All language subtitles for Full Bloom - The Tale of Rose Episode 30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,460 --> 00:01:43,670 How does it feel to hold Taotao? 2 00:01:44,540 --> 00:01:45,510 Ticklish. 3 00:01:45,980 --> 00:01:46,820 Ticklish? 4 00:01:47,710 --> 00:01:50,340 I put the rabbit food in my palm. 5 00:01:50,510 --> 00:01:54,030 Taotao's nose tickles my hand when it eats. 6 00:01:54,260 --> 00:01:55,710 It's ticklish. 7 00:01:57,590 --> 00:01:58,540 So, it feels 8 00:01:59,230 --> 00:02:00,590 tingling, right? 9 00:02:01,790 --> 00:02:02,630 What else? 10 00:02:02,740 --> 00:02:05,670 And also warm, like a roasted sweet potato. 11 00:02:06,820 --> 00:02:07,710 Warm? 12 00:02:09,060 --> 00:02:10,660 Let's write a song 13 00:02:10,830 --> 00:02:13,030 about that tingly and warm feeling, okay? 14 00:02:13,310 --> 00:02:14,150 Okay. 15 00:02:14,270 --> 00:02:15,110 Try it out. 16 00:02:42,990 --> 00:02:43,830 Does it sound good? 17 00:02:45,550 --> 00:02:46,390 Alright. 18 00:02:46,430 --> 00:02:48,060 Let's play to this rhythm, okay? 19 00:02:48,590 --> 00:02:49,430 Okay. 20 00:02:53,710 --> 00:02:55,060 Chubby, 21 00:02:55,110 --> 00:02:57,780 Taotao is a little bunny. 22 00:02:59,390 --> 00:03:00,740 It loves to sing. 23 00:03:00,990 --> 00:03:02,110 It loves to dance. 24 00:03:02,390 --> 00:03:05,620 We sleep together. 25 00:03:05,830 --> 00:03:06,780 Have you arrived at the hotel? 26 00:03:07,590 --> 00:03:09,340 Almost, I'm in the taxi. 27 00:03:10,150 --> 00:03:11,460 Send me the license plate number. 28 00:03:13,270 --> 00:03:15,270 No need to worry. I'm almost there. 29 00:03:15,990 --> 00:03:17,590 Let's keep chatting 30 00:03:17,940 --> 00:03:19,220 until you get to the room. 31 00:03:19,680 --> 00:03:20,620 What do you want to talk about? 32 00:03:22,740 --> 00:03:24,900 Do you think our wedding was too simple? 33 00:03:25,500 --> 00:03:26,740 We just got the certificate. 34 00:03:26,870 --> 00:03:28,340 Nothing changed before and after the wedding. 35 00:03:29,180 --> 00:03:30,020 What else could we do? 36 00:03:31,780 --> 00:03:32,620 No wedding ceremony. 37 00:03:32,830 --> 00:03:33,740 No wedding photos. 38 00:03:33,990 --> 00:03:34,830 Just two rings. 39 00:03:37,140 --> 00:03:37,990 You don't dream 40 00:03:37,990 --> 00:03:39,990 of wearing a wedding dress, do you? 41 00:03:41,710 --> 00:03:42,620 Nonsense. 42 00:03:43,310 --> 00:03:44,310 I just feel 43 00:03:44,310 --> 00:03:45,990 I married such a good wife. 44 00:03:46,710 --> 00:03:47,940 Shouldn't I thank you 45 00:03:49,550 --> 00:03:50,620 for it? 46 00:03:51,270 --> 00:03:54,660 You can thank me when I get back. 47 00:03:55,940 --> 00:03:57,060 Talk to you later. 48 00:03:57,060 --> 00:03:58,030 I'm almost at the hotel. 49 00:03:58,150 --> 00:03:59,390 Go to sleep, okay? 50 00:04:01,340 --> 00:04:02,180 Bye. 51 00:04:17,860 --> 00:04:19,630 Where am I going to get that much money? 52 00:04:31,030 --> 00:04:32,510 Zhou, are you busy? 53 00:04:33,460 --> 00:04:34,300 Come over for a moment. 54 00:04:38,900 --> 00:04:39,740 Mr. Zhou. 55 00:04:45,190 --> 00:04:46,030 Here you are. 56 00:04:46,750 --> 00:04:48,030 Sit down. 57 00:04:51,190 --> 00:04:52,030 What's up? 58 00:04:52,340 --> 00:04:53,590 Is work going smoothly? 59 00:04:54,460 --> 00:04:55,300 Yes. 60 00:04:55,390 --> 00:04:56,950 Is there anything 61 00:04:56,950 --> 00:04:58,510 the company can help you with? 62 00:05:00,590 --> 00:05:01,430 No. 63 00:05:02,660 --> 00:05:03,500 Then 64 00:05:03,780 --> 00:05:05,220 can you help me with something? 65 00:05:09,660 --> 00:05:10,500 Well. 66 00:05:11,220 --> 00:05:13,980 You know about me and Su, right? 67 00:05:14,630 --> 00:05:15,470 All my salary 68 00:05:15,950 --> 00:05:16,790 and bonuses 69 00:05:17,100 --> 00:05:18,590 go to her account. 70 00:05:19,860 --> 00:05:20,700 You know. 71 00:05:22,220 --> 00:05:23,060 I need some money 72 00:05:23,390 --> 00:05:26,300 for something 73 00:05:26,300 --> 00:05:27,750 I can't tell her about. 74 00:05:28,460 --> 00:05:29,340 I wonder 75 00:05:31,070 --> 00:05:31,910 if you can help me. 76 00:05:36,340 --> 00:05:37,180 How much do you need? 77 00:05:41,980 --> 00:05:44,660 200,000 or two million? 78 00:05:45,750 --> 00:05:46,590 I don't have two million. 79 00:05:47,190 --> 00:05:48,190 200,000 yuan. 80 00:05:49,950 --> 00:05:52,660 Money isn't the problem. 81 00:05:53,300 --> 00:05:54,300 Then what is? 82 00:05:55,510 --> 00:05:57,590 What's the secret you can't tell her? 83 00:05:57,590 --> 00:05:58,460 I'm curious. 84 00:05:58,830 --> 00:06:00,070 Stop teasing. 85 00:06:00,070 --> 00:06:01,710 If money isn't the problem, 86 00:06:02,150 --> 00:06:04,460 just give it to me. 87 00:06:04,460 --> 00:06:05,950 Tell me what's the secret first. 88 00:06:07,750 --> 00:06:09,780 I can't tell her, so I can't tell you either. 89 00:06:09,830 --> 00:06:11,420 If you can't tell me, I can't lend you money. 90 00:06:11,420 --> 00:06:12,830 - I have to know why. - I need it urgently. 91 00:06:13,070 --> 00:06:14,710 I'll repay you with the year-end bonus. 92 00:06:14,710 --> 00:06:15,780 I'll pay you back. 93 00:06:15,780 --> 00:06:17,830 I'm just borrowing it. 94 00:06:17,860 --> 00:06:19,220 I know that. 95 00:06:19,220 --> 00:06:20,780 You need to tell me why you need it. 96 00:06:20,780 --> 00:06:22,830 Aren't you prying into my privacy? 97 00:06:22,830 --> 00:06:24,190 Have I ever pried into yours? 98 00:06:39,390 --> 00:06:40,900 Almost done. Let's put the rabbit in. 99 00:06:41,190 --> 00:06:42,030 Alright. 100 00:06:53,590 --> 00:06:54,950 Goodbye, Taotao. 101 00:06:55,220 --> 00:06:58,590 In the other world, eat well. 102 00:06:59,070 --> 00:06:59,910 Goodbye, Taotao. 103 00:07:02,030 --> 00:07:02,870 Fang Taichu, 104 00:07:03,030 --> 00:07:04,860 look what I brought for Taotao. 105 00:07:07,660 --> 00:07:08,830 So it won't go hungry. 106 00:07:11,900 --> 00:07:14,540 The teacher said rabbits can't eat chocolate. 107 00:07:15,150 --> 00:07:16,540 Then we will eat it for Taotao. 108 00:07:17,070 --> 00:07:17,910 Okay. 109 00:07:21,030 --> 00:07:21,870 For Taotao. 110 00:07:22,340 --> 00:07:23,180 Here. 111 00:07:24,860 --> 00:07:25,700 I'll eat this. 112 00:07:27,980 --> 00:07:28,950 Taotao has eaten it. 113 00:07:30,220 --> 00:07:32,780 Are you having a funeral or a picnic? 114 00:07:35,420 --> 00:07:36,260 Back to work. 115 00:07:58,510 --> 00:08:00,190 Fu Jiaming, goodbye. 116 00:08:00,190 --> 00:08:01,220 Fang Taichu, goodbye. 117 00:08:01,460 --> 00:08:02,300 Goodbye. 118 00:08:02,980 --> 00:08:03,820 Bye-bye. Bye-bye. 119 00:08:16,220 --> 00:08:20,700 (Hotel) 120 00:08:20,710 --> 00:08:22,780 Mom, today I have to meet 121 00:08:22,780 --> 00:08:23,860 a very important client, 122 00:08:23,860 --> 00:08:24,830 so I can't see you off. 123 00:08:24,830 --> 00:08:25,780 I called a taxi for you. 124 00:08:26,300 --> 00:08:27,140 Okay. 125 00:08:30,590 --> 00:08:31,430 Wait a moment. 126 00:08:31,780 --> 00:08:33,990 You said you liked the sea cucumbers, 127 00:08:34,300 --> 00:08:35,580 so I bought you two more boxes 128 00:08:40,300 --> 00:08:43,150 and some Beijing specialties. 129 00:08:43,540 --> 00:08:44,990 You bought so much. 130 00:08:45,180 --> 00:08:47,030 It's too extravagant. 131 00:08:47,110 --> 00:08:47,950 It's what I should do. 132 00:08:49,300 --> 00:08:51,180 Mom, have a safe trip. 133 00:08:51,660 --> 00:08:52,660 Alright, okay. 134 00:08:54,630 --> 00:08:56,350 About Gengsheng... 135 00:08:57,390 --> 00:08:59,470 Don't worry. I won't tell her you came. 136 00:09:00,030 --> 00:09:00,870 Good. 137 00:09:01,540 --> 00:09:02,660 - I'm leaving now. - Okay. 138 00:09:04,820 --> 00:09:05,940 Alright, goodbye. 139 00:09:25,350 --> 00:09:26,470 Fu Jiaming. 140 00:09:32,420 --> 00:09:33,260 Jiaming. 141 00:09:33,940 --> 00:09:34,900 You're here earlier than me. 142 00:09:35,350 --> 00:09:37,030 Your friend insisted on seeing you perform. 143 00:09:37,030 --> 00:09:37,870 Really? 144 00:09:38,150 --> 00:09:38,990 Fang Taichu. 145 00:09:42,750 --> 00:09:44,700 Fu Jiaming, this is for you. 146 00:09:44,870 --> 00:09:45,710 What is it? 147 00:09:53,060 --> 00:09:54,750 He looks so cute, just like me. 148 00:09:55,620 --> 00:09:56,470 Fu Jiaming, 149 00:09:56,470 --> 00:09:58,870 last night I sang a song to Taotao, 150 00:09:59,060 --> 00:10:00,660 and I dreamed of it. 151 00:10:01,750 --> 00:10:02,700 What did you dream of? 152 00:10:03,060 --> 00:10:04,990 Taotao wanted to eat ice cream. 153 00:10:07,110 --> 00:10:08,180 Tell Taotao 154 00:10:08,180 --> 00:10:09,420 we'll buy ice cream for it 155 00:10:09,420 --> 00:10:10,300 and eat together, okay? 156 00:10:10,420 --> 00:10:11,260 Okay. 157 00:10:14,180 --> 00:10:15,020 Fang Taichu, 158 00:10:15,180 --> 00:10:16,780 can you do me a favor tonight? 159 00:10:17,180 --> 00:10:18,020 What favor? 160 00:10:20,470 --> 00:10:21,310 Come on. 161 00:10:27,820 --> 00:10:28,750 Good evening, everyone. 162 00:10:29,630 --> 00:10:31,110 Tonight's guest performer 163 00:10:31,110 --> 00:10:32,110 is my good friend. 164 00:10:32,110 --> 00:10:33,180 Her name is Fang Taichu. 165 00:10:33,660 --> 00:10:36,060 She wrote a song for her friend Taotao, 166 00:10:36,350 --> 00:10:37,990 so I invited her to perform 167 00:10:37,990 --> 00:10:39,060 with me tonight, okay? 168 00:10:39,060 --> 00:10:40,630 Great! 169 00:10:40,630 --> 00:10:41,760 Give her a round of applause. Okay. 170 00:10:43,180 --> 00:10:44,580 Alright, we can start. 171 00:10:47,060 --> 00:10:49,350 Warm and chubby, 172 00:10:49,350 --> 00:10:51,660 Taotao is a little bunny. 173 00:10:51,820 --> 00:10:54,230 It loves to sing and dance. 174 00:10:54,230 --> 00:10:56,750 We sleep together. 175 00:11:06,270 --> 00:11:08,350 Warm and chubby, 176 00:11:08,700 --> 00:11:10,870 Taotao is a little bunny. 177 00:11:11,060 --> 00:11:13,270 It loves to sing and dance. 178 00:11:13,510 --> 00:11:15,630 We sleep together. 179 00:11:15,870 --> 00:11:17,940 Warm and chubby, 180 00:11:18,300 --> 00:11:20,470 Taotao is a little bunny. 181 00:12:24,150 --> 00:12:24,990 Bravo! 182 00:12:37,490 --> 00:12:38,390 Nice! 183 00:12:38,540 --> 00:12:39,380 Great! 184 00:12:39,390 --> 00:12:40,280 Great! 185 00:12:56,750 --> 00:12:58,110 Thank you. Thank you, everyone. 186 00:13:00,220 --> 00:13:02,300 (Elephant Music Bar) 187 00:13:02,300 --> 00:13:03,660 - Thank you. - Take it easy. 188 00:13:11,990 --> 00:13:12,830 Thank you for today. 189 00:13:12,940 --> 00:13:13,780 No problem. 190 00:13:13,990 --> 00:13:15,110 I didn't pay you for the performance. 191 00:13:19,540 --> 00:13:20,510 Alright, we're leaving. 192 00:13:25,940 --> 00:13:26,780 I'll see you off. 193 00:13:31,140 --> 00:13:32,070 How are you going to do that? 194 00:15:12,420 --> 00:15:14,270 The best spot for the sculpture exhibition 195 00:15:14,270 --> 00:15:15,340 is definitely the first floor, 196 00:15:15,630 --> 00:15:17,540 but we have a photography exhibition there 197 00:15:18,150 --> 00:15:19,420 that lasts for six weeks. 198 00:15:19,700 --> 00:15:21,230 Based on our schedule, 199 00:15:21,470 --> 00:15:23,470 the earliest date will be in September. 200 00:15:23,510 --> 00:15:25,420 That's fine. We need time to prepare anyway. 201 00:15:27,900 --> 00:15:28,750 But if there are 202 00:15:28,750 --> 00:15:30,660 only twenty pieces, 203 00:15:31,150 --> 00:15:32,580 the first floor should be enough. 204 00:15:33,390 --> 00:15:34,780 I'll see if I can arrange resources 205 00:15:34,780 --> 00:15:36,510 for an exhibition on the 2nd 206 00:15:37,240 --> 00:15:38,290 and 3rd floors simultaneously. 207 00:15:40,900 --> 00:15:42,110 Hurry up with the materials. 208 00:15:42,340 --> 00:15:43,580 I won't reserve it for you if you're late. 209 00:15:43,580 --> 00:15:44,540 Got it, got it. 210 00:15:44,540 --> 00:15:45,510 I still like it 211 00:15:45,510 --> 00:15:47,390 when you're so focused on work. 212 00:15:49,300 --> 00:15:50,510 It's so cute. 213 00:15:52,300 --> 00:15:53,300 Holding so tightly. 214 00:16:06,420 --> 00:16:07,260 Are you in love? 215 00:16:11,150 --> 00:16:12,660 How did you see that? 216 00:16:13,300 --> 00:16:14,140 Really? 217 00:16:17,990 --> 00:16:18,870 Who is it? 218 00:16:19,420 --> 00:16:21,110 Who is it? Where did you meet? 219 00:16:23,060 --> 00:16:23,940 Fu Jiaming? 220 00:16:24,660 --> 00:16:26,030 How did they end up together? 221 00:16:27,030 --> 00:16:28,820 Rose set up a riddle 222 00:16:28,820 --> 00:16:30,230 at the art exhibition. 223 00:16:30,230 --> 00:16:31,470 Only Fu Jiaming solved it. 224 00:16:32,630 --> 00:16:34,700 She scattered breadcrumbs 225 00:16:34,700 --> 00:16:36,110 only to catch herself a boyfriend. 226 00:16:36,580 --> 00:16:38,940 A potential one. They haven't confessed yet. 227 00:16:39,780 --> 00:16:40,940 Fu Jiaming? 228 00:16:41,750 --> 00:16:42,590 Is he reliable? 229 00:16:42,780 --> 00:16:44,780 Don't you think they are alike? 230 00:16:47,390 --> 00:16:49,060 Hope she won't fall down again this time. 231 00:16:50,180 --> 00:16:51,300 Then help her check him out. 232 00:16:51,780 --> 00:16:52,620 How? 233 00:16:52,630 --> 00:16:53,630 By peeking through the window? 234 00:16:58,870 --> 00:17:00,030 Does your company have a budget? 235 00:17:00,390 --> 00:17:02,030 Why? Do you need money? 236 00:17:03,870 --> 00:17:05,380 Let's have a work outing 237 00:17:05,990 --> 00:17:06,910 that includes family. 238 00:17:08,540 --> 00:17:09,750 You're so smart. 239 00:17:22,780 --> 00:17:23,620 By the way, Jiaming, 240 00:17:23,910 --> 00:17:25,860 the company is having an outing this weekend, 241 00:17:25,870 --> 00:17:27,000 and we're allowed to bring family. 242 00:17:27,340 --> 00:17:28,340 Can you come with me? 243 00:17:29,380 --> 00:17:30,380 They said family, 244 00:17:30,470 --> 00:17:31,310 not brothers. 245 00:17:33,990 --> 00:17:35,230 Mr. Huang asked me to invite you. 246 00:17:35,860 --> 00:17:36,910 He's bringing a lot of family too. 247 00:17:36,910 --> 00:17:38,430 Miss Yimei and her daughter are going too. 248 00:17:39,910 --> 00:17:40,750 They're going? 249 00:17:45,540 --> 00:17:46,510 Go tell Mom. 250 00:17:47,950 --> 00:17:48,790 Go ahead. 251 00:17:51,470 --> 00:17:52,340 Mommy, 252 00:17:53,780 --> 00:17:55,990 Uncle said we'll have an outing this weekend. 253 00:17:56,430 --> 00:17:58,430 Uncle is taking colleagues. 254 00:17:58,640 --> 00:17:59,990 You don't need to follow and cause trouble. 255 00:18:00,040 --> 00:18:01,430 How about I take you to the amusement park? 256 00:18:01,620 --> 00:18:03,990 No, I want to go with Uncle and Auntie. 257 00:18:05,300 --> 00:18:06,670 The company has a budget for the family. 258 00:18:06,670 --> 00:18:07,540 Why don't you come along? 259 00:18:07,820 --> 00:18:08,780 I'll pass. 260 00:18:09,030 --> 00:18:10,230 I have a lot of work to do. 261 00:18:10,860 --> 00:18:11,990 If you don't mind the hassle, 262 00:18:12,190 --> 00:18:14,030 take Taichu. I could use some peace. 263 00:18:14,430 --> 00:18:15,270 Taichu, 264 00:18:15,300 --> 00:18:16,990 would you like to go with me and Auntie? 265 00:18:17,430 --> 00:18:19,580 One of your good friends will be there. 266 00:18:19,910 --> 00:18:20,750 Who? 267 00:18:21,060 --> 00:18:22,140 Uncle Fu Jiaming. 268 00:18:22,380 --> 00:18:23,340 He misses you. 269 00:18:23,580 --> 00:18:24,420 Do you miss him? 270 00:18:24,860 --> 00:18:25,700 Yes. 271 00:18:26,190 --> 00:18:28,230 If you don't go, I'll pick Taichu up on Friday. 272 00:18:30,540 --> 00:18:32,710 You're the boss. 273 00:18:32,820 --> 00:18:33,820 You need to organize, right? 274 00:18:34,540 --> 00:18:35,710 Let me take the kid. 275 00:18:36,380 --> 00:18:38,140 You're too considerate of me. 276 00:18:40,340 --> 00:18:41,180 Thanks, Rose. 277 00:18:43,380 --> 00:18:47,030 So this weekend you'll go with me, Auntie, 278 00:18:47,030 --> 00:18:50,540 and Uncle Fu Jiaming. 279 00:19:04,100 --> 00:19:04,950 Jiaming, we'll greet them. 280 00:19:08,100 --> 00:19:09,510 Mr. Huang, you're not driving? 281 00:19:10,100 --> 00:19:12,100 I can sleep a bit on the bus. 282 00:19:12,780 --> 00:19:13,620 Get on the bus. 283 00:19:13,710 --> 00:19:14,550 Where's your wife? 284 00:19:14,820 --> 00:19:15,670 Already on the bus. 285 00:19:17,660 --> 00:19:18,900 You're not riding the motorcycle? 286 00:19:19,380 --> 00:19:20,620 There's a driver, right? 287 00:19:21,670 --> 00:19:22,510 Get on the bus. 288 00:19:30,790 --> 00:19:31,870 What are you looking for, Jiaming? 289 00:19:32,300 --> 00:19:33,140 Where's Fang Taichu? 290 00:19:34,510 --> 00:19:35,350 Where's Fang Taichu? 291 00:19:35,950 --> 00:19:37,670 She's in her mom's car. There's no safety seat. 292 00:19:37,670 --> 00:19:38,510 Her mom didn't feel safe. 293 00:19:39,910 --> 00:19:40,820 I'll ride with them. 294 00:19:50,950 --> 00:19:52,910 Fang Taichu, can I ride with you? 295 00:19:53,620 --> 00:19:54,580 Sure, get in. 296 00:19:55,950 --> 00:19:56,790 Thank you. 297 00:19:58,100 --> 00:19:59,510 These two are a match. 298 00:20:03,540 --> 00:20:05,060 Stop looking. Get on the bus. 299 00:20:28,820 --> 00:20:29,990 It's dark. 300 00:20:37,540 --> 00:20:38,380 Fang Taichu, 301 00:20:38,780 --> 00:20:39,710 look what I brought for you. 302 00:20:45,030 --> 00:20:46,230 You brought her snacks again? 303 00:20:46,230 --> 00:20:47,820 Yes, which one do you want to eat? 304 00:20:48,340 --> 00:20:49,460 This one, okay? Here. 305 00:20:53,510 --> 00:20:54,350 Is it good? 306 00:20:56,300 --> 00:20:57,580 And your favorite. 307 00:20:58,030 --> 00:20:58,870 What's this? 308 00:20:58,990 --> 00:21:00,230 A rabbit! 309 00:21:00,620 --> 00:21:01,470 Do you like it? 310 00:21:32,950 --> 00:21:35,030 Fu Jiaming, you can have this one. 311 00:21:35,140 --> 00:21:35,980 Okay. 312 00:21:41,060 --> 00:21:41,900 Is it pretty? 313 00:21:41,920 --> 00:21:42,860 Yes. 314 00:21:44,950 --> 00:21:46,620 What about your mom? Give one to her. 315 00:21:50,540 --> 00:21:51,780 Mommy will have it too. 316 00:21:51,780 --> 00:21:52,620 Okay. 317 00:21:53,540 --> 00:21:54,910 I'll stick it on your mom's face. 318 00:21:57,780 --> 00:21:59,060 This is a talisman. 319 00:21:59,470 --> 00:22:00,380 Paste it quickly, 320 00:22:01,270 --> 00:22:02,270 so we don't get lost. 321 00:22:22,710 --> 00:22:24,950 This kid is really like a puppy. 322 00:22:25,230 --> 00:22:26,070 She fell asleep so soon. 323 00:22:28,950 --> 00:22:29,790 She looks like you. 324 00:22:29,990 --> 00:22:31,620 Yeah, many people say that. 325 00:22:31,990 --> 00:22:33,230 They say I've cloned myself. 326 00:22:47,860 --> 00:22:48,700 Where's her dad? 327 00:22:51,470 --> 00:22:52,750 It's okay if you don't want to talk about it. 328 00:22:53,670 --> 00:22:54,670 Her dad is in Shanghai. 329 00:22:56,430 --> 00:22:57,780 He calls Taichu often. 330 00:22:58,030 --> 00:23:00,430 I'll take Taichu to see him when I'm free. 331 00:23:04,510 --> 00:23:05,620 What kind of person is he? 332 00:23:08,270 --> 00:23:10,470 He's quite smart, 333 00:23:10,910 --> 00:23:11,780 very ambitious, 334 00:23:12,860 --> 00:23:13,710 and has a good temper. 335 00:23:13,710 --> 00:23:14,910 He cares a lot about his family. 336 00:23:16,990 --> 00:23:18,100 That sounds like a good man. 337 00:23:18,780 --> 00:23:19,670 Why did you divorce then? 338 00:23:20,470 --> 00:23:21,340 He's a good man, 339 00:23:21,340 --> 00:23:22,750 and I'm a good woman too. 340 00:23:24,750 --> 00:23:26,780 It's just that we weren't compatible. 341 00:23:32,270 --> 00:23:33,990 You're more than just good. 342 00:24:25,710 --> 00:24:26,670 Let's go take a look over there. 343 00:24:33,620 --> 00:24:34,510 Taichu! 344 00:24:34,510 --> 00:24:36,620 - Taichu, what did you stick on your face? - Auntie. 345 00:24:37,270 --> 00:24:39,190 What did you stick on your face? 346 00:24:39,190 --> 00:24:40,620 Looks really nice. 347 00:24:42,270 --> 00:24:43,540 Stick some on Auntie later. 348 00:24:43,540 --> 00:24:44,380 Come on. 349 00:24:44,870 --> 00:24:45,860 Here, let's have a drink. 350 00:24:45,860 --> 00:24:46,780 Cheers. 351 00:24:50,190 --> 00:24:51,230 Drink your milk. 352 00:24:52,910 --> 00:24:54,030 Get some nutrition. 353 00:24:54,790 --> 00:24:56,230 Do you like spicy food? Want some chili flakes? 354 00:24:56,620 --> 00:24:57,990 - Add some. - Here, come here. 355 00:24:58,990 --> 00:25:01,510 - Add some. - Okay, here you go. 356 00:25:01,620 --> 00:25:03,950 Try some. Here. 357 00:25:04,340 --> 00:25:05,300 Thank you. 358 00:25:06,540 --> 00:25:07,380 Delicious. 359 00:25:08,750 --> 00:25:09,590 Try this one. 360 00:25:11,510 --> 00:25:12,350 Is it good? 361 00:25:12,620 --> 00:25:13,460 Yeah. 362 00:25:13,990 --> 00:25:14,860 Game meat is here. 363 00:25:15,060 --> 00:25:16,380 - What's this? - What game meat? 364 00:25:17,670 --> 00:25:19,270 Are these cicadas and grasshoppers? 365 00:25:19,270 --> 00:25:20,710 Yeah, I caught them in the wild just now. 366 00:25:20,780 --> 00:25:21,780 Are you sure they're food? 367 00:25:21,780 --> 00:25:22,620 Here, try some 368 00:25:22,620 --> 00:25:23,950 to make up for your childhood regrets. 369 00:25:23,950 --> 00:25:25,270 I never lacked this kind of meat. 370 00:25:25,440 --> 00:25:26,750 Why are you lacking a spirit of adventure? 371 00:25:26,750 --> 00:25:27,590 Have a bite. 372 00:25:28,300 --> 00:25:29,580 Who wants some? Do you want to try it? 373 00:25:29,580 --> 00:25:30,440 I don't want it. I don't want it. 374 00:25:30,440 --> 00:25:31,310 Thank you. I don't want it. 375 00:25:32,030 --> 00:25:33,470 Then I'll eat alone. 376 00:25:41,780 --> 00:25:42,620 Delicious. 377 00:25:43,820 --> 00:25:44,660 Rose. 378 00:25:48,910 --> 00:25:49,750 Look. 379 00:25:51,540 --> 00:25:52,380 Delicious, right? 380 00:26:08,860 --> 00:26:10,470 Get ready. Start! 381 00:26:10,470 --> 00:26:12,140 - Go, go faster. - Come on! 382 00:26:12,340 --> 00:26:13,300 Come on! 383 00:26:13,510 --> 00:26:14,350 Faster! 384 00:26:15,990 --> 00:26:16,990 Taichu, come on! 385 00:26:18,340 --> 00:26:19,180 Faster! 386 00:26:19,230 --> 00:26:20,230 Taichu, come on! 387 00:26:22,470 --> 00:26:23,820 First place. Second place. 388 00:26:59,820 --> 00:27:00,660 Hello, Mr. Huang. 389 00:27:04,230 --> 00:27:05,070 Did you catch anything? 390 00:27:11,380 --> 00:27:12,780 No chopsticks, so you can't eat? 391 00:27:14,190 --> 00:27:15,820 If I had known this was for them, 392 00:27:16,820 --> 00:27:17,660 I wouldn't have come. 393 00:27:19,510 --> 00:27:21,620 If I had known he was coming, I wouldn't have come. 394 00:27:22,340 --> 00:27:23,820 Isn't this from "Dream of the Red Chamber"? 395 00:27:24,340 --> 00:27:25,300 I just can't stand the fact 396 00:27:25,710 --> 00:27:26,910 you use it as an excuse 397 00:27:26,910 --> 00:27:28,300 for them to get along. 398 00:27:28,910 --> 00:27:30,340 Did our company have this event? 399 00:27:31,580 --> 00:27:33,580 Can this event increase our cohesion? 400 00:27:33,840 --> 00:27:35,230 If you think I'm misusing public resources, 401 00:27:35,470 --> 00:27:36,620 I'll pay for the event myself. 402 00:27:37,820 --> 00:27:38,750 Forget it. 403 00:27:38,950 --> 00:27:39,820 If you're so wealthy, 404 00:27:40,270 --> 00:27:41,340 why did you borrow money from me? 405 00:27:41,670 --> 00:27:43,030 Didn't I tell you? I'll pay you back 406 00:27:43,030 --> 00:27:44,430 with the year-end bonus. 407 00:27:44,750 --> 00:27:46,510 Why are you so petty? 408 00:27:49,380 --> 00:27:50,220 What money? 409 00:28:07,990 --> 00:28:08,830 Is she asleep? 410 00:28:10,430 --> 00:28:11,270 Come out. 411 00:28:22,190 --> 00:28:24,380 What? Taichu is sleeping inside. 412 00:28:24,780 --> 00:28:25,780 Why did you borrow money? 413 00:28:26,470 --> 00:28:28,470 I told you. It's not for me. 414 00:28:28,470 --> 00:28:30,030 I borrowed it for Rose. 415 00:28:30,060 --> 00:28:32,430 You're really bad at lying. 416 00:28:37,100 --> 00:28:38,990 You can't get mad if I tell you. 417 00:28:42,300 --> 00:28:43,510 During your business trip, 418 00:28:44,620 --> 00:28:46,100 your mom came to visit. 419 00:28:49,090 --> 00:28:50,230 She came and asked you for money? 420 00:28:51,060 --> 00:28:52,510 She is right. 421 00:28:52,510 --> 00:28:53,710 I need to give her a bride price. 422 00:28:54,300 --> 00:28:55,820 We didn't even tell her when we got married. 423 00:28:56,060 --> 00:28:57,140 Why should we tell her? 424 00:28:58,230 --> 00:28:59,100 How much did she ask you for? 425 00:28:59,820 --> 00:29:00,660 Not much. 426 00:29:00,860 --> 00:29:01,700 Just 20,000. 427 00:29:01,750 --> 00:29:02,590 No way. 428 00:29:02,670 --> 00:29:04,670 She specifically came from our hometown 429 00:29:04,670 --> 00:29:05,580 to find you when I wasn't home. 430 00:29:05,840 --> 00:29:06,750 That won't be enough for her. 431 00:29:07,230 --> 00:29:08,070 How much exactly? 432 00:29:09,380 --> 00:29:10,710 You're so smart. 433 00:29:12,140 --> 00:29:14,030 Added a zero, 200,000. 434 00:29:17,910 --> 00:29:18,750 Did you give it to her? 435 00:29:19,910 --> 00:29:22,380 I don't have that kind of money here. 436 00:29:22,380 --> 00:29:24,190 I borrowed it from Zhou. 437 00:29:24,380 --> 00:29:26,270 I'll pay him back at the end of the year. 438 00:29:26,510 --> 00:29:28,780 Why did you secretly give her money? 439 00:29:28,990 --> 00:29:30,270 That's your mom. 440 00:29:32,510 --> 00:29:34,670 If I don't give her money, she's unhappy. 441 00:29:34,670 --> 00:29:36,060 If I do give her money, you're unhappy. 442 00:29:36,060 --> 00:29:37,470 Why can't I please both sides? 443 00:29:38,140 --> 00:29:39,190 I'll give you the money back later. 444 00:29:39,750 --> 00:29:40,710 What are you saying? 445 00:29:41,140 --> 00:29:41,790 You're my wife. 446 00:29:41,800 --> 00:29:43,230 Do we need to be so clear about these things? 447 00:29:43,230 --> 00:29:44,340 That's my own business. 448 00:29:44,620 --> 00:29:45,860 If you had told me earlier, 449 00:29:45,860 --> 00:29:47,140 it wouldn't have caused such big trouble. 450 00:29:47,380 --> 00:29:48,510 How did I cause trouble? 451 00:29:48,510 --> 00:29:49,470 We're a couple. 452 00:29:49,470 --> 00:29:50,580 We're in this together. 453 00:29:51,540 --> 00:29:52,710 You have conflicts with your mom. 454 00:29:52,990 --> 00:29:54,430 Why should I bear the brunt? 455 00:29:54,710 --> 00:29:56,100 What's wrong? Taichu is sleeping. 456 00:29:57,470 --> 00:29:58,310 Be quiet. 457 00:30:00,060 --> 00:30:01,620 What are you doing with that bag? 458 00:30:19,860 --> 00:30:21,140 Are we allowed to paddle the boat? 459 00:30:21,380 --> 00:30:22,750 Boats are meant for paddling. 460 00:30:24,990 --> 00:30:25,830 Come on. 461 00:30:27,030 --> 00:30:28,540 No one is watching so late. 462 00:30:28,540 --> 00:30:29,580 What if something happens? 463 00:30:30,780 --> 00:30:31,820 What? Are you scared? 464 00:30:34,620 --> 00:30:35,460 Come on. 465 00:31:01,430 --> 00:31:02,510 Have you fallen in love with me? 466 00:31:04,910 --> 00:31:05,750 Yes. 467 00:32:04,870 --> 00:32:06,620 How did you know I was thinking of this song? 468 00:32:08,710 --> 00:32:10,620 Because I sensed your brain waves. 469 00:32:11,030 --> 00:32:11,870 Nonsense. 470 00:32:14,540 --> 00:32:15,380 It's true. 471 00:32:16,780 --> 00:32:18,060 Actually, people in ancient times 472 00:32:18,060 --> 00:32:20,430 already discovered brain waves. 473 00:32:23,190 --> 00:32:24,060 Do you know 474 00:32:24,490 --> 00:32:25,910 Cao Zhi's "Ode to the Goddess of the Luo River"? 475 00:32:28,230 --> 00:32:30,060 Without a proper matchmaker to convey my joy, 476 00:32:30,820 --> 00:32:32,230 I shall rely on gentle waves to send my words. 477 00:32:33,620 --> 00:32:34,460 Exactly. 478 00:32:35,950 --> 00:32:37,910 Without a suitable matchmaker 479 00:32:38,100 --> 00:32:39,620 to express love for himself, 480 00:32:40,340 --> 00:32:42,380 so he used waves. 481 00:32:43,710 --> 00:32:44,710 Isn't that brain waves? 482 00:32:44,910 --> 00:32:46,910 Is that what he meant? 483 00:32:50,510 --> 00:32:51,380 At that time, 484 00:32:52,300 --> 00:32:53,190 there was no radio. 485 00:32:54,510 --> 00:32:55,750 He was here, 486 00:32:56,100 --> 00:32:57,430 thinking about her, 487 00:32:57,990 --> 00:32:59,230 while on the other side, 488 00:32:59,780 --> 00:33:00,750 the Goddess sensed it. 489 00:33:01,860 --> 00:33:03,540 She read his mind. 490 00:33:07,270 --> 00:33:08,860 So, guess what I'm thinking right now. 491 00:33:10,670 --> 00:33:11,510 Let me guess. 492 00:33:13,950 --> 00:33:14,790 You're thinking of me. 493 00:33:56,710 --> 00:33:57,550 Where are you? 494 00:33:58,750 --> 00:33:59,590 Are you at work? 495 00:34:00,710 --> 00:34:02,750 Yesterday, I wanted to come back overnight, 496 00:34:03,270 --> 00:34:04,340 but no one was there for Taichu, 497 00:34:04,990 --> 00:34:05,950 and then I fell asleep. 498 00:34:06,470 --> 00:34:07,540 Zhenhua, you were right. 499 00:34:07,710 --> 00:34:09,790 I shouldn't have taken my anger out on you. 500 00:34:10,140 --> 00:34:11,700 Who do you want to take it out on? 501 00:34:12,020 --> 00:34:14,260 (Domestic Departures) 502 00:34:15,740 --> 00:34:16,580 Where are you? 503 00:34:16,870 --> 00:34:18,220 I'm going to handle this. 504 00:34:18,690 --> 00:34:19,670 I'll be back home in a few days. 505 00:34:20,180 --> 00:34:21,020 You... 506 00:34:29,510 --> 00:34:30,350 Jiamin, 507 00:34:30,360 --> 00:34:31,310 take a look around with Mimi. 508 00:34:31,510 --> 00:34:33,580 - Is here all right? - Absolutely, Jiaming. 509 00:34:33,580 --> 00:34:34,910 I believe your judgment. 510 00:34:36,740 --> 00:34:38,180 We'll just take away these tables. 511 00:34:38,260 --> 00:34:39,220 Let's set up a long table. 512 00:34:39,400 --> 00:34:40,240 Okay. 513 00:34:40,260 --> 00:34:41,540 Get rid of this one too. 514 00:34:41,910 --> 00:34:43,100 Let's set up a big long table. 515 00:34:43,180 --> 00:34:44,620 It'll be enough for 30 or 40 people. 516 00:34:44,660 --> 00:34:45,500 Right? 517 00:34:46,740 --> 00:34:49,060 But there are some scratches on the floor. 518 00:34:49,390 --> 00:34:50,620 Let's cover them all up 519 00:34:51,060 --> 00:34:51,900 with a red carpet. 520 00:34:51,950 --> 00:34:54,100 Are we doing Chinese or Western style? 521 00:34:54,540 --> 00:34:56,260 I think we should do Chinese style. 522 00:34:56,620 --> 00:34:58,700 So our parents can take pictures 523 00:34:58,910 --> 00:34:59,950 and show off to those foreigners. 524 00:35:00,350 --> 00:35:02,180 Sure. We can have a blend. 525 00:35:03,220 --> 00:35:04,510 Both of you are Chinese. 526 00:35:04,510 --> 00:35:05,970 How can you blend Chinese and Western styles? 527 00:35:05,980 --> 00:35:07,310 One wears a wedding gown, 528 00:35:07,320 --> 00:35:08,870 and the other wears a traditional Chinese robe? 529 00:35:08,870 --> 00:35:09,730 Do you want an erhu version 530 00:35:09,740 --> 00:35:11,100 of the wedding march? 531 00:35:13,510 --> 00:35:14,350 Well, Jiaming. 532 00:35:14,700 --> 00:35:16,580 You chose this place. 533 00:35:16,870 --> 00:35:18,620 Help us choose the style too. 534 00:35:18,740 --> 00:35:19,580 We'll leave it to you. 535 00:35:21,620 --> 00:35:22,830 Jiamin looks simple and honest. 536 00:35:23,220 --> 00:35:24,310 You have a baby face. 537 00:35:24,400 --> 00:35:25,350 I personally think 538 00:35:25,350 --> 00:35:26,830 Chinese style would be more suitable. 539 00:35:27,060 --> 00:35:28,870 I knew it. Chinese style it is. 540 00:35:28,990 --> 00:35:30,390 Okay. I'll listen to my brother. 541 00:35:30,690 --> 00:35:31,830 The environment's not too bad, right? 542 00:35:31,830 --> 00:35:32,670 Of course. 543 00:35:37,180 --> 00:35:38,020 Miss Yimei. 544 00:35:40,350 --> 00:35:41,190 You're here. 545 00:35:42,060 --> 00:35:42,900 Yes. 546 00:35:50,310 --> 00:35:51,620 When did they get together? 547 00:35:51,870 --> 00:35:53,110 Never mind. 548 00:35:53,120 --> 00:35:54,160 It's good anyway. 549 00:35:55,220 --> 00:35:56,220 I'm worried 550 00:35:56,220 --> 00:35:58,640 if Miss Yimei knows about my brother's health. 551 00:36:00,180 --> 00:36:01,440 The doctor said after the surgery, 552 00:36:01,830 --> 00:36:03,840 he recovered well. 553 00:36:03,840 --> 00:36:05,220 As long as he takes good care of himself, 554 00:36:05,220 --> 00:36:06,540 he'll be no different from a normal person. 555 00:36:06,790 --> 00:36:08,310 But after all, he's not a normal person. 556 00:36:09,910 --> 00:36:10,750 What do you think? 557 00:36:11,390 --> 00:36:12,470 Should I tell Miss Yimei? 558 00:36:13,950 --> 00:36:14,790 No. 559 00:36:15,470 --> 00:36:16,910 This is between them. 560 00:36:16,910 --> 00:36:18,350 They'll handle it. 561 00:36:19,600 --> 00:36:21,760 Besides, they're in their honeymoon phase. 562 00:36:21,970 --> 00:36:23,540 Why bring up unhappy things now? 563 00:36:25,660 --> 00:36:26,500 Well. 564 00:36:27,060 --> 00:36:28,540 If they were to get married in the future, 565 00:36:29,180 --> 00:36:30,020 should I tell her? 566 00:36:30,220 --> 00:36:31,060 Jiamin. 567 00:36:31,870 --> 00:36:33,060 You really are an honest person. 568 00:36:34,100 --> 00:36:35,310 Do you think I'm really stupid? 569 00:36:35,700 --> 00:36:36,910 You're just that stupid. 570 00:36:37,950 --> 00:36:39,180 I like you that way. 571 00:36:43,990 --> 00:36:44,830 Take your time. 572 00:37:28,830 --> 00:37:29,870 You're talented. 573 00:37:36,820 --> 00:37:38,940 (Elephant Music Bar) 574 00:39:13,700 --> 00:39:15,510 I want to try this too. 575 00:39:16,030 --> 00:39:16,870 You want to try it too? 576 00:39:17,140 --> 00:39:17,980 It's very heavy. 577 00:39:18,470 --> 00:39:19,350 Well, catch here. 578 00:39:21,950 --> 00:39:22,910 You really are strong. 579 00:39:28,910 --> 00:39:29,910 It's over there. 580 00:39:31,030 --> 00:39:31,870 Keep it down. 581 00:39:32,620 --> 00:39:33,460 Come. 582 00:39:39,660 --> 00:39:40,790 - Is it here? - Shh. 583 00:39:41,540 --> 00:39:42,380 Listen to my headphones. 584 00:39:43,470 --> 00:39:44,310 Can you hear it? 585 00:39:52,660 --> 00:39:53,700 This way. 586 00:39:54,130 --> 00:39:56,310 Shh. Stop talking. Keep it down. 587 00:40:08,620 --> 00:40:09,700 An airplane! 588 00:40:09,700 --> 00:40:10,870 Mommy, look. 589 00:40:11,100 --> 00:40:13,660 It's like the one I took to see Daddy. 590 00:40:14,220 --> 00:40:15,310 When I grow up, 591 00:40:15,950 --> 00:40:19,030 I want to fly a plane to see Daddy. 592 00:40:19,750 --> 00:40:20,620 When you grow up, 593 00:40:20,620 --> 00:40:23,060 do you want me on your plane for fun? 594 00:40:23,390 --> 00:40:24,230 Sure. 595 00:40:35,950 --> 00:40:36,790 Fang Taichu, 596 00:40:37,620 --> 00:40:39,260 I want to be your mom's boyfriend. 597 00:40:40,180 --> 00:40:41,020 What do you think? 598 00:40:41,060 --> 00:40:42,700 What is a boyfriend? 599 00:40:43,870 --> 00:40:47,580 A male friend who's even better than a friend. 600 00:40:47,990 --> 00:40:50,470 Can you also be my boyfriend? 601 00:40:51,100 --> 00:40:51,940 No, that won't work. 602 00:40:52,660 --> 00:40:54,390 After I've been your mom's boyfriend, 603 00:40:54,790 --> 00:40:56,350 I can't be someone else's boyfriend anymore. 604 00:40:56,950 --> 00:40:57,830 Wait until you grow up. 605 00:40:58,310 --> 00:41:00,030 You'll l have your own boyfriend, okay? 606 00:41:15,910 --> 00:41:16,750 Gengsheng, 607 00:41:17,470 --> 00:41:18,470 why are you back? 608 00:41:19,620 --> 00:41:20,460 Did he hit you? 609 00:41:21,790 --> 00:41:23,700 No, I hurt myself. 610 00:41:27,580 --> 00:41:28,470 Why are you here? 611 00:41:31,030 --> 00:41:31,870 You've been to my house. 612 00:41:33,060 --> 00:41:34,470 You should know why I'm back. 613 00:41:35,910 --> 00:41:37,620 I heard from Jie that you got married. 614 00:41:38,060 --> 00:41:39,390 Why didn't you tell us? 615 00:41:39,910 --> 00:41:41,990 We could have met your husband. 616 00:41:43,140 --> 00:41:45,430 To see him or to ask him for money? 617 00:41:52,180 --> 00:41:54,660 Basic courtesy is necessary. 618 00:41:55,830 --> 00:41:57,060 Otherwise, 619 00:41:57,260 --> 00:41:59,390 people will laugh at us 620 00:41:59,540 --> 00:42:00,740 for letting you marry him 621 00:42:00,950 --> 00:42:02,180 without a bride price. 622 00:42:02,470 --> 00:42:03,310 Where's the money? 623 00:42:08,180 --> 00:42:09,220 Did he take it all? 624 00:42:11,220 --> 00:42:13,390 He wants to live a good life now. 625 00:42:14,660 --> 00:42:17,430 He used the money to start a small business 626 00:42:17,620 --> 00:42:19,140 and bought me lots of good food. 627 00:42:19,140 --> 00:42:20,260 He's deceived you so many times. 628 00:42:20,260 --> 00:42:21,700 Why do you still defend him? 629 00:42:22,260 --> 00:42:23,830 You even helped him scam Zhenhua's money. 630 00:42:28,100 --> 00:42:30,470 He gave me the money voluntarily. 631 00:42:32,100 --> 00:42:33,100 Did he regret it 632 00:42:33,260 --> 00:42:34,430 and send you to get it back? 633 00:42:35,180 --> 00:42:36,020 Or... 634 00:42:36,430 --> 00:42:38,220 Did he hear something? 635 00:42:39,990 --> 00:42:40,830 Hear what? 636 00:42:46,580 --> 00:42:48,470 Those unspeakable things. 637 00:42:51,030 --> 00:42:52,060 The one who can't face the public 638 00:42:53,390 --> 00:42:54,230 is not me. 40270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.