Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,285 --> 00:00:10,404
Our inmate who was in a coma
died last night.
2
00:00:10,525 --> 00:00:14,325
Give this to Benji.
I have to break up with him.
3
00:00:14,446 --> 00:00:18,125
Calm down, Mie.
I'm trying to talk to you.
4
00:00:18,447 --> 00:00:20,526
Which inmate gets special privileges?
5
00:00:20,847 --> 00:00:24,686
This rat is a personal matter.
Find him.
6
00:00:24,807 --> 00:00:29,087
I'll keep singing
if you keep your end of the deal.
7
00:00:29,208 --> 00:00:31,287
The inmates will retaliate.
8
00:00:31,408 --> 00:00:36,048
You lock me up, tear my cell apart,
look up my ass and tell me to cough.
9
00:00:36,169 --> 00:00:40,208
And you're one of the four, Henrik.
Fuck off!
10
00:00:40,329 --> 00:00:42,689
Who can't we trust?
11
00:00:42,810 --> 00:00:46,129
You can start by trusting me.
12
00:00:56,051 --> 00:01:01,491
- Do you feel it? It's too peaceful.
- They're strangely well-behaved.
13
00:01:01,612 --> 00:01:07,012
240 inmates have agreed that
we dragged Ghaleeb into the basement.
14
00:01:07,133 --> 00:01:11,132
Peace is nice.
Let's go get some coffee.
15
00:01:11,253 --> 00:01:15,573
You're amused? Well, thank Henrik
and his cronies for that coffee.
16
00:01:15,694 --> 00:01:18,613
Thanks for jack shit.
17
00:02:38,385 --> 00:02:41,144
PRISONER
18
00:02:49,146 --> 00:02:52,106
fucking take you out tomorrow!
19
00:02:59,468 --> 00:03:01,747
Hey, Sammi.
20
00:03:06,909 --> 00:03:11,228
- Benji, what's up?
She didn't reply to my Letter.
21
00:03:11,349 --> 00:03:14,829
Something strange's going on.
22
00:03:14,950 --> 00:03:18,389
Is she seeing some asshole?
23
00:03:19,670 --> 00:03:23,990
If she's seeing someone else,
I swear...!
24
00:03:28,832 --> 00:03:30,831
Do you know something?
25
00:03:30,952 --> 00:03:35,471
- Try to calm down.
- I'm calm, man.
26
00:03:42,233 --> 00:03:45,953
I'm gonna take out that jackass.
Do you hear?
27
00:03:46,074 --> 00:03:48,593
I'm gonna take him out.
28
00:03:48,714 --> 00:03:52,514
- Settle down.
I'm completely calm.
29
00:03:52,635 --> 00:03:55,394
Sammi, goddammit.
30
00:04:01,236 --> 00:04:03,835
It's not you, is it?
31
00:04:06,476 --> 00:04:09,516
Just tell me...
32
00:04:09,637 --> 00:04:13,116
Tell me it isn't you.
33
00:04:15,718 --> 00:04:19,997
- Come and sit down.
- Nobody else can have her.
34
00:04:20,118 --> 00:04:22,478
Come and sit down.
35
00:04:23,959 --> 00:04:26,358
Easy now.
36
00:04:32,560 --> 00:04:36,199
It's not me. Okay?
37
00:04:37,121 --> 00:04:39,720
So there is someone else?
38
00:04:41,921 --> 00:04:45,121
Is that what you're saying?
39
00:05:06,804 --> 00:05:10,484
Are you gonna speak or...?
40
00:05:14,125 --> 00:05:16,445
About Benji's parole...
41
00:05:16,566 --> 00:05:19,485
Don't let him have it.
42
00:05:19,606 --> 00:05:21,605
Come again?
43
00:05:23,647 --> 00:05:26,406
He's unstable.
44
00:05:26,527 --> 00:05:30,887
He threatened to waste someone
on the outside. He's too dangerous.
45
00:05:31,008 --> 00:05:35,967
Unless we give him his parole,
he'll end our collaboration.
46
00:05:39,649 --> 00:05:42,248
Hi, Kjeld.
47
00:05:44,529 --> 00:05:49,809
Sammi, we'll promise him.
He'll be out in three weeks.
48
00:05:49,930 --> 00:05:53,850
That'll keep him singing
until the House's fate has been decided.
49
00:05:53,971 --> 00:05:58,210
Peace will have settled
on him and the sections.
50
00:05:59,011 --> 00:06:01,171
It's boiling over in here.
51
00:06:01,292 --> 00:06:03,411
Ghaleeb's death..
52
00:06:04,892 --> 00:06:08,852
We really need fair warning
if something's brewing.
53
00:06:08,973 --> 00:06:12,492
What if we give premature parole
to an inmate -
54
00:06:12,613 --> 00:06:16,493
- who then goes out
and fucks something up? I know him.
55
00:06:16,614 --> 00:06:20,093
I'm running him,
and I'm telling you he's too dangerous.
56
00:06:20,214 --> 00:06:25,254
The parole hearing is set.
Canceling it will seem strange.
57
00:06:25,375 --> 00:06:27,734
I have to go through with it.
58
00:06:37,616 --> 00:06:40,456
Don't Let him out.
59
00:07:08,100 --> 00:07:12,060
The autopsy report on Ghaleeb is in.
60
00:07:12,181 --> 00:07:14,860
They already knew about
his hypertension.
61
00:07:14,981 --> 00:07:20,221
They also found he had left ventricular
hypertrophy from excessive steroid use -
62
00:07:20,342 --> 00:07:26,022
- so the police have dropped the case.
They won't press charges.
63
00:07:26,143 --> 00:07:29,782
We don't have to talk to the police?
- No interrogation.
64
00:07:29,903 --> 00:07:33,743
- No red tape?
- The case is dropped.
65
00:07:35,504 --> 00:07:36,903
Okay?
66
00:07:38,184 --> 00:07:44,424
So, I'll pass it on to
the inmates' spokesmen.
67
00:07:44,545 --> 00:07:48,865
Fingers crossed it'll pacify them
to hear it was natural causes.
68
00:07:48,986 --> 00:07:54,185
Fingers crossed? Well, fingers crossed
the inmates will buy it.
69
00:07:54,306 --> 00:07:55,946
Come on, John.
70
00:07:56,067 --> 00:08:02,146
There's a natural explanation,
and I'm relying on that. You should too.
71
00:08:03,068 --> 00:08:06,547
Alright? Are you okay
72
00:08:06,668 --> 00:08:09,827
Right. Look over your shoulders.
73
00:08:09,948 --> 00:08:11,948
Look out for each other.
74
00:08:18,990 --> 00:08:22,549
- Alright.
- You're not going to prison after all.
75
00:08:22,670 --> 00:08:26,230
Don't drop the soap, okay?
76
00:08:26,351 --> 00:08:27,950
Idiot.
77
00:08:28,071 --> 00:08:32,710
- You wouldn't Last two minutes, John.
- Probably not.
78
00:09:08,276 --> 00:09:11,156
- What's up?
- Evening.
79
00:09:11,277 --> 00:09:13,716
Come in.
80
00:09:17,477 --> 00:09:21,637
Do you greet all your guests
with that shiny bat?
81
00:09:23,518 --> 00:09:25,637
Oh, that.
82
00:09:26,519 --> 00:09:31,838
Take off your jacket and let me show you
around. This is a first for me.
83
00:09:31,959 --> 00:09:37,359
I hope it isn't too much.
I don't usually invite myself over.
84
00:09:37,480 --> 00:09:42,040
- Oh, you don't? But you did today.
- Yes.
85
00:09:43,201 --> 00:09:44,720
Well, that...
86
00:09:48,921 --> 00:09:52,961
Have you told her
that it's a man you're seeing?
87
00:09:53,082 --> 00:09:54,521
No.
88
00:09:55,482 --> 00:09:57,762
I haven't talked to her.
89
00:09:59,443 --> 00:10:02,402
She doesn't know very much.
90
00:10:04,083 --> 00:10:07,403
Let's have a glass of wine.
91
00:10:26,526 --> 00:10:29,006
Come a little closer.
92
00:10:30,127 --> 00:10:32,366
Yes, like that.
93
00:10:32,487 --> 00:10:33,766
Easy.
94
00:11:19,413 --> 00:11:21,773
Gustav!
95
00:11:21,894 --> 00:11:23,413
Oh fuck.
96
00:11:31,255 --> 00:11:33,374
Oh fuck.
97
00:11:35,415 --> 00:11:38,375
Okay, what the fuck am I gonna do?
98
00:11:38,496 --> 00:11:42,935
- What the fuck am I gonna do?
- Take it easy.
99
00:11:44,577 --> 00:11:46,936
He'll come around.
100
00:11:48,017 --> 00:11:51,137
Not anytime soon, pal.
101
00:11:55,378 --> 00:12:00,578
- He had to know sooner or later.
- Yeah, but not like this.
102
00:12:00,699 --> 00:12:02,978
You have to go.
103
00:12:03,939 --> 00:12:08,219
Here you go.
I don't know where your things are.
104
00:12:08,340 --> 00:12:12,819
- Get a move on. You have to go.
- I'm going.
105
00:12:12,940 --> 00:12:14,860
- Go away.
- Just...
106
00:12:14,901 --> 00:12:18,500
I can't be with you.
I can't do this. I can't.
107
00:12:18,621 --> 00:12:22,621
- What do you mean?
- I can't talk to you or see you...
108
00:12:22,742 --> 00:12:26,981
- I can't see you right now. Get out!
- Don't touch me like that.
109
00:12:27,102 --> 00:12:29,382
Take your fucking things and go!
110
00:12:29,503 --> 00:12:34,142
- Don't fucking touch me!
- Damn! What the fuck?
111
00:12:34,263 --> 00:12:36,783
Get lost!
112
00:12:42,024 --> 00:12:45,104
Think this is a fucking joke, huh?
113
00:12:46,025 --> 00:12:48,864
- Stop!
You fuck!
114
00:12:51,986 --> 00:12:54,945
Fucking fag!
115
00:12:58,986 --> 00:13:01,106
Fucking little dog
116
00:13:01,227 --> 00:13:06,386
Where the fuck is your fucking bat,
you fucking Little fag?
117
00:13:07,148 --> 00:13:10,547
Dragging me through your fucking shit!
118
00:13:24,950 --> 00:13:27,909
- Hi.
- Hi.
119
00:13:40,832 --> 00:13:43,151
What happened?
120
00:13:44,952 --> 00:13:48,832
It all happened so fast. It was...
121
00:13:51,433 --> 00:13:55,033
They wore masks.
There were two of them.
122
00:13:55,354 --> 00:13:57,873
Suddenly I was floored.
123
00:14:01,155 --> 00:14:04,794
Gustav is happy you survived.
124
00:14:06,275 --> 00:14:07,914
And so am I.
125
00:14:11,556 --> 00:14:15,155
I don't want to hear about her.
126
00:14:15,276 --> 00:14:18,796
Her age or what you've been doing...
127
00:14:23,398 --> 00:14:25,397
No more badminton.
128
00:14:32,279 --> 00:14:36,118
- Is that Gustav coughing out there?
- Yeah, he's sick.
129
00:14:36,239 --> 00:14:40,319
Iโll ask them when you can come home.
130
00:14:40,440 --> 00:14:42,639
Come on in.
131
00:14:44,720 --> 00:14:49,800
- Go sit with him. I'll get coffee.
- Hi there, buddy.
132
00:14:56,962 --> 00:14:59,161
Good day, bad day?
133
00:14:59,282 --> 00:15:01,402
Pretty crappy day.
134
00:15:13,404 --> 00:15:16,283
I didn't tell Mom.
135
00:15:16,404 --> 00:15:21,084
- And I won't.
- Hi... He's okay.
136
00:15:21,405 --> 00:15:25,525
All things considered. It's Judo.
137
00:15:25,646 --> 00:15:30,085
- What the hell? Hi.
- Hi.
138
00:15:30,206 --> 00:15:34,286
Hi, Judo... Say again?
139
00:15:34,407 --> 00:15:36,366
You look a mess.
140
00:15:36,487 --> 00:15:41,087
Just calling from the House
to wish you a speedy recovery.
141
00:15:41,088 --> 00:15:43,047
Thanks. Nice of you.
142
00:15:43,168 --> 00:15:46,087
Two painkillers and a Pop-Tart,
and you're good as new.
143
00:15:46,208 --> 00:15:49,088
- And his family?
- They were out.
144
00:15:49,209 --> 00:15:54,088
They wore masks
and had bats and shit.
145
00:15:54,209 --> 00:15:57,929
Did he see who they were?
- No. Not a thing.
146
00:15:58,050 --> 00:16:02,169
Does he think it was payback
for Ghaleeb?
147
00:16:02,291 --> 00:16:06,530
Could be. Why does it always
happen to the good people?
148
00:16:09,011 --> 00:16:11,531
- Fuck it.
- It's no surprise.
149
00:16:11,652 --> 00:16:15,131
What the fuck do you mean,
no surprise?
150
00:16:15,252 --> 00:16:20,732
- Good people? You know what I mean.
- No, I don't, Collie.
151
00:16:20,853 --> 00:16:25,093
When you walk through that door,
we stand united in here.
152
00:16:25,214 --> 00:16:30,613
- Who's in for the next beating?
- We're all in shock. Calm down.
153
00:16:30,734 --> 00:16:35,254
Intensive Care says he's doing well
all things considered.
154
00:16:35,375 --> 00:16:39,294
We're tightening security
for all of you. Especially you, Sille.
155
00:16:39,415 --> 00:16:41,495
And John and Sammi too.
156
00:16:41,616 --> 00:16:45,215
Never alone with the inmates,
always two when moving them.
157
00:16:45,336 --> 00:16:49,776
Two when you enter the cell
and two... more or less always.
158
00:16:49,897 --> 00:16:54,416
We have a house to take care of.
Back to work.
159
00:16:55,938 --> 00:16:59,097
Remember your teammates, Collie.
160
00:16:59,218 --> 00:17:01,857
Say what?
161
00:17:03,058 --> 00:17:05,298
- Take care.
- You too.
162
00:17:05,419 --> 00:17:09,818
- 4-1. Wait for the final score.
- Sit down and eat.
163
00:17:10,820 --> 00:17:14,379
John, give me the keys to the hole.
164
00:17:15,500 --> 00:17:20,100
Did you hear what happened to Henrik?
And at his home.
165
00:17:20,221 --> 00:17:22,020
Thanks.
166
00:17:23,061 --> 00:17:26,261
- I was called up here.
- Gert's new rule.
167
00:17:26,382 --> 00:17:29,141
I must have an adult with me
at all times.
168
00:17:31,182 --> 00:17:35,142
I'm escorting Benji
to his parole hearing.
169
00:17:35,263 --> 00:17:39,382
- Why so soon?
- He must've been on his best behavior.
170
00:17:39,503 --> 00:17:42,943
Now they're giving him a medal
and early parole.
171
00:17:43,064 --> 00:17:47,303
- Isn't it a year early?
- That's life in the fast lane for ya.
172
00:17:50,465 --> 00:17:52,584
Come along.
173
00:18:07,587 --> 00:18:11,987
Yes, here we are.
Come in.
174
00:18:14,828 --> 00:18:17,467
- Want a thank-you card?
- I'll wait.
175
00:18:17,588 --> 00:18:20,988
- I'LL call you.
- Everyoneโs in the yard. It's fine.
176
00:18:21,109 --> 00:18:24,428
- What's up, John?
- Nothing. Go ahead.
177
00:19:00,794 --> 00:19:02,113
On the X.
178
00:19:06,795 --> 00:19:10,194
- Well?
- It's happening.
179
00:19:11,635 --> 00:19:14,235
I made time fly.
180
00:19:16,316 --> 00:19:19,155
Fingers crossed.
181
00:19:19,276 --> 00:19:21,556
Come in.
182
00:19:40,879 --> 00:19:45,159
To the workshop or do you need
to recover in your cell?
183
00:19:45,280 --> 00:19:47,999
Your cell. Come along.
184
00:19:49,720 --> 00:19:53,240
- Johnny Boy?
- Yes, sir.
185
00:19:53,361 --> 00:19:56,680
- Coming to visitor's?
- No way.
186
00:19:56,801 --> 00:20:02,001
Oh yes, you're on duty here.
Come on, I can't be alone here.
187
00:20:02,122 --> 00:20:06,242
- I'll take him back to A2.
- Cool.
188
00:20:06,363 --> 00:20:09,962
Up against the wall, Benji.
- I'm on my way.
189
00:20:14,604 --> 00:20:15,723
Come.
190
00:20:21,485 --> 00:20:24,524
What the fuck's he up to?
191
00:20:31,446 --> 00:20:36,766
- Hey, Benji.
- I'm gonna fuck him up.
192
00:20:36,887 --> 00:20:40,766
Up against the wall.
- We had a deal.
193
00:20:40,887 --> 00:20:44,407
- I'm gonna go apeshit.
- Oh no, you're not.
194
00:20:44,528 --> 00:20:48,487
- Fuck you all!
- Benji, you have to calm down.
195
00:20:48,608 --> 00:20:52,728
- You don't give a fucking shit!
- Benji...
196
00:20:52,849 --> 00:20:55,688
- I'm gonna kill him!
- Listen to me.
197
00:20:55,809 --> 00:20:57,968
Breathe and calm down.
198
00:20:58,089 --> 00:21:00,689
Screw them all.
199
00:21:01,530 --> 00:21:04,169
- Benji, watch your mouth.
- Fuck you!
200
00:21:04,290 --> 00:21:09,010
Let's take a breather in the hole.
Nice and easy.
201
00:21:09,131 --> 00:21:12,730
Collie, help me with him.
202
00:21:13,051 --> 00:21:15,171
Keep walking.
203
00:21:24,333 --> 00:21:27,092
Go in and settle down.
204
00:21:27,213 --> 00:21:31,053
- Take a deep breath.
- I'm breathing, man.
205
00:21:31,174 --> 00:21:33,613
Sit down.
206
00:21:34,614 --> 00:21:38,094
You need to settle down.
There you go.
207
00:21:39,295 --> 00:21:41,254
Breathe.
208
00:21:46,456 --> 00:21:48,615
There.
209
00:21:51,096 --> 00:21:53,736
Give me five minutes.
210
00:21:55,017 --> 00:21:56,896
Miriam.
211
00:21:59,937 --> 00:22:02,817
- Are you sure?
- Yes, it's fine.
212
00:22:03,818 --> 00:22:07,377
Iโll be right down here.
With the keys.
213
00:22:11,259 --> 00:22:14,058
Is your head spinning
214
00:22:15,620 --> 00:22:18,059
Try to steady your mind.
215
00:22:24,461 --> 00:22:26,900
That's it.
216
00:22:35,822 --> 00:22:37,941
I made a deal with Sammi.
217
00:22:39,263 --> 00:22:42,542
A deal? What kind of deal?
218
00:22:44,743 --> 00:22:47,383
You were gonna give me parole -
219
00:22:47,504 --> 00:22:53,103
- because I've told you everything
and done everything you asked me to.
220
00:22:54,225 --> 00:22:57,784
I don't know what we've asked you to do.
221
00:23:00,225 --> 00:23:02,225
Benji?
222
00:23:03,106 --> 00:23:07,185
- What do you mean?
- I can't sleep at night.
223
00:23:08,587 --> 00:23:11,866
Benji, what did we ask you to do?
224
00:23:12,787 --> 00:23:16,106
- I told you things.
- What things?
225
00:23:17,628 --> 00:23:21,987
About the Hulk and Panik and everybody.
226
00:23:23,068 --> 00:23:27,508
Can I have my phone call?
- Let's focus here.
227
00:23:28,949 --> 00:23:32,349
They all think I'm a fucking asshole.
228
00:23:34,070 --> 00:23:35,789
But I wasn't.
229
00:23:36,830 --> 00:23:39,030
How many know about this?
230
00:23:39,151 --> 00:23:41,190
I trusted him.
231
00:23:45,151 --> 00:23:47,911
Hey, look at me.
232
00:23:49,192 --> 00:23:52,151
How many have you told about this?
233
00:23:55,833 --> 00:23:57,952
Nobody.
234
00:23:59,113 --> 00:24:03,273
Sammi and maybe the unit director.
235
00:24:03,394 --> 00:24:05,633
She must know.
236
00:24:07,034 --> 00:24:08,913
It's okay.
237
00:24:09,995 --> 00:24:13,874
I'll talk to her
and she'll work something out.
238
00:24:13,995 --> 00:24:16,314
It's going to be okay.
239
00:24:17,236 --> 00:24:20,035
I should've sent more letters.
240
00:24:23,676 --> 00:24:26,756
You'd better get to it, then.
241
00:24:26,877 --> 00:24:28,836
Yes.
242
00:24:36,398 --> 00:24:38,317
Thank you.
243
00:25:08,162 --> 00:25:11,162
- Finished?
- Yes.
244
00:25:27,005 --> 00:25:30,084
Yes? Miriam?
245
00:25:31,365 --> 00:25:34,165
What's up? What?
246
00:25:34,286 --> 00:25:38,205
Benji is blabbing about
what he's done in here.
247
00:25:38,326 --> 00:25:43,846
I put him in the hole, but get him out
of the House. He's gone off the rails.
248
00:25:44,807 --> 00:25:47,806
What has he done in here?
249
00:25:47,927 --> 00:25:50,727
Benji, your informant.
250
00:25:52,608 --> 00:25:57,408
- How do you know?
- You denied him parole. He blabbed.
251
00:26:01,329 --> 00:26:04,129
- We did it...
- What?
252
00:26:05,250 --> 00:26:08,929
Well, we had to, so we did.
253
00:26:12,011 --> 00:26:17,570
Protect him. Keep him in the hole.
- Of course. Of course.
254
00:26:17,691 --> 00:26:23,611
We'll get him into a maximum security
prison or place him with the pedophiles.
255
00:26:25,572 --> 00:26:29,692
And when he's released,
he'd better change his name.
256
00:26:38,294 --> 00:26:40,013
Miriam, thanks.
257
00:26:41,975 --> 00:26:44,854
You're welcome.
258
00:27:26,140 --> 00:27:28,700
Hello. Who is it?
259
00:27:30,821 --> 00:27:33,260
Talk to me.
260
00:27:35,902 --> 00:27:38,861
Benji. He's in A2.
261
00:27:40,222 --> 00:27:43,662
Good. Goodbye, Miriam.
262
00:27:46,023 --> 00:27:48,502
Cut it out!
263
00:27:57,424 --> 00:28:02,624
- Stay home. I'm off work.
- I'm on the night shift.
264
00:28:14,467 --> 00:28:17,626
Is he freaking out over my letter?
265
00:28:25,908 --> 00:28:27,987
No.
266
00:28:29,749 --> 00:28:32,668
Has he got someone to talk to?
267
00:28:32,789 --> 00:28:34,348
A shrink?
268
00:28:35,990 --> 00:28:40,189
He used to talk to the imam,
but got tired of it.
269
00:28:40,310 --> 00:28:42,789
So you're all he's got?
270
00:28:51,152 --> 00:28:53,671
Good thing you're so talkative.
271
00:28:56,472 --> 00:29:00,352
Oh, you talk so much.
I can't stand it!
272
00:29:00,473 --> 00:29:03,912
- Sleep tight.
- Go to bed, boys.
273
00:29:05,153 --> 00:29:08,873
- SilLe, can you guess why I'm here?
- Yes.
274
00:29:08,994 --> 00:29:13,994
- Wow, Looks tough. Sleep tight.
- Just a couple of hours.
275
00:29:14,115 --> 00:29:17,154
It's always just a couple of hours
and always me.
276
00:29:17,275 --> 00:29:21,234
Jose and Joy are upstairs,
and Henrik isn't here.
277
00:29:21,355 --> 00:29:24,955
Going for a run?
Good night.
278
00:29:25,076 --> 00:29:27,075
Please...
279
00:29:27,996 --> 00:29:29,956
That was a yes.
280
00:29:33,677 --> 00:29:37,917
Hansen here. Assault in A2!
281
00:29:40,918 --> 00:29:45,558
- I warned you.
- Don't do it! Stay away from her, Hulk!
282
00:29:46,759 --> 00:29:49,318
- Don't touch her!
- I warned you, Gert.
283
00:29:49,439 --> 00:29:51,838
- Go away.
- Fucking bitch
284
00:29:52,800 --> 00:29:55,319
- Go away, Hulk!
- Let everyone out!
285
00:29:55,440 --> 00:29:59,920
- Come, Sille!
- Come on out!
286
00:30:00,041 --> 00:30:02,720
Go, go, go!
287
00:30:04,361 --> 00:30:07,441
- Red Section.
- Hulk, got Blue under control?
288
00:30:07,562 --> 00:30:12,401
- We're taking over the House.
- Yes! That'Ll teach them!
289
00:30:12,522 --> 00:30:15,042
Come on, guys!
290
00:30:16,363 --> 00:30:18,402
Do as I say
291
00:30:20,683 --> 00:30:22,843
Get out, fucking pussy!
292
00:30:23,724 --> 00:30:26,683
Get out! Get out!
293
00:30:28,724 --> 00:30:30,804
Pussy
294
00:30:31,645 --> 00:30:35,764
If you're not with us, you're finished!
Don't pussy out on us now!
295
00:30:35,885 --> 00:30:40,285
Get it? Either you're with us
or you're dead meat, fucking pussy!
296
00:30:40,406 --> 00:30:43,125
Got it? Got it?
297
00:30:43,246 --> 00:30:48,366
- Open the fucking rat's door!
- Open the little pussy's door.
298
00:30:48,487 --> 00:30:51,126
Get him out!
299
00:30:53,288 --> 00:30:56,247
- They fucking moved him!
- Where the fuck is he?
300
00:30:58,248 --> 00:31:02,568
- He's in the hole!
- Find her.
301
00:31:11,090 --> 00:31:13,489
The joys of being pregnant.
302
00:31:15,931 --> 00:31:17,690
See you.
303
00:31:35,933 --> 00:31:39,253
Right, this is going to hurt a little.
304
00:31:47,775 --> 00:31:52,014
Do you hear me, Gert?
Give us the four.
305
00:31:52,135 --> 00:31:56,455
We're taking down the House
and it's all your fault!
306
00:32:02,217 --> 00:32:06,576
- What's going on?
- They've taken over, stolen the keys.
307
00:32:08,217 --> 00:32:11,617
Have they got keys for the hole?
- I don't know.
308
00:32:11,738 --> 00:32:14,337
Who's Laughing now, huh?
309
00:32:15,258 --> 00:32:18,098
- Let me in.
- We're locking down.
310
00:32:18,219 --> 00:32:21,018
We're going to the basement.
311
00:32:21,139 --> 00:32:24,979
We're in fucking control now!
312
00:32:54,623 --> 00:32:59,463
Put on your gear, hurry!
Go, go, go!
313
00:32:59,584 --> 00:33:04,024
They taught us this at the academy.
Get a move on.
314
00:33:04,985 --> 00:33:10,905
Collie, have you got the keys
for the hole? Do they have them?
315
00:33:10,986 --> 00:33:13,665
No, they're in the key box.
316
00:33:13,786 --> 00:33:16,225
- Collie, the fuck?!
- Coming!
317
00:33:17,306 --> 00:33:21,546
- Benji's in the hole.
- What about Benji?
318
00:33:21,667 --> 00:33:26,987
'll get to the key box and get him out
back. Keep them away from the hole.
319
00:33:27,108 --> 00:33:29,227
- They'll kill him.
- Helmet!
320
00:33:29,348 --> 00:33:33,308
Block the door to the hole.
They'll kill him!
321
00:33:33,429 --> 00:33:37,028
- Miriam, get your gear on!
- Yes.
322
00:33:37,149 --> 00:33:42,749
- Don't let them into the hole!
There goes the light. Flashlights!
323
00:33:43,590 --> 00:33:46,989
Big boys first. Let's go
324
00:33:47,110 --> 00:33:49,630
Go, go, go
325
00:34:13,074 --> 00:34:15,473
Esben.
326
00:34:15,594 --> 00:34:18,113
Is there anyone in A2?
327
00:34:19,875 --> 00:34:22,154
Are they there?
328
00:36:03,488 --> 00:36:06,568
Find Miriam.
She knows where Benji is.
329
00:36:06,689 --> 00:36:10,888
Little brother, place two men at the
back stairs and don't let anyone up.
330
00:36:11,009 --> 00:36:15,409
The rest of you,
wreak havoc in Central. Find Miriam.
331
00:36:15,530 --> 00:36:18,329
Search all the rooms.
332
00:36:19,090 --> 00:36:21,330
What?
333
00:36:26,371 --> 00:36:29,771
- Search the ones down there.
- Nobody here.
334
00:36:35,733 --> 00:36:39,132
Search all the cells!
335
00:36:46,174 --> 00:36:49,173
There's someone in here.
336
00:36:49,294 --> 00:36:54,574
Get out here!
What are you doing in here?
337
00:36:54,695 --> 00:36:59,015
- Get out!
- Look at me.
338
00:36:59,136 --> 00:37:03,655
- Have you seen Miriam, you little rat?
- Get out here!
339
00:37:05,776 --> 00:37:08,816
Don't, don't! Now!
340
00:37:29,620 --> 00:37:32,539
Miriam! Stay on this side.
341
00:37:32,660 --> 00:37:36,179
Miriam! Stay on this side!
342
00:38:18,226 --> 00:38:20,705
- Where is he?
- I don't know.
343
00:38:20,826 --> 00:38:24,586
- Just tell me where he is.
- I don't know.
344
00:38:26,947 --> 00:38:29,787
- Where is he?
- I don't know.
345
00:38:29,908 --> 00:38:32,867
I'm gonna find out, so where is he?
346
00:38:34,028 --> 00:38:36,667
They moved him.
347
00:38:36,788 --> 00:38:39,228
He's not here.
348
00:40:05,680 --> 00:40:08,319
Where is Benji
349
00:40:08,440 --> 00:40:11,040
318.
350
00:40:21,162 --> 00:40:24,042
Benji, it's just me.
351
00:40:24,923 --> 00:40:28,242
Don't be afraid.
352
00:40:29,763 --> 00:40:32,243
Benji?
353
00:40:34,324 --> 00:40:37,163
No, Benji!
354
00:40:37,284 --> 00:40:39,324
Hold him!
355
00:40:56,887 --> 00:40:58,326
Come on!
356
00:41:14,529 --> 00:41:17,329
Down! Put him on the floor!
357
00:41:30,531 --> 00:41:32,971
Come on, Benji
358
00:41:35,532 --> 00:41:37,811
Come on...
359
00:41:40,093 --> 00:41:42,812
Benjamin, come on, goddammit!
360
00:42:18,298 --> 00:42:21,097
Think you're fucking tough now?
361
00:42:33,059 --> 00:42:37,899
- Stop that!
- Fucking come and make me
362
00:42:38,020 --> 00:42:40,339
Calm down! Now!
363
00:42:43,141 --> 00:42:45,580
Stand tall!
364
00:42:47,421 --> 00:42:50,301
Get that fucking light out of my face!
365
00:42:50,422 --> 00:42:52,941
Stop it, fucking Danes!
366
00:43:00,903 --> 00:43:03,542
- There's someone in here.
- Come out.
367
00:43:03,663 --> 00:43:06,983
Helge, come out. Get up.
368
00:43:08,544 --> 00:43:12,624
On your feet.
You can do it, come on.
369
00:43:12,745 --> 00:43:14,864
Let's go.
370
00:43:17,865 --> 00:43:19,505
Move forward.
371
00:43:36,468 --> 00:43:41,387
I didn't give them his name
until he was locked up and safe.
372
00:43:41,508 --> 00:43:43,588
What?
373
00:43:45,429 --> 00:43:48,068
What did you say?
374
00:43:49,710 --> 00:43:52,829
You gave them Benji's name?
375
00:43:58,751 --> 00:44:01,790
I couldn't tell them no.
376
00:44:09,072 --> 00:44:12,151
You said I could trust you.
377
00:44:18,713 --> 00:44:22,033
I'll tell the police.
378
00:45:18,001 --> 00:45:20,961
I never should've sent that letter.
379
00:45:23,802 --> 00:45:26,321
It was too harsh.
380
00:45:42,364 --> 00:45:44,604
It's my fault.
381
00:45:46,965 --> 00:45:49,524
It's my fault.
382
00:45:52,286 --> 00:45:54,525
I used him.
383
00:45:57,646 --> 00:46:01,286
He gave me something,
I gave him something.
384
00:46:02,527 --> 00:46:05,326
We traded,
knew that if you left him
385
00:46:05,447 --> 00:46:08,527
- he'd go fucking insane.
386
00:46:11,728 --> 00:46:14,848
I needed him just a little longer.
387
00:46:15,689 --> 00:46:18,688
So I didn't give him the letter.
388
00:46:21,569 --> 00:46:24,969
What are you telling me?
389
00:46:25,090 --> 00:46:28,649
I used him as an informant.
390
00:46:33,611 --> 00:46:35,890
Fucking psycho!
391
00:46:45,693 --> 00:46:47,932
Fucking psycho!
392
00:46:49,093 --> 00:46:51,532
You're sick!
393
00:47:00,935 --> 00:47:06,254
I know it's tough,
but please give us the last details.
394
00:47:10,496 --> 00:47:15,016
Well, one of my guards was
bleeding to death.
395
00:47:15,137 --> 00:47:17,896
I had to tend to her.
396
00:47:18,977 --> 00:47:24,737
Otherwise I'd have held back the guards
and awaited the police tactical unit.
397
00:47:26,258 --> 00:47:29,017
It was...
398
00:47:29,978 --> 00:47:32,698
- Okay.
- Thank you.
399
00:47:34,459 --> 00:47:37,298
- That's all?
- Yes.
400
00:47:40,260 --> 00:47:44,299
Gather this is your Last day
in the House?
401
00:47:44,420 --> 00:47:49,780
Yes. Thanks for having us. It turned out
a little more dramatic than expected.
402
00:47:49,901 --> 00:47:52,220
I'll say.
403
00:47:53,822 --> 00:47:57,061
You have work to do now.
404
00:47:58,622 --> 00:48:04,222
You have a recommendation to draft
and a prison to shut down.
405
00:48:04,303 --> 00:48:08,583
- Indeed.
- I have a secret I'd like to share.
406
00:48:12,064 --> 00:48:17,224
You know all about the government's
new Gang and Violence Package.
407
00:48:17,345 --> 00:48:19,424
The new bill.
408
00:48:19,545 --> 00:48:23,905
Zero tolerance
and harder penalties and all that.
409
00:48:27,306 --> 00:48:30,185
It doesn't work.
410
00:48:30,306 --> 00:48:35,186
The gang packages don't have anything
to do with crime, inmates -
411
00:48:35,307 --> 00:48:37,906
- penalty and justice, do they?
412
00:48:38,027 --> 00:48:42,947
No, they're all about promoting
tough, resourceful politicians.
413
00:48:43,068 --> 00:48:48,508
It doesn't work.
What works is all the boring stuff.
414
00:48:48,629 --> 00:48:53,508
Preventive measures, resocialization,
more guards, so we can do more -
415
00:48:53,629 --> 00:48:57,509
- than look up their ass,
piss-test them and lock them up.
416
00:48:57,630 --> 00:49:02,830
So congratulations to all the tough
politicians. The House always wins.
417
00:49:07,231 --> 00:49:09,671
And everyone else loses.
418
00:49:10,912 --> 00:49:14,351
Thank you for your time.
Turn off your fucking camera.
419
00:49:18,153 --> 00:49:20,072
Right.
420
00:50:14,920 --> 00:50:17,880
- Hi, darling.
- Hi.
421
00:50:19,841 --> 00:50:23,280
Oh, it's like that, is it?
422
00:50:24,281 --> 00:50:26,961
Yes.
423
00:50:27,082 --> 00:50:29,201
Wow.
424
00:50:29,322 --> 00:50:33,642
It reminds me of our trip from
Florence to Vienna in the sleeper car.
425
00:50:33,763 --> 00:50:36,242
- Remember?
- Yes.
426
00:50:37,443 --> 00:50:41,603
Martin thought that was
the highlight of the vacation.
427
00:50:42,964 --> 00:50:47,243
How old was he? Six, no, seven.
428
00:50:47,244 --> 00:50:49,524
Martin?
429
00:50:50,925 --> 00:50:53,164
Who is...
430
00:50:54,405 --> 00:50:57,645
Not "who", darling. Martin.
431
00:50:59,526 --> 00:51:01,405
Yes...
432
00:51:05,007 --> 00:51:07,006
Right.
433
00:51:09,407 --> 00:51:11,647
Yes.
434
00:51:15,288 --> 00:51:18,367
Vienna, right.
435
00:52:15,296 --> 00:52:20,016
- Come on.
Dad, come join us.
436
00:52:25,057 --> 00:52:28,257
- Who am I up against?
- Mom.
437
00:52:32,498 --> 00:52:35,418
- I beat her five times.
- No!
438
00:52:35,539 --> 00:52:39,818
We became world-famous
because of the prison riot -
439
00:52:39,939 --> 00:52:45,299
- and it also made the politicians
pass the bill on harder penalties.
440
00:52:45,420 --> 00:52:48,779
Same old, same old,
and that of course means -
441
00:52:48,900 --> 00:52:52,460
- weโll see a shortage of cells -
442
00:52:52,581 --> 00:52:57,901
so the plans to shut down the House
have been shelved.
443
00:52:58,022 --> 00:53:00,421
The House remains.
444
00:53:00,542 --> 00:53:05,141
Who's gonna guard all the new inmates?
- Excellent question, John.
445
00:53:05,263 --> 00:53:08,582
The Prison Service writes -
446
00:53:08,703 --> 00:53:14,183
that due to staff shortage
and tightened laws -
447
00:53:14,304 --> 00:53:19,503
- we can now keep inmates in cells
for 23 hours with one hour of yard time.
448
00:53:20,344 --> 00:53:21,984
What a blast.
449
00:53:23,825 --> 00:53:28,425
But not a blast that I'll be a part of.
I can't and I won't.
450
00:53:28,546 --> 00:53:30,785
I'm resigning.
451
00:53:31,906 --> 00:53:35,305
I'm passing the House on
to new capacities.
452
00:53:35,426 --> 00:53:40,826
Sammi will take over Melvang's office,
and Sille is your new unit director.
453
00:53:46,628 --> 00:53:50,787
Take care
and take good care of the House.
454
00:53:57,269 --> 00:54:00,669
The day shift is 6 a.m. to 2 p.m.
455
00:54:00,790 --> 00:54:06,510
The afternoon shift 2 p.m. to 10 p.m.
The night shift 10 p.m. to 6 a.m.
456
00:54:06,631 --> 00:54:11,550
The odd shifts are whenever
the phone rings, so turn it off.
457
00:54:11,671 --> 00:54:12,950
For sure.
458
00:54:19,952 --> 00:54:23,712
You've earned it.
Go ahead and say yes.
459
00:54:26,473 --> 00:54:29,593
Don't start bawling, now.
460
00:54:32,154 --> 00:54:34,913
It's all yours.
461
00:55:31,202 --> 00:55:34,281
- You have an hour.
- Thank you.
462
00:55:34,402 --> 00:55:37,361
- Hi.
- Hi.
463
00:55:42,443 --> 00:55:46,243
- Hi.
- Hi. Who have we got here?
464
00:55:46,364 --> 00:55:49,723
It's Granny. You know Granny.
465
00:55:51,004 --> 00:55:54,124
- Hi, Asger.
- Hi, Mom.
466
00:55:56,725 --> 00:55:59,604
Yes, hello there.
467
00:56:02,046 --> 00:56:06,725
- Would you like to sit down?
- Yes, please.
468
00:56:12,567 --> 00:56:17,087
- I can fix coffee.
- No, go ahead and sit down, Asger.
469
00:56:46,012 --> 00:56:51,851
- Don't get it too close to him.
- I'll put it over here. Yours too.
470
00:57:00,293 --> 00:57:04,893
- How much...
- Just a little cup.
471
00:57:05,014 --> 00:57:07,613
- That's fine.
- There.
472
00:57:11,095 --> 00:57:15,694
Asger got his job back with my stepdad.
473
00:57:17,016 --> 00:57:22,615
He's going to pay for a truck license
for me because he needs drivers.
474
00:57:24,417 --> 00:57:28,296
- I have a trial run on Monday.
- So soon?
475
00:57:28,417 --> 00:57:31,777
- Can I hold him?
- Sure.
476
00:57:34,378 --> 00:57:35,977
Hi there.
477
00:57:35,978 --> 00:57:40,378
I'm going on a trip
with the most experienced driver.
478
00:57:41,419 --> 00:57:47,459
I wonโt be behind the wheel,
but I'll be riding shotgun to Germany.
479
00:57:51,940 --> 00:57:53,979
Up you go.
480
00:57:54,781 --> 00:57:56,900
Up you go!
481
00:57:59,021 --> 00:58:02,421
I need assistance in the workshop.
482
00:58:44,107 --> 00:58:47,106
Subtitles: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
483
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
35027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.