All language subtitles for Goyo.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,875 --> 00:01:17,875 Great. Well done, Augusto. 4 00:01:17,958 --> 00:01:21,333 Nice job. Make sure you breathe. 5 00:01:21,416 --> 00:01:25,166 -Breathe as you swim. -There's someone under the water. 6 00:01:35,000 --> 00:01:37,166 Goyo, you'll end up drowning one day. 7 00:01:37,250 --> 00:01:39,375 -Get out of the pool. -Okay, coach. 8 00:01:39,458 --> 00:01:42,458 Goyo! You'll end up drowning one day! 9 00:01:42,541 --> 00:01:44,500 Shut up, Augusto! 10 00:02:20,750 --> 00:02:21,625 Heading out? 11 00:02:23,500 --> 00:02:24,875 This isn't tea. 12 00:02:26,750 --> 00:02:29,458 I've got four concerts in two weeks. Cut me some slack. 13 00:02:31,208 --> 00:02:32,666 Have a nice day, sis. 14 00:02:34,375 --> 00:02:35,541 You too. 15 00:03:28,541 --> 00:03:29,583 This damn thing! 16 00:03:34,166 --> 00:03:35,333 Piece of shit! 17 00:03:39,125 --> 00:03:45,500 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 18 00:03:47,208 --> 00:03:50,916 One, two, three, four, five, six, seven, eight… 19 00:03:51,000 --> 00:03:54,166 …27, 28, 29, 30… 20 00:04:00,833 --> 00:04:02,625 SPANISH 21 00:04:05,208 --> 00:04:07,041 Buona giornata, Goyo. 22 00:04:07,125 --> 00:04:08,750 You too, Miranda. 23 00:04:08,833 --> 00:04:11,166 -Miranda. -Buongiorno, hon. 24 00:04:11,250 --> 00:04:14,000 Morning, Goyo. How are you doing? 25 00:04:14,083 --> 00:04:15,750 I'm well. How are you, Momo? 26 00:04:16,291 --> 00:04:18,250 I hardly slept. 27 00:04:18,333 --> 00:04:20,083 Cata came over last night. 28 00:04:20,166 --> 00:04:24,541 We had dinner and stayed up binging a series, so I'm dead. 29 00:04:25,416 --> 00:04:26,666 That's not correct. 30 00:04:26,750 --> 00:04:29,708 If you were actually dead, you wouldn't be here right now. 31 00:04:30,208 --> 00:04:31,916 You know what I mean. 32 00:04:32,583 --> 00:04:36,916 The Museo Nacional de Bellas Artes is Latin America's most important museum. 33 00:04:37,000 --> 00:04:40,791 In its more than 120 years, it has acquired an extensive collection, 34 00:04:40,875 --> 00:04:44,791 with more than 12,000 works from different periods in art history. 35 00:05:01,291 --> 00:05:02,708 Let's move on. 36 00:05:13,916 --> 00:05:15,833 -You changed the lock? -Yeah. 37 00:05:17,500 --> 00:05:19,625 I know I messed up, but we're good, right? 38 00:05:19,708 --> 00:05:20,708 No, we're not. 39 00:05:20,791 --> 00:05:25,000 -Miguel, you landed in jail! -What do you mean, jail? 40 00:05:25,083 --> 00:05:28,500 I was held at the precinct for 72 hours. It was no big deal. 41 00:05:29,000 --> 00:05:31,666 I miss you and the boys. 42 00:05:31,750 --> 00:05:34,583 You were out all day, and the kid wouldn't open the door. 43 00:05:34,666 --> 00:05:37,333 For his own father. Is he nuts? Where were you? 44 00:05:37,416 --> 00:05:39,333 I told the kids not to let you in. 45 00:05:39,416 --> 00:05:41,083 Answer me. Where were you? 46 00:05:41,166 --> 00:05:44,166 I started working at a museum downtown. 47 00:05:44,250 --> 00:05:45,375 Nice. 48 00:05:45,875 --> 00:05:47,791 -What are you doing? -Let's go inside. 49 00:05:47,875 --> 00:05:50,666 Come on, Miguel. Get the hell out of here. 50 00:05:50,750 --> 00:05:52,541 Where am I supposed to go? 51 00:05:52,625 --> 00:05:54,833 What's come over you? You expect me to leave? 52 00:05:54,916 --> 00:05:57,708 This is my house too. My kids live here. 53 00:05:57,791 --> 00:06:01,000 Now I'm supposed to leave just because you want to screw me over? 54 00:06:01,083 --> 00:06:03,666 No, you screwed up, Miguel. This is on you. 55 00:06:04,166 --> 00:06:06,583 Quit acting like a child and just go. 56 00:06:07,166 --> 00:06:08,541 Get out of here. 57 00:06:15,416 --> 00:06:16,541 Is he gone? 58 00:06:17,125 --> 00:06:18,416 Yeah. It's okay. 59 00:06:19,458 --> 00:06:20,666 Is your brother back? 60 00:06:20,750 --> 00:06:22,916 -No. -No? All right. 61 00:06:23,416 --> 00:06:24,708 Hi, honey. 62 00:06:58,791 --> 00:07:01,250 Goyo, dinner's ready. 63 00:07:02,625 --> 00:07:03,916 Can I come in? 64 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Sure. 65 00:07:08,708 --> 00:07:10,875 Would you look at that! 66 00:07:10,958 --> 00:07:12,208 You're painting again. 67 00:07:12,291 --> 00:07:13,625 That's great. 68 00:07:14,125 --> 00:07:16,916 It's been ages. How long has it been, three years? 69 00:07:17,000 --> 00:07:18,750 Four years and seven months. 70 00:07:20,291 --> 00:07:22,041 I always forget about the pandemic. 71 00:07:23,083 --> 00:07:25,583 How beautiful. Is it a person? 72 00:07:26,708 --> 00:07:28,916 -A woman, by the looks of it. -Yes. 73 00:07:29,708 --> 00:07:32,583 -Is she imaginary? -She works at the museum. 74 00:07:33,416 --> 00:07:35,375 -She's real. -Yes, she's real. 75 00:07:36,125 --> 00:07:37,666 What does she do there? 76 00:07:38,208 --> 00:07:39,750 She's a security guard. 77 00:07:41,666 --> 00:07:45,416 What was it about her that inspired you to paint again? 78 00:07:52,541 --> 00:07:53,541 Her beauty. 79 00:07:56,375 --> 00:07:58,416 And something I can't quite describe. 80 00:08:03,583 --> 00:08:06,791 Want to come eat? I'll see you in the kitchen. 81 00:08:15,916 --> 00:08:18,291 What's the matter? You miss your dad? 82 00:08:20,291 --> 00:08:22,875 He won't be mad at you. 83 00:08:23,666 --> 00:08:26,666 He loves you so much. He's your dad. 84 00:08:26,750 --> 00:08:28,541 He loves Cuti more. 85 00:08:29,500 --> 00:08:31,666 Who told you that? No way. 86 00:08:32,583 --> 00:08:34,625 No, it might just be that 87 00:08:35,541 --> 00:08:38,083 they understand each other because they're similar. 88 00:08:49,625 --> 00:08:50,916 Where were you? 89 00:08:53,125 --> 00:08:55,083 With Romi and my friends. 90 00:08:57,541 --> 00:08:59,333 Did you take money from the can? 91 00:09:03,208 --> 00:09:06,083 -Cuti, what's up with you? -What do you mean? 92 00:09:06,166 --> 00:09:07,916 I started my new job today. 93 00:09:08,000 --> 00:09:11,250 I asked you to watch your brother, and you just disappeared. 94 00:09:11,333 --> 00:09:12,833 What's going on? 95 00:09:14,750 --> 00:09:15,958 Listen, Cuti. 96 00:09:18,250 --> 00:09:22,041 If you're not pulling your own weight and you don't want to help out, 97 00:09:22,833 --> 00:09:26,083 then go move in with your dad, your girlfriend, or whoever. 98 00:09:26,166 --> 00:09:29,250 Oh, so you want to kick me out like dad? 99 00:09:29,333 --> 00:09:31,666 You better watch your mouth, you brat! 100 00:09:32,416 --> 00:09:34,750 Don’t start acting like your dad now. 101 00:09:35,958 --> 00:09:37,750 You're too smart for that. 102 00:09:48,791 --> 00:09:50,625 Don't you break my pan, damn it! 103 00:10:16,166 --> 00:10:19,375 Nicely done, Goyo. You went all out. 104 00:10:19,458 --> 00:10:20,708 That's all for today. 105 00:10:22,208 --> 00:10:23,958 -Augusto! -Sorry, coach. 106 00:10:32,791 --> 00:10:34,458 -Good morning. -Morning. 107 00:10:42,083 --> 00:10:45,291 This museum features a wide variety of Argentine art, 108 00:10:45,375 --> 00:10:48,916 with works by Cándido López, Prilidiano Pueyrredón, 109 00:10:49,416 --> 00:10:54,250 Emilio Pettoruti, Xul Solar, Antonio Seguí, 110 00:10:55,166 --> 00:10:56,416 Marta Minujín, 111 00:10:57,541 --> 00:10:59,041 Antonio Berni, 112 00:11:00,500 --> 00:11:01,666 and León Ferrari. 113 00:11:10,041 --> 00:11:11,750 I still need to go buy groceries. 114 00:11:11,833 --> 00:11:15,541 -I’ve only got a yogurt in my fridge. -My doctor says I can't eat dairy. 115 00:11:15,625 --> 00:11:17,166 Really? See you tomorrow. 116 00:11:17,250 --> 00:11:19,666 -Ciao, Goyo. -See you tomorrow, Momo and Miranda. 117 00:11:20,291 --> 00:11:22,041 I'm on my way there. 118 00:11:22,541 --> 00:11:25,125 Yeah, it'll take me about an hour. 119 00:11:25,958 --> 00:11:28,791 I'll take the subway, so I should be about 40 minutes. 120 00:11:28,875 --> 00:11:32,083 All right? Okay. Bye. 121 00:11:52,833 --> 00:11:58,791 Due to renovations, this train will not stop at Las Heras Station. 122 00:11:58,875 --> 00:12:01,208 Next station, Santa Fe. 123 00:12:15,416 --> 00:12:18,083 Ten, 11, 13… 12… 124 00:12:18,166 --> 00:12:20,458 Four… five, six, 125 00:12:20,541 --> 00:12:23,916 17, 18, 19, 20, 21, 22… 126 00:13:04,875 --> 00:13:07,666 Next station, Santa Fe. 127 00:13:08,166 --> 00:13:10,125 Transfer available to line D. 128 00:13:17,166 --> 00:13:19,375 Sorry. Excuse me. 129 00:13:22,625 --> 00:13:23,541 Excuse me. 130 00:14:15,166 --> 00:14:18,083 Hey. It's all right. It'll start back up soon. 131 00:15:09,083 --> 00:15:11,416 He got home and took a shower. 132 00:15:12,125 --> 00:15:13,333 So? 133 00:15:13,416 --> 00:15:15,125 He never showers before eating. 134 00:15:16,500 --> 00:15:17,958 He's holed up in his room. 135 00:15:18,041 --> 00:15:21,166 He told me he was fine, but I know he wasn't. 136 00:15:21,250 --> 00:15:23,583 He was really nervous. Panicky, even. 137 00:15:24,083 --> 00:15:25,583 Is he taking his meds? 138 00:15:26,333 --> 00:15:27,708 Religiously. 139 00:15:28,541 --> 00:15:30,333 Maybe something happened to him. 140 00:15:30,416 --> 00:15:31,791 Yeah, maybe. 141 00:15:32,291 --> 00:15:36,625 And he was doing so well. He's painting again. 142 00:15:36,708 --> 00:15:38,041 Great. 143 00:15:38,125 --> 00:15:42,333 He's doing a portrait of a woman who works as a security guard at the museum. 144 00:15:42,416 --> 00:15:43,625 Okay. 145 00:15:47,916 --> 00:15:48,916 Goyo? 146 00:15:51,166 --> 00:15:52,208 Can I come in? 147 00:15:54,666 --> 00:15:56,958 I'm making rigatoni with pesto alla Genovese. 148 00:15:59,250 --> 00:16:00,333 You okay? 149 00:16:07,208 --> 00:16:08,333 What's wrong? 150 00:16:10,083 --> 00:16:11,291 I scared a woman. 151 00:16:11,375 --> 00:16:13,541 What do you mean? 152 00:16:15,666 --> 00:16:17,000 She's special. 153 00:16:17,625 --> 00:16:21,541 She started working at the museum Tuesday. She's a security guard. 154 00:16:23,458 --> 00:16:26,041 So you saw each other Tuesday, yesterday, and today. 155 00:16:27,041 --> 00:16:28,916 I saw her, but she didn't see me. 156 00:16:29,791 --> 00:16:34,083 Every time I saw her, she never looked my way. 157 00:16:35,125 --> 00:16:36,125 Until today. 158 00:16:39,000 --> 00:16:40,208 And she got scared. 159 00:16:43,666 --> 00:16:45,291 I followed her to the subway. 160 00:16:45,375 --> 00:16:47,041 You went into the subway? 161 00:16:49,333 --> 00:16:53,500 The lights went out, and the train stopped in the middle of a tunnel. 162 00:16:54,291 --> 00:16:57,166 I got really anxious and nervous. 163 00:16:57,250 --> 00:16:58,791 I couldn't breathe. 164 00:16:58,875 --> 00:17:01,875 Right. And she got scared when she saw you like that. 165 00:17:04,083 --> 00:17:06,541 I ruined my chance to make a good first impression 166 00:17:06,625 --> 00:17:07,958 and get to know her. 167 00:17:08,041 --> 00:17:09,250 Hey, wait a minute. 168 00:17:09,750 --> 00:17:11,583 Lots of people have phobias. 169 00:17:11,666 --> 00:17:14,500 The train got stuck, the lights went out… 170 00:17:14,583 --> 00:17:16,500 I'd say your reaction was normal. 171 00:17:17,791 --> 00:17:21,750 You can still turn this around. I've won tougher uphill battles. 172 00:17:25,000 --> 00:17:27,250 Why did you have to fight up a hill, Matute? 173 00:17:28,625 --> 00:17:31,833 I mean I've overcome problems even when it seemed impossible. 174 00:17:35,916 --> 00:17:37,250 Hi, honey. 175 00:17:37,333 --> 00:17:39,041 -Hi. -I went to see Aunt Marce. 176 00:17:39,125 --> 00:17:41,583 How are you, sweetheart? What are you doing? 177 00:17:42,583 --> 00:17:44,291 What's that? Math? 178 00:17:44,375 --> 00:17:45,375 It's geometry, Ma. 179 00:17:46,500 --> 00:17:48,791 Of course. You okay? 180 00:17:50,000 --> 00:17:53,250 -Where's your brother? -He grabbed his stuff and left. 181 00:17:54,958 --> 00:17:55,791 What? 182 00:17:55,875 --> 00:17:58,458 Yeah. He took his clothes and his PlayStation. 183 00:18:01,875 --> 00:18:04,791 HISTORY OF FLIPPING THE BIRD 184 00:18:16,000 --> 00:18:18,333 Hey, girls. I won't be able to make it. 185 00:18:18,416 --> 00:18:21,958 I can't go out before the Paraguay concert on the 12th. 186 00:18:22,041 --> 00:18:23,041 Hey, Goyo. 187 00:18:23,125 --> 00:18:27,916 I'll get you tickets to the concert in Buenos Aires on the 14th. Bye. 188 00:18:28,000 --> 00:18:30,875 Why do you keep lying to them? You never get them tickets. 189 00:18:30,958 --> 00:18:34,375 They lie to me too. They ask for tickets and never show up. 190 00:18:34,458 --> 00:18:36,708 They aren't into music at all. 191 00:18:36,791 --> 00:18:38,666 -Friends and hypocrites. -Hey. 192 00:18:38,750 --> 00:18:41,041 They're still my friends. Don't be "vulga." 193 00:18:41,125 --> 00:18:43,541 -You're using a non-rhotic accent again. -What? 194 00:18:43,625 --> 00:18:46,208 Saula's not pronouncing her Rs right. 195 00:18:46,291 --> 00:18:47,833 She said "vulga." 196 00:18:47,916 --> 00:18:50,875 A deletion of the rhotic R caused by the effects of alcohol. 197 00:18:50,958 --> 00:18:52,833 He's calling me an alcoholic again. 198 00:18:52,916 --> 00:18:56,500 But I've always kind of dropped my Rs. Like a British accent. 199 00:18:56,583 --> 00:18:58,708 Mom talked like this too sometimes, right? 200 00:18:58,791 --> 00:19:00,166 Probably when she drank. 201 00:19:01,541 --> 00:19:02,916 Oh, "fo" heaven's sake. 202 00:19:03,000 --> 00:19:04,500 Come on. Cut it out. 203 00:19:04,583 --> 00:19:07,000 Eva? That's a Peronist name. 204 00:19:07,500 --> 00:19:09,166 -Biblical too. -No. 205 00:19:09,833 --> 00:19:13,666 Evas born after 1950 are named after Evita, not Eve. 206 00:19:14,458 --> 00:19:18,125 -How old is she? -I estimate between 47 and 50 years old. 207 00:19:18,208 --> 00:19:20,500 Wow! An older woman. 208 00:19:20,583 --> 00:19:21,916 She's a MILF. 209 00:19:22,666 --> 00:19:24,000 Aged like fine wine? 210 00:19:25,916 --> 00:19:28,875 -I mean, is she pretty? -Yes, really pretty. 211 00:19:29,666 --> 00:19:30,916 Has she got an ass? 212 00:19:31,000 --> 00:19:33,291 -Everybody does, Matute. -I know that. 213 00:19:33,375 --> 00:19:35,875 I'm asking if she's got a nice ass. 214 00:19:37,833 --> 00:19:38,916 It's harmonious. 215 00:19:40,166 --> 00:19:41,166 Boobs? 216 00:19:42,416 --> 00:19:43,583 Harmonious too. 217 00:19:45,791 --> 00:19:47,083 And robust. 218 00:19:47,583 --> 00:19:49,458 So she's stacked. Nice. 219 00:19:50,000 --> 00:19:52,458 Why do you think she hasn't been noticing you? 220 00:19:54,708 --> 00:19:58,041 Maybe because she was focused on her own issues. 221 00:19:58,125 --> 00:20:01,541 She has problems at home, apparently. 222 00:20:02,333 --> 00:20:04,166 -Is she married? -I don't know. 223 00:20:04,750 --> 00:20:06,416 I think she has kids. 224 00:20:08,583 --> 00:20:10,625 When was the last time you had a crush? 225 00:20:13,291 --> 00:20:16,916 Four years and six months ago. Guadalupe Bazterrica. 226 00:20:17,958 --> 00:20:19,791 That girl was so boring. 227 00:20:19,875 --> 00:20:22,333 She only talked about bugs and spiders. 228 00:20:22,416 --> 00:20:24,958 That's her job, Matute. She's an entomologist. 229 00:20:25,041 --> 00:20:26,666 Yeah, I know. 230 00:20:30,375 --> 00:20:31,958 I should've gotten lemon. 231 00:20:32,791 --> 00:20:34,791 Okay, we need a game plan. 232 00:20:35,291 --> 00:20:36,875 You see Eva every day, right? 233 00:20:36,958 --> 00:20:37,916 Yes. 234 00:20:38,000 --> 00:20:42,333 Approach her first thing tomorrow and apologize for what happened today. 235 00:20:42,833 --> 00:20:43,791 "Hello, Eva." 236 00:20:43,875 --> 00:20:47,791 "I'm so sorry. I didn't mean to scare you yesterday on the subway." 237 00:20:47,875 --> 00:20:49,958 "I tried to talk with you several times." 238 00:20:50,041 --> 00:20:52,625 It's important you tell her you tried several times. 239 00:20:52,708 --> 00:20:56,666 "But I couldn't do it. I followed you, and that was wrong." 240 00:20:56,750 --> 00:20:59,666 It's also important to tell her that you know it was wrong. 241 00:20:59,750 --> 00:21:01,625 "But I meant well." 242 00:21:01,708 --> 00:21:03,541 "I'm so sorry." 243 00:21:03,625 --> 00:21:06,541 "I'm Goyo Villanueva. Pleased to meet you." 244 00:21:06,625 --> 00:21:08,583 No beating around the bush. 245 00:21:09,958 --> 00:21:11,000 What bush? 246 00:21:11,708 --> 00:21:14,041 I mean, be direct with her, Goyo. 247 00:21:14,750 --> 00:21:16,708 No, Matute. I already gave you some. 248 00:21:18,083 --> 00:21:19,750 I should've gotten lemon. 249 00:21:35,125 --> 00:21:37,875 This doesn't fit. These uniforms keep getting tighter. 250 00:21:37,958 --> 00:21:39,625 -It's horrible. -Hurry up, ladies. 251 00:21:39,708 --> 00:21:42,375 -We don't want to upset García. -We're coming, Charly. 252 00:21:42,458 --> 00:21:44,166 -See you later. -Okay, bye. 253 00:21:45,500 --> 00:21:46,833 What was that about? 254 00:21:46,916 --> 00:21:49,666 What? It's nothing. He just flirts with me. 255 00:21:49,750 --> 00:21:51,625 -Really? -He says sweet things. 256 00:21:52,125 --> 00:21:55,666 I know he looks serious, but there's a fire inside him. 257 00:21:56,583 --> 00:21:59,083 Speaking of fire, I can't stand these hot flashes. 258 00:21:59,166 --> 00:22:00,666 -Do you get them? -No. 259 00:22:00,750 --> 00:22:01,958 -I take vitamins. -Right. 260 00:22:02,041 --> 00:22:04,500 -It must be García. -Yeah. 261 00:22:04,583 --> 00:22:06,375 -Oh, Goyo. -Good morning. 262 00:22:06,458 --> 00:22:08,041 -What's he doing here?! -What? 263 00:22:08,125 --> 00:22:10,041 He's the creep I told you about! 264 00:22:10,125 --> 00:22:13,291 There's been a misunderstanding. That's why I came to see you. 265 00:22:13,375 --> 00:22:17,000 He's Goyo. He works here. He's one of the guides. 266 00:22:17,083 --> 00:22:18,791 -Haven't you seen him around? -No. 267 00:22:18,875 --> 00:22:21,916 No, she hasn't. Which explains the subway incident. 268 00:22:22,000 --> 00:22:23,083 What happened? 269 00:22:23,166 --> 00:22:24,916 -Eva Montero-- -He knows my name! 270 00:22:25,000 --> 00:22:27,416 Eva Montero saw me on the subway yesterday. 271 00:22:27,500 --> 00:22:31,958 She got scared because I stared at her because I know her from the museum. 272 00:22:32,041 --> 00:22:33,583 But she doesn't know me. 273 00:22:33,666 --> 00:22:35,208 Well, then… 274 00:22:35,291 --> 00:22:40,083 So she might have thought I was a stranger trying to harass her. 275 00:22:40,166 --> 00:22:44,000 That explains the rude gesture she made when I got off the train. 276 00:22:44,500 --> 00:22:48,333 I didn't mean to scare you, Eva Montero. I just wanted to say hello. 277 00:22:48,833 --> 00:22:53,250 So now I've come to apologize and introduce myself properly. 278 00:22:53,333 --> 00:22:56,500 I'm Gregorio Villanueva, museum guide. 279 00:22:56,583 --> 00:22:58,041 Nice to meet you. 280 00:22:58,625 --> 00:23:00,416 Sure, hi. How do you do? 281 00:23:00,500 --> 00:23:01,958 Nice to meet you. 282 00:23:04,291 --> 00:23:06,083 All right, that's it, then. 283 00:23:06,166 --> 00:23:08,041 You've explained yourself. 284 00:23:08,125 --> 00:23:09,666 Thanks, Goyo. 285 00:23:09,750 --> 00:23:11,000 If you'll excuse me. 286 00:23:14,416 --> 00:23:15,833 I can't believe it. 287 00:23:15,916 --> 00:23:17,583 Poor guy. This is awful. 288 00:23:17,666 --> 00:23:20,583 -What did he mean, you made a gesture? -I flipped him off. 289 00:23:20,666 --> 00:23:23,041 -What a bitch. -No. What do you mean? 290 00:23:23,125 --> 00:23:25,375 -He's kind of weird, right? -Okay, look. 291 00:23:25,458 --> 00:23:28,875 He's a sweetheart, and he's really smart. 292 00:23:28,958 --> 00:23:32,250 Sure. He might be smart, but you didn't see how he looked at me. 293 00:23:32,333 --> 00:23:34,750 His eyes were bugging out. He was all sweaty. 294 00:23:34,833 --> 00:23:37,916 I thought, "He's gonna murder me!" Poor guy. 295 00:23:38,000 --> 00:23:40,250 Relax, okay? It's water under the bridge. 296 00:23:40,333 --> 00:23:43,250 The next time you see him, just smile and be nice. 297 00:23:43,333 --> 00:23:46,916 All right. Hurry up. It's time. García's gonna kill us. 298 00:23:56,541 --> 00:24:01,791 This tapestry, woven in 1660, features scenes 299 00:24:01,875 --> 00:24:05,791 with the composition and lines characteristic of Renaissance art. 300 00:24:06,291 --> 00:24:10,333 The Baroque trim is adorned with plants, weapons, 301 00:24:10,416 --> 00:24:12,583 birds, and musical instruments, 302 00:24:12,666 --> 00:24:18,250 and we can see the Marquis of Caracena's coat of arms at the bottom. 303 00:24:19,666 --> 00:24:20,666 Hi. 304 00:24:23,750 --> 00:24:24,750 Let's move on. 305 00:24:36,625 --> 00:24:37,666 Hi there! 306 00:24:37,750 --> 00:24:39,083 Hello, Eva Montero. 307 00:24:39,583 --> 00:24:41,041 -How are you doing? -I'm well. 308 00:24:41,583 --> 00:24:45,916 The subway's closed until 8:00, and the buses are packed. 309 00:24:46,000 --> 00:24:48,250 It's going to take me forever to get home. 310 00:24:48,791 --> 00:24:51,250 I could keep you company until eight o'clock. 311 00:24:51,333 --> 00:24:53,166 We can go for a drink. 312 00:24:55,166 --> 00:24:57,208 No, don't worry. 313 00:24:57,291 --> 00:24:59,458 This sort of thing happens all the time. 314 00:25:00,666 --> 00:25:03,416 I live close by, and I have no plans. 315 00:25:07,416 --> 00:25:10,125 You won't get bored. I'm an engaging conversationalist. 316 00:25:13,833 --> 00:25:16,000 I studied fine arts here in Buenos Aires, 317 00:25:16,083 --> 00:25:19,291 and I did my PhD at the Complutense University of Madrid. 318 00:25:19,375 --> 00:25:21,041 Wow, that's great. 319 00:25:21,541 --> 00:25:23,750 How long have you been working at the museum? 320 00:25:23,833 --> 00:25:25,875 Since Monday, June 24, 2013. 321 00:25:28,041 --> 00:25:29,208 Are you okay? 322 00:25:33,375 --> 00:25:36,166 How about you? Did you always want to work in security? 323 00:25:36,250 --> 00:25:37,250 No. 324 00:25:37,750 --> 00:25:39,541 Not at all. 325 00:25:39,625 --> 00:25:42,166 I wanted to be a doctor. 326 00:25:43,458 --> 00:25:46,666 But I barely finished high school. 327 00:25:47,750 --> 00:25:50,791 -Then, well, my dad died. -I'm sorry. 328 00:25:50,875 --> 00:25:53,041 It's okay. It was a long time ago. 329 00:25:53,125 --> 00:25:56,791 Then I had to get a job to help support my family. 330 00:25:56,875 --> 00:25:58,833 And life brought me here. 331 00:26:00,375 --> 00:26:01,791 So you don't like your job? 332 00:26:03,416 --> 00:26:07,583 Yeah… I like it. I don't know. It depends on where I'm working. 333 00:26:08,083 --> 00:26:09,833 I like the museum. 334 00:26:09,916 --> 00:26:12,791 But it's kind of boring at times. 335 00:26:13,583 --> 00:26:15,000 But, oh well. 336 00:26:15,833 --> 00:26:17,375 A job's a job. 337 00:26:26,041 --> 00:26:29,416 There's something special about the way the sun shines on your face. 338 00:26:30,583 --> 00:26:32,791 It's just like the yellow Vincent used. 339 00:26:33,541 --> 00:26:35,541 -Who? -Vincent van Gogh. 340 00:26:35,625 --> 00:26:37,750 He's a very well-known Dutch painter. 341 00:26:37,833 --> 00:26:40,250 Oh, right. The one who chopped off his ear? 342 00:26:40,333 --> 00:26:42,000 Yeah, him. Of course. 343 00:26:42,083 --> 00:26:44,125 Vincent is my favorite artist. 344 00:26:44,625 --> 00:26:46,750 He had a brother who looked after him. 345 00:26:46,833 --> 00:26:48,041 His name was Theo. 346 00:26:48,125 --> 00:26:50,708 My brother's name is Matías, but we call him Matute. 347 00:26:51,208 --> 00:26:53,208 Theo died six months after Vincent. 348 00:26:53,291 --> 00:26:54,666 Matute is still alive. 349 00:26:57,708 --> 00:26:58,750 That's good. 350 00:26:59,583 --> 00:27:02,541 Chrome yellow is the color I'm seeing on your face. 351 00:27:02,625 --> 00:27:05,416 It was created thanks to the Industrial Revolution. 352 00:27:06,250 --> 00:27:07,583 Incredible! 353 00:27:08,500 --> 00:27:11,166 You sure know a lot of things, Goyo. You know a ton. 354 00:27:13,250 --> 00:27:14,333 You are… 355 00:27:16,250 --> 00:27:17,625 very special. 356 00:27:23,333 --> 00:27:25,166 Oh, look. It's almost 8:00. 357 00:27:25,250 --> 00:27:27,625 -All right. Let's go. Excuse me! -Yeah. 358 00:27:29,458 --> 00:27:33,583 Well, thanks for keeping me company and for the lemonade. 359 00:27:33,666 --> 00:27:34,666 I owe you one. 360 00:27:34,750 --> 00:27:37,041 No, you don't owe me any lemonade. 361 00:27:37,125 --> 00:27:39,250 It was a pleasure chatting with you, ma'am. 362 00:27:40,041 --> 00:27:41,791 Just call me Eva, Goyo. Please. 363 00:27:41,875 --> 00:27:45,041 I can't. It takes me some time to get comfortable with people. 364 00:27:45,125 --> 00:27:47,125 Except for kids or teenagers. 365 00:27:47,208 --> 00:27:50,333 But with adults, I need to ease into things. 366 00:27:51,666 --> 00:27:52,666 All right. 367 00:27:54,125 --> 00:27:55,625 You live around here, right? 368 00:27:55,708 --> 00:27:56,958 Yes. 369 00:27:57,666 --> 00:28:00,125 So what were you doing on the subway? 370 00:28:02,000 --> 00:28:05,166 I wanted to talk with you, like we are doing now. 371 00:28:05,708 --> 00:28:07,583 I wasn't able to at the museum. 372 00:28:07,666 --> 00:28:11,083 So I followed you, hoping you'd notice me, 373 00:28:11,166 --> 00:28:13,791 but all I managed to do was scare you. 374 00:28:16,958 --> 00:28:17,875 All right. 375 00:28:19,083 --> 00:28:20,166 See you tomorrow. 376 00:28:33,125 --> 00:28:35,666 Nobody's ever told me I'm special. 377 00:28:35,750 --> 00:28:37,458 Maybe she thinks I'm a weirdo. 378 00:28:37,541 --> 00:28:40,875 A handsome weirdo. Are you happy? 379 00:28:40,958 --> 00:28:43,541 Yes, very happy. Thanks for the advice, Matute. 380 00:28:43,625 --> 00:28:47,083 No need to thank me. I'm your brother. I need to get back to work. 381 00:28:47,166 --> 00:28:49,500 -We'll talk later, okay? -All right. 382 00:28:49,583 --> 00:28:51,083 -Goodbye. -Bye. 383 00:28:53,500 --> 00:28:55,250 Is she that pretty in person? 384 00:28:55,333 --> 00:28:57,833 -You came in without knocking. -The door was open. 385 00:28:59,833 --> 00:29:02,166 Were you listening to me talking with Matute? 386 00:29:02,250 --> 00:29:04,875 I just heard you thanking him for his advice. 387 00:29:04,958 --> 00:29:07,583 I'm going out to the restaurant with Julia. 388 00:29:11,041 --> 00:29:14,458 -Could this be the one? -Not sure. I haven't finished painting it. 389 00:29:16,000 --> 00:29:17,500 I meant the model, Goyo. 390 00:29:21,333 --> 00:29:22,375 Okay. 391 00:29:23,125 --> 00:29:25,125 Have you spoken to her? Do you two talk? 392 00:29:25,208 --> 00:29:27,541 Yes. We went out for lemonade today. 393 00:29:28,791 --> 00:29:31,833 Well… I'd like to meet her. 394 00:29:32,375 --> 00:29:34,500 Maybe we could all go out for lemonade. 395 00:29:36,041 --> 00:29:38,541 Julia's waiting for me downstairs. All right. 396 00:29:39,208 --> 00:29:40,833 I left some food for you, okay? 397 00:29:41,333 --> 00:29:42,666 See you later? 398 00:30:28,541 --> 00:30:32,041 -We need to warn that woman. -Don't even think about it. 399 00:30:32,125 --> 00:30:35,125 But she needs to know about Goyo's condition. 400 00:30:35,208 --> 00:30:38,083 I'm sure she's figured it out. She's old enough. 401 00:30:38,166 --> 00:30:40,458 "Old enough"? How old is she? 402 00:30:40,541 --> 00:30:41,958 About our age. 403 00:30:42,041 --> 00:30:44,458 Sorry to interrupt. Thanks. Everything was great. 404 00:30:44,541 --> 00:30:46,958 -Thanks, Marquito. See you. -Good night. 405 00:30:47,750 --> 00:30:50,000 He's not a kid anymore. Let him live a little. 406 00:30:50,500 --> 00:30:53,750 -It's okay if he crashes and burns. -How is that okay? 407 00:30:53,833 --> 00:30:56,583 -Have you never been hurt? -I'm not the one with autism. 408 00:30:56,666 --> 00:30:58,833 No, but you have other issues. 409 00:31:00,291 --> 00:31:02,250 Come on, let him live a little. 410 00:31:02,333 --> 00:31:04,125 There's no harm in it. 411 00:31:04,208 --> 00:31:05,250 This again? 412 00:31:05,333 --> 00:31:08,541 Now you're going to say I'm controlling, overprotective… 413 00:31:08,625 --> 00:31:11,791 No, manipulative. Or that I smother him. 414 00:31:11,875 --> 00:31:14,458 No, that I'm treating him like the son I never had. 415 00:31:14,541 --> 00:31:15,583 Go on. Say it. 416 00:31:15,666 --> 00:31:21,125 Matute, I love the pattern of the blue and white tiles. 417 00:31:21,208 --> 00:31:24,166 -Say it. You're dying to tell her. -It was Goyo's idea. 418 00:31:25,083 --> 00:31:27,916 I have a Cabernet from 2016 that you'll love. 419 00:31:28,000 --> 00:31:30,833 Hold on. So, she's about our age. But how old, exactly? 420 00:31:30,916 --> 00:31:32,458 How old are you, Saula? 421 00:31:33,333 --> 00:31:34,333 Old enough. 422 00:31:36,125 --> 00:31:37,208 I'll be right back. 423 00:31:43,375 --> 00:31:46,791 Again, Goyo? You're going to drown. I've told you a million times. 424 00:31:46,875 --> 00:31:49,250 -Out of the pool, please. -Okay, coach. 425 00:32:00,958 --> 00:32:02,291 Whoa! 426 00:32:05,041 --> 00:32:06,041 Goyo! 427 00:32:14,666 --> 00:32:16,000 Hello, kid. 428 00:32:18,458 --> 00:32:20,875 -Do I have to leave? -No. 429 00:32:23,541 --> 00:32:25,958 I was bored, so I decided to walk around. 430 00:32:26,750 --> 00:32:28,791 You picked a great place to do that. 431 00:32:29,541 --> 00:32:31,416 Have you been to the museum before? 432 00:32:32,291 --> 00:32:33,291 No. 433 00:32:35,000 --> 00:32:38,583 -Did you come by yourself? -No, I'm with my mom. She works here. 434 00:32:38,666 --> 00:32:41,041 What's your mom's name? I work here too. 435 00:32:41,125 --> 00:32:42,875 Eva Montero. 436 00:32:43,375 --> 00:32:46,291 She told me not to go wanderin' off, but I got bored. 437 00:32:46,375 --> 00:32:47,875 -"Wandering." -What? 438 00:32:48,458 --> 00:32:51,875 You should say "wandering," not "wanderin'." 439 00:32:51,958 --> 00:32:54,291 Don't drop the G. 440 00:32:55,250 --> 00:32:57,500 I'm Gregorio Villanueva. You can call me Goyo. 441 00:32:57,583 --> 00:33:01,000 I'm a guide at this museum. I know your mother, Eva Montero. 442 00:33:02,125 --> 00:33:04,208 I'm Martín Aguirre. You can call me Tato. 443 00:33:05,083 --> 00:33:08,291 -Nice to meet you, Tato. -Nice to meet you too, Goyo. 444 00:33:08,375 --> 00:33:11,833 My sister's taking care of him tomorrow. And, yeah… 445 00:33:13,125 --> 00:33:15,750 I don't know what the hell I'm going to do, honestly. 446 00:33:16,250 --> 00:33:18,166 My life's falling apart. 447 00:33:19,625 --> 00:33:21,750 -One day at a time, hon. -Yeah. 448 00:33:22,583 --> 00:33:23,833 One day at a time. 449 00:33:26,041 --> 00:33:28,166 Whoa! What is that? 450 00:33:29,208 --> 00:33:30,208 Charly! 451 00:33:31,291 --> 00:33:32,333 Charly! 452 00:33:34,291 --> 00:33:36,041 He asked me out for coffee. 453 00:33:36,125 --> 00:33:37,875 -Nice. -I said not today, though. 454 00:33:37,958 --> 00:33:40,750 I told him tomorrow or maybe the day after. 455 00:33:41,250 --> 00:33:42,916 -All right. -I don't know. 456 00:33:43,000 --> 00:33:45,791 I like getting to know someone. 457 00:33:47,083 --> 00:33:53,166 You know? The chitchat, the smiles, the flowers, playing hard to get. 458 00:33:53,250 --> 00:33:54,833 I love it. 459 00:33:55,583 --> 00:33:57,833 Well, I also like what comes after. 460 00:33:57,916 --> 00:33:58,958 Yeah. 461 00:33:59,541 --> 00:34:02,208 But I don't like what comes after that. 462 00:34:02,291 --> 00:34:04,416 That's when it all goes to shit. 463 00:34:06,166 --> 00:34:10,166 They looted chalices and incense burners from a church. 464 00:34:10,250 --> 00:34:13,208 There are severed heads attached to their saddles. See? 465 00:34:13,916 --> 00:34:15,416 What about the naked lady? 466 00:34:16,041 --> 00:34:17,625 She's a white captive. 467 00:34:18,125 --> 00:34:19,625 She's semi-conscious. 468 00:34:20,500 --> 00:34:22,666 -So, they kidnapped her. -Yes. 469 00:34:23,166 --> 00:34:24,708 It's a very interesting piece. 470 00:34:24,791 --> 00:34:28,291 It's the first time a large canvas featured Indigenous subject matter. 471 00:34:33,166 --> 00:34:35,833 I'm going to be president in 2051. 472 00:34:39,416 --> 00:34:41,000 That's wonderful. 473 00:34:41,083 --> 00:34:43,583 You'll have to spend a lot of time preparing. 474 00:34:44,166 --> 00:34:46,833 You'll need to study and learn about people's problems 475 00:34:46,916 --> 00:34:48,208 and what they need. 476 00:34:48,291 --> 00:34:49,541 Eva Montero! 477 00:34:49,625 --> 00:34:51,708 I was discussing The Return of the Malón 478 00:34:51,791 --> 00:34:54,291 with your son, the future president of Argentina. 479 00:34:54,375 --> 00:34:56,166 -Oh, yeah. -Mom. 480 00:34:56,250 --> 00:34:59,916 Goyo knows a ton about every single painting in the museum. 481 00:35:00,000 --> 00:35:03,041 Not every single one, but I do know about many of them. 482 00:35:03,125 --> 00:35:04,125 Yeah. 483 00:35:04,708 --> 00:35:07,125 Well, let's go. We don't want to be late. 484 00:35:10,625 --> 00:35:12,125 All right. Thanks, Goyo. 485 00:35:12,208 --> 00:35:14,500 -Have a good weekend. -Thanks. 486 00:35:14,583 --> 00:35:15,750 -Bye. -Bye. 487 00:35:18,958 --> 00:35:21,666 Goal! 488 00:35:21,750 --> 00:35:23,250 Goal! 489 00:35:23,333 --> 00:35:24,458 Hell yeah! 490 00:35:24,541 --> 00:35:28,000 Get up! Goal! 491 00:35:28,083 --> 00:35:29,208 Yes! 492 00:35:29,291 --> 00:35:30,833 What a great goal! 493 00:35:30,916 --> 00:35:32,541 No fucking way! 494 00:35:32,625 --> 00:35:33,708 Let's go! 495 00:35:35,416 --> 00:35:38,750 I don't think I'll be able to have sex the first time I kiss her. 496 00:35:38,833 --> 00:35:40,833 Don't rush into it. Go at your own pace. 497 00:35:43,166 --> 00:35:44,750 Hey! Watch it! 498 00:35:48,666 --> 00:35:52,625 I started researching sexuality, and I saw a lot of things. 499 00:35:52,708 --> 00:35:55,416 Really? You've been watching porn? 500 00:35:56,958 --> 00:35:58,166 Yes, that too. 501 00:35:58,250 --> 00:36:00,083 But not too much. 502 00:36:00,166 --> 00:36:02,708 I visited a site, but then I closed the tab. 503 00:36:02,791 --> 00:36:06,416 What I did notice is that everything is organized by category. 504 00:36:06,500 --> 00:36:09,250 Anal, bondage, ethnicities, big tits, small tits… 505 00:36:09,333 --> 00:36:12,041 -You saw a bit of everything, then. -Yeah, a bit. 506 00:36:12,125 --> 00:36:16,250 Masturbation, MILF, bisexual, gay, orgies, and missionary. 507 00:36:16,750 --> 00:36:19,416 Nothing to do with the Misiones province or religion. 508 00:36:19,500 --> 00:36:22,291 -Missionary is a position. -Yeah, I know what it is. 509 00:36:23,750 --> 00:36:25,625 Do you watch porn, Matute? 510 00:36:25,708 --> 00:36:27,291 Everybody does, Goyo. 511 00:36:29,666 --> 00:36:33,416 Did you see anything interesting? 512 00:36:34,333 --> 00:36:35,458 A few things, sure. 513 00:36:35,541 --> 00:36:39,208 But I also saw things that I can't imagine Eva Montero doing. 514 00:36:39,708 --> 00:36:41,541 Well, you don't really know her yet. 515 00:36:41,625 --> 00:36:45,750 You'd be surprised what people do behind closed doors. 516 00:36:47,208 --> 00:36:49,375 What do you think she wouldn't be into? 517 00:36:49,458 --> 00:36:51,916 Fisting, golden showers, facials, scat play… 518 00:36:52,000 --> 00:36:53,916 You watched a lot. 519 00:36:55,375 --> 00:36:58,708 Still, you shouldn't start with that the first time. 520 00:36:59,208 --> 00:37:02,583 The important thing is knowing what you like. Do you? 521 00:37:03,458 --> 00:37:06,125 I like what goes on down there. 522 00:37:06,875 --> 00:37:08,208 When you get a boner. 523 00:37:09,583 --> 00:37:12,041 The feeling on the tip of my penis. The glans. 524 00:37:12,125 --> 00:37:15,375 Yeah, the glans is our most important erogenous zone. 525 00:37:15,458 --> 00:37:18,291 For women, it's the clitoris. For us, it's the glans. 526 00:37:21,708 --> 00:37:25,000 Last night I dreamt Eva Montero was kissing my glans. 527 00:37:25,083 --> 00:37:26,708 -What? -Last night I dreamt… 528 00:37:26,791 --> 00:37:30,708 I don't want to shout it. Eva Montero was kissing my glans. 529 00:37:30,791 --> 00:37:32,500 What a great dream, huh? 530 00:37:32,583 --> 00:37:33,583 Yes. 531 00:37:36,583 --> 00:37:38,916 She must have more experience than I do. Right? 532 00:37:39,875 --> 00:37:41,875 Yeah, Goyo. I think you're right. 533 00:37:41,958 --> 00:37:42,958 Yeah. 534 00:37:43,666 --> 00:37:45,125 Eat. It's getting cold. 535 00:37:48,083 --> 00:37:50,833 -Ask her over for dinner. -Isn't it a bit soon? 536 00:37:50,916 --> 00:37:53,166 No. Not for this century. 537 00:37:53,250 --> 00:37:54,541 Listen to me. 538 00:37:54,625 --> 00:37:57,125 Invite her over. She'll definitely say yes. 539 00:37:57,208 --> 00:37:59,625 Hey! Watch out! He's right here! 540 00:37:59,708 --> 00:38:01,166 Yeah, I'm right here! 541 00:38:02,750 --> 00:38:07,333 This is what I was telling you about Los dioses de la Pampa. 542 00:38:07,416 --> 00:38:12,208 Sívori illustrated Godofredo Daireaux's books on two occasions. 543 00:38:12,291 --> 00:38:14,416 In 1902, Los dioses de la Pampa… 544 00:38:14,500 --> 00:38:15,958 See you tomorrow. 545 00:38:18,583 --> 00:38:19,750 Eva Montero. 546 00:38:19,833 --> 00:38:22,666 -Sorry. I scared you again. -Don't worry about it. 547 00:38:22,750 --> 00:38:24,833 -I'm sorry. -It's all right. 548 00:38:28,833 --> 00:38:32,375 Did you know this museum houses a Van Gogh? 549 00:38:33,500 --> 00:38:35,416 No, I didn't. 550 00:38:35,500 --> 00:38:36,500 An original. 551 00:38:42,958 --> 00:38:46,375 This is one of the first pieces Vincent painted in Paris. 552 00:38:47,916 --> 00:38:51,625 In a letter to his brother Theo, he wrote, "There is but one Paris." 553 00:38:52,125 --> 00:38:54,625 "And however hard living may be there, 554 00:38:54,708 --> 00:38:57,875 the French air clears up the brain and does good." 555 00:38:59,666 --> 00:39:01,375 Would you like to come for dinner? 556 00:39:06,625 --> 00:39:07,458 Me? 557 00:39:07,958 --> 00:39:09,041 Yes, you. 558 00:39:16,958 --> 00:39:21,083 Why me and not one of the other women? 559 00:39:22,166 --> 00:39:27,083 There's nothing about them that makes me want to invite them to dinner. 560 00:39:32,750 --> 00:39:33,875 Goyo… 561 00:39:36,708 --> 00:39:39,041 You and I are very different. 562 00:39:41,000 --> 00:39:44,041 I'm older than you. By a lot. 563 00:39:44,125 --> 00:39:45,125 And… 564 00:39:46,583 --> 00:39:48,666 you know much more than I do. 565 00:39:48,750 --> 00:39:50,083 You might find me boring. 566 00:39:50,166 --> 00:39:52,958 And you know a lot of things that I don't. 567 00:39:55,000 --> 00:39:59,166 Being different is something you and I have in common, Eva Montero. 568 00:40:02,750 --> 00:40:06,250 This museum hasn't been the same since you started working here. 569 00:40:24,000 --> 00:40:25,833 This Saturday could work. 570 00:40:32,791 --> 00:40:34,333 It could be at my house. 571 00:40:36,666 --> 00:40:38,708 Do you live by yourself? 572 00:40:38,791 --> 00:40:40,541 No, with my sister, Saula. 573 00:40:45,083 --> 00:40:48,458 She won't be there. She has a concert in Paraguay. 574 00:40:48,541 --> 00:40:50,333 -She's a concert pianist. -I see. 575 00:40:50,416 --> 00:40:53,875 -Saula Villanueva. Maybe you know her. -No. I don't. 576 00:40:55,125 --> 00:40:56,625 All right, you don't know her. 577 00:40:57,375 --> 00:40:59,375 We'll be alone. 578 00:41:00,250 --> 00:41:02,750 She won't be home. If you accept my invitation. 579 00:41:02,833 --> 00:41:03,791 I see. 580 00:41:36,375 --> 00:41:37,791 Did somebody die? 581 00:41:39,125 --> 00:41:40,333 No. Why? 582 00:41:40,416 --> 00:41:42,541 You only wear that dress when someone dies. 583 00:41:44,291 --> 00:41:46,583 No, I wear it when I go out. 584 00:41:46,666 --> 00:41:49,083 You wore it to Chichi Galarza's mother's funeral. 585 00:41:50,000 --> 00:41:51,291 Oh, right. 586 00:41:51,375 --> 00:41:53,000 Are you going out? 587 00:41:54,875 --> 00:41:57,875 Yeah. I might on Saturday with a girlfriend. 588 00:41:57,958 --> 00:41:59,916 We'll see. I don't know yet. 589 00:42:00,416 --> 00:42:03,166 I'll ask Aunt Marce to watch you and make gnocchi. Okay? 590 00:42:03,250 --> 00:42:05,041 Sure. Oh, we're out of shampoo. 591 00:42:05,125 --> 00:42:06,875 I'll pick some up tomorrow. 592 00:42:10,750 --> 00:42:15,000 This way, you'll be able to dive deep into the water. 593 00:42:15,083 --> 00:42:16,083 -Understand? -Yes. 594 00:42:16,166 --> 00:42:19,041 Okay? Now we're all going to have a go, okay? 595 00:42:19,125 --> 00:42:21,958 Good. Great attitude, Goyo. 596 00:42:22,041 --> 00:42:24,583 Great attitude, Goyo! 597 00:42:27,083 --> 00:42:28,250 Goyo! 598 00:42:30,291 --> 00:42:31,375 Goyo? 599 00:42:31,458 --> 00:42:32,666 Our Goyo? 600 00:42:34,791 --> 00:42:36,916 You're the worst. 601 00:42:37,000 --> 00:42:40,250 You almost called the cops on him, and now you're dating the kid. 602 00:42:40,333 --> 00:42:42,083 It's just dinner. 603 00:42:42,166 --> 00:42:43,500 Oh, okay. 604 00:42:44,000 --> 00:42:45,791 So where are you having dinner? 605 00:42:46,750 --> 00:42:47,750 At his place. 606 00:42:47,833 --> 00:42:50,958 -Really! His place? Wow! -What? 607 00:42:51,041 --> 00:42:52,583 -What? -That's a date. 608 00:42:52,666 --> 00:42:54,333 -Nah. -It is! 609 00:42:54,833 --> 00:42:59,041 You do know that the kid is a bit odd, right? 610 00:42:59,125 --> 00:43:01,125 He has some issues. 611 00:43:02,750 --> 00:43:05,541 Have you ever dated a guy who can't lie? 612 00:43:06,416 --> 00:43:08,333 Who speaks his mind. 613 00:43:10,083 --> 00:43:13,541 Who is polite, incredibly smart… 614 00:43:14,750 --> 00:43:18,083 incapable of hurting you, and on top of all that, handsome? 615 00:43:20,041 --> 00:43:21,666 Never in my life. 616 00:43:23,166 --> 00:43:24,208 Me neither. 617 00:43:26,166 --> 00:43:28,583 I'll lend you my lucky necklace. 618 00:43:32,333 --> 00:43:35,125 -It'll help you get laid-- -Hey! 619 00:43:35,208 --> 00:43:38,833 -What? It's the truth. -No, come on. 620 00:43:39,333 --> 00:43:43,375 Prepare three conversation topics in case there is a long silence. 621 00:43:43,458 --> 00:43:47,291 Avoid talking about politics because it can really ruin the night. 622 00:43:47,375 --> 00:43:49,000 The environment is a good topic. 623 00:43:49,083 --> 00:43:53,166 It'll make you seem sensitive and caring. 624 00:43:53,833 --> 00:43:57,500 And of course, art. Your thing. 625 00:43:57,583 --> 00:44:00,916 Without going too into detail. It can be boring. 626 00:44:09,208 --> 00:44:12,333 -Good evening. -Good evening. 627 00:44:12,416 --> 00:44:13,625 Hi, Goyo. 628 00:44:14,375 --> 00:44:16,416 -Come in. -Thank you. 629 00:44:21,875 --> 00:44:23,458 Wow! 630 00:44:24,750 --> 00:44:26,333 What a house. 631 00:44:27,291 --> 00:44:30,333 It's 20th century French neoclassical style. 632 00:44:32,458 --> 00:44:35,708 Vincent incorporated fluid turbulence into his technique. 633 00:44:36,208 --> 00:44:38,916 If you look closely, it seems like the sky is moving. 634 00:44:39,000 --> 00:44:40,875 It really does. 635 00:44:40,958 --> 00:44:42,500 You're right. 636 00:44:43,333 --> 00:44:45,625 These artists sure were geniuses, huh? 637 00:44:47,125 --> 00:44:49,458 People also say they were a little crazy. 638 00:44:49,541 --> 00:44:52,791 They must have been to make that kind of artwork. 639 00:44:52,875 --> 00:44:55,708 That's a simplistic and uninformed conclusion. 640 00:44:56,458 --> 00:44:58,791 There is no such thing as an objective reality. 641 00:44:59,291 --> 00:45:03,625 Vincent had a beautiful and tempestuous way of seeing things. 642 00:45:03,708 --> 00:45:05,541 What some call "madness" 643 00:45:05,625 --> 00:45:10,625 is just another way of living, thinking, feeling, and being in this world. 644 00:45:13,083 --> 00:45:15,750 Don't you think that everything's advancing backwards? 645 00:45:16,791 --> 00:45:18,000 That's an oxymoron. 646 00:45:19,166 --> 00:45:22,208 It's a figure of speech with a contradictory meaning. 647 00:45:23,000 --> 00:45:25,750 -"Advancing backwards," as you said. -I see. 648 00:45:25,833 --> 00:45:27,125 "Living dead." 649 00:45:28,041 --> 00:45:29,166 "Everlasting moment." 650 00:45:29,250 --> 00:45:30,291 Hmm, right. 651 00:45:30,791 --> 00:45:32,041 "Deafening silence." 652 00:45:33,166 --> 00:45:36,291 -There are many more examples. -Yeah. Of course. 653 00:45:37,833 --> 00:45:42,916 What I mean is that all of this progress isn't helping us advance, you know? 654 00:45:43,000 --> 00:45:45,666 For example, everyone has a cell phone now. 655 00:45:46,250 --> 00:45:48,916 And yet, people are growing further apart. 656 00:46:01,041 --> 00:46:03,791 -Did you like the food? -It was delicious. 657 00:46:06,208 --> 00:46:07,916 -Ready for dessert? -I'll help you. 658 00:46:08,000 --> 00:46:10,250 No. It's all right. You're my guest. 659 00:46:10,875 --> 00:46:12,375 Okay. Sure. 660 00:46:13,125 --> 00:46:14,500 All right. Here. 661 00:46:14,583 --> 00:46:16,416 -Pass me the knife? -Sure. 662 00:46:16,500 --> 00:46:18,250 -Mind if I put on some music? -Sure. 663 00:46:18,333 --> 00:46:20,541 -There's a speaker in the living room. -Okay. 664 00:46:20,625 --> 00:46:22,041 You can connect your phone. 665 00:46:22,125 --> 00:46:23,916 Okay. Great. 666 00:46:24,000 --> 00:46:26,083 -This way? -No. Over there. 667 00:46:26,166 --> 00:46:27,458 Great. 668 00:46:43,500 --> 00:46:46,125 You didn't drink any wine. 669 00:46:46,208 --> 00:46:48,666 Do I have to drink this champagne by myself too? 670 00:46:49,958 --> 00:46:52,666 The truth is, alcohol doesn't agree with me. 671 00:46:53,875 --> 00:46:55,291 What's this? 672 00:46:55,791 --> 00:46:58,958 -What is this? -Chocolate mousse with orange. 673 00:46:59,041 --> 00:47:00,916 -Did your brother make this too? -Yes. 674 00:47:01,416 --> 00:47:02,833 How yummy. 675 00:47:06,208 --> 00:47:09,750 -You must think I'm a pig, right? -No. You're a woman. 676 00:47:11,958 --> 00:47:13,333 Yummy! 677 00:47:27,041 --> 00:47:28,625 Well, I know you're a brainiac. 678 00:47:29,458 --> 00:47:31,166 And you have 679 00:47:32,125 --> 00:47:34,208 a brother whose cooking is divine. 680 00:47:34,291 --> 00:47:35,375 Am I right? 681 00:47:36,708 --> 00:47:40,750 And a sister who's a famous pianist. That's her, right? 682 00:47:40,833 --> 00:47:43,000 -Yes. -She's beautiful. 683 00:47:43,958 --> 00:47:46,708 -And that must be your brother. -Matute. 684 00:47:49,916 --> 00:47:51,541 Are your parents still around? 685 00:47:51,625 --> 00:47:54,000 Only my mother. My father died in Vietnam. 686 00:47:54,625 --> 00:47:57,208 He's the one in that photo. Carlos Villanueva. 687 00:47:57,708 --> 00:47:59,500 Wow. He died in the Vietnam War? 688 00:48:00,541 --> 00:48:06,500 No. The war lasted from November 1, 1955, until April 30, 1975. 689 00:48:06,583 --> 00:48:07,458 Okay. 690 00:48:07,541 --> 00:48:09,583 My father died in a traffic accident 691 00:48:09,666 --> 00:48:14,125 on an island called Phú Quốc in the early morning of October 2, 2005. 692 00:48:14,208 --> 00:48:16,291 I see. I'm sorry. 693 00:48:16,375 --> 00:48:18,250 My mother was driving drunk. 694 00:48:18,333 --> 00:48:21,041 My father also drank a lot, just like my sister, Saula. 695 00:48:21,125 --> 00:48:22,541 Matute drinks in moderation. 696 00:48:22,625 --> 00:48:24,875 Okay. I see. 697 00:48:25,375 --> 00:48:28,375 -Is that your mom? -No, that's Elena. 698 00:48:28,458 --> 00:48:31,791 She's my siblings' mother. She died when they were teenagers. 699 00:48:31,875 --> 00:48:33,916 From a massive myocardial infarction. 700 00:48:34,000 --> 00:48:36,875 It happened at the table where we had dinner tonight. 701 00:48:38,000 --> 00:48:39,250 She died there. 702 00:48:39,875 --> 00:48:42,333 I am the son of my father's second wife. 703 00:48:42,416 --> 00:48:43,500 I see. 704 00:48:44,000 --> 00:48:45,083 And… 705 00:48:46,208 --> 00:48:49,041 -Don't you have a photo of your mom? -No. 706 00:48:50,666 --> 00:48:51,666 Is she still living? 707 00:48:51,750 --> 00:48:54,833 Yes. With her new partner, Félix Ruiz Allende. 708 00:48:55,541 --> 00:48:56,625 In Tierra del Fuego. 709 00:48:56,708 --> 00:48:58,333 My mother's name is Magdalena. 710 00:48:58,416 --> 00:49:01,291 I see. And what does she do? 711 00:49:01,375 --> 00:49:02,416 Nothing. 712 00:49:04,208 --> 00:49:07,041 Well, she's the wife of Luis Allende. 713 00:49:07,125 --> 00:49:08,250 I mean, Ruiz Allende. 714 00:49:08,833 --> 00:49:12,500 -And she's a mother too. -She's a wife but not a mother. 715 00:49:13,416 --> 00:49:15,250 She struggles with motherhood. 716 00:49:16,041 --> 00:49:18,208 Not everyone is cut out for having children. 717 00:49:22,166 --> 00:49:24,166 -May I ask you a question now? -Sure. 718 00:49:25,291 --> 00:49:27,666 All right. I know you have at least one son. 719 00:49:27,750 --> 00:49:30,083 -Yes. -Because I met the future president. 720 00:49:30,166 --> 00:49:31,000 Yeah. 721 00:49:31,666 --> 00:49:36,708 I have another son who's older. We call him Cuti, but his name's Cristian. 722 00:49:36,791 --> 00:49:38,291 He's 16. 723 00:49:38,875 --> 00:49:42,583 He's not sure what he wants to do yet, but he loves playing soccer. 724 00:49:42,666 --> 00:49:46,166 He plays well, like his dad, Miguel, who used to play back in the day. 725 00:49:46,250 --> 00:49:48,291 But it didn't work out for him. 726 00:49:49,833 --> 00:49:52,375 Miguel. So you have a husband. 727 00:49:56,958 --> 00:49:57,958 I don't know. 728 00:49:58,666 --> 00:50:00,750 -You don't know if you have one? -No… 729 00:50:00,833 --> 00:50:02,458 I have one. 730 00:50:02,541 --> 00:50:06,125 But at the moment, we're separated. 731 00:50:06,791 --> 00:50:08,625 It's me who wanted the separation. 732 00:50:09,500 --> 00:50:10,500 Yeah. 733 00:50:12,750 --> 00:50:15,166 Were you ever happy with Miguel? 734 00:50:17,708 --> 00:50:18,875 Yeah. 735 00:50:18,958 --> 00:50:21,541 Yes. In the beginning, I was. 736 00:50:22,416 --> 00:50:24,541 Then, well, things changed. 737 00:50:25,333 --> 00:50:27,958 You know? He changed. I changed. 738 00:50:30,333 --> 00:50:33,541 Actually, he doesn't understand what's going on with me. 739 00:50:34,041 --> 00:50:36,708 Even I don't understand it. 740 00:50:36,791 --> 00:50:41,458 But that makes him anxious, and he screws up. 741 00:50:42,041 --> 00:50:43,958 You know? That's the thing. 742 00:50:47,500 --> 00:50:49,375 Can we talk about something else? 743 00:50:50,625 --> 00:50:52,083 Yes, of course. 744 00:51:00,833 --> 00:51:04,875 It's estimated that Earth's temperature increased by 1.2 degrees this year. 745 00:51:05,416 --> 00:51:10,583 With a six-degree increase, life on Earth as we know it would perish. 746 00:51:11,375 --> 00:51:14,375 You know, I've never had luck with men. 747 00:51:14,458 --> 00:51:17,250 Not even once. Not with a single one. 748 00:51:18,583 --> 00:51:23,791 I read a statistic that said most humans don't surpass 60% happiness. 749 00:51:23,875 --> 00:51:28,000 But some Inuit people, spiritual gurus, 750 00:51:28,083 --> 00:51:30,958 and Amazonian tribes achieve up to 80%. 751 00:51:31,041 --> 00:51:36,125 -Then you have to be weird to be happy. -According to statistics, yes. 752 00:51:45,583 --> 00:51:46,666 Come here. 753 00:52:28,250 --> 00:52:29,833 Oh, Goyo. 754 00:52:32,791 --> 00:52:35,375 You're so different from other men. 755 00:52:38,125 --> 00:52:39,500 You're so… 756 00:52:41,250 --> 00:52:42,375 so… 757 00:52:45,291 --> 00:52:48,041 I don't know. I love the way you are. 758 00:52:49,166 --> 00:52:51,666 I have Asperger's. Maybe that's it. 759 00:52:52,708 --> 00:52:54,125 Yeah, maybe. 760 00:53:02,583 --> 00:53:04,250 Does that bother you? 761 00:53:04,333 --> 00:53:06,208 No. It doesn't bother me. 762 00:53:06,875 --> 00:53:08,333 I wouldn't be here if it did. 763 00:53:09,958 --> 00:53:12,791 But it worries me a little because… 764 00:53:12,875 --> 00:53:14,791 I don't know. I… 765 00:53:17,083 --> 00:53:19,916 I've never been with someone like you. 766 00:53:31,083 --> 00:53:32,416 I've gotta pee. 767 00:53:32,500 --> 00:53:33,833 -Oh, sure. -Okay? 768 00:53:34,333 --> 00:53:36,291 -The bathroom's over there. -Okay. 769 00:53:37,625 --> 00:53:39,375 -There, on the right. -Thanks. 770 00:54:12,000 --> 00:54:13,125 Goyo? 771 00:54:16,666 --> 00:54:17,833 Goyo? 772 00:54:21,958 --> 00:54:23,333 Goyo? 773 00:54:32,333 --> 00:54:33,333 Goyo? 774 00:54:36,541 --> 00:54:38,166 She likes eating with her hands. 775 00:54:38,708 --> 00:54:41,125 She stuck her finger in the mousse and licked it. 776 00:54:42,250 --> 00:54:43,833 Yes, it was disconcerting. 777 00:54:44,333 --> 00:54:48,625 But then I stopped looking, and I felt better. 778 00:54:50,500 --> 00:54:52,500 She's having fun. She's in the bathroom. 779 00:54:52,583 --> 00:54:54,541 I'm calling from the upstairs one. 780 00:54:56,083 --> 00:54:58,041 Yes. Everything's going great. 781 00:54:58,125 --> 00:55:01,000 She felt like changing topics, but I followed your advice. 782 00:55:01,083 --> 00:55:02,500 No politics. 783 00:55:03,125 --> 00:55:04,708 I talked about the environment. 784 00:56:11,833 --> 00:56:13,291 -Eva Montero. -Oh, Goyo. 785 00:56:13,791 --> 00:56:14,875 Hi. 786 00:56:14,958 --> 00:56:15,958 Sorry. 787 00:56:16,833 --> 00:56:20,208 I came upstairs because I couldn't find… Is that me? 788 00:56:20,916 --> 00:56:22,791 It's not finished yet. 789 00:56:26,708 --> 00:56:28,625 How did you paint me? 790 00:56:30,333 --> 00:56:31,458 From memory. 791 00:56:32,625 --> 00:56:34,208 It was the day I met you. 792 00:56:36,291 --> 00:56:39,375 The day you started working at the museum. It was raining. 793 00:56:39,458 --> 00:56:41,625 You were having trouble with your umbrella. 794 00:56:48,000 --> 00:56:50,750 If you like the finished painting, I can give it to you. 795 00:57:12,458 --> 00:57:14,125 Did you decorate the room? 796 00:57:14,916 --> 00:57:18,083 Yes. With help from my sister Saula's friend. 797 00:57:18,166 --> 00:57:20,875 Julia di Pietro. Maybe you know her? 798 00:57:20,958 --> 00:57:23,458 No. I don't know anyone. 799 00:57:23,541 --> 00:57:25,708 You don't know her either? All right. 800 00:57:33,250 --> 00:57:34,416 Come here. 801 00:57:42,833 --> 00:57:43,916 Come here. 802 00:57:45,166 --> 00:57:46,166 Yes. 803 00:57:52,125 --> 00:57:53,458 Come, lie down. 804 00:58:10,583 --> 00:58:11,916 Hold me. 805 00:58:37,708 --> 00:58:40,333 "Wherever Eve was, there was paradise." 806 00:58:41,500 --> 00:58:45,333 In a book by Mark Twain, that's what Adam wrote as an epitaph 807 00:58:45,416 --> 00:58:46,500 for Eve, his Eva. 808 00:59:26,208 --> 00:59:28,291 We're kissing, Eva Montero. 809 00:59:28,375 --> 00:59:29,375 Yeah. 810 00:59:34,875 --> 00:59:35,875 Should I keep going? 811 00:59:36,833 --> 00:59:37,833 Yeah? 812 00:59:39,083 --> 00:59:40,083 Yes. 813 01:00:45,958 --> 01:00:48,041 -Good morning. -Morning. 814 01:00:48,541 --> 01:00:50,000 Are you leaving? 815 01:00:50,083 --> 01:00:54,625 Yes, I need to go because… my sister is watching the president. 816 01:00:56,041 --> 01:00:57,041 Yeah. 817 01:00:58,833 --> 01:01:00,750 Do you want some breakfast first? 818 01:01:00,833 --> 01:01:02,958 No, I'm fine. Thanks. 819 01:01:04,000 --> 01:01:07,208 -Should I call you a cab? -No. It's fine. I'll take the subway. 820 01:01:08,166 --> 01:01:10,500 It's a few blocks away. 821 01:01:10,583 --> 01:01:11,958 I can call you a cab. 822 01:01:12,041 --> 01:01:14,375 You'll get home faster and be more comfortable. 823 01:01:16,041 --> 01:01:17,208 I'll get the phone. 824 01:01:17,291 --> 01:01:18,291 Okay. 825 01:01:22,541 --> 01:01:25,875 -Did you have a good time? -Yes, I had a wonderful time. 826 01:01:26,375 --> 01:01:29,833 Yes, and the painting… it was beautiful. 827 01:01:31,875 --> 01:01:33,416 Well, Goyo. Bye. 828 01:01:34,666 --> 01:01:35,750 Bye. 829 01:01:36,791 --> 01:01:39,333 -Thanks. -Text me when you get home. 830 01:01:39,416 --> 01:01:40,541 Sure. 831 01:01:40,625 --> 01:01:41,875 Good morning, sir. 832 01:02:15,125 --> 01:02:16,583 See, the ones here, 833 01:02:16,666 --> 01:02:21,000 they symbolize glory, protection, and triumph… 834 01:02:21,541 --> 01:02:24,250 -Mom's home. It's about time. -Why are you here? 835 01:02:24,333 --> 01:02:28,333 I'm here to see my kids. Well, kid. The other one's with his girlfriend. 836 01:02:28,416 --> 01:02:31,833 I ran into him yesterday, and he told me about it. It's crazy. 837 01:02:31,916 --> 01:02:33,333 Where's Aunt Marce? 838 01:02:33,416 --> 01:02:34,583 She left. 839 01:02:34,666 --> 01:02:38,583 I told her to go home. If I'm here, why should she stay? 840 01:02:38,666 --> 01:02:41,125 She had things to do, so I told her to go home. 841 01:02:41,625 --> 01:02:45,125 Guess what. I got a job at a car wash. 842 01:02:45,208 --> 01:02:46,583 That's great. I'm glad. 843 01:02:48,791 --> 01:02:51,541 You're glad? Does she look glad to you? 844 01:02:51,625 --> 01:02:55,291 If you're glad, you should say, "That's wonderful, Miguel! I'm so happy." 845 01:02:55,375 --> 01:02:58,250 "You got a job. Now we can get back together." 846 01:02:58,333 --> 01:03:00,250 No. That's not happening. 847 01:03:01,291 --> 01:03:02,583 What do you mean? 848 01:03:02,666 --> 01:03:03,666 No. 849 01:03:07,166 --> 01:03:10,333 -What do you mean? I can't come back home? -What are you doing? 850 01:03:10,833 --> 01:03:13,333 -What's wrong with you? -Nothing. 851 01:03:13,416 --> 01:03:16,541 -You were busting my balls about a job! -Dad, just leave. 852 01:03:16,625 --> 01:03:18,208 Now you say I can't come back. 853 01:03:18,291 --> 01:03:20,916 I'm helping the kid with his homework. I got a job. 854 01:03:21,000 --> 01:03:24,083 I did everything you asked, and you're telling me to get lost. 855 01:03:24,166 --> 01:03:26,166 What the hell is your problem? 856 01:03:26,250 --> 01:03:28,041 -Tell me what's wrong! -No, Dad. 857 01:03:28,125 --> 01:03:30,666 -What do you want? -I want you to leave. 858 01:03:30,750 --> 01:03:32,083 Where am I supposed to go? 859 01:03:32,166 --> 01:03:34,916 I'm not leaving. This is my house. These are my kids. 860 01:03:35,000 --> 01:03:37,041 You were out with someone, right? 861 01:03:37,125 --> 01:03:39,750 -Don't be ridiculous. -You're with someone! 862 01:03:39,833 --> 01:03:40,833 Dad, leave! 863 01:03:40,916 --> 01:03:43,041 -Tell the truth! -Just leave, Dad! 864 01:03:43,125 --> 01:03:45,083 Stop! Quit it! 865 01:03:45,166 --> 01:03:47,666 -I'm doing the right thing! -Let him go! 866 01:03:47,750 --> 01:03:49,625 Show me some respect! 867 01:03:50,958 --> 01:03:52,708 No. Wait. 868 01:03:52,791 --> 01:03:55,208 Eva, I'm sorry. Wait, forgive me. I didn't… 869 01:03:55,291 --> 01:03:57,583 -Get out of here! -No! Wait! 870 01:03:57,666 --> 01:03:58,708 It was an accident! 871 01:03:58,791 --> 01:04:00,208 -Just leave! -But I… 872 01:04:00,291 --> 01:04:01,833 -Son! -Get out! 873 01:04:01,916 --> 01:04:03,666 -Fine. I'm leaving. -Just go! 874 01:04:03,750 --> 01:04:07,250 It's okay, son! It's all right, honey. 875 01:04:07,333 --> 01:04:09,666 -It's okay. -God damn it! 876 01:04:09,750 --> 01:04:11,458 What else do I have to do? 877 01:04:11,541 --> 01:04:13,916 It's okay, sweetie. It's okay. 878 01:04:15,041 --> 01:04:16,791 Listen. Don't let him in anymore. 879 01:04:16,875 --> 01:04:20,750 -He got in when I was coming home. -It's okay, sweetheart. 880 01:04:20,833 --> 01:04:23,458 It's over now, honey. 881 01:04:24,416 --> 01:04:25,625 There, there. 882 01:04:25,708 --> 01:04:28,750 Do me a favor. Bring me some ice, okay? 883 01:04:35,500 --> 01:04:37,875 Did you take the lead, or did she? 884 01:04:38,458 --> 01:04:41,583 She did, mostly. I think I did my part well. 885 01:04:41,666 --> 01:04:43,041 Great. 886 01:04:43,125 --> 01:04:44,708 -Did you like it? -Yes. A lot. 887 01:04:44,791 --> 01:04:46,458 Good. 888 01:04:46,541 --> 01:04:49,125 Now play it cool, okay? Don't get too excited. 889 01:04:49,208 --> 01:04:50,958 The day after is key. 890 01:04:51,041 --> 01:04:55,666 She might wake up happy, or she might want to jump off a bridge. 891 01:04:56,416 --> 01:04:59,916 -Why would she do that? -It's a way of saying she might regret it. 892 01:05:01,666 --> 01:05:03,208 She said she had a great time. 893 01:05:03,291 --> 01:05:05,000 Then she had a great time, period. 894 01:05:05,083 --> 01:05:08,250 Yes. She smiled 17 times and laughed eight times. 895 01:05:08,833 --> 01:05:10,166 That's a lot. 896 01:05:10,666 --> 01:05:12,333 Okay, now relax. 897 01:05:12,958 --> 01:05:16,416 Wait for her to reach out so we know where we stand. 898 01:05:16,500 --> 01:05:17,833 Yes. 899 01:05:21,708 --> 01:05:23,583 -Matute! -What? 900 01:05:23,666 --> 01:05:27,250 I asked her to text me when she got home, but she hasn't yet. 901 01:05:27,333 --> 01:05:29,583 I sent a message at 12:42. 902 01:05:30,083 --> 01:05:33,625 But it looks like she didn't get it. There's only one checkmark. See? 903 01:05:33,708 --> 01:05:35,833 Yes, I see. Put the phone away. 904 01:05:35,916 --> 01:05:37,750 Let's focus on the game. Come on. 905 01:05:38,375 --> 01:05:41,250 HELLO, EVA. HOW ARE YOU? DID YOU GET HOME SAFE?? 906 01:05:41,333 --> 01:05:44,625 Come on. Four! I'd curse you out, but I don't know your name! 907 01:05:47,500 --> 01:05:50,750 -It's weird she hasn't responded. Right? -Run! 908 01:05:50,833 --> 01:05:52,958 He's 20 years old. Move it! 909 01:05:55,666 --> 01:05:57,208 Do you think she's okay? 910 01:05:57,291 --> 01:05:59,791 -Go! Over there! -Matute! 911 01:05:59,875 --> 01:06:01,208 For fuck's sake! 912 01:06:02,625 --> 01:06:05,291 -Where are you going? To take a leak? -Excuse me. 913 01:06:05,375 --> 01:06:07,833 -Excuse me. -Hey, Goyo! 914 01:06:07,916 --> 01:06:09,125 Hey. Get his attention? 915 01:06:09,208 --> 01:06:10,958 -Goyo! -He's calling you. 916 01:06:11,500 --> 01:06:12,500 Where are you going? 917 01:06:12,583 --> 01:06:15,208 -You're not listening to me. -I am listening! 918 01:06:15,291 --> 01:06:17,000 Trouble in paradise! 919 01:06:17,708 --> 01:06:20,291 -He's my brother, bitch. -Your brother's your bitch? 920 01:06:21,291 --> 01:06:22,500 Goyo! 921 01:06:24,833 --> 01:06:26,000 Goyo! 922 01:06:26,708 --> 01:06:28,375 Gregorio, can you wait up? 923 01:06:30,416 --> 01:06:32,541 What the hell is wrong with you? 924 01:06:33,625 --> 01:06:36,708 -You don't seem to care! -You've been talking nonstop. 925 01:06:36,791 --> 01:06:39,291 I've been listening. Or did I miss something? 926 01:06:40,875 --> 01:06:42,000 You know what? 927 01:06:42,083 --> 01:06:43,750 You're a selfish prick. 928 01:06:43,833 --> 01:06:46,500 I planned it all, came here to spend time with you… 929 01:06:46,583 --> 01:06:48,083 Where people called us gay! 930 01:06:48,166 --> 01:06:50,500 They called you my bitch, which is worse. 931 01:06:50,583 --> 01:06:53,083 Because you made a scene in front of everyone. 932 01:06:53,166 --> 01:06:54,375 It wasn't my fault! 933 01:06:54,458 --> 01:06:55,916 -It was. -No, it wasn't. 934 01:06:56,000 --> 01:06:57,375 -Yes, it was your-- -No! 935 01:07:02,458 --> 01:07:03,833 I know what's wrong. 936 01:07:04,458 --> 01:07:08,166 You had sex one time, and now you think you're love. 937 01:07:08,250 --> 01:07:12,291 And you're scared because you think she's ignoring you, right? 938 01:07:12,791 --> 01:07:14,916 You've been on your phone this whole time. 939 01:07:15,000 --> 01:07:16,958 "The checkmark!" 940 01:07:17,833 --> 01:07:19,416 You ruined the plan. 941 01:07:19,500 --> 01:07:21,833 It's not my fault, man. 942 01:07:23,041 --> 01:07:26,333 You know what? Get lost. I've had enough of your shit. 943 01:08:04,791 --> 01:08:07,250 Jesus. Look what he did to you. 944 01:08:07,333 --> 01:08:09,666 -It's no big deal. -You want to go to the ER? 945 01:08:09,750 --> 01:08:11,458 -Come on. Let's go. -I'm fine. 946 01:08:11,541 --> 01:08:13,916 -No? -Don't worry. I'm fine. 947 01:08:14,000 --> 01:08:15,625 Are you staying at Romi's? 948 01:08:15,708 --> 01:08:18,958 How long are her folks going to let you stay? 949 01:08:20,500 --> 01:08:23,458 Come on, Cuti. You need to do something with your life. 950 01:08:23,541 --> 01:08:24,833 -You need a change. -Yeah. 951 01:08:24,916 --> 01:08:28,875 I know. Maybe they'lltake me on at the bar. 952 01:08:28,958 --> 01:08:31,083 They're looking for someone to wash dishes. 953 01:08:31,166 --> 01:08:32,875 Okay. 954 01:08:34,458 --> 01:08:35,958 Do you want me to come back? 955 01:08:37,041 --> 01:08:39,250 So this doesn't happen again. 956 01:08:40,916 --> 01:08:41,875 Sure. 957 01:08:42,791 --> 01:08:43,791 Okay. 958 01:09:05,625 --> 01:09:07,375 Three for 1,000! One for 500! 959 01:09:07,458 --> 01:09:09,500 Want a kite? I have mouths to feed. 960 01:09:09,583 --> 01:09:11,958 -Three for 1,000! -Call him over, please. 961 01:09:12,041 --> 01:09:13,125 Three for 1,000. 962 01:09:13,708 --> 01:09:15,333 One for 500! Want one? 963 01:09:22,458 --> 01:09:23,666 Yeah? 964 01:09:24,250 --> 01:09:27,291 Hello. I'm looking for Eva Montero. 965 01:09:27,375 --> 01:09:28,541 Who's asking? 966 01:09:29,041 --> 01:09:29,958 Goyo! 967 01:09:30,041 --> 01:09:31,291 Hi, kid. 968 01:09:31,375 --> 01:09:32,916 He's Mom's friend Goyo. 969 01:09:33,000 --> 01:09:35,375 -Come in. I'll tell her you're here. -Okay. 970 01:09:36,500 --> 01:09:37,875 You must be Cuti. 971 01:09:38,375 --> 01:09:40,333 Excuse me, Mr. Cuti. 972 01:09:44,916 --> 01:09:46,000 -Mom. -Yes? 973 01:09:46,083 --> 01:09:47,958 -Goyo is here. -Who? 974 01:09:48,041 --> 01:09:49,875 Hi, Eva Montero. 975 01:09:49,958 --> 01:09:51,500 What are you doing here, Goyo? 976 01:09:52,833 --> 01:09:56,166 I asked you to text me when you got home, but you never did. 977 01:09:56,875 --> 01:10:00,000 I sent you a message, and you didn't reply. 978 01:10:00,083 --> 01:10:01,208 It didn't go through. 979 01:10:01,291 --> 01:10:03,833 So I got worried and came over. 980 01:10:03,916 --> 01:10:06,000 My mom's cell phone broke. 981 01:10:06,083 --> 01:10:08,750 -Yeah. -That explains everything. 982 01:10:09,250 --> 01:10:10,625 This is for you, kid. 983 01:10:11,250 --> 01:10:12,541 Thanks. 984 01:10:16,375 --> 01:10:18,250 Goyo, how did you know my address? 985 01:10:18,333 --> 01:10:23,250 It was saved on my phone when I ordered the car for you this morning at my place. 986 01:10:24,083 --> 01:10:25,125 Right. 987 01:10:25,208 --> 01:10:26,875 Look! A flag kite. 988 01:10:26,958 --> 01:10:28,250 That's nice. 989 01:10:28,333 --> 01:10:32,458 I also brought this little plant, which can be for you or for Cuti. 990 01:10:32,541 --> 01:10:35,375 No. I'll take it. 991 01:10:35,458 --> 01:10:36,625 For you, then. 992 01:10:36,708 --> 01:10:37,875 It's pretty. 993 01:10:37,958 --> 01:10:39,500 Really pretty. 994 01:10:39,583 --> 01:10:44,416 -You have a bruise there. -Yeah. I fell down in the street. 995 01:10:45,125 --> 01:10:47,041 I'll make some mate. Want some? 996 01:10:47,125 --> 01:10:49,625 -No. -How about tea instead? 997 01:10:50,208 --> 01:10:51,291 -Sure. -Okay. 998 01:10:53,958 --> 01:10:56,333 -Want some help with that, kid? -Yeah. 999 01:11:06,791 --> 01:11:10,416 Who is this weirdo? Where did you find him? 1000 01:11:10,500 --> 01:11:12,000 Hey, don't say that. 1001 01:11:12,833 --> 01:11:14,958 He works with me at the museum. 1002 01:11:16,291 --> 01:11:17,958 Are you banging this guy? 1003 01:11:18,041 --> 01:11:19,833 Watch your mouth. I'm your mother. 1004 01:11:19,916 --> 01:11:21,041 Yes or no? 1005 01:11:21,125 --> 01:11:23,125 He said you were at his place. 1006 01:11:23,625 --> 01:11:24,750 Please, Cuti. 1007 01:11:24,833 --> 01:11:27,083 Don't make me regret letting you move back in. 1008 01:11:27,166 --> 01:11:28,125 Come on. 1009 01:11:31,125 --> 01:11:33,000 I'll go get my stuff from Romi's. 1010 01:11:33,083 --> 01:11:33,958 All right. 1011 01:12:13,958 --> 01:12:15,916 -Your turn, Eva. -Really? 1012 01:12:26,625 --> 01:12:28,541 -It's really high up, huh? -It is. 1013 01:12:38,583 --> 01:12:42,458 I'll call you, and if it's not too late, I'll swing by, okay? 1014 01:12:43,458 --> 01:12:45,333 He's back. Bye. 1015 01:12:45,416 --> 01:12:47,583 Goyo, I called you 40 times. 1016 01:12:47,666 --> 01:12:49,625 What happened? Was your phone stolen? 1017 01:12:49,708 --> 01:12:51,583 No. I ran out of battery. 1018 01:12:51,666 --> 01:12:52,791 Where did you go? 1019 01:12:56,541 --> 01:12:58,833 How was your concert in Paraguay, Saula? 1020 01:12:58,916 --> 01:13:00,625 Fine, but I wasn't happy with it. 1021 01:13:00,708 --> 01:13:02,791 I need to practice. But people loved it. 1022 01:13:02,875 --> 01:13:05,250 Are you still mad at me? Where were you? 1023 01:13:05,333 --> 01:13:06,875 I went to Parque Patricios. 1024 01:13:06,958 --> 01:13:09,541 -What for? -Did you go see Eva? 1025 01:13:10,041 --> 01:13:12,250 -She lives in Parque Patricios? -Yes. 1026 01:13:12,333 --> 01:13:13,375 Wait. 1027 01:13:14,166 --> 01:13:15,500 Did you have sex with her? 1028 01:13:17,375 --> 01:13:18,375 Yes, I did. 1029 01:13:18,458 --> 01:13:20,250 Today? In Parque Patricios? 1030 01:13:20,333 --> 01:13:23,250 -No, yesterday. Here. -They had dinner here. 1031 01:13:23,333 --> 01:13:24,958 So you knew about this? 1032 01:13:25,041 --> 01:13:28,083 Eva Montero's phone broke. That's why she wasn't answering. 1033 01:13:28,750 --> 01:13:30,083 And her face is bruised. 1034 01:13:30,166 --> 01:13:31,833 She says she fell in the street, 1035 01:13:31,916 --> 01:13:35,500 but I know that's not true because it was a hematoma, not a scrape. 1036 01:13:35,583 --> 01:13:37,791 This could get messy. 1037 01:13:37,875 --> 01:13:41,375 Every couple is different. Sometimes people aren't really separated. 1038 01:13:41,958 --> 01:13:42,916 She's married? 1039 01:13:44,833 --> 01:13:48,416 You can't see that woman again, Goyo. 1040 01:13:48,500 --> 01:13:50,541 Why? Why not, Saula? 1041 01:13:50,625 --> 01:13:51,833 It's dangerous. 1042 01:13:51,916 --> 01:13:55,625 If her husband is violent, he could hurt you too. You don't know. 1043 01:13:55,708 --> 01:13:58,833 How do you know it was her husband who hit her? 1044 01:13:58,916 --> 01:14:01,166 I don't know for sure, but it's obvious. 1045 01:14:01,250 --> 01:14:02,666 Okay. 1046 01:14:02,750 --> 01:14:07,000 All right. Go rest for a bit, and we can have dinner together later. 1047 01:14:11,625 --> 01:14:13,833 I'm going to see Eva Montero again. 1048 01:14:18,875 --> 01:14:22,208 We need to stop this now. That woman is manipulating him. 1049 01:14:22,291 --> 01:14:24,291 She weaseled her way into our house. 1050 01:14:24,375 --> 01:14:27,458 She sweet-talked him and slept with him, and now he's in love. 1051 01:14:27,541 --> 01:14:30,875 And she'll go back to her husband. She's a con artist. 1052 01:14:30,958 --> 01:14:33,208 I can't believe the things you come up with. 1053 01:14:33,291 --> 01:14:34,708 She's a good person. 1054 01:14:35,458 --> 01:14:38,708 -What's this? -You're just as bad as Goyo. 1055 01:14:39,208 --> 01:14:42,000 I bet that woman thinks she's hit the jackpot. 1056 01:14:42,083 --> 01:14:43,791 I'll talk to her at the museum. 1057 01:14:43,875 --> 01:14:47,208 No, don't. You'll ruin this for him. He's a grown man. 1058 01:14:47,291 --> 01:14:50,208 -He has Asperger's. -He's happy. We should support him. 1059 01:14:51,041 --> 01:14:52,041 Support him? 1060 01:14:52,583 --> 01:14:55,416 Support him? 1061 01:14:55,500 --> 01:14:57,666 And let him crash and burn. Really crash. 1062 01:15:03,958 --> 01:15:05,458 MY CHAMPIONS 1063 01:15:24,166 --> 01:15:25,000 That's it. 1064 01:15:26,166 --> 01:15:27,916 -The car wash? -Yes. 1065 01:15:32,083 --> 01:15:35,083 LA TORRE CAR WASH 1066 01:15:41,041 --> 01:15:42,041 Wait here, please. 1067 01:15:51,458 --> 01:15:52,750 Mr. Miguel! 1068 01:15:57,916 --> 01:15:59,041 Mr. Miguel Aguirre! 1069 01:16:00,250 --> 01:16:01,166 Miguel! 1070 01:16:02,125 --> 01:16:03,666 Someone's looking for you. 1071 01:16:07,791 --> 01:16:09,833 Good morning, Mr. Miguel Aguirre. 1072 01:16:09,916 --> 01:16:12,458 Sorry. This will only take a minute. 1073 01:16:12,541 --> 01:16:14,875 I'm here to talk about Eva Montero. 1074 01:16:15,625 --> 01:16:16,958 And who are you? 1075 01:16:17,041 --> 01:16:20,541 Gregorio Villanueva. I work with her at the Museo de Bellas Artes. 1076 01:16:21,041 --> 01:16:25,166 Eva is a great woman, and she deserves a good man by her side. 1077 01:16:25,250 --> 01:16:28,500 Someone who knows how to take care of her 1078 01:16:28,583 --> 01:16:30,750 and love her responsibly. 1079 01:16:31,250 --> 01:16:33,000 She has a bruise on her face. 1080 01:16:33,583 --> 01:16:37,083 I don't believe it happened on the street like she says. 1081 01:16:37,166 --> 01:16:39,750 So if you were the one who hit her, 1082 01:16:39,833 --> 01:16:42,458 I'm here to ask you not to hurt her more. 1083 01:16:46,791 --> 01:16:48,125 -Stop! -What's your deal? 1084 01:16:48,208 --> 01:16:50,083 -Stop, man! -You idiot! 1085 01:16:50,166 --> 01:16:51,750 -Stop! -What's wrong with you? 1086 01:16:51,833 --> 01:16:54,500 -Why are you telling me what to do, huh?! -Stop, man! 1087 01:16:54,583 --> 01:16:57,250 Out of the way! Move! What's wrong with this dumbass? 1088 01:16:57,333 --> 01:16:58,750 -Go! -Stupid! 1089 01:16:58,833 --> 01:17:00,916 -Who does your hair? Your mom? -Quit it! 1090 01:17:01,000 --> 01:17:04,333 -Stop. -Cut it out. That's enough. 1091 01:17:06,791 --> 01:17:07,666 Stop! 1092 01:17:08,458 --> 01:17:10,000 Let's go. 1093 01:17:10,583 --> 01:17:13,541 You know that yesterday a guy yawned in front of the Rembrandt? 1094 01:17:13,625 --> 01:17:16,625 You have to be a real idiot to yawn in Rembrandt's face. 1095 01:17:16,708 --> 01:17:17,625 There you go. 1096 01:17:17,708 --> 01:17:21,041 I've got to get back to my tour. The Italians are waiting for me. 1097 01:17:21,791 --> 01:17:24,166 -Hello, Miranda. Good morning. -Hello. Morning. 1098 01:17:24,875 --> 01:17:27,541 Sorry. Goyo, can I talk to you for a second? 1099 01:17:29,166 --> 01:17:31,541 I need to go to the bathroom. 1100 01:17:31,625 --> 01:17:33,208 -Thanks. -You're welcome. 1101 01:17:37,333 --> 01:17:38,375 Is it true? 1102 01:17:39,958 --> 01:17:41,791 You went to my husband's workplace? 1103 01:17:44,125 --> 01:17:45,458 Goyo, why? 1104 01:17:46,458 --> 01:17:48,208 He hurts you, Eva Montero. 1105 01:17:48,291 --> 01:17:49,875 But why get involved?! 1106 01:17:50,375 --> 01:17:51,500 Why? 1107 01:17:52,000 --> 01:17:53,458 I don't need your help. 1108 01:17:54,208 --> 01:17:55,625 Things are worse now! 1109 01:17:55,708 --> 01:17:58,250 Because he's thinking I don't want to be with him 1110 01:17:58,333 --> 01:18:01,125 because I'm into another guy, and you go and confirm it! 1111 01:18:02,000 --> 01:18:03,208 No, Goyo. No! 1112 01:18:04,291 --> 01:18:06,916 I don't need you to protect me. 1113 01:18:07,000 --> 01:18:09,166 Who are you to protect me? 1114 01:18:09,250 --> 01:18:11,958 We made love, you and I, on Saturday night. 1115 01:18:12,041 --> 01:18:13,000 So? 1116 01:18:14,166 --> 01:18:16,041 Do you think that makes us a couple? 1117 01:18:16,125 --> 01:18:19,500 No, Goyo. No. It's not like that. It was wrong. 1118 01:18:19,583 --> 01:18:20,791 But it's not your fault. 1119 01:18:20,875 --> 01:18:24,250 It's my fault because I let myself get carried away. 1120 01:18:24,333 --> 01:18:26,375 It's not wrong to get carried away. 1121 01:18:26,458 --> 01:18:29,625 Yes, it is wrong! It's very wrong! It was all wrong! 1122 01:18:30,208 --> 01:18:32,291 I needed to be with you. 1123 01:18:32,375 --> 01:18:34,166 To chat like we chat. 1124 01:18:34,250 --> 01:18:36,625 To be treated like you treated me. 1125 01:18:36,708 --> 01:18:38,541 I wasn't thinking about you. 1126 01:18:38,625 --> 01:18:39,791 Don't you get it? 1127 01:18:39,875 --> 01:18:41,666 No, I don't understand. 1128 01:18:42,833 --> 01:18:43,791 Goyo… 1129 01:18:46,583 --> 01:18:48,291 Look at me for a second, please. 1130 01:18:48,875 --> 01:18:50,458 Goyo, what happened was wrong 1131 01:18:50,541 --> 01:18:53,291 because you want something that I can't give you. 1132 01:18:53,375 --> 01:18:54,708 Do you understand now? 1133 01:18:54,791 --> 01:18:56,833 No! I don't get it. 1134 01:18:56,916 --> 01:18:59,458 I don't understand. 1135 01:19:05,916 --> 01:19:07,416 Twenty, 18, 16… 1136 01:19:21,750 --> 01:19:22,583 Goyo! 1137 01:19:25,750 --> 01:19:27,291 …at the door… 1138 01:20:03,333 --> 01:20:04,791 -Eva, right? -Yeah. 1139 01:20:05,791 --> 01:20:07,000 Don't get up. 1140 01:20:07,750 --> 01:20:08,625 I'm Saula. 1141 01:20:08,708 --> 01:20:10,791 -Gregorio's sister. -Yes. How are you? 1142 01:20:10,875 --> 01:20:13,083 Nice to meet you. How's Goyo? 1143 01:20:14,458 --> 01:20:16,208 He's sedated now. 1144 01:20:19,083 --> 01:20:20,625 What happened is very serious. 1145 01:20:21,875 --> 01:20:23,750 -It could have been a tragedy. -Yes. 1146 01:20:24,250 --> 01:20:25,083 Yes, I know. 1147 01:20:25,166 --> 01:20:26,875 Oh, you know? 1148 01:20:27,625 --> 01:20:30,000 So you knew about my brother's condition? 1149 01:20:30,083 --> 01:20:33,291 -Yeah. -But you didn't think it was important. 1150 01:20:34,000 --> 01:20:37,541 -Or did you just not give a shit? -No, I care about Goyo. 1151 01:20:38,708 --> 01:20:40,250 I don't understand you. 1152 01:20:46,958 --> 01:20:50,250 When we were together, 1153 01:20:50,333 --> 01:20:54,291 I thought about his condition. 1154 01:20:54,375 --> 01:20:55,416 But… 1155 01:20:56,583 --> 01:20:59,208 then, I don't know, I… stopped thinking. 1156 01:20:59,958 --> 01:21:00,875 It… 1157 01:21:01,583 --> 01:21:04,791 It was very beautiful for both of us. 1158 01:21:07,208 --> 01:21:09,250 I understand that it was wrong. I know. 1159 01:21:09,833 --> 01:21:12,291 But at the same time, it wasn't. It's confusing. 1160 01:21:15,125 --> 01:21:16,125 I… 1161 01:21:18,375 --> 01:21:20,583 I've never met anyone like Goyo. 1162 01:21:23,041 --> 01:21:24,791 Being with him was good for me. 1163 01:21:26,041 --> 01:21:28,000 But you're not good for him. 1164 01:21:29,583 --> 01:21:32,666 That's something you need to think about after what happened. 1165 01:21:37,708 --> 01:21:39,333 I didn't mean to hurt him. 1166 01:21:41,041 --> 01:21:42,500 But you hurt him anyway. 1167 01:22:12,416 --> 01:22:13,500 What are you doing? 1168 01:22:14,000 --> 01:22:17,208 -You can't smoke anywhere here. -Yeah, because it's a hospital. 1169 01:22:17,791 --> 01:22:19,791 He tried to kill himself. Okay? 1170 01:22:19,875 --> 01:22:21,833 No. He got really upset. 1171 01:22:21,916 --> 01:22:24,000 He got overwhelmed and lost control. 1172 01:22:24,083 --> 01:22:25,291 Oh, come on, Matute. 1173 01:22:25,375 --> 01:22:26,791 Don't deny it. 1174 01:22:26,875 --> 01:22:28,833 He was in the middle of the street. 1175 01:22:28,916 --> 01:22:30,041 He's never done this. 1176 01:22:31,666 --> 01:22:34,125 He fell into the hands of someone we can't trust. 1177 01:22:34,208 --> 01:22:36,958 She's not a dumb kid who doesn't know what she's doing. 1178 01:22:37,750 --> 01:22:39,708 It's over. He won't see her again. 1179 01:22:40,208 --> 01:22:41,666 What did you do? Talk to her? 1180 01:22:43,500 --> 01:22:44,833 -Of course. -No way. 1181 01:22:45,458 --> 01:22:46,333 You know what? 1182 01:22:46,416 --> 01:22:48,791 I don't care if you tell me he's an adult, 1183 01:22:48,875 --> 01:22:51,375 that I should let him be, or that he can handle it. 1184 01:22:51,458 --> 01:22:53,333 He can't. Look where he is now. 1185 01:22:56,000 --> 01:22:56,958 What are you doing? 1186 01:22:57,625 --> 01:22:58,458 It slipped. 1187 01:23:07,750 --> 01:23:09,000 Welcome, Magdalena. 1188 01:23:10,041 --> 01:23:11,041 Thank you. 1189 01:23:12,500 --> 01:23:14,958 -Is Gregorio in his room? -Yes. I'll let him know. 1190 01:23:15,041 --> 01:23:16,333 No, it's okay. 1191 01:23:16,416 --> 01:23:18,125 Saula, relax. 1192 01:23:18,208 --> 01:23:20,708 He knows who I am. Don't worry. 1193 01:23:32,958 --> 01:23:35,083 Your siblings told me everything. 1194 01:23:38,875 --> 01:23:40,041 Can you hear me? 1195 01:23:44,458 --> 01:23:46,583 Time takes its toll, you know? 1196 01:23:50,250 --> 01:23:51,750 We grow old. 1197 01:23:54,500 --> 01:23:56,125 But there's a positive. 1198 01:23:57,875 --> 01:24:01,333 Everything that seemed important, so important to us… 1199 01:24:03,000 --> 01:24:05,041 becomes a story… 1200 01:24:07,916 --> 01:24:09,166 or is forgotten. 1201 01:24:10,625 --> 01:24:13,125 I will never forget Eva Montero. 1202 01:24:25,583 --> 01:24:26,791 I won't touch you. 1203 01:24:28,083 --> 01:24:29,166 I won't touch you. 1204 01:24:34,875 --> 01:24:36,583 Goal! 1205 01:24:36,666 --> 01:24:38,958 Goal! 1206 01:24:39,041 --> 01:24:42,875 -Let's go, guys! Let's go! Goal! -Cuti! Yes, son! Bravo! 1207 01:25:09,625 --> 01:25:11,000 Look how nice this is. 1208 01:25:12,625 --> 01:25:14,291 Let's see. May I? 1209 01:25:14,791 --> 01:25:15,916 Look. 1210 01:25:16,000 --> 01:25:18,208 This looks great on you. 1211 01:25:18,708 --> 01:25:21,125 Any girl would fall for you. 1212 01:25:21,208 --> 01:25:22,541 I'm serious, okay? 1213 01:25:23,333 --> 01:25:26,708 I also got you something classic because I know that's your style. 1214 01:25:26,791 --> 01:25:27,625 Let's see. 1215 01:25:28,291 --> 01:25:29,375 Do you like it? 1216 01:25:31,541 --> 01:25:32,916 Do you want to try it on? 1217 01:25:34,833 --> 01:25:37,333 I'll try it on later. 1218 01:25:38,083 --> 01:25:39,333 Okay. 1219 01:25:39,416 --> 01:25:41,458 Whenever you want. 1220 01:25:45,958 --> 01:25:46,791 Hi. 1221 01:25:47,791 --> 01:25:49,166 -Hi. -How are you? 1222 01:25:50,333 --> 01:25:52,083 Have you heard anything about Goyo? 1223 01:25:52,583 --> 01:25:53,791 He's still on leave. 1224 01:25:53,875 --> 01:25:55,625 Ah. Until when? 1225 01:25:55,708 --> 01:25:56,666 Do you know? 1226 01:25:57,333 --> 01:25:58,875 -No. -No. 1227 01:25:58,958 --> 01:26:00,083 -No. -It's okay. 1228 01:26:02,125 --> 01:26:03,958 -See you. -Okay. See you later. 1229 01:26:07,458 --> 01:26:09,250 Are you calling me old? 1230 01:26:09,333 --> 01:26:10,833 No, a sexist. 1231 01:26:10,916 --> 01:26:12,583 A sexist. 1232 01:26:12,666 --> 01:26:15,583 Goyo won't come down. I'm going out for a bit. 1233 01:26:15,666 --> 01:26:17,583 Magdalena, it's not good 1234 01:26:17,666 --> 01:26:20,875 that you're encouraging him to be a ladies' man right now. 1235 01:26:23,500 --> 01:26:24,875 Sorry. I don't understand. 1236 01:26:28,125 --> 01:26:30,416 This is about the shirts I bought him? 1237 01:26:31,000 --> 01:26:33,916 But Gregorio and I were alone when I showed him those. 1238 01:26:34,000 --> 01:26:35,583 Where were you? 1239 01:26:37,625 --> 01:26:39,583 I don't agree with you, Saula. 1240 01:26:40,666 --> 01:26:41,916 Goyo's no longer a child. 1241 01:26:42,000 --> 01:26:43,208 We all know that. 1242 01:26:43,791 --> 01:26:44,791 He's a man. 1243 01:26:45,291 --> 01:26:47,916 He's a man who got rejected. He's behaving like one. 1244 01:26:48,000 --> 01:26:50,291 Like a man who got rejected, right? 1245 01:26:50,375 --> 01:26:52,750 No, because he's obsessed with that woman. 1246 01:26:52,833 --> 01:26:55,250 You're pushing him to see her. What do you want? 1247 01:26:55,333 --> 01:26:57,250 For the same or worse to happen again? 1248 01:26:57,333 --> 01:26:58,166 Saula, stop it. 1249 01:26:58,250 --> 01:27:00,416 You shut up. "Let's support him." 1250 01:27:02,458 --> 01:27:06,208 He'll go through whatever he needs to go through, without you interfering. 1251 01:27:06,291 --> 01:27:07,666 And he'll be fine. 1252 01:27:08,375 --> 01:27:11,208 That's what you want. For everything to always be fine. 1253 01:27:11,291 --> 01:27:13,875 -Don't you want him to be okay? -Don't start. 1254 01:27:13,958 --> 01:27:16,625 You want it to be okay, but for yourself. Not for him. 1255 01:27:16,708 --> 01:27:20,666 You want to go back home, carefree, as quickly as possible. 1256 01:27:20,750 --> 01:27:22,916 -You're suffocating here, right? -Enough. 1257 01:27:23,916 --> 01:27:26,583 -I didn't come here for this. -Why did you come, then? 1258 01:27:26,666 --> 01:27:28,166 To see my son. 1259 01:27:30,291 --> 01:27:33,208 You think I don't love him, right? That I never loved him? 1260 01:27:33,291 --> 01:27:35,541 Loving someone is quite complex. 1261 01:27:35,625 --> 01:27:37,041 Let's calm down, okay? 1262 01:27:37,125 --> 01:27:41,000 It's not the time for this. We need to think about Goyo. Please. 1263 01:27:41,083 --> 01:27:43,250 You want me to feel guilty, don't you? 1264 01:27:43,791 --> 01:27:45,541 I don't need your help. 1265 01:27:45,625 --> 01:27:48,666 I already feel guilty. Because I gave birth to him. 1266 01:27:48,750 --> 01:27:51,458 He came out of my body, and he came out like this. 1267 01:27:51,541 --> 01:27:53,125 Magda, that's nobody's fault. 1268 01:27:53,958 --> 01:27:55,000 It's unbelievable. 1269 01:27:56,166 --> 01:27:58,375 Do you know that I tried time and time again? 1270 01:28:00,125 --> 01:28:01,541 But I don't get him. 1271 01:28:01,625 --> 01:28:03,291 And he doesn't get me. 1272 01:28:03,791 --> 01:28:07,666 It's very frustrating and very painful, 1273 01:28:08,625 --> 01:28:11,083 not being able to bond with your own son. 1274 01:28:13,375 --> 01:28:17,500 I could never give him what he needed since I don't know what he needs! 1275 01:28:19,250 --> 01:28:21,541 But it seems like you two do, don't you? 1276 01:28:21,625 --> 01:28:23,625 I'm the only one with a handicap here. 1277 01:28:24,333 --> 01:28:27,083 Goyo is not handicapped. Don't you even get that? 1278 01:28:27,166 --> 01:28:30,125 Get off my back for once, damn it! Stop with the hate! 1279 01:28:32,416 --> 01:28:34,125 I never fit into this family. 1280 01:28:34,208 --> 01:28:35,041 I know. 1281 01:28:35,125 --> 01:28:36,333 Not as a wife. 1282 01:28:36,833 --> 01:28:38,250 Not as a mother. 1283 01:28:38,333 --> 01:28:40,250 Not as a stepmom. 1284 01:28:42,833 --> 01:28:43,833 Besides, 1285 01:28:45,083 --> 01:28:47,708 I heard that you two were saying 1286 01:28:48,416 --> 01:28:53,291 that I killed your father on that stupid Vietnam vacation, right? 1287 01:28:53,375 --> 01:28:54,416 No. 1288 01:28:54,500 --> 01:28:57,166 He wasn't wearing his seat belt. 1289 01:28:57,250 --> 01:28:58,666 We got rear-ended. 1290 01:28:58,750 --> 01:29:02,041 -You were driving drunk, Magdalena. -Do you remember your father? 1291 01:29:03,083 --> 01:29:05,375 Obviously, he was drunker than I was. 1292 01:29:05,916 --> 01:29:07,125 Someone had to drive. 1293 01:29:09,833 --> 01:29:10,875 And he died. 1294 01:29:14,625 --> 01:29:16,083 Everything fell apart. 1295 01:29:17,625 --> 01:29:18,958 I didn't know what to do. 1296 01:29:19,791 --> 01:29:21,125 So I ran far away. 1297 01:29:21,708 --> 01:29:23,291 I met Félix. 1298 01:29:24,458 --> 01:29:25,708 And he understood me. 1299 01:29:27,708 --> 01:29:29,458 He had also run far away. 1300 01:29:30,500 --> 01:29:32,666 The countryside is a good place to hide. 1301 01:29:35,750 --> 01:29:38,333 And… I was selfish. 1302 01:29:40,375 --> 01:29:41,875 I was irresponsible. 1303 01:29:42,958 --> 01:29:44,250 I was useless. 1304 01:29:45,625 --> 01:29:46,958 I was guilty. 1305 01:29:49,625 --> 01:29:50,916 I was a bad mother. 1306 01:29:52,791 --> 01:29:54,666 I was what I could be. 1307 01:29:56,166 --> 01:29:57,708 Or what I couldn't be. 1308 01:29:59,916 --> 01:30:01,791 Until I was nothing. 1309 01:30:08,916 --> 01:30:10,750 I'm going to Julia's for a bit. 1310 01:30:17,416 --> 01:30:19,041 I don't deserve this. 1311 01:30:22,416 --> 01:30:24,833 I don't know if my son tried to kill himself. 1312 01:30:25,333 --> 01:30:27,625 I don't understand. 1313 01:30:28,125 --> 01:30:29,833 It's very difficult for me. 1314 01:30:34,083 --> 01:30:35,666 I have to learn. 1315 01:30:37,958 --> 01:30:40,166 I have to learn to understand. 1316 01:30:43,375 --> 01:30:45,041 I'm fine. Sorry. 1317 01:30:48,125 --> 01:30:49,041 Eva. 1318 01:31:12,375 --> 01:31:14,708 DESTINATION HOSPITALES 1319 01:31:18,458 --> 01:31:20,625 Next station, Las Heras. 1320 01:31:36,541 --> 01:31:38,541 What are you doing here, Saula? 1321 01:31:39,041 --> 01:31:41,583 -You have to forget about that woman. -No! 1322 01:31:42,166 --> 01:31:46,291 She's completely different from you. She has a completely different life, Goyo. 1323 01:31:46,375 --> 01:31:48,208 You don't know Eva Montero, Saula! 1324 01:31:48,291 --> 01:31:50,583 No, but I see what she's putting you through. 1325 01:31:50,666 --> 01:31:53,458 What I'm going through is not Eva Montero's fault! 1326 01:31:53,541 --> 01:31:54,458 Don't shout. 1327 01:31:54,541 --> 01:31:58,291 No! Eva Montero is not to blame! She's not to blame for what happens to me! 1328 01:31:58,375 --> 01:32:01,875 She's going through a lot that you don't know about, Saula! 1329 01:32:01,958 --> 01:32:07,083 What Eva Montero needs to be happy is something she hasn't experienced yet. 1330 01:32:07,166 --> 01:32:09,791 Because what she knows hasn't worked for her! 1331 01:32:09,875 --> 01:32:14,333 She's scared, and fear won't let her think. 1332 01:32:14,416 --> 01:32:18,583 When we were together, she was happy, but then she started thinking again! 1333 01:32:24,625 --> 01:32:27,166 I love you, and I worry for you. That's all. 1334 01:32:29,250 --> 01:32:32,000 If you're not going to accept Eva Montero, then 1335 01:32:32,750 --> 01:32:35,416 I can't accept you worrying about me, Saula. 1336 01:33:24,500 --> 01:33:25,416 Good morning. 1337 01:33:27,166 --> 01:33:28,416 Good morning, ma'am. 1338 01:33:29,125 --> 01:33:30,166 What? 1339 01:33:31,166 --> 01:33:32,666 Do you want to take it to him? 1340 01:33:35,625 --> 01:33:37,666 No. You take it. 1341 01:33:41,708 --> 01:33:44,000 Would you like some coffee? It's fresh. 1342 01:33:45,625 --> 01:33:47,666 Yes. Thank you. Yeah. 1343 01:33:55,458 --> 01:33:56,416 Can I come in? 1344 01:34:02,583 --> 01:34:04,041 You look so handsome. 1345 01:34:05,250 --> 01:34:06,916 You look great in the tuxedo. 1346 01:34:08,125 --> 01:34:09,833 It's for special occasions. 1347 01:34:11,208 --> 01:34:12,333 Of course. 1348 01:34:16,125 --> 01:34:17,583 What a beautiful painting. 1349 01:34:21,041 --> 01:34:22,250 Is she your muse? 1350 01:34:23,583 --> 01:34:24,541 Mm-hmm. 1351 01:34:25,708 --> 01:34:26,666 Of course. 1352 01:34:27,916 --> 01:34:32,416 Like the muses of the Renaissance. Like… Simonetta Vespucci. 1353 01:34:32,916 --> 01:34:34,666 You know who I'm talking about? 1354 01:34:34,750 --> 01:34:35,666 Yes. 1355 01:34:36,208 --> 01:34:38,083 Of course. You know a lot about art. 1356 01:34:40,875 --> 01:34:44,666 The muses came into the lives of artists to… 1357 01:34:45,625 --> 01:34:46,916 inspire them, 1358 01:34:47,000 --> 01:34:49,416 to enlighten them. 1359 01:34:50,916 --> 01:34:52,333 And that's very positive. 1360 01:34:53,375 --> 01:34:56,875 Even if it's just a little, even if it's only just that… 1361 01:34:58,375 --> 01:35:01,625 Which is a lot. Which is wonderful. 1362 01:35:01,708 --> 01:35:02,625 Right? 1363 01:38:32,791 --> 01:38:34,125 Good morning. 1364 01:38:34,708 --> 01:38:36,083 Good morning, ma'am. 1365 01:38:40,625 --> 01:38:42,083 Well, I'm leaving. 1366 01:38:43,333 --> 01:38:45,458 Have a good trip. Send my regards to Félix. 1367 01:38:46,708 --> 01:38:48,666 I will, of course. 1368 01:39:21,125 --> 01:39:22,166 Are you heading out? 1369 01:39:23,916 --> 01:39:25,000 Yes. 1370 01:40:54,000 --> 01:40:56,625 You need to buy a new umbrella, Eva Montero. 1371 01:40:57,500 --> 01:40:58,500 Yes. 1372 01:41:00,208 --> 01:41:01,625 Did you finish it? 1373 01:41:08,250 --> 01:41:11,916 Do you still think it was a mistake being with me on October 27? 1374 01:41:12,000 --> 01:41:12,833 No. 1375 01:41:15,125 --> 01:41:17,166 I hurt you, Goyo. I did. 1376 01:41:17,916 --> 01:41:20,583 I told you I was terrible at relationships. 1377 01:41:21,333 --> 01:41:23,083 We're all a little flawed. 1378 01:41:24,500 --> 01:41:26,500 But you have a more serious problem. 1379 01:41:27,916 --> 01:41:29,958 You've lost faith in yourself. 1380 01:41:31,958 --> 01:41:34,500 You're lost looking for something you already have. 1381 01:41:34,583 --> 01:41:37,041 You're a strong woman, but you think you're weak. 1382 01:41:38,250 --> 01:41:41,083 You have two healthy boys who love you. 1383 01:41:41,666 --> 01:41:43,875 -One is going to be president. -Yes. 1384 01:41:45,333 --> 01:41:46,500 And you have me 1385 01:41:48,166 --> 01:41:51,458 who's very different from the men you've been with, 1386 01:41:51,541 --> 01:41:53,875 but I wants to love you… 1387 01:41:55,041 --> 01:41:56,375 just the way you are. 1388 01:41:59,458 --> 01:42:01,250 Lost and imperfect. 1389 01:45:50,500 --> 01:45:56,250 Subtitle translation by: Meredith Cannella 94445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.