Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,660 --> 00:00:14,300
Shit.
2
00:00:54,780 --> 00:00:56,820
Tea? Oh, hiya.
3
00:00:59,540 --> 00:01:01,370
GRUNTS How are you feeling?
4
00:01:01,380 --> 00:01:02,700
Ah, sorry.
5
00:01:03,820 --> 00:01:05,650
Did I bore the pants off you?
6
00:01:05,660 --> 00:01:07,020
No!
7
00:01:08,180 --> 00:01:10,370
How are you feeling?
8
00:01:10,380 --> 00:01:12,090
Sorry.
9
00:01:12,100 --> 00:01:13,610
What for?
10
00:01:13,620 --> 00:01:16,890
For knocking on people's doors
at three o'clock in the morning?
11
00:01:16,900 --> 00:01:20,020
Oh, don't be. I have got friends,
but, you know...
12
00:01:21,860 --> 00:01:23,820
How are you feeling?
13
00:01:25,420 --> 00:01:27,170
I need to get back to work.
14
00:01:27,180 --> 00:01:28,780
You've had two hours' sleep.
15
00:01:31,020 --> 00:01:32,450
I didn't sleep.
16
00:01:32,460 --> 00:01:33,860
Can I make you some toast?
17
00:01:37,900 --> 00:01:40,250
I wish I could sleep
in me own bed.
18
00:01:40,260 --> 00:01:43,250
Well, you can't.
Not till they've caught that twat.
19
00:01:43,260 --> 00:01:44,900
Toast, er...
20
00:01:47,540 --> 00:01:49,140
Don't know, I'm not hungry.
21
00:01:50,260 --> 00:01:51,380
Yeah, go on, then.
22
00:01:53,540 --> 00:01:55,660
I'm not being funny, Alison,
but...
23
00:01:57,220 --> 00:01:59,730
what's these? Oh, crap.
24
00:01:59,740 --> 00:02:02,530
They're what's-her-name's.
Where were they?
25
00:02:02,540 --> 00:02:04,210
Who? She rang me.
26
00:02:04,220 --> 00:02:07,650
That dippy, half-baked, pissed-up
probation officer I've got.
27
00:02:07,660 --> 00:02:10,970
"You haven't found a little packet
of little blue pills, have ya?
28
00:02:10,980 --> 00:02:13,010
"Only, I've lost some."
29
00:02:13,020 --> 00:02:14,580
So they're not yours.
30
00:02:15,620 --> 00:02:18,370
I don't do pills, Catherine.
I told you.
31
00:02:18,380 --> 00:02:20,170
Not since what happened.
32
00:02:20,180 --> 00:02:22,890
Well, you'd better ring her, cos
these are prescription-only.
33
00:02:22,900 --> 00:02:24,170
She'll need them.
34
00:02:24,180 --> 00:02:26,850
She doesn't get
them on prescription.
35
00:02:26,860 --> 00:02:28,810
How'd you know?
36
00:02:28,820 --> 00:02:30,730
Silly bitch offered to get me some.
37
00:02:30,740 --> 00:02:32,970
How? I told her, I said, "Sod off."
I don't know.
38
00:02:32,980 --> 00:02:35,930
I don't want to know.
Well, who gives them to her?
39
00:02:35,940 --> 00:02:39,010
I don't know! I've no idea.
40
00:02:39,020 --> 00:02:40,890
Can you find out?
41
00:02:40,900 --> 00:02:42,420
No, I can't. I'm on licence.
42
00:02:43,940 --> 00:02:46,980
In fact, they're going
down the pan.
43
00:03:04,660 --> 00:03:06,570
Why's this just sitting here
like this?
44
00:03:06,580 --> 00:03:09,050
I'm going to put it in me uncle's
garage. When?
45
00:03:09,060 --> 00:03:12,450
He won't know. It's a shithole.
He never goes in there.
46
00:03:12,460 --> 00:03:14,130
When?
47
00:03:14,140 --> 00:03:16,970
Tomorrow, before the flight,
48
00:03:16,980 --> 00:03:20,140
after we've visited that funny
little Faisal fella in Elland.
49
00:03:36,820 --> 00:03:38,140
Come on, then!
50
00:03:41,900 --> 00:03:43,940
Clear. Stay where you are!
51
00:03:47,020 --> 00:03:48,660
Get off me! Get down!
52
00:03:55,260 --> 00:03:58,090
Settle down. Ivan Sertic
and Matija Jankovic... No!
53
00:03:58,100 --> 00:04:01,290
You are both under arrest on
suspicion of false imprisonment,
54
00:04:01,300 --> 00:04:03,770
money-laundering, and
assisting Tommy Lee Royce
55
00:04:03,780 --> 00:04:06,690
in escaping lawful custody. What?
You what?
56
00:04:06,700 --> 00:04:09,090
You do not need to say anything but
it may harm your defence,
57
00:04:09,100 --> 00:04:12,010
if you do not mention when
questioned... You can't! I can't!
58
00:04:12,020 --> 00:04:13,570
I'm getting married
in two hours!
59
00:04:13,580 --> 00:04:15,170
Me girlfriend's going to go mad.
60
00:04:15,180 --> 00:04:16,940
Oh, my God.
Are you even listening?
61
00:05:05,860 --> 00:05:07,570
Hiya.
62
00:05:07,580 --> 00:05:10,210
Manhunt team in Dewsbury want to
talk to you this morning, so...
63
00:05:10,220 --> 00:05:12,970
Why? I'll drive you over there after
I've popped in at Halifax
64
00:05:12,980 --> 00:05:14,650
and done the morning briefing.
"Why?"
65
00:05:14,660 --> 00:05:16,220
Because you visited him.
66
00:05:18,220 --> 00:05:19,890
Can I get my breakfast?
67
00:05:19,900 --> 00:05:21,380
If you're quick.
68
00:05:32,660 --> 00:05:34,490
Oh, here he is.
69
00:05:34,500 --> 00:05:36,050
And Catherine!
70
00:05:36,060 --> 00:05:38,210
Coffee? Tea? Whisky and soda?
71
00:05:38,220 --> 00:05:40,450
Have you got any juice?
I have.
72
00:05:40,460 --> 00:05:42,140
Not for me.
73
00:05:44,340 --> 00:05:47,130
Have there been any... developments?
74
00:05:47,140 --> 00:05:48,770
Not that I know of.
75
00:05:48,780 --> 00:05:52,010
Eggs Benedict?
Caviar on toast?
76
00:05:52,020 --> 00:05:54,650
Coco Pops? Sorry, you what?
77
00:05:54,660 --> 00:05:56,090
Look at him.
78
00:05:56,100 --> 00:05:58,530
He's half asleep.
What time were you playing
79
00:05:58,540 --> 00:06:00,770
on that games console till
last night?
80
00:06:00,780 --> 00:06:03,570
The lad will not pass his exams with
one of them in his bedroom.
81
00:06:03,580 --> 00:06:05,060
Come on, I'm going to be late.
82
00:06:06,380 --> 00:06:09,380
You can get a bacon butty
in t'canteen.
83
00:06:13,140 --> 00:06:15,450
♪ There's a tower block overhead
84
00:06:15,460 --> 00:06:17,410
♪ All you've got's your benefits
85
00:06:17,420 --> 00:06:19,900
♪ And you're barely scraping by
86
00:06:22,580 --> 00:06:24,970
♪ In this trouble town
87
00:06:24,980 --> 00:06:27,620
♪ Troubles are found
88
00:06:33,460 --> 00:06:35,090
♪ Stuck in speed bump city
89
00:06:35,100 --> 00:06:37,170
♪ Where the only thing that's pretty
90
00:06:37,180 --> 00:06:39,420
♪ Is the thought of getting out. ♪
91
00:06:53,020 --> 00:06:54,930
Morning.
92
00:06:54,940 --> 00:06:56,690
Morning. Hiya.
93
00:06:56,700 --> 00:06:58,490
Morning. Morning.
94
00:06:58,500 --> 00:07:01,330
They get younger every day,
don't they? No. He's, er...
95
00:07:01,340 --> 00:07:03,650
This is my grandson, Ryan.
96
00:07:03,660 --> 00:07:06,130
Oh, you're the lad
Rob Hepworth teaches.
97
00:07:06,140 --> 00:07:08,170
Detective Superintendent Shepherd.
98
00:07:08,180 --> 00:07:11,690
Andy. Sorry. Thanks.
99
00:07:11,700 --> 00:07:13,450
Do you like him?
100
00:07:13,460 --> 00:07:15,250
Not much.
101
00:07:15,260 --> 00:07:16,690
How's that, then?
102
00:07:16,700 --> 00:07:18,010
Just...
103
00:07:18,020 --> 00:07:21,090
he can be nice enough
when he wants to.
104
00:07:21,100 --> 00:07:24,020
Like, he was nice to me
earlier this week, but...
105
00:07:26,900 --> 00:07:28,340
You'd better get on.
106
00:07:34,740 --> 00:07:36,420
Thanks.
107
00:07:40,380 --> 00:07:42,500
I don't know.
It don't go right deep. He...
108
00:07:43,860 --> 00:07:45,770
said his marriage wasn't happy
109
00:07:45,780 --> 00:07:48,010
and we all have our
crosses to bear.
110
00:07:48,020 --> 00:07:50,530
Well, what I'm going to do, right...
111
00:07:50,540 --> 00:07:52,130
Look, are you here all day? No.
112
00:07:52,140 --> 00:07:54,050
No, I'm dropping him
over in Dewsbury
113
00:07:54,060 --> 00:07:55,850
to give a statement
to the manhunt team
114
00:07:55,860 --> 00:07:57,890
about visiting Tommy Lee Royce
in prison.
115
00:07:57,900 --> 00:08:00,810
And then I've got to go
to Wakefield
116
00:08:00,820 --> 00:08:02,930
to see the Chief Con.
117
00:08:02,940 --> 00:08:06,330
Well, when you get back, if your
gran could let us know upstairs,
118
00:08:06,340 --> 00:08:07,930
I'd like you to make a statement
119
00:08:07,940 --> 00:08:10,250
about that conversation
to one of my officers.
120
00:08:10,260 --> 00:08:11,610
Yeah, sure. Good lad.
121
00:08:11,620 --> 00:08:13,730
Thanks, Andy. And I did.
122
00:08:13,740 --> 00:08:16,050
Thought you were a new recruit.
123
00:08:16,060 --> 00:08:17,700
Something about you!
124
00:08:40,700 --> 00:08:42,580
Gdje je no? Gore.
125
00:08:43,980 --> 00:08:46,420
Darius nam je rekao da dodemo
po njega.
126
00:08:50,900 --> 00:08:53,290
Ah, here he is.
127
00:08:53,300 --> 00:08:56,170
I'm Zeljko, Darius's brother.
128
00:08:56,180 --> 00:08:58,890
You're coming with me.
You're not safe here any more.
129
00:08:58,900 --> 00:09:00,370
How come?
130
00:09:00,380 --> 00:09:02,010
Never mind how come.
131
00:09:02,020 --> 00:09:04,250
Get your stuff. We haven't
time for a debate.
132
00:09:04,260 --> 00:09:05,780
We're in the alley.
133
00:09:57,180 --> 00:09:58,580
Travelling in the boot.
134
00:10:01,100 --> 00:10:02,410
Why?
135
00:10:02,420 --> 00:10:04,010
So you won't be seen.
136
00:10:04,020 --> 00:10:05,940
Go on, get in. Quickly.
137
00:10:07,620 --> 00:10:09,370
Put your stuff in and get in.
138
00:10:09,380 --> 00:10:10,690
Hey, be careful with that.
139
00:10:10,700 --> 00:10:13,050
I'm not getting in there.
I'm claustrophobic.
140
00:10:13,060 --> 00:10:14,570
Get in.
141
00:10:14,580 --> 00:10:16,810
Where's Darius? At work.
142
00:10:16,820 --> 00:10:18,090
I want to talk to him.
143
00:10:18,100 --> 00:10:20,490
He's busy. Why do you think
he sent me?
144
00:10:20,500 --> 00:10:22,410
I'll sit in t'back.
145
00:10:22,420 --> 00:10:24,610
I'll keep my head down.
I'll keep my lid up.
146
00:10:24,620 --> 00:10:26,100
I don't need to be in t'boot.
147
00:10:37,140 --> 00:10:39,610
I forgot me inhaler.
What? Me inhaler for me asthma.
148
00:10:39,620 --> 00:10:41,850
I'll just go and get it.
Marko can get it.
149
00:10:41,860 --> 00:10:43,500
Fuck off. I know where it is.
150
00:11:04,460 --> 00:11:06,970
Just forgot my stuff. Telephone.
151
00:11:06,980 --> 00:11:08,420
See ya.
152
00:11:16,340 --> 00:11:17,570
Got it.
153
00:11:17,580 --> 00:11:18,850
You're in the front.
154
00:11:18,860 --> 00:11:21,540
No, I'm in t'back.
155
00:11:22,620 --> 00:11:25,090
Come on, shift.
156
00:11:25,100 --> 00:11:27,130
Move it.
157
00:11:27,140 --> 00:11:28,730
What's the matter with you?
158
00:11:28,740 --> 00:11:31,650
We've come here to help you,
and you think you're the boss?
159
00:11:31,660 --> 00:11:34,620
I'm 100 times more likely
to get seen in front, fuckwit.
160
00:11:35,740 --> 00:11:38,970
They'll pick me up on one of their
stupid little ANPR cameras, won't they?
161
00:11:38,980 --> 00:11:40,610
Come on.
162
00:11:40,620 --> 00:11:42,500
Shift, you ugly piece of shit.
163
00:11:44,620 --> 00:11:46,100
Do it.
164
00:11:57,140 --> 00:11:58,610
Hello.
165
00:11:58,620 --> 00:12:00,690
I'm Tommy.
166
00:12:00,700 --> 00:12:02,340
What's your name?
167
00:12:06,020 --> 00:12:08,810
Does this fella not speak English?
168
00:12:08,820 --> 00:12:10,730
It's Marko.
169
00:12:10,740 --> 00:12:12,780
Marko, Tommy.
170
00:12:21,860 --> 00:12:23,970
The first thing we need
to ask you, Ryan,
171
00:12:23,980 --> 00:12:27,170
is when did you last see
Tommy Lee Royce?
172
00:12:27,180 --> 00:12:29,370
In court yesterday.
173
00:12:29,380 --> 00:12:31,770
And did you speak to him
at the court?
174
00:12:31,780 --> 00:12:33,410
No.
175
00:12:33,420 --> 00:12:36,340
And when was the last time you had
any proper contact with him?
176
00:12:37,420 --> 00:12:39,900
I went to visit him on
Saturday with me uncle, Neil.
177
00:12:49,180 --> 00:12:50,340
But then...
178
00:12:52,420 --> 00:12:56,700
last night, I was playing on
my games console, he messaged me.
179
00:12:58,060 --> 00:12:59,570
So I called him.
180
00:12:59,580 --> 00:13:01,130
Last night?
181
00:13:01,140 --> 00:13:02,420
Yeah.
182
00:13:03,860 --> 00:13:05,610
You called him? Yeah.
183
00:13:05,620 --> 00:13:07,180
And did you speak to him?
184
00:13:10,180 --> 00:13:11,540
Yeah.
185
00:13:13,500 --> 00:13:15,370
How long for, Ryan?
186
00:13:15,380 --> 00:13:17,810
Don't know. About ten minutes.
187
00:13:17,820 --> 00:13:22,300
So, erm, where's your games
console now, Ryan?
188
00:13:30,940 --> 00:13:32,730
So where'd you say we're going?
189
00:13:32,740 --> 00:13:35,810
We're dropping you off, then
Darius will come and fetch you.
190
00:13:35,820 --> 00:13:38,210
Darius? I thought you said
Darius were busy.
191
00:13:38,220 --> 00:13:41,060
SIGHS He is, but...
192
00:13:42,100 --> 00:13:43,620
he'll be here.
193
00:13:45,020 --> 00:13:46,650
Then what?
194
00:13:46,660 --> 00:13:48,700
That's as much as we know,
Tommy lad.
195
00:14:12,740 --> 00:14:14,250
Uh.
196
00:14:14,260 --> 00:14:16,100
What's he doing?
What's he doing?
197
00:14:24,940 --> 00:14:27,050
So, what you're going to do now,
198
00:14:27,060 --> 00:14:29,290
Zeljko, or whatever
your stupid name is,
199
00:14:29,300 --> 00:14:31,970
is take me to Darius,
wherever the fuck he is!
200
00:14:31,980 --> 00:14:33,820
Fuck you, you little bitch!
201
00:14:36,820 --> 00:14:37,900
Thank you.
202
00:14:39,500 --> 00:14:42,570
Sergeant Cawood. I'm sorry, but I've
just heard that the Chief Constable
203
00:14:42,580 --> 00:14:44,740
is going to be another
half an hour.
204
00:14:47,380 --> 00:14:50,010
Oh, are you...?
I've stuff to be doing.
205
00:14:50,020 --> 00:14:52,610
As I say, he'll only be... He's
going to thank me for me service,
206
00:14:52,620 --> 00:14:54,770
I'm going to say it's been
an honour and a privilege.
207
00:14:54,780 --> 00:14:57,490
Yes, but I think he'll be
disappointed if you're not here.
208
00:14:57,500 --> 00:14:58,970
No, he won't, love.
209
00:14:58,980 --> 00:15:00,380
Give him my regards.
210
00:15:10,700 --> 00:15:12,220
Fuck.
211
00:17:51,180 --> 00:17:52,380
Dad?
212
00:17:53,620 --> 00:17:55,010
Ryan?
213
00:17:55,020 --> 00:17:56,970
Are you at home?
214
00:17:56,980 --> 00:17:59,780
I'm not. I'm not allowed
anywhere near home.
215
00:18:23,340 --> 00:18:24,780
I have done my best.
216
00:18:42,740 --> 00:18:44,380
I'm just tired now.
217
00:18:55,620 --> 00:18:57,340
Go home, Mum.
218
00:22:02,780 --> 00:22:05,060
Police!
219
00:22:07,260 --> 00:22:08,970
Arms out! Put the knife down!
220
00:22:08,980 --> 00:22:10,730
Armed police! Armed police!
221
00:22:10,740 --> 00:22:13,060
Armed police! Where is he?
222
00:22:17,220 --> 00:22:19,180
In here!
223
00:22:20,620 --> 00:22:22,500
Royce and the games console
missing.
224
00:22:56,700 --> 00:22:58,180
Fuck.
225
00:25:42,900 --> 00:25:44,330
Hiya.
226
00:25:44,340 --> 00:25:45,890
Are you coming to get me?
227
00:25:45,900 --> 00:25:48,930
You said you'd be, like, an hour,
and you've been nearly two.
228
00:25:48,940 --> 00:25:51,810
Yeah, yeah, yeah.
Yeah, I'm coming. Sorry.
229
00:25:51,820 --> 00:25:54,540
I'll be, er, 20 minutes.
230
00:25:56,740 --> 00:25:58,180
How have you gone on?
231
00:25:59,620 --> 00:26:01,580
Fine. What did they ask you?
232
00:26:06,900 --> 00:26:08,730
I'll tell you when I see you.
233
00:26:08,740 --> 00:26:10,050
All right.
234
00:26:10,060 --> 00:26:12,660
OK. Ta-ta, love. Ta-ta.
235
00:28:26,900 --> 00:28:29,290
Forensics is
showing that the kitchen
236
00:28:29,300 --> 00:28:31,330
is where the fatal attack
happened,
237
00:28:31,340 --> 00:28:33,890
and where they also believe Joanna
was put into the suitcase,
238
00:28:33,900 --> 00:28:36,530
which was then dragged
to the garage.
239
00:28:36,540 --> 00:28:38,410
They've also found her blood
240
00:28:38,420 --> 00:28:40,930
in the bathroom
and in their bedroom.
241
00:28:40,940 --> 00:28:43,570
Now, I told you yesterday
that the postmortem
242
00:28:43,580 --> 00:28:46,210
showed several bone fractures -
historic ones,
243
00:28:46,220 --> 00:28:48,570
ones there's nothing about
in her medical records -
244
00:28:48,580 --> 00:28:52,820
a fractured hip, fractured
radial bone, broken ribs.
245
00:28:54,500 --> 00:28:56,770
Looks to me like this fella's
been knocking her about
246
00:28:56,780 --> 00:28:58,060
all over the house for years.
247
00:28:59,060 --> 00:29:01,010
So I think it's time he came in
248
00:29:01,020 --> 00:29:03,100
and we spoke to him under caution.
249
00:29:04,900 --> 00:29:07,220
Do you know a
lady called Abigail Oates?
250
00:29:08,500 --> 00:29:12,060
Abi? Yeah.
Er, we're colleagues... at work.
251
00:29:15,340 --> 00:29:19,330
What would your reaction be if I
told you that we'd spoken to Abi
252
00:29:19,340 --> 00:29:22,410
earlier today, and then she told us
253
00:29:22,420 --> 00:29:25,050
that you and her have been
having a sexual relationship
254
00:29:25,060 --> 00:29:27,540
for the last 15 months? Um...
255
00:29:30,300 --> 00:29:31,860
Right, well...
256
00:29:33,220 --> 00:29:34,420
OK.
257
00:29:36,540 --> 00:29:38,860
Surely that's irrelevant to
what's happened to Joanna.
258
00:29:40,180 --> 00:29:43,140
Well, except some people might
think it suggests a motive.
259
00:29:45,460 --> 00:29:49,850
What would your reaction be,
Rob, if I told you that Abi told us
260
00:29:49,860 --> 00:29:53,610
that you, on one occasion,
said to her
261
00:29:53,620 --> 00:29:58,530
that "life would be so much
simpler if Joanna didn't exist"?
262
00:29:58,540 --> 00:29:59,850
No.
263
00:29:59,860 --> 00:30:02,300
No. I don't remember saying
anything like that.
264
00:30:03,380 --> 00:30:05,060
I don't think so.
265
00:30:07,380 --> 00:30:09,620
Why would Abi make
something like that up?
266
00:30:17,860 --> 00:30:22,050
I may... have said things
that could be...
267
00:30:22,060 --> 00:30:24,540
interpreted in that way.
268
00:30:26,260 --> 00:30:29,410
Living with someone
with mental health problems
269
00:30:29,420 --> 00:30:33,410
isn't easy, and I don't think
anybody could dispute that.
270
00:30:33,420 --> 00:30:36,860
But I was probably just... just...
271
00:30:39,420 --> 00:30:41,140
Just getting things off my chest.
272
00:30:45,820 --> 00:30:47,380
Rob...
273
00:30:49,700 --> 00:30:51,780
did you kill Joanna?
274
00:30:52,780 --> 00:30:54,540
No.
Did you attack her?
275
00:30:55,700 --> 00:30:57,290
No.
276
00:30:57,300 --> 00:30:59,490
Have you ever attacked her?
277
00:30:59,500 --> 00:31:01,100
I didn't do this.
278
00:31:03,900 --> 00:31:06,380
Have you ever attacked her?
279
00:31:13,700 --> 00:31:16,010
I'm going to show you
a photograph, Rob.
280
00:31:16,020 --> 00:31:17,300
OK.
281
00:31:18,820 --> 00:31:22,210
Can you confirm for me that
that's your kitchen?
282
00:31:22,220 --> 00:31:24,780
Yes? Yes.
283
00:31:26,940 --> 00:31:30,620
And those are your chairs, correct?
284
00:31:32,620 --> 00:31:34,340
Correct, yeah.
285
00:31:37,500 --> 00:31:42,530
You can see that this is the same
chair as in the first photograph.
286
00:31:42,540 --> 00:31:45,130
And can you see that mark,
under the top rail,
287
00:31:45,140 --> 00:31:47,650
where we've tilted the chair
forward? Can you see?
288
00:31:47,660 --> 00:31:49,250
Er, yeah.
289
00:31:49,260 --> 00:31:53,220
This is an enlarged image
of that mark.
290
00:31:58,660 --> 00:32:01,500
Can you describe to me, Rob,
what we're looking at there?
291
00:32:06,020 --> 00:32:07,340
It's a fingerprint...
292
00:32:09,380 --> 00:32:10,940
in blood.
293
00:32:13,740 --> 00:32:16,060
We've had the lab result
back this morning...
294
00:32:17,100 --> 00:32:19,260
both of the fingerprint
and the blood.
295
00:32:21,100 --> 00:32:23,010
That's Joanna's blood.
296
00:32:23,020 --> 00:32:27,090
And the fingerprint is a match
to your middle right finger.
297
00:32:27,100 --> 00:32:31,090
The blood analyst is telling
us that that particular print
298
00:32:31,100 --> 00:32:34,540
could only have been made
when the blood was still wet.
299
00:32:38,620 --> 00:32:41,540
Can you explain to me, Rob,
how that got there?
300
00:32:43,340 --> 00:32:44,540
Er...
301
00:32:45,740 --> 00:32:47,570
Rob. Yeah.
302
00:32:47,580 --> 00:32:51,170
Can you explain to me
how Joanna's blood -
303
00:32:51,180 --> 00:32:54,170
blood that was fresh when
the fingerprint was made -
304
00:32:54,180 --> 00:32:56,460
might have your fingerprint in it?
305
00:32:58,940 --> 00:33:00,420
We...
306
00:33:02,100 --> 00:33:04,220
We had a very...
307
00:33:05,580 --> 00:33:10,220
difficult relationship,
and sometimes...
308
00:33:13,420 --> 00:33:17,140
Yeah. But... She'd try
the patience of a saint.
309
00:33:19,260 --> 00:33:21,820
And I'm not a violent
person, normally.
310
00:33:24,620 --> 00:33:26,820
I did not...
311
00:33:27,940 --> 00:33:29,180
not...
312
00:33:32,500 --> 00:33:34,180
I... I didn't kill her.
313
00:33:35,620 --> 00:33:38,090
So I can come back
tomorrow afterwards,
314
00:33:38,100 --> 00:33:39,730
but my face will all be numb...
315
00:33:39,740 --> 00:33:41,690
and I might be
talking like this.
316
00:33:41,700 --> 00:33:43,170
No, you're fine. We'll manage.
317
00:33:43,180 --> 00:33:45,700
I hate fillings.
But don't be late on Friday.
318
00:33:46,700 --> 00:33:48,370
Hey, Faisal.
319
00:33:48,380 --> 00:33:51,380
In't this them two lads that
came in here with that STI?
320
00:33:53,500 --> 00:33:55,610
They've been charged with
false imprisonment
321
00:33:55,620 --> 00:33:59,210
of that girl from that flat
up here, that girl that died.
322
00:33:59,220 --> 00:34:02,690
Danielle Womersley.
It is. It's them.
323
00:34:02,700 --> 00:34:05,210
That's not nice.
324
00:34:05,220 --> 00:34:06,580
And money-laundering...
325
00:34:07,900 --> 00:34:10,370
and helping that Tommy Lee Royce
bloke escape.
326
00:34:10,380 --> 00:34:13,980
Jesus H Christ.
See ya!
327
00:34:41,700 --> 00:34:44,010
Will I get my games console back?
328
00:34:44,020 --> 00:34:45,850
Not till they've caught him.
329
00:34:45,860 --> 00:34:48,580
And then... I don't know.
330
00:34:50,300 --> 00:34:52,380
Will he know it was me
who squealed on him?
331
00:34:54,100 --> 00:34:57,250
There's any number of ways they
could have worked out where he was.
332
00:34:57,260 --> 00:34:59,890
Anyway, it don't matter now,
does it? He's gone.
333
00:34:59,900 --> 00:35:01,300
Legged it.
334
00:35:03,700 --> 00:35:05,860
He wanted me to go to
Marbella with him.
335
00:35:07,940 --> 00:35:11,330
Said this fella could sort us out
with everything when we get there.
336
00:35:11,340 --> 00:35:12,810
What fella?
337
00:35:12,820 --> 00:35:14,570
I told him I didn't want to go.
338
00:35:14,580 --> 00:35:16,210
Did you?
339
00:35:16,220 --> 00:35:17,610
Yeah. Why would I?
340
00:35:17,620 --> 00:35:20,410
Did you tell the major incident
team about this Marbella thing?
341
00:35:20,420 --> 00:35:23,930
Yeah. And how'd he take it when you
said you didn't want to go?
342
00:35:23,940 --> 00:35:25,890
Said to think about it.
343
00:35:25,900 --> 00:35:27,180
Did he?
344
00:35:28,180 --> 00:35:30,290
I never would have gone with him.
345
00:35:30,300 --> 00:35:31,770
I feel sorry for him,
346
00:35:31,780 --> 00:35:34,260
but there's no way I'd have
gone on t'run with him.
347
00:35:39,860 --> 00:35:43,540
Clare was really upset
last night when you went.
348
00:35:45,980 --> 00:35:48,180
I don't think her and Neil
are speaking now.
349
00:35:50,100 --> 00:35:52,580
Thought they were going to
Majorca on this jolly.
350
00:35:53,900 --> 00:35:55,860
No-one's going to go without you.
351
00:36:00,740 --> 00:36:03,170
You know, last night, when I said I
loved you and you said,
352
00:36:03,180 --> 00:36:04,410
"What's brought this on?"
353
00:36:04,420 --> 00:36:05,850
Yeah.
354
00:36:05,860 --> 00:36:07,450
Ann'd had a go at me.
355
00:36:07,460 --> 00:36:08,850
Ann?
356
00:36:08,860 --> 00:36:12,850
At their house. She was pissed,
but she said stuff about how,
357
00:36:12,860 --> 00:36:14,530
when I was born, nobody wanted me.
358
00:36:14,540 --> 00:36:16,970
What was she saying that for?
Nobody except you.
359
00:36:16,980 --> 00:36:19,090
But why's she saying that?
Cos she was pissed.
360
00:36:19,100 --> 00:36:21,210
Yeah, but why'd she
get on to that?
361
00:36:21,220 --> 00:36:24,300
Cos she was angry because
of me seeing me... him.
362
00:36:26,100 --> 00:36:27,890
But she was banging on about
how...
363
00:36:27,900 --> 00:36:31,330
You know she thinks the sun shines
out your arse. Well, yeah.
364
00:36:31,340 --> 00:36:33,090
She was banging on about how,
365
00:36:33,100 --> 00:36:34,810
when I was a baby,
you looked after me
366
00:36:34,820 --> 00:36:36,530
and everyone else ran a mile.
367
00:36:36,540 --> 00:36:38,620
Me grandad, me Uncle Daniel.
368
00:36:40,260 --> 00:36:42,690
But then I thought, Clare didn't.
369
00:36:42,700 --> 00:36:46,060
Clare's always been there,
ever since I can remember.
370
00:36:48,460 --> 00:36:50,090
Yeah.
371
00:36:50,100 --> 00:36:52,490
Only cos she'd got
nowhere else to go.
372
00:36:52,500 --> 00:36:54,930
I don't think it was
a question of ethics.
373
00:36:54,940 --> 00:36:57,770
I think it were more to do with
trying to stay on the wagon.
374
00:36:57,780 --> 00:36:59,740
Yeah, but she was there.
375
00:37:02,140 --> 00:37:04,490
She was always there.
376
00:37:04,500 --> 00:37:07,890
She's always been there,
as long as I can remember.
377
00:37:07,900 --> 00:37:09,890
So you can't fall out with her,
378
00:37:09,900 --> 00:37:11,580
not because of me.
379
00:40:56,660 --> 00:40:58,770
There's still tea in that pot.
380
00:40:58,780 --> 00:41:00,660
Not that you'll be interested.
381
00:41:07,940 --> 00:41:10,090
Making yourself at home here?
382
00:41:10,100 --> 00:41:13,740
I'm cooking a meal
to say thank you to Nev.
383
00:41:15,900 --> 00:41:17,460
Have you caught him?
384
00:41:24,060 --> 00:41:26,330
You'll be doing his
housekeeper out of a job.
385
00:41:26,340 --> 00:41:28,380
She's fine with it.
I asked her.
386
00:41:34,220 --> 00:41:36,370
Have they not found him with
387
00:41:36,380 --> 00:41:39,410
whatever it was they gleaned
off his games console?
388
00:41:39,420 --> 00:41:42,130
They traced him to an address
up Queensbury.
389
00:41:42,140 --> 00:41:46,010
They found evidence that he'd been
there, but he'd gone, so...
390
00:41:46,020 --> 00:41:47,620
he's still out there.
391
00:41:49,380 --> 00:41:52,570
And he's 'round here somewhere.
How do you know?
392
00:41:52,580 --> 00:41:55,210
He wanted Ryan to go to
Marbella with him.
393
00:41:55,220 --> 00:41:57,530
It's what he was cajoling him
into doing last night.
394
00:41:57,540 --> 00:41:58,890
Hang on.
395
00:41:58,900 --> 00:42:01,730
Royce were going to take Ryan
to Marbella with him?
396
00:42:01,740 --> 00:42:02,980
Yeah, and then... Yeah.
397
00:42:04,700 --> 00:42:06,060
He won't go, of course.
398
00:42:07,100 --> 00:42:08,850
He's very adamant he wouldn't
399
00:42:08,860 --> 00:42:10,860
have gone anywhere with him,
and I believe him.
400
00:42:17,220 --> 00:42:19,180
So he's going to be angry.
401
00:42:21,700 --> 00:42:24,010
And he's going to be even more
desperate and dangerous
402
00:42:24,020 --> 00:42:25,530
than he would have been, anyway.
403
00:42:25,540 --> 00:42:27,620
Ryan didn't tell him
we were here, did he?
404
00:42:33,300 --> 00:42:35,180
I realised something today.
405
00:42:36,180 --> 00:42:37,420
What?
406
00:42:40,940 --> 00:42:42,090
What?
407
00:42:42,100 --> 00:42:45,180
Maybe I shouldn't have been so
frightened of him meeting him.
408
00:42:47,700 --> 00:42:49,530
It was always something
he'd probably
409
00:42:49,540 --> 00:42:50,980
want to do at some point.
410
00:42:52,940 --> 00:42:54,500
Maybe I should have had more...
411
00:42:55,660 --> 00:42:57,340
faith in him not to be...
412
00:42:58,980 --> 00:43:00,860
taken in by him.
413
00:43:05,380 --> 00:43:08,290
I suppose I was just
frightened that he'd,
414
00:43:08,300 --> 00:43:09,700
he'd be like him.
415
00:43:22,980 --> 00:43:24,500
That he'd turn out like him.
416
00:43:29,380 --> 00:43:31,100
But he's just not, is he?
417
00:43:32,340 --> 00:43:34,250
For all his faults, he's just...
418
00:43:34,260 --> 00:43:35,500
He's...
419
00:43:47,220 --> 00:43:48,500
He's just...
420
00:43:55,340 --> 00:43:56,940
He's just a happy...
421
00:43:59,100 --> 00:44:00,340
well-adjusted...
422
00:44:04,220 --> 00:44:06,140
pretty flippin' normal kid.
423
00:44:09,900 --> 00:44:11,420
And I suppose he...
424
00:44:12,540 --> 00:44:15,260
just needed to go and have
a look at him for his own...
425
00:44:17,100 --> 00:44:18,540
I don't know.
426
00:44:23,140 --> 00:44:26,100
Just so he'd know for himself
that he wasn't like him.
427
00:44:38,260 --> 00:44:39,500
Are you stopping?
428
00:44:46,100 --> 00:44:47,500
Can do, yeah.
429
00:44:51,100 --> 00:44:53,340
Last day tomorrow.
430
00:44:54,860 --> 00:44:56,460
30 years, eh?
431
00:44:58,100 --> 00:44:59,500
Yeah.
432
00:45:08,940 --> 00:45:11,690
Where do you think you're going?
433
00:45:11,700 --> 00:45:13,450
Hebden.
434
00:45:13,460 --> 00:45:14,930
What for?
435
00:45:14,940 --> 00:45:16,050
Cake.
436
00:45:16,060 --> 00:45:17,530
For all.
437
00:45:17,540 --> 00:45:19,490
On your own?
438
00:45:19,500 --> 00:45:21,530
It's a cake shop.
439
00:45:21,540 --> 00:45:24,730
You do know that you can
buy cake in Halifax?
440
00:45:24,740 --> 00:45:28,050
Yeah, but not like
Mayberry's, though.
441
00:45:28,060 --> 00:45:30,530
You will be back, though,
won't you, though?
442
00:45:30,540 --> 00:45:32,370
For, say, one o'clock, though?
443
00:45:32,380 --> 00:45:34,210
Joyce, it's quarter past nine.
444
00:45:34,220 --> 00:45:37,340
Yeah, well, I don't know what's
on your agenda, do I?
445
00:45:38,820 --> 00:45:40,250
Anyway, why?
446
00:45:40,260 --> 00:45:43,770
Because there might be another cake,
a bigger cake,
447
00:45:43,780 --> 00:45:46,530
or something, at that time.
448
00:45:46,540 --> 00:45:50,570
And a bit of a presentation
happening here for someone.
449
00:45:50,580 --> 00:45:54,730
That the Chief Con might have
gone out of his way to insist
450
00:45:54,740 --> 00:45:58,570
that he wanted to be at,
for instance.
451
00:45:58,580 --> 00:46:00,010
Really?
452
00:46:00,020 --> 00:46:01,580
OK, well...
453
00:46:03,340 --> 00:46:05,140
I'll see how I'm fixed.
454
00:46:07,980 --> 00:46:09,340
Hiya, Winnie.
455
00:46:10,420 --> 00:46:12,060
What do you know?
456
00:48:43,820 --> 00:48:45,220
Hello?
457
00:48:52,260 --> 00:48:53,540
Hiya.
458
00:49:11,940 --> 00:49:13,380
Do you need an ambulance?
459
00:49:18,180 --> 00:49:19,490
No.
460
00:49:19,500 --> 00:49:21,420
I think you need an ambulance.
461
00:49:24,780 --> 00:49:27,540
I want you to nudge that knife
towards me. Gently.
462
00:49:30,020 --> 00:49:31,540
You think I'm going to hurt ya?
463
00:49:35,020 --> 00:49:36,410
I'm not going to hurt you.
464
00:49:36,420 --> 00:49:38,970
No, but I might hurt you
if you don't do like I say.
465
00:49:38,980 --> 00:49:40,460
Now!
466
00:50:09,100 --> 00:50:10,900
You're under arrest,
do you understand?
467
00:50:12,180 --> 00:50:14,930
I'm arresting you for
escaping lawful custody.
468
00:50:14,940 --> 00:50:16,460
You don't have to say...
469
00:50:18,380 --> 00:50:20,700
What are you doing
with those albums?
470
00:50:22,180 --> 00:50:23,700
I were looking at Becky...
471
00:50:24,980 --> 00:50:26,460
and Ryan.
472
00:50:29,780 --> 00:50:31,210
You do not have to say anything,
473
00:50:31,220 --> 00:50:33,530
but it may harm your defence
if you do not mention
474
00:50:33,540 --> 00:50:36,330
when questioned something that
you later rely on in court.
475
00:50:36,340 --> 00:50:38,690
Anything you do say
may be given in evidence.
476
00:50:38,700 --> 00:50:41,290
They were just sitting
in there, on a table.
477
00:50:41,300 --> 00:50:43,220
Like they were waiting for me.
478
00:50:44,420 --> 00:50:46,020
What have you done to yourself?
479
00:50:47,820 --> 00:50:49,140
Bust me ankle...
480
00:50:50,940 --> 00:50:54,330
knackered me wrist, lost a bit
of blood, but, you know,
481
00:50:54,340 --> 00:50:55,740
don't matter.
482
00:50:56,860 --> 00:50:58,020
You taken something?
483
00:50:59,540 --> 00:51:02,210
Borrowed a couple of
your painkillers.
484
00:51:02,220 --> 00:51:04,530
Code zero.
485
00:51:04,540 --> 00:51:06,890
Code zero.
486
00:51:06,900 --> 00:51:10,290
Officer 9675.
Trying to get a location.
487
00:51:10,300 --> 00:51:12,850
Off the phones!
Sledge, Betty, you're with me.
488
00:51:12,860 --> 00:51:15,380
Location established.
Hangingroyd Street...
489
00:51:20,460 --> 00:51:22,050
How'd you get those injuries?
490
00:51:22,060 --> 00:51:23,620
Don't matter how I got 'em.
491
00:51:32,740 --> 00:51:34,340
I think you need an ambulance.
492
00:51:35,860 --> 00:51:37,970
I think I should call you
an ambulance, Tommy.
493
00:51:37,980 --> 00:51:39,450
I don't want an ambulance.
494
00:51:39,460 --> 00:51:42,610
Ambulance
despatched. ETA ten minutes.
495
00:51:42,620 --> 00:51:46,100
Who helped you to escape
from court, Tommy?
496
00:51:47,180 --> 00:51:49,490
Was it Darius Knezevic?
497
00:51:50,900 --> 00:51:52,900
Darius Knezevic...
498
00:51:54,020 --> 00:51:58,010
murdered Gary Gaggoski
eight years ago.
499
00:51:58,020 --> 00:52:01,690
I were there. I saw it.
I saw everything he did to him.
500
00:52:01,700 --> 00:52:03,570
I've lied for him,
501
00:52:03,580 --> 00:52:06,300
but he's pissed on his side
of the bargain, so fuck him.
502
00:52:07,500 --> 00:52:09,420
I need you to tell that to people.
503
00:52:10,700 --> 00:52:11,900
To your people.
504
00:52:13,500 --> 00:52:15,930
Pissed on his side
of the bargain how?
505
00:52:15,940 --> 00:52:18,290
That why you're here?
Gary Gaggoski.
506
00:52:18,300 --> 00:52:21,890
You need to be listening and
you need to remember all this.
507
00:52:21,900 --> 00:52:23,530
You can tell 'em yourself, love.
508
00:52:23,540 --> 00:52:26,090
Oh, I'm dead meat, me...
509
00:52:26,100 --> 00:52:27,460
Love.
510
00:52:29,180 --> 00:52:30,730
Will you remember?
511
00:52:30,740 --> 00:52:33,730
Gary Gaggoski.
512
00:52:33,740 --> 00:52:36,420
Why are you telling me
you're dead meat, Tommy?
513
00:52:43,580 --> 00:52:44,690
Tommy.
514
00:52:44,700 --> 00:52:46,650
9675, backup are on their way.
515
00:52:46,660 --> 00:52:48,540
ETA five minutes.
516
00:52:49,740 --> 00:52:52,450
You know your lad's
been visiting me...
517
00:52:52,460 --> 00:52:53,860
in Sheffield.
518
00:52:54,860 --> 00:52:57,450
What's that got to do
with anything? Nothing.
519
00:52:57,460 --> 00:52:59,100
Telling you summat else now.
520
00:53:00,780 --> 00:53:03,330
He'd been visiting me.
Yeah, I know. I know.
521
00:53:03,340 --> 00:53:04,730
Know all about it. No, you don't.
522
00:53:04,740 --> 00:53:07,450
Oh, you think cops and prison
officers don't talk to each other?
523
00:53:07,460 --> 00:53:08,770
What, and you've let him?
524
00:53:08,780 --> 00:53:11,250
No, I didn't LET him.
But I do know all about it.
525
00:53:11,260 --> 00:53:13,450
And do you know what? I'm pleased.
526
00:53:13,460 --> 00:53:15,090
Pleased he's been visiting you.
527
00:53:15,100 --> 00:53:17,330
Good, well, I'm pleased
that you know.
528
00:53:17,340 --> 00:53:20,170
Cos he's had a chance
to see through you.
529
00:53:20,180 --> 00:53:21,890
And it's been a real pleasure to me,
530
00:53:21,900 --> 00:53:24,330
watching the scales fall away from
his eyes.
531
00:53:24,340 --> 00:53:26,260
See through me?
532
00:53:27,980 --> 00:53:30,570
I take it Marbella's
off the menu?
533
00:53:30,580 --> 00:53:33,410
I take it that's why
you're in my kitchen.
534
00:53:33,420 --> 00:53:36,570
What do you mean, see through me?
There's nothing to see through.
535
00:53:36,580 --> 00:53:39,050
I mean that he knows for himself now
that there's not a lot
536
00:53:39,060 --> 00:53:41,450
going on up here and that
you're not someone to trust.
537
00:53:41,460 --> 00:53:44,450
Oh, that's just shit. And that
you're not even interested.
538
00:53:44,460 --> 00:53:46,420
I've never lied to him
about anything.
539
00:53:48,500 --> 00:53:51,210
You tried to persuade him
to go on the run with you,
540
00:53:51,220 --> 00:53:52,770
for fuck's sake.
541
00:53:52,780 --> 00:53:55,330
Cos I wanted to spend a bit of time
with him because someone -
542
00:53:55,340 --> 00:53:57,890
oh, yeah, you - never even let
me know he'd been born.
543
00:53:57,900 --> 00:54:00,010
Never let him know who his
real dad was...
544
00:54:00,020 --> 00:54:02,410
Just to be clear, he saw straight
through that Marbella shit.
545
00:54:02,420 --> 00:54:04,370
Even then he was in
massive denial about it.
546
00:54:04,380 --> 00:54:07,130
There's a difference between
getting someone pregnant
547
00:54:07,140 --> 00:54:08,930
and being a dad. I know that.
548
00:54:08,940 --> 00:54:11,970
I know that! Chance would have
been a fine thing.
549
00:54:11,980 --> 00:54:13,650
Are you fucking serious?
550
00:54:13,660 --> 00:54:16,810
I could have been a good dad if...
You are so fucking deluded.
551
00:54:16,820 --> 00:54:19,970
You tried to get him to go on the
run with you, for fuck's sake.
552
00:54:19,980 --> 00:54:22,210
You've got me all wrong, you old
bitch. Oh, yeah?
553
00:54:22,220 --> 00:54:24,330
Have I? Oh, pardon me.
554
00:54:24,340 --> 00:54:27,210
Are you not the freak
that murdered Kirsten McAskill,
555
00:54:27,220 --> 00:54:29,610
that raped and traumatised
Ann Gallagher,
556
00:54:29,620 --> 00:54:32,490
that kicked the shit out of me so
that I was four weeks in hospital?
557
00:54:32,500 --> 00:54:34,810
You kicked the shit out of me
on that barge!
558
00:54:34,820 --> 00:54:36,850
Yeah, in the line of fucking duty,
559
00:54:36,860 --> 00:54:38,970
not because I'm a braindead
psychopath who thinks
560
00:54:38,980 --> 00:54:42,020
it's an afternoon's amusement.
You're just not very...
561
00:54:43,100 --> 00:54:45,930
bright, saying that.
Do you know, I'm glad.
562
00:54:45,940 --> 00:54:48,210
I'm glad he's been to see ya.
563
00:54:48,220 --> 00:54:50,650
Glad that he's been able to
make up his own mind,
564
00:54:50,660 --> 00:54:52,650
so he knows that you're just
565
00:54:52,660 --> 00:54:57,250
a fucked-up, frightened,
damaged, deluded,
566
00:54:57,260 --> 00:55:00,290
nasty little toddler brain
in a big man's body.
567
00:55:00,300 --> 00:55:02,570
Oh, really? Yeah.
Oh, really?
568
00:55:02,580 --> 00:55:04,810
Yeah. And what I've seen,
what I've seen really clearly
569
00:55:04,820 --> 00:55:06,580
these last few days is...
570
00:55:08,060 --> 00:55:11,100
how much he is nothing like you.
571
00:55:12,580 --> 00:55:15,020
Oh, I've worried for long enough.
But now...
572
00:55:21,060 --> 00:55:24,100
that boy is a prince.
573
00:55:25,700 --> 00:55:28,330
For all his ups and downs,
he is about
574
00:55:28,340 --> 00:55:31,180
as unlike you
as it's possible to be.
575
00:55:34,980 --> 00:55:36,690
You're not a dad.
576
00:55:36,700 --> 00:55:39,770
You wouldn't know how to be a dad.
577
00:55:39,780 --> 00:55:42,930
I'm sorry to be the bearer
of such difficult news.
578
00:55:42,940 --> 00:55:44,100
Right, well...
579
00:55:45,140 --> 00:55:46,620
know this.
580
00:55:48,180 --> 00:55:49,940
I had some options last night.
581
00:55:51,060 --> 00:55:53,530
I had a can of petrol
and a box of matches,
582
00:55:53,540 --> 00:55:57,090
and it did occur to me that
I could burn your house down
583
00:55:57,100 --> 00:55:59,730
and all the shit in it,
584
00:55:59,740 --> 00:56:01,730
but I decided not to do that.
585
00:56:01,740 --> 00:56:03,570
And do you know why?
586
00:56:03,580 --> 00:56:06,730
Next time you're thinking all
this nasty bollocks about me,
587
00:56:06,740 --> 00:56:11,140
I were looking at them pictures
of Becky... and Ryan.
588
00:56:14,780 --> 00:56:16,650
His whole life,
589
00:56:16,660 --> 00:56:18,580
from when he were a baby.
590
00:56:20,220 --> 00:56:22,250
All them years
I never even knew him.
591
00:56:22,260 --> 00:56:23,860
And do you know what I realised?
592
00:56:25,260 --> 00:56:26,780
I realised...
593
00:56:30,220 --> 00:56:32,340
I realised what a
nice life he's had.
594
00:56:35,620 --> 00:56:37,460
What a nice life YOU'VE given him.
595
00:56:40,020 --> 00:56:41,380
I hated you.
596
00:56:42,780 --> 00:56:46,620
I hated you for not
telling me I had a boy.
597
00:56:50,620 --> 00:56:54,780
But last night, I had a glimpse
of what a nice life he's had.
598
00:56:58,780 --> 00:57:00,820
And I don't hate you any more.
599
00:57:08,420 --> 00:57:09,660
I forgive you.
600
00:57:13,300 --> 00:57:14,690
And I'm sorry.
601
00:57:14,700 --> 00:57:16,580
I'm sorry I didn't treat
Becky any better.
602
00:57:18,660 --> 00:57:20,140
And you forgive me?
603
00:57:21,940 --> 00:57:23,420
You delinquent fuck.
604
00:57:25,860 --> 00:57:28,900
You have no idea
what you did to Becky.
605
00:57:30,700 --> 00:57:32,330
And you forgive me?
606
00:57:32,340 --> 00:57:33,610
I loved her.
607
00:57:33,620 --> 00:57:35,620
You crippled her.
608
00:57:36,940 --> 00:57:41,530
You reduced her to nothing with
your endless, endless abuse
609
00:57:41,540 --> 00:57:43,770
and your nasty little threats.
610
00:57:43,780 --> 00:57:45,620
This bright...
611
00:57:51,180 --> 00:57:52,820
beautiful kid...
612
00:57:54,100 --> 00:57:58,020
reduced to nothing because of
a nonentity like you.
613
00:58:00,020 --> 00:58:02,690
Do you know what it was
like after she gave birth,
614
00:58:02,700 --> 00:58:04,700
that whole week?
615
00:58:06,220 --> 00:58:09,850
Have you any idea what it was
like watching her disappear?
616
00:58:09,860 --> 00:58:11,210
I loved her.
617
00:58:11,220 --> 00:58:12,530
You loved her?
618
00:58:12,540 --> 00:58:14,650
You threatened to
chop her tits off.
619
00:58:14,660 --> 00:58:15,930
Yeah, I didn't mean that.
620
00:58:15,940 --> 00:58:17,180
You said it!
621
00:58:18,660 --> 00:58:21,420
And you also said it
to Ann Gallagher.
622
00:58:22,620 --> 00:58:25,140
They didn't know
you didn't mean it.
623
00:58:27,260 --> 00:58:29,340
Is that what you get off on, Tommy?
624
00:58:30,700 --> 00:58:33,810
Saying things like that
to women half your size?
625
00:58:33,820 --> 00:58:35,610
Is it?
626
00:58:35,620 --> 00:58:37,330
It give you a thrill,
627
00:58:37,340 --> 00:58:41,570
give you a hard-on saying
nasty, glib shit like that
628
00:58:41,580 --> 00:58:43,290
to people? Fuck off.
629
00:58:43,300 --> 00:58:45,690
No, you fuck off.
I loved her.
630
00:58:45,700 --> 00:58:48,660
I loved her!
She made me feel normal.
631
00:58:50,020 --> 00:58:52,330
And then she didn't want
to know me,
632
00:58:52,340 --> 00:58:54,090
and that's when I got cross.
633
00:58:54,100 --> 00:58:55,580
And that was you.
634
00:58:58,260 --> 00:59:00,290
Well, I don't know
what you're talking about.
635
00:59:00,300 --> 00:59:02,610
If I did anything to her,
it were because of you,
636
00:59:02,620 --> 00:59:04,450
you sanctimonious bitch.
637
00:59:04,460 --> 00:59:05,970
Oh, fuck off, you moron.
638
00:59:05,980 --> 00:59:08,260
Oh, fuck you, you bitch!
639
00:59:21,020 --> 00:59:23,730
If you Taser me, it won't work.
640
00:59:23,740 --> 00:59:26,730
Petrol doesn't conduct
electricity.
641
00:59:26,740 --> 00:59:30,770
But you might well spark me off,
if you Taser me.
642
00:59:30,780 --> 00:59:32,450
What then? Oh, yeah.
643
00:59:32,460 --> 00:59:35,330
You might get done.
644
00:59:35,340 --> 00:59:36,380
But then...
645
00:59:37,660 --> 00:59:39,140
believe it or not...
646
00:59:40,140 --> 00:59:42,860
I don't want you
to get done, you deaf bitch!
647
00:59:44,260 --> 00:59:47,620
I want you to be here... with Ryan.
648
00:59:49,540 --> 00:59:51,100
So I'll do it meself.
649
00:59:52,580 --> 00:59:53,660
Don't.
650
00:59:54,780 --> 00:59:57,570
I've already taken
a load of pills anyway.
651
00:59:57,580 --> 00:59:59,290
Belt and braces, me.
652
00:59:59,300 --> 01:00:01,060
I'm not going back to prison.
653
01:00:07,020 --> 01:00:08,580
Don't do it, Tommy.
654
01:00:13,020 --> 01:00:16,340
You'll remember to tell them for me?
655
01:00:17,660 --> 01:00:19,770
Gary Gaggoski?
656
01:00:19,780 --> 01:00:21,530
Say it.
657
01:00:21,540 --> 01:00:23,580
Oh, I'll never forget
Gary Gaggoski.
658
01:00:24,900 --> 01:00:27,620
I nicked him once for a public
order offence, and he bit me.
659
01:01:11,980 --> 01:01:13,170
You all right?
660
01:01:13,180 --> 01:01:14,730
He's in there. He's a mess.
661
01:01:14,740 --> 01:01:16,380
I'd get the paramedics in.
662
01:01:26,180 --> 01:01:27,420
Are you OK?
663
01:02:25,180 --> 01:02:27,650
I'm... I'm looking for me sister,
Catherine.
664
01:02:27,660 --> 01:02:29,530
I'm really sorry.
You can't get through.
665
01:02:29,540 --> 01:02:32,020
Yeah, but I need...
I need to just check she's...
666
01:02:46,420 --> 01:02:47,700
You're OK.
667
01:02:49,100 --> 01:02:51,100
Was it him? Yeah.
668
01:02:53,700 --> 01:02:54,860
Yeah.
669
01:02:58,500 --> 01:03:00,820
We've had another bit of a tussle.
670
01:03:02,460 --> 01:03:04,010
I won.
671
01:03:04,020 --> 01:03:05,420
Obviously.
672
01:03:07,660 --> 01:03:11,820
I think I might have singed
one of your crochet blankets.
673
01:03:33,460 --> 01:03:35,180
Just a small piece.
674
01:03:52,820 --> 01:03:55,500
Did someone say he's in a coma?
Royce?
675
01:04:00,180 --> 01:04:03,220
Royce and Darius Knezevic
all in one day.
676
01:04:05,540 --> 01:04:07,730
Most people just bow out quietly
677
01:04:07,740 --> 01:04:09,260
on their last day, Catherine.
678
01:04:16,220 --> 01:04:18,650
Have you charged
that Rob Hepworth yet?
679
01:04:18,660 --> 01:04:20,660
Yeah. Not with Joanna, though.
680
01:04:21,940 --> 01:04:24,970
We found indecent images on his
phone.
681
01:04:24,980 --> 01:04:27,570
It turns out he was
blackmailing a lad, you know,
682
01:04:27,580 --> 01:04:29,180
at school, to send them to him.
683
01:04:32,940 --> 01:04:35,740
Who's going to look after
those two little girls?
684
01:04:38,740 --> 01:04:40,500
There's a grandmother.
685
01:04:44,500 --> 01:04:46,330
Well, there's two grandmothers...
686
01:04:46,340 --> 01:04:48,060
and a grandad.
687
01:04:52,300 --> 01:04:53,810
Got some intel for you.
688
01:04:53,820 --> 01:04:55,730
Might not be relevant, but...
Go on.
689
01:04:55,740 --> 01:04:58,490
There's a friend of mine,
ex-con, Alison Ga...
690
01:04:58,500 --> 01:05:00,260
You know Alison Garrs?
691
01:05:02,900 --> 01:05:04,770
She found out
her probation officer
692
01:05:04,780 --> 01:05:06,090
takes knock-off diazepam,
693
01:05:06,100 --> 01:05:08,250
so I asked her to find out
where she gets them from,
694
01:05:08,260 --> 01:05:10,130
and she said she wouldn't,
but she did.
695
01:05:10,140 --> 01:05:12,610
She gets 'em from
this little fella in Elland -
696
01:05:12,620 --> 01:05:14,370
a pharmacist. He has a shop
697
01:05:14,380 --> 01:05:16,420
near them flats
where that lass died.
698
01:05:19,780 --> 01:05:23,100
Interesting thing is,
I did a few checks on Niche.
699
01:05:24,460 --> 01:05:25,980
He's called Faisal Bhatti.
700
01:05:27,380 --> 01:05:28,580
And guess what?
701
01:05:29,820 --> 01:05:33,300
He lives not 100 yards up the
road from the Hepworths' house.
702
01:07:44,500 --> 01:07:47,130
♪ There's a tower block overhead
703
01:07:47,140 --> 01:07:49,210
♪ All you've got's your benefits
704
01:07:49,220 --> 01:07:51,220
♪ And you're barely scraping by
705
01:07:54,540 --> 01:07:56,570
♪ In this trouble town
706
01:07:56,580 --> 01:07:59,260
♪ Troubles are found
707
01:08:05,340 --> 01:08:06,930
♪ Stuck in speed bump city
708
01:08:06,940 --> 01:08:08,930
♪ Where the only thing that's pretty
709
01:08:08,940 --> 01:08:11,060
♪ Is the thought of getting out. ♪
51020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.