Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,833 --> 00:02:05,333
Brother
2
00:02:05,334 --> 00:02:06,791
Meeting got over and the minister left
3
00:02:06,792 --> 00:02:07,500
Be ready
4
00:02:07,500 --> 00:02:07,750
Okay They 6
5
00:02:07,751 --> 00:02:08,875
Prepare the MOU
6
00:02:09,000 --> 00:02:09,583
Yes sir
7
00:02:09,583 --> 00:02:10,167
Brother
8
00:02:10,167 --> 00:02:10,792
Haan
9
00:02:11,000 --> 00:02:11,833
During the party's meeting,
10
00:02:11,958 --> 00:02:13,542
They discussed to give us the district
11
00:02:14,167 --> 00:02:15,916
Hey... for the good heart we have
12
00:02:15,917 --> 00:02:16,957
Everything will fall into place
13
00:02:16,958 --> 00:02:17,625
Yes brother
14
00:02:17,750 --> 00:02:18,792
Don't worry
15
00:02:26,833 --> 00:02:27,667
Greetings Boss!!
16
00:02:27,667 --> 00:02:28,542
Yeah!!
17
00:02:28,543 --> 00:02:29,707
I've come as you'd called me
18
00:02:29,708 --> 00:02:30,957
I've been waiting for a long time
19
00:02:30,958 --> 00:02:32,042
What's this lawyer?
20
00:02:32,458 --> 00:02:33,707
Don't you know?
21
00:02:33,708 --> 00:02:35,625
The party is on fire!!
22
00:02:36,167 --> 00:02:38,082
We're surrounded by crocodiles
23
00:02:38,083 --> 00:02:39,292
We'll talk as we go!!
24
00:02:51,833 --> 00:02:52,458
Let's go then
25
00:02:52,459 --> 00:02:54,666
Boss, I'll have to make few calls so...
26
00:02:54,667 --> 00:02:55,667
I'll come in my car
27
00:02:56,042 --> 00:02:57,042
Done
28
00:03:10,875 --> 00:03:11,875
E - 3 Patrol
29
00:03:12,000 --> 00:03:12,500
Be ready!!
30
00:03:12,501 --> 00:03:14,261
Minister's vehicle is
nearing the city limit
31
00:03:14,542 --> 00:03:15,875
Sir, we're all set here
32
00:03:58,833 --> 00:03:59,833
Mmmm
33
00:04:03,458 --> 00:04:04,458
Uh?
34
00:04:04,792 --> 00:04:06,166
SIRRRR!! I'll take reverse
35
00:04:06,167 --> 00:04:07,167
Get lost!!
36
00:04:21,250 --> 00:04:23,749
Minister of Registration K. Thangapandi
37
00:04:23,750 --> 00:04:26,458
Has escaped alive out of
a horrific car accident
38
00:04:26,625 --> 00:04:29,041
Minister's driver Ramasamy and
39
00:04:29,042 --> 00:04:31,416
South Chennai District's Advocate team's
40
00:04:31,417 --> 00:04:33,542
Secretary Kathiravan has lost their lives
41
00:04:34,333 --> 00:04:36,666
For an honest politician like me,
42
00:04:36,667 --> 00:04:39,708
These minor things are bound to happen
43
00:04:39,833 --> 00:04:42,292
Police department is enquiring about this
44
00:04:42,458 --> 00:04:46,000
They'll answer for all your questions ASAP
45
00:04:46,875 --> 00:04:48,795
Sir. we've settled for
the lorry driver's family
46
00:04:49,208 --> 00:04:50,833
And SP wanted to have a word with you
47
00:04:51,208 --> 00:04:52,208
We'll talk
48
00:04:52,792 --> 00:04:54,792
What kind of an audacity
the lawyer would've had
49
00:04:54,958 --> 00:04:56,667
To ask 50% from us royally??!!
50
00:04:57,583 --> 00:04:59,499
If he would've opted to
get whatever boss offered,
51
00:04:59,500 --> 00:05:00,740
At least he would've been alive
52
00:05:00,875 --> 00:05:02,625
Anyways we've sent him forever
53
00:05:03,083 --> 00:05:05,708
But yeah it's sad that we
had to send our driver along
54
00:05:06,250 --> 00:05:09,374
Most of the chaos around
us are caused by the
55
00:05:09,375 --> 00:05:10,957
Three things. They are
56
00:05:10,958 --> 00:05:13,000
"the desire for Land!! Women!! Money!!"
57
00:05:14,833 --> 00:05:17,250
"LAND"
58
00:05:21,500 --> 00:05:23,666
Such a huge barren land
59
00:05:23,667 --> 00:05:25,874
Hey, Boss has been eyeing for a while
60
00:05:25,875 --> 00:05:27,582
Our lawyer used this paper as a tool
61
00:05:27,583 --> 00:05:28,167
Oh okay!!
62
00:05:28,168 --> 00:05:30,792
This is a total of twenty-two
quarters of ground sir
63
00:05:31,250 --> 00:05:33,957
330Cr is it's market value
64
00:05:33,958 --> 00:05:34,958
Haan
65
00:05:35,000 --> 00:05:37,624
It belongs to a renowned temple
66
00:05:37,625 --> 00:05:40,208
which is located in Kombai, Theni
67
00:05:40,458 --> 00:05:41,458
Back then,
68
00:05:41,459 --> 00:05:44,083
Before going to the war,
King Kulasekara Pandiya
69
00:05:44,208 --> 00:05:47,458
Worshiped this goddess is
what the temple's history says
70
00:05:47,667 --> 00:05:48,333
Hmmm Mmmmm
71
00:05:48,334 --> 00:05:50,124
48 years back
72
00:05:50,125 --> 00:05:53,082
A family donated this
land to the temple and
73
00:05:53,083 --> 00:05:56,291
Left for Australia and
became Australian citizens
74
00:05:56,292 --> 00:05:56,833
Hmmm
75
00:05:56,834 --> 00:05:59,166
They don't know that such
a place exists now and
76
00:05:59,167 --> 00:06:01,249
The temple guys are also
unaware about this land
77
00:06:01,250 --> 00:06:03,125
So this is an anonymous place?
78
00:06:03,250 --> 00:06:06,208
- Quickly make plans to take over this land
- Okay sir
79
00:06:06,458 --> 00:06:06,792
Sir...
80
00:06:06,792 --> 00:06:07,208
Uh?
81
00:06:07,209 --> 00:06:08,582
Sir they've given the original agreement
82
00:06:08,583 --> 00:06:10,499
to the temple as an " Ancestral deed"
83
00:06:10,500 --> 00:06:11,000
Oh okay...
84
00:06:11,001 --> 00:06:13,125
If we take it, everything
will get sorted sir
85
00:06:13,583 --> 00:06:14,875
- But the Goddess...
- What?
86
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Will it poke our eyes?
87
00:06:16,208 --> 00:06:16,708
HEY!!
88
00:06:16,875 --> 00:06:18,667
Hey we're the ones who open her eyes
89
00:06:18,833 --> 00:06:20,583
And stage the consecrate
90
00:06:20,958 --> 00:06:21,792
Look,
91
00:06:21,958 --> 00:06:25,417
Just get the job done before
โ Chithirai Festival โ
92
00:06:25,583 --> 00:06:28,333
Now tell me where this temple is
93
00:06:28,792 --> 00:06:33,792
KOMBAI
94
00:06:37,583 --> 00:06:44,583
"GARUDAN"
95
00:07:07,958 --> 00:07:11,000
90 days later
96
00:07:17,167 --> 00:07:18,167
Happy birthday dear!!
97
00:07:18,168 --> 00:07:21,875
Happy Birthday Dheeksha!!
98
00:07:22,375 --> 00:07:23,583
Sharing is Caring!!
99
00:07:24,292 --> 00:07:25,292
Okay baby...
100
00:07:25,458 --> 00:07:26,707
It's time. So you please leave
101
00:07:26,708 --> 00:07:27,250
Mm
102
00:07:27,251 --> 00:07:28,707
Cake cutting at home in the evening
103
00:07:28,708 --> 00:07:29,042
Mm
104
00:07:29,043 --> 00:07:31,166
Then there is a surprise
in the evening dear
105
00:07:31,167 --> 00:07:31,625
Daddy!!
106
00:07:31,625 --> 00:07:32,083
Haan
107
00:07:32,084 --> 00:07:33,541
I don't want any surprise gifts
108
00:07:33,542 --> 00:07:35,374
Will you do only one thing which I say?
109
00:07:35,375 --> 00:07:36,416
What my dear?
110
00:07:36,417 --> 00:07:38,082
Before I joined 6th standard,
111
00:07:38,083 --> 00:07:39,542
You've changed 7 schools and
112
00:07:39,750 --> 00:07:41,792
I don't even have a proper friend
113
00:07:42,000 --> 00:07:44,249
I've got many friends here
114
00:07:44,250 --> 00:07:47,083
Please don't get transferred
from here too. Please!!
115
00:07:47,375 --> 00:07:48,375
Haaan okay
116
00:07:49,000 --> 00:07:50,249
You get an auto and reach home
117
00:07:50,250 --> 00:07:50,750
Hmmmm
118
00:07:50,751 --> 00:07:52,249
I'll go to SP's office and get back
119
00:07:52,250 --> 00:07:53,250
Ride safe!!
120
00:07:54,042 --> 00:07:56,417
Honey!! No transfer right?
121
00:07:57,708 --> 00:07:59,333
I'm gonna resign my job
122
00:08:05,458 --> 00:08:06,749
You've got transferred to this town and
123
00:08:06,750 --> 00:08:08,125
It's not been even 3 months
124
00:08:08,792 --> 00:08:09,917
What's your problem dude?
125
00:08:10,250 --> 00:08:11,450
You've come to resign your job
126
00:08:12,083 --> 00:08:13,500
Some personal problem sir
127
00:08:13,667 --> 00:08:15,387
Are you planning to start a grocery store?
128
00:08:16,083 --> 00:08:17,583
Simply lazing around!!
129
00:08:18,750 --> 00:08:20,958
So many things has happened
in these 90 days sir
130
00:08:21,917 --> 00:08:23,000
Everything cannot be told
131
00:08:23,583 --> 00:08:24,583
Can you give in writing?
132
00:08:24,958 --> 00:08:25,375
Mmmm?
133
00:08:25,583 --> 00:08:26,583
In writing?
134
00:08:26,875 --> 00:08:28,291
You'll resign royally and
135
00:08:28,292 --> 00:08:30,792
Bluff something on an
YouTube channel tomorrow
136
00:08:31,458 --> 00:08:33,041
Someone from the top will watch that
137
00:08:33,042 --> 00:08:34,042
and target me!!
138
00:08:34,333 --> 00:08:35,333
Do one thing!
139
00:08:36,083 --> 00:08:38,542
Write in detail about the
reason for your resignation
140
00:08:39,083 --> 00:08:40,363
I'll look at it and let you know
141
00:08:40,458 --> 00:08:41,458
If you can resign or not
142
00:08:42,792 --> 00:08:43,250
Mmmm?
143
00:08:43,500 --> 00:08:45,292
12 years of service in total
144
00:08:45,458 --> 00:08:46,542
17 transfers
145
00:08:46,792 --> 00:08:48,292
My family has suffered enough
146
00:08:48,542 --> 00:08:50,042
This time I didn't want any of it
147
00:08:50,167 --> 00:08:51,457
Jut to stay put
148
00:08:51,458 --> 00:08:53,625
I kept mum about a temple related issue
149
00:08:53,750 --> 00:08:56,208
It has made me resign my job
150
00:08:56,458 --> 00:08:57,875
The face of all this is
151
00:08:58,375 --> 00:08:59,375
"Chockan"
152
00:09:06,042 --> 00:09:07,916
The day I took charge to this station
153
00:09:07,917 --> 00:09:09,708
Is the same day I met Chockan
154
00:09:09,833 --> 00:09:12,666
Sir I'm delivering goods
at the new Inspector's home
155
00:09:12,667 --> 00:09:13,907
I'll be there in 10 minutes sir
156
00:09:14,167 --> 00:09:15,250
Hey!! My teddy!!
157
00:09:15,958 --> 00:09:17,833
Hey It's glass!! Handle with care!!
158
00:09:18,500 --> 00:09:19,875
Oh god!!
159
00:09:22,542 --> 00:09:24,833
BRO!! The rope is loose!!
160
00:09:25,042 --> 00:09:26,291
Bro lift it up for a second!!
161
00:09:26,292 --> 00:09:28,207
Bro!! Kid!! Kid!!
162
00:09:28,208 --> 00:09:29,957
Bro there is a kid down there!! Baby!!
163
00:09:29,958 --> 00:09:30,958
MOVE ASIDE!!
164
00:09:30,959 --> 00:09:32,125
ALAS!! MY BABY!!
165
00:09:33,292 --> 00:09:34,000
Careful my dear
166
00:09:34,000 --> 00:09:34,500
HEYYYY
167
00:09:34,500 --> 00:09:35,375
- SENSELESS!!
- Hey are you okay?
168
00:09:35,375 --> 00:09:36,375
Nothing sir
169
00:09:37,583 --> 00:09:39,416
Hey won't you be knowing
when it slides on a side?
170
00:09:39,417 --> 00:09:40,457
Pull it up man!!
171
00:09:40,458 --> 00:09:41,792
It's slippery bro
172
00:09:42,042 --> 00:09:43,042
Hmmm
173
00:09:43,458 --> 00:09:44,934
- Sir I'll take a leave
- Brother please have this
174
00:09:44,958 --> 00:09:45,750
No sir. It's fine
175
00:09:45,751 --> 00:09:47,471
- Have this tip for food...
- It's fine sir
176
00:09:48,500 --> 00:09:50,374
Who's this man? He looks uncanny
177
00:09:50,375 --> 00:09:51,541
He is Chockan sir
178
00:09:51,542 --> 00:09:53,000
He is working under Karuna
179
00:09:53,167 --> 00:09:54,625
He's a solid loyal worker
180
00:09:55,333 --> 00:09:55,750
Okay
181
00:09:56,167 --> 00:09:57,447
You go and take care of the work
182
00:10:00,542 --> 00:10:01,000
SIR
183
00:10:01,333 --> 00:10:03,173
We've got an important
assignment from the top
184
00:10:03,375 --> 00:10:05,666
Take complete details of Adhi and Karuna
185
00:10:05,667 --> 00:10:07,507
Who're a part of their
temple's administration
186
00:10:07,708 --> 00:10:09,333
Okay sir. Sir may I know what's the...
187
00:10:11,250 --> 00:10:14,458
Adhi and Karuna are friends from childhood
188
00:10:15,917 --> 00:10:18,957
How these two bonded is that,
both of their father were
189
00:10:18,958 --> 00:10:20,167
"Indispensable Friends"
190
00:10:20,375 --> 00:10:22,268
As they both died together
in the same accident,
191
00:10:22,292 --> 00:10:24,625
The bond between these two became stronger
192
00:10:25,875 --> 00:10:27,041
Adhi owns lorries
193
00:10:27,042 --> 00:10:28,082
AT transport
194
00:10:28,083 --> 00:10:28,708
He is a furious man
195
00:10:28,709 --> 00:10:30,208
He would hit before he talks
196
00:10:33,750 --> 00:10:36,917
He has "n" number of cases over his crimes
197
00:10:38,542 --> 00:10:40,625
Karuna, the only heir of the royal family
198
00:10:42,208 --> 00:10:43,666
A ruined royal family
199
00:10:43,667 --> 00:10:45,499
Who doesn't flash on their poverty
200
00:10:45,500 --> 00:10:47,249
Who also never gives up
on their ancestor's pride
201
00:10:47,250 --> 00:10:49,875
He owns a " brickwork " with
his 50 Cents of leased land
202
00:10:50,000 --> 00:10:51,042
Brick making factory!!
203
00:10:53,333 --> 00:10:55,458
He works hard despite
of the heat and rain!!
204
00:11:01,375 --> 00:11:03,541
Adhi transports the
bricks which Karuna makes
205
00:11:03,542 --> 00:11:04,833
and markets it for him!!
206
00:11:06,750 --> 00:11:08,916
Though they fight and be in chaos
207
00:11:08,917 --> 00:11:11,792
They both together show
up regularly at the temple
208
00:11:12,125 --> 00:11:13,332
"KOMBAI AMMAN TEMPLE"
209
00:11:13,333 --> 00:11:15,042
Karuna's grandmother sellayee,
210
00:11:15,250 --> 00:11:17,333
Is the head of " Kombai
Amman's Administration"
211
00:11:18,375 --> 00:11:19,999
They've been inheriting the temple's legacy
212
00:11:20,000 --> 00:11:21,520
and have been kept under their control
213
00:11:21,750 --> 00:11:23,670
Though the grandmother
heads the administration,
214
00:11:23,708 --> 00:11:26,332
Without Karuna and Adhi's knowledge
215
00:11:26,333 --> 00:11:27,958
Nothing moves inside the temple
216
00:11:31,583 --> 00:11:33,958
If I've to tell their story completely,
217
00:11:34,625 --> 00:11:36,225
I'll have to add Chockan along with them
218
00:11:37,208 --> 00:11:38,208
Chockan...
219
00:11:38,500 --> 00:11:41,750
An orphan who lived along with
the saints in the temple's yard
220
00:11:47,833 --> 00:11:50,375
Karuna plays near the yard regularly
221
00:11:55,875 --> 00:11:59,000
The friendship commenced by
fetching a ball from the dirt
222
00:12:00,042 --> 00:12:01,875
When Karuna was in danger
223
00:12:04,375 --> 00:12:05,375
Catch!!
224
00:12:39,750 --> 00:12:41,208
He saved Karuna's life and
225
00:12:41,375 --> 00:12:42,575
the friendship became stronger
226
00:12:43,167 --> 00:12:46,042
It was the reason why
Karuna brought him home
227
00:12:46,750 --> 00:12:47,750
Come on in
228
00:12:50,250 --> 00:12:51,250
Please have
229
00:12:51,333 --> 00:12:52,333
It'll be tasty
230
00:12:52,500 --> 00:12:53,500
Please eat
231
00:12:53,833 --> 00:12:54,833
Who's this?
232
00:12:55,250 --> 00:12:56,374
Friend granny
233
00:12:56,375 --> 00:12:57,708
He has none
234
00:12:58,083 --> 00:12:59,083
What's your name dear?
235
00:12:59,833 --> 00:13:00,833
I don't know
236
00:13:03,250 --> 00:13:04,730
From now on, " Chockan " is your name
237
00:13:07,583 --> 00:13:09,792
Even though they called
sellayee as " granny"
238
00:13:10,292 --> 00:13:12,125
For these 3 orphans
239
00:13:12,458 --> 00:13:13,875
She was their " Mother & Father"
240
00:13:14,125 --> 00:13:18,000
That's when Chockan
turned into a loyal worker
241
00:13:25,042 --> 00:13:26,458
Adhi has 2 kids
242
00:13:29,083 --> 00:13:31,333
Karuna is married for
8 years and has no kids
243
00:13:33,208 --> 00:13:34,648
I had asked him to collect the money
244
00:13:35,125 --> 00:13:37,000
But he has got the money
and gambled with it
245
00:13:37,250 --> 00:13:39,500
He has been blaming that
he has not got the payment
246
00:13:40,583 --> 00:13:43,291
Look, we can't deal with you anymore
247
00:13:43,292 --> 00:13:45,750
Settle the money and get lost
248
00:13:46,875 --> 00:13:47,875
Karuna
249
00:13:47,958 --> 00:13:49,292
My business is with you
250
00:13:49,542 --> 00:13:51,625
We both can have 1000s of dealings
251
00:13:52,042 --> 00:13:53,875
Why the uncalled is barking?
252
00:13:54,417 --> 00:13:55,417
Hey!!
253
00:13:59,667 --> 00:14:00,667
Oh No!
254
00:14:00,750 --> 00:14:02,250
Now we both are having a tiff!!
255
00:14:02,958 --> 00:14:05,000
How can I deal with you? Huh?
256
00:14:07,708 --> 00:14:08,708
So...
257
00:14:08,917 --> 00:14:10,083
Like Adhi said
258
00:14:10,917 --> 00:14:11,917
Shut up and get lost!!
259
00:14:14,917 --> 00:14:15,917
Get lost!!
260
00:14:16,917 --> 00:14:17,750
This is how sir
261
00:14:17,751 --> 00:14:19,791
They'll never give up on each other
262
00:14:19,792 --> 00:14:21,032
That strong their friendship is
263
00:14:23,292 --> 00:14:25,708
"Manly bull with horn"
264
00:14:25,875 --> 00:14:28,417
"Will kill the very moment it's touched"
265
00:14:28,542 --> 00:14:30,791
"Who'll dare to touch you & me?"
266
00:14:30,792 --> 00:14:33,749
"If someone messes ; we'll smash them"
267
00:14:33,750 --> 00:14:36,333
"We born on this earth"
268
00:14:36,500 --> 00:14:39,249
"Until our life time"
269
00:14:39,250 --> 00:14:41,499
"we'll hold hands and fly"
270
00:14:41,500 --> 00:14:43,332
"We'll admire anything & everything"
271
00:14:43,333 --> 00:14:49,416
"We'll roam around like
royal twin horses all around"
272
00:14:49,417 --> 00:14:53,916
"We'll create our own rules"
273
00:14:53,917 --> 00:14:56,541
"Let's not vanish like a rainbow"
274
00:14:56,542 --> 00:14:59,207
"Let's not dissolve like the sky"
275
00:14:59,208 --> 00:15:05,625
"Let's ask for a passport to
sightsee the spinning earth"
276
00:15:27,000 --> 00:15:27,875
Oh my god!!
277
00:15:27,876 --> 00:15:28,917
Heyyyy
278
00:15:29,083 --> 00:15:30,083
What's all this?
279
00:15:30,084 --> 00:15:32,041
Falling on my feet in front of God
280
00:15:32,042 --> 00:15:33,957
Granny, you're also our God
281
00:15:33,958 --> 00:15:35,375
The God which fed us
282
00:15:35,625 --> 00:15:36,583
God bless you both!!
283
00:15:36,583 --> 00:15:37,458
God bless you!!
284
00:15:37,459 --> 00:15:40,041
"There is no rehearsal for life"
285
00:15:40,042 --> 00:15:42,791
"Time waits for none"
286
00:15:42,792 --> 00:15:47,332
"We should not hide the desires
we have listed in heart"
287
00:15:47,333 --> 00:15:48,250
"Even if something goes
wrong in friendship"
288
00:15:48,250 --> 00:15:49,083
Hey go ahead!! "Even if something
goes wrong in friendship"
289
00:15:49,083 --> 00:15:49,958
Hey come here " Even if something
goes wrong in friendship"
290
00:15:49,958 --> 00:15:50,917
He gave it for you " Friendship would
be the medicine for the wrong doing"
291
00:15:50,917 --> 00:15:51,542
You wear it " Friendship would be
the medicine for the wrong doing"
292
00:15:51,543 --> 00:15:52,934
You wear I say!! "Friendship would
be the medicine for the wrong doing"
293
00:15:52,958 --> 00:15:53,500
Brother " If it doesn't move
on ; let's move it on together"
294
00:15:53,501 --> 00:15:54,707
Come over here " If it doesn't move
on ; let's move it on together"
295
00:15:54,708 --> 00:15:55,708
You stand here " If it doesn't move
on ; let's move it on together"
296
00:15:55,708 --> 00:15:56,417
Yeahhhh " If it doesn't move
on ; let's move it on together"
297
00:15:56,418 --> 00:15:58,393
This looks good " If it doesn't
move on ; let's move it on together"
298
00:15:58,417 --> 00:16:01,017
Smile please " If it doesn't move
on ; let's move it on together"
299
00:16:06,000 --> 00:16:06,375
Dear...
300
00:16:06,376 --> 00:16:07,749
Everything is set
301
00:16:07,750 --> 00:16:08,791
It's already late
302
00:16:08,792 --> 00:16:09,874
Shall we start the prayer?
303
00:16:09,875 --> 00:16:10,875
HEYYY!!
304
00:16:10,958 --> 00:16:12,000
Why urging?
305
00:16:12,250 --> 00:16:13,250
Patience!!
306
00:16:13,292 --> 00:16:14,541
We'll wait Son In Law
307
00:16:14,542 --> 00:16:16,625
But the auspicious time won't wait for us
308
00:16:17,042 --> 00:16:19,292
Why time restriction for praying God?
309
00:16:19,583 --> 00:16:20,583
Stay put
310
00:16:22,792 --> 00:16:24,832
Camphor will only burn if
she comes and lights it?
311
00:16:24,875 --> 00:16:27,833
She'll come late and we
should all wait for her
312
00:16:28,208 --> 00:16:29,208
Come Sister!!
313
00:16:29,209 --> 00:16:31,332
I was anticipating to meet you
314
00:16:31,333 --> 00:16:31,792
Yeah coming
315
00:16:31,793 --> 00:16:33,957
Why so late Adhi?
316
00:16:33,958 --> 00:16:36,707
Your grand daughter took a
decade to drape her saree
317
00:16:36,708 --> 00:16:38,874
Only if she ends that, I can bring her
318
00:16:38,875 --> 00:16:39,833
Hey loser!!
319
00:16:39,833 --> 00:16:40,750
I called you so many times
320
00:16:40,751 --> 00:16:42,082
You could've told me
321
00:16:42,083 --> 00:16:43,832
Hey with the roads we've,
322
00:16:43,833 --> 00:16:45,332
We can't drive even if we have 4 hands
323
00:16:45,333 --> 00:16:47,518
Looks like I'll have to pick
your call in between chaos
324
00:16:47,542 --> 00:16:49,166
We made on time. Then what?
325
00:16:49,167 --> 00:16:50,167
BROTHER...
326
00:16:51,708 --> 00:16:52,708
What dude?
327
00:16:53,667 --> 00:16:55,458
No bro. You were about to hit him
328
00:16:55,583 --> 00:16:56,583
Oh my God!
329
00:16:56,708 --> 00:16:58,124
Before he became your brother;
330
00:16:58,125 --> 00:17:00,000
He was already my friend. Go man!!
331
00:17:01,208 --> 00:17:02,208
Hey Adhi
332
00:17:02,333 --> 00:17:02,833
Mmmm?
333
00:17:03,167 --> 00:17:05,749
I've been upset from yesterday
334
00:17:05,750 --> 00:17:06,870
What are you saying granny?
335
00:17:07,167 --> 00:17:08,601
After the prayer, come with us in the car
336
00:17:08,625 --> 00:17:09,893
We'll go meet the doctor in Theni
337
00:17:09,917 --> 00:17:10,917
Not that dear
338
00:17:12,042 --> 00:17:13,292
I dreamt a dream last night
339
00:17:13,833 --> 00:17:14,833
Oh you dreamt?
340
00:17:15,667 --> 00:17:16,667
Everywhere!!
341
00:17:17,167 --> 00:17:19,417
Elephants!! Horses!! Men!! Clan!!
342
00:17:20,167 --> 00:17:21,625
Everyone had weapons in hand!!
343
00:17:22,583 --> 00:17:24,250
That place looked like
344
00:17:25,000 --> 00:17:26,250
a " GURUKSHETHRA WAR"
345
00:17:27,375 --> 00:17:28,375
All the men
346
00:17:29,042 --> 00:17:31,125
Were standing against you and Karuna
347
00:17:33,083 --> 00:17:34,208
Our Chockan
348
00:17:34,792 --> 00:17:35,912
He stands still like Krishna
349
00:17:36,625 --> 00:17:38,083
As if he doesn't give a damn
350
00:17:39,125 --> 00:17:41,417
My soul is departing every
minute I think about it
351
00:17:42,958 --> 00:17:43,958
Granny
352
00:17:44,208 --> 00:17:45,250
We have Kombai amman
353
00:17:45,500 --> 00:17:47,250
We have you who's her incarnation
354
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
Then what granny?
355
00:17:48,708 --> 00:17:49,750
Nothing will happen
356
00:17:50,167 --> 00:17:51,167
First pray to God
357
00:17:52,167 --> 00:17:53,167
Pray granny!!
358
00:17:55,000 --> 00:17:59,000
"WOMEN"
359
00:18:00,417 --> 00:18:01,500
Why did you come here?
360
00:18:01,958 --> 00:18:03,375
Why has he hit you so badly?
361
00:18:05,500 --> 00:18:06,125
Nothing
362
00:18:06,375 --> 00:18:08,166
By mistake Karuna bro's hand flipped
363
00:18:08,167 --> 00:18:10,042
When have you agreed?
364
00:18:11,500 --> 00:18:13,375
I've got you food, come eat
365
00:18:14,125 --> 00:18:15,125
I do not need all that
366
00:18:16,000 --> 00:18:17,374
Sister called you no?
367
00:18:17,375 --> 00:18:19,000
You can at least stay at Adhi bro's home
368
00:18:19,125 --> 00:18:20,667
Why should you work here?
369
00:18:21,083 --> 00:18:22,667
Are they both different?
370
00:18:23,125 --> 00:18:24,417
Why should I trouble them?
371
00:18:24,750 --> 00:18:26,624
I feel that I'm also a reason
372
00:18:26,625 --> 00:18:28,458
for you to suffer like this
373
00:18:28,708 --> 00:18:30,333
It's not on us
374
00:18:30,708 --> 00:18:32,124
It was meant to happen and it happened
375
00:18:32,125 --> 00:18:33,708
What's his bill?
376
00:18:34,208 --> 00:18:36,541
43 rupees and he has got a vada parceled
377
00:18:36,542 --> 00:18:37,542
Huh okay
378
00:18:38,125 --> 00:18:39,125
Give me
379
00:18:39,667 --> 00:18:41,250
I'll eat. You leave
380
00:18:43,167 --> 00:18:44,167
GO!
381
00:18:45,292 --> 00:18:46,292
Going
382
00:18:48,500 --> 00:18:49,916
Hey Chocka, give them some water!!
383
00:18:49,917 --> 00:18:50,917
Yeah I'll pour bro!!
384
00:18:52,792 --> 00:18:54,582
Bro give me 2 dosas. Make it fast!
385
00:18:54,583 --> 00:18:55,583
Hey hey!!
386
00:18:55,833 --> 00:18:56,667
Can't you be careful?
387
00:18:56,667 --> 00:18:57,667
Are you blind?
388
00:18:57,668 --> 00:18:59,041
- Can't you be careful?
- Please forgive me brother
389
00:18:59,042 --> 00:18:59,833
What forgive?
390
00:18:59,833 --> 00:19:00,833
Get lost you loser!!
391
00:19:01,417 --> 00:19:03,832
You told me that he is so
close to Adhi and Karuna,
392
00:19:03,833 --> 00:19:05,916
He is submissive and doing all menial jobs
393
00:19:05,917 --> 00:19:07,124
That's how they were
394
00:19:07,125 --> 00:19:09,541
But I'm unsure what
went wrong in a week sir
395
00:19:09,542 --> 00:19:11,999
As he's the reason why my child is alive
396
00:19:12,000 --> 00:19:14,167
I was curious to know about him
397
00:19:14,417 --> 00:19:15,957
Karuna's Brother In Law Vairavelu
398
00:19:15,958 --> 00:19:17,041
Light the lamp sissy
399
00:19:17,042 --> 00:19:18,624
He has been in an affair with a muslim girl
400
00:19:18,625 --> 00:19:19,875
and that has bursted out
401
00:19:20,292 --> 00:19:21,875
Will you marry me or not?
402
00:19:22,458 --> 00:19:23,458
Who else will I?
403
00:19:24,083 --> 00:19:25,417
We'll together live a happy life
404
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
I'll take care of you
405
00:19:28,333 --> 00:19:29,333
Trust me
406
00:19:33,417 --> 00:19:34,417
What happened girl?
407
00:19:34,875 --> 00:19:36,541
I tested as you said
408
00:19:36,542 --> 00:19:37,542
What was the result?
409
00:19:38,875 --> 00:19:39,875
Tell it out girl!
410
00:19:42,167 --> 00:19:43,666
Two lines showed up!!
411
00:19:43,667 --> 00:19:44,707
I'll give you a tight slap
412
00:19:44,750 --> 00:19:46,208
That means you're pregnant fool!
413
00:19:46,417 --> 00:19:48,208
Do you really have brains?
414
00:19:49,375 --> 00:19:50,917
You could've been safe!!
415
00:19:52,542 --> 00:19:53,666
Did I plan and do it?
416
00:19:53,667 --> 00:19:55,249
Even if a single piece
of coconut goes missing
417
00:19:55,250 --> 00:19:57,166
Granny will tear us apart. So
drop it back from your pocket
418
00:19:57,167 --> 00:19:59,792
We should open it up to Karuna bro
419
00:20:01,458 --> 00:20:02,458
Not that dude
420
00:20:02,833 --> 00:20:05,042
I suggested him to tell his sister
421
00:20:05,333 --> 00:20:07,457
But he has been threatening
that he'll kill himself
422
00:20:07,458 --> 00:20:09,083
It'll become an issue only if we tell
423
00:20:09,292 --> 00:20:11,500
We'll make the right one to tell
424
00:20:12,083 --> 00:20:13,332
Don't think about anything
425
00:20:13,333 --> 00:20:15,792
Come to Muni Bro's field by tomorrow noon
426
00:20:16,292 --> 00:20:17,292
We'll sort it out
427
00:20:17,583 --> 00:20:19,750
Chill Parveen. We'll
handle whatsoever it may be
428
00:20:22,125 --> 00:20:25,208
What were you friends planning?
429
00:20:25,500 --> 00:20:26,582
Nothing as such
430
00:20:26,583 --> 00:20:28,000
I want to talk to you in private
431
00:20:28,583 --> 00:20:29,684
You want the coconut right?
432
00:20:29,708 --> 00:20:31,458
Take it!! I'll pacify granny
433
00:20:34,667 --> 00:20:37,082
Come to Muni bro's field tomorrow by noon
434
00:20:37,083 --> 00:20:38,125
Something important
435
00:20:41,625 --> 00:20:42,625
Be there
436
00:20:42,750 --> 00:20:44,291
If an average looking girl
437
00:20:44,292 --> 00:20:45,957
Calls out a super handsome guy,
438
00:20:45,958 --> 00:20:49,124
To talk about something important
439
00:20:49,125 --> 00:20:50,208
What would be the matter?
440
00:20:51,333 --> 00:20:52,333
Expecting a reply!!
441
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
Hmmm Mmmm
442
00:20:56,500 --> 00:20:57,750
You guys are feeling shy
443
00:20:58,417 --> 00:21:00,208
I'll ask the right person
444
00:21:00,375 --> 00:21:01,375
What it could be?
445
00:21:01,792 --> 00:21:03,541
That girl would've liked you
446
00:21:03,542 --> 00:21:05,708
She would've called you
out to talk about it
447
00:21:06,125 --> 00:21:07,125
Hmmm
448
00:21:08,542 --> 00:21:10,707
She would've kept hidden
some curry for your dad
449
00:21:10,708 --> 00:21:11,917
Go bring that!!
450
00:21:13,833 --> 00:21:15,249
It's a love affair right?
451
00:21:15,250 --> 00:21:16,292
Go man!
452
00:21:16,500 --> 00:21:17,500
Okay Okay
453
00:21:18,792 --> 00:21:19,992
Shall we tell your brother and
454
00:21:20,125 --> 00:21:21,667
Get you both engaged?
455
00:21:21,792 --> 00:21:22,792
Stay patient sissy!!
456
00:21:22,793 --> 00:21:24,333
We're going to talk tomorrow
457
00:21:24,625 --> 00:21:25,792
Even after two days
458
00:21:26,000 --> 00:21:28,250
We'll stage the wedding
on an auspicious day
459
00:21:28,458 --> 00:21:30,500
Because we should never
urge in marriage affairs
460
00:21:31,958 --> 00:21:34,042
Then don't go the way you look now
461
00:21:34,292 --> 00:21:36,124
Wear the best shirt you have
462
00:21:36,125 --> 00:21:38,042
Go like a handsome groom charm!!
463
00:21:42,333 --> 00:21:43,707
Were you waiting for so long?
464
00:21:43,708 --> 00:21:45,207
No I just reached
465
00:21:45,208 --> 00:21:46,292
Just now
466
00:21:49,708 --> 00:21:50,958
Chuck that
467
00:21:51,125 --> 00:21:52,750
Tell me, what's the matter?
468
00:21:53,125 --> 00:21:55,708
I don't know how to tell you
469
00:21:56,083 --> 00:21:57,207
You've come a long way
470
00:21:57,208 --> 00:21:58,917
How can you not say?
471
00:21:59,625 --> 00:22:01,833
If it's something else,
I can immediately break open
472
00:22:02,250 --> 00:22:03,250
This is a love affair right?
473
00:22:03,251 --> 00:22:05,542
Yeah we should take our
own time to break open
474
00:22:06,458 --> 00:22:07,875
We can actually sit and talk but
475
00:22:08,375 --> 00:22:10,708
Why is this bakery coming here now?
476
00:22:10,917 --> 00:22:11,917
I only asked her to come
477
00:22:12,042 --> 00:22:13,393
We'll have to talk and sort it out
478
00:22:13,417 --> 00:22:14,497
Why do we need her beside?
479
00:22:14,583 --> 00:22:16,167
I've only come for the sake of her
480
00:22:16,542 --> 00:22:18,416
She should only reveal her love
481
00:22:18,417 --> 00:22:19,708
What? her love?
482
00:22:20,042 --> 00:22:21,875
Yeah I'm the one who's in love
483
00:22:23,250 --> 00:22:24,583
So it's not your love?
484
00:22:24,792 --> 00:22:26,184
When did I tell you that it's my love?
485
00:22:26,208 --> 00:22:28,208
She has been in love for 3.5 years
486
00:22:28,458 --> 00:22:29,458
Yeah
487
00:22:29,625 --> 00:22:30,875
I've been secretively loving
488
00:22:31,250 --> 00:22:32,250
For 3.5 years
489
00:22:32,958 --> 00:22:33,958
What are you saying?
490
00:22:34,500 --> 00:22:35,940
How can you do something like this?
491
00:22:36,292 --> 00:22:38,083
All these things will not work out sister
492
00:22:38,458 --> 00:22:39,458
I told you right dude?
493
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
That this won't work out
494
00:22:41,250 --> 00:22:42,666
That'll all work out. You shut up
495
00:22:42,667 --> 00:22:43,542
I'll speak
496
00:22:43,542 --> 00:22:44,542
It'll not work out
497
00:22:44,750 --> 00:22:49,000
Her father has been toiling in
the bakery by facing extreme heat
498
00:22:49,458 --> 00:22:51,292
She is in love it looks like...
499
00:22:51,500 --> 00:22:52,832
Looks so innocent
500
00:22:52,833 --> 00:22:53,957
That too with me
501
00:22:53,958 --> 00:22:55,541
You know, what kind of
a respect I had for you?
502
00:22:55,542 --> 00:22:56,726
I told you that we do not need all these
503
00:22:56,750 --> 00:22:57,417
Did you listen to me?
504
00:22:57,583 --> 00:22:58,583
Hey wait!!
505
00:22:58,750 --> 00:23:00,018
Why are you scolding this girl?
506
00:23:00,042 --> 00:23:01,957
Who knows how love blooms for people?
507
00:23:01,958 --> 00:23:03,541
No Vinnu
508
00:23:03,542 --> 00:23:05,667
I'm not speaking against love
509
00:23:05,917 --> 00:23:08,077
It comes when someone bears
the other one in the heart
510
00:23:08,250 --> 00:23:13,083
But I did not expect that
this girl would be saying this
511
00:23:13,542 --> 00:23:14,622
All these will not work out
512
00:23:15,583 --> 00:23:16,208
I'll go
513
00:23:16,208 --> 00:23:17,083
Hey stop
514
00:23:17,084 --> 00:23:18,332
I'm trying to explain and
make him understand right?
515
00:23:18,333 --> 00:23:19,582
What are you trying?
516
00:23:19,583 --> 00:23:21,249
This will happen over my dead body
517
00:23:21,250 --> 00:23:22,792
Not just now but forever
518
00:23:24,833 --> 00:23:26,874
Hey stop!! Where are you going?
519
00:23:26,875 --> 00:23:29,041
I've been talking for the sake of you -
Let her go home. Why are you stopping her?
520
00:23:29,042 --> 00:23:30,042
Hey where are you going?
521
00:23:30,417 --> 00:23:31,625
HEY!!
522
00:23:32,125 --> 00:23:34,375
Someone wants to die for
the sake of having me?
523
00:23:34,500 --> 00:23:38,625
Hey go man!! quickly Save her!! go!!
524
00:23:39,625 --> 00:23:40,542
She's bathing I guess
525
00:23:40,543 --> 00:23:41,662
Go man!! Go check on her!!
526
00:23:45,333 --> 00:23:46,000
Where has she gone?
527
00:23:46,001 --> 00:23:47,917
Turn around and see
528
00:23:50,458 --> 00:23:53,292
Hey she's drowning!! Get hold of her hair!!
529
00:23:57,958 --> 00:24:00,208
Hey it's false hair!!
Get hold of her hair!!
530
00:24:01,583 --> 00:24:02,583
I'll not come
531
00:24:02,792 --> 00:24:05,917
Hey parveen!! Listen to us!! Come up!!
532
00:24:09,708 --> 00:24:10,708
Where did he go?
533
00:24:11,750 --> 00:24:14,708
Hey Parveen save him!!
534
00:24:15,292 --> 00:24:17,583
Is there anyone who knows to swim?
535
00:24:20,250 --> 00:24:20,750
Sister!! What's wrong?
536
00:24:20,751 --> 00:24:24,625
Brother please come
over fast and save her!!
537
00:24:25,292 --> 00:24:27,167
No dear!! I'm unable to handle!!
538
00:24:34,708 --> 00:24:36,916
The ambulance is more like a coffin
539
00:24:36,917 --> 00:24:38,082
Why did you jump?
540
00:24:38,083 --> 00:24:40,250
Karuna's Brother In Law
Vairavel deserves to die!!
541
00:24:42,167 --> 00:24:43,208
Why should he die?
542
00:24:43,500 --> 00:24:44,708
She's in love with him
543
00:24:45,667 --> 00:24:46,833
So?
544
00:24:47,167 --> 00:24:48,417
Not me then?
545
00:24:48,917 --> 00:24:49,917
Who told that it's you?
546
00:24:50,250 --> 00:24:52,708
We wanted you to speak
to Karuna and help us
547
00:24:53,625 --> 00:24:54,833
Selfish crooks!!
548
00:24:58,417 --> 00:24:59,625
I drank the water and
549
00:25:00,250 --> 00:25:01,583
These girls are eating the bread
550
00:25:02,333 --> 00:25:03,333
You want?
551
00:25:05,500 --> 00:25:06,500
I'll kill you!!
552
00:25:06,875 --> 00:25:10,792
The girl who aimed to die
has drunk very little water
553
00:25:11,375 --> 00:25:13,833
But why did you drink so
much who aimed to save her?
554
00:25:15,375 --> 00:25:17,625
I was thirsty ; thats why
555
00:25:17,750 --> 00:25:19,292
Wear your mask!! You loser!!
556
00:25:22,250 --> 00:25:23,582
- What have you done Chocka?
- Brother!!
557
00:25:23,583 --> 00:25:24,042
Uh?
558
00:25:24,500 --> 00:25:25,740
It's my daughter's life brother
559
00:25:25,792 --> 00:25:28,499
You'll have to take charge
and make her live a good life
560
00:25:28,500 --> 00:25:31,332
Don't worry sir. I'll take good care
of her - Okay brother. I'm sorted then
561
00:25:31,333 --> 00:25:32,792
Why are you with the mask then?
562
00:25:33,333 --> 00:25:36,542
Hey Karuna must not know
that she's got aborted
563
00:25:36,750 --> 00:25:39,542
How is that right bro? How can
I keep things away from him?
564
00:25:39,750 --> 00:25:41,792
Hey I know all of your loyalty shit!
565
00:25:42,292 --> 00:25:43,666
I'm telling this for the sake of Karuna
566
00:25:43,667 --> 00:25:44,875
I'll tell Karuna
567
00:25:45,042 --> 00:25:46,749
But still we can put a word bro
568
00:25:46,750 --> 00:25:48,124
Hey I'm telling you not to!!
569
00:25:48,125 --> 00:25:48,917
Sir this is a hospital!!
570
00:25:48,918 --> 00:25:50,238
Did I claim this to be a temple?
571
00:25:50,333 --> 00:25:52,093
He'll not open up anything.
You please chill
572
00:25:53,125 --> 00:25:54,125
Hey come here
573
00:25:54,417 --> 00:25:55,897
What I'm trying to convey is that...
574
00:25:57,750 --> 00:25:59,458
Let's talk in private...
575
00:26:07,583 --> 00:26:09,183
Who's the one who jumped into the well?
576
00:26:11,333 --> 00:26:12,625
Who jumped along with you?
577
00:26:14,250 --> 00:26:14,917
This one
578
00:26:15,208 --> 00:26:16,208
What's your name?
579
00:26:17,417 --> 00:26:18,417
Parveen sir
580
00:26:18,542 --> 00:26:20,382
You take care and I'll
take care of everything
581
00:26:27,625 --> 00:26:30,250
Myself Chockan, out of my interest
582
00:26:40,125 --> 00:26:42,042
Here you go. Sign on this
583
00:26:43,417 --> 00:26:44,917
Oh human rights?
584
00:26:45,167 --> 00:26:46,847
You won't sign it without reading it out?
585
00:26:47,042 --> 00:26:48,042
I'll read it up for you
586
00:26:48,167 --> 00:26:49,167
Greetings sir
587
00:26:49,250 --> 00:26:52,458
Myself Chockan, I've been
dating Parveen for a while
588
00:26:52,792 --> 00:26:57,208
We've been feeding our love
by meeting near pump sets
589
00:26:57,500 --> 00:26:59,851
After the climax, with the
interest of disconnecting from her
590
00:26:59,875 --> 00:27:02,000
I stopped meeting Parveen
591
00:27:02,292 --> 00:27:04,292
As Parveen couldn't
digest this disappointment
592
00:27:04,708 --> 00:27:07,791
She fell into the well
and jumped out of anxiety
593
00:27:07,792 --> 00:27:11,124
I take responsibility for everything sir.
Thank you very much
594
00:27:11,125 --> 00:27:12,125
Yours faithfully, Chockan
595
00:27:12,250 --> 00:27:13,250
Sign!!
596
00:27:13,667 --> 00:27:15,374
Are you wondering about the rhyming words?
597
00:27:15,375 --> 00:27:16,250
MA in Tamil
598
00:27:16,251 --> 00:27:17,583
Go ahead!! Sign!!
599
00:27:18,083 --> 00:27:19,083
Will you sign or not?
600
00:27:20,208 --> 00:27:20,833
What?
601
00:27:20,833 --> 00:27:21,750
Look at him sir!!
602
00:27:21,751 --> 00:27:23,291
A senior officer has been asking
603
00:27:23,292 --> 00:27:24,957
and he's arrogantly refusing to sign sir
604
00:27:24,958 --> 00:27:26,125
Sir, give us a minute
605
00:27:26,250 --> 00:27:28,333
Are you going to bring out the truth?
Please
606
00:27:28,583 --> 00:27:29,667
What happened?
607
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
Huh?
608
00:27:34,458 --> 00:27:35,458
Tell me what happened?
609
00:27:35,459 --> 00:27:37,499
Bro our Brother In Law has been
playing around with Parveen
610
00:27:37,500 --> 00:27:38,292
in the name of love
611
00:27:38,293 --> 00:27:40,249
After getting to know that
she's 3 months pregnant
612
00:27:40,250 --> 00:27:41,083
He has tried to shy away tactically
613
00:27:41,083 --> 00:27:41,833
He has blackmailed that he would die
614
00:27:41,833 --> 00:27:42,667
He has forced to abort
615
00:27:42,668 --> 00:27:43,749
He has threatened that girl and
616
00:27:43,750 --> 00:27:45,582
She told me through Vinnarasi and
617
00:27:45,583 --> 00:27:46,791
She panicked that I would tell you
618
00:27:46,792 --> 00:27:48,999
Unknowingly I called that girl
and thrashed her by mistake
619
00:27:49,000 --> 00:27:50,542
She jumped inside the well immediately
620
00:27:51,000 --> 00:27:52,999
When I was peeping in,
Vinnarasi pushed me in
621
00:27:53,000 --> 00:27:54,332
I was unable to save her
622
00:27:54,333 --> 00:27:55,457
I drank gallons of water instead
623
00:27:55,458 --> 00:27:57,457
Only after those people
rescued me in an ambulance and
624
00:27:57,458 --> 00:27:58,666
admitted me here
625
00:27:58,667 --> 00:28:00,457
I came to know that the fetus got aborted
626
00:28:00,458 --> 00:28:02,999
Immediately I told everything
to Adhi bro and Sister
627
00:28:03,000 --> 00:28:04,707
But they both came here
628
00:28:04,708 --> 00:28:06,868
and threatened that I should
not spill anything to you
629
00:28:08,542 --> 00:28:09,542
What?
630
00:28:11,750 --> 00:28:14,375
You've played with this Great
Thiruvettai's experience
631
00:28:15,208 --> 00:28:16,667
You'll get caught in the next hunt!
632
00:28:17,042 --> 00:28:19,583
Dude, they've been in love mutually
633
00:28:19,875 --> 00:28:22,500
A girl's life shouldn't get ruined
634
00:28:24,833 --> 00:28:25,833
Do what I say
635
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Whomsoever says
636
00:28:27,125 --> 00:28:28,250
Even at the cost of my life
637
00:28:28,417 --> 00:28:29,541
I won't get my son married to a girl
638
00:28:29,542 --> 00:28:30,822
Who belongs to an other religion
639
00:28:33,208 --> 00:28:34,208
Uncle
640
00:28:35,708 --> 00:28:37,249
If your daughter wants
to live in this house,
641
00:28:37,250 --> 00:28:38,583
This wedding should happen
642
00:28:39,708 --> 00:28:40,875
Om...
643
00:28:47,417 --> 00:28:48,500
Take it
644
00:28:56,542 --> 00:28:57,542
I want a minute with you
645
00:28:57,543 --> 00:29:00,042
I'm at work, you find someone else
646
00:29:00,458 --> 00:29:01,958
Okay then. I'll go
647
00:29:02,125 --> 00:29:03,833
But Tamil akka told me something
648
00:29:04,250 --> 00:29:05,917
And I came to tell you that
649
00:29:08,375 --> 00:29:09,457
Hey Vinnarasi!!
650
00:29:09,458 --> 00:29:09,917
Mmmm
651
00:29:09,918 --> 00:29:12,832
Wake him up and go. He has
been sleeping for a while
652
00:29:12,833 --> 00:29:13,917
Wake up man!!
653
00:29:16,750 --> 00:29:17,750
Wake up man!!
654
00:29:19,833 --> 00:29:21,917
I'm not here just to deliver the milk
655
00:29:22,625 --> 00:29:23,792
But also to meet you
656
00:29:34,625 --> 00:29:37,125
Did you make me come around
by keeping this away from me?
657
00:29:54,625 --> 00:29:57,583
"With whom? with whom?"
658
00:29:57,708 --> 00:29:59,875
"Will I talk about my love story?"
659
00:30:00,542 --> 00:30:03,041
"With you!! With you!!"
660
00:30:03,042 --> 00:30:06,042
"What will I talk to you?"
661
00:30:06,250 --> 00:30:08,957
"I'll have a great urge to
pour in all my thoughts"
662
00:30:08,958 --> 00:30:12,042
"But the minute I meet
you, all my words die"
663
00:30:12,250 --> 00:30:14,832
"I'll anticipate for
that one word from you?
664
00:30:14,833 --> 00:30:18,124
"But the minute I meet you,
all that will fly away"
665
00:30:18,125 --> 00:30:21,249
"I'm caught inside in a coop"
666
00:30:21,250 --> 00:30:24,041
"Like a chicken"
667
00:30:24,042 --> 00:30:27,249
"You my Multi coloured parrot"
668
00:30:27,250 --> 00:30:30,083
"I've been bearing you in my heart"
669
00:31:00,542 --> 00:31:02,249
We feel that your daughter would
be a great match for our son
670
00:31:02,250 --> 00:31:03,167
She's my sister's daughter
671
00:31:03,168 --> 00:31:04,332
She doesn't have parents
672
00:31:04,333 --> 00:31:06,541
She is self made & has come
up on her own by selling milk
673
00:31:06,542 --> 00:31:07,832
She has grown along with suffering
674
00:31:07,833 --> 00:31:09,417
So her choice is important for us
675
00:31:09,750 --> 00:31:12,624
"I was longing for a
family as I don't have one"
676
00:31:12,625 --> 00:31:15,750
"After meeting you, I was awakened!!"
677
00:31:15,875 --> 00:31:18,582
"I was admiring when you uttered my name"
678
00:31:18,583 --> 00:31:21,791
"I truly smiled out of
my heart only with you"
679
00:31:21,792 --> 00:31:27,874
"I'm unable to read your heart"
680
00:31:27,875 --> 00:31:34,041
"I'm unable to understand your
words and it's hidden agendas"
681
00:31:34,042 --> 00:31:37,041
"Like a fish on the ground"
682
00:31:37,042 --> 00:31:40,041
"I'm longing when I'm with you"
683
00:31:40,042 --> 00:31:43,082
"You didn't tell it right on my face"
684
00:31:43,083 --> 00:31:46,292
"and kept beating around the bush"
685
00:32:09,375 --> 00:32:12,000
"With whom? With whom?
686
00:32:12,417 --> 00:32:14,708
"Will I talk about my love story?"
687
00:32:15,417 --> 00:32:18,083
"With whom? With whom?"
688
00:32:18,458 --> 00:32:21,333
"What will I talk to you?"
689
00:32:21,833 --> 00:32:24,124
Hey you Adhi loser!!
690
00:32:24,125 --> 00:32:26,166
Who are you to stage my son's wedding?
691
00:32:26,167 --> 00:32:26,833
Uncle please hold your tongue
692
00:32:26,834 --> 00:32:28,374
I've lost my dignity and
every other thing possible!!
693
00:32:28,375 --> 00:32:31,791
Everyone in the town will
not respect me anymore
694
00:32:31,792 --> 00:32:32,832
Move aside
695
00:32:32,833 --> 00:32:34,124
Uncle Uncle
696
00:32:34,125 --> 00:32:35,000
What happened bro?
697
00:32:35,000 --> 00:32:35,875
Ask that pot head!
698
00:32:35,876 --> 00:32:37,332
Hey go ahead and slit me!!
699
00:32:37,333 --> 00:32:38,333
Why is he screaming like this?
700
00:32:38,334 --> 00:32:39,957
Hey you have come drunk
701
00:32:39,958 --> 00:32:41,374
Please stop!!
702
00:32:41,375 --> 00:32:43,166
You're the reason for everything
703
00:32:43,167 --> 00:32:44,833
- YOU!!
- Bro please!!
704
00:32:48,292 --> 00:32:49,208
What's this dear?
705
00:32:49,208 --> 00:32:50,208
I'm not involved dear
706
00:33:03,083 --> 00:33:04,083
Uncle
707
00:33:04,125 --> 00:33:05,458
I've slapped you by mistake uncle
708
00:33:05,667 --> 00:33:07,707
You raised your hand against Karuna bro
709
00:33:07,708 --> 00:33:09,291
- I got tensed seeing that
- Did you just see what happened?
710
00:33:09,292 --> 00:33:10,750
This dog has hit me and
711
00:33:10,875 --> 00:33:12,166
You all are witnessing the insult
712
00:33:12,167 --> 00:33:13,791
That man who kept speaking about " Dignity"
713
00:33:13,792 --> 00:33:16,583
He has totally taken away
his Father In Law's dignity
714
00:33:20,750 --> 00:33:22,958
No bro he tried to hit you
715
00:33:23,292 --> 00:33:24,292
So?
716
00:33:24,583 --> 00:33:25,583
You'll hit him huh?
717
00:33:25,583 --> 00:33:26,333
No bro
718
00:33:26,542 --> 00:33:28,125
Whatsoever it can be ; He's my uncle
719
00:33:28,875 --> 00:33:29,875
Get lost from my sight
720
00:33:31,125 --> 00:33:32,125
Okay bro
721
00:33:32,958 --> 00:33:34,166
He came out
722
00:33:34,167 --> 00:33:35,250
and never patched yet?
723
00:33:35,750 --> 00:33:37,250
Sir... What are you saying?
724
00:33:37,833 --> 00:33:39,593
Please turn around and look at that first!!
725
00:33:40,750 --> 00:33:43,500
Sir, that's all about their fight
726
00:33:43,667 --> 00:33:45,833
Despite of Karuna's mistake,
727
00:33:46,042 --> 00:33:47,250
If he calls Chocka,
728
00:33:47,417 --> 00:33:48,897
Chocka will immediately go behind him
729
00:33:50,000 --> 00:33:52,958
The phone call was the start
for all the issues happened
730
00:33:53,208 --> 00:33:53,750
Sir
731
00:33:53,751 --> 00:33:55,833
You'd written a detailed report
732
00:33:56,042 --> 00:33:57,962
You immediately go and
meet Minister Thangapandi
733
00:33:58,375 --> 00:34:00,417
Who's in his Rock Quarry, Devaram
734
00:34:00,625 --> 00:34:02,500
Do whatever he asks you to
735
00:34:02,792 --> 00:34:03,792
Okay sir
736
00:34:13,375 --> 00:34:14,775
- Greetings sir
- Come on in brother
737
00:34:15,458 --> 00:34:18,250
I heard that you're the
new inspector for Kombai
738
00:34:18,958 --> 00:34:21,249
I've some work in this place
739
00:34:21,250 --> 00:34:22,530
That's why I'd asked you to come
740
00:34:22,875 --> 00:34:23,583
Son In Law!!
741
00:34:23,792 --> 00:34:24,375
Come here
742
00:34:24,376 --> 00:34:26,416
- Everything is set right?
- Yeah sir, I've checked
743
00:34:27,667 --> 00:34:29,184
Nagaraj!! He's known for his theatre!
744
00:34:29,208 --> 00:34:31,958
His father was running " Golden
Talkies Theatre " in Kombai
745
00:34:32,500 --> 00:34:33,250
His grandfather
746
00:34:33,250 --> 00:34:34,208
was holding a posting
747
00:34:34,209 --> 00:34:35,226
In Kombai Amman Temple's Administration
748
00:34:35,250 --> 00:34:36,624
The theatre isn't active now
749
00:34:36,625 --> 00:34:38,207
But he runs his illegal business there
750
00:34:38,208 --> 00:34:38,917
This guy
751
00:34:38,917 --> 00:34:39,667
In a way is my family
752
00:34:39,668 --> 00:34:41,333
My Son In Law, Nagaraj
753
00:34:42,000 --> 00:34:42,583
I know
754
00:34:42,875 --> 00:34:44,874
Your SP told that you'll work
755
00:34:44,875 --> 00:34:47,124
only after knowing about
everyone's whereabouts in town
756
00:34:47,125 --> 00:34:48,805
Look we'll have to help him with something
757
00:34:51,167 --> 00:34:51,958
No sir
758
00:34:52,125 --> 00:34:52,833
That is...
759
00:34:52,833 --> 00:34:53,833
What?
760
00:34:54,333 --> 00:34:55,749
He has got FIRs on him
761
00:34:55,750 --> 00:34:57,832
as he makes 1st copies of famous brands
762
00:34:57,833 --> 00:35:00,417
Hey what's all this FIRs, rip them apart
763
00:35:00,625 --> 00:35:03,167
Look all the riches are using the originals
764
00:35:03,458 --> 00:35:05,249
What'll the poor do?
765
00:35:05,250 --> 00:35:07,624
That's why he makes duplicate. Chuck that
766
00:35:07,625 --> 00:35:09,416
Now we've a work at Kombai Amman's temple
767
00:35:09,417 --> 00:35:11,416
Which is under your limit
768
00:35:11,417 --> 00:35:12,937
Tag along with him and finish the task
769
00:35:19,250 --> 00:35:21,333
Heard that your daughter
is studying 6th standard
770
00:35:21,958 --> 00:35:23,208
Ask her to excel
771
00:35:23,875 --> 00:35:25,042
Education is vital
772
00:35:26,458 --> 00:35:27,458
HEY
773
00:35:29,417 --> 00:35:30,417
Give him!!
774
00:35:31,833 --> 00:35:33,166
No I don't want money
775
00:35:33,167 --> 00:35:34,167
I'll do it
776
00:35:34,417 --> 00:35:35,707
You've got a daughter
777
00:35:35,708 --> 00:35:37,167
Save money for her
778
00:35:37,500 --> 00:35:38,500
No. Not needed sir
779
00:35:38,833 --> 00:35:41,541
If you're not taking the
money, how'll I trust you?
780
00:35:41,542 --> 00:35:43,457
What if you turn against me tomorrow?
781
00:35:43,458 --> 00:35:44,500
Please have it dear
782
00:35:49,000 --> 00:35:50,457
The ancestral deed they're looking for is
783
00:35:50,458 --> 00:35:52,958
inside the bank locker
along with the Temple Jewels
784
00:35:53,250 --> 00:35:55,125
Yearly once during the Temple's Festival
785
00:35:55,333 --> 00:35:58,333
Only the Temple's administrative
head can access the locker
786
00:35:58,500 --> 00:35:59,208
Son In Law!!
787
00:35:59,375 --> 00:36:00,999
You should become the
head of the Temple and
788
00:36:01,000 --> 00:36:03,167
efficiently complete the task
789
00:36:03,500 --> 00:36:05,101
A granny is heading the
administration there
790
00:36:05,125 --> 00:36:07,226
It's difficult to go against
her and become the leader
791
00:36:07,250 --> 00:36:08,850
That granny won't die anytime soon uncle
792
00:36:09,167 --> 00:36:10,958
Can we give her a ticket to paradise?
793
00:36:15,167 --> 00:36:16,167
Granny!!
794
00:36:16,292 --> 00:36:18,791
Granny!! Granny!! How much would you drink?
795
00:36:18,792 --> 00:36:20,000
Stop!!
796
00:36:21,667 --> 00:36:23,833
Hey!! For making you as
the temple's trustee,
797
00:36:23,958 --> 00:36:26,249
Are you buttering her by
making her drink everyday?
798
00:36:26,250 --> 00:36:28,166
Don't bluff without knowing the issue
799
00:36:28,167 --> 00:36:29,458
Granny is in rage
800
00:36:30,000 --> 00:36:31,833
Granny who made you angry?
801
00:36:33,667 --> 00:36:34,916
Hey is that you?
802
00:36:34,917 --> 00:36:35,999
If there's any issue in the temple,
803
00:36:36,000 --> 00:36:37,167
Keep it inside your heart
804
00:36:38,458 --> 00:36:40,167
Why're you scolding that girl?
805
00:36:41,375 --> 00:36:42,541
Granny... Granny...
806
00:36:42,542 --> 00:36:44,250
Granny No!! I've been telling you!!
807
00:36:44,500 --> 00:36:46,833
- Granny is upset!!
- He is guessing it right
808
00:36:48,833 --> 00:36:49,833
Look at me
809
00:36:50,333 --> 00:36:52,082
Bro is only calling granny!
810
00:36:52,083 --> 00:36:53,583
Brother it seems!!
811
00:36:54,375 --> 00:36:56,875
I've shared toasts with his ancestors man!!
812
00:36:58,500 --> 00:36:59,500
Brother...
813
00:36:59,792 --> 00:37:00,872
Hey Chocka, where are you?
814
00:37:01,125 --> 00:37:02,125
Bro...
815
00:37:02,292 --> 00:37:03,893
Are you with the granny at the toddy shop?
816
00:37:03,917 --> 00:37:05,957
Yeah bro. She's chasing 5th now bro
817
00:37:05,958 --> 00:37:07,750
Okay take her home safely
818
00:37:07,958 --> 00:37:08,708
Okay bro
819
00:37:08,708 --> 00:37:09,667
Granny...
820
00:37:09,668 --> 00:37:10,749
Listen to me, come
821
00:37:10,750 --> 00:37:11,750
Enough!!
822
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
My dearest
823
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
First wipe off your mouth
824
00:37:14,083 --> 00:37:16,374
If I die
825
00:37:16,375 --> 00:37:18,332
Don't throw me into the trash
826
00:37:18,333 --> 00:37:19,874
Build a Chariot like a Ship
827
00:37:19,875 --> 00:37:22,083
Like queen Elizabeth!!
828
00:37:22,375 --> 00:37:25,707
You should celebrate it like anything
that the village awwws at it!!
829
00:37:25,708 --> 00:37:26,500
Cut the crap granny
830
00:37:26,501 --> 00:37:28,000
Mark my words!!
831
00:37:28,250 --> 00:37:30,666
I'll die and take an other
life through my grand daughter
832
00:37:30,667 --> 00:37:32,624
Then kill you all!!
833
00:37:32,625 --> 00:37:34,541
Granny!! First sit down!!
834
00:37:34,542 --> 00:37:36,874
Why're you talking all these
835
00:37:36,875 --> 00:37:37,957
Just sleep off
836
00:37:37,958 --> 00:37:39,278
Gimme... I'll keep the bag aside
837
00:37:39,333 --> 00:37:41,166
No. I want it next to me
838
00:37:41,167 --> 00:37:41,833
Clever you...
839
00:37:41,833 --> 00:37:42,833
Let me keep your leg up
840
00:37:42,958 --> 00:37:44,416
Shall I massage your legs?
841
00:37:44,417 --> 00:37:45,042
NOOO
842
00:37:45,043 --> 00:37:46,499
Please don't talk about these
843
00:37:46,500 --> 00:37:47,375
You go my dear
844
00:37:47,375 --> 00:37:48,375
Go
845
00:38:19,750 --> 00:38:24,500
"You were the goddess of empathy"
846
00:38:24,833 --> 00:38:29,500
"You were the sky showering rain"
847
00:38:29,958 --> 00:38:33,958
"You've just left this material space"
848
00:38:34,333 --> 00:38:39,916
"You've just left us all behind with grief"
849
00:38:39,917 --> 00:38:44,374
"Why would you disappear?"
850
00:38:44,375 --> 00:38:50,208
"Where would we find you?"
851
00:38:52,250 --> 00:38:54,125
As Sellayee passed away,
852
00:38:54,250 --> 00:38:55,582
We're suggesting her grandson Karuna
853
00:38:55,583 --> 00:38:57,226
To become the Head of the
Temple's Administration
854
00:38:57,250 --> 00:38:58,582
All are okay with this right?
855
00:38:58,583 --> 00:38:59,583
Hey!!
856
00:39:00,000 --> 00:39:02,417
If you all gang up, will it become right?
857
00:39:02,958 --> 00:39:05,458
Are we here to witness the event?
858
00:39:06,042 --> 00:39:07,333
Granny was alive and
859
00:39:07,500 --> 00:39:09,624
We stood away from this to respect her
860
00:39:09,625 --> 00:39:11,749
It looks like everything
will be given to their family
861
00:39:11,750 --> 00:39:13,082
My family has also been a
part of this administration
862
00:39:13,083 --> 00:39:15,083
Is it their house's yard?
863
00:39:15,417 --> 00:39:16,542
For them alone to enjoy?
864
00:39:17,125 --> 00:39:18,250
It's a public property dude
865
00:39:18,417 --> 00:39:19,417
Have this in mind
866
00:39:19,750 --> 00:39:21,726
In addition, they have agreed
on an inter religion wedding
867
00:39:21,750 --> 00:39:23,893
Then how'll we make them a part
of the temple's administration?
868
00:39:23,917 --> 00:39:25,226
Has he married an other religion girl?
869
00:39:25,250 --> 00:39:26,624
His Brother In Law has only
married to an other religion girl
870
00:39:26,625 --> 00:39:27,832
Who's his Brother In Law?
871
00:39:27,833 --> 00:39:29,624
It's his wife's younger brother right?
872
00:39:29,625 --> 00:39:31,083
Shall we do something?
873
00:39:31,583 --> 00:39:33,332
Ask him to leave his family behind
874
00:39:33,333 --> 00:39:35,101
We'll give him the
priest's job along with it
875
00:39:35,125 --> 00:39:35,625
HEY
876
00:39:36,125 --> 00:39:38,291
I'll chop you into pieces and
dissolve them in river Vaigai
877
00:39:38,292 --> 00:39:39,292
Stay calm guys!
878
00:39:39,417 --> 00:39:40,707
Hey what do you want?
879
00:39:40,708 --> 00:39:42,291
We've other ideas bro
880
00:39:42,292 --> 00:39:43,332
Organise an election
881
00:39:43,333 --> 00:39:44,167
I'll stand
882
00:39:44,167 --> 00:39:45,042
Let him also stand
883
00:39:45,043 --> 00:39:46,124
Whomsoever wins
884
00:39:46,125 --> 00:39:47,541
Can take the post
885
00:39:47,542 --> 00:39:48,624
Who's this guy?
886
00:39:48,625 --> 00:39:50,625
Is this an MLA post to hold an election?
887
00:39:50,917 --> 00:39:52,041
It's a humble temple post
888
00:39:52,042 --> 00:39:53,625
You're wanting an election for this
889
00:39:53,750 --> 00:39:55,249
The politics is around the temple
890
00:39:55,250 --> 00:39:56,000
Try to understand this
891
00:39:56,001 --> 00:39:57,499
He has done an inter caste wedding and
892
00:39:57,500 --> 00:39:58,559
Now wants a post in the temple
893
00:39:58,583 --> 00:40:00,082
What are you expecting us to do now?
894
00:40:00,083 --> 00:40:01,559
Organise an election is what I'm saying!!
895
00:40:01,583 --> 00:40:02,417
Don't you guys understand?
896
00:40:02,418 --> 00:40:04,125
Ask the casteless guy to stand
897
00:40:04,542 --> 00:40:05,125
I'll face it!
898
00:40:05,250 --> 00:40:06,250
I'm not going to stand
899
00:40:08,208 --> 00:40:09,893
A man who's incapable to
prove his masculinity is
900
00:40:09,917 --> 00:40:10,708
running away in fear
901
00:40:10,708 --> 00:40:11,500
What did you just say?
902
00:40:11,500 --> 00:40:12,250
HEYYYY!!
903
00:40:12,250 --> 00:40:12,917
Let go of me!
904
00:40:12,918 --> 00:40:14,125
I'm asking you to spare it!!
905
00:40:18,208 --> 00:40:19,208
Leave me!!!
906
00:40:19,250 --> 00:40:22,500
Is it fair to fight in a temple
like this when elders are around?
907
00:40:22,625 --> 00:40:24,101
If you guys can, Compete and try to win!!
908
00:40:24,125 --> 00:40:24,750
HEY!!
909
00:40:25,125 --> 00:40:26,416
Our brother doesn't need to compete and win
910
00:40:26,417 --> 00:40:27,499
With you filthy people!
911
00:40:27,500 --> 00:40:29,499
To win you guys, my bro need not stand
912
00:40:29,500 --> 00:40:30,874
A man he points out is more than enough
913
00:40:30,875 --> 00:40:32,195
Hey!! not even a man is needed!
914
00:40:32,500 --> 00:40:34,917
If he decides, he can even
make a dog stand and win
915
00:40:47,833 --> 00:40:48,458
Bro
916
00:40:48,625 --> 00:40:49,625
Wear it!
917
00:40:52,167 --> 00:40:54,083
I told you guys that we
do not need that girl
918
00:40:54,458 --> 00:40:55,625
Did you listen to me uncle?
919
00:40:56,417 --> 00:40:57,809
That day my dignity went for a toss!
920
00:40:57,833 --> 00:40:59,143
Today it's your dignity which is gone!!
921
00:40:59,167 --> 00:41:00,167
That's all over right?
922
00:41:00,417 --> 00:41:00,875
Let it go
923
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
Over?
924
00:41:02,292 --> 00:41:04,292
Everyone has given you an
end is what I'm saying!
925
00:41:04,583 --> 00:41:05,583
Hey!
926
00:41:05,750 --> 00:41:06,417
I know very well about
927
00:41:06,418 --> 00:41:08,250
What to do with whom, when and where!
928
00:41:08,792 --> 00:41:10,000
You all mind your businesses!
929
00:41:12,458 --> 00:41:13,458
Give me your ID proof
930
00:41:15,875 --> 00:41:16,875
Our brother
931
00:41:17,667 --> 00:41:19,917
Uncle, sign the way we taught you
932
00:41:21,833 --> 00:41:24,624
Look Adhi, we both belong to the same caste
933
00:41:24,625 --> 00:41:26,476
He's a coolie who doesn't
know what caste he belongs to
934
00:41:26,500 --> 00:41:28,042
If I lose competing with him,
935
00:41:28,250 --> 00:41:29,476
I won't be the only one bearing the insult,
936
00:41:29,500 --> 00:41:30,559
It's also an insult for you
937
00:41:30,583 --> 00:41:31,208
Dude
938
00:41:31,209 --> 00:41:33,000
My dearest, loving caste mate!
939
00:41:33,542 --> 00:41:35,292
Living unlike you and me,
940
00:41:35,417 --> 00:41:37,332
Chockan doesn't know
what caste he belongs to
941
00:41:37,333 --> 00:41:39,792
and I find it as his ultimate strength!
942
00:41:40,083 --> 00:41:41,000
Why are you
943
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
Talking like this?
944
00:41:42,792 --> 00:41:43,792
Okay bro
945
00:41:43,917 --> 00:41:45,833
I'll ask Chockan to
take back as you all say
946
00:41:46,000 --> 00:41:47,417
What's the profit for us in it?
947
00:41:47,750 --> 00:41:49,082
Everything is a profit!
948
00:41:49,083 --> 00:41:50,291
Tell me that you'll agree
949
00:41:50,292 --> 00:41:51,532
I'll do anything and everything
950
00:41:51,667 --> 00:41:53,292
If you want, buy 10 lorries and rejoice
951
00:41:53,542 --> 00:41:55,582
We'll take out temple's
jewels and split it equally
952
00:41:55,625 --> 00:41:57,500
We shall give a share
to your boy Karuna too
953
00:41:57,833 --> 00:41:58,833
Who'll question us?
954
00:41:59,000 --> 00:42:01,281
There are n number of people
in the committee trusting us
955
00:42:01,500 --> 00:42:02,500
If they ask us?
956
00:42:03,458 --> 00:42:05,138
Who'll dare to raise a question against us
957
00:42:05,625 --> 00:42:06,625
They've already heard
958
00:42:07,167 --> 00:42:07,667
Bro
959
00:42:08,042 --> 00:42:09,042
Bring that here
960
00:42:09,167 --> 00:42:10,291
Have you kept the volume right?
961
00:42:10,292 --> 00:42:11,042
Yeah I've kept it perfectly
962
00:42:11,043 --> 00:42:12,207
Did you record?
963
00:42:12,208 --> 00:42:13,248
I've recorded it correctly
964
00:42:13,292 --> 00:42:14,292
Live is " ON " right?
965
00:42:14,292 --> 00:42:14,750
Hmmm
966
00:42:14,750 --> 00:42:15,750
Hmm?
967
00:42:15,917 --> 00:42:16,583
Haan
968
00:42:16,792 --> 00:42:18,250
My dear Village mates!
969
00:42:18,667 --> 00:42:20,833
Did you watch this
honest man's true colour?
970
00:42:21,250 --> 00:42:23,351
He'll share and give you the
temple jewels it looks like
971
00:42:23,375 --> 00:42:24,695
Will you guys vote for this guy?
972
00:42:24,792 --> 00:42:26,167
Hey you were right dude!
973
00:42:26,750 --> 00:42:28,125
Not even one will vote for you
974
00:42:30,625 --> 00:42:33,792
Chockan is solely selected as our
975
00:42:34,250 --> 00:42:37,083
Kombai Amman Temple Administration's head
976
00:42:37,750 --> 00:42:39,250
Who's this Chockan guys?
977
00:42:40,083 --> 00:42:40,875
Bro what's this?
978
00:42:40,875 --> 00:42:41,792
You are the temple's head,
979
00:42:41,793 --> 00:42:42,832
You're bathing the dogs
980
00:42:42,833 --> 00:42:44,291
Leave it to me bro. I'll bath them up
981
00:42:44,292 --> 00:42:46,375
What dude? were you
waiting for this posting?
982
00:42:46,583 --> 00:42:48,332
Only because of this qualification,
983
00:42:48,333 --> 00:42:49,916
They've selected me as their leader
984
00:42:49,917 --> 00:42:51,375
The whitey in the last
985
00:42:51,583 --> 00:42:52,375
Has pottied
986
00:42:52,583 --> 00:42:53,583
Go clean it off
987
00:42:53,625 --> 00:42:54,000
Go
988
00:42:54,250 --> 00:42:55,490
Let's meet in the next election
989
00:42:56,250 --> 00:42:56,958
Hey
990
00:42:57,167 --> 00:42:59,957
Even though Chockan heads
our temple administration,
991
00:42:59,958 --> 00:43:03,207
He's not mature enough to hold all the keys
992
00:43:03,208 --> 00:43:04,833
Hey Adhi, you receive it
993
00:43:05,083 --> 00:43:06,083
As you're the trustee,
994
00:43:06,333 --> 00:43:08,333
You keep everything under
your control from now on
995
00:43:10,500 --> 00:43:11,042
Hey
996
00:43:11,417 --> 00:43:12,792
Hey Angu
997
00:43:14,750 --> 00:43:15,750
Open!!
998
00:43:16,125 --> 00:43:17,292
What are you doing?
999
00:43:17,583 --> 00:43:18,583
Hey
1000
00:43:19,875 --> 00:43:21,082
What's wrong with you?
1001
00:43:21,083 --> 00:43:22,167
What are you doing?
1002
00:43:23,417 --> 00:43:24,417
Huh?
1003
00:43:26,542 --> 00:43:28,374
The keys which were here for generations
1004
00:43:28,375 --> 00:43:29,750
Is with someone else now
1005
00:43:31,667 --> 00:43:33,167
You're not the way
1006
00:43:33,875 --> 00:43:34,917
I Imagined you would be
1007
00:43:37,167 --> 00:43:38,208
A Palace House
1008
00:43:38,667 --> 00:43:40,000
Few lovely children
1009
00:43:41,333 --> 00:43:42,582
A dignified life
1010
00:43:42,583 --> 00:43:44,143
I came here dreaming all of that Karuna
1011
00:43:45,583 --> 00:43:46,583
But...
1012
00:43:48,125 --> 00:43:49,125
So, you and me...
1013
00:43:50,083 --> 00:43:51,083
Aren't we happy?
1014
00:43:51,500 --> 00:43:53,832
If you'll change
everything if I say " no ",
1015
00:43:53,833 --> 00:43:54,833
Then its " NO"
1016
00:44:02,125 --> 00:44:04,500
I don't know why on
earth you all believe him
1017
00:44:05,750 --> 00:44:07,917
We'll have to do something and come up
1018
00:44:15,500 --> 00:44:16,500
He did not pick up bro
1019
00:44:17,667 --> 00:44:18,792
If so, Call again
1020
00:44:19,292 --> 00:44:23,667
"MONEY"
1021
00:44:24,333 --> 00:44:25,417
This is also duplicate sir
1022
00:44:25,750 --> 00:44:27,041
137 pawns in total
1023
00:44:27,042 --> 00:44:28,457
They've worked so well
1024
00:44:28,458 --> 00:44:31,138
Thank God ; the important jewels
got spared as it's all in the bank
1025
00:44:38,750 --> 00:44:39,791
Call the writer and take a list
1026
00:44:39,792 --> 00:44:40,500
Split it separately
1027
00:44:40,625 --> 00:44:42,250
We got the key yesterday only sir
1028
00:44:42,667 --> 00:44:44,208
I came to know only when I checked sir
1029
00:44:49,250 --> 00:44:50,250
What happened dude?
1030
00:44:50,750 --> 00:44:53,042
I don't know whom to trust and not to
1031
00:44:53,625 --> 00:44:56,667
Granny trusted him and made
him the temple's trustee
1032
00:44:57,083 --> 00:44:58,958
When I checked all the
jewels in the morning
1033
00:44:59,583 --> 00:45:00,583
Not one or two
1034
00:45:00,584 --> 00:45:02,458
On the whole 137 pawns were duplicate
1035
00:45:02,917 --> 00:45:04,041
I asked him how it all changed
1036
00:45:04,042 --> 00:45:05,583
But he isn't answering
1037
00:45:07,458 --> 00:45:08,792
Who's he to tell anymore?
1038
00:45:09,250 --> 00:45:10,583
It's gotten confirmed now
1039
00:45:10,750 --> 00:45:11,750
Then what?
1040
00:45:11,875 --> 00:45:13,435
We'll go to the station and file an FIR
1041
00:45:13,542 --> 00:45:15,250
Then we'll decide what can be done next
1042
00:45:15,583 --> 00:45:16,125
Dude
1043
00:45:16,417 --> 00:45:17,042
I wanna have a word with you
1044
00:45:17,043 --> 00:45:18,458
Hey what do you want to talk?
1045
00:45:18,958 --> 00:45:21,041
If he has dared to do something
when granny was the head
1046
00:45:21,042 --> 00:45:22,124
Do you want me to let go of him?
1047
00:45:22,125 --> 00:45:23,249
For the anger I was with,
1048
00:45:23,250 --> 00:45:24,250
I would've broke open his head
1049
00:45:24,251 --> 00:45:25,332
Dude... do not get angry
1050
00:45:25,333 --> 00:45:26,749
I wanna have a word with you in private
1051
00:45:26,750 --> 00:45:27,375
What sir?
1052
00:45:27,750 --> 00:45:29,143
What are you going to discuss post this?
1053
00:45:29,167 --> 00:45:30,167
Come
1054
00:45:32,083 --> 00:45:33,125
Sir, one minute
1055
00:45:36,625 --> 00:45:37,625
Dude!
1056
00:45:38,625 --> 00:45:40,083
Dharma bro took it as I asked him to
1057
00:45:41,083 --> 00:45:42,976
Last month, the soil which
was kept in the brickworks,
1058
00:45:43,000 --> 00:45:44,250
got drenched in the rain
1059
00:45:44,458 --> 00:45:45,750
Which you are very well aware of
1060
00:45:46,792 --> 00:45:47,792
After that
1061
00:45:47,917 --> 00:45:49,417
Granny's funeral took place
1062
00:45:50,667 --> 00:45:51,667
I spent all my money
1063
00:45:52,375 --> 00:45:53,583
What have you done?
1064
00:45:53,917 --> 00:45:55,458
You could have told me in advance
1065
00:45:55,958 --> 00:45:57,374
Now we've called the police
1066
00:45:57,375 --> 00:45:58,457
That's why I called you dude
1067
00:45:58,458 --> 00:45:59,292
You did not pick
1068
00:45:59,293 --> 00:46:01,542
The phone was on silent ;
That's why I didn't pick
1069
00:46:02,292 --> 00:46:03,292
What's this dude?
1070
00:46:05,000 --> 00:46:06,000
Dude
1071
00:46:06,875 --> 00:46:07,875
Swallow this here
1072
00:46:09,375 --> 00:46:10,375
Let brother go to the police station
1073
00:46:10,376 --> 00:46:12,082
Hey you are the guilty
1074
00:46:12,083 --> 00:46:13,749
We can't make someone else
go for the sake of you
1075
00:46:13,750 --> 00:46:14,667
I'll go to the police station bro
1076
00:46:14,667 --> 00:46:15,667
Hey shut up!!
1077
00:46:18,542 --> 00:46:19,542
You go to the station
1078
00:46:19,543 --> 00:46:21,383
I'll come there with a
lawyer and bail you out
1079
00:46:22,917 --> 00:46:23,917
Go man!
1080
00:46:32,917 --> 00:46:33,500
HEY!!
1081
00:46:33,625 --> 00:46:35,226
How long will you be getting the statement?
1082
00:46:35,250 --> 00:46:37,166
Ask him to file an FIR
1083
00:46:37,167 --> 00:46:38,167
Yeah okay sir
1084
00:46:42,250 --> 00:46:42,917
Sir
1085
00:46:43,208 --> 00:46:44,374
This is our house's deed
1086
00:46:44,375 --> 00:46:45,735
and these are my lorry's documents
1087
00:46:46,042 --> 00:46:47,500
In total, the worth is 65 Lakhs
1088
00:46:48,042 --> 00:46:49,559
It's more than the worth
of the temple jewels
1089
00:46:49,583 --> 00:46:51,223
I'll get it after the jewels are returned
1090
00:46:51,333 --> 00:46:52,833
We'll sort it out amongst ourselves
1091
00:46:53,417 --> 00:46:54,667
Please do not file an FIR
1092
00:46:55,292 --> 00:46:56,652
You don't want me to file an FIR?
1093
00:46:56,917 --> 00:46:58,083
Who are you to tell that?
1094
00:46:59,042 --> 00:47:01,208
I know the do's and don'ts
1095
00:47:01,500 --> 00:47:02,874
Hey where's that writer?
1096
00:47:02,875 --> 00:47:04,000
Sir, I've asked him to come
1097
00:47:06,500 --> 00:47:07,500
Dear
1098
00:47:09,583 --> 00:47:10,583
Mmmm
1099
00:47:11,500 --> 00:47:13,833
You check if the jewels are there sir
1100
00:47:13,958 --> 00:47:16,207
As the jewels were under
our control for years
1101
00:47:16,208 --> 00:47:19,167
Granny has kept it at
her home to keep it safe
1102
00:47:20,958 --> 00:47:23,417
We ourselves got to know only
after opening the cupboard
1103
00:47:23,583 --> 00:47:25,999
Meanwhile the unwanted
ones started taking charge
1104
00:47:26,000 --> 00:47:27,292
and created this scene sir
1105
00:47:27,750 --> 00:47:29,499
The temple smith has checked it too sir
1106
00:47:29,500 --> 00:47:30,980
Ask them to check if they want to sir
1107
00:47:32,250 --> 00:47:34,875
Hon, you told me that Karuna
bro pledged the jewels
1108
00:47:35,792 --> 00:47:36,292
Wait
1109
00:47:36,292 --> 00:47:37,167
What's all this?
1110
00:47:37,168 --> 00:47:39,541
Each one are coming up with
a story and killing our time
1111
00:47:39,542 --> 00:47:40,542
Huh?
1112
00:47:42,208 --> 00:47:45,000
He only asked me for the receipt.
That's why I gave
1113
00:47:46,125 --> 00:47:48,708
At least now you grasp
the good and the bad ones
1114
00:47:50,083 --> 00:47:51,083
Anga
1115
00:47:51,625 --> 00:47:52,917
Some bad time
1116
00:47:53,167 --> 00:47:55,059
Things which shouldn't
have happened, has happened
1117
00:47:55,083 --> 00:47:56,333
Nothing as such
1118
00:47:56,583 --> 00:47:58,667
All the bad things has
happened the way you staged
1119
00:47:59,125 --> 00:48:00,167
What's this dear?
1120
00:48:00,750 --> 00:48:02,458
If you get into politics,
1121
00:48:02,708 --> 00:48:05,417
The betraying crowd should
learn the basics from you
1122
00:48:05,667 --> 00:48:07,416
What's this uncle? You too?
1123
00:48:07,417 --> 00:48:08,625
Then who'll?
1124
00:48:08,750 --> 00:48:10,042
We're the victims
1125
00:48:10,583 --> 00:48:11,583
You come Dear, lets go
1126
00:48:20,417 --> 00:48:22,207
The humiliation I went
through at the police station
1127
00:48:22,208 --> 00:48:23,917
That I stole the temple jewels
1128
00:48:26,000 --> 00:48:27,625
I can never forget that insult in life
1129
00:48:28,667 --> 00:48:30,547
You were the one who
extended a hand and helped
1130
00:48:31,167 --> 00:48:33,083
Tell me what should I do for you? tell me
1131
00:48:37,000 --> 00:48:38,000
Not today
1132
00:48:38,708 --> 00:48:39,458
Lets talk about this tomorrow
1133
00:48:39,458 --> 00:48:40,000
HEY!!
1134
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
What are you man?
1135
00:48:41,167 --> 00:48:42,167
Tell me right away!
1136
00:48:42,583 --> 00:48:43,791
We'll talk in the morning dear
1137
00:48:43,792 --> 00:48:44,792
HEY
1138
00:48:45,333 --> 00:48:47,000
You've spent so much on me
1139
00:48:47,125 --> 00:48:48,458
It's time to express my gratitude
1140
00:48:49,083 --> 00:48:50,374
You've something in heart
1141
00:48:50,375 --> 00:48:51,000
Tell me
1142
00:48:51,167 --> 00:48:52,167
Let's talk later
1143
00:48:52,167 --> 00:48:53,000
I'll take a leave
1144
00:48:53,000 --> 00:48:54,000
HEY!!
1145
00:48:54,042 --> 00:48:55,042
Sit down man!!
1146
00:48:58,417 --> 00:48:59,417
HEY
1147
00:48:59,833 --> 00:49:00,542
Chocka
1148
00:49:00,708 --> 00:49:01,708
Come closer
1149
00:49:04,833 --> 00:49:06,875
You know what the theatre guy demanded for?
1150
00:49:09,167 --> 00:49:09,625
HEY!!
1151
00:49:09,750 --> 00:49:12,082
Our temple's deed is
inside the bank locker bro
1152
00:49:12,083 --> 00:49:13,457
An influential Minister is looking for it
1153
00:49:13,458 --> 00:49:14,333
If we flick and give it to them
1154
00:49:14,334 --> 00:49:15,499
They'll give us 10%
1155
00:49:15,500 --> 00:49:17,207
Bro and sis agreed to it instantly
1156
00:49:17,208 --> 00:49:18,167
They've also informed uncle about this
1157
00:49:18,168 --> 00:49:20,542
They asked me to shut my mouth
until they reveal it to you
1158
00:49:21,792 --> 00:49:22,792
Yeah
1159
00:49:23,000 --> 00:49:24,000
That's the matter
1160
00:49:24,417 --> 00:49:25,833
If you do this now,
1161
00:49:25,958 --> 00:49:27,375
You'll reach more heights than this
1162
00:49:28,000 --> 00:49:29,458
20Cr on your table
1163
00:49:30,875 --> 00:49:31,333
Hey
1164
00:49:31,458 --> 00:49:32,458
Bro
1165
00:49:34,292 --> 00:49:35,292
What?
1166
00:49:35,333 --> 00:49:36,333
Mmmm
1167
00:49:37,500 --> 00:49:38,292
Yeah uncle,
1168
00:49:38,293 --> 00:49:41,167
They say that the deed was
written long back by someone
1169
00:49:42,083 --> 00:49:44,042
This won't lead you into any issues
1170
00:49:44,833 --> 00:49:47,207
All these years we've protected
and worked for the temple
1171
00:49:47,208 --> 00:49:49,489
Think that the God is giving
you back something in return
1172
00:49:51,417 --> 00:49:53,625
Adhi bro will not agree to this
1173
00:49:54,792 --> 00:49:55,792
Haan
1174
00:49:56,667 --> 00:49:58,874
We can't do this against Adhi
1175
00:49:58,875 --> 00:50:00,624
Our Chocken is the head
1176
00:50:00,625 --> 00:50:02,185
He would do it if we order him to do so
1177
00:50:02,458 --> 00:50:04,332
You can't do anything against Adhi
1178
00:50:04,333 --> 00:50:06,583
Hey!! Why are you simply fearing for him?
1179
00:50:07,542 --> 00:50:08,833
What if he's not there at all?
1180
00:50:10,583 --> 00:50:11,583
HEY!!
1181
00:50:13,375 --> 00:50:14,708
You want me to kill?
1182
00:50:15,375 --> 00:50:16,625
He's my friend
1183
00:50:18,167 --> 00:50:20,207
He'll become the " Hero
" with glittery attires
1184
00:50:20,208 --> 00:50:22,184
But you'll stand forever like a
"Joker" with these dirty cloths
1185
00:50:22,208 --> 00:50:23,568
Is this called as " friendship "?
1186
00:50:25,417 --> 00:50:27,000
If you follow the same pattern,
1187
00:50:27,125 --> 00:50:29,167
You'll end up settling
along with the soil forever
1188
00:50:29,750 --> 00:50:31,000
Think well and let me know
1189
00:50:31,792 --> 00:50:32,792
I'll leave
1190
00:50:34,000 --> 00:50:35,000
Hey come guys!
1191
00:50:41,583 --> 00:50:42,583
Hey Theatre
1192
00:50:43,542 --> 00:50:45,792
I don't want to end up
living in the soil forever
1193
00:50:46,208 --> 00:50:48,042
What should I do to take that deed?
1194
00:50:48,917 --> 00:50:49,917
The Amman Temple's festival is by next week
1195
00:50:49,918 --> 00:50:51,249
You will generally take
out the jewel from the bank
1196
00:50:51,250 --> 00:50:52,490
to decorate the goddess right?
1197
00:50:52,750 --> 00:50:53,870
There where the plan is laid
1198
00:50:53,958 --> 00:50:55,875
At 5 Chockan will enter the locker room
1199
00:50:56,000 --> 00:50:57,640
I'll help him find the deed on video call
1200
00:50:57,833 --> 00:50:59,309
We'll fetch the deed and
drop it inside the box
1201
00:50:59,333 --> 00:51:00,957
2 of our PCs along with it
1202
00:51:00,958 --> 00:51:01,999
No problem at all
1203
00:51:02,000 --> 00:51:04,207
The driver is our man
too, so that's also sorted
1204
00:51:04,208 --> 00:51:05,291
The only catch is
1205
00:51:05,292 --> 00:51:07,082
The boys who work in the bank
1206
00:51:07,083 --> 00:51:09,166
Until the taken jewels are kept back
1207
00:51:09,167 --> 00:51:10,625
They'll stick with me
1208
00:51:11,250 --> 00:51:12,458
Dad made it a practice
1209
00:51:13,083 --> 00:51:14,083
We can't change it
1210
00:51:14,250 --> 00:51:15,250
That's why we have a plan!!
1211
00:51:15,251 --> 00:51:17,166
At 6:25 PM, the vehicle will reach Bodi
1212
00:51:17,167 --> 00:51:18,249
We'll flick it there
1213
00:51:18,250 --> 00:51:19,333
If it gets missed there
1214
00:51:19,458 --> 00:51:20,858
A team will stand near Chinnamannur
1215
00:51:20,917 --> 00:51:22,000
If we miss it there too,
1216
00:51:22,292 --> 00:51:23,292
Uthamapalayam Velakku
1217
00:51:23,458 --> 00:51:24,458
We'll flick it there
1218
00:51:25,083 --> 00:51:26,999
These 3 routes can be the
only ways to enter the village
1219
00:51:27,000 --> 00:51:27,750
The theft should look like
1220
00:51:27,751 --> 00:51:28,916
it has happened for the
sake of the temple jewels
1221
00:51:28,917 --> 00:51:29,500
Bro
1222
00:51:29,708 --> 00:51:30,083
Hey
1223
00:51:30,250 --> 00:51:31,250
I told you right?
1224
00:51:32,083 --> 00:51:33,500
No bro. Adhi bro...
1225
00:51:34,125 --> 00:51:35,125
Don't be scared
1226
00:51:35,458 --> 00:51:36,778
Adhi's life will not be in danger
1227
00:51:37,583 --> 00:51:38,624
Do what I say
1228
00:51:38,625 --> 00:51:39,625
No bro
1229
00:51:40,000 --> 00:51:40,458
Hey
1230
00:51:40,459 --> 00:51:42,500
Bring the water bottle from the car
1231
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
HEYYY!!
1232
00:51:47,250 --> 00:51:48,583
What if he blabbers something?
1233
00:51:50,250 --> 00:51:51,250
He is my Chockan
1234
00:51:53,750 --> 00:51:56,375
He won't utter a letter
without my command!!
1235
00:51:57,167 --> 00:51:58,167
Don't suspect him
1236
00:52:00,292 --> 00:52:01,875
Managing Adhi is the issue
1237
00:52:03,000 --> 00:52:04,880
Wouldn't I plan it, when
I've planned so much?
1238
00:52:05,167 --> 00:52:07,367
Adhi has got something more
important to do on that day
1239
00:52:07,583 --> 00:52:08,999
When he reaches after
completing all his tasks,
1240
00:52:09,000 --> 00:52:11,480
The whole festival would've
gotten over by the time he arrives
1241
00:52:18,000 --> 00:52:19,999
If Adhi intrudes this plan after all these,
1242
00:52:20,000 --> 00:52:21,083
We should kill him too
1243
00:52:21,667 --> 00:52:22,958
I feel suspicious about Chockan
1244
00:52:23,750 --> 00:52:26,917
If an issue arises, Kill him along
with Adhi behind Uncle's back
1245
00:52:28,583 --> 00:52:30,750
Hey stick the poster in all the streets
1246
00:52:31,583 --> 00:52:32,708
Stick all the ones we have
1247
00:52:37,958 --> 00:52:38,500
Hello
1248
00:52:38,625 --> 00:52:39,125
Sir
1249
00:52:39,292 --> 00:52:40,500
When we take God's jewels
1250
00:52:40,750 --> 00:52:42,667
Don't forget to send the two PCs I suggest
1251
00:52:42,792 --> 00:52:45,332
Then sir, Minister asked you
to visit his Party office
1252
00:52:45,333 --> 00:52:45,875
Okay
1253
00:52:46,292 --> 00:52:47,292
He has given orders right?
1254
00:52:47,292 --> 00:52:47,958
Start now
1255
00:52:47,958 --> 00:52:48,958
Bro
1256
00:52:49,042 --> 00:52:50,750
The flower vendor has pulled our leg
1257
00:52:50,917 --> 00:52:51,667
He hasn't reached yet
1258
00:52:51,668 --> 00:52:52,916
Call him and ask bro
1259
00:52:52,917 --> 00:52:54,917
He has always delivered on time in the past
1260
00:52:55,208 --> 00:52:56,726
I myself have not
received the goods yet bro
1261
00:52:56,750 --> 00:52:58,417
Each one gives a reason bro
1262
00:52:58,583 --> 00:53:00,143
Only if you come here, It can be sorted
1263
00:53:00,250 --> 00:53:01,250
Hmmm. I'll come
1264
00:53:01,542 --> 00:53:04,583
Hon, Samaran has not yet
reached home from school
1265
00:53:05,167 --> 00:53:06,750
I called his sir and enquired
1266
00:53:06,958 --> 00:53:08,500
He says that he has left long back
1267
00:53:08,708 --> 00:53:09,333
What are you saying?
1268
00:53:09,500 --> 00:53:11,125
I'm standing near his school only
1269
00:53:11,500 --> 00:53:12,666
I don't know where he went
1270
00:53:12,667 --> 00:53:14,143
- Okay I'll come there
- I've been searching for him
1271
00:53:14,167 --> 00:53:15,407
You go and check at his tuition
1272
00:53:16,083 --> 00:53:17,542
I'm the SI from Periyakulam station
1273
00:53:17,750 --> 00:53:19,000
Is AT transport yours?
1274
00:53:19,125 --> 00:53:19,792
Yeah
1275
00:53:19,917 --> 00:53:21,434
Your lorry has hit a
vehicle at the Junction road
1276
00:53:21,458 --> 00:53:22,458
The rider is injured
1277
00:53:22,625 --> 00:53:24,792
We've admitted him at GH and he's critical
1278
00:53:25,042 --> 00:53:26,124
We've held the driver back
1279
00:53:26,125 --> 00:53:27,925
You immediately start
and come to the station
1280
00:53:28,292 --> 00:53:29,417
Okay sir. I'll come down
1281
00:53:29,958 --> 00:53:31,998
I've asked Adhi to come to the station.
He's coming
1282
00:53:32,167 --> 00:53:33,167
Okay
1283
00:53:33,833 --> 00:53:35,000
I've left Adhi in a spin
1284
00:53:35,625 --> 00:53:36,825
You don't worry about anything
1285
00:53:37,250 --> 00:53:38,768
He'll not show up at the bank for sure
1286
00:53:38,792 --> 00:53:40,000
Ask Chockan to go now
1287
00:53:42,167 --> 00:53:43,792
Hey, you start to the bank
1288
00:53:44,083 --> 00:53:45,083
Okay bro
1289
00:53:49,250 --> 00:53:50,393
- Here you go sir
- We'll have to go to the locker
1290
00:53:50,417 --> 00:53:50,958
I'll go along
1291
00:53:50,958 --> 00:53:51,958
Okay
1292
00:53:52,375 --> 00:53:53,375
Thank you sir
1293
00:53:55,000 --> 00:53:56,000
Take it
1294
00:53:56,042 --> 00:53:57,499
Locker's key. I'll go now
1295
00:53:57,500 --> 00:53:58,500
Okay sir
1296
00:54:05,417 --> 00:54:06,999
Why are you looking haunted?
1297
00:54:07,000 --> 00:54:08,999
No bro. They'd told me that you've gone out
1298
00:54:09,000 --> 00:54:10,792
regarding some station work. That's why
1299
00:54:12,542 --> 00:54:14,750
It looks like the accident
has some hidden agenda
1300
00:54:14,875 --> 00:54:15,957
You're the vehicle's owner right?
1301
00:54:15,958 --> 00:54:17,833
Go sit there until the inspector comes
1302
00:54:18,417 --> 00:54:19,417
I'm not the owner
1303
00:54:24,500 --> 00:54:25,500
My wife is the owner
1304
00:54:26,167 --> 00:54:29,083
Vehicle's book, insurance,
road tax are inside this
1305
00:54:32,000 --> 00:54:34,208
She'll be here until the inspector comes
1306
00:54:34,500 --> 00:54:36,666
Bro as you said, I went
and brought your son
1307
00:54:36,667 --> 00:54:37,667
We're going home
1308
00:54:37,668 --> 00:54:38,976
The flower decoration is also happening
1309
00:54:39,000 --> 00:54:40,000
Hmmm
1310
00:54:40,750 --> 00:54:44,000
I got issues from multiple
sides at the same time
1311
00:54:44,542 --> 00:54:45,542
I decided then
1312
00:54:46,000 --> 00:54:47,624
They told me that you've come alone
1313
00:54:47,625 --> 00:54:48,958
So I immediately reached here
1314
00:54:49,833 --> 00:54:50,833
Go and bring the jewels
1315
00:54:51,833 --> 00:54:52,458
Hello
1316
00:54:52,459 --> 00:54:53,875
Adhi has also come to the bank bro
1317
00:54:55,250 --> 00:54:56,250
WHAT ARE YOU SAYING?
1318
00:54:56,750 --> 00:54:57,500
Yes bro
1319
00:54:57,501 --> 00:54:58,542
He just entered in
1320
00:54:59,208 --> 00:55:00,208
Oh NO!!
1321
00:55:15,167 --> 00:55:16,167
Not that
1322
00:55:17,292 --> 00:55:17,917
Not this too
1323
00:55:17,918 --> 00:55:20,542
The copper coloured
cylindrical stick is the one
1324
00:55:22,167 --> 00:55:23,250
The deed is inside that
1325
00:55:31,792 --> 00:55:32,792
Hmmm
1326
00:55:32,958 --> 00:55:34,083
Have you entered the time?
1327
00:55:35,750 --> 00:55:36,750
I've informed sir
1328
00:55:37,125 --> 00:55:38,125
Okay
1329
00:55:38,958 --> 00:55:39,500
Okay sir
1330
00:55:39,625 --> 00:55:40,625
Follow me
1331
00:55:50,958 --> 00:55:52,500
Adhi is coming along in the vehicle
1332
00:55:59,583 --> 00:56:00,292
Why man?
1333
00:56:00,293 --> 00:56:01,653
Your looks are weird and puzzled!
1334
00:56:01,833 --> 00:56:02,833
Nothing bro
1335
00:56:03,000 --> 00:56:05,083
You've been starring
from the minute I saw you
1336
00:56:05,333 --> 00:56:08,125
We're taking God's jewels
and I'm tensed about it
1337
00:56:08,708 --> 00:56:11,333
We're taking the God's jewels
which we'd kept in the bank
1338
00:56:11,667 --> 00:56:14,458
You're telling as if we've robbed the bank
1339
00:56:19,958 --> 00:56:20,917
Which way are you taking?
1340
00:56:20,918 --> 00:56:22,000
Via Bodi bro
1341
00:56:22,292 --> 00:56:23,292
Go via Chinnamannur
1342
00:56:23,792 --> 00:56:24,874
Bro it's far
1343
00:56:24,875 --> 00:56:25,916
Hey!! Listen to what I say
1344
00:56:25,917 --> 00:56:26,999
Go via chinnamannur
1345
00:56:27,000 --> 00:56:27,583
Okay bro
1346
00:56:27,583 --> 00:56:28,583
Turn
1347
00:56:33,125 --> 00:56:34,292
Bro he hasn't come via Bodi
1348
00:56:34,833 --> 00:56:36,332
Then he'll cross Chinnamannur
1349
00:56:36,333 --> 00:56:37,833
Wait on the Junction Road
1350
00:56:38,917 --> 00:56:39,500
HEY
1351
00:56:39,833 --> 00:56:41,582
Go via Sindhalaseri into the village
1352
00:56:41,583 --> 00:56:43,667
I know this route bro;
It's the longest the way
1353
00:56:44,000 --> 00:56:45,166
Anyways Police is along with us bro
1354
00:56:45,167 --> 00:56:45,833
Who?
1355
00:56:45,958 --> 00:56:46,958
These weak police men?
1356
00:56:47,083 --> 00:56:47,750
You!!
1357
00:56:47,751 --> 00:56:49,458
We're only protecting them
1358
00:56:54,000 --> 00:56:55,720
Bro he hasn't come through Chinnamannur bro
1359
00:56:56,125 --> 00:56:57,791
He plans to go via Uthamapalayam I guess
1360
00:56:57,792 --> 00:56:58,792
We should not let him go
1361
00:56:58,958 --> 00:57:00,667
Go to Uthamapalayam Via MarkayanKottai
1362
00:57:01,000 --> 00:57:02,458
Hey turn this way
1363
00:57:07,958 --> 00:57:09,318
What the hell is happening there?
1364
00:57:09,750 --> 00:57:12,031
No uncle, He has not come in
any of the routes we planned
1365
00:57:13,833 --> 00:57:15,082
Where the hell is he coming?
1366
00:57:15,083 --> 00:57:16,167
Where the hell is he?
1367
00:57:24,875 --> 00:57:25,875
He has come here
1368
00:57:33,292 --> 00:57:34,583
Move aside and stand guys!!
1369
00:57:35,208 --> 00:57:36,875
If he smells something,
1370
00:57:37,500 --> 00:57:38,500
That's it
1371
00:57:38,708 --> 00:57:40,548
He'll turn everything
into ashes and walk away
1372
00:57:40,625 --> 00:57:41,625
So,
1373
00:57:42,208 --> 00:57:43,208
Let's not do it today
1374
00:57:43,250 --> 00:57:44,250
Let's let him go
1375
00:57:45,583 --> 00:57:48,000
Hey, I can't leave it just like that
1376
00:57:48,667 --> 00:57:50,542
Not everything will favour us
1377
00:57:50,792 --> 00:57:52,291
We should only fight and get things done
1378
00:57:52,292 --> 00:57:54,012
Let's first slit Adhi and get over with him
1379
00:57:54,292 --> 00:57:55,792
Then take the deed and leave
1380
00:57:55,917 --> 00:57:58,237
We'll knock him down when he
worships our Protecting God!
1381
00:58:34,708 --> 00:58:35,208
Hey!! Hey!!
1382
00:58:35,208 --> 00:58:36,208
Bro let me worship
1383
00:58:36,208 --> 00:58:37,208
Go!! Go!!
1384
00:58:47,833 --> 00:58:48,833
Get in
1385
01:00:00,500 --> 01:00:01,500
HEY
1386
01:00:03,750 --> 01:00:05,083
Check what's going on in the top
1387
01:00:05,417 --> 01:00:06,417
Go fast!!
1388
01:00:07,417 --> 01:00:08,708
Hey go fast!!
1389
01:00:16,458 --> 01:00:18,541
Hey move aside
1390
01:00:18,542 --> 01:00:19,957
Move aside!!
1391
01:00:19,958 --> 01:00:22,332
Hey put off the fire!!
1392
01:00:22,333 --> 01:00:23,167
Escape!!
1393
01:00:23,168 --> 01:00:24,457
Hey what are you looking at?
1394
01:00:24,458 --> 01:00:25,542
Fetch some water and pour
1395
01:00:31,125 --> 01:00:32,125
Where is it you loser?
1396
01:00:40,750 --> 01:00:42,625
Take the Gold box inside the temple safely
1397
01:00:58,250 --> 01:00:59,250
Hey leave me
1398
01:03:35,500 --> 01:03:36,957
HEY COME!!
1399
01:03:36,958 --> 01:03:37,958
COMEEE!!
1400
01:06:24,875 --> 01:06:27,042
Sir, shall I call that
hand chopped case guy?
1401
01:06:27,833 --> 01:06:28,833
Oh
1402
01:06:29,000 --> 01:06:30,082
Is that him?
1403
01:06:30,083 --> 01:06:32,667
He has already played with my experience
1404
01:06:32,917 --> 01:06:34,874
If asked, he'll deny
1405
01:06:34,875 --> 01:06:37,291
But I know how to pull
out the truth tactically
1406
01:06:37,292 --> 01:06:38,000
Ask him to come
1407
01:06:38,000 --> 01:06:39,000
Huh
1408
01:06:39,625 --> 01:06:40,625
Greetings Uncle!!
1409
01:06:40,750 --> 01:06:42,250
Keep your greetings to yourself!
1410
01:06:42,750 --> 01:06:43,375
Fool
1411
01:06:43,625 --> 01:06:46,291
I'd asked you to complete
a task secretively
1412
01:06:46,292 --> 01:06:47,666
What've you done?
1413
01:06:47,667 --> 01:06:48,250
Huh?
1414
01:06:48,375 --> 01:06:49,749
Why getting into goon businesses?
1415
01:06:49,750 --> 01:06:51,393
Don't you know that I can do all of that?
1416
01:06:51,417 --> 01:06:52,999
No uncle. It's...
1417
01:06:53,000 --> 01:06:54,042
What It's and That's?
1418
01:06:54,375 --> 01:06:56,125
You know how careful you should've been?
1419
01:06:56,500 --> 01:06:58,499
Except for the time we spend in the loo,
1420
01:06:58,500 --> 01:07:00,999
Rest of the time, we spend
our lives with the public
1421
01:07:01,000 --> 01:07:03,374
Last week in the Madurai Meeting,
1422
01:07:03,375 --> 01:07:04,625
That Women's Team lady
1423
01:07:04,750 --> 01:07:08,249
She was about to flip and I held her hand,
1424
01:07:08,250 --> 01:07:11,083
I don't know in what angle they captured it
1425
01:07:11,250 --> 01:07:12,167
Our dignity...
1426
01:07:12,168 --> 01:07:13,374
Brother people have come from Union
1427
01:07:13,375 --> 01:07:16,249
- Did you come after listening to what I spoke?
- No brother
1428
01:07:16,250 --> 01:07:17,250
Get out first!
1429
01:07:18,375 --> 01:07:22,082
Look, if this matter leaks
like that women's team issue,
1430
01:07:22,083 --> 01:07:22,750
What do you think will happen?
1431
01:07:22,751 --> 01:07:24,042
They'll rip us apart!
1432
01:07:24,167 --> 01:07:26,417
I can't trust you anymore
1433
01:07:27,000 --> 01:07:28,333
Ask that Karuna to come
1434
01:07:31,875 --> 01:07:33,500
I'm bearing all of this for your sake
1435
01:07:34,000 --> 01:07:36,249
Say my daughter is not your wife,
1436
01:07:36,250 --> 01:07:37,291
You've no clue what would've happened!
1437
01:07:37,292 --> 01:07:39,500
I would chop everyone and walk away!
1438
01:07:39,833 --> 01:07:42,166
Some random scumbag will cut my son's hand,
1439
01:07:42,167 --> 01:07:43,583
Should I witness it and stay calm?
1440
01:07:44,000 --> 01:07:45,640
I only asked Chockan to chop off his hand
1441
01:07:47,333 --> 01:07:48,374
If he did not cut his hand,
1442
01:07:48,375 --> 01:07:49,792
Adhi would've chopped his head
1443
01:07:50,875 --> 01:07:51,875
Hey
1444
01:07:52,250 --> 01:07:54,833
Even after me telling you not
to do, Who encouraged you to do?
1445
01:07:56,875 --> 01:07:58,749
When I'd gone to worship in the temple,
1446
01:07:58,750 --> 01:08:01,350
I by mistake stepped on a stone
& slipped over a billhook machete
1447
01:08:02,000 --> 01:08:03,750
My hand got chopped
1448
01:08:03,917 --> 01:08:06,416
Hmmm. Tear off the FIR which you'd written,
1449
01:08:06,417 --> 01:08:07,792
Write this and close the case
1450
01:08:08,083 --> 01:08:08,750
What sir?
1451
01:08:08,751 --> 01:08:10,874
The whole village knows who
slit and you want me to tear
1452
01:08:10,875 --> 01:08:11,917
What can be done?
1453
01:08:12,250 --> 01:08:14,832
The man who got the cut has
given in writing that it was slip
1454
01:08:14,833 --> 01:08:16,167
Then what? Close it off
1455
01:08:18,375 --> 01:08:20,166
You guys will fight and stab each other
1456
01:08:20,167 --> 01:08:22,476
Then you'll give a statement
that it was an accidental slip
1457
01:08:22,500 --> 01:08:25,916
We should trust all these and nod?
Isn't it?
1458
01:08:25,917 --> 01:08:29,500
Didn't we trust that police
men will protect us? Likewise!
1459
01:08:30,500 --> 01:08:32,582
When you'd sent 2 selected PCs to the bank
1460
01:08:32,583 --> 01:08:34,499
for the sake of the people's protection
1461
01:08:34,500 --> 01:08:36,500
I came to know who you are by then sir
1462
01:08:37,667 --> 01:08:38,667
Okay sir
1463
01:08:39,083 --> 01:08:40,083
It's all on me
1464
01:08:40,500 --> 01:08:41,750
You're an honest person right?
1465
01:08:42,250 --> 01:08:43,874
What and when it all happened?
1466
01:08:43,875 --> 01:08:46,000
You know who all are behind this right?
1467
01:08:46,917 --> 01:08:48,750
Write everything as a complaint and give me
1468
01:08:51,750 --> 01:08:52,750
Can you?
1469
01:08:52,750 --> 01:08:53,750
Why not?
1470
01:08:54,000 --> 01:08:56,041
The minute the culprit gets caught,
1471
01:08:56,042 --> 01:08:57,624
You'll have my complaint on your table sir
1472
01:08:57,625 --> 01:08:58,666
Do that first
1473
01:08:58,667 --> 01:09:00,333
Then you'll know who I am! Leave now!
1474
01:09:04,750 --> 01:09:06,666
What? Did you listen to all of these?
1475
01:09:06,667 --> 01:09:07,333
NO sir
1476
01:09:07,334 --> 01:09:09,615
Tell everything to the top
without missing out even one!
1477
01:09:09,875 --> 01:09:11,035
You'll get your promotions!!
1478
01:09:12,750 --> 01:09:14,916
When temple's Jewels were
taken out from the bank,
1479
01:09:14,917 --> 01:09:17,000
You'd only picked and put
the deed inside the box
1480
01:09:18,042 --> 01:09:19,482
With whose command did you do this?
1481
01:09:23,750 --> 01:09:26,042
You've told me without telling me who it is
1482
01:09:27,500 --> 01:09:28,500
Where are you dude?
1483
01:09:28,625 --> 01:09:29,417
In the hospital
1484
01:09:29,625 --> 01:09:30,625
Okay I'll come there
1485
01:09:30,750 --> 01:09:31,917
Huh... No
1486
01:09:32,417 --> 01:09:33,417
I'm going out a bit
1487
01:09:33,417 --> 01:09:34,417
Where?
1488
01:09:36,250 --> 01:09:37,810
I'm asking you where you are gonna go!
1489
01:09:38,083 --> 01:09:39,416
I'm meeting the Minister
of Registrations department
1490
01:09:39,417 --> 01:09:40,499
Mr. Thangapandi
1491
01:09:40,500 --> 01:09:41,625
Okay. I'll tag along too
1492
01:09:42,125 --> 01:09:43,125
What are you saying?
1493
01:09:43,126 --> 01:09:44,250
Why is he coming here?
1494
01:09:44,500 --> 01:09:45,749
What if he creates a ruckus here?
1495
01:09:45,750 --> 01:09:47,083
Minister is in rage
1496
01:09:47,333 --> 01:09:48,333
I don't know
1497
01:09:48,750 --> 01:09:49,750
I couldn't stop him
1498
01:09:50,250 --> 01:09:51,250
We'll take care
1499
01:10:42,500 --> 01:10:43,583
How are you?
1500
01:10:43,792 --> 01:10:44,167
Sir
1501
01:10:44,375 --> 01:10:45,625
Minister is calling you up
1502
01:10:46,042 --> 01:10:47,042
Come. Let's go
1503
01:11:22,083 --> 01:11:24,542
We've lived so well for generations
1504
01:11:24,875 --> 01:11:26,625
But we are unable to do anything now
1505
01:11:26,833 --> 01:11:29,042
We strive hard but fail
1506
01:11:30,250 --> 01:11:31,917
You won't understand my pain dude
1507
01:11:37,417 --> 01:11:38,875
Somewhere... My good time...
1508
01:11:39,917 --> 01:11:41,374
Some random theatre guy
1509
01:11:41,375 --> 01:11:42,333
Extended his helping hand
1510
01:11:42,334 --> 01:11:43,375
To uplift me
1511
01:11:43,750 --> 01:11:44,917
I'm trying hard
1512
01:11:45,042 --> 01:11:46,917
to hold on to him and come up
1513
01:11:47,625 --> 01:11:49,917
What now? Money is your issue right?
1514
01:11:50,042 --> 01:11:52,292
I'll give you by selling
my house and lorries
1515
01:11:52,417 --> 01:11:54,875
Hey... Do you want me
to live out of the money
1516
01:11:55,167 --> 01:11:57,250
I beg from you?
1517
01:11:57,583 --> 01:11:58,542
What Dude?
1518
01:11:58,543 --> 01:12:00,416
Why speaking like a stranger by
differentiating as yours and mine
1519
01:12:00,417 --> 01:12:02,917
I'm telling this as I don't
want you to make a mistake again
1520
01:12:03,250 --> 01:12:05,374
Already regarding the temple's issue,
1521
01:12:05,375 --> 01:12:07,135
you've gotten insulted
at the police station
1522
01:12:11,042 --> 01:12:12,875
You were the one behind the insult of mine
1523
01:12:13,000 --> 01:12:15,417
Hey don't spill out words in anger
1524
01:12:16,000 --> 01:12:17,625
Will I humiliate you?
1525
01:12:18,000 --> 01:12:19,417
They're all big goons
1526
01:12:19,750 --> 01:12:20,874
Tomorrow If an issue arises,
1527
01:12:20,875 --> 01:12:22,542
they will escape by leaving you behind
1528
01:12:22,667 --> 01:12:25,542
You don't get caught and make
everyone else get into trouble too
1529
01:12:26,250 --> 01:12:28,167
whomsoever gets caught,
I'll take care of them
1530
01:12:28,417 --> 01:12:29,625
You mind your business
1531
01:12:29,750 --> 01:12:31,249
I've been telling not to
1532
01:12:31,250 --> 01:12:32,874
How many times to tell you?
Give back the money!
1533
01:12:32,875 --> 01:12:33,875
BRO!!!
1534
01:12:34,250 --> 01:12:35,250
What Bro?
1535
01:12:35,500 --> 01:12:37,000
We have been talking normally only?
1536
01:12:40,083 --> 01:12:41,083
Take off your hand
1537
01:12:41,583 --> 01:12:42,583
No bro
1538
01:12:42,875 --> 01:12:43,875
Take off your hand!!
1539
01:12:46,292 --> 01:12:48,250
If something bothers him, You'll barge in!!
1540
01:12:49,375 --> 01:12:51,175
You took the deed by
listening to his words?
1541
01:12:52,625 --> 01:12:53,905
Tomorrow if he gets into trouble
1542
01:12:54,042 --> 01:12:55,125
Will you deal with it?
1543
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
Get lost!
1544
01:13:01,333 --> 01:13:03,500
The theatre guy is behind all this
1545
01:13:03,750 --> 01:13:05,710
If we finish his case,
Everything will get sorted
1546
01:13:07,542 --> 01:13:09,875
Even if he isn't there ; I'll do this
1547
01:13:16,250 --> 01:13:17,250
It is temple's property
1548
01:13:17,875 --> 01:13:20,625
I'll go tomorrow and
fence it & keep a board
1549
01:13:20,792 --> 01:13:23,667
I won't let anyone touch
even an ounce of sand
1550
01:13:24,583 --> 01:13:26,417
Even if you intervene tomorrow
1551
01:13:26,875 --> 01:13:28,042
I'll finish you off
1552
01:13:40,667 --> 01:13:42,249
Your friend has told you right?
1553
01:13:42,250 --> 01:13:44,125
Why don't you go and
throw it on their faces?
1554
01:13:44,250 --> 01:13:46,583
Should watch it live
and die out of jealous?
1555
01:13:47,750 --> 01:13:50,499
If we give back the money,
Minister would ask for the chamber
1556
01:13:50,500 --> 01:13:53,249
We'll give off that too and
go back to our brickworks and
1557
01:13:53,250 --> 01:13:56,042
Live in the soil for 6 months
and rest 6 months with the debts
1558
01:13:56,250 --> 01:13:57,833
This isn't new to us
1559
01:13:58,000 --> 01:13:59,249
If things go out of our hands!
1560
01:13:59,250 --> 01:14:01,890
Let's go with our family and beg
in front of the temple's entrance
1561
01:14:03,750 --> 01:14:04,916
I've spoken to the minister
1562
01:14:04,917 --> 01:14:07,557
He told that he'll support and
asked us to do anything, everything
1563
01:14:07,750 --> 01:14:09,500
Before he goes ahead, you go ahead
1564
01:15:06,583 --> 01:15:08,500
Only now he treats me as his wife
1565
01:15:11,500 --> 01:15:12,583
Your action
1566
01:15:12,875 --> 01:15:14,035
has left back a good deed too
1567
01:15:14,167 --> 01:15:15,292
Parveen!!
1568
01:15:18,083 --> 01:15:19,083
I'll go!!
1569
01:15:20,833 --> 01:15:23,499
What Vinnu? The milk
has been watery lately!
1570
01:15:23,500 --> 01:15:24,624
What to do sissy?
1571
01:15:24,625 --> 01:15:26,374
I'm asking the cow to milk thick
1572
01:15:26,375 --> 01:15:27,874
But the cow is not listening to my words
1573
01:15:27,875 --> 01:15:30,332
I understand that you're giving
hints to someone else through me
1574
01:15:30,333 --> 01:15:32,291
The ones which are grown
like cow has no brains
1575
01:15:32,292 --> 01:15:33,500
How can we complain the cow?
1576
01:15:34,125 --> 01:15:35,125
Hey
1577
01:15:35,167 --> 01:15:36,666
Did you mean the cow or me?
1578
01:15:36,667 --> 01:15:37,667
Of course " YOU "!!
1579
01:15:37,792 --> 01:15:39,166
You did not harm him over
the influence of God!!
1580
01:15:39,167 --> 01:15:40,499
You did it over that guy's order right?
1581
01:15:40,500 --> 01:15:41,625
Hold your tongue!!
1582
01:15:41,750 --> 01:15:43,124
I'll break open your head
if you disrespect him
1583
01:15:43,125 --> 01:15:44,250
Hmmm. Go ahead!!
1584
01:15:44,500 --> 01:15:46,220
Tomorrow he'll ask you to slit someone else
1585
01:15:46,333 --> 01:15:47,832
Why? He would ask you to kill me
1586
01:15:47,833 --> 01:15:48,833
Will you harm me?
1587
01:15:49,375 --> 01:15:50,624
Tell me!! Would you slit me bugger?
1588
01:15:50,625 --> 01:15:51,292
Bugger?
1589
01:15:51,293 --> 01:15:52,832
Hey!! get on to the car
1590
01:15:52,833 --> 01:15:54,625
We'll have to go to Kodaikanal. come!!
1591
01:15:54,833 --> 01:15:55,833
Go man!
1592
01:16:15,875 --> 01:16:16,875
Go get inside that car!
1593
01:16:42,917 --> 01:16:44,667
Hey this is your room!
1594
01:16:45,500 --> 01:16:46,500
Give me your phone
1595
01:16:47,667 --> 01:16:48,917
Be inside the room until I say
1596
01:16:49,750 --> 01:16:50,830
We'll go out in the evening
1597
01:16:56,792 --> 01:16:58,750
Until I call you,
1598
01:16:59,083 --> 01:17:01,323
Keep roaming around all the
tourist places. Start now!!
1599
01:17:15,167 --> 01:17:17,792
Brother!!!!
1600
01:17:34,375 --> 01:17:36,500
Karuna, Adhi will come over for sure right?
1601
01:17:37,500 --> 01:17:38,500
Yeah. He'll
1602
01:17:39,000 --> 01:17:40,600
"A tree which has fallen in the forest,
1603
01:17:40,833 --> 01:17:42,143
Is given away for money by a ranger"
1604
01:17:42,167 --> 01:17:43,768
I've asked him to come to complete the deal
1605
01:17:43,792 --> 01:17:44,792
Hey
1606
01:17:46,000 --> 01:17:47,000
Give me your phone
1607
01:17:48,542 --> 01:17:49,833
Confirm if Adhi comes for sure
1608
01:17:51,250 --> 01:17:53,750
Hey, I've been trying to
contact you for a while
1609
01:17:54,042 --> 01:17:55,333
Whose number is this?
1610
01:17:55,500 --> 01:17:56,700
Phone's display is broken dude
1611
01:17:56,792 --> 01:17:57,792
I've given it for service
1612
01:17:58,000 --> 01:17:59,000
Okay. Tell me
1613
01:18:00,000 --> 01:18:01,249
Are you gonna come here and talk?
1614
01:18:01,250 --> 01:18:02,832
Or you have any changes in the plan?
1615
01:18:02,833 --> 01:18:05,250
Yeah there is a minor change
1616
01:18:07,083 --> 01:18:09,000
Even if we don't give them the deed
1617
01:18:09,375 --> 01:18:10,999
With the influence they have,
1618
01:18:11,000 --> 01:18:12,417
they'll somehow take it
1619
01:18:13,000 --> 01:18:15,000
It'll not happen until I'm alive
1620
01:18:16,833 --> 01:18:18,250
That's what I'm scared of too
1621
01:18:20,125 --> 01:18:21,125
So?
1622
01:18:21,625 --> 01:18:22,832
Should we give them?
1623
01:18:22,833 --> 01:18:24,833
And share the money equally?
1624
01:18:25,250 --> 01:18:26,416
We can get that money and
1625
01:18:26,417 --> 01:18:28,083
Do some good deeds
1626
01:18:28,292 --> 01:18:30,250
For our temple or for our village
1627
01:18:31,625 --> 01:18:33,291
We ourselves were unaware about this land
1628
01:18:33,292 --> 01:18:35,500
and it's value. We got to
know about these only now
1629
01:18:39,250 --> 01:18:40,290
What are you saying dude?
1630
01:18:40,833 --> 01:18:42,309
Are you gonna hand over the deed to me?
1631
01:18:42,333 --> 01:18:43,333
Yeah dude!
1632
01:18:43,542 --> 01:18:45,125
I'm gonna hand over the deed to you
1633
01:18:45,333 --> 01:18:46,893
Why should we fight amongst ourselves?
1634
01:18:46,917 --> 01:18:47,999
Everything is for you
1635
01:18:48,000 --> 01:18:49,417
I'll come over. We'll talk it out
1636
01:18:51,500 --> 01:18:53,750
Hey what are you guys thinking about?
1637
01:18:54,167 --> 01:18:56,249
If he says that he'll give back the deed,
1638
01:18:56,250 --> 01:19:00,042
Shouldn't you immediately get
and keep it in the altar. Pray?
1639
01:19:01,292 --> 01:19:04,666
Tomorrow, come with
that to the party office
1640
01:19:04,667 --> 01:19:05,667
Okay uncle
1641
01:19:07,875 --> 01:19:09,125
We'll do as the minister says
1642
01:19:09,417 --> 01:19:10,750
If we alter
1643
01:19:11,000 --> 01:19:12,042
He'll smash us!
1644
01:19:20,750 --> 01:19:22,999
Hey Adhi! Where are you going at this hour?
1645
01:19:23,000 --> 01:19:24,582
Hey, If you're drunk,
1646
01:19:24,583 --> 01:19:26,476
You'll not know the
difference between day & night
1647
01:19:26,500 --> 01:19:27,833
Move aside from my way
1648
01:19:28,000 --> 01:19:29,000
I know!
1649
01:19:29,500 --> 01:19:30,916
To meet your friend right?
1650
01:19:30,917 --> 01:19:33,041
You still believe that he's good?
1651
01:19:33,042 --> 01:19:35,250
But that Karuna!!
1652
01:19:35,417 --> 01:19:36,537
Is not actually " Karuna "!
1653
01:19:37,250 --> 01:19:38,375
He is a " Killer snake "!
1654
01:19:38,500 --> 01:19:39,500
HEY!!
1655
01:19:40,042 --> 01:19:43,374
Hey fraud, You've brought
him down by making him gamble
1656
01:19:43,375 --> 01:19:44,666
That's right. I'm a fraud
1657
01:19:44,667 --> 01:19:47,500
But you don't know how big of a fraud he is
1658
01:19:47,625 --> 01:19:48,250
Wait
1659
01:19:48,250 --> 01:19:49,250
Let me show you
1660
01:19:52,917 --> 01:19:56,583
Hey, Move away from my side!!
Go you drunkard!!
1661
01:20:04,000 --> 01:20:06,125
You guys have forgotten
and have left me behind
1662
01:20:06,792 --> 01:20:08,792
I've come after travelling
in 3 modes of transport
1663
01:20:09,625 --> 01:20:11,499
It was an urgent work.
That's why I brought him
1664
01:20:11,500 --> 01:20:12,500
Urgent work?
1665
01:20:12,667 --> 01:20:14,167
So I shouldn't accompany my brother?
1666
01:20:16,625 --> 01:20:18,541
That's okay. How do you know this spot?
1667
01:20:18,542 --> 01:20:19,375
Why not bro?
1668
01:20:19,376 --> 01:20:22,124
You were asking everyone to come
inside the Andipatti forest gate
1669
01:20:22,125 --> 01:20:23,645
I was there only when you were talking
1670
01:20:28,083 --> 01:20:29,083
What Karuna?
1671
01:20:29,084 --> 01:20:30,375
What bro? cooks are all new?
1672
01:20:30,917 --> 01:20:32,500
So the banging party is gonna be here?
1673
01:20:34,250 --> 01:20:35,250
Move aside everyone!
1674
01:20:35,792 --> 01:20:37,417
My bro likes only if I cook for him
1675
01:20:41,042 --> 01:20:42,249
Are you from Sekkarnoorni?
1676
01:20:42,250 --> 01:20:43,250
No
1677
01:20:44,667 --> 01:20:46,750
All this time, You were only boiling water?
1678
01:20:48,000 --> 01:20:49,040
Come let's chop vegetables
1679
01:20:50,083 --> 01:20:51,250
Here, keep this aside
1680
01:20:56,292 --> 01:20:57,749
Why've you brought this knife here?
1681
01:20:57,750 --> 01:20:58,750
To chop onions
1682
01:21:00,125 --> 01:21:02,143
Why would you need this big
of a knife to chop onions?
1683
01:21:02,167 --> 01:21:03,167
Okay
1684
01:21:03,250 --> 01:21:04,125
Where's the chicken?
1685
01:21:04,125 --> 01:21:05,125
It's there
1686
01:21:08,583 --> 01:21:11,667
Had asked for a small knife
and you've got this big one
1687
01:21:32,375 --> 01:21:33,375
HEY!!
1688
01:21:34,042 --> 01:21:35,250
Hey come!
1689
01:21:42,542 --> 01:21:43,542
You go that side!
1690
01:22:07,542 --> 01:22:09,750
Go sleep
1691
01:22:13,750 --> 01:22:14,750
Who are these guys?
1692
01:22:14,751 --> 01:22:15,833
They all look new!
1693
01:22:16,000 --> 01:22:17,582
No. They are all our men only
1694
01:22:17,583 --> 01:22:19,292
You've become a big business magnet
1695
01:22:21,750 --> 01:22:22,750
What are you looking at?
1696
01:22:22,833 --> 01:22:24,473
I've brought along your Daughter In Law?
1697
01:22:25,000 --> 01:22:27,999
Your sis has sent her as a body
guard to refrain me from drinking
1698
01:22:28,000 --> 01:22:29,720
This little munchkin is going to protect me
1699
01:22:30,750 --> 01:22:31,417
Hello
1700
01:22:31,418 --> 01:22:33,138
What? Have you reunited with your friend?
1701
01:22:33,250 --> 01:22:34,999
You'll not like it if we stay united!
1702
01:22:35,000 --> 01:22:36,000
Okay okay
1703
01:22:36,001 --> 01:22:37,832
If Chockan is near you, Can
you please pass on the phone?
1704
01:22:37,833 --> 01:22:38,875
Chocka... Here you go!
1705
01:22:43,000 --> 01:22:43,750
Sister!!
1706
01:22:43,750 --> 01:22:44,750
I'm frying liver
1707
01:22:45,250 --> 01:22:47,375
It just stroke that it's
Karuna bro's favourite
1708
01:22:47,583 --> 01:22:48,917
Can you drop in and collect it?
1709
01:22:52,667 --> 01:22:53,875
Why so silent?
1710
01:22:54,167 --> 01:22:56,541
No sissy. we've cooked chicken here
1711
01:22:56,542 --> 01:22:59,042
I've cooked for everyone.
You come and collect it
1712
01:22:59,875 --> 01:23:00,875
What?
1713
01:23:01,750 --> 01:23:04,041
It looks like sis has cooked liver
1714
01:23:04,042 --> 01:23:06,018
She's asking me to collect
it as you would love it
1715
01:23:06,042 --> 01:23:07,750
Hey go and fetch it
1716
01:23:09,125 --> 01:23:10,417
Okay sissy! I am coming
1717
01:23:12,875 --> 01:23:13,875
Hey
1718
01:23:15,417 --> 01:23:17,542
Bring the deed from the car
1719
01:23:19,125 --> 01:23:20,125
Go!
1720
01:23:32,750 --> 01:23:34,499
I can have the baby
1721
01:23:34,500 --> 01:23:36,420
Not needed! She's sleeping
and she'll wake up!
1722
01:23:36,625 --> 01:23:37,625
You go and fetch it
1723
01:23:38,833 --> 01:23:39,833
Go man!
1724
01:23:46,042 --> 01:23:47,042
Take this and go
1725
01:23:48,292 --> 01:23:49,292
Hey dude
1726
01:23:49,750 --> 01:23:50,875
Give the deed and
1727
01:23:51,500 --> 01:23:52,500
Get the money
1728
01:23:52,875 --> 01:23:54,000
With the money we get
1729
01:23:54,125 --> 01:23:56,292
First lets build a school for our village
1730
01:23:56,917 --> 01:24:01,250
Because our kids are going
to Theni for english medium
1731
01:24:02,000 --> 01:24:03,082
Bro I'll go fetch it
1732
01:24:03,083 --> 01:24:04,083
Okay Go!
1733
01:24:04,583 --> 01:24:06,667
We'll also renovate our hospital
1734
01:24:07,167 --> 01:24:08,917
Finish all your problems!
1735
01:24:09,583 --> 01:24:11,875
Don't lose all your money by gambling!
1736
01:24:12,125 --> 01:24:13,805
I just met that drunkard while coming here
1737
01:24:49,000 --> 01:24:50,416
HEY KILL HIM!!
1738
01:24:50,417 --> 01:24:52,083
We should distort him today
1739
01:24:54,625 --> 01:24:57,417
Theatre!! First let me put an end to you!!
Here I come
1740
01:25:01,125 --> 01:25:02,250
Chop him away!!
1741
01:26:05,292 --> 01:26:06,708
He is the one ; Don't spare him
1742
01:26:07,458 --> 01:26:09,000
Hey he's after me
1743
01:26:09,667 --> 01:26:10,167
Sister!!
1744
01:26:10,168 --> 01:26:11,332
- Hey kill him!! Kill!!
- Sister!!
1745
01:26:11,333 --> 01:26:12,000
Sister!!
1746
01:26:12,125 --> 01:26:13,500
You and your game!!
1747
01:26:13,792 --> 01:26:15,250
Give me soon. I'll have to leave
1748
01:26:15,417 --> 01:26:17,082
I know that you also love it.
So I've cooked for you too
1749
01:26:17,083 --> 01:26:18,291
- Eat and leave
- No I don't want it
1750
01:26:18,292 --> 01:26:20,874
- I'll eat later. Bring it first!
- Come, you won't get it there
1751
01:26:20,875 --> 01:26:21,957
Okay. I'll eat
1752
01:26:21,958 --> 01:26:22,792
I'll loose the life line dude!!
1753
01:26:22,793 --> 01:26:23,958
Bring it fast sissy!!
1754
01:26:26,250 --> 01:26:27,250
Karuna!!
1755
01:26:31,125 --> 01:26:32,125
Hey Karuna
1756
01:27:37,000 --> 01:27:37,833
Hey Kill him!!
1757
01:27:37,834 --> 01:27:39,417
Hey drink some water
1758
01:27:49,875 --> 01:27:50,875
YOU DIE!!!
1759
01:27:53,292 --> 01:27:55,167
Only if you die, I can flourish!
1760
01:28:40,292 --> 01:28:41,292
Move aside
1761
01:29:26,833 --> 01:29:27,833
BROTHER!!!
1762
01:29:34,875 --> 01:29:35,875
BROTHER!!
1763
01:29:36,083 --> 01:29:36,667
Hey
1764
01:29:36,668 --> 01:29:37,749
Who's that?
1765
01:29:37,750 --> 01:29:40,250
Hey don't go near!! Someone is killed!!
1766
01:29:54,167 --> 01:29:55,167
Oh My God!!
1767
01:30:08,708 --> 01:30:10,000
Baby come to me!!
1768
01:30:12,667 --> 01:30:13,792
Where's dad?
1769
01:31:13,667 --> 01:31:17,792
Hell!! My brother!!
1770
01:31:20,917 --> 01:31:22,750
Oh my God!! My brother!!
1771
01:31:26,208 --> 01:31:26,792
Sissy!!
1772
01:31:26,793 --> 01:31:28,041
No sissy!!
1773
01:31:28,042 --> 01:31:30,832
Sister please don't see
1774
01:31:30,833 --> 01:31:32,708
Please do not see our bro sister!!
1775
01:31:35,417 --> 01:31:39,957
This cannot be him. I want to see him
1776
01:31:39,958 --> 01:31:40,833
NO SISTER!!!
1777
01:31:40,834 --> 01:31:42,375
This is not him!!
1778
01:31:43,917 --> 01:31:47,500
He told me that he'll always be with me
1779
01:31:48,083 --> 01:31:51,249
I want to see him
1780
01:31:51,250 --> 01:31:55,167
PLEASE NO SISTER!!
1781
01:32:08,208 --> 01:32:09,125
My brother!!
1782
01:32:09,126 --> 01:32:11,292
I let him go away from us!!
1783
01:32:30,000 --> 01:32:31,000
Clear everyone!!
1784
01:32:31,208 --> 01:32:33,792
Hey none should stand there!!
Everyone!! out!!
1785
01:32:35,792 --> 01:32:43,333
"Where is your foot print left at the end?"
1786
01:32:46,417 --> 01:32:54,417
"How will I chase them to find you?"
1787
01:33:22,708 --> 01:33:27,500
"Is time our raging enemy?"
1788
01:33:28,000 --> 01:33:34,500
"Our dreams are flying as ashes in the air"
1789
01:33:34,750 --> 01:33:39,500
"Is love a cooked story?"
1790
01:33:39,917 --> 01:33:45,916
"Then It'll never end until I find you"
1791
01:33:45,917 --> 01:33:49,916
"You by my heart"
1792
01:33:49,917 --> 01:33:53,750
"Swimming through your memories"
1793
01:33:55,000 --> 01:34:03,000
"I'm slowly poisoning my soul"
1794
01:34:04,250 --> 01:34:12,250
"When the hard hitting truth fails"
1795
01:34:12,792 --> 01:34:20,541
"How'll I live in this unfaithful world?"
1796
01:34:20,542 --> 01:34:22,208
How many times to ask you?
1797
01:34:23,167 --> 01:34:25,875
I know that you did not do it
for the sake of the deed alone
1798
01:34:26,083 --> 01:34:29,582
Tell me the truth as I'm the one
hiding this murder from the world
1799
01:34:29,583 --> 01:34:30,625
Why did you do it?
1800
01:34:31,208 --> 01:34:32,875
Do you want the truth?
1801
01:34:33,000 --> 01:34:34,000
Or the deed?
1802
01:34:34,333 --> 01:34:35,500
You got the deed right?
1803
01:34:41,833 --> 01:34:42,833
What do you want mam?
1804
01:34:43,083 --> 01:34:44,708
Sir my husband has been murdered sir
1805
01:34:47,708 --> 01:34:48,875
Yeah. They've surrendered
1806
01:34:49,250 --> 01:34:50,542
They've done it with a motive
1807
01:34:50,792 --> 01:34:52,500
We know what to do with them
1808
01:34:52,875 --> 01:34:53,500
Don't stand here
1809
01:34:53,500 --> 01:34:54,125
Go away
1810
01:34:54,125 --> 01:34:55,125
No sir
1811
01:34:55,375 --> 01:34:56,695
They're not the ones who murdered
1812
01:34:56,833 --> 01:34:57,833
Who else then?
1813
01:35:00,125 --> 01:35:03,125
- It's his FRIE...
- Hey did you witness the murder in front of your eyes?
1814
01:35:04,417 --> 01:35:05,657
Then shut the hell up and leave
1815
01:35:05,750 --> 01:35:06,417
Annoying
1816
01:35:06,667 --> 01:35:08,542
Your husband was a big goon right?
1817
01:35:09,000 --> 01:35:10,976
He messes up with anyone and
everyone wherever he goes
1818
01:35:11,000 --> 01:35:12,124
One or the other would've killed
1819
01:35:12,125 --> 01:35:14,207
Your husband tried to kill
them for the lorry's issue
1820
01:35:14,208 --> 01:35:16,333
So, they've done it in
return at the right time
1821
01:35:16,583 --> 01:35:19,374
Mam, you becoming a widow is
not the centre of our world
1822
01:35:19,375 --> 01:35:20,292
End the nonsense and leave
1823
01:35:20,293 --> 01:35:21,375
Bro, send her off
1824
01:35:22,375 --> 01:35:25,083
Why're you troubling your
kids by bringing them here?
1825
01:35:25,667 --> 01:35:26,667
Mmm
1826
01:35:27,042 --> 01:35:28,042
I'll call you
1827
01:35:28,917 --> 01:35:30,833
Sir, I came to meet you only
1828
01:35:32,750 --> 01:35:33,750
Come
1829
01:35:36,083 --> 01:35:36,750
Sit down
1830
01:35:36,751 --> 01:35:38,125
No sir. I'm fine
1831
01:35:38,917 --> 01:35:39,917
Tell me
1832
01:35:40,708 --> 01:35:41,250
Sir
1833
01:35:41,667 --> 01:35:43,042
My husband was killed by
1834
01:35:43,167 --> 01:35:44,208
That Karuna sir
1835
01:35:44,667 --> 01:35:46,624
But they've caught some other people
1836
01:35:46,625 --> 01:35:47,208
Mam!!
1837
01:35:47,583 --> 01:35:49,851
I told you that the people who'd
done has surrendered right?
1838
01:35:49,875 --> 01:35:50,875
Sir, I've informed her
1839
01:35:53,750 --> 01:35:57,542
Sir, there's a land in Chennai
which belongs to our temple
1840
01:35:57,708 --> 01:35:59,167
For the sake of it's deed
1841
01:35:59,333 --> 01:36:01,250
They've mercilessly killed my husband sir
1842
01:36:01,625 --> 01:36:03,000
Do you have that deed mam?
1843
01:36:04,292 --> 01:36:04,958
No sir
1844
01:36:05,208 --> 01:36:07,375
My husband has given that deed to Karuna
1845
01:36:08,125 --> 01:36:10,750
Mam, how can I believe the
story which you're narrating?
1846
01:36:10,958 --> 01:36:13,239
Why would they kill even after
him giving away the deed?
1847
01:36:13,333 --> 01:36:14,333
Stay away for some time
1848
01:36:15,500 --> 01:36:16,500
SIR
1849
01:36:21,500 --> 01:36:22,500
Look mam
1850
01:36:22,792 --> 01:36:24,672
Don't think that I do
not understand your state
1851
01:36:25,042 --> 01:36:27,042
Here everything works with
the help of " Witness"
1852
01:36:27,333 --> 01:36:28,625
I'd also checked with cyber
1853
01:36:28,833 --> 01:36:31,333
To trace out Karuna's cell phone tower
1854
01:36:31,583 --> 01:36:34,291
It shows that he was in Kodaikanal on
the day of the crime and not in town
1855
01:36:34,292 --> 01:36:37,042
We even have the CCTV footage
of the hotel he'd stayed
1856
01:36:39,250 --> 01:36:42,000
Sir they've planned everything and executed
1857
01:36:46,292 --> 01:36:47,812
If you want me to do something for you
1858
01:36:48,125 --> 01:36:49,667
You must have an evidence
1859
01:36:50,042 --> 01:36:51,333
Any eyes witness?
1860
01:36:57,000 --> 01:36:58,125
There is a witness sir
1861
01:37:02,250 --> 01:37:03,250
Come Chocka
1862
01:37:04,667 --> 01:37:05,667
Come
1863
01:37:07,083 --> 01:37:08,083
Sir
1864
01:37:08,542 --> 01:37:09,625
The witness you asked for
1865
01:37:12,333 --> 01:37:12,833
Tell him
1866
01:37:13,333 --> 01:37:14,333
Tell him Chocka
1867
01:37:15,958 --> 01:37:17,333
Tell where Karuna was
1868
01:37:18,958 --> 01:37:21,417
Tell that he was here and not in Kodaikanal
1869
01:37:23,292 --> 01:37:24,833
Tell that he only killed my husband
1870
01:37:28,750 --> 01:37:29,792
Why sister?
1871
01:37:31,875 --> 01:37:32,875
Sir
1872
01:37:33,792 --> 01:37:35,833
Karuna bro was in Kodaikanal only sir
1873
01:37:57,542 --> 01:37:58,542
Sister
1874
01:37:58,708 --> 01:38:00,042
Sister listen to me for a minute
1875
01:38:03,500 --> 01:38:04,875
What do you want me to listen?
1876
01:38:05,250 --> 01:38:07,125
What all the hell do you want me to listen?
1877
01:38:09,000 --> 01:38:10,916
You all together
1878
01:38:10,917 --> 01:38:13,750
Have destroyed everything
for me and slit my throat
1879
01:38:15,000 --> 01:38:18,916
Both my kids are asking for
their dad and they're weeping
1880
01:38:18,917 --> 01:38:21,249
What will I tell them?
1881
01:38:21,250 --> 01:38:23,375
What will I tell?
1882
01:38:29,875 --> 01:38:32,416
I treated you like my own sibling and
1883
01:38:32,417 --> 01:38:35,708
Fed you with all my love
1884
01:38:37,375 --> 01:38:40,875
How well you've betrayed me!!!
1885
01:38:43,125 --> 01:38:44,125
You'll never live a good life
1886
01:38:44,126 --> 01:38:51,708
"When all the poison
filled arrows hit straight"
1887
01:38:54,833 --> 01:38:58,292
"Where will I even go?"
What actually happened bro?
1888
01:38:58,542 --> 01:39:02,749
"To shred all the sins I've done?"
- Adhi bro came there just to hand over the deed right?
1889
01:39:02,750 --> 01:39:04,500
What happened post that?
1890
01:39:06,667 --> 01:39:07,917
I can lie to the world
1891
01:39:09,500 --> 01:39:10,500
But
1892
01:39:10,875 --> 01:39:12,458
I'll never lie to you dear
1893
01:39:14,167 --> 01:39:16,083
I never have imagined
that Adhi would change
1894
01:39:17,333 --> 01:39:18,875
He didn't like us growing
1895
01:39:19,708 --> 01:39:22,068
The other day, I thought that
he threatened to kill in rage
1896
01:39:22,667 --> 01:39:24,500
But he tried killing me for real
1897
01:39:25,667 --> 01:39:27,250
The men around me killed him
1898
01:39:28,333 --> 01:39:29,583
If we should live peacefully
1899
01:39:30,917 --> 01:39:33,198
Please make sure that none
gets to know about this Chocka
1900
01:39:33,292 --> 01:39:35,250
I couldn't save him
1901
01:39:35,708 --> 01:39:37,708
I'm unable to bear what he has done for me
1902
01:39:38,958 --> 01:39:40,708
If someone asks you about this,
1903
01:39:41,750 --> 01:39:43,167
Tell that we were in Kodaikanal
1904
01:39:43,417 --> 01:39:46,375
and tell that we're nowhere related to this
1905
01:39:50,292 --> 01:39:51,167
Chocka
1906
01:39:51,168 --> 01:39:55,875
"The whole sky can fall apart" - Your
brother is going to become a " Father"
1907
01:39:56,167 --> 01:40:02,875
"Will sun stay from the sky?"
- How many years of dream it is? If something goes wrong
1908
01:40:03,250 --> 01:40:08,249
"Waves can hit the shore up and down"
It'll affect all of us dear
1909
01:40:08,250 --> 01:40:14,457
"But the wave never crosses the shore"
1910
01:40:14,458 --> 01:40:22,458
"The guilt snake penetrates
through my heart"
1911
01:40:23,292 --> 01:40:31,292
"All my nights are filled with curses"
1912
01:40:32,167 --> 01:40:34,374
"My eyes"
Brother that spot is next to your farm
1913
01:40:34,375 --> 01:40:40,916
"are with dishonest stains of blood" - Even if he knows,
why should he tell you? Should I suffer too? Go away!
1914
01:40:40,917 --> 01:40:48,917
"Where will I end my journey?"
1915
01:40:51,208 --> 01:40:52,208
Vinnu
1916
01:40:53,167 --> 01:40:54,887
Why are you avoiding even after seeing me?
1917
01:40:55,292 --> 01:40:56,749
Even you've said that
someone was in Kodaikanal,
1918
01:40:56,750 --> 01:40:58,249
When he was inside the village
1919
01:40:58,250 --> 01:41:00,292
I'm watching all that you are doing
1920
01:41:00,917 --> 01:41:03,375
On the day of Adhi bro's
demise, Karuna was here only
1921
01:41:03,750 --> 01:41:05,125
That's why you were here
1922
01:41:06,083 --> 01:41:07,541
You're living for the sake of loyalty
1923
01:41:07,542 --> 01:41:08,542
But there's something called " fairness"
1924
01:41:08,543 --> 01:41:09,667
Are you not able to see it?
1925
01:41:13,083 --> 01:41:15,500
I feel disgusting that I had
love for someone like you!
1926
01:42:50,958 --> 01:42:51,958
Hey
1927
01:42:55,042 --> 01:42:56,207
Are you bonding with a wrong doing?
1928
01:42:56,208 --> 01:42:57,888
He has not done anything as cruel as yours
1929
01:42:59,750 --> 01:43:01,625
I know what all you've committed
1930
01:43:07,458 --> 01:43:09,957
Did you see my son around?
1931
01:43:09,958 --> 01:43:10,999
No idea dear
1932
01:43:11,000 --> 01:43:12,040
I don't think he came here
1933
01:43:12,125 --> 01:43:14,042
Did you notice that uncle?
1934
01:43:14,417 --> 01:43:15,417
He's looking like a miniature and has guts
1935
01:43:15,418 --> 01:43:17,458
to try stabbing with a massive knife
1936
01:43:17,625 --> 01:43:19,167
That too a rusted knife
1937
01:43:19,917 --> 01:43:21,667
He's as powerful as his dad
1938
01:43:22,458 --> 01:43:23,708
Why should we spare him?
1939
01:43:23,958 --> 01:43:25,167
Let's slit him too
1940
01:43:29,167 --> 01:43:29,667
Tell
1941
01:43:29,667 --> 01:43:30,667
Pass the phone to uncle
1942
01:43:34,917 --> 01:43:36,637
Don't spare thinking that it's just a cub!
1943
01:43:36,833 --> 01:43:37,917
We've killed It's Father!
1944
01:43:39,042 --> 01:43:41,083
He'll come out as a Lion after 5 years
1945
01:43:41,292 --> 01:43:43,372
If he takes the sword then,
It will kill us for sure
1946
01:43:43,500 --> 01:43:45,207
If you feel pity as he
is young, you stay away
1947
01:43:45,208 --> 01:43:46,208
I'll take care
1948
01:43:49,542 --> 01:43:52,917
Unaware about who the young boy is.
Come fast!!
1949
01:43:59,083 --> 01:44:03,583
Tie the rope stronger!! Fast!! Quicker!!
1950
01:44:04,667 --> 01:44:05,707
Hey lift it and tie man!!
1951
01:44:05,708 --> 01:44:07,458
Lift him!! First start from here
1952
01:44:17,750 --> 01:44:18,750
Sister!
1953
01:44:18,958 --> 01:44:19,958
Sister!
1954
01:44:20,708 --> 01:44:21,708
A minute Sister!!
1955
01:44:21,875 --> 01:44:23,458
You know what Samaran did today?
1956
01:44:27,083 --> 01:44:28,417
What did you do to my son?
1957
01:44:29,292 --> 01:44:30,417
What's wrong with him?
1958
01:44:31,250 --> 01:44:32,375
You guys killed him?
1959
01:44:32,500 --> 01:44:34,207
You guys killed him too?
1960
01:44:34,208 --> 01:44:36,128
He barged into Karuna
bro's house with a knife!
1961
01:44:38,125 --> 01:44:39,750
He would've stabbed him
1962
01:44:40,500 --> 01:44:42,292
His life will go for a toss sister
1963
01:44:49,333 --> 01:44:51,250
My son is a warrior like his dad
1964
01:44:52,917 --> 01:44:55,167
At least he understood
the pain I'm living with
1965
01:44:58,750 --> 01:45:00,750
I do not need any dog's shadow anymore
1966
01:45:01,625 --> 01:45:02,833
Right sister!! I'm a dog!!
1967
01:45:03,625 --> 01:45:05,625
A dog with no diplomacy and intelligence
1968
01:45:06,167 --> 01:45:08,708
It only knows to be loyal
to the one who provided
1969
01:45:09,458 --> 01:45:11,458
That's why I'm unable to open up to you sis
1970
01:45:21,083 --> 01:45:24,125
But this dog won't run off
if Samaran is in danger
1971
01:45:50,458 --> 01:45:51,458
Hey
1972
01:45:52,250 --> 01:45:53,375
This is Adhi's son right?
1973
01:45:54,458 --> 01:45:56,125
He tried stabbing Karuna it seems?
1974
01:45:56,750 --> 01:45:57,667
Brother...
1975
01:45:57,668 --> 01:45:59,125
He did it by mistake bro
1976
01:45:59,250 --> 01:45:59,833
That's all bro
1977
01:45:59,958 --> 01:46:02,166
I'm gonna warn him and
leave him at home bro
1978
01:46:02,167 --> 01:46:03,624
Are you protecting and saving the boy?
1979
01:46:03,625 --> 01:46:04,999
Who tried stabbing Karuna?
1980
01:46:05,000 --> 01:46:06,667
Bro he did it in a haste!!
1981
01:46:07,042 --> 01:46:07,833
Poor kid bro
1982
01:46:07,833 --> 01:46:08,792
He's a small boy bro
1983
01:46:08,793 --> 01:46:10,250
He has gone with a knife
1984
01:46:10,417 --> 01:46:11,497
And you say " Small boy "?
1985
01:46:11,958 --> 01:46:12,542
Uncle!!
1986
01:46:12,875 --> 01:46:13,957
Stay behind me son!!
1987
01:46:13,958 --> 01:46:15,998
Brother please forgive him!!!
Brother!! Please!!
1988
01:46:17,708 --> 01:46:19,707
Brother please don't harm him please!!
1989
01:46:19,708 --> 01:46:20,583
He's a small boy bro
1990
01:46:20,584 --> 01:46:22,500
I'm pleading you bro. Please let him live!
1991
01:46:30,417 --> 01:46:31,000
Brother
1992
01:46:31,001 --> 01:46:32,042
You cur!!
1993
01:46:32,208 --> 01:46:33,208
Please leave him bro
1994
01:46:33,542 --> 01:46:34,791
Did you just lay your hand on me?
1995
01:46:34,792 --> 01:46:36,292
Bro he's a small boy bro
1996
01:47:24,333 --> 01:47:26,375
The minute you entered our family
1997
01:47:26,542 --> 01:47:29,042
That's the very minute all our wars began!!
1998
01:47:29,667 --> 01:47:30,667
YOU!!
1999
01:47:33,000 --> 01:47:35,332
You're the reason for Adhi bro's demise!
2000
01:47:35,333 --> 01:47:40,458
You don't deserve to live!!
2001
01:47:54,375 --> 01:47:57,208
Samaran is in Devaram
at the bakery guy's home
2002
01:48:00,083 --> 01:48:02,125
You've given him a rebirth! Like a God!
2003
01:48:02,875 --> 01:48:04,374
Enough is Enough sister!
2004
01:48:04,375 --> 01:48:06,167
The next generation should flourish sis!
2005
01:48:06,958 --> 01:48:07,958
You don't be here
2006
01:48:08,292 --> 01:48:10,375
Move out with the kids
from this sinful ground!
2007
01:48:15,167 --> 01:48:16,167
Karuna should die
2008
01:48:16,875 --> 01:48:19,042
I'll move out only after his soul departs
2009
01:48:19,625 --> 01:48:22,083
Until then, don't ask me to
move out from this village
2010
01:48:32,167 --> 01:48:33,167
Sister
2011
01:48:33,458 --> 01:48:34,667
Did Vinnarasi show up?
2012
01:48:36,958 --> 01:48:37,958
No idea Chocka
2013
01:48:48,792 --> 01:48:49,792
HEY
2014
01:48:52,875 --> 01:48:53,875
Come here
2015
01:49:08,250 --> 01:49:10,250
I'm surrounded by sharks
2016
01:49:23,500 --> 01:49:25,000
Someone has killed the theatre fellow
2017
01:49:31,667 --> 01:49:32,667
Hold this
2018
01:49:34,458 --> 01:49:35,458
Hold
2019
01:49:39,833 --> 01:49:40,833
Have this
2020
01:49:41,958 --> 01:49:43,124
For the sake of my protection
2021
01:49:43,125 --> 01:49:44,125
Stick close!!
2022
01:49:58,625 --> 01:50:00,708
Bro come on in!!
2023
01:50:00,958 --> 01:50:03,333
They have strangulated and killed bro!
2024
01:50:03,958 --> 01:50:06,208
He stepped out to meet you
2025
01:50:06,375 --> 01:50:08,042
Not sure who killed bro
2026
01:50:08,292 --> 01:50:11,166
"A single man army's war dance"
2027
01:50:11,167 --> 01:50:14,124
"A trap is set like a fox"
2028
01:50:14,125 --> 01:50:17,166
"You'll get trapped like a rat"
2029
01:50:17,167 --> 01:50:20,332
"It's time to rip off all the weeds"
2030
01:50:20,333 --> 01:50:23,124
"Faces decorated with fear"
2031
01:50:23,125 --> 01:50:26,291
"Reward splashed with Red Blood"
2032
01:50:26,292 --> 01:50:29,291
"Surrounded with Human Sacrifices"
2033
01:50:29,292 --> 01:50:32,541
"Era to Eradicate Enemies"
2034
01:50:32,542 --> 01:50:34,916
"Don't dare to rage against"
2035
01:50:34,917 --> 01:50:37,749
"Don't try to share stares"
2036
01:50:37,750 --> 01:50:40,874
"What's planted will be harvested"
2037
01:50:40,875 --> 01:50:43,832
"Only then this blood bath will end"
2038
01:50:43,833 --> 01:50:46,707
"If tried to destroy ;
dead end is the destiny"
2039
01:50:46,708 --> 01:50:49,542
"If threat surrounds ;
will succumb to death"
2040
01:50:50,417 --> 01:50:52,999
"The whole world will
feel the pain in the vein"
2041
01:50:53,000 --> 01:50:55,625
"The next is you my brother"
2042
01:50:56,417 --> 01:50:58,708
"Don't dare to rage against"
2043
01:50:58,917 --> 01:51:01,833
"Don't try to share stares"
2044
01:51:02,333 --> 01:51:04,417
"What's planted will be harvested"
2045
01:51:04,792 --> 01:51:08,000
"Only then this blood bath will end"
2046
01:51:08,375 --> 01:51:11,291
"A single man army's war dance"
2047
01:51:11,292 --> 01:51:14,291
"A trap is set like a fox"
2048
01:51:14,292 --> 01:51:17,291
"You'll get trapped like a rat"
2049
01:51:17,292 --> 01:51:20,374
"It's time to rip off all the weeds"
2050
01:51:20,375 --> 01:51:23,332
"Faces decorated with fear"
2051
01:51:23,333 --> 01:51:26,416
"Reward splashed with Red Blood"
2052
01:51:26,417 --> 01:51:29,167
"Surrounded with Human Sacrifices"
2053
01:51:29,333 --> 01:51:32,375
"Time to throw the enemies out!"
2054
01:51:41,708 --> 01:51:44,417
Police has arrested Chockan and taken away
2055
01:51:52,458 --> 01:51:55,167
It's fun for you to play
around with my experience?
2056
01:51:55,625 --> 01:51:56,707
I'm repeating it again
2057
01:51:56,708 --> 01:51:57,999
You haven't committed this murder
2058
01:51:58,000 --> 01:51:59,374
That's why you've pursed up
2059
01:51:59,375 --> 01:52:00,624
Hey!! Up!!
2060
01:52:00,625 --> 01:52:01,791
Shall I frisk him sir?
2061
01:52:01,792 --> 01:52:02,832
Don't!
2062
01:52:02,833 --> 01:52:04,958
Don't make him a goon by doing it
2063
01:52:05,083 --> 01:52:06,957
I can read his brain through his eyes
2064
01:52:06,958 --> 01:52:08,291
Thiruvettai, has he spilled anything?
2065
01:52:08,292 --> 01:52:09,707
The enquiry is ON sir
2066
01:52:09,708 --> 01:52:11,000
Hey! Open up!
2067
01:52:13,417 --> 01:52:14,250
Tell me I say!
2068
01:52:14,251 --> 01:52:15,499
Are you staging a play?
2069
01:52:15,500 --> 01:52:16,500
HEY!
2070
01:52:16,917 --> 01:52:17,917
Hey
2071
01:52:18,250 --> 01:52:19,500
If you stay mum,
2072
01:52:19,792 --> 01:52:21,458
I'll beat you to death
2073
01:52:21,667 --> 01:52:22,417
OPEN UP!!
2074
01:52:22,542 --> 01:52:23,500
Hey pass on the latti!
2075
01:52:23,500 --> 01:52:24,500
Subburaj,
2076
01:52:27,125 --> 01:52:29,625
Look, We have an eye
witness for your murder
2077
01:52:30,958 --> 01:52:32,667
If you stay silent like this
2078
01:52:33,042 --> 01:52:34,625
Then I can't help you with anything
2079
01:52:37,750 --> 01:52:38,292
Hmm
2080
01:52:38,293 --> 01:52:39,542
Hey lift him
2081
01:52:39,875 --> 01:52:40,875
Hey! Up!
2082
01:52:40,875 --> 01:52:41,875
Lock him up!!
2083
01:52:45,458 --> 01:52:47,500
Sir what's this?
2084
01:52:48,000 --> 01:52:49,320
Why've you arrested Chockan sir?
2085
01:52:49,708 --> 01:52:50,625
If you couldn't find the culprit,
2086
01:52:50,626 --> 01:52:51,957
Will you lock up a random guy?
2087
01:52:51,958 --> 01:52:53,166
In what capacity you chose to arrest him?
2088
01:52:53,167 --> 01:52:56,458
Hey... Don't worry ; I am here for you
2089
01:52:57,500 --> 01:52:58,625
I've called the lawyer ;
2090
01:52:58,875 --> 01:52:59,875
He'll be here
2091
01:53:00,542 --> 01:53:01,542
Hey
2092
01:53:01,917 --> 01:53:03,792
His innocence or guilt can be found later
2093
01:53:04,083 --> 01:53:05,707
First ask him to open his mouth and talk
2094
01:53:05,708 --> 01:53:06,750
Even if he speaks
2095
01:53:14,792 --> 01:53:15,792
Hey
2096
01:53:16,625 --> 01:53:17,917
You've not done anything right?
2097
01:53:18,417 --> 01:53:19,042
Bro
2098
01:53:19,250 --> 01:53:20,833
I only killed the theatre guy
2099
01:53:21,500 --> 01:53:23,541
Morning when Adhi's son
came up with the knife,
2100
01:53:23,542 --> 01:53:25,291
I protected him and took
him away in the cycle
2101
01:53:25,292 --> 01:53:26,582
Meanwhile the theatre
guy stopped us on our way
2102
01:53:26,583 --> 01:53:28,624
He tried to stab the
little boy with no mercy
2103
01:53:28,625 --> 01:53:30,541
Immediately I tried to
plead him on his feet
2104
01:53:30,542 --> 01:53:32,374
But he unfortunately
flipped on to the ground
2105
01:53:32,375 --> 01:53:33,999
He mistook that I pushed him
2106
01:53:34,000 --> 01:53:35,707
and hit me like a maniac
2107
01:53:35,708 --> 01:53:38,416
I was okay him harming me
but not the innocent boy
2108
01:53:38,417 --> 01:53:40,291
I tried to pacify him many times
2109
01:53:40,292 --> 01:53:43,291
He rejected all that
and tried to stab again
2110
01:53:43,292 --> 01:53:46,541
I told him that his entry was
the only bad luck for our family
2111
01:53:46,542 --> 01:53:48,957
I then dragged his head
and got hold of his hair
2112
01:53:48,958 --> 01:53:51,291
I took a hard turn and I
banged him over the tree
2113
01:53:51,292 --> 01:53:55,375
I strangulated his neck
with a rope until he died
2114
01:53:56,042 --> 01:53:57,458
I even wanted to kill you bro
2115
01:53:57,792 --> 01:53:58,792
I couldn't bro
2116
01:54:01,792 --> 01:54:02,458
Hey
2117
01:54:02,792 --> 01:54:03,958
None are here ; Keep it in
2118
01:54:04,458 --> 01:54:06,082
No need of lawyers ; Let me go bro
2119
01:54:06,083 --> 01:54:07,667
I'll stay behind the bars and die
2120
01:54:08,750 --> 01:54:10,041
Brother
2121
01:54:10,042 --> 01:54:10,750
Take it bro
2122
01:54:10,917 --> 01:54:13,958
I might end up doing something
crazy if I have it bro
2123
01:54:14,625 --> 01:54:15,625
Take it back bro
2124
01:54:16,417 --> 01:54:18,999
Hey did you guys even check him?
Useless scumbags
2125
01:54:19,000 --> 01:54:20,041
Take the gun away from him
2126
01:54:20,042 --> 01:54:21,042
Please get it sir
2127
01:54:22,083 --> 01:54:23,083
SHOOT!
2128
01:54:25,208 --> 01:54:26,208
SHOOT ME!!
2129
01:54:29,708 --> 01:54:31,458
I can't kill you bro
2130
01:54:31,625 --> 01:54:32,625
Shoot me!!
2131
01:54:33,250 --> 01:54:33,958
Hey!!
2132
01:54:33,959 --> 01:54:35,458
Is it a sentimental play?
2133
01:54:42,417 --> 01:54:43,125
What?
2134
01:54:43,126 --> 01:54:45,416
Brother has been missing from last night
2135
01:54:45,417 --> 01:54:46,667
Dad has been searching
2136
01:54:47,083 --> 01:54:48,583
No clue about what happened to him
2137
01:54:48,792 --> 01:54:50,082
Go search for him if he's missing
2138
01:54:50,083 --> 01:54:51,083
Why are you calling me?
2139
01:55:00,500 --> 01:55:02,750
I finished his case too bro
2140
01:55:04,167 --> 01:55:07,041
"Many bullets are shut down today
and the fate will turn around"
2141
01:55:07,042 --> 01:55:09,707
"Eagle's path is going to be the ultimatum"
2142
01:55:09,708 --> 01:55:11,999
"Swords will slit by travelling
into every cell of the body"
2143
01:55:12,000 --> 01:55:16,000
"The almighty is playing the war of
justice amidst the red blood river"
2144
01:55:21,292 --> 01:55:23,207
Bro my husband has found Samaran's place
2145
01:55:23,208 --> 01:55:24,874
and he is on the way to kill him
2146
01:55:24,875 --> 01:55:26,374
Please do something and save him brother
2147
01:55:26,375 --> 01:55:28,917
I'm unable to live with
that ruthless animal
2148
01:55:30,083 --> 01:55:31,792
It's okay even if he dies
2149
01:56:01,917 --> 01:56:03,207
You're the maternal uncle
2150
01:56:03,208 --> 01:56:04,250
Come do the honour
2151
01:56:15,542 --> 01:56:17,375
I was a part of their family bro
2152
01:56:21,167 --> 01:56:23,928
At 5 PM, we're taking him to the
magistrate's home via Poongulakundru
2153
01:56:24,458 --> 01:56:25,750
He'll be remanded
2154
01:56:26,583 --> 01:56:28,223
Him being alive is a danger for all of us
2155
01:56:28,875 --> 01:56:30,291
Plan what could be done
2156
01:56:30,292 --> 01:56:31,292
If you miss,
2157
01:56:31,458 --> 01:56:32,938
You'll be killed like the theatre guy
2158
01:56:36,250 --> 01:56:38,850
You decide, who should live and
who should let go of this world!
2159
01:56:57,458 --> 01:56:58,458
Please Eat!!
2160
01:57:00,500 --> 01:57:03,208
I feel that I'm also a
part of this blood shed war
2161
01:57:04,500 --> 01:57:06,292
I wanna do something as a favour for you
2162
01:57:07,042 --> 01:57:08,333
What do you want? Ask
2163
01:57:13,375 --> 01:57:16,166
My sibling has been killed pathetically and
2164
01:57:16,167 --> 01:57:17,807
He's turning into ashes in front of me!!
2165
01:57:22,125 --> 01:57:23,208
My sweetie...
2166
01:57:24,542 --> 01:57:25,625
That's alright!!
2167
01:57:25,958 --> 01:57:26,958
Easy!!
2168
01:57:27,792 --> 01:57:28,792
Here you go!
2169
01:57:31,125 --> 01:57:32,125
Enough of this!
2170
01:57:33,042 --> 01:57:34,750
Your kids are swimming amidst blood!
2171
01:57:36,417 --> 01:57:38,417
No good in tit for tat
2172
01:57:39,625 --> 01:57:41,345
A 12 year old has taken up violence in hand
2173
01:57:41,667 --> 01:57:43,332
What if they file a case on him?
2174
01:57:43,333 --> 01:57:44,333
What would happen?
2175
01:57:46,042 --> 01:57:48,167
The Inspector of Pudukkottai is my friend
2176
01:57:48,667 --> 01:57:50,499
Starting from his school admission,
2177
01:57:50,500 --> 01:57:52,180
Rest every other thing shall be taken care
2178
01:57:52,583 --> 01:57:54,167
You'll be starting tonight
2179
01:57:54,708 --> 01:57:56,000
I did not initiate this
2180
01:57:56,500 --> 01:57:58,000
Chockan made this plan for you
2181
01:57:59,958 --> 01:58:02,417
Everything is nothing when
compared to children's future
2182
01:58:02,958 --> 01:58:03,958
Please consider
2183
01:58:07,208 --> 01:58:10,583
Will the unborn of ours meet you?
2184
01:58:12,583 --> 01:58:14,583
Will you get to feel the
tenderness of our child?
2185
01:58:15,250 --> 01:58:17,167
I'm not sure Karuna
2186
01:58:18,708 --> 01:58:20,708
I'm so scared
2187
01:58:24,250 --> 01:58:25,083
My boy,
2188
01:58:25,250 --> 01:58:27,417
take good care of your mum and sis
2189
01:58:28,542 --> 01:58:29,792
You should study well
2190
01:58:30,417 --> 01:58:31,417
Okay uncle
2191
01:58:34,833 --> 01:58:36,000
What's this sister?
2192
01:58:38,542 --> 01:58:39,750
Don't worry sister
2193
01:58:40,500 --> 01:58:42,500
Everything will fall into place sister
2194
01:58:53,417 --> 01:58:54,125
Sister
2195
01:58:54,250 --> 01:58:56,333
Unsure about Vinnarasi's whereabouts sis
2196
01:58:56,625 --> 01:58:57,625
Please take care of her
2197
01:58:57,917 --> 01:58:58,917
Hmmm
2198
01:59:09,458 --> 01:59:10,250
Yeah sir
2199
01:59:10,251 --> 01:59:12,875
Are you alone? Or come aside and talk
2200
01:59:15,542 --> 01:59:16,542
Yeah sir
2201
01:59:16,667 --> 01:59:19,166
Why're you taking him to the court?
2202
01:59:19,167 --> 01:59:21,916
Magistrate has asked us to
produce at his home at 5 PM
2203
01:59:21,917 --> 01:59:24,708
Is he a freedom fighter?
2204
01:59:24,958 --> 01:59:27,874
Encounter him on the way
in the name of " escape"
2205
01:59:27,875 --> 01:59:28,875
Sir
2206
01:59:28,958 --> 01:59:31,874
I did what you asked me to and
it has blown out of proportions
2207
01:59:31,875 --> 01:59:32,916
My dear,
2208
01:59:32,917 --> 01:59:35,250
Add this to your task list
2209
01:59:35,458 --> 01:59:37,667
I'll safe guard you!
2210
01:59:38,625 --> 01:59:40,916
Dear? Are you there on line?
2211
01:59:40,917 --> 01:59:42,707
Sir, I can only work for you
2212
01:59:42,708 --> 01:59:43,750
I can't kill people
2213
01:59:50,500 --> 01:59:50,958
Mmm?
2214
01:59:50,958 --> 01:59:51,875
Where is he?
2215
01:59:51,876 --> 01:59:53,457
S.I has taken him to the hospital
for the fitness check sir
2216
01:59:53,458 --> 01:59:54,375
- Taking him for the check up
- Okay sir
2217
01:59:54,376 --> 01:59:55,417
I'll inform sir
2218
01:59:55,958 --> 01:59:58,083
Loser! I was supposed to take him.
Why did he?
2219
02:00:03,375 --> 02:00:05,041
You were on a long call sir
2220
02:00:05,042 --> 02:00:06,332
He took him away as it got delayed
2221
02:00:06,333 --> 02:00:07,917
Won't you give a heads up?
2222
02:00:08,500 --> 02:00:09,500
Let's go guys!
2223
02:00:17,208 --> 02:00:18,666
Careful!
2224
02:00:18,667 --> 02:00:19,833
My leg!!
2225
02:00:20,250 --> 02:00:21,916
What happened?
2226
02:00:21,917 --> 02:00:22,333
Sir
2227
02:00:22,542 --> 02:00:24,832
He flipped the auto and escaped sir
2228
02:00:24,833 --> 02:00:27,082
He is an approver ; why would he escape?
2229
02:00:27,083 --> 02:00:27,958
No idea sir
2230
02:00:27,959 --> 02:00:29,625
Take him to the hospital
2231
02:00:30,083 --> 02:00:30,958
Slowly!!
2232
02:00:30,959 --> 02:00:31,999
Careful!!
2233
02:00:32,000 --> 02:00:33,167
My leg!!
2234
02:00:35,375 --> 02:00:36,500
What Chocka?
2235
02:00:37,542 --> 02:00:39,708
Karuna screwed your case too?
2236
02:00:41,125 --> 02:00:43,125
When Adhi left to meet Karuna
2237
02:00:43,583 --> 02:00:45,708
I told him that Karuna murdered his granny
2238
02:00:46,125 --> 02:00:47,125
He did not trust me
2239
02:00:52,000 --> 02:00:52,833
Hey Karuna
2240
02:00:52,958 --> 02:00:53,708
Stay
2241
02:00:53,958 --> 02:00:55,082
I wanna have a word with you
2242
02:00:55,083 --> 02:00:56,167
I'll have to quickly go
2243
02:00:56,458 --> 02:00:57,499
Whatever it is ; let's discuss later
2244
02:00:57,500 --> 02:00:59,416
Don't I know where you're heading to?
2245
02:00:59,417 --> 02:01:01,999
You've finally flicked the temple's
jewels for your dirty business
2246
02:01:02,000 --> 02:01:04,042
Look granny, I've not
stolen and have escaped
2247
02:01:04,333 --> 02:01:05,542
I'm multiplying the money
2248
02:01:05,875 --> 02:01:08,624
If you gamble, you won't multiply
2249
02:01:08,625 --> 02:01:10,249
You'll lose everything
2250
02:01:10,250 --> 02:01:11,530
Why're you screaming like this?
2251
02:01:11,750 --> 02:01:12,750
I'll bring it back in 10 days
2252
02:01:12,751 --> 02:01:13,791
No!!
2253
02:01:13,792 --> 02:01:15,166
You must bring it back tomorrow
2254
02:01:15,167 --> 02:01:16,207
If not
2255
02:01:16,208 --> 02:01:17,875
I'll tell my grandson Adhi
2256
02:01:18,917 --> 02:01:19,417
Stop!!
2257
02:01:19,583 --> 02:01:21,167
Who're you to stop me?
2258
02:01:21,500 --> 02:01:22,417
Please don't!!
2259
02:01:22,418 --> 02:01:23,749
Hey Shut up!
2260
02:01:23,750 --> 02:01:25,000
I am asking you to stop
2261
02:01:28,750 --> 02:01:30,458
Is she going to live for 1000 more years?
2262
02:01:30,750 --> 02:01:34,250
She dying is better than
me dying out of humiliation
2263
02:01:35,250 --> 02:01:36,417
While she drinks toddy,
2264
02:01:37,583 --> 02:01:40,542
Mix the poisonous milkweed's milk
into that single pot of toddy
2265
02:01:40,792 --> 02:01:44,167
I sent the video of Karuna's speech to Adhi
2266
02:01:44,667 --> 02:01:45,667
What's this?
2267
02:01:46,208 --> 02:01:47,208
You murderer!!
2268
02:01:48,042 --> 02:01:49,417
What have you done?
2269
02:01:50,625 --> 02:01:52,545
Would you do anything
and everything for money?
2270
02:01:52,708 --> 02:01:53,708
Give me the deed?
2271
02:01:54,542 --> 02:01:55,542
We'll talk after that
2272
02:01:56,083 --> 02:01:57,083
You first spill out
2273
02:01:57,708 --> 02:01:59,375
Will you give it or not?
2274
02:01:59,625 --> 02:02:00,625
You tell me the truth
2275
02:02:00,625 --> 02:02:01,292
I'll give
2276
02:02:01,292 --> 02:02:02,292
Yeah!!
2277
02:02:02,542 --> 02:02:03,542
I only asked him to kill
2278
02:02:04,125 --> 02:02:05,792
Anyone who's against me.
2279
02:02:05,917 --> 02:02:06,917
Will be killed
2280
02:02:11,125 --> 02:02:13,085
I came inside the bars
yesterday over a weed case
2281
02:02:13,917 --> 02:02:15,583
Now he's looking around to kill me
2282
02:02:16,000 --> 02:02:17,667
How many more will he kill?
2283
02:02:58,583 --> 02:03:00,083
Why did you kill our grandmother?
2284
02:03:02,625 --> 02:03:04,957
He brought up like our own mother
2285
02:03:04,958 --> 02:03:06,458
You've poisoned her
2286
02:03:06,792 --> 02:03:08,167
Like a maniac
2287
02:03:10,750 --> 02:03:13,417
Did you kill Adhi bro as he knew it?
2288
02:03:15,125 --> 02:03:18,166
To hide one mistake,
you've gone on a rampage
2289
02:03:18,167 --> 02:03:20,083
How'll you sleep peacefully bro?
2290
02:03:22,333 --> 02:03:23,333
Sad brother
2291
02:03:26,833 --> 02:03:28,707
I've always trusted every
single word of yours and
2292
02:03:28,708 --> 02:03:30,042
You've betrayed me bro
2293
02:03:30,625 --> 02:03:34,041
I love the Karuna who
shared his lunch with me
2294
02:03:34,042 --> 02:03:35,583
This face of yours is sick bro
2295
02:03:37,708 --> 02:03:41,250
You really thought that I would
die not knowing all of these?
2296
02:03:42,167 --> 02:03:43,833
I know everything bro
2297
02:03:44,292 --> 02:03:45,957
I am gonna spare you
2298
02:03:45,958 --> 02:03:47,125
Even after knowing all of it
2299
02:03:49,833 --> 02:03:50,833
It's done
2300
02:03:53,125 --> 02:03:54,125
Everything is done
2301
02:03:54,667 --> 02:03:56,833
Things took all kinds of
wrong turns and has ended
2302
02:04:01,292 --> 02:04:03,167
Things took all kinds of wrong turns
2303
02:04:37,708 --> 02:04:39,208
Ey Ey
2304
02:04:42,708 --> 02:04:44,917
Hey what are you looking at?
2305
02:04:45,750 --> 02:04:48,292
Hey move away man!! Move!!
2306
02:05:02,958 --> 02:05:04,292
Vinnu... vinnu
2307
02:05:05,708 --> 02:05:06,708
Vinnu
2308
02:05:10,958 --> 02:05:11,958
Vinnu
2309
02:05:12,458 --> 02:05:13,458
Vinnu
2310
02:05:15,000 --> 02:05:16,125
Vinnu
2311
02:05:57,208 --> 02:05:58,208
Brother
2312
02:06:01,125 --> 02:06:02,875
If you leave after knowing all these,
2313
02:06:03,625 --> 02:06:05,083
It's really a problem for me Chocka
2314
02:06:15,083 --> 02:06:16,167
Die out of my hands
2315
02:06:26,625 --> 02:06:27,625
Brother
2316
02:06:28,833 --> 02:06:31,083
Harm me
2317
02:06:32,625 --> 02:06:34,958
But not that innocent girl bro
2318
02:06:35,208 --> 02:06:36,667
I should decide that you loser!!
2319
02:06:51,083 --> 02:06:52,042
Sister
2320
02:06:52,043 --> 02:06:53,958
Why did you come here sister?
2321
02:06:57,542 --> 02:06:58,667
Load this at last
2322
02:06:59,125 --> 02:07:00,125
Sister
2323
02:07:00,500 --> 02:07:02,499
Sister you were asking
about Vinnarasi right?
2324
02:07:02,500 --> 02:07:03,833
I know her whereabouts
2325
02:07:07,375 --> 02:07:09,417
I was anxious about leaving you behind
2326
02:07:17,375 --> 02:07:18,375
Brother
2327
02:07:18,625 --> 02:07:19,917
Please don't bro
2328
02:07:20,458 --> 02:07:21,458
Brother
2329
02:07:22,500 --> 02:07:24,875
Please leave them brother
2330
02:07:52,208 --> 02:07:53,208
Samara
2331
02:07:53,292 --> 02:07:55,083
Are you okay?
2332
02:09:40,167 --> 02:09:41,750
Before I kill you
2333
02:09:42,417 --> 02:09:44,542
I'll kill him in front of your eyes
2334
02:09:51,417 --> 02:09:56,792
Brother let him live. He's a poor small boy
2335
02:10:03,208 --> 02:10:04,208
YOU!!
2336
02:10:54,542 --> 02:10:55,750
Forgive me brother
2337
02:10:57,917 --> 02:10:59,417
I was a loyal dog
2338
02:11:00,833 --> 02:11:02,917
and you've made me into
an unfaithful human bro
2339
02:11:26,333 --> 02:11:27,542
Life or Relationship?
2340
02:11:27,875 --> 02:11:29,249
Loyalty or Fairness?
2341
02:11:29,250 --> 02:11:32,333
Chockan's act is an answer
for all these questions
2342
02:11:42,583 --> 02:11:43,417
What's this?
2343
02:11:43,418 --> 02:11:44,667
Whatever you asked for sir
2344
02:11:45,333 --> 02:11:47,417
A detailed report on my resigning
2345
02:11:47,667 --> 02:11:49,041
The things which happened around me
2346
02:11:49,042 --> 02:11:51,208
I've mentioned clearly about the culprits
2347
02:11:51,542 --> 02:11:53,499
Your name is also mentioned
on the 8th page sir
2348
02:11:53,500 --> 02:11:54,500
With your photograph
2349
02:11:55,000 --> 02:11:56,500
You mentioned that minister wanted
2350
02:11:56,750 --> 02:11:58,792
A report on Adhi and Karuna
2351
02:11:59,333 --> 02:12:00,958
They both are not alive now sir
2352
02:12:01,625 --> 02:12:03,417
So I've mentioned minister's name too sir
2353
02:12:05,917 --> 02:12:08,500
I've safely kept a copy
of this report book sir
2354
02:12:09,500 --> 02:12:11,582
I know what would happen if I send
it to places at the right time
2355
02:12:11,583 --> 02:12:13,167
You know it more than me sir
2356
02:12:14,583 --> 02:12:15,583
Chockan is gold
2357
02:12:15,958 --> 02:12:17,958
You know how to close this case
2358
02:12:18,625 --> 02:12:19,792
Because it's your case
2359
02:12:27,000 --> 02:12:30,917
He has threatened to make sure
that Chockan comes out clean
2360
02:12:31,083 --> 02:12:33,707
Hey what stops you from doing that?
2361
02:12:33,708 --> 02:12:35,541
Sir... How can we sir?
2362
02:12:35,542 --> 02:12:38,707
Are you gonna hold the
justice by locking him up?
2363
02:12:38,708 --> 02:12:40,416
Set him free from the allegations
2364
02:12:40,417 --> 02:12:42,416
We'll lose nothing over his release
2365
02:12:42,417 --> 02:12:43,417
Okay sir
2366
02:13:01,542 --> 02:13:04,499
If we desire to own something
through illicit ways
2367
02:13:04,500 --> 02:13:05,624
Situation or Nature
2368
02:13:05,625 --> 02:13:06,916
God Or Karma
2369
02:13:06,917 --> 02:13:08,707
Will give us a perfect climax
2370
02:13:08,708 --> 02:13:11,667
Because it's watching
us from an eagle's eye
162741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.