All language subtitles for Huset (2023) - S1E6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,285 --> 00:00:10,404 Our inmate who was in a coma died last night. 2 00:00:10,525 --> 00:00:14,325 Give this to Benji. I have to break up with him. 3 00:00:14,446 --> 00:00:18,125 Calm down, Mie. I'm trying to talk to you. 4 00:00:18,447 --> 00:00:20,526 Which inmate gets special privileges? 5 00:00:20,847 --> 00:00:24,686 This rat is a personal matter. Find him. 6 00:00:24,807 --> 00:00:29,087 I'll keep singing if you keep your end of the deal. 7 00:00:29,208 --> 00:00:31,287 The inmates will retaliate. 8 00:00:31,408 --> 00:00:36,048 You lock me up, tear my cell apart, look up my ass and tell me to cough. 9 00:00:36,169 --> 00:00:40,208 And you're one of the four, Henrik. Fuck off! 10 00:00:40,329 --> 00:00:42,689 Who can't we trust? 11 00:00:42,810 --> 00:00:46,129 You can start by trusting me. 12 00:00:56,051 --> 00:01:01,491 - Do you feel it? It's too peaceful. - They're strangely well-behaved. 13 00:01:01,612 --> 00:01:07,012 240 inmates have agreed that we dragged Ghaleeb into the basement. 14 00:01:07,133 --> 00:01:11,132 Peace is nice. Let's go get some coffee. 15 00:01:11,253 --> 00:01:15,573 You're amused? Well, thank Henrik and his cronies for that coffee. 16 00:01:15,694 --> 00:01:18,613 Thanks for jack shit. 17 00:02:38,385 --> 00:02:41,144 PRISONER 18 00:02:49,146 --> 00:02:52,106 fucking take you out tomorrow! 19 00:02:59,468 --> 00:03:01,747 Hey, Sammi. 20 00:03:06,909 --> 00:03:11,228 - Benji, what's up? She didn't reply to my Letter. 21 00:03:11,349 --> 00:03:14,829 Something strange's going on. 22 00:03:14,950 --> 00:03:18,389 Is she seeing some asshole? 23 00:03:19,670 --> 00:03:23,990 If she's seeing someone else, I swear...! 24 00:03:28,832 --> 00:03:30,831 Do you know something? 25 00:03:30,952 --> 00:03:35,471 - Try to calm down. - I'm calm, man. 26 00:03:42,233 --> 00:03:45,953 I'm gonna take out that jackass. Do you hear? 27 00:03:46,074 --> 00:03:48,593 I'm gonna take him out. 28 00:03:48,714 --> 00:03:52,514 - Settle down. I'm completely calm. 29 00:03:52,635 --> 00:03:55,394 Sammi, goddammit. 30 00:04:01,236 --> 00:04:03,835 It's not you, is it? 31 00:04:06,476 --> 00:04:09,516 Just tell me... 32 00:04:09,637 --> 00:04:13,116 Tell me it isn't you. 33 00:04:15,718 --> 00:04:19,997 - Come and sit down. - Nobody else can have her. 34 00:04:20,118 --> 00:04:22,478 Come and sit down. 35 00:04:23,959 --> 00:04:26,358 Easy now. 36 00:04:32,560 --> 00:04:36,199 It's not me. Okay? 37 00:04:37,121 --> 00:04:39,720 So there is someone else? 38 00:04:41,921 --> 00:04:45,121 Is that what you're saying? 39 00:05:06,804 --> 00:05:10,484 Are you gonna speak or...? 40 00:05:14,125 --> 00:05:16,445 About Benji's parole... 41 00:05:16,566 --> 00:05:19,485 Don't let him have it. 42 00:05:19,606 --> 00:05:21,605 Come again? 43 00:05:23,647 --> 00:05:26,406 He's unstable. 44 00:05:26,527 --> 00:05:30,887 He threatened to waste someone on the outside. He's too dangerous. 45 00:05:31,008 --> 00:05:35,967 Unless we give him his parole, he'll end our collaboration. 46 00:05:39,649 --> 00:05:42,248 Hi, Kjeld. 47 00:05:44,529 --> 00:05:49,809 Sammi, we'll promise him. He'll be out in three weeks. 48 00:05:49,930 --> 00:05:53,850 That'll keep him singing until the House's fate has been decided. 49 00:05:53,971 --> 00:05:58,210 Peace will have settled on him and the sections. 50 00:05:59,011 --> 00:06:01,171 It's boiling over in here. 51 00:06:01,292 --> 00:06:03,411 Ghaleeb's death.. 52 00:06:04,892 --> 00:06:08,852 We really need fair warning if something's brewing. 53 00:06:08,973 --> 00:06:12,492 What if we give premature parole to an inmate - 54 00:06:12,613 --> 00:06:16,493 - who then goes out and fucks something up? I know him. 55 00:06:16,614 --> 00:06:20,093 I'm running him, and I'm telling you he's too dangerous. 56 00:06:20,214 --> 00:06:25,254 The parole hearing is set. Canceling it will seem strange. 57 00:06:25,375 --> 00:06:27,734 I have to go through with it. 58 00:06:37,616 --> 00:06:40,456 Don't Let him out. 59 00:07:08,100 --> 00:07:12,060 The autopsy report on Ghaleeb is in. 60 00:07:12,181 --> 00:07:14,860 They already knew about his hypertension. 61 00:07:14,981 --> 00:07:20,221 They also found he had left ventricular hypertrophy from excessive steroid use - 62 00:07:20,342 --> 00:07:26,022 - so the police have dropped the case. They won't press charges. 63 00:07:26,143 --> 00:07:29,782 We don't have to talk to the police? - No interrogation. 64 00:07:29,903 --> 00:07:33,743 - No red tape? - The case is dropped. 65 00:07:35,504 --> 00:07:36,903 Okay? 66 00:07:38,184 --> 00:07:44,424 So, I'll pass it on to the inmates' spokesmen. 67 00:07:44,545 --> 00:07:48,865 Fingers crossed it'll pacify them to hear it was natural causes. 68 00:07:48,986 --> 00:07:54,185 Fingers crossed? Well, fingers crossed the inmates will buy it. 69 00:07:54,306 --> 00:07:55,946 Come on, John. 70 00:07:56,067 --> 00:08:02,146 There's a natural explanation, and I'm relying on that. You should too. 71 00:08:03,068 --> 00:08:06,547 Alright? Are you okay 72 00:08:06,668 --> 00:08:09,827 Right. Look over your shoulders. 73 00:08:09,948 --> 00:08:11,948 Look out for each other. 74 00:08:18,990 --> 00:08:22,549 - Alright. - You're not going to prison after all. 75 00:08:22,670 --> 00:08:26,230 Don't drop the soap, okay? 76 00:08:26,351 --> 00:08:27,950 Idiot. 77 00:08:28,071 --> 00:08:32,710 - You wouldn't Last two minutes, John. - Probably not. 78 00:09:08,276 --> 00:09:11,156 - What's up? - Evening. 79 00:09:11,277 --> 00:09:13,716 Come in. 80 00:09:17,477 --> 00:09:21,637 Do you greet all your guests with that shiny bat? 81 00:09:23,518 --> 00:09:25,637 Oh, that. 82 00:09:26,519 --> 00:09:31,838 Take off your jacket and let me show you around. This is a first for me. 83 00:09:31,959 --> 00:09:37,359 I hope it isn't too much. I don't usually invite myself over. 84 00:09:37,480 --> 00:09:42,040 - Oh, you don't? But you did today. - Yes. 85 00:09:43,201 --> 00:09:44,720 Well, that... 86 00:09:48,921 --> 00:09:52,961 Have you told her that it's a man you're seeing? 87 00:09:53,082 --> 00:09:54,521 No. 88 00:09:55,482 --> 00:09:57,762 I haven't talked to her. 89 00:09:59,443 --> 00:10:02,402 She doesn't know very much. 90 00:10:04,083 --> 00:10:07,403 Let's have a glass of wine. 91 00:10:26,526 --> 00:10:29,006 Come a little closer. 92 00:10:30,127 --> 00:10:32,366 Yes, like that. 93 00:10:32,487 --> 00:10:33,766 Easy. 94 00:11:19,413 --> 00:11:21,773 Gustav! 95 00:11:21,894 --> 00:11:23,413 Oh fuck. 96 00:11:31,255 --> 00:11:33,374 Oh fuck. 97 00:11:35,415 --> 00:11:38,375 Okay, what the fuck am I gonna do? 98 00:11:38,496 --> 00:11:42,935 - What the fuck am I gonna do? - Take it easy. 99 00:11:44,577 --> 00:11:46,936 He'll come around. 100 00:11:48,017 --> 00:11:51,137 Not anytime soon, pal. 101 00:11:55,378 --> 00:12:00,578 - He had to know sooner or later. - Yeah, but not like this. 102 00:12:00,699 --> 00:12:02,978 You have to go. 103 00:12:03,939 --> 00:12:08,219 Here you go. I don't know where your things are. 104 00:12:08,340 --> 00:12:12,819 - Get a move on. You have to go. - I'm going. 105 00:12:12,940 --> 00:12:14,860 - Go away. - Just... 106 00:12:14,901 --> 00:12:18,500 I can't be with you. I can't do this. I can't. 107 00:12:18,621 --> 00:12:22,621 - What do you mean? - I can't talk to you or see you... 108 00:12:22,742 --> 00:12:26,981 - I can't see you right now. Get out! - Don't touch me like that. 109 00:12:27,102 --> 00:12:29,382 Take your fucking things and go! 110 00:12:29,503 --> 00:12:34,142 - Don't fucking touch me! - Damn! What the fuck? 111 00:12:34,263 --> 00:12:36,783 Get lost! 112 00:12:42,024 --> 00:12:45,104 Think this is a fucking joke, huh? 113 00:12:46,025 --> 00:12:48,864 - Stop! You fuck! 114 00:12:51,986 --> 00:12:54,945 Fucking fag! 115 00:12:58,986 --> 00:13:01,106 Fucking little dog 116 00:13:01,227 --> 00:13:06,386 Where the fuck is your fucking bat, you fucking Little fag? 117 00:13:07,148 --> 00:13:10,547 Dragging me through your fucking shit! 118 00:13:24,950 --> 00:13:27,909 - Hi. - Hi. 119 00:13:40,832 --> 00:13:43,151 What happened? 120 00:13:44,952 --> 00:13:48,832 It all happened so fast. It was... 121 00:13:51,433 --> 00:13:55,033 They wore masks. There were two of them. 122 00:13:55,354 --> 00:13:57,873 Suddenly I was floored. 123 00:14:01,155 --> 00:14:04,794 Gustav is happy you survived. 124 00:14:06,275 --> 00:14:07,914 And so am I. 125 00:14:11,556 --> 00:14:15,155 I don't want to hear about her. 126 00:14:15,276 --> 00:14:18,796 Her age or what you've been doing... 127 00:14:23,398 --> 00:14:25,397 No more badminton. 128 00:14:32,279 --> 00:14:36,118 - Is that Gustav coughing out there? - Yeah, he's sick. 129 00:14:36,239 --> 00:14:40,319 Iโ€™ll ask them when you can come home. 130 00:14:40,440 --> 00:14:42,639 Come on in. 131 00:14:44,720 --> 00:14:49,800 - Go sit with him. I'll get coffee. - Hi there, buddy. 132 00:14:56,962 --> 00:14:59,161 Good day, bad day? 133 00:14:59,282 --> 00:15:01,402 Pretty crappy day. 134 00:15:13,404 --> 00:15:16,283 I didn't tell Mom. 135 00:15:16,404 --> 00:15:21,084 - And I won't. - Hi... He's okay. 136 00:15:21,405 --> 00:15:25,525 All things considered. It's Judo. 137 00:15:25,646 --> 00:15:30,085 - What the hell? Hi. - Hi. 138 00:15:30,206 --> 00:15:34,286 Hi, Judo... Say again? 139 00:15:34,407 --> 00:15:36,366 You look a mess. 140 00:15:36,487 --> 00:15:41,087 Just calling from the House to wish you a speedy recovery. 141 00:15:41,088 --> 00:15:43,047 Thanks. Nice of you. 142 00:15:43,168 --> 00:15:46,087 Two painkillers and a Pop-Tart, and you're good as new. 143 00:15:46,208 --> 00:15:49,088 - And his family? - They were out. 144 00:15:49,209 --> 00:15:54,088 They wore masks and had bats and shit. 145 00:15:54,209 --> 00:15:57,929 Did he see who they were? - No. Not a thing. 146 00:15:58,050 --> 00:16:02,169 Does he think it was payback for Ghaleeb? 147 00:16:02,291 --> 00:16:06,530 Could be. Why does it always happen to the good people? 148 00:16:09,011 --> 00:16:11,531 - Fuck it. - It's no surprise. 149 00:16:11,652 --> 00:16:15,131 What the fuck do you mean, no surprise? 150 00:16:15,252 --> 00:16:20,732 - Good people? You know what I mean. - No, I don't, Collie. 151 00:16:20,853 --> 00:16:25,093 When you walk through that door, we stand united in here. 152 00:16:25,214 --> 00:16:30,613 - Who's in for the next beating? - We're all in shock. Calm down. 153 00:16:30,734 --> 00:16:35,254 Intensive Care says he's doing well all things considered. 154 00:16:35,375 --> 00:16:39,294 We're tightening security for all of you. Especially you, Sille. 155 00:16:39,415 --> 00:16:41,495 And John and Sammi too. 156 00:16:41,616 --> 00:16:45,215 Never alone with the inmates, always two when moving them. 157 00:16:45,336 --> 00:16:49,776 Two when you enter the cell and two... more or less always. 158 00:16:49,897 --> 00:16:54,416 We have a house to take care of. Back to work. 159 00:16:55,938 --> 00:16:59,097 Remember your teammates, Collie. 160 00:16:59,218 --> 00:17:01,857 Say what? 161 00:17:03,058 --> 00:17:05,298 - Take care. - You too. 162 00:17:05,419 --> 00:17:09,818 - 4-1. Wait for the final score. - Sit down and eat. 163 00:17:10,820 --> 00:17:14,379 John, give me the keys to the hole. 164 00:17:15,500 --> 00:17:20,100 Did you hear what happened to Henrik? And at his home. 165 00:17:20,221 --> 00:17:22,020 Thanks. 166 00:17:23,061 --> 00:17:26,261 - I was called up here. - Gert's new rule. 167 00:17:26,382 --> 00:17:29,141 I must have an adult with me at all times. 168 00:17:31,182 --> 00:17:35,142 I'm escorting Benji to his parole hearing. 169 00:17:35,263 --> 00:17:39,382 - Why so soon? - He must've been on his best behavior. 170 00:17:39,503 --> 00:17:42,943 Now they're giving him a medal and early parole. 171 00:17:43,064 --> 00:17:47,303 - Isn't it a year early? - That's life in the fast lane for ya. 172 00:17:50,465 --> 00:17:52,584 Come along. 173 00:18:07,587 --> 00:18:11,987 Yes, here we are. Come in. 174 00:18:14,828 --> 00:18:17,467 - Want a thank-you card? - I'll wait. 175 00:18:17,588 --> 00:18:20,988 - I'LL call you. - Everyoneโ€™s in the yard. It's fine. 176 00:18:21,109 --> 00:18:24,428 - What's up, John? - Nothing. Go ahead. 177 00:19:00,794 --> 00:19:02,113 On the X. 178 00:19:06,795 --> 00:19:10,194 - Well? - It's happening. 179 00:19:11,635 --> 00:19:14,235 I made time fly. 180 00:19:16,316 --> 00:19:19,155 Fingers crossed. 181 00:19:19,276 --> 00:19:21,556 Come in. 182 00:19:40,879 --> 00:19:45,159 To the workshop or do you need to recover in your cell? 183 00:19:45,280 --> 00:19:47,999 Your cell. Come along. 184 00:19:49,720 --> 00:19:53,240 - Johnny Boy? - Yes, sir. 185 00:19:53,361 --> 00:19:56,680 - Coming to visitor's? - No way. 186 00:19:56,801 --> 00:20:02,001 Oh yes, you're on duty here. Come on, I can't be alone here. 187 00:20:02,122 --> 00:20:06,242 - I'll take him back to A2. - Cool. 188 00:20:06,363 --> 00:20:09,962 Up against the wall, Benji. - I'm on my way. 189 00:20:14,604 --> 00:20:15,723 Come. 190 00:20:21,485 --> 00:20:24,524 What the fuck's he up to? 191 00:20:31,446 --> 00:20:36,766 - Hey, Benji. - I'm gonna fuck him up. 192 00:20:36,887 --> 00:20:40,766 Up against the wall. - We had a deal. 193 00:20:40,887 --> 00:20:44,407 - I'm gonna go apeshit. - Oh no, you're not. 194 00:20:44,528 --> 00:20:48,487 - Fuck you all! - Benji, you have to calm down. 195 00:20:48,608 --> 00:20:52,728 - You don't give a fucking shit! - Benji... 196 00:20:52,849 --> 00:20:55,688 - I'm gonna kill him! - Listen to me. 197 00:20:55,809 --> 00:20:57,968 Breathe and calm down. 198 00:20:58,089 --> 00:21:00,689 Screw them all. 199 00:21:01,530 --> 00:21:04,169 - Benji, watch your mouth. - Fuck you! 200 00:21:04,290 --> 00:21:09,010 Let's take a breather in the hole. Nice and easy. 201 00:21:09,131 --> 00:21:12,730 Collie, help me with him. 202 00:21:13,051 --> 00:21:15,171 Keep walking. 203 00:21:24,333 --> 00:21:27,092 Go in and settle down. 204 00:21:27,213 --> 00:21:31,053 - Take a deep breath. - I'm breathing, man. 205 00:21:31,174 --> 00:21:33,613 Sit down. 206 00:21:34,614 --> 00:21:38,094 You need to settle down. There you go. 207 00:21:39,295 --> 00:21:41,254 Breathe. 208 00:21:46,456 --> 00:21:48,615 There. 209 00:21:51,096 --> 00:21:53,736 Give me five minutes. 210 00:21:55,017 --> 00:21:56,896 Miriam. 211 00:21:59,937 --> 00:22:02,817 - Are you sure? - Yes, it's fine. 212 00:22:03,818 --> 00:22:07,377 Iโ€™ll be right down here. With the keys. 213 00:22:11,259 --> 00:22:14,058 Is your head spinning 214 00:22:15,620 --> 00:22:18,059 Try to steady your mind. 215 00:22:24,461 --> 00:22:26,900 That's it. 216 00:22:35,822 --> 00:22:37,941 I made a deal with Sammi. 217 00:22:39,263 --> 00:22:42,542 A deal? What kind of deal? 218 00:22:44,743 --> 00:22:47,383 You were gonna give me parole - 219 00:22:47,504 --> 00:22:53,103 - because I've told you everything and done everything you asked me to. 220 00:22:54,225 --> 00:22:57,784 I don't know what we've asked you to do. 221 00:23:00,225 --> 00:23:02,225 Benji? 222 00:23:03,106 --> 00:23:07,185 - What do you mean? - I can't sleep at night. 223 00:23:08,587 --> 00:23:11,866 Benji, what did we ask you to do? 224 00:23:12,787 --> 00:23:16,106 - I told you things. - What things? 225 00:23:17,628 --> 00:23:21,987 About the Hulk and Panik and everybody. 226 00:23:23,068 --> 00:23:27,508 Can I have my phone call? - Let's focus here. 227 00:23:28,949 --> 00:23:32,349 They all think I'm a fucking asshole. 228 00:23:34,070 --> 00:23:35,789 But I wasn't. 229 00:23:36,830 --> 00:23:39,030 How many know about this? 230 00:23:39,151 --> 00:23:41,190 I trusted him. 231 00:23:45,151 --> 00:23:47,911 Hey, look at me. 232 00:23:49,192 --> 00:23:52,151 How many have you told about this? 233 00:23:55,833 --> 00:23:57,952 Nobody. 234 00:23:59,113 --> 00:24:03,273 Sammi and maybe the unit director. 235 00:24:03,394 --> 00:24:05,633 She must know. 236 00:24:07,034 --> 00:24:08,913 It's okay. 237 00:24:09,995 --> 00:24:13,874 I'll talk to her and she'll work something out. 238 00:24:13,995 --> 00:24:16,314 It's going to be okay. 239 00:24:17,236 --> 00:24:20,035 I should've sent more letters. 240 00:24:23,676 --> 00:24:26,756 You'd better get to it, then. 241 00:24:26,877 --> 00:24:28,836 Yes. 242 00:24:36,398 --> 00:24:38,317 Thank you. 243 00:25:08,162 --> 00:25:11,162 - Finished? - Yes. 244 00:25:27,005 --> 00:25:30,084 Yes? Miriam? 245 00:25:31,365 --> 00:25:34,165 What's up? What? 246 00:25:34,286 --> 00:25:38,205 Benji is blabbing about what he's done in here. 247 00:25:38,326 --> 00:25:43,846 I put him in the hole, but get him out of the House. He's gone off the rails. 248 00:25:44,807 --> 00:25:47,806 What has he done in here? 249 00:25:47,927 --> 00:25:50,727 Benji, your informant. 250 00:25:52,608 --> 00:25:57,408 - How do you know? - You denied him parole. He blabbed. 251 00:26:01,329 --> 00:26:04,129 - We did it... - What? 252 00:26:05,250 --> 00:26:08,929 Well, we had to, so we did. 253 00:26:12,011 --> 00:26:17,570 Protect him. Keep him in the hole. - Of course. Of course. 254 00:26:17,691 --> 00:26:23,611 We'll get him into a maximum security prison or place him with the pedophiles. 255 00:26:25,572 --> 00:26:29,692 And when he's released, he'd better change his name. 256 00:26:38,294 --> 00:26:40,013 Miriam, thanks. 257 00:26:41,975 --> 00:26:44,854 You're welcome. 258 00:27:26,140 --> 00:27:28,700 Hello. Who is it? 259 00:27:30,821 --> 00:27:33,260 Talk to me. 260 00:27:35,902 --> 00:27:38,861 Benji. He's in A2. 261 00:27:40,222 --> 00:27:43,662 Good. Goodbye, Miriam. 262 00:27:46,023 --> 00:27:48,502 Cut it out! 263 00:27:57,424 --> 00:28:02,624 - Stay home. I'm off work. - I'm on the night shift. 264 00:28:14,467 --> 00:28:17,626 Is he freaking out over my letter? 265 00:28:25,908 --> 00:28:27,987 No. 266 00:28:29,749 --> 00:28:32,668 Has he got someone to talk to? 267 00:28:32,789 --> 00:28:34,348 A shrink? 268 00:28:35,990 --> 00:28:40,189 He used to talk to the imam, but got tired of it. 269 00:28:40,310 --> 00:28:42,789 So you're all he's got? 270 00:28:51,152 --> 00:28:53,671 Good thing you're so talkative. 271 00:28:56,472 --> 00:29:00,352 Oh, you talk so much. I can't stand it! 272 00:29:00,473 --> 00:29:03,912 - Sleep tight. - Go to bed, boys. 273 00:29:05,153 --> 00:29:08,873 - SilLe, can you guess why I'm here? - Yes. 274 00:29:08,994 --> 00:29:13,994 - Wow, Looks tough. Sleep tight. - Just a couple of hours. 275 00:29:14,115 --> 00:29:17,154 It's always just a couple of hours and always me. 276 00:29:17,275 --> 00:29:21,234 Jose and Joy are upstairs, and Henrik isn't here. 277 00:29:21,355 --> 00:29:24,955 Going for a run? Good night. 278 00:29:25,076 --> 00:29:27,075 Please... 279 00:29:27,996 --> 00:29:29,956 That was a yes. 280 00:29:33,677 --> 00:29:37,917 Hansen here. Assault in A2! 281 00:29:40,918 --> 00:29:45,558 - I warned you. - Don't do it! Stay away from her, Hulk! 282 00:29:46,759 --> 00:29:49,318 - Don't touch her! - I warned you, Gert. 283 00:29:49,439 --> 00:29:51,838 - Go away. - Fucking bitch 284 00:29:52,800 --> 00:29:55,319 - Go away, Hulk! - Let everyone out! 285 00:29:55,440 --> 00:29:59,920 - Come, Sille! - Come on out! 286 00:30:00,041 --> 00:30:02,720 Go, go, go! 287 00:30:04,361 --> 00:30:07,441 - Red Section. - Hulk, got Blue under control? 288 00:30:07,562 --> 00:30:12,401 - We're taking over the House. - Yes! That'Ll teach them! 289 00:30:12,522 --> 00:30:15,042 Come on, guys! 290 00:30:16,363 --> 00:30:18,402 Do as I say 291 00:30:20,683 --> 00:30:22,843 Get out, fucking pussy! 292 00:30:23,724 --> 00:30:26,683 Get out! Get out! 293 00:30:28,724 --> 00:30:30,804 Pussy 294 00:30:31,645 --> 00:30:35,764 If you're not with us, you're finished! Don't pussy out on us now! 295 00:30:35,885 --> 00:30:40,285 Get it? Either you're with us or you're dead meat, fucking pussy! 296 00:30:40,406 --> 00:30:43,125 Got it? Got it? 297 00:30:43,246 --> 00:30:48,366 - Open the fucking rat's door! - Open the little pussy's door. 298 00:30:48,487 --> 00:30:51,126 Get him out! 299 00:30:53,288 --> 00:30:56,247 - They fucking moved him! - Where the fuck is he? 300 00:30:58,248 --> 00:31:02,568 - He's in the hole! - Find her. 301 00:31:11,090 --> 00:31:13,489 The joys of being pregnant. 302 00:31:15,931 --> 00:31:17,690 See you. 303 00:31:35,933 --> 00:31:39,253 Right, this is going to hurt a little. 304 00:31:47,775 --> 00:31:52,014 Do you hear me, Gert? Give us the four. 305 00:31:52,135 --> 00:31:56,455 We're taking down the House and it's all your fault! 306 00:32:02,217 --> 00:32:06,576 - What's going on? - They've taken over, stolen the keys. 307 00:32:08,217 --> 00:32:11,617 Have they got keys for the hole? - I don't know. 308 00:32:11,738 --> 00:32:14,337 Who's Laughing now, huh? 309 00:32:15,258 --> 00:32:18,098 - Let me in. - We're locking down. 310 00:32:18,219 --> 00:32:21,018 We're going to the basement. 311 00:32:21,139 --> 00:32:24,979 We're in fucking control now! 312 00:32:54,623 --> 00:32:59,463 Put on your gear, hurry! Go, go, go! 313 00:32:59,584 --> 00:33:04,024 They taught us this at the academy. Get a move on. 314 00:33:04,985 --> 00:33:10,905 Collie, have you got the keys for the hole? Do they have them? 315 00:33:10,986 --> 00:33:13,665 No, they're in the key box. 316 00:33:13,786 --> 00:33:16,225 - Collie, the fuck?! - Coming! 317 00:33:17,306 --> 00:33:21,546 - Benji's in the hole. - What about Benji? 318 00:33:21,667 --> 00:33:26,987 'll get to the key box and get him out back. Keep them away from the hole. 319 00:33:27,108 --> 00:33:29,227 - They'll kill him. - Helmet! 320 00:33:29,348 --> 00:33:33,308 Block the door to the hole. They'll kill him! 321 00:33:33,429 --> 00:33:37,028 - Miriam, get your gear on! - Yes. 322 00:33:37,149 --> 00:33:42,749 - Don't let them into the hole! There goes the light. Flashlights! 323 00:33:43,590 --> 00:33:46,989 Big boys first. Let's go 324 00:33:47,110 --> 00:33:49,630 Go, go, go 325 00:34:13,074 --> 00:34:15,473 Esben. 326 00:34:15,594 --> 00:34:18,113 Is there anyone in A2? 327 00:34:19,875 --> 00:34:22,154 Are they there? 328 00:36:03,488 --> 00:36:06,568 Find Miriam. She knows where Benji is. 329 00:36:06,689 --> 00:36:10,888 Little brother, place two men at the back stairs and don't let anyone up. 330 00:36:11,009 --> 00:36:15,409 The rest of you, wreak havoc in Central. Find Miriam. 331 00:36:15,530 --> 00:36:18,329 Search all the rooms. 332 00:36:19,090 --> 00:36:21,330 What? 333 00:36:26,371 --> 00:36:29,771 - Search the ones down there. - Nobody here. 334 00:36:35,733 --> 00:36:39,132 Search all the cells! 335 00:36:46,174 --> 00:36:49,173 There's someone in here. 336 00:36:49,294 --> 00:36:54,574 Get out here! What are you doing in here? 337 00:36:54,695 --> 00:36:59,015 - Get out! - Look at me. 338 00:36:59,136 --> 00:37:03,655 - Have you seen Miriam, you little rat? - Get out here! 339 00:37:05,776 --> 00:37:08,816 Don't, don't! Now! 340 00:37:29,620 --> 00:37:32,539 Miriam! Stay on this side. 341 00:37:32,660 --> 00:37:36,179 Miriam! Stay on this side! 342 00:38:18,226 --> 00:38:20,705 - Where is he? - I don't know. 343 00:38:20,826 --> 00:38:24,586 - Just tell me where he is. - I don't know. 344 00:38:26,947 --> 00:38:29,787 - Where is he? - I don't know. 345 00:38:29,908 --> 00:38:32,867 I'm gonna find out, so where is he? 346 00:38:34,028 --> 00:38:36,667 They moved him. 347 00:38:36,788 --> 00:38:39,228 He's not here. 348 00:40:05,680 --> 00:40:08,319 Where is Benji 349 00:40:08,440 --> 00:40:11,040 318. 350 00:40:21,162 --> 00:40:24,042 Benji, it's just me. 351 00:40:24,923 --> 00:40:28,242 Don't be afraid. 352 00:40:29,763 --> 00:40:32,243 Benji? 353 00:40:34,324 --> 00:40:37,163 No, Benji! 354 00:40:37,284 --> 00:40:39,324 Hold him! 355 00:40:56,887 --> 00:40:58,326 Come on! 356 00:41:14,529 --> 00:41:17,329 Down! Put him on the floor! 357 00:41:30,531 --> 00:41:32,971 Come on, Benji 358 00:41:35,532 --> 00:41:37,811 Come on... 359 00:41:40,093 --> 00:41:42,812 Benjamin, come on, goddammit! 360 00:42:18,298 --> 00:42:21,097 Think you're fucking tough now? 361 00:42:33,059 --> 00:42:37,899 - Stop that! - Fucking come and make me 362 00:42:38,020 --> 00:42:40,339 Calm down! Now! 363 00:42:43,141 --> 00:42:45,580 Stand tall! 364 00:42:47,421 --> 00:42:50,301 Get that fucking light out of my face! 365 00:42:50,422 --> 00:42:52,941 Stop it, fucking Danes! 366 00:43:00,903 --> 00:43:03,542 - There's someone in here. - Come out. 367 00:43:03,663 --> 00:43:06,983 Helge, come out. Get up. 368 00:43:08,544 --> 00:43:12,624 On your feet. You can do it, come on. 369 00:43:12,745 --> 00:43:14,864 Let's go. 370 00:43:17,865 --> 00:43:19,505 Move forward. 371 00:43:36,468 --> 00:43:41,387 I didn't give them his name until he was locked up and safe. 372 00:43:41,508 --> 00:43:43,588 What? 373 00:43:45,429 --> 00:43:48,068 What did you say? 374 00:43:49,710 --> 00:43:52,829 You gave them Benji's name? 375 00:43:58,751 --> 00:44:01,790 I couldn't tell them no. 376 00:44:09,072 --> 00:44:12,151 You said I could trust you. 377 00:44:18,713 --> 00:44:22,033 I'll tell the police. 378 00:45:18,001 --> 00:45:20,961 I never should've sent that letter. 379 00:45:23,802 --> 00:45:26,321 It was too harsh. 380 00:45:42,364 --> 00:45:44,604 It's my fault. 381 00:45:46,965 --> 00:45:49,524 It's my fault. 382 00:45:52,286 --> 00:45:54,525 I used him. 383 00:45:57,646 --> 00:46:01,286 He gave me something, I gave him something. 384 00:46:02,527 --> 00:46:05,326 We traded, knew that if you left him 385 00:46:05,447 --> 00:46:08,527 - he'd go fucking insane. 386 00:46:11,728 --> 00:46:14,848 I needed him just a little longer. 387 00:46:15,689 --> 00:46:18,688 So I didn't give him the letter. 388 00:46:21,569 --> 00:46:24,969 What are you telling me? 389 00:46:25,090 --> 00:46:28,649 I used him as an informant. 390 00:46:33,611 --> 00:46:35,890 Fucking psycho! 391 00:46:45,693 --> 00:46:47,932 Fucking psycho! 392 00:46:49,093 --> 00:46:51,532 You're sick! 393 00:47:00,935 --> 00:47:06,254 I know it's tough, but please give us the last details. 394 00:47:10,496 --> 00:47:15,016 Well, one of my guards was bleeding to death. 395 00:47:15,137 --> 00:47:17,896 I had to tend to her. 396 00:47:18,977 --> 00:47:24,737 Otherwise I'd have held back the guards and awaited the police tactical unit. 397 00:47:26,258 --> 00:47:29,017 It was... 398 00:47:29,978 --> 00:47:32,698 - Okay. - Thank you. 399 00:47:34,459 --> 00:47:37,298 - That's all? - Yes. 400 00:47:40,260 --> 00:47:44,299 Gather this is your Last day in the House? 401 00:47:44,420 --> 00:47:49,780 Yes. Thanks for having us. It turned out a little more dramatic than expected. 402 00:47:49,901 --> 00:47:52,220 I'll say. 403 00:47:53,822 --> 00:47:57,061 You have work to do now. 404 00:47:58,622 --> 00:48:04,222 You have a recommendation to draft and a prison to shut down. 405 00:48:04,303 --> 00:48:08,583 - Indeed. - I have a secret I'd like to share. 406 00:48:12,064 --> 00:48:17,224 You know all about the government's new Gang and Violence Package. 407 00:48:17,345 --> 00:48:19,424 The new bill. 408 00:48:19,545 --> 00:48:23,905 Zero tolerance and harder penalties and all that. 409 00:48:27,306 --> 00:48:30,185 It doesn't work. 410 00:48:30,306 --> 00:48:35,186 The gang packages don't have anything to do with crime, inmates - 411 00:48:35,307 --> 00:48:37,906 - penalty and justice, do they? 412 00:48:38,027 --> 00:48:42,947 No, they're all about promoting tough, resourceful politicians. 413 00:48:43,068 --> 00:48:48,508 It doesn't work. What works is all the boring stuff. 414 00:48:48,629 --> 00:48:53,508 Preventive measures, resocialization, more guards, so we can do more - 415 00:48:53,629 --> 00:48:57,509 - than look up their ass, piss-test them and lock them up. 416 00:48:57,630 --> 00:49:02,830 So congratulations to all the tough politicians. The House always wins. 417 00:49:07,231 --> 00:49:09,671 And everyone else loses. 418 00:49:10,912 --> 00:49:14,351 Thank you for your time. Turn off your fucking camera. 419 00:49:18,153 --> 00:49:20,072 Right. 420 00:50:14,920 --> 00:50:17,880 - Hi, darling. - Hi. 421 00:50:19,841 --> 00:50:23,280 Oh, it's like that, is it? 422 00:50:24,281 --> 00:50:26,961 Yes. 423 00:50:27,082 --> 00:50:29,201 Wow. 424 00:50:29,322 --> 00:50:33,642 It reminds me of our trip from Florence to Vienna in the sleeper car. 425 00:50:33,763 --> 00:50:36,242 - Remember? - Yes. 426 00:50:37,443 --> 00:50:41,603 Martin thought that was the highlight of the vacation. 427 00:50:42,964 --> 00:50:47,243 How old was he? Six, no, seven. 428 00:50:47,244 --> 00:50:49,524 Martin? 429 00:50:50,925 --> 00:50:53,164 Who is... 430 00:50:54,405 --> 00:50:57,645 Not "who", darling. Martin. 431 00:50:59,526 --> 00:51:01,405 Yes... 432 00:51:05,007 --> 00:51:07,006 Right. 433 00:51:09,407 --> 00:51:11,647 Yes. 434 00:51:15,288 --> 00:51:18,367 Vienna, right. 435 00:52:15,296 --> 00:52:20,016 - Come on. Dad, come join us. 436 00:52:25,057 --> 00:52:28,257 - Who am I up against? - Mom. 437 00:52:32,498 --> 00:52:35,418 - I beat her five times. - No! 438 00:52:35,539 --> 00:52:39,818 We became world-famous because of the prison riot - 439 00:52:39,939 --> 00:52:45,299 - and it also made the politicians pass the bill on harder penalties. 440 00:52:45,420 --> 00:52:48,779 Same old, same old, and that of course means - 441 00:52:48,900 --> 00:52:52,460 - weโ€™ll see a shortage of cells - 442 00:52:52,581 --> 00:52:57,901 so the plans to shut down the House have been shelved. 443 00:52:58,022 --> 00:53:00,421 The House remains. 444 00:53:00,542 --> 00:53:05,141 Who's gonna guard all the new inmates? - Excellent question, John. 445 00:53:05,263 --> 00:53:08,582 The Prison Service writes - 446 00:53:08,703 --> 00:53:14,183 that due to staff shortage and tightened laws - 447 00:53:14,304 --> 00:53:19,503 - we can now keep inmates in cells for 23 hours with one hour of yard time. 448 00:53:20,344 --> 00:53:21,984 What a blast. 449 00:53:23,825 --> 00:53:28,425 But not a blast that I'll be a part of. I can't and I won't. 450 00:53:28,546 --> 00:53:30,785 I'm resigning. 451 00:53:31,906 --> 00:53:35,305 I'm passing the House on to new capacities. 452 00:53:35,426 --> 00:53:40,826 Sammi will take over Melvang's office, and Sille is your new unit director. 453 00:53:46,628 --> 00:53:50,787 Take care and take good care of the House. 454 00:53:57,269 --> 00:54:00,669 The day shift is 6 a.m. to 2 p.m. 455 00:54:00,790 --> 00:54:06,510 The afternoon shift 2 p.m. to 10 p.m. The night shift 10 p.m. to 6 a.m. 456 00:54:06,631 --> 00:54:11,550 The odd shifts are whenever the phone rings, so turn it off. 457 00:54:11,671 --> 00:54:12,950 For sure. 458 00:54:19,952 --> 00:54:23,712 You've earned it. Go ahead and say yes. 459 00:54:26,473 --> 00:54:29,593 Don't start bawling, now. 460 00:54:32,154 --> 00:54:34,913 It's all yours. 461 00:55:31,202 --> 00:55:34,281 - You have an hour. - Thank you. 462 00:55:34,402 --> 00:55:37,361 - Hi. - Hi. 463 00:55:42,443 --> 00:55:46,243 - Hi. - Hi. Who have we got here? 464 00:55:46,364 --> 00:55:49,723 It's Granny. You know Granny. 465 00:55:51,004 --> 00:55:54,124 - Hi, Asger. - Hi, Mom. 466 00:55:56,725 --> 00:55:59,604 Yes, hello there. 467 00:56:02,046 --> 00:56:06,725 - Would you like to sit down? - Yes, please. 468 00:56:12,567 --> 00:56:17,087 - I can fix coffee. - No, go ahead and sit down, Asger. 469 00:56:46,012 --> 00:56:51,851 - Don't get it too close to him. - I'll put it over here. Yours too. 470 00:57:00,293 --> 00:57:04,893 - How much... - Just a little cup. 471 00:57:05,014 --> 00:57:07,613 - That's fine. - There. 472 00:57:11,095 --> 00:57:15,694 Asger got his job back with my stepdad. 473 00:57:17,016 --> 00:57:22,615 He's going to pay for a truck license for me because he needs drivers. 474 00:57:24,417 --> 00:57:28,296 - I have a trial run on Monday. - So soon? 475 00:57:28,417 --> 00:57:31,777 - Can I hold him? - Sure. 476 00:57:34,378 --> 00:57:35,977 Hi there. 477 00:57:35,978 --> 00:57:40,378 I'm going on a trip with the most experienced driver. 478 00:57:41,419 --> 00:57:47,459 I wonโ€™t be behind the wheel, but I'll be riding shotgun to Germany. 479 00:57:51,940 --> 00:57:53,979 Up you go. 480 00:57:54,781 --> 00:57:56,900 Up you go! 481 00:57:59,021 --> 00:58:02,421 I need assistance in the workshop. 482 00:58:44,107 --> 00:58:47,106 Subtitles: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst 483 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 35027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.