All language subtitles for Judge Dredd-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,300 --> 00:02:54,800 Aspen Prison shuttle docked. 2 00:02:55,300 --> 00:02:58,700 Parolees prepare to disembark. 3 00:03:06,800 --> 00:03:08,700 Ferguson, Herman. 4 00:03:14,000 --> 00:03:15,700 Six months sentence, Aspen Prison served. 5 00:03:15,800 --> 00:03:17,000 Welcome back, citizen. 6 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Your living assignment is... 7 00:03:19,500 --> 00:03:21,100 "Y" -Block, Heavenly Haven. 8 00:03:21,200 --> 00:03:24,100 Red quad. Move on. Come on. 9 00:03:51,500 --> 00:03:53,600 Welcome home. 10 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 That's it! 11 00:05:02,800 --> 00:05:05,200 - I think that's Heavenly Haven. - In your dreams, buddy. 12 00:05:05,300 --> 00:05:06,900 Yeah, Heavenly... 13 00:05:08,700 --> 00:05:10,700 Starting descent to Sector 12, 14 00:05:10,800 --> 00:05:12,000 Yellow District. 15 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Nine-hundred feet. 16 00:05:14,000 --> 00:05:15,700 Seven-hundred feet. 17 00:05:15,800 --> 00:05:18,500 Four-hundred feet. 18 00:05:18,500 --> 00:05:22,100 Take caution in this sector. There is a citizen riot in progress. 19 00:05:22,200 --> 00:05:24,200 Have a nice day. 20 00:05:56,500 --> 00:05:58,000 It's better than prison. 21 00:05:59,200 --> 00:06:00,900 Jesus Christ! 22 00:06:01,000 --> 00:06:05,500 Eat recycled food for a happier, healthier life. 23 00:06:05,600 --> 00:06:08,500 Be kind and peaceful to each other. 24 00:06:08,500 --> 00:06:10,900 Eat recycled food. 25 00:06:11,000 --> 00:06:12,600 Recycled food. 26 00:06:12,600 --> 00:06:15,600 It's good for the environment and okay for you. 27 00:06:23,000 --> 00:06:24,100 Hey, look what I got! 28 00:06:25,400 --> 00:06:27,000 Little cupcake. 29 00:06:28,000 --> 00:06:29,400 What have we got here? 30 00:06:30,900 --> 00:06:32,500 Are you a Judge spy, little man? 31 00:06:32,600 --> 00:06:36,600 Me, a spy? This guy is funny. 32 00:06:36,600 --> 00:06:39,000 No, no, no. I live here. 33 00:06:39,100 --> 00:06:43,700 I mean, I'm gonna live here, if I live. Maybe I should go to a hotel? 34 00:06:43,800 --> 00:06:46,800 No way, man! Don't you hear 'em out there? 35 00:06:46,800 --> 00:06:48,900 It's block war, man! 36 00:06:54,100 --> 00:06:56,200 - Block war. - Yeah. 37 00:07:22,200 --> 00:07:25,200 Just like an Academy simulation right down to the cross fire. 38 00:07:25,300 --> 00:07:28,200 - I'll lead off. You follow. - This is no sim, rookie! 39 00:07:28,300 --> 00:07:30,600 We'll stand down and wait for backup. 40 00:07:32,000 --> 00:07:35,300 Hershey and Brisco in position outside Heavenly Haven! 41 00:07:35,300 --> 00:07:38,400 We're under fire from the upper floors. Request backup. 42 00:07:38,500 --> 00:07:41,500 Cell "B" in Heavenly Haven, on the corner of Abbott and Costello. 43 00:07:41,500 --> 00:07:43,100 Request backup. 44 00:08:21,200 --> 00:08:22,500 Holy crud! 45 00:08:22,600 --> 00:08:24,300 He's a sitting duck out there. 46 00:08:24,400 --> 00:08:26,100 He knows what he's doing. 47 00:08:30,300 --> 00:08:32,800 I am the Law! 48 00:08:35,200 --> 00:08:38,200 Drop your weapons! 49 00:08:39,400 --> 00:08:43,800 These blocks are under arrest! 50 00:08:46,500 --> 00:08:49,400 This is your final warning! 51 00:08:49,500 --> 00:08:51,100 That's Judge Dredd, man! 52 00:08:51,200 --> 00:08:53,400 Hey! You wanna be afraid of somebody? 53 00:08:53,500 --> 00:08:54,700 Be afraid of me! 54 00:08:55,900 --> 00:08:57,000 I got it! 55 00:08:57,100 --> 00:08:59,500 Why don't I run down there and surrender? 56 00:08:59,600 --> 00:09:01,000 Sort of throw 'em off guard! 57 00:09:02,600 --> 00:09:03,700 Bad idea. 58 00:09:04,200 --> 00:09:07,100 Hey, Dredd! Come and get us! 59 00:09:11,900 --> 00:09:13,800 I knew they'd do that. 60 00:09:13,900 --> 00:09:15,300 Judge Dredd, take cover! 61 00:09:16,000 --> 00:09:20,700 They're firing.20 millimeter caseless flechette rounds at 300 meters. 62 00:09:20,800 --> 00:09:24,500 The effective lethal range is 200 meters. 63 00:09:24,600 --> 00:09:26,300 You're safe. 64 00:09:26,700 --> 00:09:29,200 What are you doing down there, Judge Hershey? 65 00:09:30,200 --> 00:09:32,200 Waiting for backup. 66 00:09:35,100 --> 00:09:36,900 It's here. 67 00:09:36,900 --> 00:09:40,000 Let's move it out. Keep it simple. Single file. 68 00:09:40,100 --> 00:09:43,900 Standard relay. I'm point. You're last. 69 00:09:46,700 --> 00:09:48,900 - Grenade. - Grenade. 70 00:09:52,900 --> 00:09:55,600 - Nice shot, sir! - You two meet me on the 40th. 71 00:09:56,000 --> 00:09:57,900 Hey, you need to get some more ammo! 72 00:09:57,900 --> 00:10:02,700 Be kind and peaceful to each other. Eat recycled food. 73 00:10:03,500 --> 00:10:05,200 Hey, you guys with us? 74 00:10:05,300 --> 00:10:07,200 Yeah! All right! 75 00:10:07,200 --> 00:10:09,400 Let's rock 'n' roll! 76 00:10:19,400 --> 00:10:20,600 Dredd! 77 00:10:26,100 --> 00:10:28,300 This room has been pacified. 78 00:10:28,300 --> 00:10:29,800 Next one's mine! 79 00:10:29,900 --> 00:10:32,100 No! Rookie, hold on! 80 00:10:32,100 --> 00:10:33,900 This room is under arrest! 81 00:10:35,400 --> 00:10:36,600 No! 82 00:10:36,600 --> 00:10:38,700 Die, Judges! Die! 83 00:10:41,400 --> 00:10:42,900 You're under arrest. 84 00:10:43,000 --> 00:10:46,200 Throw down your weapons, and prepare to be judged! 85 00:10:46,300 --> 00:10:48,700 Judge this, Lawgiver man! 86 00:10:48,700 --> 00:10:51,300 - No, don't! They're booby-trapped. - Intruder. 87 00:10:54,700 --> 00:10:55,900 Holy drok! 88 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Full auto. Rapid-fire. 89 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Rapid-fire. 90 00:11:07,300 --> 00:11:10,100 - Armor piercing. - Armor piercing. 91 00:11:11,400 --> 00:11:13,400 Drop dead, Dredd! 92 00:11:15,100 --> 00:11:18,800 - Double whammy. - Double whammy. 93 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 Mega City municipal code 213, 94 00:11:27,600 --> 00:11:30,600 willful destruction of property. That's two years. 95 00:11:30,700 --> 00:11:33,900 Code 310, illegal possession of assault weapons, five years. 96 00:11:34,000 --> 00:11:38,000 Code 457, resisting arrest, 20 years! 97 00:11:40,900 --> 00:11:42,200 Thank you, Hershey. 98 00:11:44,900 --> 00:11:47,500 And code 3613, 99 00:11:47,600 --> 00:11:51,900 the first degree murder of a Street Judge. 100 00:11:51,900 --> 00:11:54,700 Let me guess. Life. 101 00:11:58,200 --> 00:11:59,800 Death. 102 00:12:03,700 --> 00:12:05,700 Court's adjourned. 103 00:12:05,800 --> 00:12:09,500 Violence struck again in Mega City tonight, taking a deadly toll. 104 00:12:09,600 --> 00:12:13,600 Fifty-three hospitalized, five of them children. Nineteen dead. 105 00:12:14,200 --> 00:12:15,900 You got him? 106 00:12:16,100 --> 00:12:19,100 Bring him up. Okay. Now, just turn... The other way. You got him? 107 00:12:20,100 --> 00:12:21,400 Damn it! 108 00:12:22,600 --> 00:12:24,600 I was supposed to be watching out for him. 109 00:12:24,600 --> 00:12:27,800 Don't blame yourself, Hershey. He made the mistake, not you. 110 00:12:30,100 --> 00:12:32,900 Wouldn't it feel good to have an emotion once in a while, huh? 111 00:12:33,000 --> 00:12:34,300 Emotions. 112 00:12:35,300 --> 00:12:37,300 There ought to be a law against them. 113 00:12:37,300 --> 00:12:40,900 - Eat recycled food. - Halt! 114 00:12:41,000 --> 00:12:44,100 It's good for the environment, and okay for you. 115 00:12:44,200 --> 00:12:47,500 Please make your selection. Insert your credit in the slot. 116 00:12:47,600 --> 00:12:51,100 - You have five seconds to surrender! - Dredd, it's just a servo-droid. 117 00:12:51,200 --> 00:12:52,700 - The servo-droid is your friend. - Five. 118 00:12:52,800 --> 00:12:54,200 - Please let your friend go by. - Four. 119 00:12:54,300 --> 00:12:58,000 - Three. Two. - You are in the way of the servo-droid. 120 00:12:58,100 --> 00:13:01,600 - One! - Boy, am I glad to see you! 121 00:13:02,800 --> 00:13:04,900 Mega City code 7592, 122 00:13:05,000 --> 00:13:07,600 willful sabotage of a public droid. That's six months, citizen. 123 00:13:07,700 --> 00:13:10,300 Let's see your Unicard. 124 00:13:10,300 --> 00:13:14,100 Come on, give me a break, Judge Dredd. Dredd? 125 00:13:14,200 --> 00:13:17,700 - God! - Ferguson, Herman. Hacker. 126 00:13:17,800 --> 00:13:21,300 Illegal tampering with city droids, computers, cash machines, taxi robots. 127 00:13:21,300 --> 00:13:23,300 And you haven't even been out ofjail for 24 hours. 128 00:13:23,300 --> 00:13:25,700 He's habitual, Hershey. Automatic five-year sentence. 129 00:13:25,800 --> 00:13:28,200 - How do you plead? - Not guilty? 130 00:13:28,700 --> 00:13:30,300 I knew you'd say that. 131 00:13:30,400 --> 00:13:34,300 Five years? No! No! I had no choice. 132 00:13:34,400 --> 00:13:36,900 - They were killing each other. - You could've gone out the window. 133 00:13:37,000 --> 00:13:38,900 Forty floors? It would've been suicide. 134 00:13:39,000 --> 00:13:41,300 Maybe, but it's legal. 135 00:13:41,700 --> 00:13:42,900 Judges? 136 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 - Yes, sir? - What? 137 00:13:44,100 --> 00:13:46,800 Five years. Aspen Penitentiary. Case closed. Take him away. 138 00:13:46,900 --> 00:13:51,600 Don't close the case. You're misjudging me! Open the case! 139 00:13:51,900 --> 00:13:54,100 You're not going to be able to sleep tonight. 140 00:13:54,100 --> 00:13:56,100 He might've been telling the truth, you know. 141 00:13:56,600 --> 00:13:58,500 Haven't you ever heard of extenuating circumstances? 142 00:13:58,600 --> 00:14:01,300 I've heard it all, Hershey. 143 00:14:03,000 --> 00:14:04,700 I knew you'd say that. 144 00:14:09,200 --> 00:14:14,400 My fellow Judges, have we forgotten the lessons of history? 145 00:14:14,400 --> 00:14:17,700 However quickly these block wars can be contained, 146 00:14:17,700 --> 00:14:20,700 it's clear that they're becoming an epidemic, 147 00:14:20,800 --> 00:14:24,800 an epidemic that should be dealt with immediately. 148 00:14:25,800 --> 00:14:28,600 The only solution is a tougher criminal code. 149 00:14:29,200 --> 00:14:31,500 Our situation gets worse every day. 150 00:14:31,600 --> 00:14:34,400 Seventy-three citizen riots in 16 different sectors 151 00:14:34,500 --> 00:14:35,900 in the last two months alone. 152 00:14:35,900 --> 00:14:39,900 Violent crime is rising at 15% every quarter. 153 00:14:40,500 --> 00:14:42,200 If we don't increase our resources, 154 00:14:42,300 --> 00:14:45,000 they will be inadequate in less than three years. 155 00:14:45,100 --> 00:14:47,600 Three years? Our resources are inadequate now! 156 00:14:47,700 --> 00:14:49,700 My fellow Council members, 157 00:14:50,200 --> 00:14:53,100 as a city we continue to grow, 158 00:14:53,200 --> 00:14:55,400 and growth is painful. 159 00:14:55,500 --> 00:15:01,400 Sixty-five million people living in an area designed for no more than 20! 160 00:15:01,500 --> 00:15:06,400 It's not enough that they rely on us for food, clothes, water, clean air... 161 00:15:06,400 --> 00:15:09,900 Chief Justice, the city is in chaos! 162 00:15:10,000 --> 00:15:13,100 For social order, we need tighter reins. 163 00:15:13,100 --> 00:15:15,600 Incarceration hasn't worked as a deterrent. 164 00:15:15,600 --> 00:15:19,600 I say we expand execution to include lesser crimes! 165 00:15:21,800 --> 00:15:23,600 My fellow Judges, 166 00:15:23,700 --> 00:15:28,000 I was barely in my teens when I put on this badge. 167 00:15:28,100 --> 00:15:30,500 When the time comes for me 168 00:15:30,600 --> 00:15:35,500 please let me do so knowing that it still stands for freedom, 169 00:15:35,600 --> 00:15:39,100 and not for repression. 170 00:15:40,300 --> 00:15:42,000 Fifty-three hospitalized. 171 00:15:42,100 --> 00:15:45,600 Nineteen dead, four of them killed by a gang of squatters 172 00:15:45,700 --> 00:15:49,000 who were themselves killed in summary executions by Judge Dredd. 173 00:15:50,500 --> 00:15:52,900 As my special undercover report continues, 174 00:15:53,000 --> 00:15:56,100 I will take you behind the scenes at the Halls of Justice 175 00:15:56,100 --> 00:16:00,700 for a disturbing probe into these recent riots and block wars. 176 00:16:01,300 --> 00:16:03,600 Coincidence or deliberate? 177 00:16:04,000 --> 00:16:05,100 Dredd! 178 00:16:06,300 --> 00:16:08,700 Some people think working these mean streets 179 00:16:08,800 --> 00:16:10,700 has a dehumanizing effect on... 180 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 - Joseph. - Chief Justice Fargo. 181 00:16:23,900 --> 00:16:26,300 You may stand at ease, Joseph. 182 00:16:35,200 --> 00:16:36,300 So, tell me. 183 00:16:36,800 --> 00:16:40,800 Seven summary executions. Were they necessary? 184 00:16:41,600 --> 00:16:42,900 Unavoidable, sir. 185 00:16:43,800 --> 00:16:45,100 Unavoidable. 186 00:16:45,200 --> 00:16:47,600 Life doesn't mean much to some people anymore. 187 00:16:48,400 --> 00:16:52,400 - You'd see that if you weren't always... - Lf I weren't what? 188 00:16:52,600 --> 00:16:54,200 Always at the Academy, sir. 189 00:16:54,900 --> 00:17:01,100 Oh! Don't you mean, at the Academy wiping cadets' asses? 190 00:17:01,500 --> 00:17:03,600 That's what they say in the squad room, isn't it? 191 00:17:03,700 --> 00:17:06,700 It's irrelevant. You set the standard, sir. 192 00:17:06,700 --> 00:17:10,700 Now you do, at least to many young cadets. 193 00:17:11,700 --> 00:17:12,900 You're a legend. 194 00:17:13,400 --> 00:17:15,100 Sir. 195 00:17:15,600 --> 00:17:18,000 You remember your days as a cadet, Joseph? 196 00:17:18,300 --> 00:17:20,300 I remember what you taught me, sir. 197 00:17:21,400 --> 00:17:23,800 You were my finest student. 198 00:17:24,300 --> 00:17:27,100 So, I've drawn a new assignment for you. 199 00:17:27,200 --> 00:17:28,400 Starting tomorrow, 200 00:17:28,400 --> 00:17:31,200 you're going to spend two days a week at the Academy. 201 00:17:31,300 --> 00:17:34,300 I'd be honored, sir. Unarmed combat or marksmanship? 202 00:17:35,200 --> 00:17:36,400 Ethics. 203 00:18:05,800 --> 00:18:07,800 Wait here. 204 00:18:14,000 --> 00:18:16,500 Remain still. Identify yourself. 205 00:18:16,600 --> 00:18:18,900 Miller. Warden. 206 00:18:19,000 --> 00:18:22,500 Voice sample recognized. Thank you, Warden. System disarmed. 207 00:18:23,600 --> 00:18:25,400 Why are you here? 208 00:18:25,500 --> 00:18:27,800 Did you come for another chat? 209 00:18:27,800 --> 00:18:31,100 Just a short one, I'm afraid. Duty calls. 210 00:18:31,200 --> 00:18:33,200 Ah, duty! 211 00:18:33,200 --> 00:18:38,500 Feeding these parasites here at the public's expense? 212 00:18:38,700 --> 00:18:40,100 Yeah. 213 00:18:41,200 --> 00:18:42,800 You especially! 214 00:18:43,300 --> 00:18:45,600 I don't cost anything. 215 00:18:46,800 --> 00:18:48,800 I'm a ghost. 216 00:18:49,600 --> 00:18:52,500 And we're both prisoners here. 217 00:18:52,600 --> 00:18:56,900 You're behind your desk, and I'm behind this. 218 00:18:58,300 --> 00:19:02,400 What a clever reward from Fargo, huh? 219 00:19:02,400 --> 00:19:04,200 I mean, considering the services. 220 00:19:05,200 --> 00:19:09,000 When you started killing innocent people, Rico, 221 00:19:09,100 --> 00:19:11,400 you went beyond service. 222 00:19:11,500 --> 00:19:15,700 The innocent exist only until they inevitably become perpetrators, 223 00:19:15,700 --> 00:19:17,800 like you. 224 00:19:19,200 --> 00:19:22,700 Guilt and innocence 225 00:19:22,800 --> 00:19:24,800 is a matter of timing. 226 00:19:24,900 --> 00:19:26,500 Your... 227 00:19:27,600 --> 00:19:29,900 Our mysterious benefactor 228 00:19:31,300 --> 00:19:33,300 has sent you a package. 229 00:19:37,400 --> 00:19:41,300 Deactivate shield. Autoguns only. 230 00:19:41,400 --> 00:19:44,200 Autoguns reactivated, Warden Miller. 231 00:19:50,500 --> 00:19:51,700 Hmm. 232 00:19:51,800 --> 00:19:56,400 - What is that? - It's an ancient puzzle, 233 00:19:56,500 --> 00:19:58,700 that contains the meaning of life. 234 00:20:05,600 --> 00:20:07,200 So, tell me, Rico, 235 00:20:08,800 --> 00:20:10,400 what is the meaning of life? 236 00:20:13,400 --> 00:20:14,700 It ends. 237 00:20:19,000 --> 00:20:21,400 Stop! Computer! 238 00:20:21,600 --> 00:20:24,900 Activate alarm! 239 00:20:25,600 --> 00:20:29,200 Voice not recognized. Guns are training. 240 00:20:29,300 --> 00:20:30,500 Remain still. 241 00:20:35,900 --> 00:20:39,600 Security, override and unlock! Come on! 242 00:20:59,600 --> 00:21:03,900 Kevlar 9 helmet and body armor. Yours when you graduate. 243 00:21:07,400 --> 00:21:08,600 Lawgiver 2. 244 00:21:08,700 --> 00:21:10,400 Twenty-five-round side arm 245 00:21:10,400 --> 00:21:13,300 with mission-variable voice-programmed ammunition. 246 00:21:13,400 --> 00:21:15,500 - Signal flare. - Flare. 247 00:21:18,500 --> 00:21:21,400 Yours if you graduate. 248 00:21:22,800 --> 00:21:25,200 Mark 4 Lawmaster, improved model, 249 00:21:25,300 --> 00:21:27,200 with dual on-board laser cannons, 250 00:21:27,300 --> 00:21:29,500 vertical take-off and landing flight capability. 251 00:21:29,500 --> 00:21:31,600 Range, 500 kilometers. 252 00:21:32,600 --> 00:21:35,100 - Men. - Yes, sir. 253 00:21:36,300 --> 00:21:37,600 Active. 254 00:21:38,200 --> 00:21:39,900 Malfunction. Malfunction. 255 00:21:40,000 --> 00:21:42,200 Malfunction. 256 00:21:42,500 --> 00:21:43,600 Hmm? 257 00:21:48,000 --> 00:21:50,200 Yours if you can ever get it to work. 258 00:21:53,300 --> 00:21:56,700 All of these things you see here are toys. 259 00:21:56,700 --> 00:22:00,700 At the end of the day when you're all alone in the dark, 260 00:22:00,900 --> 00:22:06,600 the only thing that counts is this, the Law. 261 00:22:08,200 --> 00:22:12,800 And you will be alone when you swear to uphold these ideals. 262 00:22:14,100 --> 00:22:17,300 For most of us, there's only death in the streets. 263 00:22:17,400 --> 00:22:20,000 For the few of us that survive to old age, 264 00:22:20,000 --> 00:22:24,000 the proud loneliness of the Long Walk. 265 00:22:24,300 --> 00:22:27,300 A walk that every Judge must take 266 00:22:27,400 --> 00:22:29,800 outside these city walls 267 00:22:29,900 --> 00:22:32,400 into the unknown of the Cursed Earth. 268 00:22:32,900 --> 00:22:36,300 And there spend your last remaining days 269 00:22:37,000 --> 00:22:40,400 taking law to the lawless. 270 00:22:42,300 --> 00:22:45,000 This is what it means to be a Judge. 271 00:22:45,900 --> 00:22:49,300 This is the commitment I expect. 272 00:22:51,300 --> 00:22:53,000 Class dismissed. 273 00:22:54,300 --> 00:22:56,400 Attention, all personnel. 274 00:22:56,500 --> 00:22:58,900 Due to the recent disturbance in Heavenly Haven, 275 00:22:59,000 --> 00:23:03,100 there will be increased patrols in Sector 4. 276 00:23:03,100 --> 00:23:06,500 Please check with your commanders to see if you are affected 277 00:23:06,600 --> 00:23:08,700 by these scheduled changes. 278 00:23:10,300 --> 00:23:11,700 I can hear you thinking. 279 00:23:13,600 --> 00:23:15,600 I caught your lecture today. 280 00:23:15,600 --> 00:23:18,100 Is that really what you think the cadets need to hear? 281 00:23:18,200 --> 00:23:22,100 - What I told them is the truth. - Your truth maybe. 282 00:23:22,200 --> 00:23:24,600 You made it sound like our lives are practically over. 283 00:23:24,700 --> 00:23:27,600 Don't you think parts are, Hershey? 284 00:23:27,600 --> 00:23:30,200 I have a personal life. I have friends. 285 00:23:30,300 --> 00:23:32,200 You're one of the smartest of the new breed, 286 00:23:32,600 --> 00:23:34,300 but you've only been on the street a year. 287 00:23:34,800 --> 00:23:37,800 You haven't gotten used to the isolation yet. 288 00:23:40,000 --> 00:23:43,300 No. No, I don't think that's right. 289 00:23:43,400 --> 00:23:46,200 No one is supposed to be alone all the time. 290 00:23:47,300 --> 00:23:50,600 I mean, is that really what it's been like for you? 291 00:23:50,700 --> 00:23:54,600 Don't you ever... Haven't you ever had a friend? 292 00:23:56,300 --> 00:23:58,800 Yes. Once. 293 00:23:59,600 --> 00:24:00,700 What happened? 294 00:24:05,100 --> 00:24:06,700 Dredd, wait. 295 00:24:07,500 --> 00:24:09,500 I want to know. What happened? 296 00:24:11,600 --> 00:24:12,800 I judged him. 297 00:24:22,700 --> 00:24:25,300 Aspen shuttle has completed off-Ioading. 298 00:24:25,400 --> 00:24:27,500 Cargo and morgue shipments from Aspen. 299 00:24:27,600 --> 00:24:28,800 Okay. 300 00:24:30,700 --> 00:24:32,700 Let's get outta here. 301 00:25:05,500 --> 00:25:09,300 Get your nose filters! Get your nose filters! 302 00:25:11,300 --> 00:25:14,600 Please select your fantasy now and enjoy. 303 00:25:14,700 --> 00:25:17,400 Who were themselves killed 304 00:25:17,400 --> 00:25:20,600 in summary executions by Judge Dredd. 305 00:25:20,700 --> 00:25:22,800 As my special undercover report continues, 306 00:25:22,900 --> 00:25:26,400 I will take you behind the scenes at the Halls of Justice. 307 00:25:43,400 --> 00:25:45,100 We're closed for the night. 308 00:25:48,500 --> 00:25:51,400 You're holding a package for me. The code name is Lazarus. 309 00:25:52,500 --> 00:25:54,100 I'll just be a second. 310 00:26:00,100 --> 00:26:01,400 You got a nice place. 311 00:26:02,200 --> 00:26:05,600 Yeah. A lot of this is antiques. 312 00:26:05,800 --> 00:26:10,500 I thought they destroyed all these A.B.C. Warriors during the last war. 313 00:26:10,600 --> 00:26:12,500 Well, you can still collect 'em 314 00:26:12,600 --> 00:26:15,500 as long as they're nonfunctioning, like my wife. 315 00:26:16,600 --> 00:26:19,700 These must be 50 or 60 years old now. 316 00:26:19,800 --> 00:26:21,400 Anyway, 317 00:26:22,700 --> 00:26:25,200 there you go. 318 00:26:33,600 --> 00:26:36,800 - Hey, wait a second! Don't touch it. - Why is that? 319 00:26:36,900 --> 00:26:38,500 It's a Lawgiver. 320 00:26:38,600 --> 00:26:41,700 That's programmed to only recognize a Judge's hand. 321 00:26:41,700 --> 00:26:43,400 You touch that, it'll take your arm off. 322 00:26:46,300 --> 00:26:48,600 Gee, how do you like that? 323 00:26:49,700 --> 00:26:51,100 I must be a Judge. 324 00:27:24,300 --> 00:27:26,000 Happy birthday. 325 00:27:38,700 --> 00:27:40,000 Status? 326 00:27:45,600 --> 00:27:47,100 Bodyguard. 327 00:27:48,200 --> 00:27:51,600 - Commander? - Rico. 328 00:27:51,800 --> 00:27:55,400 - Mission? - Mission? 329 00:27:55,500 --> 00:27:56,900 We're going to war. 330 00:27:58,100 --> 00:28:00,000 War. 331 00:28:04,900 --> 00:28:08,700 I followed up some grumblings confirming a suspicion of mine. 332 00:28:08,800 --> 00:28:12,500 The cancer of oppression goes far deeper than the Street Judges. 333 00:28:12,500 --> 00:28:15,000 - You're going to say that over the air? - It's the truth! 334 00:28:15,100 --> 00:28:18,400 - Oh, Vardas, you're insane. - I'm a reporter. 335 00:28:18,500 --> 00:28:20,900 They're never going to let this get onto the air. 336 00:28:21,000 --> 00:28:23,500 Something like this could bring down the Council. 337 00:28:23,600 --> 00:28:24,600 Maybe it should. 338 00:28:24,700 --> 00:28:28,100 The whole system is the problem, not just Judge... 339 00:28:29,400 --> 00:28:30,800 Dredd. No! 340 00:28:45,200 --> 00:28:47,600 Judge Hershey, corner of Burns and Allen. Level "D." 341 00:28:47,700 --> 00:28:50,900 Possible D.U.I. May need assistance. 342 00:28:52,300 --> 00:28:55,200 Here we go! 343 00:28:56,700 --> 00:29:00,100 - Step out of the car, please. - What the hell's the problem now? 344 00:29:00,200 --> 00:29:03,800 Get out of the car! Unicard, please. 345 00:29:06,400 --> 00:29:08,400 Did you hear me? Unicard! 346 00:29:11,100 --> 00:29:12,900 Mr. Souza. 347 00:29:13,700 --> 00:29:15,800 You have a suspended license. 348 00:29:15,900 --> 00:29:17,600 You've got three counts of driving under the influence. 349 00:29:17,700 --> 00:29:18,900 Hey, you better listen. 350 00:29:19,000 --> 00:29:22,300 I suggest you walk away and bother somebody else. 351 00:29:22,400 --> 00:29:25,200 When I said I have powerful friends, I mean powerful! 352 00:29:25,300 --> 00:29:29,400 - Are we having a problem, Hershey? - Not at all. Nothing I can't handle. 353 00:29:29,400 --> 00:29:31,600 Suspended license. Three D.U.I.'s. 354 00:29:31,600 --> 00:29:36,000 Ah! This is getting boring. Okay, so what's the tab? C'mon. 355 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 How much is this going to cost me? You name your price. 356 00:29:38,000 --> 00:29:39,500 Mmm. 357 00:29:39,800 --> 00:29:41,800 Hershey, call Control for an H-wagon. 358 00:29:41,900 --> 00:29:45,200 What? I don't believe it. You're going to tow me? 359 00:29:45,300 --> 00:29:48,400 Towing is for a first offense. This is your fourth violation, bar breath. 360 00:29:48,500 --> 00:29:51,200 - You're a menace. How do you plead? - Not guilty. 361 00:29:51,300 --> 00:29:54,000 I knew you'd say that. 362 00:29:54,000 --> 00:29:56,200 - Wait a second. What are you doing? - Grenade. 363 00:29:56,300 --> 00:29:58,400 - Grenade. - No! 364 00:30:03,400 --> 00:30:05,500 Happy motoring. 365 00:30:09,400 --> 00:30:10,800 - Subtle. - Mmm-hmm. 366 00:30:12,100 --> 00:30:13,700 Judge Joseph Dredd. 367 00:30:17,600 --> 00:30:18,900 Dredd, you're under arrest. 368 00:30:20,100 --> 00:30:21,700 What's the charge? 369 00:30:21,800 --> 00:30:23,500 Murder. 370 00:30:28,100 --> 00:30:30,100 Attention. Chief Justice Fargo 371 00:30:30,200 --> 00:30:33,200 now entering maximum security area. 372 00:30:43,000 --> 00:30:44,900 - Joseph. - Sir. 373 00:30:47,400 --> 00:30:50,900 - Is it true? - I'm innocent. 374 00:30:51,800 --> 00:30:54,300 The Council is said to have irrefutable proof. 375 00:30:55,100 --> 00:30:56,500 Do you believe that? 376 00:30:57,300 --> 00:30:59,300 There is to be a full tribunal. 377 00:30:59,400 --> 00:31:03,000 - A conviction means death. - Do you believe that, sir? 378 00:31:09,900 --> 00:31:13,500 I just needed to look into your eyes for myself. 379 00:31:14,200 --> 00:31:16,300 I'm sorry I asked. 380 00:31:16,900 --> 00:31:20,700 I would never do anything to disgrace you with the Council, sir. 381 00:31:20,800 --> 00:31:24,000 I'll use every resource to find out, Joseph. 382 00:31:26,800 --> 00:31:28,900 Have you selected someone to defend you? 383 00:31:28,900 --> 00:31:32,600 - Judge Hershey. - Hershey? Why a Street Judge? 384 00:31:32,700 --> 00:31:36,700 At the Academy, she was at the top of her class in interpretational law. 385 00:31:37,000 --> 00:31:40,000 And I trust her. 386 00:31:40,000 --> 00:31:42,100 The facts will come out at the tribunal. 387 00:31:42,200 --> 00:31:45,200 I'll personally make sure of that. 388 00:31:45,200 --> 00:31:47,100 Sir? 389 00:31:49,300 --> 00:31:51,700 I'm sorry about this. 390 00:31:58,300 --> 00:32:00,300 Dredd! No! 391 00:32:01,800 --> 00:32:03,300 Play back. 392 00:32:04,800 --> 00:32:06,400 Dredd! No! 393 00:32:07,900 --> 00:32:09,800 Dredd! No! 394 00:32:14,400 --> 00:32:15,700 Play back. 395 00:32:17,300 --> 00:32:18,700 Stop video. 396 00:32:20,000 --> 00:32:23,200 The video you have just seen is prima facie evidence 397 00:32:23,300 --> 00:32:25,700 that the defendant is guilty as charged. 398 00:32:25,800 --> 00:32:28,100 Mark it "People's Exhibit A." 399 00:32:28,100 --> 00:32:30,100 Objection, Your Honor. 400 00:32:30,100 --> 00:32:31,900 This video is inadmissible as evidence. 401 00:32:33,300 --> 00:32:37,000 - If I may be given a moment to explain? - Please do. 402 00:32:38,100 --> 00:32:40,600 I have an affidavit from Nathan Olmeyer, 403 00:32:40,700 --> 00:32:42,500 currently a junior at the Academy. 404 00:32:42,500 --> 00:32:45,000 Cadet Olmeyer has been acknowledged 405 00:32:45,000 --> 00:32:49,000 by every one of his instructors to be an expert in digital and video graphics. 406 00:32:50,100 --> 00:32:55,500 His affidavit states this surveillance video is of such low definition, 407 00:32:55,600 --> 00:32:59,100 no positive identification can be made of the killer. 408 00:32:59,900 --> 00:33:01,200 Your Honors, 409 00:33:01,300 --> 00:33:03,700 we know that the uniform of a Judge can be counterfeit 410 00:33:03,700 --> 00:33:05,800 and that the badge can be duplicated, 411 00:33:05,800 --> 00:33:08,800 and since neither the video nor the audio in this presentation 412 00:33:08,900 --> 00:33:11,900 can identify the accused in any way, 413 00:33:12,000 --> 00:33:16,000 I repeat my objection to this video being allowed as evidence in this case, 414 00:33:16,000 --> 00:33:18,300 and I ask for a ruling. 415 00:33:28,900 --> 00:33:31,400 Objection sustained. 416 00:33:32,400 --> 00:33:34,400 The video is inadmissible. 417 00:33:34,400 --> 00:33:36,000 Yes! 418 00:33:36,400 --> 00:33:37,700 Shh. 419 00:33:39,500 --> 00:33:40,700 Admit it, Dredd. 420 00:33:40,700 --> 00:33:43,000 - What? - You're impressed. 421 00:33:44,200 --> 00:33:46,200 - Very. - You owe me. 422 00:33:46,700 --> 00:33:48,400 - Hmm. - Very well. 423 00:33:48,500 --> 00:33:50,400 I'm therefore forced to move 424 00:33:50,500 --> 00:33:52,900 to technical information of a critical nature. 425 00:33:54,200 --> 00:33:55,600 I will need the court's permission 426 00:33:55,600 --> 00:33:59,500 to access top-secret documentation 427 00:33:59,600 --> 00:34:01,700 with the help of Central Computer Bank. 428 00:34:01,800 --> 00:34:03,400 You may proceed. 429 00:34:03,500 --> 00:34:05,700 Central, are you on-line? 430 00:34:05,800 --> 00:34:07,800 On-line, Judge McGruder. 431 00:34:07,900 --> 00:34:10,700 I wish you to access weapons schematic. 432 00:34:10,800 --> 00:34:15,100 Describe the working of the standard Judge's side arm, the Lawgiver 2. 433 00:34:15,200 --> 00:34:18,700 Model 2 is coded to the personal D.N.A. 434 00:34:18,700 --> 00:34:20,700 Of the Judge using the weapon 435 00:34:20,700 --> 00:34:24,100 via the skin's contact with the grip, a fail-safe security... 436 00:34:24,100 --> 00:34:26,400 - Did you know about this? - No! 437 00:34:26,500 --> 00:34:29,000 The D.N.A. Is obtained from my medical files, 438 00:34:29,100 --> 00:34:33,100 and upgraded automatically every time the weapon is reloaded. 439 00:34:33,200 --> 00:34:35,600 Each time a round is chambered and fired, 440 00:34:35,700 --> 00:34:39,000 the projectile is tagged with the relevant D.N.A. 441 00:34:39,000 --> 00:34:42,600 Chief Justice, the defense was not made aware of any of this information. 442 00:34:42,600 --> 00:34:46,600 Judge Hershey, the prosecution must be given time to finish. 443 00:34:49,200 --> 00:34:56,100 Central, were the bullets recovered from the bodies of Vardas and Lily Hammond 444 00:34:56,100 --> 00:34:58,300 so D.N.A. Coded? 445 00:34:58,400 --> 00:35:02,900 Yes, Judge McGruder. It could not be otherwise. 446 00:35:03,000 --> 00:35:06,800 And what was the result of the computer check 447 00:35:06,900 --> 00:35:09,700 of the D.N.A. Coding on those bullets? 448 00:35:09,800 --> 00:35:11,600 The D.N.A. Is a perfect match 449 00:35:11,700 --> 00:35:13,200 for Judge Joseph Dredd. 450 00:35:13,300 --> 00:35:16,500 It's a lie! The evidence has been falsified. 451 00:35:16,600 --> 00:35:21,200 It's impossible! I never broke the Law! I am the Law! 452 00:35:21,300 --> 00:35:24,900 - We have no case. - You gotta believe me! 453 00:35:25,000 --> 00:35:27,900 You have to believe me. Say it. 454 00:35:28,700 --> 00:35:33,200 Your Honor, the prosecution rests. 455 00:35:38,300 --> 00:35:41,000 The Tribunal needs to confer! 456 00:35:47,700 --> 00:35:52,000 What have I done? How could I have been so wrong? 457 00:35:52,100 --> 00:35:55,200 Dredd! Both of them homicidal. 458 00:35:57,000 --> 00:36:00,300 Only this time it will be impossible to cover up. 459 00:36:00,300 --> 00:36:03,000 Chief Justice, 460 00:36:03,000 --> 00:36:07,000 we carefully buried the Janus project nine years ago, 461 00:36:07,200 --> 00:36:10,600 along with Rico and all his victims. 462 00:36:10,700 --> 00:36:13,500 No one will ever learn of your involvement. 463 00:36:13,600 --> 00:36:16,200 The media knows how close I am to Dredd. 464 00:36:16,300 --> 00:36:19,900 They'll dig until the whole truth comes out. 465 00:36:20,000 --> 00:36:23,500 It's the perfect excuse to ruin what government we have left. 466 00:36:23,600 --> 00:36:25,700 Your motives were pure. 467 00:36:25,700 --> 00:36:27,900 You thought Dredd was different. That's why you spared him. 468 00:36:28,000 --> 00:36:31,000 A mistake which may bring down the judicial system. 469 00:36:39,300 --> 00:36:41,900 There is a way out, Chief Justice. 470 00:36:42,000 --> 00:36:43,800 If you will forgive me. 471 00:36:44,500 --> 00:36:45,700 The Long Walk. 472 00:36:50,000 --> 00:36:54,100 That's a death sentence, Judge Griffin. Mine. 473 00:36:54,100 --> 00:36:58,100 Your retirement grants you the power to save Dredd's life! 474 00:37:00,300 --> 00:37:05,100 This gesture may also allow Janus 475 00:37:05,200 --> 00:37:07,600 to remain a secret. 476 00:37:14,600 --> 00:37:17,900 In the charge of premeditated murder, 477 00:37:17,900 --> 00:37:20,900 this tribunal finds Joseph Dredd 478 00:37:22,400 --> 00:37:24,800 guilty as charged. 479 00:37:27,800 --> 00:37:29,500 Joseph Dredd, 480 00:37:29,600 --> 00:37:34,800 you're aware the law allows only one punishment for your crime. 481 00:37:35,700 --> 00:37:36,900 Death. 482 00:37:37,000 --> 00:37:40,900 However, it has long been our custom 483 00:37:40,900 --> 00:37:45,900 to carry out the last order of a retiring Senior Judge. 484 00:37:48,200 --> 00:37:50,100 And so, 485 00:37:55,300 --> 00:37:57,100 I step down. 486 00:37:57,200 --> 00:37:59,100 No! 487 00:38:03,300 --> 00:38:04,400 As I leave, 488 00:38:04,500 --> 00:38:07,900 to take my Long Walk into the Cursed Earth, 489 00:38:08,000 --> 00:38:13,000 I ask that this court honor my last order. 490 00:38:14,600 --> 00:38:19,600 Be lenient with Judge Dredd in gratitude for his years of service. 491 00:38:20,500 --> 00:38:23,500 We will so honor this one, Judge Fargo. 492 00:38:29,100 --> 00:38:31,900 Dredd, step forward. 493 00:38:34,700 --> 00:38:37,700 The sentence shall be life imprisonment 494 00:38:37,700 --> 00:38:41,200 at Aspen Penal Colony, to be carried out immediately 495 00:38:42,000 --> 00:38:43,300 as it is written! 496 00:38:43,400 --> 00:38:46,300 Justice Griffin, this trial has been a farce! 497 00:38:46,300 --> 00:38:47,500 I demand an appeal! 498 00:38:47,600 --> 00:38:51,000 You will accept the court's decision, Judge Hershey! 499 00:39:04,900 --> 00:39:07,500 Dredd, I'm so sorry. 500 00:39:07,500 --> 00:39:09,700 I let you down. 501 00:39:11,700 --> 00:39:14,900 You did your best, Hershey. Thank you. 502 00:39:16,100 --> 00:39:18,500 Let the betrayer of the Law 503 00:39:18,600 --> 00:39:21,000 be taken from our courts. 504 00:39:22,000 --> 00:39:24,700 Let his armor be taken from him, 505 00:39:24,800 --> 00:39:26,800 and all his garb ofjustice. 506 00:39:28,000 --> 00:39:33,600 Let him be stricken from our hearts and our memory forever. 507 00:39:42,800 --> 00:39:47,500 Let his name be recorded in every place of honor. 508 00:39:51,200 --> 00:39:53,900 Let him take the Law he served so well 509 00:39:54,000 --> 00:39:57,100 to those who have it not. 510 00:40:00,100 --> 00:40:03,000 Let him be written 511 00:40:03,100 --> 00:40:08,600 in our hearts and our memories forever. 512 00:40:56,000 --> 00:40:57,500 Attention, all Judges. 513 00:40:57,500 --> 00:40:59,600 You are reminded... 514 00:40:59,700 --> 00:41:01,600 Judge Hershey. 515 00:41:18,800 --> 00:41:20,400 It's gotta be here some... 516 00:41:28,700 --> 00:41:30,200 What's this? 517 00:41:32,800 --> 00:41:34,000 Baby Dredd? 518 00:41:34,000 --> 00:41:36,600 I can't believe you were ever a baby. 519 00:41:40,700 --> 00:41:42,200 Who's this? 520 00:42:00,400 --> 00:42:02,800 Chief Justice Griffin. 521 00:42:09,400 --> 00:42:10,800 It's got a nice ring to it. 522 00:42:10,900 --> 00:42:13,600 We were supposed to meet someplace safe! 523 00:42:22,100 --> 00:42:26,400 What's not safe? Your reporter's dead, right? 524 00:42:27,300 --> 00:42:29,400 Fargo's on his Walk. 525 00:42:30,100 --> 00:42:31,900 Dredd's in Aspen. 526 00:42:32,800 --> 00:42:34,900 So, what's not safe? 527 00:42:35,000 --> 00:42:36,800 It's unfortunate. 528 00:42:38,500 --> 00:42:42,900 Hammond had to be silenced. He found out about Janus. 529 00:42:43,200 --> 00:42:46,900 - But I could've used Dredd. - Forget Dredd! 530 00:42:47,000 --> 00:42:49,200 There is no Dredd! 531 00:42:49,500 --> 00:42:52,200 Let me tell you what Dredd worships. 532 00:42:52,200 --> 00:42:54,200 He worships the Law! 533 00:42:54,300 --> 00:42:55,800 He'd have blown you away 534 00:42:55,900 --> 00:42:58,400 the minute he found out how much you're pissin' on it. 535 00:43:01,400 --> 00:43:05,900 Yeah. Let him see what it's like to freeze his ass off in Aspen. 536 00:43:06,200 --> 00:43:07,900 Let him see what it's like to be me! 537 00:43:10,800 --> 00:43:12,500 There's a lot of work to be done. 538 00:43:12,600 --> 00:43:16,600 Janus. Well, where is it? 539 00:43:16,900 --> 00:43:18,800 - You'll see it! - When? 540 00:43:18,800 --> 00:43:20,100 Soon enough! 541 00:43:28,300 --> 00:43:31,000 In the meantime, I want chaos, Rico. 542 00:43:32,500 --> 00:43:34,900 That block war was just the beginning. 543 00:43:35,000 --> 00:43:39,000 Now I want fear racing through every street! 544 00:43:39,800 --> 00:43:42,700 And the Council will have to turn to me. 545 00:43:43,000 --> 00:43:45,100 And to Janus! 546 00:43:45,200 --> 00:43:46,300 You want fear? 547 00:43:47,600 --> 00:43:49,300 I'm fear. 548 00:43:49,300 --> 00:43:52,700 You want chaos? I'm the chaos. 549 00:43:52,900 --> 00:43:56,400 You want a new beginning? Here! I am the new beginning! 550 00:44:06,200 --> 00:44:08,500 This is Aspen Shuttle CF-188. 551 00:44:08,600 --> 00:44:13,100 Due to storm cloud activity over the desert, we will be flying at 60 feet. 552 00:44:13,200 --> 00:44:16,700 Flight time approximately four hours. 553 00:44:34,600 --> 00:44:38,300 Dredd? Don't hit me. I'm sorry. I'm sorry. Don't hurt me. 554 00:44:38,400 --> 00:44:41,300 What are you doing here? 555 00:44:41,400 --> 00:44:45,400 I was convicted of a crime. Wrongly convicted. 556 00:44:48,900 --> 00:44:51,300 Really? That's kinda weird. 557 00:44:51,700 --> 00:44:53,200 What are the odds? 558 00:44:53,200 --> 00:44:57,200 Two wrongly-convicted guys sittin' right next to each other. 559 00:44:58,200 --> 00:45:00,700 You received the sentence the Law required. 560 00:45:00,800 --> 00:45:05,600 Five years just for saving my own ass? 561 00:45:05,900 --> 00:45:07,700 That was a mistake! 562 00:45:08,000 --> 00:45:10,400 The Law doesn't make mistakes. 563 00:45:11,400 --> 00:45:15,400 Really? Then how do you explain what happened to you? 564 00:45:19,600 --> 00:45:22,200 You can't, can you? 565 00:45:23,700 --> 00:45:27,300 Great! Mr. "I am the Law" can't. 566 00:45:27,400 --> 00:45:30,700 So, maybe, this is some kind of typo. 567 00:45:31,400 --> 00:45:33,200 Maybe it's a glitch. 568 00:45:33,500 --> 00:45:36,800 Or maybe it's poetic justice! 569 00:45:46,300 --> 00:45:48,400 Shuttle comin'! Shuttle! Shuttle! 570 00:45:48,500 --> 00:45:52,100 Shuttle comin', Pa! Look! 571 00:45:55,100 --> 00:45:59,500 Praise the Lord for bringing us this generous bounty. 572 00:45:59,800 --> 00:46:03,800 My sons, gather the harvest. 573 00:46:07,800 --> 00:46:11,700 So maybe you're here as some sort of field trip. 574 00:46:12,600 --> 00:46:14,200 Yeah! 575 00:46:14,300 --> 00:46:17,200 Maybe this is some sort of surprise party. 576 00:46:18,100 --> 00:46:21,000 Whoo! Gonna catch me some city boy! 577 00:46:26,600 --> 00:46:29,100 It's payback time, Dredd! 578 00:46:48,400 --> 00:46:50,200 Dredd, what's happening? 579 00:46:55,200 --> 00:46:57,600 By a blast of God they perish. 580 00:46:59,200 --> 00:47:02,300 And by a breath of His nostrils are they consumed. 581 00:47:04,000 --> 00:47:05,300 Hallelujah! 582 00:47:14,600 --> 00:47:17,800 Central, I need you to access graphics database. 583 00:47:18,200 --> 00:47:20,700 I want you to run an I.D. On this man. 584 00:47:20,800 --> 00:47:23,400 Scanning for identity. Unknown male, 585 00:47:23,400 --> 00:47:27,700 approximately 200 centimeters tall, skin tone three. 586 00:47:27,800 --> 00:47:29,800 Ten, nine, eight... 587 00:47:32,000 --> 00:47:34,400 Central? Hello? 588 00:47:34,800 --> 00:47:38,500 This terminal has been terminated from the main system. 589 00:47:38,500 --> 00:47:41,700 Your authority has been removed, Judge Hershey. 590 00:47:49,000 --> 00:47:52,200 This is Group Leader. We've located the shuttle. 591 00:48:02,100 --> 00:48:04,400 This is Capture Team. There's no sign of Dredd. 592 00:48:04,400 --> 00:48:07,100 He appears to have survived the crash. 593 00:48:07,100 --> 00:48:08,900 You are in error, Capture Team. 594 00:48:08,900 --> 00:48:10,600 No one survived the shuttle wreck. 595 00:48:10,700 --> 00:48:12,900 Understand? Just find Dredd! 596 00:48:12,900 --> 00:48:15,200 The pilot, sir. He's alive. 597 00:48:15,300 --> 00:48:18,700 No one survived the shuttle wreck! Do I make myself clear? 598 00:48:18,700 --> 00:48:20,000 Yes, sir. 599 00:48:36,700 --> 00:48:38,100 Am I dead? 600 00:48:38,800 --> 00:48:41,300 Am I dead? I'm dead! 601 00:48:48,800 --> 00:48:49,900 Awake! 602 00:48:49,900 --> 00:48:51,200 Good! 603 00:48:52,200 --> 00:48:54,400 We're running out of sinners. 604 00:48:56,400 --> 00:48:58,100 Oh, my God! 605 00:49:04,800 --> 00:49:07,800 - Dredd, do something! - Dredd? 606 00:49:08,500 --> 00:49:10,200 You talk too much. 607 00:49:11,700 --> 00:49:13,000 Can it be? 608 00:49:27,400 --> 00:49:29,900 The great man of the Law himself. 609 00:49:36,200 --> 00:49:40,200 O Lord, you have blessed us indeed! 610 00:49:41,700 --> 00:49:45,200 Judge "Rat" Dredd. 611 00:49:45,700 --> 00:49:47,300 You creeps are under arrest. 612 00:49:47,400 --> 00:49:49,000 Is that so? 613 00:49:49,700 --> 00:49:51,800 Let me crush him, Pa. 614 00:49:52,300 --> 00:49:54,700 Excuse me. We're not together. 615 00:49:56,100 --> 00:49:58,900 Allow me to introduce you to my family. 616 00:49:59,700 --> 00:50:02,300 - There's Link, my oldest. - Bite me! 617 00:50:02,300 --> 00:50:03,500 Hi! 618 00:50:03,600 --> 00:50:05,800 My youngest, Junior. 619 00:50:05,900 --> 00:50:08,000 - Howdy. - Hi! 620 00:50:09,900 --> 00:50:12,400 And this here is Mean. 621 00:50:12,600 --> 00:50:16,600 We had to make some alterations when he was a child. 622 00:50:16,700 --> 00:50:19,800 The Cursed Earth's a tough place on young folks. 623 00:50:19,900 --> 00:50:24,700 I now have him set on one. I don't suggest you make him angry. 624 00:50:26,500 --> 00:50:28,800 The legendary Angel family. 625 00:50:30,000 --> 00:50:32,200 Cursed Earth pirates, 626 00:50:32,300 --> 00:50:35,600 murderers, scavengers. 627 00:50:37,000 --> 00:50:41,000 - And, of course, scumbags. - Oh, that'll win 'em over! 628 00:50:41,500 --> 00:50:44,300 Did I leave something out, Pa? 629 00:50:44,400 --> 00:50:46,700 - Let me kill 'im, Pa. I want his ears. - I want his teeth. 630 00:50:53,400 --> 00:50:57,400 Does that come with a fork, handsome? 631 00:51:05,800 --> 00:51:08,000 Hallelujah, brother! 632 00:51:08,100 --> 00:51:10,500 Wait a minute. Can it be? 633 00:51:10,600 --> 00:51:13,500 Can it be that from the city of the fallen, 634 00:51:13,600 --> 00:51:16,500 - we have one of the faithful? - Amen, brother! 635 00:51:18,100 --> 00:51:21,400 - Praise the Lord! I'm a believer! - Fergie, don't do it. 636 00:51:21,500 --> 00:51:24,000 It sounds like we have a believer in the gallery. 637 00:51:24,100 --> 00:51:25,800 - Yes! - Cut him down! 638 00:51:25,900 --> 00:51:28,100 - Go tell it on the mountain! - Fergie. 639 00:51:32,800 --> 00:51:34,900 You're making a big mistake. 640 00:51:35,400 --> 00:51:38,100 Well, Dredd, maybe the Law doesn't make mistakes, 641 00:51:38,100 --> 00:51:41,400 but I'm free and you're toast. 642 00:51:41,500 --> 00:51:43,900 Actually, you're toast. 643 00:51:44,500 --> 00:51:46,000 I forgot to mention it. 644 00:51:46,200 --> 00:51:48,000 Your new friends, 645 00:51:49,800 --> 00:51:50,900 they're cannibals. 646 00:51:53,500 --> 00:51:54,700 Fresh meat. 647 00:51:54,800 --> 00:51:57,500 Prepare the supplicant for sacrifice. 648 00:51:57,500 --> 00:51:59,800 No, wait. You can't eat me! 649 00:51:59,800 --> 00:52:03,500 I've got eczema. I've got warts. I've had gonorrhea. 650 00:52:03,600 --> 00:52:05,600 Eat Dredd. He works out. 651 00:52:07,000 --> 00:52:08,700 Yum, yum. 652 00:52:08,800 --> 00:52:11,400 It's been fun, Lawman. 653 00:52:14,900 --> 00:52:16,400 Finish Dredd. 654 00:52:17,400 --> 00:52:19,900 My pleasure, Pa. 655 00:52:20,100 --> 00:52:21,400 Come on. 656 00:52:26,500 --> 00:52:28,700 Come on! 657 00:52:30,200 --> 00:52:31,800 Come on, Junior! 658 00:52:33,300 --> 00:52:34,500 Guilty! 659 00:52:38,300 --> 00:52:39,700 Shut up! 660 00:52:46,600 --> 00:52:48,200 Dredd, look out! 661 00:52:55,200 --> 00:52:56,600 There's Dredd! 662 00:53:10,400 --> 00:53:11,700 Go! 663 00:53:43,400 --> 00:53:45,700 Well, we did it. We got 'em all. 664 00:53:46,600 --> 00:53:48,700 - Hmm. - Pussies! Is that all you got? 665 00:53:48,900 --> 00:53:50,900 They are dead, right? 666 00:53:53,100 --> 00:53:54,400 Have you been crying? 667 00:53:54,400 --> 00:53:57,000 I'm not crying. I got something in my eye. 668 00:53:57,100 --> 00:53:59,500 You ever have allergies? Dredd, look out! 669 00:54:10,500 --> 00:54:11,900 Chief Justice! 670 00:54:12,300 --> 00:54:15,100 Joseph, together again. 671 00:54:15,800 --> 00:54:17,800 Together again, sir. 672 00:54:22,100 --> 00:54:23,200 No! 673 00:54:30,200 --> 00:54:31,700 God, not again! 674 00:54:37,100 --> 00:54:39,000 You got three strikes, Lawman! 675 00:54:40,300 --> 00:54:41,700 Strike one. 676 00:54:43,600 --> 00:54:45,100 Strike two! 677 00:54:49,500 --> 00:54:51,700 Strike three. 678 00:54:51,800 --> 00:54:54,300 You're out, Lawman! 679 00:54:54,400 --> 00:54:57,600 You killed Link! You killed Junior! 680 00:54:57,600 --> 00:55:00,000 You killed my brothers! 681 00:55:00,000 --> 00:55:02,600 You even killed my pa. 682 00:55:06,100 --> 00:55:09,000 Mega City municipal code 4722, 683 00:55:09,100 --> 00:55:11,600 illegal use of city electricity. 684 00:55:12,400 --> 00:55:14,600 How do you plead? 685 00:55:14,900 --> 00:55:16,900 I knew you'd say that! 686 00:55:23,200 --> 00:55:25,300 Graphics analysis now. 687 00:55:26,100 --> 00:55:29,700 Olmeyer, you stupid futz! I can't... 688 00:55:29,800 --> 00:55:31,300 You analyzed the wrong viewie, all right. 689 00:55:31,400 --> 00:55:33,000 The wrong one. This one! 690 00:55:33,100 --> 00:55:36,300 I don't believe it. You just wasted three hours. 691 00:55:38,000 --> 00:55:40,300 If this is the wrong picture, 692 00:55:41,100 --> 00:55:42,800 why is it fake? 693 00:55:44,400 --> 00:55:45,900 What? 694 00:55:45,900 --> 00:55:50,300 Look. It's full of anomalies. Really clever ones too. 695 00:55:50,400 --> 00:55:52,700 Somebody must've used a C.G.I. Terminal 696 00:55:52,800 --> 00:55:54,900 and a scan quad to make this. 697 00:55:55,000 --> 00:55:58,200 This is state-of-the-art, twenty years ago. 698 00:55:58,900 --> 00:56:01,300 Are you saying this isn't real? 699 00:56:01,400 --> 00:56:04,700 Yeah. Look, I'll drop out all the artificial pixels. 700 00:56:04,700 --> 00:56:07,800 Dad. Mom. 701 00:56:09,000 --> 00:56:10,400 Foreground. 702 00:56:10,900 --> 00:56:13,500 Background. All fake. 703 00:56:15,400 --> 00:56:18,100 The only thing that's real is the baby. 704 00:56:29,600 --> 00:56:32,100 Oh. The blind lady. 705 00:56:34,600 --> 00:56:36,000 Who is she? 706 00:56:36,200 --> 00:56:38,700 Justice, before your time. 707 00:56:40,100 --> 00:56:43,900 We should never have taken justice out of her hands. 708 00:56:44,500 --> 00:56:48,100 - You brought order to chaos, sir. - That we did. 709 00:56:48,100 --> 00:56:52,000 Solved many problems, and created many more! 710 00:56:53,400 --> 00:56:56,200 Being a Judge, Joseph, 711 00:56:56,800 --> 00:57:00,400 perhaps too much power in one person's hands. 712 00:57:01,600 --> 00:57:06,100 We once tried to compensate, create the perfect Judge. 713 00:57:06,600 --> 00:57:08,600 We called it Janus. 714 00:57:10,000 --> 00:57:11,700 Four decades ago, 715 00:57:11,800 --> 00:57:15,600 D.N.A. Samples were taken from the original Council. 716 00:57:16,400 --> 00:57:18,600 One was chosen. Mine. 717 00:57:19,500 --> 00:57:22,800 We altered it to enhance the best qualities 718 00:57:22,900 --> 00:57:25,400 and screen out the worst, 719 00:57:25,500 --> 00:57:28,000 weaknesses, frailties. 720 00:57:30,400 --> 00:57:32,000 We created you. 721 00:57:34,200 --> 00:57:36,300 You didn't create me, sir. 722 00:57:37,800 --> 00:57:40,000 - I have a family. - No. 723 00:57:40,100 --> 00:57:43,800 At the Academy, you told me they were killed when I was very young. 724 00:57:43,800 --> 00:57:45,100 A lie. 725 00:57:47,600 --> 00:57:49,000 I have a picture of them. 726 00:57:49,400 --> 00:57:52,400 A fake. We lied to both of you. 727 00:57:53,700 --> 00:57:55,100 Both? 728 00:57:55,400 --> 00:57:58,900 There was another infant created in that experiment, 729 00:57:59,000 --> 00:58:01,200 but something went wrong. 730 00:58:02,200 --> 00:58:05,500 Genetically mutated to the perfect criminal. 731 00:58:06,800 --> 00:58:08,500 I have a brother? 732 00:58:08,500 --> 00:58:11,700 You were best friends at the Academy. Star pupils. 733 00:58:12,300 --> 00:58:16,700 And then he turned. And for his crimes, you judged him. 734 00:58:18,800 --> 00:58:20,800 Rico? 735 00:58:22,700 --> 00:58:24,100 Rico. 736 00:58:25,800 --> 00:58:30,900 You let me judge my own brother? You never told me, sir. 737 00:58:30,900 --> 00:58:31,900 I couldn't! 738 00:58:37,300 --> 00:58:39,700 You were like a son to me! 739 00:58:39,700 --> 00:58:41,200 A son. 740 00:58:43,200 --> 00:58:45,700 My whole life is a lie. 741 00:58:47,200 --> 00:58:52,000 Rico had to be executed to protect you, to protect the city. 742 00:58:52,100 --> 00:58:52,600 Rico. 743 00:58:58,700 --> 00:59:00,100 He's alive! 744 00:59:00,900 --> 00:59:02,100 No. 745 00:59:02,100 --> 00:59:04,100 I signed the order myself. 746 00:59:04,500 --> 00:59:07,500 - I saw the report. - I didn't kill Hammond. 747 00:59:08,000 --> 00:59:09,600 It was him. 748 00:59:09,600 --> 00:59:12,600 It was his D.N.A. That convicted me. 749 00:59:12,700 --> 00:59:15,300 Griffin. It was Griffin. 750 00:59:16,000 --> 00:59:17,200 Griffin, yes. 751 00:59:17,300 --> 00:59:21,100 We've both been deceived, Joseph. I'm so sorry. 752 00:59:21,200 --> 00:59:24,400 Rico's killed me and destroyed you! 753 00:59:25,100 --> 00:59:27,700 Find him, Joseph. 754 00:59:28,800 --> 00:59:29,900 Don't die. 755 01:00:18,100 --> 01:00:22,000 What do we do? 756 01:00:23,800 --> 01:00:25,600 Find Rico. 757 01:00:32,200 --> 01:00:33,600 Welcome to Janus. 758 01:00:36,700 --> 01:00:39,400 Rico, I think you know Dr. Hayden. 759 01:00:39,500 --> 01:00:41,100 I remember you. 760 01:00:41,200 --> 01:00:44,300 Testified before the Council that I was insane, right? 761 01:00:44,400 --> 01:00:48,200 - And therefore innocent. - I was trying to save your life. 762 01:00:48,300 --> 01:00:51,700 What you did was insult me, 'cause I knew exactly what I was doing. 763 01:00:51,800 --> 01:00:53,300 Then and now. 764 01:01:07,500 --> 01:01:11,300 Miss Hayden has been a loyal supporter of this project for a long time. 765 01:01:11,400 --> 01:01:12,700 She's kept it alive for me. 766 01:01:12,700 --> 01:01:16,200 I'm sure you'll find her expertise invaluable. 767 01:01:16,200 --> 01:01:17,900 Excuse me! 768 01:01:17,900 --> 01:01:21,100 All this is useless if you can't get into Central's Janus files, 769 01:01:21,100 --> 01:01:23,200 'cause the Council has 'em locked. 770 01:01:23,300 --> 01:01:24,800 Leave that to me. 771 01:01:24,900 --> 01:01:28,100 Meanwhile you have work to do, on the streets. 772 01:01:28,200 --> 01:01:31,200 - Ilsa will help you. - I don't need no help! Thanks. 773 01:01:33,000 --> 01:01:37,900 I thought you said he was created here by the finest scientists of Mega City. 774 01:01:37,900 --> 01:01:40,200 A bold experiment. 775 01:01:42,500 --> 01:01:44,400 He's a petulant child. 776 01:01:45,600 --> 01:01:48,600 Let's not bicker. We're here to achieve the same thing. 777 01:01:50,100 --> 01:01:51,700 An ordered society. 778 01:01:55,200 --> 01:01:57,300 You'll have your New Order. 779 01:01:59,200 --> 01:02:03,100 Attention, all Judges. Reporting unrest, code D-924. 780 01:02:03,200 --> 01:02:06,400 Downtown, Sector 12. Backup requested. 781 01:02:22,100 --> 01:02:25,300 Nineteen different explosions in 11 different sectors. 782 01:02:25,600 --> 01:02:28,500 Extra caution to be taken on approach to 914... 783 01:02:34,100 --> 01:02:36,800 Search all areas bordering the Elite Building. 784 01:02:36,900 --> 01:02:39,300 The anonymous caller did not specify capacity. 785 01:02:39,400 --> 01:02:41,500 Proceed with caution. 786 01:03:01,800 --> 01:03:03,100 My boy! 787 01:03:10,000 --> 01:03:12,500 Dredd, there's no way in! 788 01:03:13,100 --> 01:03:14,200 Hello? 789 01:03:14,300 --> 01:03:17,100 Are you even listening to me? 790 01:03:17,200 --> 01:03:21,300 We can't just knock on the wall and say, "Hello, Cursed Earth Pizza." 791 01:03:21,300 --> 01:03:23,600 There is a way in. 792 01:03:23,600 --> 01:03:26,400 Six years ago, two refugees figured it out. 793 01:03:26,500 --> 01:03:30,500 It's a vent to the city's incinerator. There's a burst twice a minute. 794 01:03:30,600 --> 01:03:32,500 That means somebody could run through that tube 795 01:03:32,600 --> 01:03:35,200 and have 30 seconds before it flames again. 796 01:03:36,700 --> 01:03:40,500 And these refugees, they made it through, right? 797 01:03:40,600 --> 01:03:42,200 Actually, they were roasted. 798 01:03:42,900 --> 01:03:45,500 But the theory's sound. Shall we? 799 01:03:46,500 --> 01:03:50,000 Maybe we should consider other theories. Dredd! 800 01:03:54,000 --> 01:03:56,900 Dispatch, I'm in Green Quad 411. Need a pickup. 801 01:03:57,000 --> 01:04:00,200 Copy, Hershey. I have Central on-line for you. 802 01:04:00,200 --> 01:04:02,700 Patch it to my Lawmaster. 803 01:04:09,700 --> 01:04:12,200 Warning. Alien device on board. 804 01:04:13,400 --> 01:04:14,900 Oh, my God! 805 01:04:18,500 --> 01:04:21,900 Latest casualty report, 96 Judges have been assassinated! 806 01:04:21,900 --> 01:04:24,500 Whoever's doing this seems to know all our procedures, 807 01:04:24,600 --> 01:04:27,000 our security measures, even our scrambled frequencies. 808 01:04:27,000 --> 01:04:28,200 With no Judges on the street, 809 01:04:28,200 --> 01:04:30,300 riots are breaking out all over Mega City. 810 01:04:30,300 --> 01:04:32,500 We can't replace those Judges. 811 01:04:32,600 --> 01:04:36,100 Even if we put the cadets on the street, we won't be at full strength for years! 812 01:04:36,200 --> 01:04:37,900 There is a solution. 813 01:04:41,200 --> 01:04:43,300 Project Janus. 814 01:04:43,400 --> 01:04:46,100 This Council tried to play God once before. 815 01:04:46,200 --> 01:04:49,100 If this wholesale slaughter of Judges continues, 816 01:04:49,200 --> 01:04:51,200 there won't be a Council. 817 01:04:51,900 --> 01:04:54,200 - Janus could... - Janus could what? 818 01:04:54,200 --> 01:04:57,200 A new batch of test-tube babies won't solve this crisis. 819 01:04:57,200 --> 01:04:59,400 We don't need reliable Judges 20 years from now, 820 01:04:59,500 --> 01:05:00,700 we need them today! 821 01:05:00,700 --> 01:05:05,000 Accelerated growth incubators are more developed now. 822 01:05:07,600 --> 01:05:09,700 We could create adult subjects. 823 01:05:11,900 --> 01:05:14,800 All I'm asking is that we unlock the Janus files. 824 01:05:14,800 --> 01:05:17,600 That way we at least have an option! 825 01:05:19,400 --> 01:05:21,800 If the Council decides not to go forward, 826 01:05:21,800 --> 01:05:24,900 I'll accept that decision and resign. 827 01:05:35,400 --> 01:05:37,400 - All right, you ready, kid? - No! 828 01:05:37,500 --> 01:05:40,300 - Now what's wrong? - What's wrong? Are you kidding? 829 01:05:40,400 --> 01:05:43,500 Did wearing that helmet all those years compress your brain? 830 01:05:43,500 --> 01:05:46,000 - You're gonna get me killed. - There's a maniac loose in this city! 831 01:05:46,000 --> 01:05:47,200 What a coincidence! 832 01:05:47,300 --> 01:05:50,000 - There's one out here too! - Oh. 833 01:05:50,300 --> 01:05:51,700 Great time I'm having. 834 01:05:51,800 --> 01:05:55,000 The shuttle crash, the Cursed Earth, cannibals. 835 01:05:55,000 --> 01:05:57,300 And now a fireball up my ass! 836 01:05:57,400 --> 01:05:59,300 - This is all your fault! - My fault? 837 01:05:59,400 --> 01:06:01,500 - Yes! - You care to explain that, citizen? 838 01:06:01,600 --> 01:06:05,000 If you hadn't arrested me, I wouldn't be here in the first place. 839 01:06:05,000 --> 01:06:07,500 Hey, Dredd, what if you just kill me now? 840 01:06:09,500 --> 01:06:13,500 That's it! I'm through schlepping. 841 01:06:13,500 --> 01:06:17,300 I'm gonna stay here until I'm caught or 'til you apologize! 842 01:06:17,400 --> 01:06:21,400 - The Law can't apologize! - You're not the Law anymore. 843 01:06:21,500 --> 01:06:24,600 Now apologize. I think I deserve that. 844 01:06:25,700 --> 01:06:27,500 I've never apologized. 845 01:06:33,100 --> 01:06:34,700 Now run! 846 01:06:35,700 --> 01:06:38,000 Thirty, twenty-nine, twenty-eight, 847 01:06:38,100 --> 01:06:40,500 - twenty-seven, twenty-six... - Run! 848 01:06:40,600 --> 01:06:44,500 Twenty-five, twenty-four, twenty-three, twenty-two, 849 01:06:44,600 --> 01:06:46,900 twenty-one, nineteen... 850 01:06:47,800 --> 01:06:50,600 Dredd? Dredd! 851 01:06:52,200 --> 01:06:55,100 Dredd! I don't wanna die! 852 01:07:04,400 --> 01:07:05,600 Jump! 853 01:07:19,000 --> 01:07:22,700 I'm alive! 854 01:07:23,400 --> 01:07:25,000 Oh, so are you. 855 01:07:28,800 --> 01:07:31,700 Esposito, Carlos. Council Judge. 856 01:07:32,500 --> 01:07:36,200 Authorize access to file, code name Janus. 857 01:07:37,400 --> 01:07:39,900 Acknowledged. 858 01:07:39,900 --> 01:07:45,100 McGruder, Evelyn. Authorize access to file, code name Janus. 859 01:07:46,100 --> 01:07:47,900 Acknowledged. 860 01:07:48,100 --> 01:07:50,000 Silver, Gerald. 861 01:07:50,300 --> 01:07:53,200 Authorize access to file, code name Janus. 862 01:07:53,300 --> 01:07:55,400 Removing security blocks now. 863 01:07:55,500 --> 01:07:59,100 Awaiting password command from presiding Chief Justice. 864 01:07:59,100 --> 01:08:01,400 Password, origin. 865 01:08:01,400 --> 01:08:03,200 Janus file opened. 866 01:08:08,800 --> 01:08:11,900 Attention. Until emergency repairs are completed, 867 01:08:12,000 --> 01:08:14,100 Ward "C" locker room is off limits. 868 01:08:17,200 --> 01:08:19,400 I'm lost. Is this the bathroom? 869 01:08:19,400 --> 01:08:21,600 Hey! 870 01:08:22,200 --> 01:08:24,600 Now you have to admit, I helped out on that one. 871 01:08:24,700 --> 01:08:26,900 I mean, that was all me, baby! 872 01:08:27,600 --> 01:08:30,500 Hey, hey... Why are you taking off his clothes? 873 01:08:32,100 --> 01:08:34,200 We don't have time for this. 874 01:08:36,800 --> 01:08:40,800 Central, using current technology, 875 01:08:41,900 --> 01:08:46,300 how long would it take for Janus to produce a fully-grown adult subject? 876 01:08:46,300 --> 01:08:49,100 Given the current state of genetic engineering, 877 01:08:49,200 --> 01:08:52,800 an adult subject could be incubated in approximately eight hours. 878 01:08:52,900 --> 01:08:57,400 - We could replace our losses in a day. - This is madness. 879 01:08:58,000 --> 01:08:59,300 Ah, Dredd? 880 01:08:59,400 --> 01:09:00,800 - Silence. - Dredd! 881 01:09:00,900 --> 01:09:02,900 Shh. I'm busy. 882 01:09:03,000 --> 01:09:04,800 Dredd? 883 01:09:08,200 --> 01:09:12,000 It's inhuman. It's not for this Council to play God! 884 01:09:12,100 --> 01:09:15,400 No, Griffin. Please restore the security blocks. 885 01:09:15,500 --> 01:09:19,500 It seems none of you have the force of will that these times require. 886 01:09:20,900 --> 01:09:24,200 Central, leave Janus unlocked. 887 01:09:24,300 --> 01:09:28,100 Griffin, this is treason. You have just sealed your fate. 888 01:09:28,300 --> 01:09:29,400 No! 889 01:09:30,200 --> 01:09:33,800 You have just sealed yours! Rico! 890 01:09:47,700 --> 01:09:49,900 Now who says politics is boring? 891 01:09:50,900 --> 01:09:53,000 Hey, Dredd! I thought it was you. 892 01:09:53,000 --> 01:09:55,200 That's right! Cover your ears! 893 01:09:59,800 --> 01:10:02,500 - Rico. - Joseph. 894 01:10:10,100 --> 01:10:11,900 Get out of here, now! 895 01:10:14,200 --> 01:10:15,300 No! 896 01:10:19,000 --> 01:10:21,700 - You're under arrest, Griffin. - Really? 897 01:10:28,300 --> 01:10:31,600 Stop him! He just killed the entire Council! 898 01:10:31,700 --> 01:10:35,000 - Move it out! - Dredd, tell them I'm innocent. 899 01:10:35,100 --> 01:10:36,500 Whoa! 900 01:10:49,300 --> 01:10:53,000 Come on, Fergie! Run! 901 01:10:53,100 --> 01:10:56,000 You're a lot of fun to be with, Dredd. You know that? 902 01:11:02,600 --> 01:11:05,700 - What are you gonna do? - Hope it works. 903 01:11:08,500 --> 01:11:09,500 Malfunction. 904 01:11:09,600 --> 01:11:11,100 What is wrong with this piece of shit? 905 01:11:18,400 --> 01:11:23,000 That's a solid brick wall! You're going to kill us! 906 01:11:30,700 --> 01:11:34,100 Dredd! You gotta make it work! 907 01:11:34,200 --> 01:11:35,900 Make it work! 908 01:11:36,000 --> 01:11:38,400 Malfunction. Malfunction. On-line. 909 01:11:45,300 --> 01:11:48,800 Dredd, you may want to wash this seat after we get off the bike. 910 01:11:48,900 --> 01:11:51,400 - Hmm. - Sorry. 911 01:11:55,700 --> 01:11:57,700 Dredd, move it! 912 01:12:13,200 --> 01:12:16,000 - Fergie, cover the rear. - I've never fired a gun in my life! 913 01:12:16,100 --> 01:12:19,600 - What kind of a criminal are you? - A nice criminal. 914 01:12:22,700 --> 01:12:26,200 - Nothing's happening! - You gotta cock it first, moron. 915 01:12:26,200 --> 01:12:28,300 You didn't say anything about cocking. 916 01:12:29,300 --> 01:12:30,500 Nice! 917 01:12:43,500 --> 01:12:45,900 Stop! Please, God! 918 01:13:01,300 --> 01:13:03,200 You can drop me off here. 919 01:13:07,900 --> 01:13:10,600 - Dredd, that's a dead end. - I know. 920 01:13:33,200 --> 01:13:35,100 Oh, God! 921 01:13:40,100 --> 01:13:41,900 Fergie, take over! 922 01:13:42,000 --> 01:13:44,300 Where are you going? Dredd! 923 01:13:44,300 --> 01:13:46,400 This is where you get off, creep! 924 01:13:56,200 --> 01:13:57,900 Need a lift, kid? 925 01:14:05,400 --> 01:14:07,000 I'm never riding with you again, Dredd! 926 01:14:19,100 --> 01:14:22,300 She's definitely not gonna get her cleaning deposit back, that's for sure. 927 01:14:24,500 --> 01:14:28,500 It doesn't pay to be one of your friends, Dredd. Sorry! 928 01:14:41,200 --> 01:14:44,200 Hands against the wall. You know the drill. 929 01:14:46,700 --> 01:14:48,100 - Who are you? - Dredd said that... 930 01:14:48,200 --> 01:14:49,600 Shut up! 931 01:14:50,700 --> 01:14:52,800 - What happened? - Why don't you tell me, Dredd, huh? 932 01:14:52,800 --> 01:14:56,800 We're dyin' out there! 108 Judges in 48 hours! 933 01:14:57,300 --> 01:14:58,500 What the hell is going on? 934 01:15:00,800 --> 01:15:02,400 You think I'm part of this? 935 01:15:02,500 --> 01:15:05,800 I don't know who or what you are anymore. 936 01:15:13,500 --> 01:15:16,100 I would never do anything to hurt you, Hersh. 937 01:15:17,300 --> 01:15:18,800 You know that. 938 01:15:24,200 --> 01:15:25,500 All right. 939 01:15:27,100 --> 01:15:29,200 You tell me about him, huh? 940 01:15:30,400 --> 01:15:34,000 You make me believe in you like I did when I defended you. 941 01:15:34,200 --> 01:15:35,900 His name is Rico, 942 01:15:37,300 --> 01:15:39,200 and he's my brother. 943 01:15:39,300 --> 01:15:42,500 The D.N.A. Sample has been taken out of frozen stasis. 944 01:15:42,700 --> 01:15:46,700 - Ready for cloning process. - We got a slight change of plans here. 945 01:15:47,900 --> 01:15:51,900 I want to take the existing D.N.A. Sample right now and trash it. 946 01:15:53,000 --> 01:15:55,600 Activate this D.N.A. Sampling console. 947 01:15:56,200 --> 01:15:58,400 What are you doing? 948 01:15:58,400 --> 01:16:02,700 Central, take this D.N.A. Sample now. 949 01:16:03,400 --> 01:16:05,500 This wasn't part of our plan! 950 01:16:05,600 --> 01:16:08,100 Judge Griffin would never have authorized this! 951 01:16:08,200 --> 01:16:09,500 Processing. 952 01:16:09,600 --> 01:16:13,500 You know, Griffin got to be my keeper by putting me behind bars. 953 01:16:17,100 --> 01:16:18,500 What's your excuse? 954 01:16:21,400 --> 01:16:24,300 You said I had no feelings and no emotions. 955 01:16:26,100 --> 01:16:27,500 Now you know why. 956 01:16:27,600 --> 01:16:30,400 Dredd, look at me. 957 01:16:33,300 --> 01:16:38,100 The Janus project didn't do that to you. You did that to yourself. 958 01:16:39,900 --> 01:16:41,900 Sorry, guys, I'm getting nowhere with your terminal. 959 01:16:42,000 --> 01:16:45,400 But I fixed the microwave. You want some popcorn? 960 01:16:46,400 --> 01:16:47,900 Is this a bad time? 961 01:16:49,000 --> 01:16:52,900 Look, I tried dialing everything I could think of to find this Janus thing. 962 01:16:53,000 --> 01:16:56,500 It just isn't in the program. Nowhere. Nothing. 963 01:16:57,000 --> 01:16:59,500 They'd never take a chance and put it on the computer network, 964 01:16:59,500 --> 01:17:02,000 but they need power and they're gonna steal it from somewhere. 965 01:17:02,100 --> 01:17:05,100 Check every sector for recent blackouts and sudden power surges. 966 01:17:05,300 --> 01:17:07,300 - Great. Let's stay here longer! - Wait a second. 967 01:17:08,400 --> 01:17:10,800 Just before they blew up my Lawmaster in Sector 4, 968 01:17:10,900 --> 01:17:14,600 there was a power surge, a really big one, three blocks wide. 969 01:17:14,900 --> 01:17:16,700 The last time I felt something like that, 970 01:17:16,800 --> 01:17:19,100 they shut down the whole power grid in that area, remember? 971 01:17:19,100 --> 01:17:21,800 When they moved the Statue of Liberty, they put it right down on top of it. 972 01:17:21,800 --> 01:17:24,000 - Right. - Could we go now? 973 01:17:24,700 --> 01:17:27,600 Dredd, that's twice you owe me. 974 01:17:32,700 --> 01:17:36,800 Rico! Dredd got away from the hunters. 975 01:17:36,800 --> 01:17:39,800 Well, he's about to be seriously outnumbered. 976 01:17:39,800 --> 01:17:42,800 - Right, Central? - Affirmative, Judge Rico. 977 01:17:42,900 --> 01:17:45,200 The new D.N.A. Sample has been multiplexed, 978 01:17:45,300 --> 01:17:47,400 and the gametes are already dividing. 979 01:17:47,500 --> 01:17:49,200 New sample? 980 01:17:49,300 --> 01:17:51,600 You left that D.N.A. In there for over 30 years! 981 01:17:52,000 --> 01:17:54,000 Sooner or later, somebody's gonna clean out the fridge. 982 01:17:54,000 --> 01:17:58,700 That sample was created from the finest specimens on the Council of Judges! 983 01:17:58,700 --> 01:18:01,200 What did you replace it with? 984 01:18:02,200 --> 01:18:04,600 No. My God. 985 01:18:05,200 --> 01:18:08,500 You should congratulate me right now, 'cause I'm about to be a daddy. 986 01:18:08,600 --> 01:18:10,900 You're being very, very rude. 987 01:18:10,900 --> 01:18:12,900 You don't know what you're doing! 988 01:18:12,900 --> 01:18:16,900 The next batch of Janus Judges are not going to be the puppets that you want! 989 01:18:17,000 --> 01:18:20,400 They're gonna be my brothers and sisters! And mine to control! 990 01:18:21,000 --> 01:18:24,700 I can't let you do this. You're both insane! I have to stop... 991 01:18:29,800 --> 01:18:33,600 Central, help me! 992 01:18:34,000 --> 01:18:36,400 I'm sorry, Chief Justice, the A.B.C. Robot 993 01:18:36,500 --> 01:18:38,900 is not tied into my main processor. 994 01:18:39,000 --> 01:18:42,700 That's right, Griff. You gotta get with this high-tech stuff. 995 01:18:42,700 --> 01:18:46,300 - Robot, rip his arms and legs off. - No! 996 01:18:46,400 --> 01:18:49,400 And you save his head for last. I don't want him to miss anything! 997 01:18:49,500 --> 01:18:51,500 - Anything! - No! 998 01:18:55,600 --> 01:18:58,300 - Fergie, you stay here. - By myself? 999 01:18:58,400 --> 01:19:01,500 You'll need me to shut down the Janus system. We're a team. 1000 01:19:01,600 --> 01:19:04,300 Granted, you do most of the work, but we're still a team. 1001 01:19:04,400 --> 01:19:06,900 - I'll handle it, kid. - I bring you luck. 1002 01:19:07,600 --> 01:19:10,500 - Luck? - You are still alive, Dredd. 1003 01:19:10,900 --> 01:19:12,300 Hmm. 1004 01:19:29,500 --> 01:19:30,900 I'm getting a signal. 1005 01:19:32,400 --> 01:19:35,600 It's close. It's moving closer! 1006 01:19:37,300 --> 01:19:38,900 Jesus Christ! 1007 01:19:39,500 --> 01:19:40,700 Get back! 1008 01:19:43,900 --> 01:19:45,300 No! 1009 01:19:48,200 --> 01:19:49,400 Dredd! 1010 01:19:58,100 --> 01:19:59,800 Drop the gun. 1011 01:20:02,600 --> 01:20:05,400 Robot, on the count of three, break her neck. 1012 01:20:05,800 --> 01:20:07,300 One, two... 1013 01:20:07,400 --> 01:20:08,400 No! 1014 01:20:14,400 --> 01:20:17,000 - Hershey? - I'm still here. 1015 01:20:17,800 --> 01:20:21,200 How romantic. Step inside. 1016 01:20:33,500 --> 01:20:35,200 He looks a lot like you. 1017 01:20:35,300 --> 01:20:37,100 He is a lot like me. 1018 01:20:37,800 --> 01:20:40,000 I am nothing like you. 1019 01:20:40,400 --> 01:20:42,000 The only difference between us, Joseph, 1020 01:20:42,000 --> 01:20:45,500 is you destroyed your life to embrace the Law. 1021 01:20:46,500 --> 01:20:49,100 And I destroyed the Law to embrace life. 1022 01:20:52,400 --> 01:20:56,200 And speaking of life, send in the clones. 1023 01:21:01,800 --> 01:21:03,000 Behold! 1024 01:21:19,600 --> 01:21:22,100 This is where you were born. 1025 01:21:22,100 --> 01:21:23,800 Feel that magic? 1026 01:21:25,100 --> 01:21:27,800 But you must've known all along 1027 01:21:29,200 --> 01:21:30,900 you were different. 1028 01:21:33,900 --> 01:21:38,900 Fergie, are you still alive? 1029 01:21:39,200 --> 01:21:41,900 Technically, yes. 1030 01:21:48,000 --> 01:21:50,400 Your brothers and your sisters. 1031 01:21:50,500 --> 01:21:52,500 Be born in two hours. 1032 01:21:52,600 --> 01:21:56,500 One big, endless supply of perfection. 1033 01:21:58,500 --> 01:21:59,900 You know, we have a choice. 1034 01:22:00,000 --> 01:22:01,600 We can stand here right now 1035 01:22:01,700 --> 01:22:04,100 and create a whole race of brainwashed morons, 1036 01:22:04,200 --> 01:22:05,600 and call them Judges. 1037 01:22:05,700 --> 01:22:08,300 Or we can create some freethinking people. 1038 01:22:09,700 --> 01:22:11,400 We'll call them human. 1039 01:22:13,200 --> 01:22:14,600 Human. 1040 01:22:17,700 --> 01:22:20,100 You could never control yourself. 1041 01:22:21,400 --> 01:22:25,000 What makes you think you can control these things? 1042 01:22:25,000 --> 01:22:26,800 'Cause you're in control. 1043 01:22:28,500 --> 01:22:30,500 You be head of the Council. 1044 01:22:31,000 --> 01:22:35,300 You choose, and you choose quickly too. 1045 01:22:35,300 --> 01:22:40,100 I should've put you down myself, personally! 1046 01:22:41,100 --> 01:22:42,900 You know, I never understood that. 1047 01:22:43,100 --> 01:22:47,100 Why did you judge me? Why did you judge me? 1048 01:22:47,300 --> 01:22:49,300 - You killed innocent people. - The means to an end. 1049 01:22:49,400 --> 01:22:51,400 - You started a massacre. - I caused a revolution. 1050 01:22:51,500 --> 01:22:54,500 - You betrayed the Law! - Law! 1051 01:22:54,500 --> 01:22:57,400 I betrayed this! 1052 01:22:57,400 --> 01:23:01,700 Your Council's experiment, which failed in you! 1053 01:23:03,400 --> 01:23:05,100 I was your brother, your blood, your friend. 1054 01:23:06,700 --> 01:23:08,500 Who betrayed who? 1055 01:23:08,600 --> 01:23:11,900 When are you gonna stop being a goddamn slave and grow up? 1056 01:23:12,200 --> 01:23:14,100 That's your birthright, that's your family. 1057 01:23:14,200 --> 01:23:17,700 I'm your family. I'm the only family you ever had! 1058 01:23:19,200 --> 01:23:20,600 Now choose! 1059 01:23:25,600 --> 01:23:28,200 The best thing you can do is kill me. 1060 01:23:29,700 --> 01:23:30,800 Why? 1061 01:23:30,900 --> 01:23:36,100 Because it's your only chance brother. 1062 01:23:37,700 --> 01:23:38,900 Fido! 1063 01:23:41,900 --> 01:23:44,500 Rip this bitch's arms and legs off. 1064 01:23:44,600 --> 01:23:47,100 - Save her pretty head for my brother. - Don't do it! 1065 01:23:47,500 --> 01:23:49,000 Halt! 1066 01:23:50,400 --> 01:23:53,100 Rip his head off instead. Give it to her. 1067 01:23:58,000 --> 01:24:00,000 What's the matter with you? 1068 01:24:01,000 --> 01:24:02,200 Rico! 1069 01:24:06,000 --> 01:24:07,900 - Boy, is he pissed! - Fergie! 1070 01:24:10,700 --> 01:24:11,900 Dredd! 1071 01:24:14,200 --> 01:24:16,600 - Get him, Dredd! - Hang on, Fergie. 1072 01:24:21,700 --> 01:24:23,400 Hack you, asshole. 1073 01:24:25,700 --> 01:24:26,900 Rico! 1074 01:24:28,800 --> 01:24:31,400 Central, hatch that first set of clones. 1075 01:24:31,500 --> 01:24:33,500 The cloning process is not finished, Judge Rico. 1076 01:24:33,600 --> 01:24:36,000 The clones will be only 60% complete. 1077 01:24:36,000 --> 01:24:39,900 I need reinforcements. Hatch the goddamn clones now! 1078 01:24:51,800 --> 01:24:54,500 Don't fight much, do you? 1079 01:25:32,500 --> 01:25:33,700 Bitch! 1080 01:25:35,000 --> 01:25:36,600 It's Judge Bitch! 1081 01:26:25,600 --> 01:26:28,100 I'm the only one who never lied to you. 1082 01:26:28,500 --> 01:26:30,600 I'll be the judge of that. 1083 01:26:57,500 --> 01:27:01,200 Now, Joseph Dredd, I hereby judge you. 1084 01:27:02,800 --> 01:27:07,700 To the charge of betraying your flesh, guilty. 1085 01:27:07,700 --> 01:27:13,600 To the charge of being human, when we could have been Gods, guilty. 1086 01:27:15,400 --> 01:27:16,900 The sentence is death. 1087 01:27:17,000 --> 01:27:18,400 Don't miss. 1088 01:27:19,500 --> 01:27:21,700 Lethal round is exhausted. 1089 01:27:25,500 --> 01:27:26,700 Signal flare! 1090 01:27:30,400 --> 01:27:32,000 Court is adjourned. 1091 01:27:45,200 --> 01:27:46,400 Dredd. 1092 01:28:03,400 --> 01:28:04,500 Give me your hand. 1093 01:28:05,500 --> 01:28:07,800 That's three times now, Dredd. 1094 01:28:21,100 --> 01:28:23,100 Stay in back, Hershey. 1095 01:28:27,300 --> 01:28:30,900 - Am I under arrest? - That won't be necessary. 1096 01:28:31,000 --> 01:28:34,100 Central broadcast the Janus plan after Griffin's death. 1097 01:28:34,200 --> 01:28:36,100 They all know the truth. 1098 01:28:36,300 --> 01:28:39,800 Judge Dredd, we have to reconstitute the Council. 1099 01:28:40,000 --> 01:28:44,600 We'd like you to consider the first position of Chief Justice. 1100 01:28:46,100 --> 01:28:47,800 I'm a Street Judge. 1101 01:28:47,800 --> 01:28:51,600 And I'm very late for work. Thank you, Olmeyer. 1102 01:28:51,700 --> 01:28:56,300 I am dying. I'm too young... Excuse me. 1103 01:28:56,300 --> 01:28:58,600 Oh, that's great! He gets all the credit. 1104 01:28:58,600 --> 01:28:59,800 Dredd? 1105 01:29:00,900 --> 01:29:02,500 I taught him everything he knows. 1106 01:29:02,800 --> 01:29:05,100 Dredd, that's it? 1107 01:29:07,900 --> 01:29:09,300 No good-bye? 1108 01:29:09,400 --> 01:29:11,100 Good-bye, Hershey. 1109 01:29:19,200 --> 01:29:22,500 To tell you the truth, I'm probably a much better kisser. 1110 01:29:22,600 --> 01:29:26,300 Ow! Okay, come on, let's go, will ya? Can we swing by a cash machine? 1111 01:29:36,600 --> 01:29:38,700 Feels good to be human, don't you think? 1112 01:29:38,800 --> 01:29:40,800 I knew you'd say that. 1113 01:30:27,600 --> 01:30:31,100 - Never say it's over - Over 1114 01:30:31,200 --> 01:30:34,600 - Never say the end - The end 1115 01:30:34,700 --> 01:30:37,000 - Anytime you stop - You stop 1116 01:30:37,100 --> 01:30:41,500 You start to fall 1117 01:30:41,600 --> 01:30:45,200 - Never say give up - Give up 1118 01:30:45,200 --> 01:30:48,600 - Never say give in - Give in 1119 01:30:48,600 --> 01:30:52,600 - Always have to fight to win - To fight to win 1120 01:30:55,400 --> 01:30:59,000 - However much it hurts - It hurts 1121 01:30:59,000 --> 01:31:02,400 - However much it takes - It takes 1122 01:31:02,500 --> 01:31:07,300 Believe that all your dreams will all come true 1123 01:31:09,600 --> 01:31:13,000 - However hard it gets - It gets 1124 01:31:13,100 --> 01:31:16,600 - However much it aches - It aches 1125 01:31:16,700 --> 01:31:22,700 Always believe in me as I believe in you 1126 01:31:23,500 --> 01:31:27,100 - Never say too late - Too late 1127 01:31:27,200 --> 01:31:30,700 - Never say it's done - It's done 1128 01:31:30,700 --> 01:31:35,000 Let me know for real you are the one 1129 01:31:37,800 --> 01:31:41,200 - One who never turns - Never turns 1130 01:31:41,300 --> 01:31:44,700 - Who never walks away - Walks away 1131 01:31:44,800 --> 01:31:47,300 - One who I can trust - Can trust 1132 01:31:47,400 --> 01:31:55,300 - To always stay - To always stay 1133 01:32:19,700 --> 01:32:23,300 - Never say surrender - Surrender 1134 01:32:23,400 --> 01:32:26,800 - Never say die - Die 1135 01:32:26,800 --> 01:32:32,400 Only ever get there if you try 1136 01:32:33,800 --> 01:32:37,300 - Never say give up - Give up 1137 01:32:37,400 --> 01:32:40,600 - Never say give in - Give in 1138 01:32:40,700 --> 01:32:45,600 - You always have to fight to win - To fight to win 1139 01:32:47,600 --> 01:32:51,100 - However much it hurts - It hurts 1140 01:32:51,100 --> 01:32:54,500 - However much it takes - It takes 1141 01:32:54,600 --> 01:32:59,800 Believe that all your dreams can all come true 1142 01:33:01,600 --> 01:33:05,300 - However hard it gets - It gets 1143 01:33:05,400 --> 01:33:08,800 - However much it aches - It aches 1144 01:33:08,800 --> 01:33:15,600 Always believe in me as I believe in you 1145 01:33:15,700 --> 01:33:22,900 As I believe in you 1146 01:33:22,900 --> 01:33:25,100 As I 1147 01:33:25,100 --> 01:33:28,100 Believe 1148 01:33:28,100 --> 01:33:30,800 In 1149 01:33:30,800 --> 01:33:33,000 You 1150 01:34:21,500 --> 01:34:26,600 If it's all we've got 1151 01:34:26,700 --> 01:34:32,500 Then never let it go 1152 01:34:32,500 --> 01:34:38,000 We spend our time in darkness 1153 01:34:38,100 --> 01:34:40,900 Searching for the light 1154 01:34:43,700 --> 01:34:49,200 If you lose your own way 1155 01:34:49,300 --> 01:34:54,900 You never get it right 1156 01:34:55,000 --> 01:35:00,000 - Daytime, I mean - Yeah 1157 01:35:00,000 --> 01:35:04,700 Put your time away 1158 01:35:04,700 --> 01:35:12,700 - All we've got is time - So never let it go 1159 01:35:15,700 --> 01:35:20,900 If I can make it right 1160 01:35:22,500 --> 01:35:24,300 Time 1161 01:35:24,400 --> 01:35:32,400 - All I've got is time - So never let it go 1162 01:35:35,200 --> 01:35:40,900 If I can make it right 1163 01:35:45,300 --> 01:35:50,000 - Time - All we've got is time 85369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.