Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:15,875 --> 00:01:17,875
Great. Well done, Augusto.
4
00:01:17,958 --> 00:01:21,333
Nice job. Make sure you breathe.
5
00:01:21,416 --> 00:01:25,166
-Breathe as you swim.
-There's someone under the water.
6
00:01:35,000 --> 00:01:37,166
Goyo, you'll end up drowning one day.
7
00:01:37,250 --> 00:01:39,375
-Get out of the pool.
-Okay, coach.
8
00:01:39,458 --> 00:01:42,458
Goyo! You'll end up drowning one day!
9
00:01:42,541 --> 00:01:44,500
Shut up, Augusto!
10
00:02:20,750 --> 00:02:21,625
Heading out?
11
00:02:23,500 --> 00:02:24,875
This isn't tea.
12
00:02:26,750 --> 00:02:29,458
I've got four concerts in two weeks.
Cut me some slack.
13
00:02:31,208 --> 00:02:32,666
Have a nice day, sis.
14
00:02:34,375 --> 00:02:35,541
You too.
15
00:03:28,541 --> 00:03:29,583
This damn thing!
16
00:03:34,166 --> 00:03:35,333
Piece of shit!
17
00:03:39,125 --> 00:03:45,500
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten.
18
00:03:47,208 --> 00:03:50,916
One, two, three,
four, five, six, seven, eight…
19
00:03:51,000 --> 00:03:54,166
…27, 28, 29, 30…
20
00:04:00,833 --> 00:04:02,625
SPANISH
21
00:04:05,208 --> 00:04:07,041
Buona giornata, Goyo.
22
00:04:07,125 --> 00:04:08,750
You too, Miranda.
23
00:04:08,833 --> 00:04:11,166
-Miranda.
-Buongiorno, hon.
24
00:04:11,250 --> 00:04:14,000
Morning, Goyo. How are you doing?
25
00:04:14,083 --> 00:04:15,750
I'm well. How are you, Momo?
26
00:04:16,291 --> 00:04:18,250
I hardly slept.
27
00:04:18,333 --> 00:04:20,083
Cata came over last night.
28
00:04:20,166 --> 00:04:24,541
We had dinner and stayed up
binging a series, so I'm dead.
29
00:04:25,416 --> 00:04:26,666
That's not correct.
30
00:04:26,750 --> 00:04:29,708
If you were actually dead,
you wouldn't be here right now.
31
00:04:30,208 --> 00:04:31,916
You know what I mean.
32
00:04:32,583 --> 00:04:36,916
The Museo Nacional de Bellas Artes
is Latin America's most important museum.
33
00:04:37,000 --> 00:04:40,791
In its more than 120 years,
it has acquired an extensive collection,
34
00:04:40,875 --> 00:04:44,791
with more than 12,000 works
from different periods in art history.
35
00:05:01,291 --> 00:05:02,708
Let's move on.
36
00:05:13,916 --> 00:05:15,833
-You changed the lock?
-Yeah.
37
00:05:17,500 --> 00:05:19,625
I know I messed up, but we're good, right?
38
00:05:19,708 --> 00:05:20,708
No, we're not.
39
00:05:20,791 --> 00:05:25,000
-Miguel, you landed in jail!
-What do you mean, jail?
40
00:05:25,083 --> 00:05:28,500
I was held at the precinct for 72 hours.
It was no big deal.
41
00:05:29,000 --> 00:05:31,666
I miss you and the boys.
42
00:05:31,750 --> 00:05:34,583
You were out all day,
and the kid wouldn't open the door.
43
00:05:34,666 --> 00:05:37,333
For his own father. Is he nuts?
Where were you?
44
00:05:37,416 --> 00:05:39,333
I told the kids not to let you in.
45
00:05:39,416 --> 00:05:41,083
Answer me. Where were you?
46
00:05:41,166 --> 00:05:44,166
I started working at a museum downtown.
47
00:05:44,250 --> 00:05:45,375
Nice.
48
00:05:45,875 --> 00:05:47,791
-What are you doing?
-Let's go inside.
49
00:05:47,875 --> 00:05:50,666
Come on, Miguel. Get the hell out of here.
50
00:05:50,750 --> 00:05:52,541
Where am I supposed to go?
51
00:05:52,625 --> 00:05:54,833
What's come over you?
You expect me to leave?
52
00:05:54,916 --> 00:05:57,708
This is my house too. My kids live here.
53
00:05:57,791 --> 00:06:01,000
Now I'm supposed to leave
just because you want to screw me over?
54
00:06:01,083 --> 00:06:03,666
No, you screwed up, Miguel.
This is on you.
55
00:06:04,166 --> 00:06:06,583
Quit acting like a child and just go.
56
00:06:07,166 --> 00:06:08,541
Get out of here.
57
00:06:15,416 --> 00:06:16,541
Is he gone?
58
00:06:17,125 --> 00:06:18,416
Yeah. It's okay.
59
00:06:19,458 --> 00:06:20,666
Is your brother back?
60
00:06:20,750 --> 00:06:22,916
-No.
-No? All right.
61
00:06:23,416 --> 00:06:24,708
Hi, honey.
62
00:06:58,791 --> 00:07:01,250
Goyo, dinner's ready.
63
00:07:02,625 --> 00:07:03,916
Can I come in?
64
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Sure.
65
00:07:08,708 --> 00:07:10,875
Would you look at that!
66
00:07:10,958 --> 00:07:12,208
You're painting again.
67
00:07:12,291 --> 00:07:13,625
That's great.
68
00:07:14,125 --> 00:07:16,916
It's been ages.
How long has it been, three years?
69
00:07:17,000 --> 00:07:18,750
Four years and seven months.
70
00:07:20,291 --> 00:07:22,041
I always forget about the pandemic.
71
00:07:23,083 --> 00:07:25,583
How beautiful. Is it a person?
72
00:07:26,708 --> 00:07:28,916
-A woman, by the looks of it.
-Yes.
73
00:07:29,708 --> 00:07:32,583
-Is she imaginary?
-She works at the museum.
74
00:07:33,416 --> 00:07:35,375
-She's real.
-Yes, she's real.
75
00:07:36,125 --> 00:07:37,666
What does she do there?
76
00:07:38,208 --> 00:07:39,750
She's a security guard.
77
00:07:41,666 --> 00:07:45,416
What was it about her
that inspired you to paint again?
78
00:07:52,541 --> 00:07:53,541
Her beauty.
79
00:07:56,375 --> 00:07:58,416
And something I can't quite describe.
80
00:08:03,583 --> 00:08:06,791
Want to come eat?
I'll see you in the kitchen.
81
00:08:15,916 --> 00:08:18,291
What's the matter? You miss your dad?
82
00:08:20,291 --> 00:08:22,875
He won't be mad at you.
83
00:08:23,666 --> 00:08:26,666
He loves you so much. He's your dad.
84
00:08:26,750 --> 00:08:28,541
He loves Cuti more.
85
00:08:29,500 --> 00:08:31,666
Who told you that? No way.
86
00:08:32,583 --> 00:08:34,625
No, it might just be that
87
00:08:35,541 --> 00:08:38,083
they understand each other
because they're similar.
88
00:08:49,625 --> 00:08:50,916
Where were you?
89
00:08:53,125 --> 00:08:55,083
With Romi and my friends.
90
00:08:57,541 --> 00:08:59,333
Did you take money from the can?
91
00:09:03,208 --> 00:09:06,083
-Cuti, what's up with you?
-What do you mean?
92
00:09:06,166 --> 00:09:07,916
I started my new job today.
93
00:09:08,000 --> 00:09:11,250
I asked you to watch your brother,
and you just disappeared.
94
00:09:11,333 --> 00:09:12,833
What's going on?
95
00:09:14,750 --> 00:09:15,958
Listen, Cuti.
96
00:09:18,250 --> 00:09:22,041
If you're not pulling your own weight
and you don't want to help out,
97
00:09:22,833 --> 00:09:26,083
then go move in with your dad,
your girlfriend, or whoever.
98
00:09:26,166 --> 00:09:29,250
Oh, so you want to kick me out like dad?
99
00:09:29,333 --> 00:09:31,666
You better watch your mouth, you brat!
100
00:09:32,416 --> 00:09:34,750
Don’t start acting like your dad now.
101
00:09:35,958 --> 00:09:37,750
You're too smart for that.
102
00:09:48,791 --> 00:09:50,625
Don't you break my pan, damn it!
103
00:10:16,166 --> 00:10:19,375
Nicely done, Goyo. You went all out.
104
00:10:19,458 --> 00:10:20,708
That's all for today.
105
00:10:22,208 --> 00:10:23,958
-Augusto!
-Sorry, coach.
106
00:10:32,791 --> 00:10:34,458
-Good morning.
-Morning.
107
00:10:42,083 --> 00:10:45,291
This museum features
a wide variety of Argentine art,
108
00:10:45,375 --> 00:10:48,916
with works by Cándido López,
Prilidiano Pueyrredón,
109
00:10:49,416 --> 00:10:54,250
Emilio Pettoruti, Xul Solar,
Antonio Seguí,
110
00:10:55,166 --> 00:10:56,416
Marta Minujín,
111
00:10:57,541 --> 00:10:59,041
Antonio Berni,
112
00:11:00,500 --> 00:11:01,666
and León Ferrari.
113
00:11:10,041 --> 00:11:11,750
I still need to go buy groceries.
114
00:11:11,833 --> 00:11:15,541
-I’ve only got a yogurt in my fridge.
-My doctor says I can't eat dairy.
115
00:11:15,625 --> 00:11:17,166
Really? See you tomorrow.
116
00:11:17,250 --> 00:11:19,666
-Ciao, Goyo.
-See you tomorrow, Momo and Miranda.
117
00:11:20,291 --> 00:11:22,041
I'm on my way there.
118
00:11:22,541 --> 00:11:25,125
Yeah, it'll take me about an hour.
119
00:11:25,958 --> 00:11:28,791
I'll take the subway,
so I should be about 40 minutes.
120
00:11:28,875 --> 00:11:32,083
All right? Okay. Bye.
121
00:11:52,833 --> 00:11:58,791
Due to renovations, this train
will not stop at Las Heras Station.
122
00:11:58,875 --> 00:12:01,208
Next station, Santa Fe.
123
00:12:15,416 --> 00:12:18,083
Ten, 11, 13… 12…
124
00:12:18,166 --> 00:12:20,458
Four… five, six,
125
00:12:20,541 --> 00:12:23,916
17, 18, 19, 20, 21, 22…
126
00:13:04,875 --> 00:13:07,666
Next station, Santa Fe.
127
00:13:08,166 --> 00:13:10,125
Transfer available to line D.
128
00:13:17,166 --> 00:13:19,375
Sorry. Excuse me.
129
00:13:22,625 --> 00:13:23,541
Excuse me.
130
00:14:15,166 --> 00:14:18,083
Hey. It's all right.
It'll start back up soon.
131
00:15:09,083 --> 00:15:11,416
He got home and took a shower.
132
00:15:12,125 --> 00:15:13,333
So?
133
00:15:13,416 --> 00:15:15,125
He never showers before eating.
134
00:15:16,500 --> 00:15:17,958
He's holed up in his room.
135
00:15:18,041 --> 00:15:21,166
He told me he was fine,
but I know he wasn't.
136
00:15:21,250 --> 00:15:23,583
He was really nervous. Panicky, even.
137
00:15:24,083 --> 00:15:25,583
Is he taking his meds?
138
00:15:26,333 --> 00:15:27,708
Religiously.
139
00:15:28,541 --> 00:15:30,333
Maybe something happened to him.
140
00:15:30,416 --> 00:15:31,791
Yeah, maybe.
141
00:15:32,291 --> 00:15:36,625
And he was doing so well.
He's painting again.
142
00:15:36,708 --> 00:15:38,041
Great.
143
00:15:38,125 --> 00:15:42,333
He's doing a portrait of a woman who works
as a security guard at the museum.
144
00:15:42,416 --> 00:15:43,625
Okay.
145
00:15:47,916 --> 00:15:48,916
Goyo?
146
00:15:51,166 --> 00:15:52,208
Can I come in?
147
00:15:54,666 --> 00:15:56,958
I'm making rigatoni
with pesto alla Genovese.
148
00:15:59,250 --> 00:16:00,333
You okay?
149
00:16:07,208 --> 00:16:08,333
What's wrong?
150
00:16:10,083 --> 00:16:11,291
I scared a woman.
151
00:16:11,375 --> 00:16:13,541
What do you mean?
152
00:16:15,666 --> 00:16:17,000
She's special.
153
00:16:17,625 --> 00:16:21,541
She started working at the museum Tuesday.
She's a security guard.
154
00:16:23,458 --> 00:16:26,041
So you saw each other
Tuesday, yesterday, and today.
155
00:16:27,041 --> 00:16:28,916
I saw her, but she didn't see me.
156
00:16:29,791 --> 00:16:34,083
Every time I saw her,
she never looked my way.
157
00:16:35,125 --> 00:16:36,125
Until today.
158
00:16:39,000 --> 00:16:40,208
And she got scared.
159
00:16:43,666 --> 00:16:45,291
I followed her to the subway.
160
00:16:45,375 --> 00:16:47,041
You went into the subway?
161
00:16:49,333 --> 00:16:53,500
The lights went out, and the train
stopped in the middle of a tunnel.
162
00:16:54,291 --> 00:16:57,166
I got really anxious and nervous.
163
00:16:57,250 --> 00:16:58,791
I couldn't breathe.
164
00:16:58,875 --> 00:17:01,875
Right. And she got scared
when she saw you like that.
165
00:17:04,083 --> 00:17:06,541
I ruined my chance
to make a good first impression
166
00:17:06,625 --> 00:17:07,958
and get to know her.
167
00:17:08,041 --> 00:17:09,250
Hey, wait a minute.
168
00:17:09,750 --> 00:17:11,583
Lots of people have phobias.
169
00:17:11,666 --> 00:17:14,500
The train got stuck, the lights went out…
170
00:17:14,583 --> 00:17:16,500
I'd say your reaction was normal.
171
00:17:17,791 --> 00:17:21,750
You can still turn this around.
I've won tougher uphill battles.
172
00:17:25,000 --> 00:17:27,250
Why did you have to fight
up a hill, Matute?
173
00:17:28,625 --> 00:17:31,833
I mean I've overcome problems
even when it seemed impossible.
174
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Hi, honey.
175
00:17:37,333 --> 00:17:39,041
-Hi.
-I went to see Aunt Marce.
176
00:17:39,125 --> 00:17:41,583
How are you, sweetheart?
What are you doing?
177
00:17:42,583 --> 00:17:44,291
What's that? Math?
178
00:17:44,375 --> 00:17:45,375
It's geometry, Ma.
179
00:17:46,500 --> 00:17:48,791
Of course. You okay?
180
00:17:50,000 --> 00:17:53,250
-Where's your brother?
-He grabbed his stuff and left.
181
00:17:54,958 --> 00:17:55,791
What?
182
00:17:55,875 --> 00:17:58,458
Yeah. He took his clothes
and his PlayStation.
183
00:18:01,875 --> 00:18:04,791
HISTORY OF FLIPPING THE BIRD
184
00:18:16,000 --> 00:18:18,333
Hey, girls. I won't be able to make it.
185
00:18:18,416 --> 00:18:21,958
I can't go out
before the Paraguay concert on the 12th.
186
00:18:22,041 --> 00:18:23,041
Hey, Goyo.
187
00:18:23,125 --> 00:18:27,916
I'll get you tickets to the concert
in Buenos Aires on the 14th. Bye.
188
00:18:28,000 --> 00:18:30,875
Why do you keep lying to them?
You never get them tickets.
189
00:18:30,958 --> 00:18:34,375
They lie to me too.
They ask for tickets and never show up.
190
00:18:34,458 --> 00:18:36,708
They aren't into music at all.
191
00:18:36,791 --> 00:18:38,666
-Friends and hypocrites.
-Hey.
192
00:18:38,750 --> 00:18:41,041
They're still my friends.
Don't be "vulga."
193
00:18:41,125 --> 00:18:43,541
-You're using a non-rhotic accent again.
-What?
194
00:18:43,625 --> 00:18:46,208
Saula's not pronouncing her Rs right.
195
00:18:46,291 --> 00:18:47,833
She said "vulga."
196
00:18:47,916 --> 00:18:50,875
A deletion of the rhotic R
caused by the effects of alcohol.
197
00:18:50,958 --> 00:18:52,833
He's calling me an alcoholic again.
198
00:18:52,916 --> 00:18:56,500
But I've always kind of dropped my Rs.
Like a British accent.
199
00:18:56,583 --> 00:18:58,708
Mom talked like this too sometimes, right?
200
00:18:58,791 --> 00:19:00,166
Probably when she drank.
201
00:19:01,541 --> 00:19:02,916
Oh, "fo" heaven's sake.
202
00:19:03,000 --> 00:19:04,500
Come on. Cut it out.
203
00:19:04,583 --> 00:19:07,000
Eva? That's a Peronist name.
204
00:19:07,500 --> 00:19:09,166
-Biblical too.
-No.
205
00:19:09,833 --> 00:19:13,666
Evas born after 1950
are named after Evita, not Eve.
206
00:19:14,458 --> 00:19:18,125
-How old is she?
-I estimate between 47 and 50 years old.
207
00:19:18,208 --> 00:19:20,500
Wow! An older woman.
208
00:19:20,583 --> 00:19:21,916
She's a MILF.
209
00:19:22,666 --> 00:19:24,000
Aged like fine wine?
210
00:19:25,916 --> 00:19:28,875
-I mean, is she pretty?
-Yes, really pretty.
211
00:19:29,666 --> 00:19:30,916
Has she got an ass?
212
00:19:31,000 --> 00:19:33,291
-Everybody does, Matute.
-I know that.
213
00:19:33,375 --> 00:19:35,875
I'm asking if she's got a nice ass.
214
00:19:37,833 --> 00:19:38,916
It's harmonious.
215
00:19:40,166 --> 00:19:41,166
Boobs?
216
00:19:42,416 --> 00:19:43,583
Harmonious too.
217
00:19:45,791 --> 00:19:47,083
And robust.
218
00:19:47,583 --> 00:19:49,458
So she's stacked. Nice.
219
00:19:50,000 --> 00:19:52,458
Why do you think
she hasn't been noticing you?
220
00:19:54,708 --> 00:19:58,041
Maybe because she was focused
on her own issues.
221
00:19:58,125 --> 00:20:01,541
She has problems at home, apparently.
222
00:20:02,333 --> 00:20:04,166
-Is she married?
-I don't know.
223
00:20:04,750 --> 00:20:06,416
I think she has kids.
224
00:20:08,583 --> 00:20:10,625
When was the last time you had a crush?
225
00:20:13,291 --> 00:20:16,916
Four years and six months ago.
Guadalupe Bazterrica.
226
00:20:17,958 --> 00:20:19,791
That girl was so boring.
227
00:20:19,875 --> 00:20:22,333
She only talked about bugs and spiders.
228
00:20:22,416 --> 00:20:24,958
That's her job, Matute.
She's an entomologist.
229
00:20:25,041 --> 00:20:26,666
Yeah, I know.
230
00:20:30,375 --> 00:20:31,958
I should've gotten lemon.
231
00:20:32,791 --> 00:20:34,791
Okay, we need a game plan.
232
00:20:35,291 --> 00:20:36,875
You see Eva every day, right?
233
00:20:36,958 --> 00:20:37,916
Yes.
234
00:20:38,000 --> 00:20:42,333
Approach her first thing tomorrow
and apologize for what happened today.
235
00:20:42,833 --> 00:20:43,791
"Hello, Eva."
236
00:20:43,875 --> 00:20:47,791
"I'm so sorry. I didn't mean
to scare you yesterday on the subway."
237
00:20:47,875 --> 00:20:49,958
"I tried to talk with you several times."
238
00:20:50,041 --> 00:20:52,625
It's important you tell her
you tried several times.
239
00:20:52,708 --> 00:20:56,666
"But I couldn't do it.
I followed you, and that was wrong."
240
00:20:56,750 --> 00:20:59,666
It's also important to tell her
that you know it was wrong.
241
00:20:59,750 --> 00:21:01,625
"But I meant well."
242
00:21:01,708 --> 00:21:03,541
"I'm so sorry."
243
00:21:03,625 --> 00:21:06,541
"I'm Goyo Villanueva.
Pleased to meet you."
244
00:21:06,625 --> 00:21:08,583
No beating around the bush.
245
00:21:09,958 --> 00:21:11,000
What bush?
246
00:21:11,708 --> 00:21:14,041
I mean, be direct with her, Goyo.
247
00:21:14,750 --> 00:21:16,708
No, Matute. I already gave you some.
248
00:21:18,083 --> 00:21:19,750
I should've gotten lemon.
249
00:21:35,125 --> 00:21:37,875
This doesn't fit.
These uniforms keep getting tighter.
250
00:21:37,958 --> 00:21:39,625
-It's horrible.
-Hurry up, ladies.
251
00:21:39,708 --> 00:21:42,375
-We don't want to upset García.
-We're coming, Charly.
252
00:21:42,458 --> 00:21:44,166
-See you later.
-Okay, bye.
253
00:21:45,500 --> 00:21:46,833
What was that about?
254
00:21:46,916 --> 00:21:49,666
What? It's nothing.
He just flirts with me.
255
00:21:49,750 --> 00:21:51,625
-Really?
-He says sweet things.
256
00:21:52,125 --> 00:21:55,666
I know he looks serious,
but there's a fire inside him.
257
00:21:56,583 --> 00:21:59,083
Speaking of fire,
I can't stand these hot flashes.
258
00:21:59,166 --> 00:22:00,666
-Do you get them?
-No.
259
00:22:00,750 --> 00:22:01,958
-I take vitamins.
-Right.
260
00:22:02,041 --> 00:22:04,500
-It must be García.
-Yeah.
261
00:22:04,583 --> 00:22:06,375
-Oh, Goyo.
-Good morning.
262
00:22:06,458 --> 00:22:08,041
-What's he doing here?!
-What?
263
00:22:08,125 --> 00:22:10,041
He's the creep I told you about!
264
00:22:10,125 --> 00:22:13,291
There's been a misunderstanding.
That's why I came to see you.
265
00:22:13,375 --> 00:22:17,000
He's Goyo. He works here.
He's one of the guides.
266
00:22:17,083 --> 00:22:18,791
-Haven't you seen him around?
-No.
267
00:22:18,875 --> 00:22:21,916
No, she hasn't.
Which explains the subway incident.
268
00:22:22,000 --> 00:22:23,083
What happened?
269
00:22:23,166 --> 00:22:24,916
-Eva Montero--
-He knows my name!
270
00:22:25,000 --> 00:22:27,416
Eva Montero saw me
on the subway yesterday.
271
00:22:27,500 --> 00:22:31,958
She got scared because I stared at her
because I know her from the museum.
272
00:22:32,041 --> 00:22:33,583
But she doesn't know me.
273
00:22:33,666 --> 00:22:35,208
Well, then…
274
00:22:35,291 --> 00:22:40,083
So she might have thought
I was a stranger trying to harass her.
275
00:22:40,166 --> 00:22:44,000
That explains the rude gesture
she made when I got off the train.
276
00:22:44,500 --> 00:22:48,333
I didn't mean to scare you, Eva Montero.
I just wanted to say hello.
277
00:22:48,833 --> 00:22:53,250
So now I've come to apologize
and introduce myself properly.
278
00:22:53,333 --> 00:22:56,500
I'm Gregorio Villanueva, museum guide.
279
00:22:56,583 --> 00:22:58,041
Nice to meet you.
280
00:22:58,625 --> 00:23:00,416
Sure, hi. How do you do?
281
00:23:00,500 --> 00:23:01,958
Nice to meet you.
282
00:23:04,291 --> 00:23:06,083
All right, that's it, then.
283
00:23:06,166 --> 00:23:08,041
You've explained yourself.
284
00:23:08,125 --> 00:23:09,666
Thanks, Goyo.
285
00:23:09,750 --> 00:23:11,000
If you'll excuse me.
286
00:23:14,416 --> 00:23:15,833
I can't believe it.
287
00:23:15,916 --> 00:23:17,583
Poor guy. This is awful.
288
00:23:17,666 --> 00:23:20,583
-What did he mean, you made a gesture?
-I flipped him off.
289
00:23:20,666 --> 00:23:23,041
-What a bitch.
-No. What do you mean?
290
00:23:23,125 --> 00:23:25,375
-He's kind of weird, right?
-Okay, look.
291
00:23:25,458 --> 00:23:28,875
He's a sweetheart, and he's really smart.
292
00:23:28,958 --> 00:23:32,250
Sure. He might be smart,
but you didn't see how he looked at me.
293
00:23:32,333 --> 00:23:34,750
His eyes were bugging out.
He was all sweaty.
294
00:23:34,833 --> 00:23:37,916
I thought, "He's gonna murder me!"
Poor guy.
295
00:23:38,000 --> 00:23:40,250
Relax, okay? It's water under the bridge.
296
00:23:40,333 --> 00:23:43,250
The next time you see him,
just smile and be nice.
297
00:23:43,333 --> 00:23:46,916
All right. Hurry up.
It's time. García's gonna kill us.
298
00:23:56,541 --> 00:24:01,791
This tapestry,
woven in 1660, features scenes
299
00:24:01,875 --> 00:24:05,791
with the composition and lines
characteristic of Renaissance art.
300
00:24:06,291 --> 00:24:10,333
The Baroque trim
is adorned with plants, weapons,
301
00:24:10,416 --> 00:24:12,583
birds, and musical instruments,
302
00:24:12,666 --> 00:24:18,250
and we can see the Marquis of Caracena's
coat of arms at the bottom.
303
00:24:19,666 --> 00:24:20,666
Hi.
304
00:24:23,750 --> 00:24:24,750
Let's move on.
305
00:24:36,625 --> 00:24:37,666
Hi there!
306
00:24:37,750 --> 00:24:39,083
Hello, Eva Montero.
307
00:24:39,583 --> 00:24:41,041
-How are you doing?
-I'm well.
308
00:24:41,583 --> 00:24:45,916
The subway's closed until 8:00,
and the buses are packed.
309
00:24:46,000 --> 00:24:48,250
It's going to take me forever to get home.
310
00:24:48,791 --> 00:24:51,250
I could keep you company
until eight o'clock.
311
00:24:51,333 --> 00:24:53,166
We can go for a drink.
312
00:24:55,166 --> 00:24:57,208
No, don't worry.
313
00:24:57,291 --> 00:24:59,458
This sort of thing happens all the time.
314
00:25:00,666 --> 00:25:03,416
I live close by, and I have no plans.
315
00:25:07,416 --> 00:25:10,125
You won't get bored.
I'm an engaging conversationalist.
316
00:25:13,833 --> 00:25:16,000
I studied fine arts here in Buenos Aires,
317
00:25:16,083 --> 00:25:19,291
and I did my PhD
at the Complutense University of Madrid.
318
00:25:19,375 --> 00:25:21,041
Wow, that's great.
319
00:25:21,541 --> 00:25:23,750
How long have you been working
at the museum?
320
00:25:23,833 --> 00:25:25,875
Since Monday, June 24, 2013.
321
00:25:28,041 --> 00:25:29,208
Are you okay?
322
00:25:33,375 --> 00:25:36,166
How about you?
Did you always want to work in security?
323
00:25:36,250 --> 00:25:37,250
No.
324
00:25:37,750 --> 00:25:39,541
Not at all.
325
00:25:39,625 --> 00:25:42,166
I wanted to be a doctor.
326
00:25:43,458 --> 00:25:46,666
But I barely finished high school.
327
00:25:47,750 --> 00:25:50,791
-Then, well, my dad died.
-I'm sorry.
328
00:25:50,875 --> 00:25:53,041
It's okay. It was a long time ago.
329
00:25:53,125 --> 00:25:56,791
Then I had to get a job
to help support my family.
330
00:25:56,875 --> 00:25:58,833
And life brought me here.
331
00:26:00,375 --> 00:26:01,791
So you don't like your job?
332
00:26:03,416 --> 00:26:07,583
Yeah… I like it. I don't know.
It depends on where I'm working.
333
00:26:08,083 --> 00:26:09,833
I like the museum.
334
00:26:09,916 --> 00:26:12,791
But it's kind of boring at times.
335
00:26:13,583 --> 00:26:15,000
But, oh well.
336
00:26:15,833 --> 00:26:17,375
A job's a job.
337
00:26:26,041 --> 00:26:29,416
There's something special
about the way the sun shines on your face.
338
00:26:30,583 --> 00:26:32,791
It's just like the yellow Vincent used.
339
00:26:33,541 --> 00:26:35,541
-Who?
-Vincent van Gogh.
340
00:26:35,625 --> 00:26:37,750
He's a very well-known Dutch painter.
341
00:26:37,833 --> 00:26:40,250
Oh, right.
The one who chopped off his ear?
342
00:26:40,333 --> 00:26:42,000
Yeah, him. Of course.
343
00:26:42,083 --> 00:26:44,125
Vincent is my favorite artist.
344
00:26:44,625 --> 00:26:46,750
He had a brother who looked after him.
345
00:26:46,833 --> 00:26:48,041
His name was Theo.
346
00:26:48,125 --> 00:26:50,708
My brother's name is Matías,
but we call him Matute.
347
00:26:51,208 --> 00:26:53,208
Theo died six months after Vincent.
348
00:26:53,291 --> 00:26:54,666
Matute is still alive.
349
00:26:57,708 --> 00:26:58,750
That's good.
350
00:26:59,583 --> 00:27:02,541
Chrome yellow is the color
I'm seeing on your face.
351
00:27:02,625 --> 00:27:05,416
It was created
thanks to the Industrial Revolution.
352
00:27:06,250 --> 00:27:07,583
Incredible!
353
00:27:08,500 --> 00:27:11,166
You sure know a lot of things, Goyo.
You know a ton.
354
00:27:13,250 --> 00:27:14,333
You are…
355
00:27:16,250 --> 00:27:17,625
very special.
356
00:27:23,333 --> 00:27:25,166
Oh, look. It's almost 8:00.
357
00:27:25,250 --> 00:27:27,625
-All right. Let's go. Excuse me!
-Yeah.
358
00:27:29,458 --> 00:27:33,583
Well, thanks for keeping me company
and for the lemonade.
359
00:27:33,666 --> 00:27:34,666
I owe you one.
360
00:27:34,750 --> 00:27:37,041
No, you don't owe me any lemonade.
361
00:27:37,125 --> 00:27:39,250
It was a pleasure
chatting with you, ma'am.
362
00:27:40,041 --> 00:27:41,791
Just call me Eva, Goyo. Please.
363
00:27:41,875 --> 00:27:45,041
I can't. It takes me some time
to get comfortable with people.
364
00:27:45,125 --> 00:27:47,125
Except for kids or teenagers.
365
00:27:47,208 --> 00:27:50,333
But with adults,
I need to ease into things.
366
00:27:51,666 --> 00:27:52,666
All right.
367
00:27:54,125 --> 00:27:55,625
You live around here, right?
368
00:27:55,708 --> 00:27:56,958
Yes.
369
00:27:57,666 --> 00:28:00,125
So what were you doing on the subway?
370
00:28:02,000 --> 00:28:05,166
I wanted to talk with you,
like we are doing now.
371
00:28:05,708 --> 00:28:07,583
I wasn't able to at the museum.
372
00:28:07,666 --> 00:28:11,083
So I followed you, hoping you'd notice me,
373
00:28:11,166 --> 00:28:13,791
but all I managed to do was scare you.
374
00:28:16,958 --> 00:28:17,875
All right.
375
00:28:19,083 --> 00:28:20,166
See you tomorrow.
376
00:28:33,125 --> 00:28:35,666
Nobody's ever told me I'm special.
377
00:28:35,750 --> 00:28:37,458
Maybe she thinks I'm a weirdo.
378
00:28:37,541 --> 00:28:40,875
A handsome weirdo. Are you happy?
379
00:28:40,958 --> 00:28:43,541
Yes, very happy.
Thanks for the advice, Matute.
380
00:28:43,625 --> 00:28:47,083
No need to thank me. I'm your brother.
I need to get back to work.
381
00:28:47,166 --> 00:28:49,500
-We'll talk later, okay?
-All right.
382
00:28:49,583 --> 00:28:51,083
-Goodbye.
-Bye.
383
00:28:53,500 --> 00:28:55,250
Is she that pretty in person?
384
00:28:55,333 --> 00:28:57,833
-You came in without knocking.
-The door was open.
385
00:28:59,833 --> 00:29:02,166
Were you listening
to me talking with Matute?
386
00:29:02,250 --> 00:29:04,875
I just heard you thanking him
for his advice.
387
00:29:04,958 --> 00:29:07,583
I'm going out to the restaurant
with Julia.
388
00:29:11,041 --> 00:29:14,458
-Could this be the one?
-Not sure. I haven't finished painting it.
389
00:29:16,000 --> 00:29:17,500
I meant the model, Goyo.
390
00:29:21,333 --> 00:29:22,375
Okay.
391
00:29:23,125 --> 00:29:25,125
Have you spoken to her? Do you two talk?
392
00:29:25,208 --> 00:29:27,541
Yes. We went out for lemonade today.
393
00:29:28,791 --> 00:29:31,833
Well… I'd like to meet her.
394
00:29:32,375 --> 00:29:34,500
Maybe we could all go out for lemonade.
395
00:29:36,041 --> 00:29:38,541
Julia's waiting for me downstairs.
All right.
396
00:29:39,208 --> 00:29:40,833
I left some food for you, okay?
397
00:29:41,333 --> 00:29:42,666
See you later?
398
00:30:28,541 --> 00:30:32,041
-We need to warn that woman.
-Don't even think about it.
399
00:30:32,125 --> 00:30:35,125
But she needs to know
about Goyo's condition.
400
00:30:35,208 --> 00:30:38,083
I'm sure she's figured it out.
She's old enough.
401
00:30:38,166 --> 00:30:40,458
"Old enough"? How old is she?
402
00:30:40,541 --> 00:30:41,958
About our age.
403
00:30:42,041 --> 00:30:44,458
Sorry to interrupt.
Thanks. Everything was great.
404
00:30:44,541 --> 00:30:46,958
-Thanks, Marquito. See you.
-Good night.
405
00:30:47,750 --> 00:30:50,000
He's not a kid anymore.
Let him live a little.
406
00:30:50,500 --> 00:30:53,750
-It's okay if he crashes and burns.
-How is that okay?
407
00:30:53,833 --> 00:30:56,583
-Have you never been hurt?
-I'm not the one with autism.
408
00:30:56,666 --> 00:30:58,833
No, but you have other issues.
409
00:31:00,291 --> 00:31:02,250
Come on, let him live a little.
410
00:31:02,333 --> 00:31:04,125
There's no harm in it.
411
00:31:04,208 --> 00:31:05,250
This again?
412
00:31:05,333 --> 00:31:08,541
Now you're going to say
I'm controlling, overprotective…
413
00:31:08,625 --> 00:31:11,791
No, manipulative. Or that I smother him.
414
00:31:11,875 --> 00:31:14,458
No, that I'm treating him
like the son I never had.
415
00:31:14,541 --> 00:31:15,583
Go on. Say it.
416
00:31:15,666 --> 00:31:21,125
Matute, I love the pattern
of the blue and white tiles.
417
00:31:21,208 --> 00:31:24,166
-Say it. You're dying to tell her.
-It was Goyo's idea.
418
00:31:25,083 --> 00:31:27,916
I have a Cabernet from 2016
that you'll love.
419
00:31:28,000 --> 00:31:30,833
Hold on. So, she's about our age.
But how old, exactly?
420
00:31:30,916 --> 00:31:32,458
How old are you, Saula?
421
00:31:33,333 --> 00:31:34,333
Old enough.
422
00:31:36,125 --> 00:31:37,208
I'll be right back.
423
00:31:43,375 --> 00:31:46,791
Again, Goyo? You're going to drown.
I've told you a million times.
424
00:31:46,875 --> 00:31:49,250
-Out of the pool, please.
-Okay, coach.
425
00:32:00,958 --> 00:32:02,291
Whoa!
426
00:32:05,041 --> 00:32:06,041
Goyo!
427
00:32:14,666 --> 00:32:16,000
Hello, kid.
428
00:32:18,458 --> 00:32:20,875
-Do I have to leave?
-No.
429
00:32:23,541 --> 00:32:25,958
I was bored, so I decided to walk around.
430
00:32:26,750 --> 00:32:28,791
You picked a great place to do that.
431
00:32:29,541 --> 00:32:31,416
Have you been to the museum before?
432
00:32:32,291 --> 00:32:33,291
No.
433
00:32:35,000 --> 00:32:38,583
-Did you come by yourself?
-No, I'm with my mom. She works here.
434
00:32:38,666 --> 00:32:41,041
What's your mom's name? I work here too.
435
00:32:41,125 --> 00:32:42,875
Eva Montero.
436
00:32:43,375 --> 00:32:46,291
She told me not to go wanderin' off,
but I got bored.
437
00:32:46,375 --> 00:32:47,875
-"Wandering."
-What?
438
00:32:48,458 --> 00:32:51,875
You should say "wandering,"
not "wanderin'."
439
00:32:51,958 --> 00:32:54,291
Don't drop the G.
440
00:32:55,250 --> 00:32:57,500
I'm Gregorio Villanueva.
You can call me Goyo.
441
00:32:57,583 --> 00:33:01,000
I'm a guide at this museum.
I know your mother, Eva Montero.
442
00:33:02,125 --> 00:33:04,208
I'm Martín Aguirre. You can call me Tato.
443
00:33:05,083 --> 00:33:08,291
-Nice to meet you, Tato.
-Nice to meet you too, Goyo.
444
00:33:08,375 --> 00:33:11,833
My sister's taking care of him tomorrow.
And, yeah…
445
00:33:13,125 --> 00:33:15,750
I don't know
what the hell I'm going to do, honestly.
446
00:33:16,250 --> 00:33:18,166
My life's falling apart.
447
00:33:19,625 --> 00:33:21,750
-One day at a time, hon.
-Yeah.
448
00:33:22,583 --> 00:33:23,833
One day at a time.
449
00:33:26,041 --> 00:33:28,166
Whoa! What is that?
450
00:33:29,208 --> 00:33:30,208
Charly!
451
00:33:31,291 --> 00:33:32,333
Charly!
452
00:33:34,291 --> 00:33:36,041
He asked me out for coffee.
453
00:33:36,125 --> 00:33:37,875
-Nice.
-I said not today, though.
454
00:33:37,958 --> 00:33:40,750
I told him tomorrow
or maybe the day after.
455
00:33:41,250 --> 00:33:42,916
-All right.
-I don't know.
456
00:33:43,000 --> 00:33:45,791
I like getting to know someone.
457
00:33:47,083 --> 00:33:53,166
You know? The chitchat, the smiles,
the flowers, playing hard to get.
458
00:33:53,250 --> 00:33:54,833
I love it.
459
00:33:55,583 --> 00:33:57,833
Well, I also like what comes after.
460
00:33:57,916 --> 00:33:58,958
Yeah.
461
00:33:59,541 --> 00:34:02,208
But I don't like what comes after that.
462
00:34:02,291 --> 00:34:04,416
That's when it all goes to shit.
463
00:34:06,166 --> 00:34:10,166
They looted chalices
and incense burners from a church.
464
00:34:10,250 --> 00:34:13,208
There are severed heads
attached to their saddles. See?
465
00:34:13,916 --> 00:34:15,416
What about the naked lady?
466
00:34:16,041 --> 00:34:17,625
She's a white captive.
467
00:34:18,125 --> 00:34:19,625
She's semi-conscious.
468
00:34:20,500 --> 00:34:22,666
-So, they kidnapped her.
-Yes.
469
00:34:23,166 --> 00:34:24,708
It's a very interesting piece.
470
00:34:24,791 --> 00:34:28,291
It's the first time a large canvas
featured Indigenous subject matter.
471
00:34:33,166 --> 00:34:35,833
I'm going to be president in 2051.
472
00:34:39,416 --> 00:34:41,000
That's wonderful.
473
00:34:41,083 --> 00:34:43,583
You'll have to spend
a lot of time preparing.
474
00:34:44,166 --> 00:34:46,833
You'll need to study
and learn about people's problems
475
00:34:46,916 --> 00:34:48,208
and what they need.
476
00:34:48,291 --> 00:34:49,541
Eva Montero!
477
00:34:49,625 --> 00:34:51,708
I was discussing The Return of the Malón
478
00:34:51,791 --> 00:34:54,291
with your son,
the future president of Argentina.
479
00:34:54,375 --> 00:34:56,166
-Oh, yeah.
-Mom.
480
00:34:56,250 --> 00:34:59,916
Goyo knows a ton
about every single painting in the museum.
481
00:35:00,000 --> 00:35:03,041
Not every single one,
but I do know about many of them.
482
00:35:03,125 --> 00:35:04,125
Yeah.
483
00:35:04,708 --> 00:35:07,125
Well, let's go. We don't want to be late.
484
00:35:10,625 --> 00:35:12,125
All right. Thanks, Goyo.
485
00:35:12,208 --> 00:35:14,500
-Have a good weekend.
-Thanks.
486
00:35:14,583 --> 00:35:15,750
-Bye.
-Bye.
487
00:35:18,958 --> 00:35:21,666
Goal!
488
00:35:21,750 --> 00:35:23,250
Goal!
489
00:35:23,333 --> 00:35:24,458
Hell yeah!
490
00:35:24,541 --> 00:35:28,000
Get up! Goal!
491
00:35:28,083 --> 00:35:29,208
Yes!
492
00:35:29,291 --> 00:35:30,833
What a great goal!
493
00:35:30,916 --> 00:35:32,541
No fucking way!
494
00:35:32,625 --> 00:35:33,708
Let's go!
495
00:35:35,416 --> 00:35:38,750
I don't think I'll be able to have sex
the first time I kiss her.
496
00:35:38,833 --> 00:35:40,833
Don't rush into it. Go at your own pace.
497
00:35:43,166 --> 00:35:44,750
Hey! Watch it!
498
00:35:48,666 --> 00:35:52,625
I started researching sexuality,
and I saw a lot of things.
499
00:35:52,708 --> 00:35:55,416
Really? You've been watching porn?
500
00:35:56,958 --> 00:35:58,166
Yes, that too.
501
00:35:58,250 --> 00:36:00,083
But not too much.
502
00:36:00,166 --> 00:36:02,708
I visited a site,
but then I closed the tab.
503
00:36:02,791 --> 00:36:06,416
What I did notice is
that everything is organized by category.
504
00:36:06,500 --> 00:36:09,250
Anal, bondage, ethnicities,
big tits, small tits…
505
00:36:09,333 --> 00:36:12,041
-You saw a bit of everything, then.
-Yeah, a bit.
506
00:36:12,125 --> 00:36:16,250
Masturbation, MILF, bisexual,
gay, orgies, and missionary.
507
00:36:16,750 --> 00:36:19,416
Nothing to do
with the Misiones province or religion.
508
00:36:19,500 --> 00:36:22,291
-Missionary is a position.
-Yeah, I know what it is.
509
00:36:23,750 --> 00:36:25,625
Do you watch porn, Matute?
510
00:36:25,708 --> 00:36:27,291
Everybody does, Goyo.
511
00:36:29,666 --> 00:36:33,416
Did you see anything interesting?
512
00:36:34,333 --> 00:36:35,458
A few things, sure.
513
00:36:35,541 --> 00:36:39,208
But I also saw things
that I can't imagine Eva Montero doing.
514
00:36:39,708 --> 00:36:41,541
Well, you don't really know her yet.
515
00:36:41,625 --> 00:36:45,750
You'd be surprised
what people do behind closed doors.
516
00:36:47,208 --> 00:36:49,375
What do you think she wouldn't be into?
517
00:36:49,458 --> 00:36:51,916
Fisting, golden showers,
facials, scat play…
518
00:36:52,000 --> 00:36:53,916
You watched a lot.
519
00:36:55,375 --> 00:36:58,708
Still, you shouldn't start
with that the first time.
520
00:36:59,208 --> 00:37:02,583
The important thing
is knowing what you like. Do you?
521
00:37:03,458 --> 00:37:06,125
I like what goes on down there.
522
00:37:06,875 --> 00:37:08,208
When you get a boner.
523
00:37:09,583 --> 00:37:12,041
The feeling on the tip of my penis.
The glans.
524
00:37:12,125 --> 00:37:15,375
Yeah, the glans
is our most important erogenous zone.
525
00:37:15,458 --> 00:37:18,291
For women, it's the clitoris.
For us, it's the glans.
526
00:37:21,708 --> 00:37:25,000
Last night I dreamt
Eva Montero was kissing my glans.
527
00:37:25,083 --> 00:37:26,708
-What?
-Last night I dreamt…
528
00:37:26,791 --> 00:37:30,708
I don't want to shout it.
Eva Montero was kissing my glans.
529
00:37:30,791 --> 00:37:32,500
What a great dream, huh?
530
00:37:32,583 --> 00:37:33,583
Yes.
531
00:37:36,583 --> 00:37:38,916
She must have
more experience than I do. Right?
532
00:37:39,875 --> 00:37:41,875
Yeah, Goyo. I think you're right.
533
00:37:41,958 --> 00:37:42,958
Yeah.
534
00:37:43,666 --> 00:37:45,125
Eat. It's getting cold.
535
00:37:48,083 --> 00:37:50,833
-Ask her over for dinner.
-Isn't it a bit soon?
536
00:37:50,916 --> 00:37:53,166
No. Not for this century.
537
00:37:53,250 --> 00:37:54,541
Listen to me.
538
00:37:54,625 --> 00:37:57,125
Invite her over.
She'll definitely say yes.
539
00:37:57,208 --> 00:37:59,625
Hey! Watch out! He's right here!
540
00:37:59,708 --> 00:38:01,166
Yeah, I'm right here!
541
00:38:02,750 --> 00:38:07,333
This is what I was telling you
about Los dioses de la Pampa.
542
00:38:07,416 --> 00:38:12,208
Sívori illustrated Godofredo Daireaux's
books on two occasions.
543
00:38:12,291 --> 00:38:14,416
In 1902, Los dioses de la Pampa…
544
00:38:14,500 --> 00:38:15,958
See you tomorrow.
545
00:38:18,583 --> 00:38:19,750
Eva Montero.
546
00:38:19,833 --> 00:38:22,666
-Sorry. I scared you again.
-Don't worry about it.
547
00:38:22,750 --> 00:38:24,833
-I'm sorry.
-It's all right.
548
00:38:28,833 --> 00:38:32,375
Did you know this museum
houses a Van Gogh?
549
00:38:33,500 --> 00:38:35,416
No, I didn't.
550
00:38:35,500 --> 00:38:36,500
An original.
551
00:38:42,958 --> 00:38:46,375
This is one of the first pieces
Vincent painted in Paris.
552
00:38:47,916 --> 00:38:51,625
In a letter to his brother Theo,
he wrote, "There is but one Paris."
553
00:38:52,125 --> 00:38:54,625
"And however hard living may be there,
554
00:38:54,708 --> 00:38:57,875
the French air clears up the brain
and does good."
555
00:38:59,666 --> 00:39:01,375
Would you like to come for dinner?
556
00:39:06,625 --> 00:39:07,458
Me?
557
00:39:07,958 --> 00:39:09,041
Yes, you.
558
00:39:16,958 --> 00:39:21,083
Why me and not one of the other women?
559
00:39:22,166 --> 00:39:27,083
There's nothing about them that makes me
want to invite them to dinner.
560
00:39:32,750 --> 00:39:33,875
Goyo…
561
00:39:36,708 --> 00:39:39,041
You and I are very different.
562
00:39:41,000 --> 00:39:44,041
I'm older than you. By a lot.
563
00:39:44,125 --> 00:39:45,125
And…
564
00:39:46,583 --> 00:39:48,666
you know much more than I do.
565
00:39:48,750 --> 00:39:50,083
You might find me boring.
566
00:39:50,166 --> 00:39:52,958
And you know a lot of things that I don't.
567
00:39:55,000 --> 00:39:59,166
Being different is something you
and I have in common, Eva Montero.
568
00:40:02,750 --> 00:40:06,250
This museum hasn't been the same
since you started working here.
569
00:40:24,000 --> 00:40:25,833
This Saturday could work.
570
00:40:32,791 --> 00:40:34,333
It could be at my house.
571
00:40:36,666 --> 00:40:38,708
Do you live by yourself?
572
00:40:38,791 --> 00:40:40,541
No, with my sister, Saula.
573
00:40:45,083 --> 00:40:48,458
She won't be there.
She has a concert in Paraguay.
574
00:40:48,541 --> 00:40:50,333
-She's a concert pianist.
-I see.
575
00:40:50,416 --> 00:40:53,875
-Saula Villanueva. Maybe you know her.
-No. I don't.
576
00:40:55,125 --> 00:40:56,625
All right, you don't know her.
577
00:40:57,375 --> 00:40:59,375
We'll be alone.
578
00:41:00,250 --> 00:41:02,750
She won't be home.
If you accept my invitation.
579
00:41:02,833 --> 00:41:03,791
I see.
580
00:41:36,375 --> 00:41:37,791
Did somebody die?
581
00:41:39,125 --> 00:41:40,333
No. Why?
582
00:41:40,416 --> 00:41:42,541
You only wear that dress
when someone dies.
583
00:41:44,291 --> 00:41:46,583
No, I wear it when I go out.
584
00:41:46,666 --> 00:41:49,083
You wore it
to Chichi Galarza's mother's funeral.
585
00:41:50,000 --> 00:41:51,291
Oh, right.
586
00:41:51,375 --> 00:41:53,000
Are you going out?
587
00:41:54,875 --> 00:41:57,875
Yeah. I might
on Saturday with a girlfriend.
588
00:41:57,958 --> 00:41:59,916
We'll see. I don't know yet.
589
00:42:00,416 --> 00:42:03,166
I'll ask Aunt Marce to watch you
and make gnocchi. Okay?
590
00:42:03,250 --> 00:42:05,041
Sure. Oh, we're out of shampoo.
591
00:42:05,125 --> 00:42:06,875
I'll pick some up tomorrow.
592
00:42:10,750 --> 00:42:15,000
This way, you'll be able
to dive deep into the water.
593
00:42:15,083 --> 00:42:16,083
-Understand?
-Yes.
594
00:42:16,166 --> 00:42:19,041
Okay? Now we're all
going to have a go, okay?
595
00:42:19,125 --> 00:42:21,958
Good. Great attitude, Goyo.
596
00:42:22,041 --> 00:42:24,583
Great attitude, Goyo!
597
00:42:27,083 --> 00:42:28,250
Goyo!
598
00:42:30,291 --> 00:42:31,375
Goyo?
599
00:42:31,458 --> 00:42:32,666
Our Goyo?
600
00:42:34,791 --> 00:42:36,916
You're the worst.
601
00:42:37,000 --> 00:42:40,250
You almost called the cops on him,
and now you're dating the kid.
602
00:42:40,333 --> 00:42:42,083
It's just dinner.
603
00:42:42,166 --> 00:42:43,500
Oh, okay.
604
00:42:44,000 --> 00:42:45,791
So where are you having dinner?
605
00:42:46,750 --> 00:42:47,750
At his place.
606
00:42:47,833 --> 00:42:50,958
-Really! His place? Wow!
-What?
607
00:42:51,041 --> 00:42:52,583
-What?
-That's a date.
608
00:42:52,666 --> 00:42:54,333
-Nah.
-It is!
609
00:42:54,833 --> 00:42:59,041
You do know
that the kid is a bit odd, right?
610
00:42:59,125 --> 00:43:01,125
He has some issues.
611
00:43:02,750 --> 00:43:05,541
Have you ever dated a guy who can't lie?
612
00:43:06,416 --> 00:43:08,333
Who speaks his mind.
613
00:43:10,083 --> 00:43:13,541
Who is polite, incredibly smart…
614
00:43:14,750 --> 00:43:18,083
incapable of hurting you,
and on top of all that, handsome?
615
00:43:20,041 --> 00:43:21,666
Never in my life.
616
00:43:23,166 --> 00:43:24,208
Me neither.
617
00:43:26,166 --> 00:43:28,583
I'll lend you my lucky necklace.
618
00:43:32,333 --> 00:43:35,125
-It'll help you get laid--
-Hey!
619
00:43:35,208 --> 00:43:38,833
-What? It's the truth.
-No, come on.
620
00:43:39,333 --> 00:43:43,375
Prepare three conversation topics
in case there is a long silence.
621
00:43:43,458 --> 00:43:47,291
Avoid talking about politics
because it can really ruin the night.
622
00:43:47,375 --> 00:43:49,000
The environment is a good topic.
623
00:43:49,083 --> 00:43:53,166
It'll make you seem sensitive and caring.
624
00:43:53,833 --> 00:43:57,500
And of course, art. Your thing.
625
00:43:57,583 --> 00:44:00,916
Without going too into detail.
It can be boring.
626
00:44:09,208 --> 00:44:12,333
-Good evening.
-Good evening.
627
00:44:12,416 --> 00:44:13,625
Hi, Goyo.
628
00:44:14,375 --> 00:44:16,416
-Come in.
-Thank you.
629
00:44:21,875 --> 00:44:23,458
Wow!
630
00:44:24,750 --> 00:44:26,333
What a house.
631
00:44:27,291 --> 00:44:30,333
It's 20th century
French neoclassical style.
632
00:44:32,458 --> 00:44:35,708
Vincent incorporated fluid turbulence
into his technique.
633
00:44:36,208 --> 00:44:38,916
If you look closely,
it seems like the sky is moving.
634
00:44:39,000 --> 00:44:40,875
It really does.
635
00:44:40,958 --> 00:44:42,500
You're right.
636
00:44:43,333 --> 00:44:45,625
These artists sure were geniuses, huh?
637
00:44:47,125 --> 00:44:49,458
People also say they were a little crazy.
638
00:44:49,541 --> 00:44:52,791
They must have been
to make that kind of artwork.
639
00:44:52,875 --> 00:44:55,708
That's a simplistic
and uninformed conclusion.
640
00:44:56,458 --> 00:44:58,791
There is no such thing
as an objective reality.
641
00:44:59,291 --> 00:45:03,625
Vincent had a beautiful
and tempestuous way of seeing things.
642
00:45:03,708 --> 00:45:05,541
What some call "madness"
643
00:45:05,625 --> 00:45:10,625
is just another way of living, thinking,
feeling, and being in this world.
644
00:45:13,083 --> 00:45:15,750
Don't you think
that everything's advancing backwards?
645
00:45:16,791 --> 00:45:18,000
That's an oxymoron.
646
00:45:19,166 --> 00:45:22,208
It's a figure of speech
with a contradictory meaning.
647
00:45:23,000 --> 00:45:25,750
-"Advancing backwards," as you said.
-I see.
648
00:45:25,833 --> 00:45:27,125
"Living dead."
649
00:45:28,041 --> 00:45:29,166
"Everlasting moment."
650
00:45:29,250 --> 00:45:30,291
Hmm, right.
651
00:45:30,791 --> 00:45:32,041
"Deafening silence."
652
00:45:33,166 --> 00:45:36,291
-There are many more examples.
-Yeah. Of course.
653
00:45:37,833 --> 00:45:42,916
What I mean is that all of this progress
isn't helping us advance, you know?
654
00:45:43,000 --> 00:45:45,666
For example, everyone has
a cell phone now.
655
00:45:46,250 --> 00:45:48,916
And yet, people are growing further apart.
656
00:46:01,041 --> 00:46:03,791
-Did you like the food?
-It was delicious.
657
00:46:06,208 --> 00:46:07,916
-Ready for dessert?
-I'll help you.
658
00:46:08,000 --> 00:46:10,250
No. It's all right. You're my guest.
659
00:46:10,875 --> 00:46:12,375
Okay. Sure.
660
00:46:13,125 --> 00:46:14,500
All right. Here.
661
00:46:14,583 --> 00:46:16,416
-Pass me the knife?
-Sure.
662
00:46:16,500 --> 00:46:18,250
-Mind if I put on some music?
-Sure.
663
00:46:18,333 --> 00:46:20,541
-There's a speaker in the living room.
-Okay.
664
00:46:20,625 --> 00:46:22,041
You can connect your phone.
665
00:46:22,125 --> 00:46:23,916
Okay. Great.
666
00:46:24,000 --> 00:46:26,083
-This way?
-No. Over there.
667
00:46:26,166 --> 00:46:27,458
Great.
668
00:46:43,500 --> 00:46:46,125
You didn't drink any wine.
669
00:46:46,208 --> 00:46:48,666
Do I have to drink
this champagne by myself too?
670
00:46:49,958 --> 00:46:52,666
The truth is,
alcohol doesn't agree with me.
671
00:46:53,875 --> 00:46:55,291
What's this?
672
00:46:55,791 --> 00:46:58,958
-What is this?
-Chocolate mousse with orange.
673
00:46:59,041 --> 00:47:00,916
-Did your brother make this too?
-Yes.
674
00:47:01,416 --> 00:47:02,833
How yummy.
675
00:47:06,208 --> 00:47:09,750
-You must think I'm a pig, right?
-No. You're a woman.
676
00:47:11,958 --> 00:47:13,333
Yummy!
677
00:47:27,041 --> 00:47:28,625
Well, I know you're a brainiac.
678
00:47:29,458 --> 00:47:31,166
And you have
679
00:47:32,125 --> 00:47:34,208
a brother whose cooking is divine.
680
00:47:34,291 --> 00:47:35,375
Am I right?
681
00:47:36,708 --> 00:47:40,750
And a sister who's a famous pianist.
That's her, right?
682
00:47:40,833 --> 00:47:43,000
-Yes.
-She's beautiful.
683
00:47:43,958 --> 00:47:46,708
-And that must be your brother.
-Matute.
684
00:47:49,916 --> 00:47:51,541
Are your parents still around?
685
00:47:51,625 --> 00:47:54,000
Only my mother. My father died in Vietnam.
686
00:47:54,625 --> 00:47:57,208
He's the one in that photo.
Carlos Villanueva.
687
00:47:57,708 --> 00:47:59,500
Wow. He died in the Vietnam War?
688
00:48:00,541 --> 00:48:06,500
No. The war lasted from November 1, 1955,
until April 30, 1975.
689
00:48:06,583 --> 00:48:07,458
Okay.
690
00:48:07,541 --> 00:48:09,583
My father died in a traffic accident
691
00:48:09,666 --> 00:48:14,125
on an island called Phú Quốc
in the early morning of October 2, 2005.
692
00:48:14,208 --> 00:48:16,291
I see. I'm sorry.
693
00:48:16,375 --> 00:48:18,250
My mother was driving drunk.
694
00:48:18,333 --> 00:48:21,041
My father also drank a lot,
just like my sister, Saula.
695
00:48:21,125 --> 00:48:22,541
Matute drinks in moderation.
696
00:48:22,625 --> 00:48:24,875
Okay. I see.
697
00:48:25,375 --> 00:48:28,375
-Is that your mom?
-No, that's Elena.
698
00:48:28,458 --> 00:48:31,791
She's my siblings' mother.
She died when they were teenagers.
699
00:48:31,875 --> 00:48:33,916
From a massive myocardial infarction.
700
00:48:34,000 --> 00:48:36,875
It happened at the table
where we had dinner tonight.
701
00:48:38,000 --> 00:48:39,250
She died there.
702
00:48:39,875 --> 00:48:42,333
I am the son of my father's second wife.
703
00:48:42,416 --> 00:48:43,500
I see.
704
00:48:44,000 --> 00:48:45,083
And…
705
00:48:46,208 --> 00:48:49,041
-Don't you have a photo of your mom?
-No.
706
00:48:50,666 --> 00:48:51,666
Is she still living?
707
00:48:51,750 --> 00:48:54,833
Yes. With her new partner,
Félix Ruiz Allende.
708
00:48:55,541 --> 00:48:56,625
In Tierra del Fuego.
709
00:48:56,708 --> 00:48:58,333
My mother's name is Magdalena.
710
00:48:58,416 --> 00:49:01,291
I see. And what does she do?
711
00:49:01,375 --> 00:49:02,416
Nothing.
712
00:49:04,208 --> 00:49:07,041
Well, she's the wife of Luis Allende.
713
00:49:07,125 --> 00:49:08,250
I mean, Ruiz Allende.
714
00:49:08,833 --> 00:49:12,500
-And she's a mother too.
-She's a wife but not a mother.
715
00:49:13,416 --> 00:49:15,250
She struggles with motherhood.
716
00:49:16,041 --> 00:49:18,208
Not everyone is cut out
for having children.
717
00:49:22,166 --> 00:49:24,166
-May I ask you a question now?
-Sure.
718
00:49:25,291 --> 00:49:27,666
All right.
I know you have at least one son.
719
00:49:27,750 --> 00:49:30,083
-Yes.
-Because I met the future president.
720
00:49:30,166 --> 00:49:31,000
Yeah.
721
00:49:31,666 --> 00:49:36,708
I have another son who's older.
We call him Cuti, but his name's Cristian.
722
00:49:36,791 --> 00:49:38,291
He's 16.
723
00:49:38,875 --> 00:49:42,583
He's not sure what he wants to do yet,
but he loves playing soccer.
724
00:49:42,666 --> 00:49:46,166
He plays well, like his dad,
Miguel, who used to play back in the day.
725
00:49:46,250 --> 00:49:48,291
But it didn't work out for him.
726
00:49:49,833 --> 00:49:52,375
Miguel. So you have a husband.
727
00:49:56,958 --> 00:49:57,958
I don't know.
728
00:49:58,666 --> 00:50:00,750
-You don't know if you have one?
-No…
729
00:50:00,833 --> 00:50:02,458
I have one.
730
00:50:02,541 --> 00:50:06,125
But at the moment, we're separated.
731
00:50:06,791 --> 00:50:08,625
It's me who wanted the separation.
732
00:50:09,500 --> 00:50:10,500
Yeah.
733
00:50:12,750 --> 00:50:15,166
Were you ever happy with Miguel?
734
00:50:17,708 --> 00:50:18,875
Yeah.
735
00:50:18,958 --> 00:50:21,541
Yes. In the beginning, I was.
736
00:50:22,416 --> 00:50:24,541
Then, well, things changed.
737
00:50:25,333 --> 00:50:27,958
You know? He changed. I changed.
738
00:50:30,333 --> 00:50:33,541
Actually, he doesn't understand
what's going on with me.
739
00:50:34,041 --> 00:50:36,708
Even I don't understand it.
740
00:50:36,791 --> 00:50:41,458
But that makes him anxious,
and he screws up.
741
00:50:42,041 --> 00:50:43,958
You know? That's the thing.
742
00:50:47,500 --> 00:50:49,375
Can we talk about something else?
743
00:50:50,625 --> 00:50:52,083
Yes, of course.
744
00:51:00,833 --> 00:51:04,875
It's estimated that Earth's temperature
increased by 1.2 degrees this year.
745
00:51:05,416 --> 00:51:10,583
With a six-degree increase,
life on Earth as we know it would perish.
746
00:51:11,375 --> 00:51:14,375
You know, I've never had luck with men.
747
00:51:14,458 --> 00:51:17,250
Not even once. Not with a single one.
748
00:51:18,583 --> 00:51:23,791
I read a statistic that said most humans
don't surpass 60% happiness.
749
00:51:23,875 --> 00:51:28,000
But some Inuit people, spiritual gurus,
750
00:51:28,083 --> 00:51:30,958
and Amazonian tribes achieve up to 80%.
751
00:51:31,041 --> 00:51:36,125
-Then you have to be weird to be happy.
-According to statistics, yes.
752
00:51:45,583 --> 00:51:46,666
Come here.
753
00:52:28,250 --> 00:52:29,833
Oh, Goyo.
754
00:52:32,791 --> 00:52:35,375
You're so different from other men.
755
00:52:38,125 --> 00:52:39,500
You're so…
756
00:52:41,250 --> 00:52:42,375
so…
757
00:52:45,291 --> 00:52:48,041
I don't know. I love the way you are.
758
00:52:49,166 --> 00:52:51,666
I have Asperger's. Maybe that's it.
759
00:52:52,708 --> 00:52:54,125
Yeah, maybe.
760
00:53:02,583 --> 00:53:04,250
Does that bother you?
761
00:53:04,333 --> 00:53:06,208
No. It doesn't bother me.
762
00:53:06,875 --> 00:53:08,333
I wouldn't be here if it did.
763
00:53:09,958 --> 00:53:12,791
But it worries me a little because…
764
00:53:12,875 --> 00:53:14,791
I don't know. I…
765
00:53:17,083 --> 00:53:19,916
I've never been with someone like you.
766
00:53:31,083 --> 00:53:32,416
I've gotta pee.
767
00:53:32,500 --> 00:53:33,833
-Oh, sure.
-Okay?
768
00:53:34,333 --> 00:53:36,291
-The bathroom's over there.
-Okay.
769
00:53:37,625 --> 00:53:39,375
-There, on the right.
-Thanks.
770
00:54:12,000 --> 00:54:13,125
Goyo?
771
00:54:16,666 --> 00:54:17,833
Goyo?
772
00:54:21,958 --> 00:54:23,333
Goyo?
773
00:54:32,333 --> 00:54:33,333
Goyo?
774
00:54:36,541 --> 00:54:38,166
She likes eating with her hands.
775
00:54:38,708 --> 00:54:41,125
She stuck her finger
in the mousse and licked it.
776
00:54:42,250 --> 00:54:43,833
Yes, it was disconcerting.
777
00:54:44,333 --> 00:54:48,625
But then I stopped looking,
and I felt better.
778
00:54:50,500 --> 00:54:52,500
She's having fun. She's in the bathroom.
779
00:54:52,583 --> 00:54:54,541
I'm calling from the upstairs one.
780
00:54:56,083 --> 00:54:58,041
Yes. Everything's going great.
781
00:54:58,125 --> 00:55:01,000
She felt like changing topics,
but I followed your advice.
782
00:55:01,083 --> 00:55:02,500
No politics.
783
00:55:03,125 --> 00:55:04,708
I talked about the environment.
784
00:56:11,833 --> 00:56:13,291
-Eva Montero.
-Oh, Goyo.
785
00:56:13,791 --> 00:56:14,875
Hi.
786
00:56:14,958 --> 00:56:15,958
Sorry.
787
00:56:16,833 --> 00:56:20,208
I came upstairs because I couldn't find…
Is that me?
788
00:56:20,916 --> 00:56:22,791
It's not finished yet.
789
00:56:26,708 --> 00:56:28,625
How did you paint me?
790
00:56:30,333 --> 00:56:31,458
From memory.
791
00:56:32,625 --> 00:56:34,208
It was the day I met you.
792
00:56:36,291 --> 00:56:39,375
The day you started working at the museum.
It was raining.
793
00:56:39,458 --> 00:56:41,625
You were having trouble
with your umbrella.
794
00:56:48,000 --> 00:56:50,750
If you like the finished painting,
I can give it to you.
795
00:57:12,458 --> 00:57:14,125
Did you decorate the room?
796
00:57:14,916 --> 00:57:18,083
Yes. With help
from my sister Saula's friend.
797
00:57:18,166 --> 00:57:20,875
Julia di Pietro. Maybe you know her?
798
00:57:20,958 --> 00:57:23,458
No. I don't know anyone.
799
00:57:23,541 --> 00:57:25,708
You don't know her either? All right.
800
00:57:33,250 --> 00:57:34,416
Come here.
801
00:57:42,833 --> 00:57:43,916
Come here.
802
00:57:45,166 --> 00:57:46,166
Yes.
803
00:57:52,125 --> 00:57:53,458
Come, lie down.
804
00:58:10,583 --> 00:58:11,916
Hold me.
805
00:58:37,708 --> 00:58:40,333
"Wherever Eve was, there was paradise."
806
00:58:41,500 --> 00:58:45,333
In a book by Mark Twain,
that's what Adam wrote as an epitaph
807
00:58:45,416 --> 00:58:46,500
for Eve, his Eva.
808
00:59:26,208 --> 00:59:28,291
We're kissing, Eva Montero.
809
00:59:28,375 --> 00:59:29,375
Yeah.
810
00:59:34,875 --> 00:59:35,875
Should I keep going?
811
00:59:36,833 --> 00:59:37,833
Yeah?
812
00:59:39,083 --> 00:59:40,083
Yes.
813
01:00:45,958 --> 01:00:48,041
-Good morning.
-Morning.
814
01:00:48,541 --> 01:00:50,000
Are you leaving?
815
01:00:50,083 --> 01:00:54,625
Yes, I need to go because…
my sister is watching the president.
816
01:00:56,041 --> 01:00:57,041
Yeah.
817
01:00:58,833 --> 01:01:00,750
Do you want some breakfast first?
818
01:01:00,833 --> 01:01:02,958
No, I'm fine. Thanks.
819
01:01:04,000 --> 01:01:07,208
-Should I call you a cab?
-No. It's fine. I'll take the subway.
820
01:01:08,166 --> 01:01:10,500
It's a few blocks away.
821
01:01:10,583 --> 01:01:11,958
I can call you a cab.
822
01:01:12,041 --> 01:01:14,375
You'll get home faster
and be more comfortable.
823
01:01:16,041 --> 01:01:17,208
I'll get the phone.
824
01:01:17,291 --> 01:01:18,291
Okay.
825
01:01:22,541 --> 01:01:25,875
-Did you have a good time?
-Yes, I had a wonderful time.
826
01:01:26,375 --> 01:01:29,833
Yes, and the painting… it was beautiful.
827
01:01:31,875 --> 01:01:33,416
Well, Goyo. Bye.
828
01:01:34,666 --> 01:01:35,750
Bye.
829
01:01:36,791 --> 01:01:39,333
-Thanks.
-Text me when you get home.
830
01:01:39,416 --> 01:01:40,541
Sure.
831
01:01:40,625 --> 01:01:41,875
Good morning, sir.
832
01:02:15,125 --> 01:02:16,583
See, the ones here,
833
01:02:16,666 --> 01:02:21,000
they symbolize glory,
protection, and triumph…
834
01:02:21,541 --> 01:02:24,250
-Mom's home. It's about time.
-Why are you here?
835
01:02:24,333 --> 01:02:28,333
I'm here to see my kids. Well, kid.
The other one's with his girlfriend.
836
01:02:28,416 --> 01:02:31,833
I ran into him yesterday,
and he told me about it. It's crazy.
837
01:02:31,916 --> 01:02:33,333
Where's Aunt Marce?
838
01:02:33,416 --> 01:02:34,583
She left.
839
01:02:34,666 --> 01:02:38,583
I told her to go home.
If I'm here, why should she stay?
840
01:02:38,666 --> 01:02:41,125
She had things to do,
so I told her to go home.
841
01:02:41,625 --> 01:02:45,125
Guess what. I got a job at a car wash.
842
01:02:45,208 --> 01:02:46,583
That's great. I'm glad.
843
01:02:48,791 --> 01:02:51,541
You're glad? Does she look glad to you?
844
01:02:51,625 --> 01:02:55,291
If you're glad, you should say,
"That's wonderful, Miguel! I'm so happy."
845
01:02:55,375 --> 01:02:58,250
"You got a job.
Now we can get back together."
846
01:02:58,333 --> 01:03:00,250
No. That's not happening.
847
01:03:01,291 --> 01:03:02,583
What do you mean?
848
01:03:02,666 --> 01:03:03,666
No.
849
01:03:07,166 --> 01:03:10,333
-What do you mean? I can't come back home?
-What are you doing?
850
01:03:10,833 --> 01:03:13,333
-What's wrong with you?
-Nothing.
851
01:03:13,416 --> 01:03:16,541
-You were busting my balls about a job!
-Dad, just leave.
852
01:03:16,625 --> 01:03:18,208
Now you say I can't come back.
853
01:03:18,291 --> 01:03:20,916
I'm helping the kid with his homework.
I got a job.
854
01:03:21,000 --> 01:03:24,083
I did everything you asked,
and you're telling me to get lost.
855
01:03:24,166 --> 01:03:26,166
What the hell is your problem?
856
01:03:26,250 --> 01:03:28,041
-Tell me what's wrong!
-No, Dad.
857
01:03:28,125 --> 01:03:30,666
-What do you want?
-I want you to leave.
858
01:03:30,750 --> 01:03:32,083
Where am I supposed to go?
859
01:03:32,166 --> 01:03:34,916
I'm not leaving.
This is my house. These are my kids.
860
01:03:35,000 --> 01:03:37,041
You were out with someone, right?
861
01:03:37,125 --> 01:03:39,750
-Don't be ridiculous.
-You're with someone!
862
01:03:39,833 --> 01:03:40,833
Dad, leave!
863
01:03:40,916 --> 01:03:43,041
-Tell the truth!
-Just leave, Dad!
864
01:03:43,125 --> 01:03:45,083
Stop! Quit it!
865
01:03:45,166 --> 01:03:47,666
-I'm doing the right thing!
-Let him go!
866
01:03:47,750 --> 01:03:49,625
Show me some respect!
867
01:03:50,958 --> 01:03:52,708
No. Wait.
868
01:03:52,791 --> 01:03:55,208
Eva, I'm sorry.
Wait, forgive me. I didn't…
869
01:03:55,291 --> 01:03:57,583
-Get out of here!
-No! Wait!
870
01:03:57,666 --> 01:03:58,708
It was an accident!
871
01:03:58,791 --> 01:04:00,208
-Just leave!
-But I…
872
01:04:00,291 --> 01:04:01,833
-Son!
-Get out!
873
01:04:01,916 --> 01:04:03,666
-Fine. I'm leaving.
-Just go!
874
01:04:03,750 --> 01:04:07,250
It's okay, son! It's all right, honey.
875
01:04:07,333 --> 01:04:09,666
-It's okay.
-God damn it!
876
01:04:09,750 --> 01:04:11,458
What else do I have to do?
877
01:04:11,541 --> 01:04:13,916
It's okay, sweetie. It's okay.
878
01:04:15,041 --> 01:04:16,791
Listen. Don't let him in anymore.
879
01:04:16,875 --> 01:04:20,750
-He got in when I was coming home.
-It's okay, sweetheart.
880
01:04:20,833 --> 01:04:23,458
It's over now, honey.
881
01:04:24,416 --> 01:04:25,625
There, there.
882
01:04:25,708 --> 01:04:28,750
Do me a favor. Bring me some ice, okay?
883
01:04:35,500 --> 01:04:37,875
Did you take the lead, or did she?
884
01:04:38,458 --> 01:04:41,583
She did, mostly.
I think I did my part well.
885
01:04:41,666 --> 01:04:43,041
Great.
886
01:04:43,125 --> 01:04:44,708
-Did you like it?
-Yes. A lot.
887
01:04:44,791 --> 01:04:46,458
Good.
888
01:04:46,541 --> 01:04:49,125
Now play it cool, okay?
Don't get too excited.
889
01:04:49,208 --> 01:04:50,958
The day after is key.
890
01:04:51,041 --> 01:04:55,666
She might wake up happy,
or she might want to jump off a bridge.
891
01:04:56,416 --> 01:04:59,916
-Why would she do that?
-It's a way of saying she might regret it.
892
01:05:01,666 --> 01:05:03,208
She said she had a great time.
893
01:05:03,291 --> 01:05:05,000
Then she had a great time, period.
894
01:05:05,083 --> 01:05:08,250
Yes. She smiled 17 times
and laughed eight times.
895
01:05:08,833 --> 01:05:10,166
That's a lot.
896
01:05:10,666 --> 01:05:12,333
Okay, now relax.
897
01:05:12,958 --> 01:05:16,416
Wait for her to reach out
so we know where we stand.
898
01:05:16,500 --> 01:05:17,833
Yes.
899
01:05:21,708 --> 01:05:23,583
-Matute!
-What?
900
01:05:23,666 --> 01:05:27,250
I asked her to text me
when she got home, but she hasn't yet.
901
01:05:27,333 --> 01:05:29,583
I sent a message at 12:42.
902
01:05:30,083 --> 01:05:33,625
But it looks like she didn't get it.
There's only one checkmark. See?
903
01:05:33,708 --> 01:05:35,833
Yes, I see. Put the phone away.
904
01:05:35,916 --> 01:05:37,750
Let's focus on the game. Come on.
905
01:05:38,375 --> 01:05:41,250
HELLO, EVA. HOW ARE YOU?
DID YOU GET HOME SAFE??
906
01:05:41,333 --> 01:05:44,625
Come on. Four! I'd curse you out,
but I don't know your name!
907
01:05:47,500 --> 01:05:50,750
-It's weird she hasn't responded. Right?
-Run!
908
01:05:50,833 --> 01:05:52,958
He's 20 years old. Move it!
909
01:05:55,666 --> 01:05:57,208
Do you think she's okay?
910
01:05:57,291 --> 01:05:59,791
-Go! Over there!
-Matute!
911
01:05:59,875 --> 01:06:01,208
For fuck's sake!
912
01:06:02,625 --> 01:06:05,291
-Where are you going? To take a leak?
-Excuse me.
913
01:06:05,375 --> 01:06:07,833
-Excuse me.
-Hey, Goyo!
914
01:06:07,916 --> 01:06:09,125
Hey. Get his attention?
915
01:06:09,208 --> 01:06:10,958
-Goyo!
-He's calling you.
916
01:06:11,500 --> 01:06:12,500
Where are you going?
917
01:06:12,583 --> 01:06:15,208
-You're not listening to me.
-I am listening!
918
01:06:15,291 --> 01:06:17,000
Trouble in paradise!
919
01:06:17,708 --> 01:06:20,291
-He's my brother, bitch.
-Your brother's your bitch?
920
01:06:21,291 --> 01:06:22,500
Goyo!
921
01:06:24,833 --> 01:06:26,000
Goyo!
922
01:06:26,708 --> 01:06:28,375
Gregorio, can you wait up?
923
01:06:30,416 --> 01:06:32,541
What the hell is wrong with you?
924
01:06:33,625 --> 01:06:36,708
-You don't seem to care!
-You've been talking nonstop.
925
01:06:36,791 --> 01:06:39,291
I've been listening.
Or did I miss something?
926
01:06:40,875 --> 01:06:42,000
You know what?
927
01:06:42,083 --> 01:06:43,750
You're a selfish prick.
928
01:06:43,833 --> 01:06:46,500
I planned it all,
came here to spend time with you…
929
01:06:46,583 --> 01:06:48,083
Where people called us gay!
930
01:06:48,166 --> 01:06:50,500
They called you my bitch, which is worse.
931
01:06:50,583 --> 01:06:53,083
Because you made a scene
in front of everyone.
932
01:06:53,166 --> 01:06:54,375
It wasn't my fault!
933
01:06:54,458 --> 01:06:55,916
-It was.
-No, it wasn't.
934
01:06:56,000 --> 01:06:57,375
-Yes, it was your--
-No!
935
01:07:02,458 --> 01:07:03,833
I know what's wrong.
936
01:07:04,458 --> 01:07:08,166
You had sex one time,
and now you think you're love.
937
01:07:08,250 --> 01:07:12,291
And you're scared because you think
she's ignoring you, right?
938
01:07:12,791 --> 01:07:14,916
You've been on your phone this whole time.
939
01:07:15,000 --> 01:07:16,958
"The checkmark!"
940
01:07:17,833 --> 01:07:19,416
You ruined the plan.
941
01:07:19,500 --> 01:07:21,833
It's not my fault, man.
942
01:07:23,041 --> 01:07:26,333
You know what?
Get lost. I've had enough of your shit.
943
01:08:04,791 --> 01:08:07,250
Jesus. Look what he did to you.
944
01:08:07,333 --> 01:08:09,666
-It's no big deal.
-You want to go to the ER?
945
01:08:09,750 --> 01:08:11,458
-Come on. Let's go.
-I'm fine.
946
01:08:11,541 --> 01:08:13,916
-No?
-Don't worry. I'm fine.
947
01:08:14,000 --> 01:08:15,625
Are you staying at Romi's?
948
01:08:15,708 --> 01:08:18,958
How long are her folks
going to let you stay?
949
01:08:20,500 --> 01:08:23,458
Come on, Cuti.
You need to do something with your life.
950
01:08:23,541 --> 01:08:24,833
-You need a change.
-Yeah.
951
01:08:24,916 --> 01:08:28,875
I know.
Maybe they'lltake me on at the bar.
952
01:08:28,958 --> 01:08:31,083
They're looking
for someone to wash dishes.
953
01:08:31,166 --> 01:08:32,875
Okay.
954
01:08:34,458 --> 01:08:35,958
Do you want me to come back?
955
01:08:37,041 --> 01:08:39,250
So this doesn't happen again.
956
01:08:40,916 --> 01:08:41,875
Sure.
957
01:08:42,791 --> 01:08:43,791
Okay.
958
01:09:05,625 --> 01:09:07,375
Three for 1,000! One for 500!
959
01:09:07,458 --> 01:09:09,500
Want a kite? I have mouths to feed.
960
01:09:09,583 --> 01:09:11,958
-Three for 1,000!
-Call him over, please.
961
01:09:12,041 --> 01:09:13,125
Three for 1,000.
962
01:09:13,708 --> 01:09:15,333
One for 500! Want one?
963
01:09:22,458 --> 01:09:23,666
Yeah?
964
01:09:24,250 --> 01:09:27,291
Hello. I'm looking for Eva Montero.
965
01:09:27,375 --> 01:09:28,541
Who's asking?
966
01:09:29,041 --> 01:09:29,958
Goyo!
967
01:09:30,041 --> 01:09:31,291
Hi, kid.
968
01:09:31,375 --> 01:09:32,916
He's Mom's friend Goyo.
969
01:09:33,000 --> 01:09:35,375
-Come in. I'll tell her you're here.
-Okay.
970
01:09:36,500 --> 01:09:37,875
You must be Cuti.
971
01:09:38,375 --> 01:09:40,333
Excuse me, Mr. Cuti.
972
01:09:44,916 --> 01:09:46,000
-Mom.
-Yes?
973
01:09:46,083 --> 01:09:47,958
-Goyo is here.
-Who?
974
01:09:48,041 --> 01:09:49,875
Hi, Eva Montero.
975
01:09:49,958 --> 01:09:51,500
What are you doing here, Goyo?
976
01:09:52,833 --> 01:09:56,166
I asked you to text me
when you got home, but you never did.
977
01:09:56,875 --> 01:10:00,000
I sent you a message,
and you didn't reply.
978
01:10:00,083 --> 01:10:01,208
It didn't go through.
979
01:10:01,291 --> 01:10:03,833
So I got worried and came over.
980
01:10:03,916 --> 01:10:06,000
My mom's cell phone broke.
981
01:10:06,083 --> 01:10:08,750
-Yeah.
-That explains everything.
982
01:10:09,250 --> 01:10:10,625
This is for you, kid.
983
01:10:11,250 --> 01:10:12,541
Thanks.
984
01:10:16,375 --> 01:10:18,250
Goyo, how did you know my address?
985
01:10:18,333 --> 01:10:23,250
It was saved on my phone when I ordered
the car for you this morning at my place.
986
01:10:24,083 --> 01:10:25,125
Right.
987
01:10:25,208 --> 01:10:26,875
Look! A flag kite.
988
01:10:26,958 --> 01:10:28,250
That's nice.
989
01:10:28,333 --> 01:10:32,458
I also brought this little plant,
which can be for you or for Cuti.
990
01:10:32,541 --> 01:10:35,375
No. I'll take it.
991
01:10:35,458 --> 01:10:36,625
For you, then.
992
01:10:36,708 --> 01:10:37,875
It's pretty.
993
01:10:37,958 --> 01:10:39,500
Really pretty.
994
01:10:39,583 --> 01:10:44,416
-You have a bruise there.
-Yeah. I fell down in the street.
995
01:10:45,125 --> 01:10:47,041
I'll make some mate. Want some?
996
01:10:47,125 --> 01:10:49,625
-No.
-How about tea instead?
997
01:10:50,208 --> 01:10:51,291
-Sure.
-Okay.
998
01:10:53,958 --> 01:10:56,333
-Want some help with that, kid?
-Yeah.
999
01:11:06,791 --> 01:11:10,416
Who is this weirdo?
Where did you find him?
1000
01:11:10,500 --> 01:11:12,000
Hey, don't say that.
1001
01:11:12,833 --> 01:11:14,958
He works with me at the museum.
1002
01:11:16,291 --> 01:11:17,958
Are you banging this guy?
1003
01:11:18,041 --> 01:11:19,833
Watch your mouth. I'm your mother.
1004
01:11:19,916 --> 01:11:21,041
Yes or no?
1005
01:11:21,125 --> 01:11:23,125
He said you were at his place.
1006
01:11:23,625 --> 01:11:24,750
Please, Cuti.
1007
01:11:24,833 --> 01:11:27,083
Don't make me regret
letting you move back in.
1008
01:11:27,166 --> 01:11:28,125
Come on.
1009
01:11:31,125 --> 01:11:33,000
I'll go get my stuff from Romi's.
1010
01:11:33,083 --> 01:11:33,958
All right.
1011
01:12:13,958 --> 01:12:15,916
-Your turn, Eva.
-Really?
1012
01:12:26,625 --> 01:12:28,541
-It's really high up, huh?
-It is.
1013
01:12:38,583 --> 01:12:42,458
I'll call you, and if it's not too late,
I'll swing by, okay?
1014
01:12:43,458 --> 01:12:45,333
He's back. Bye.
1015
01:12:45,416 --> 01:12:47,583
Goyo, I called you 40 times.
1016
01:12:47,666 --> 01:12:49,625
What happened? Was your phone stolen?
1017
01:12:49,708 --> 01:12:51,583
No. I ran out of battery.
1018
01:12:51,666 --> 01:12:52,791
Where did you go?
1019
01:12:56,541 --> 01:12:58,833
How was your concert in Paraguay, Saula?
1020
01:12:58,916 --> 01:13:00,625
Fine, but I wasn't happy with it.
1021
01:13:00,708 --> 01:13:02,791
I need to practice. But people loved it.
1022
01:13:02,875 --> 01:13:05,250
Are you still mad at me? Where were you?
1023
01:13:05,333 --> 01:13:06,875
I went to Parque Patricios.
1024
01:13:06,958 --> 01:13:09,541
-What for?
-Did you go see Eva?
1025
01:13:10,041 --> 01:13:12,250
-She lives in Parque Patricios?
-Yes.
1026
01:13:12,333 --> 01:13:13,375
Wait.
1027
01:13:14,166 --> 01:13:15,500
Did you have sex with her?
1028
01:13:17,375 --> 01:13:18,375
Yes, I did.
1029
01:13:18,458 --> 01:13:20,250
Today? In Parque Patricios?
1030
01:13:20,333 --> 01:13:23,250
-No, yesterday. Here.
-They had dinner here.
1031
01:13:23,333 --> 01:13:24,958
So you knew about this?
1032
01:13:25,041 --> 01:13:28,083
Eva Montero's phone broke.
That's why she wasn't answering.
1033
01:13:28,750 --> 01:13:30,083
And her face is bruised.
1034
01:13:30,166 --> 01:13:31,833
She says she fell in the street,
1035
01:13:31,916 --> 01:13:35,500
but I know that's not true
because it was a hematoma, not a scrape.
1036
01:13:35,583 --> 01:13:37,791
This could get messy.
1037
01:13:37,875 --> 01:13:41,375
Every couple is different.
Sometimes people aren't really separated.
1038
01:13:41,958 --> 01:13:42,916
She's married?
1039
01:13:44,833 --> 01:13:48,416
You can't see that woman again, Goyo.
1040
01:13:48,500 --> 01:13:50,541
Why? Why not, Saula?
1041
01:13:50,625 --> 01:13:51,833
It's dangerous.
1042
01:13:51,916 --> 01:13:55,625
If her husband is violent,
he could hurt you too. You don't know.
1043
01:13:55,708 --> 01:13:58,833
How do you know
it was her husband who hit her?
1044
01:13:58,916 --> 01:14:01,166
I don't know for sure, but it's obvious.
1045
01:14:01,250 --> 01:14:02,666
Okay.
1046
01:14:02,750 --> 01:14:07,000
All right. Go rest for a bit,
and we can have dinner together later.
1047
01:14:11,625 --> 01:14:13,833
I'm going to see Eva Montero again.
1048
01:14:18,875 --> 01:14:22,208
We need to stop this now.
That woman is manipulating him.
1049
01:14:22,291 --> 01:14:24,291
She weaseled her way into our house.
1050
01:14:24,375 --> 01:14:27,458
She sweet-talked him and slept with him,
and now he's in love.
1051
01:14:27,541 --> 01:14:30,875
And she'll go back to her husband.
She's a con artist.
1052
01:14:30,958 --> 01:14:33,208
I can't believe
the things you come up with.
1053
01:14:33,291 --> 01:14:34,708
She's a good person.
1054
01:14:35,458 --> 01:14:38,708
-What's this?
-You're just as bad as Goyo.
1055
01:14:39,208 --> 01:14:42,000
I bet that woman
thinks she's hit the jackpot.
1056
01:14:42,083 --> 01:14:43,791
I'll talk to her at the museum.
1057
01:14:43,875 --> 01:14:47,208
No, don't. You'll ruin this for him.
He's a grown man.
1058
01:14:47,291 --> 01:14:50,208
-He has Asperger's.
-He's happy. We should support him.
1059
01:14:51,041 --> 01:14:52,041
Support him?
1060
01:14:52,583 --> 01:14:55,416
Support him?
1061
01:14:55,500 --> 01:14:57,666
And let him crash and burn. Really crash.
1062
01:15:03,958 --> 01:15:05,458
MY CHAMPIONS
1063
01:15:24,166 --> 01:15:25,000
That's it.
1064
01:15:26,166 --> 01:15:27,916
-The car wash?
-Yes.
1065
01:15:32,083 --> 01:15:35,083
LA TORRE CAR WASH
1066
01:15:41,041 --> 01:15:42,041
Wait here, please.
1067
01:15:51,458 --> 01:15:52,750
Mr. Miguel!
1068
01:15:57,916 --> 01:15:59,041
Mr. Miguel Aguirre!
1069
01:16:00,250 --> 01:16:01,166
Miguel!
1070
01:16:02,125 --> 01:16:03,666
Someone's looking for you.
1071
01:16:07,791 --> 01:16:09,833
Good morning, Mr. Miguel Aguirre.
1072
01:16:09,916 --> 01:16:12,458
Sorry. This will only take a minute.
1073
01:16:12,541 --> 01:16:14,875
I'm here to talk about Eva Montero.
1074
01:16:15,625 --> 01:16:16,958
And who are you?
1075
01:16:17,041 --> 01:16:20,541
Gregorio Villanueva. I work
with her at the Museo de Bellas Artes.
1076
01:16:21,041 --> 01:16:25,166
Eva is a great woman,
and she deserves a good man by her side.
1077
01:16:25,250 --> 01:16:28,500
Someone who knows how to take care of her
1078
01:16:28,583 --> 01:16:30,750
and love her responsibly.
1079
01:16:31,250 --> 01:16:33,000
She has a bruise on her face.
1080
01:16:33,583 --> 01:16:37,083
I don't believe it happened
on the street like she says.
1081
01:16:37,166 --> 01:16:39,750
So if you were the one who hit her,
1082
01:16:39,833 --> 01:16:42,458
I'm here to ask you not to hurt her more.
1083
01:16:46,791 --> 01:16:48,125
-Stop!
-What's your deal?
1084
01:16:48,208 --> 01:16:50,083
-Stop, man!
-You idiot!
1085
01:16:50,166 --> 01:16:51,750
-Stop!
-What's wrong with you?
1086
01:16:51,833 --> 01:16:54,500
-Why are you telling me what to do, huh?!
-Stop, man!
1087
01:16:54,583 --> 01:16:57,250
Out of the way! Move!
What's wrong with this dumbass?
1088
01:16:57,333 --> 01:16:58,750
-Go!
-Stupid!
1089
01:16:58,833 --> 01:17:00,916
-Who does your hair? Your mom?
-Quit it!
1090
01:17:01,000 --> 01:17:04,333
-Stop.
-Cut it out. That's enough.
1091
01:17:06,791 --> 01:17:07,666
Stop!
1092
01:17:08,458 --> 01:17:10,000
Let's go.
1093
01:17:10,583 --> 01:17:13,541
You know that yesterday a guy yawned
in front of the Rembrandt?
1094
01:17:13,625 --> 01:17:16,625
You have to be a real idiot
to yawn in Rembrandt's face.
1095
01:17:16,708 --> 01:17:17,625
There you go.
1096
01:17:17,708 --> 01:17:21,041
I've got to get back to my tour.
The Italians are waiting for me.
1097
01:17:21,791 --> 01:17:24,166
-Hello, Miranda. Good morning.
-Hello. Morning.
1098
01:17:24,875 --> 01:17:27,541
Sorry. Goyo, can I talk to you
for a second?
1099
01:17:29,166 --> 01:17:31,541
I need to go to the bathroom.
1100
01:17:31,625 --> 01:17:33,208
-Thanks.
-You're welcome.
1101
01:17:37,333 --> 01:17:38,375
Is it true?
1102
01:17:39,958 --> 01:17:41,791
You went to my husband's workplace?
1103
01:17:44,125 --> 01:17:45,458
Goyo, why?
1104
01:17:46,458 --> 01:17:48,208
He hurts you, Eva Montero.
1105
01:17:48,291 --> 01:17:49,875
But why get involved?!
1106
01:17:50,375 --> 01:17:51,500
Why?
1107
01:17:52,000 --> 01:17:53,458
I don't need your help.
1108
01:17:54,208 --> 01:17:55,625
Things are worse now!
1109
01:17:55,708 --> 01:17:58,250
Because he's thinking
I don't want to be with him
1110
01:17:58,333 --> 01:18:01,125
because I'm into another guy,
and you go and confirm it!
1111
01:18:02,000 --> 01:18:03,208
No, Goyo. No!
1112
01:18:04,291 --> 01:18:06,916
I don't need you to protect me.
1113
01:18:07,000 --> 01:18:09,166
Who are you to protect me?
1114
01:18:09,250 --> 01:18:11,958
We made love, you and I,
on Saturday night.
1115
01:18:12,041 --> 01:18:13,000
So?
1116
01:18:14,166 --> 01:18:16,041
Do you think that makes us a couple?
1117
01:18:16,125 --> 01:18:19,500
No, Goyo. No.
It's not like that. It was wrong.
1118
01:18:19,583 --> 01:18:20,791
But it's not your fault.
1119
01:18:20,875 --> 01:18:24,250
It's my fault
because I let myself get carried away.
1120
01:18:24,333 --> 01:18:26,375
It's not wrong to get carried away.
1121
01:18:26,458 --> 01:18:29,625
Yes, it is wrong!
It's very wrong! It was all wrong!
1122
01:18:30,208 --> 01:18:32,291
I needed to be with you.
1123
01:18:32,375 --> 01:18:34,166
To chat like we chat.
1124
01:18:34,250 --> 01:18:36,625
To be treated like you treated me.
1125
01:18:36,708 --> 01:18:38,541
I wasn't thinking about you.
1126
01:18:38,625 --> 01:18:39,791
Don't you get it?
1127
01:18:39,875 --> 01:18:41,666
No, I don't understand.
1128
01:18:42,833 --> 01:18:43,791
Goyo…
1129
01:18:46,583 --> 01:18:48,291
Look at me for a second, please.
1130
01:18:48,875 --> 01:18:50,458
Goyo, what happened was wrong
1131
01:18:50,541 --> 01:18:53,291
because you want
something that I can't give you.
1132
01:18:53,375 --> 01:18:54,708
Do you understand now?
1133
01:18:54,791 --> 01:18:56,833
No! I don't get it.
1134
01:18:56,916 --> 01:18:59,458
I don't understand.
1135
01:19:05,916 --> 01:19:07,416
Twenty, 18, 16…
1136
01:19:21,750 --> 01:19:22,583
Goyo!
1137
01:19:25,750 --> 01:19:27,291
…at the door…
1138
01:20:03,333 --> 01:20:04,791
-Eva, right?
-Yeah.
1139
01:20:05,791 --> 01:20:07,000
Don't get up.
1140
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
I'm Saula.
1141
01:20:08,708 --> 01:20:10,791
-Gregorio's sister.
-Yes. How are you?
1142
01:20:10,875 --> 01:20:13,083
Nice to meet you. How's Goyo?
1143
01:20:14,458 --> 01:20:16,208
He's sedated now.
1144
01:20:19,083 --> 01:20:20,625
What happened is very serious.
1145
01:20:21,875 --> 01:20:23,750
-It could have been a tragedy.
-Yes.
1146
01:20:24,250 --> 01:20:25,083
Yes, I know.
1147
01:20:25,166 --> 01:20:26,875
Oh, you know?
1148
01:20:27,625 --> 01:20:30,000
So you knew about my brother's condition?
1149
01:20:30,083 --> 01:20:33,291
-Yeah.
-But you didn't think it was important.
1150
01:20:34,000 --> 01:20:37,541
-Or did you just not give a shit?
-No, I care about Goyo.
1151
01:20:38,708 --> 01:20:40,250
I don't understand you.
1152
01:20:46,958 --> 01:20:50,250
When we were together,
1153
01:20:50,333 --> 01:20:54,291
I thought about his condition.
1154
01:20:54,375 --> 01:20:55,416
But…
1155
01:20:56,583 --> 01:20:59,208
then, I don't know, I… stopped thinking.
1156
01:20:59,958 --> 01:21:00,875
It…
1157
01:21:01,583 --> 01:21:04,791
It was very beautiful for both of us.
1158
01:21:07,208 --> 01:21:09,250
I understand that it was wrong. I know.
1159
01:21:09,833 --> 01:21:12,291
But at the same time, it wasn't.
It's confusing.
1160
01:21:15,125 --> 01:21:16,125
I…
1161
01:21:18,375 --> 01:21:20,583
I've never met anyone like Goyo.
1162
01:21:23,041 --> 01:21:24,791
Being with him was good for me.
1163
01:21:26,041 --> 01:21:28,000
But you're not good for him.
1164
01:21:29,583 --> 01:21:32,666
That's something you need
to think about after what happened.
1165
01:21:37,708 --> 01:21:39,333
I didn't mean to hurt him.
1166
01:21:41,041 --> 01:21:42,500
But you hurt him anyway.
1167
01:22:12,416 --> 01:22:13,500
What are you doing?
1168
01:22:14,000 --> 01:22:17,208
-You can't smoke anywhere here.
-Yeah, because it's a hospital.
1169
01:22:17,791 --> 01:22:19,791
He tried to kill himself. Okay?
1170
01:22:19,875 --> 01:22:21,833
No. He got really upset.
1171
01:22:21,916 --> 01:22:24,000
He got overwhelmed and lost control.
1172
01:22:24,083 --> 01:22:25,291
Oh, come on, Matute.
1173
01:22:25,375 --> 01:22:26,791
Don't deny it.
1174
01:22:26,875 --> 01:22:28,833
He was in the middle of the street.
1175
01:22:28,916 --> 01:22:30,041
He's never done this.
1176
01:22:31,666 --> 01:22:34,125
He fell into the hands
of someone we can't trust.
1177
01:22:34,208 --> 01:22:36,958
She's not a dumb kid
who doesn't know what she's doing.
1178
01:22:37,750 --> 01:22:39,708
It's over. He won't see her again.
1179
01:22:40,208 --> 01:22:41,666
What did you do? Talk to her?
1180
01:22:43,500 --> 01:22:44,833
-Of course.
-No way.
1181
01:22:45,458 --> 01:22:46,333
You know what?
1182
01:22:46,416 --> 01:22:48,791
I don't care if you tell me he's an adult,
1183
01:22:48,875 --> 01:22:51,375
that I should let him be,
or that he can handle it.
1184
01:22:51,458 --> 01:22:53,333
He can't. Look where he is now.
1185
01:22:56,000 --> 01:22:56,958
What are you doing?
1186
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
It slipped.
1187
01:23:07,750 --> 01:23:09,000
Welcome, Magdalena.
1188
01:23:10,041 --> 01:23:11,041
Thank you.
1189
01:23:12,500 --> 01:23:14,958
-Is Gregorio in his room?
-Yes. I'll let him know.
1190
01:23:15,041 --> 01:23:16,333
No, it's okay.
1191
01:23:16,416 --> 01:23:18,125
Saula, relax.
1192
01:23:18,208 --> 01:23:20,708
He knows who I am. Don't worry.
1193
01:23:32,958 --> 01:23:35,083
Your siblings told me everything.
1194
01:23:38,875 --> 01:23:40,041
Can you hear me?
1195
01:23:44,458 --> 01:23:46,583
Time takes its toll, you know?
1196
01:23:50,250 --> 01:23:51,750
We grow old.
1197
01:23:54,500 --> 01:23:56,125
But there's a positive.
1198
01:23:57,875 --> 01:24:01,333
Everything that seemed important,
so important to us…
1199
01:24:03,000 --> 01:24:05,041
becomes a story…
1200
01:24:07,916 --> 01:24:09,166
or is forgotten.
1201
01:24:10,625 --> 01:24:13,125
I will never forget Eva Montero.
1202
01:24:25,583 --> 01:24:26,791
I won't touch you.
1203
01:24:28,083 --> 01:24:29,166
I won't touch you.
1204
01:24:34,875 --> 01:24:36,583
Goal!
1205
01:24:36,666 --> 01:24:38,958
Goal!
1206
01:24:39,041 --> 01:24:42,875
-Let's go, guys! Let's go! Goal!
-Cuti! Yes, son! Bravo!
1207
01:25:09,625 --> 01:25:11,000
Look how nice this is.
1208
01:25:12,625 --> 01:25:14,291
Let's see. May I?
1209
01:25:14,791 --> 01:25:15,916
Look.
1210
01:25:16,000 --> 01:25:18,208
This looks great on you.
1211
01:25:18,708 --> 01:25:21,125
Any girl would fall for you.
1212
01:25:21,208 --> 01:25:22,541
I'm serious, okay?
1213
01:25:23,333 --> 01:25:26,708
I also got you something classic
because I know that's your style.
1214
01:25:26,791 --> 01:25:27,625
Let's see.
1215
01:25:28,291 --> 01:25:29,375
Do you like it?
1216
01:25:31,541 --> 01:25:32,916
Do you want to try it on?
1217
01:25:34,833 --> 01:25:37,333
I'll try it on later.
1218
01:25:38,083 --> 01:25:39,333
Okay.
1219
01:25:39,416 --> 01:25:41,458
Whenever you want.
1220
01:25:45,958 --> 01:25:46,791
Hi.
1221
01:25:47,791 --> 01:25:49,166
-Hi.
-How are you?
1222
01:25:50,333 --> 01:25:52,083
Have you heard anything about Goyo?
1223
01:25:52,583 --> 01:25:53,791
He's still on leave.
1224
01:25:53,875 --> 01:25:55,625
Ah. Until when?
1225
01:25:55,708 --> 01:25:56,666
Do you know?
1226
01:25:57,333 --> 01:25:58,875
-No.
-No.
1227
01:25:58,958 --> 01:26:00,083
-No.
-It's okay.
1228
01:26:02,125 --> 01:26:03,958
-See you.
-Okay. See you later.
1229
01:26:07,458 --> 01:26:09,250
Are you calling me old?
1230
01:26:09,333 --> 01:26:10,833
No, a sexist.
1231
01:26:10,916 --> 01:26:12,583
A sexist.
1232
01:26:12,666 --> 01:26:15,583
Goyo won't come down.
I'm going out for a bit.
1233
01:26:15,666 --> 01:26:17,583
Magdalena, it's not good
1234
01:26:17,666 --> 01:26:20,875
that you're encouraging him
to be a ladies' man right now.
1235
01:26:23,500 --> 01:26:24,875
Sorry. I don't understand.
1236
01:26:28,125 --> 01:26:30,416
This is about the shirts I bought him?
1237
01:26:31,000 --> 01:26:33,916
But Gregorio and I were alone
when I showed him those.
1238
01:26:34,000 --> 01:26:35,583
Where were you?
1239
01:26:37,625 --> 01:26:39,583
I don't agree with you, Saula.
1240
01:26:40,666 --> 01:26:41,916
Goyo's no longer a child.
1241
01:26:42,000 --> 01:26:43,208
We all know that.
1242
01:26:43,791 --> 01:26:44,791
He's a man.
1243
01:26:45,291 --> 01:26:47,916
He's a man who got rejected.
He's behaving like one.
1244
01:26:48,000 --> 01:26:50,291
Like a man who got rejected, right?
1245
01:26:50,375 --> 01:26:52,750
No, because he's obsessed with that woman.
1246
01:26:52,833 --> 01:26:55,250
You're pushing him to see her.
What do you want?
1247
01:26:55,333 --> 01:26:57,250
For the same or worse to happen again?
1248
01:26:57,333 --> 01:26:58,166
Saula, stop it.
1249
01:26:58,250 --> 01:27:00,416
You shut up. "Let's support him."
1250
01:27:02,458 --> 01:27:06,208
He'll go through whatever he needs
to go through, without you interfering.
1251
01:27:06,291 --> 01:27:07,666
And he'll be fine.
1252
01:27:08,375 --> 01:27:11,208
That's what you want.
For everything to always be fine.
1253
01:27:11,291 --> 01:27:13,875
-Don't you want him to be okay?
-Don't start.
1254
01:27:13,958 --> 01:27:16,625
You want it to be okay,
but for yourself. Not for him.
1255
01:27:16,708 --> 01:27:20,666
You want to go back home,
carefree, as quickly as possible.
1256
01:27:20,750 --> 01:27:22,916
-You're suffocating here, right?
-Enough.
1257
01:27:23,916 --> 01:27:26,583
-I didn't come here for this.
-Why did you come, then?
1258
01:27:26,666 --> 01:27:28,166
To see my son.
1259
01:27:30,291 --> 01:27:33,208
You think I don't love him, right?
That I never loved him?
1260
01:27:33,291 --> 01:27:35,541
Loving someone is quite complex.
1261
01:27:35,625 --> 01:27:37,041
Let's calm down, okay?
1262
01:27:37,125 --> 01:27:41,000
It's not the time for this.
We need to think about Goyo. Please.
1263
01:27:41,083 --> 01:27:43,250
You want me to feel guilty, don't you?
1264
01:27:43,791 --> 01:27:45,541
I don't need your help.
1265
01:27:45,625 --> 01:27:48,666
I already feel guilty.
Because I gave birth to him.
1266
01:27:48,750 --> 01:27:51,458
He came out of my body,
and he came out like this.
1267
01:27:51,541 --> 01:27:53,125
Magda, that's nobody's fault.
1268
01:27:53,958 --> 01:27:55,000
It's unbelievable.
1269
01:27:56,166 --> 01:27:58,375
Do you know
that I tried time and time again?
1270
01:28:00,125 --> 01:28:01,541
But I don't get him.
1271
01:28:01,625 --> 01:28:03,291
And he doesn't get me.
1272
01:28:03,791 --> 01:28:07,666
It's very frustrating and very painful,
1273
01:28:08,625 --> 01:28:11,083
not being able to bond with your own son.
1274
01:28:13,375 --> 01:28:17,500
I could never give him what he needed
since I don't know what he needs!
1275
01:28:19,250 --> 01:28:21,541
But it seems like you two do, don't you?
1276
01:28:21,625 --> 01:28:23,625
I'm the only one with a handicap here.
1277
01:28:24,333 --> 01:28:27,083
Goyo is not handicapped.
Don't you even get that?
1278
01:28:27,166 --> 01:28:30,125
Get off my back for once, damn it!
Stop with the hate!
1279
01:28:32,416 --> 01:28:34,125
I never fit into this family.
1280
01:28:34,208 --> 01:28:35,041
I know.
1281
01:28:35,125 --> 01:28:36,333
Not as a wife.
1282
01:28:36,833 --> 01:28:38,250
Not as a mother.
1283
01:28:38,333 --> 01:28:40,250
Not as a stepmom.
1284
01:28:42,833 --> 01:28:43,833
Besides,
1285
01:28:45,083 --> 01:28:47,708
I heard that you two were saying
1286
01:28:48,416 --> 01:28:53,291
that I killed your father
on that stupid Vietnam vacation, right?
1287
01:28:53,375 --> 01:28:54,416
No.
1288
01:28:54,500 --> 01:28:57,166
He wasn't wearing his seat belt.
1289
01:28:57,250 --> 01:28:58,666
We got rear-ended.
1290
01:28:58,750 --> 01:29:02,041
-You were driving drunk, Magdalena.
-Do you remember your father?
1291
01:29:03,083 --> 01:29:05,375
Obviously, he was drunker than I was.
1292
01:29:05,916 --> 01:29:07,125
Someone had to drive.
1293
01:29:09,833 --> 01:29:10,875
And he died.
1294
01:29:14,625 --> 01:29:16,083
Everything fell apart.
1295
01:29:17,625 --> 01:29:18,958
I didn't know what to do.
1296
01:29:19,791 --> 01:29:21,125
So I ran far away.
1297
01:29:21,708 --> 01:29:23,291
I met Félix.
1298
01:29:24,458 --> 01:29:25,708
And he understood me.
1299
01:29:27,708 --> 01:29:29,458
He had also run far away.
1300
01:29:30,500 --> 01:29:32,666
The countryside is a good place to hide.
1301
01:29:35,750 --> 01:29:38,333
And… I was selfish.
1302
01:29:40,375 --> 01:29:41,875
I was irresponsible.
1303
01:29:42,958 --> 01:29:44,250
I was useless.
1304
01:29:45,625 --> 01:29:46,958
I was guilty.
1305
01:29:49,625 --> 01:29:50,916
I was a bad mother.
1306
01:29:52,791 --> 01:29:54,666
I was what I could be.
1307
01:29:56,166 --> 01:29:57,708
Or what I couldn't be.
1308
01:29:59,916 --> 01:30:01,791
Until I was nothing.
1309
01:30:08,916 --> 01:30:10,750
I'm going to Julia's for a bit.
1310
01:30:17,416 --> 01:30:19,041
I don't deserve this.
1311
01:30:22,416 --> 01:30:24,833
I don't know
if my son tried to kill himself.
1312
01:30:25,333 --> 01:30:27,625
I don't understand.
1313
01:30:28,125 --> 01:30:29,833
It's very difficult for me.
1314
01:30:34,083 --> 01:30:35,666
I have to learn.
1315
01:30:37,958 --> 01:30:40,166
I have to learn to understand.
1316
01:30:43,375 --> 01:30:45,041
I'm fine. Sorry.
1317
01:30:48,125 --> 01:30:49,041
Eva.
1318
01:31:12,375 --> 01:31:14,708
DESTINATION
HOSPITALES
1319
01:31:18,458 --> 01:31:20,625
Next station, Las Heras.
1320
01:31:36,541 --> 01:31:38,541
What are you doing here, Saula?
1321
01:31:39,041 --> 01:31:41,583
-You have to forget about that woman.
-No!
1322
01:31:42,166 --> 01:31:46,291
She's completely different from you.
She has a completely different life, Goyo.
1323
01:31:46,375 --> 01:31:48,208
You don't know Eva Montero, Saula!
1324
01:31:48,291 --> 01:31:50,583
No, but I see
what she's putting you through.
1325
01:31:50,666 --> 01:31:53,458
What I'm going through
is not Eva Montero's fault!
1326
01:31:53,541 --> 01:31:54,458
Don't shout.
1327
01:31:54,541 --> 01:31:58,291
No! Eva Montero is not to blame!
She's not to blame for what happens to me!
1328
01:31:58,375 --> 01:32:01,875
She's going through a lot
that you don't know about, Saula!
1329
01:32:01,958 --> 01:32:07,083
What Eva Montero needs to be happy is
something she hasn't experienced yet.
1330
01:32:07,166 --> 01:32:09,791
Because what she knows
hasn't worked for her!
1331
01:32:09,875 --> 01:32:14,333
She's scared,
and fear won't let her think.
1332
01:32:14,416 --> 01:32:18,583
When we were together, she was happy,
but then she started thinking again!
1333
01:32:24,625 --> 01:32:27,166
I love you, and I worry for you.
That's all.
1334
01:32:29,250 --> 01:32:32,000
If you're not going
to accept Eva Montero, then
1335
01:32:32,750 --> 01:32:35,416
I can't accept you worrying
about me, Saula.
1336
01:33:24,500 --> 01:33:25,416
Good morning.
1337
01:33:27,166 --> 01:33:28,416
Good morning, ma'am.
1338
01:33:29,125 --> 01:33:30,166
What?
1339
01:33:31,166 --> 01:33:32,666
Do you want to take it to him?
1340
01:33:35,625 --> 01:33:37,666
No. You take it.
1341
01:33:41,708 --> 01:33:44,000
Would you like some coffee? It's fresh.
1342
01:33:45,625 --> 01:33:47,666
Yes. Thank you. Yeah.
1343
01:33:55,458 --> 01:33:56,416
Can I come in?
1344
01:34:02,583 --> 01:34:04,041
You look so handsome.
1345
01:34:05,250 --> 01:34:06,916
You look great in the tuxedo.
1346
01:34:08,125 --> 01:34:09,833
It's for special occasions.
1347
01:34:11,208 --> 01:34:12,333
Of course.
1348
01:34:16,125 --> 01:34:17,583
What a beautiful painting.
1349
01:34:21,041 --> 01:34:22,250
Is she your muse?
1350
01:34:23,583 --> 01:34:24,541
Mm-hmm.
1351
01:34:25,708 --> 01:34:26,666
Of course.
1352
01:34:27,916 --> 01:34:32,416
Like the muses of the Renaissance.
Like… Simonetta Vespucci.
1353
01:34:32,916 --> 01:34:34,666
You know who I'm talking about?
1354
01:34:34,750 --> 01:34:35,666
Yes.
1355
01:34:36,208 --> 01:34:38,083
Of course. You know a lot about art.
1356
01:34:40,875 --> 01:34:44,666
The muses came
into the lives of artists to…
1357
01:34:45,625 --> 01:34:46,916
inspire them,
1358
01:34:47,000 --> 01:34:49,416
to enlighten them.
1359
01:34:50,916 --> 01:34:52,333
And that's very positive.
1360
01:34:53,375 --> 01:34:56,875
Even if it's just a little,
even if it's only just that…
1361
01:34:58,375 --> 01:35:01,625
Which is a lot. Which is wonderful.
1362
01:35:01,708 --> 01:35:02,625
Right?
1363
01:38:32,791 --> 01:38:34,125
Good morning.
1364
01:38:34,708 --> 01:38:36,083
Good morning, ma'am.
1365
01:38:40,625 --> 01:38:42,083
Well, I'm leaving.
1366
01:38:43,333 --> 01:38:45,458
Have a good trip.
Send my regards to Félix.
1367
01:38:46,708 --> 01:38:48,666
I will, of course.
1368
01:39:21,125 --> 01:39:22,166
Are you heading out?
1369
01:39:23,916 --> 01:39:25,000
Yes.
1370
01:40:54,000 --> 01:40:56,625
You need to buy a new umbrella,
Eva Montero.
1371
01:40:57,500 --> 01:40:58,500
Yes.
1372
01:41:00,208 --> 01:41:01,625
Did you finish it?
1373
01:41:08,250 --> 01:41:11,916
Do you still think it was a mistake being
with me on October 27?
1374
01:41:12,000 --> 01:41:12,833
No.
1375
01:41:15,125 --> 01:41:17,166
I hurt you, Goyo. I did.
1376
01:41:17,916 --> 01:41:20,583
I told you
I was terrible at relationships.
1377
01:41:21,333 --> 01:41:23,083
We're all a little flawed.
1378
01:41:24,500 --> 01:41:26,500
But you have a more serious problem.
1379
01:41:27,916 --> 01:41:29,958
You've lost faith in yourself.
1380
01:41:31,958 --> 01:41:34,500
You're lost looking
for something you already have.
1381
01:41:34,583 --> 01:41:37,041
You're a strong woman,
but you think you're weak.
1382
01:41:38,250 --> 01:41:41,083
You have two healthy boys who love you.
1383
01:41:41,666 --> 01:41:43,875
-One is going to be president.
-Yes.
1384
01:41:45,333 --> 01:41:46,500
And you have me
1385
01:41:48,166 --> 01:41:51,458
who's very different
from the men you've been with,
1386
01:41:51,541 --> 01:41:53,875
but I wants to love you…
1387
01:41:55,041 --> 01:41:56,375
just the way you are.
1388
01:41:59,458 --> 01:42:01,250
Lost and imperfect.
1389
01:45:50,500 --> 01:45:56,250
Subtitle translation by: Meredith Cannella
94445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.