rico!
890
01:09:47,700 --> 01:09:49,900
Now who says politics is boring?
891
01:09:50,900 --> 01:09:53,000
Hey, Dredd! I thought it was you.
892
01:09:53,000 --> 01:09:55,200
That's right! Cover your ears!
893
01:09:59,800 --> 01:10:02,500
- Rico.
- Joseph.
894
01:10:10,100 --> 01:10:11,900
Get out of here, now!
895
01:10:14,200 --> 01:10:15,300
No!
896
01:10:19,000 --> 01:10:21,700
- You're under arrest, Griffin.
- Really?
897
01:10:28,300 --> 01:10:31,600
Stop him!
He just killed the entire Council!
898
01:10:31,700 --> 01:10:35,000
- Move it out!
- Dredd, tell them I'm innocent.
899
01:10:35,100 --> 01:10:36,500
Whoa!
900
01:10:49,300 --> 01:10:53,000
Come on, Fergie! Run!
901
01:10:53,100 --> 01:10:56,000
You're a lot of fun to be with, Dredd.
You know that?
902
01:11:02,600 --> 01:11:05,700
- What are you gonna do?
- Hope it works.
903
01:11:08,500 --> 01:11:09,500
Malfunction.
904
01:11:09,600 --> 01:11:11,100
What is wrong with this piece of shit?
905
01:11:18,400 --> 01:11:23,000
That's a solid brick wall!
You're going to kill us!
906
01:11:30,700 --> 01:11:34,100
Dredd! You gotta make it work!
907
01:11:34,200 --> 01:11:35,900
Make it work!
908
01:11:36,000 --> 01:11:38,400
Malfunction. Malfunction. On-line.
909
01:11:45,300 --> 01:11:48,800
Dredd, you may want to wash this seat
after we get off the bike.
910
01:11:48,900 --> 01:11:51,400
- Hmm.
- Sorry.
911
01:11:55,700 --> 01:11:57,700
Dredd, move it!
912
01:12:13,200 --> 01:12:16,000
- Fergie, cover the rear.
- I've never fired a gun in my life!
913
01:12:16,100 --> 01:12:19,600
- What kind of a criminal are you?
- A nice criminal.
914
01:12:22,700 --> 01:12:26,200
- Nothing's happening!
- You gotta cock it first, moron.
915
01:12:26,200 --> 01:12:28,300
You didn't say anything about cocking.
916
01:12:29,300 --> 01:12:30,500
Nice!
917
01:12:43,500 --> 01:12:45,900
Stop! Please, God!
918
01:13:01,300 --> 01:13:03,200
You can drop me off here.
919
01:13:07,900 --> 01:13:10,600
- Dredd, that's a dead end.
- I know.
920
01:13:33,200 --> 01:13:35,100
Oh, God!
921
01:13:40,100 --> 01:13:41,900
Fergie, take over!
922
01:13:42,000 --> 01:13:44,300
Where are you going? Dredd!
923
01:13:44,300 --> 01:13:46,400
This is where you get off, creep!
924
01:13:56,200 --> 01:13:57,900
Need a lift, kid?
925
01:14:05,400 --> 01:14:07,000
I'm never riding with you again, Dredd!
926
01:14:19,100 --> 01:14:22,300
She's definitely not gonna get her
cleaning deposit back, that's for sure.
927
01:14:24,500 --> 01:14:28,500
It doesn't pay to be
one of your friends, Dredd. Sorry!
928
01:14:41,200 --> 01:14:44,200
Hands against the wall.
You know the drill.
929
01:14:46,700 --> 01:14:48,100
- Who are you?
- Dredd said that...
930
01:14:48,200 --> 01:14:49,600
Shut up!
931
01:14:50,700 --> 01:14:52,800
- What happened?
- Why don't you tell me, Dredd, huh?
932
01:14:52,800 --> 01:14:56,800
We're dyin' out there!
108 Judges in 48 hours!
933
01:14:57,300 --> 01:14:58,500
What the hell is going on?
934
01:15:00,800 --> 01:15:02,400
You think I'm part of this?
935
01:15:02,500 --> 01:15:05,800
I don't know
who or what you are anymore.
936
01:15:13,500 --> 01:15:16,100
I would never do anything
to hurt you, Hersh.
937
01:15:17,300 --> 01:15:18,800
You know that.
938
01:15:24,200 --> 01:15:25,500
All right.
939
01:15:27,100 --> 01:15:29,200
You tell me about him, huh?
940
01:15:30,400 --> 01:15:34,000
You make me believe in you
like I did when I defended you.
941
01:15:34,200 --> 01:15:35,900
His name is Rico,
942
01:15:37,300 --> 01:15:39,200
and he's my brother.
943
01:15:39,300 --> 01:15:42,500
The D.N.A. Sample has been
taken out of frozen stasis.
944
01:15:42,700 --> 01:15:46,700
- Ready for cloning process.
- We got a slight change of plans here.
945
01:15:47,900 --> 01:15:51,900
I want to take the existing
D.N.A. Sample right now and trash it.
946
01:15:53,000 --> 01:15:55,600
Activate this D.N.A. Sampling console.
947
01:15:56,200 --> 01:15:58,400
What are you doing?
948
01:15:58,400 --> 01:16:02,700
Central, take this D.N.A. Sample now.
949
01:16:03,400 --> 01:16:05,500
This wasn't part of our plan!
950
01:16:05,600 --> 01:16:08,100
Judge Griffin would never
have authorized this!
951
01:16:08,200 --> 01:16:09,500
Processing.
952
01:16:09,600 --> 01:16:13,500
You know, Griffin got to be my keeper
by putting me behind bars.
953
01:16:17,100 --> 01:16:18,500
What's your excuse?
954
01:16:21,400 --> 01:16:24,300
You said I had no feelings
and no emotions.
955
01:16:26,100 --> 01:16:27,500
Now you know why.
956
01:16:27,600 --> 01:16:30,400
Dredd, look at me.
957
01:16:33,300 --> 01:16:38,100
The Janus project didn't do that to you.
You did that to yourself.
958
01:16:39,900 --> 01:16:41,900
Sorry, guys, I'm getting
nowhere with your terminal.
959
01:16:42,000 --> 01:16:45,400
But I fixed the microwave.
You want some popcorn?
960
01:16:46,400 --> 01:16:47,900
Is this a bad time?
961
01:16:49,000 --> 01:16:52,900
Look, I tried dialing everything I
could think of to find this Janus thing.
962
01:16:53,000 --> 01:16:56,500
It just isn't in the program.
Nowhere. Nothing.
963
01:16:57,000 --> 01:16:59,500
They'd never take a chance
and put it on the computer network,
964
01:16:59,500 --> 01:17:02,000
but they need power and they're
gonna steal it from somewhere.
965
01:17:02,100 --> 01:17:05,100
Check every sector for recent blackouts
and sudden power surges.
966
01:17:05,300 --> 01:17:07,300
- Great. Let's stay here longer!
- Wait a second.
967
01:17:08,400 --> 01:17:10,800
Just before they blew up
my Lawmaster in Sector 4,
968
01:17:10,900 --> 01:17:14,600
there was a power surge,
a really big one, three blocks wide.
969
01:17:14,900 --> 01:17:16,700
The last time I felt something like that,
970
01:17:16,800 --> 01:17:19,100
they shut down the whole power grid
in that area, remember?
971
01:17:19,100 --> 01:17:21,800
When they moved the Statue of Liberty,
they put it right down on top of it.
972
01:17:21,800 --> 01:17:24,000
- Right.
- Could we go now?
973
01:17:24,700 --> 01:17:27,600
Dredd, that's twice you owe me.
974
01:17:32,700 --> 01:17:36,800
Rico! Dredd got away from the hunters.
975
01:17:36,800 --> 01:17:39,800
Well, he's about to be
seriously outnumbered.
976
01:17:39,800 --> 01:17:42,800
- Right, Central?
- Affirmative, Judge Rico.
977
01:17:42,900 --> 01:17:45,200
The new D.N.A. Sample
has been multiplexed,
978
01:17:45,300 --> 01:17:47,400
and the gametes are already dividing.
979
01:17:47,500 --> 01:17:49,200
New sample?
980
01:17:49,300 --> 01:17:51,600
You left that D.N.A.
In there for over 30 years!
981
01:17:52,000 --> 01:17:54,000
Sooner or later, somebody's
gonna clean out the fridge.
982
01:17:54,000 --> 01:17:58,700
That sample was created from the finest
specimens on the Council of Judges!
983
01:17:58,700 --> 01:18:01,200
What did you replace it with?
984
01:18:02,200 --> 01:18:04,600
No. My God.
985
01:18:05,200 --> 01:18:08,500
You should congratulate me right now,
'cause I'm about to be a daddy.
986
01:18:08,600 --> 01:18:10,900
You're being very, very rude.
987
01:18:10,900 --> 01:18:12,900
You don't know what you're doing!
988
01:18:12,900 --> 01:18:16,900
The next batch of Janus Judges are not
going to be the puppets that you want!
989
01:18:17,000 --> 01:18:20,400
They're gonna be my brothers
and sisters! And mine to control!
990
01:18:21,000 --> 01:18:24,700
I can't let you do this.
You're both insane! I have to stop...
991
01:18:29,800 --> 01:18:33,600
Central, help me!
992
01:18:34,000 --> 01:18:36,400
I'm sorry, Chief Justice,
the A.B.C. Robot
993
01:18:36,500 --> 01:18:38,900
is not tied into my main processor.
994
01:18:39,000 --> 01:18:42,700
That's right, Griff.
You gotta get with this high-tech stuff.
995
01:18:42,700 --> 01:18:46,300
- Robot, rip his arms and legs off.
- No!
996
01:18:46,400 --> 01:18:49,400
And you save his head for last.
I don't want him to miss anything!
997
01:18:49,500 --> 01:18:51,500
- Anything!
- No!
998
01:18:55,600 --> 01:18:58,300
- Fergie, you stay here.
- By myself?
999
01:18:58,400 --> 01:19:01,500
You'll need me to shut down
the Janus system. We're a team.
1000
01:19:01,600 --> 01:19:04,300
Granted, you do most of the work,
but we're still a team.
1001
01:19:04,400 --> 01:19:06,900
- I'll handle it, kid.
- I bring you luck.
1002
01:19:07,600 --> 01:19:10,500
- Luck?
- You are still alive, Dredd.
1003
01:19:10,900 --> 01:19:12,300
Hmm.
1004
01:19:29,500 --> 01:19:30,900
I'm getting a signal.
1005
01:19:32,400 --> 01:19:35,600
It's close. It's moving closer!
1006
01:19:37,300 --> 01:19:38,900
Jesus Christ!
1007
01:19:39,500 --> 01:19:40,700
Get back!
1008
01:19:43,900 --> 01:19:45,300
No!
1009
01:19:48,200 --> 01:19:49,400
Dredd!
1010
01:19:58,100 --> 01:19:59,800
Drop the gun.
1011
01:20:02,600 --> 01:20:05,400
Robot, on the count of three,
break her neck.
1012
01:20:05,800 --> 01:20:07,300
One, two...
1013
01:20:07,400 --> 01:20:08,400
No!
1014
01:20:14,400 --> 01:20:17,000
- Hershey?
- I'm still here.
1015
01:20:17,800 --> 01:20:21,200
How romantic. Step inside.
1016
01:20:33,500 --> 01:20:35,200
He looks a lot like you.
1017
01:20:35,300 --> 01:20:37,100
He is a lot like me.
1018
01:20:37,800 --> 01:20:40,000
I am nothing like you.
1019
01:20:40,400 --> 01:20:42,000
The only difference
between us, Joseph,
1020
01:20:42,000 --> 01:20:45,500
is you destroyed your life
to embrace the Law.
1021
01:20:46,500 --> 01:20:49,100
And I destroyed the Law to embrace life.
1022
01:20:52,400 --> 01:20:56,200
And speaking of life, send in the clones.
1023
01:21:01,800 --> 01:21:03,000
Behold!
1024
01:21:19,600 --> 01:21:22,100
This is where you were born.
1025
01:21:22,100 --> 01:21:23,800
Feel that magic?
1026
01:21:25,100 --> 01:21:27,800
But you must've known all along
1027
01:21:29,200 --> 01:21:30,900
you were different.
1028
01:21:33,900 --> 01:21:38,900
Fergie, are you still alive?
1029
01:21:39,200 --> 01:21:41,900
Technically, yes.
1030
01:21:48,000 --> 01:21:50,400
Your brothers and your sisters.
1031
01:21:50,500 --> 01:21:52,500
Be born in two hours.
1032
01:21:52,600 --> 01:21:56,500
One big, endless supply of perfection.
1033
01:21:58,500 --> 01:21:59,900
You know, we have a choice.
1034
01:22:00,000 --> 01:22:01,600
We can stand here right now
1035
01:22:01,700 --> 01:22:04,100
and create a whole race
of brainwashed morons,
1036
01:22:04,200 --> 01:22:05,600
and call them Judges.
1037
01:22:05,700 --> 01:22:08,300
Or we can create
some freethinking people.
1038
01:22:09,700 --> 01:22:11,400
We'll call them human.
1039
01:22:13,200 --> 01:22:14,600
Human.
1040
01:22:17,700 --> 01:22:20,100
You could never control yourself.
1041
01:22:21,400 --> 01:22:25,000
What makes you think you
can control these things?
1042
01:22:25,000 --> 01:22:26,800
'Cause you're in control.
1043
01:22:28,500 --> 01:22:30,500
You be head of the Council.
1044
01:22:31,000 --> 01:22:35,300
You choose,
and you choose quickly too.
1045
01:22:35,300 --> 01:22:40,100
I should've put you down myself,
personally!
1046
01:22:41,100 --> 01:22:42,900
You know, I never understood that.
1047
01:22:43,100 --> 01:22:47,100
Why did you judge me?
Why did you judge me?
1048
01:22:47,300 --> 01:22:49,300
- You killed innocent people.
- The means to an end.
1049
01:22:49,400 --> 01:22:51,400
- You started a massacre.
- I caused a revolution.
1050
01:22:51,500 --> 01:22:54,500
- You betrayed the Law!
- Law!
1051
01:22:54,500 --> 01:22:57,400
I betrayed this!
1052
01:22:57,400 --> 01:23:01,700
Your Council's experiment,
which failed in you!
1053
01:23:03,400 --> 01:23:05,100
I was your brother,
your blood, your friend.
1054
01:23:06,700 --> 01:23:08,500
Who betrayed who?
1055
01:23:08,600 --> 01:23:11,900
When are you gonna stop
being a goddamn slave and grow up?
1056
01:23:12,200 --> 01:23:14,100
That's your birthright, that's your family.
1057
01:23:14,200 --> 01:23:17,700
I'm your family.
I'm the only family you ever had!
1058
01:23:19,200 --> 01:23:20,600
Now choose!
1059
01:23:25,600 --> 01:23:28,200
The best thing you can do is kill me.
1060
01:23:29,700 --> 01:23:30,800
Why?
1061
01:23:30,900 --> 01:23:36,100
Because it's your only chance brother.
1062
01:23:37,700 --> 01:23:38,900
Fido!
1063
01:23:41,900 --> 01:23:44,500
Rip this bitch's arms and legs off.
1064
01:23:44,600 --> 01:23:47,100
- Save her pretty head for my brother.
- Don't do it!
1065
01:23:47,500 --> 01:23:49,000
Halt!
1066
01:23:50,400 --> 01:23:53,100
Rip his head off instead. Give it to her.
1067
01:23:58,000 --> 01:24:00,000
What's the matter with you?
1068
01:24:01,000 --> 01:24:02,200
Rico!
1069
01:24:06,000 --> 01:24:07,900
- Boy, is he pissed!
- Fergie!
1070
01:24:10,700 --> 01:24:11,900
Dredd!
1071
01:24:14,200 --> 01:24:16,600
- Get him, Dredd!
- Hang on, Fergie.
1072
01:24:21,700 --> 01:24:23,400
Hack you, asshole.
1073
01:24:25,700 --> 01:24:26,900
Rico!
1074
01:24:28,800 --> 01:24:31,400
Central, hatch that first set of clones.
1075
01:24:31,500 --> 01:24:33,500
The cloning process is not
finished, Judge Rico.
1076
01:24:33,600 --> 01:24:36,000
The clones will be only 60% complete.
1077
01:24:36,000 --> 01:24:39,900
I need reinforcements.
Hatch the goddamn clones now!
1078
01:24:51,800 --> 01:24:54,500
Don't fight much, do you?
1079
01:25:32,500 --> 01:25:33,700
Bitch!
1080
01:25:35,000 --> 01:25:36,600
It's Judge Bitch!
1081
01:26:25,600 --> 01:26:28,100
I'm the only one who never lied to you.
1082
01:26:28,500 --> 01:26:30,600
I'll be the judge of that.
1083
01:26:57,500 --> 01:27:01,200
Now, Joseph Dredd,
I hereby judge you.
1084
01:27:02,800 --> 01:27:07,700
To the charge of betraying
your flesh, guilty.
1085
01:27:07,700 --> 01:27:13,600
To the charge of being human,
when we could have been Gods, guilty.
1086
01:27:15,400 --> 01:27:16,900
The sentence is death.
1087
01:27:17,000 --> 01:27:18,400
Don't miss.
1088
01:27:19,500 --> 01:27:21,700
Lethal round is exhausted.
1089
01:27:25,500 --> 01:27:26,700
Signal flare!
1090
01:27:30,400 --> 01:27:32,000
Court is adjourned.
1091
01:27:45,200 --> 01:27:46,400
Dredd.
1092
01:28:03,400 --> 01:28:04,500
Give me your hand.
1093
01:28:05,500 --> 01:28:07,800
That's three times now, Dredd.
1094
01:28:21,100 --> 01:28:23,100
Stay in back, Hershey.
1095
01:28:27,300 --> 01:28:30,900
- Am I under arrest?
- That won't be necessary.
1096
01:28:31,000 --> 01:28:34,100
Central broadcast the Janus plan
after Griffin's death.
1097
01:28:34,200 --> 01:28:36,100
They all know the truth.
1098
01:28:36,300 --> 01:28:39,800
Judge Dredd, we have
to reconstitute the Council.
1099
01:28:40,000 --> 01:28:44,600
We'd like you to consider
the first position of Chief Justice.
1100
01:28:46,100 --> 01:28:47,800
I'm a Street Judge.
1101
01:28:47,800 --> 01:28:51,600
And I'm very late for work.
Thank you, Olmeyer.
1102
01:28:51,700 --> 01:28:56,300
I am dying. I'm too young... Excuse me.
1103
01:28:56,300 --> 01:28:58,600
Oh, that's great! He gets all the credit.
1104
01:28:58,600 --> 01:28:59,800
Dredd?
1105
01:29:00,900 --> 01:29:02,500
I taught him everything he knows.
1106
01:29:02,800 --> 01:29:05,100
Dredd, that's it?
1107
01:29:07,900 --> 01:29:09,300
No good-bye?
1108
01:29:09,400 --> 01:29:11,100
Good-bye, Hershey.
1109
01:29:19,200 --> 01:29:22,500
To tell you the truth,
I'm probably a much better kisser.
1110
01:29:22,600 --> 01:29:26,300
Ow! Okay, come on, let's go, will ya?
Can we swing by a cash machine?
1111
01:29:36,600 --> 01:29:38,700
Feels good to be human,
don't you think?
1112
01:29:38,800 --> 01:29:40,800
I knew you'd say that.
1113
01:30:27,600 --> 01:30:31,100
- Never say it's over
- Over
1114
01:30:31,200 --> 01:30:34,600
- Never say the end
- The end
1115
01:30:34,700 --> 01:30:37,000
- Anytime you stop
- You stop
1116
01:30:37,100 --> 01:30:41,500
You start to fall
1117
01:30:41,600 --> 01:30:45,200
- Never say give up
- Give up
1118
01:30:45,200 --> 01:30:48,600
- Never say give in
- Give in
1119
01:30:48,600 --> 01:30:52,600
- Always have to fight to win
- To fight to win
1120
01:30:55,400 --> 01:30:59,000
- However much it hurts
- It hurts
1121
01:30:59,000 --> 01:31:02,400
- However much it takes
- It takes
1122
01:31:02,500 --> 01:31:07,300
Believe that all your dreams
will all come true
1123
01:31:09,600 --> 01:31:13,000
- However hard it gets
- It gets
1124
01:31:13,100 --> 01:31:16,600
- However much it aches
- It aches
1125
01:31:16,700 --> 01:31:22,700
Always believe in me
as I believe in you
1126
01:31:23,500 --> 01:31:27,100
- Never say too late
- Too late
1127
01:31:27,200 --> 01:31:30,700
- Never say it's done
- It's done
1128
01:31:30,700 --> 01:31:35,000
Let me know for real
you are the one
1129
01:31:37,800 --> 01:31:41,200
- One who never turns
- Never turns
1130
01:31:41,300 --> 01:31:44,700
- Who never walks away
- Walks away
1131
01:31:44,800 --> 01:31:47,300
- One who I can trust
- Can trust
1132
01:31:47,400 --> 01:31:55,300
- To always stay
- To always stay
1133
01:32:19,700 --> 01:32:23,300
- Never say surrender
- Surrender
1134
01:32:23,400 --> 01:32:26,800
- Never say die
- Die
1135
01:32:26,800 --> 01:32:32,400
Only ever get there if you try
1136
01:32:33,800 --> 01:32:37,300
- Never say give up
- Give up
1137
01:32:37,400 --> 01:32:40,600
- Never say give in
- Give in
1138
01:32:40,700 --> 01:32:45,600
- You always have to fight to win
- To fight to win
1139
01:32:47,600 --> 01:32:51,100
- However much it hurts
- It hurts
1140
01:32:51,100 --> 01:32:54,500
- However much it takes
- It takes
1141
01:32:54,600 --> 01:32:59,800
Believe that all your dreams
can all come true
1142
01:33:01,600 --> 01:33:05,300
- However hard it gets
- It gets
1143
01:33:05,400 --> 01:33:08,800
- However much it aches
- It aches
1144
01:33:08,800 --> 01:33:15,600
Always believe in me
as I believe in you
1145
01:33:15,700 --> 01:33:22,900
As I believe in you
1146
01:33:22,900 --> 01:33:25,100
As I
1147
01:33:25,100 --> 01:33:28,100
Believe
1148
01:33:28,100 --> 01:33:30,800
In
1149
01:33:30,800 --> 01:33:33,000
You
1150
01:34:21,500 --> 01:34:26,600
If it's all we've got
1151
01:34:26,700 --> 01:34:32,500
Then never let it go
1152
01:34:32,500 --> 01:34:38,000
We spend our time in darkness
1153
01:34:38,100 --> 01:34:40,900
Searching for the light
1154
01:34:43,700 --> 01:34:49,200
If you lose your own way
1155
01:34:49,300 --> 01:34:54,900
You never get it right
1156
01:34:55,000 --> 01:35:00,000
- Daytime, I mean
- Yeah
1157
01:35:00,000 --> 01:35:04,700
Put your time away
1158
01:35:04,700 --> 01:35:12,700
- All we've got is time
- So never let it go
1159
01:35:15,700 --> 01:35:20,900
If I can make it right
1160
01:35:22,500 --> 01:35:24,300
Time
1161
01:35:24,400 --> 01:35:32,400
- All I've got is time
- So never let it go
1162
01:35:35,200 --> 01:35:40,900
If I can make it right
1163
01:35:45,300 --> 01:35:50,000
- Time
- All we've got is time
85369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.