Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:06,120
ইদানিং আতরুর মনোভাব ঠাণ্ডা।
2
00:00:06,120 --> 00:00:15,560
আমার স্বামী অন্য মহিলার কাছে চলে যাওয়ার পর...
3
00:00:15,560 --> 00:00:20,050
আমার ছেলে আতরু আর আমি দুজন মানুষের মতো থাকতাম
এবং একে অপরকে সমর্থন করে।
4
00:00:20,050 --> 00:00:23,050
আমার ছেলে খুব দয়ালু ছিল.
5
00:00:23,050 --> 00:00:27,010
কিন্তু হঠাৎ করেই তিনি দূর হয়ে গেলেন।
6
00:00:27,010 --> 00:00:34,010
যদিও আমি জানি এটা সম্ভবত
বয়ঃসন্ধিকাল, আমি একাকী হয়ে গেলাম।
7
00:00:34,010 --> 00:00:39,500
এর সমর্থন বলে মনে হচ্ছে
আমার জীবন হঠাৎ অদৃশ্য হয়ে গেল।
8
00:00:39,500 --> 00:00:41,500
আমি...
9
00:00:57,810 --> 00:00:59,810
ইতাদাকিমাসু।
10
00:01:19,160 --> 00:01:21,570
- এটা কি ভালো?
- এটা সুস্বাদু।
11
00:01:24,690 --> 00:01:26,690
ইদানীং তোমার কি সমস্যা?
12
00:01:26,690 --> 00:01:29,690
তুমি আমার সাথে একদম কথা বল না।
13
00:01:29,690 --> 00:01:32,530
কোনকিছু কি ঘটেছিলো?
14
00:01:32,530 --> 00:01:37,450
আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করছি।
15
00:03:04,280 --> 00:03:07,480
তুমি কি তোমার মায়ের উপর রাগ করেছ?
16
00:03:34,520 --> 00:03:36,520
কি?
17
00:03:36,520 --> 00:03:39,170
তোমার মায়ের সাথে কি কিছু হয়েছে?
18
00:03:39,170 --> 00:03:43,170
সে আমাকে উত্তর দেয়নি
এমনকি যদি আমি তার সাথে কথা বলি
19
00:03:43,170 --> 00:03:46,170
যদি আপনার কোন সমস্যা হয়, দয়া করে আমাকে বলুন.
20
00:03:46,170 --> 00:03:51,210
না, আমার কোনো সমস্যা নেই।
21
00:03:55,410 --> 00:03:57,410
একটি মিনিট অপেক্ষা করুন।
22
00:03:57,410 --> 00:03:59,410
প্লিজ, আতরু।
23
00:03:59,410 --> 00:04:03,890
মা...
24
00:04:03,890 --> 00:04:09,240
আপনি একমাত্র যে আমাকে সমর্থন.
25
00:04:09,240 --> 00:04:12,240
আমি যদি এত ঠান্ডা হতাম ...
26
00:04:17,210 --> 00:04:19,210
আমি দুঃখিত।
27
00:04:19,210 --> 00:04:26,300
কিন্তু আমি যদি তুমি হতাম, আমি করতাম
আবার বিয়ে কর
28
00:04:35,060 --> 00:04:43,060
মা, তুমি এখনও সুন্দর, কিন্তু আমি করেছি
তোমাকে কখনো কোন পুরুষের সাথে কথা বলতে দেখিনি।
29
00:04:45,310 --> 00:04:53,310
আপনি সবসময় আমার সম্পর্কে যত্ন এবং
নিজেকে নিয়ে ভাববেন না।
30
00:04:54,670 --> 00:04:59,010
এটা খারাপ যে আমার বাবা কে
অন্য একজন মহিলাকে খুঁজে পেয়ে আমাদের ছেড়ে চলে গেল।
31
00:04:59,010 --> 00:05:04,510
ভালো মা পেয়ে আমি খুশি।
32
00:05:15,030 --> 00:05:17,030
ধন্যবাদ, আতরু।
33
00:05:17,030 --> 00:05:23,510
আপনি যে সম্পর্কে চিন্তা ছিল.
34
00:05:23,510 --> 00:05:27,510
ছেলে, তুমি এখানে থাকলে ঠিক আছে।
35
00:05:27,510 --> 00:05:30,510
এটাই আমাকে খুশি করার জন্য যথেষ্ট৷৷
36
00:05:30,510 --> 00:05:34,090
মা...
37
00:05:39,670 --> 00:05:41,670
প্লিজ, আতরু।
38
00:05:41,670 --> 00:05:46,670
আমাকে আর একাকী বোধ করতে দিও না।
39
00:05:54,200 --> 00:05:56,200
কোনো সমস্যা?
40
00:06:01,780 --> 00:06:03,580
এটা বন্ধ।
41
00:06:17,140 --> 00:06:18,140
আমি এটি করছি।
42
00:06:18,140 --> 00:06:20,140
প্লিজ আমাকে একা ছেড়ে যেও না।
43
00:06:20,140 --> 00:06:22,140
প্লিজ আমাকে একা ছেড়ে যেও না।
44
00:06:22,140 --> 00:06:23,140
কিন্তু...
45
00:06:31,670 --> 00:06:33,670
আমি তোমাকে একাকী বোধ করব না, কিন্তু...
46
00:06:33,670 --> 00:06:35,670
কি সমস্যা?
47
00:06:35,670 --> 00:06:37,670
আমি চাই না...
48
00:21:21,140 --> 00:21:23,140
আমি তোমার জন্য সবকিছু করব।
49
00:38:38,010 --> 00:38:40,010
ভুলে যাওয়া ছাড়া আমার কোনো উপায় ছিল না।
50
00:38:44,280 --> 00:38:46,660
আমি মনে করি এটা ভাল না.
51
00:38:57,370 --> 00:38:59,370
আমি ভীত।
52
00:51:15,610 --> 00:51:20,610
যদি আপনি খুশি হন, যে
সবচেয়ে আনন্দের জিনিস।
53
00:51:32,310 --> 00:51:38,310
আমি ভয় পাচ্ছি যে একদিন সেই দিন আসবে।
54
00:51:38,310 --> 00:51:46,310
আমার ভয় হয় তুমিও আমাকে ছেড়ে চলে যাবে।
55
00:52:04,530 --> 00:52:06,530
কিন্তু সেই দিন না আসা পর্যন্ত...
56
00:52:06,530 --> 00:52:12,280
আমি চিরকাল তোমার সাথে থাকতে চাই।
57
01:38:35,810 --> 01:38:43,250
- আমি তোমাকে ভালবাসি পুত্র।
- আমিও তোমাকে ভালোবাসি মা।
58
01:38:45,810 --> 01:38:49,250
তোমার সাথে তাড়াতাড়ি কথা না বলার জন্য আমি দুঃখিত।
6747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.