Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,391 --> 00:00:17,461
[doorknob rattling]
2
00:00:29,540 --> 00:00:31,775
[broken glass crunching]
3
00:00:52,663 --> 00:00:54,731
Hello, Sheryl.
4
00:00:57,534 --> 00:00:59,503
Leland.
5
00:01:07,278 --> 00:01:08,845
What's going on?
6
00:01:13,750 --> 00:01:16,387
I had one rule.
7
00:01:16,487 --> 00:01:18,822
Don't ever touch
my granddaughters.
8
00:01:20,657 --> 00:01:22,659
And if you did...
9
00:01:25,696 --> 00:01:29,099
...I would cut off your dick.
10
00:01:29,100 --> 00:01:32,202
I don't know who you've
been talking to,
11
00:01:32,203 --> 00:01:34,193
Sheryl, but I haven't touched
a single...
12
00:01:37,274 --> 00:01:39,109
[laughs]
13
00:01:44,881 --> 00:01:47,818
- Where did this come from?
- Fuck you.
14
00:01:49,620 --> 00:01:53,324
Sheryl, we've worked
so well together.
15
00:01:53,424 --> 00:01:55,392
Let's not break this up now.
16
00:01:55,492 --> 00:01:57,194
- You tried to kill Laura.
- No.
17
00:01:57,294 --> 00:02:00,397
I just wanted Andy to know
that he needed a son.
18
00:02:00,497 --> 00:02:02,633
By killing Laura.
19
00:02:02,733 --> 00:02:06,203
Sheryl, what did you think
we were doing here?
20
00:02:06,303 --> 00:02:08,805
From the very beginning?
21
00:02:08,905 --> 00:02:11,342
It's a little late in the day
to start whining
22
00:02:11,442 --> 00:02:12,822
about your granddaughters.
23
00:02:12,843 --> 00:02:15,979
I swore to myself
I would never let a man
24
00:02:16,079 --> 00:02:18,515
control my career or my life
25
00:02:18,615 --> 00:02:20,055
or my granddaughters' lives.
26
00:02:20,083 --> 00:02:23,687
Well, it's gonna be tough
if you want to keep up
27
00:02:23,787 --> 00:02:25,922
your transfusions.
28
00:02:26,022 --> 00:02:29,493
Can't wait to see you age
20 years in 20 days.
29
00:02:29,593 --> 00:02:32,829
Right back at you, bud.
Have you checked your supply?
30
00:02:36,400 --> 00:02:38,469
No, you did not.
31
00:02:38,569 --> 00:02:40,404
[Sheryl laughs]
32
00:02:40,504 --> 00:02:41,972
Oh, oh!
33
00:02:42,072 --> 00:02:44,875
No, no, no, no,
no, no, no, no!
34
00:02:44,975 --> 00:02:47,811
This was ten years' worth
of work!
35
00:02:47,911 --> 00:02:50,481
Not all is lost.
I took half of them home.
36
00:02:50,581 --> 00:02:52,349
[Sheryl laughs]
37
00:02:52,449 --> 00:02:56,720
You miserable bitch!
38
00:02:56,820 --> 00:03:00,023
[both cry out]
39
00:03:00,791 --> 00:03:02,693
[Timothy crying]
40
00:03:02,793 --> 00:03:05,028
[knife cutting]
41
00:03:07,298 --> 00:03:08,665
[groans]
42
00:03:09,700 --> 00:03:13,370
[both gasping]
43
00:03:15,171 --> 00:03:16,840
[panting]
44
00:03:16,940 --> 00:03:19,810
Too bad you're
a little short down there.
45
00:03:19,910 --> 00:03:23,013
You're not gonna survive this,
46
00:03:23,113 --> 00:03:24,648
coming after me.
47
00:03:24,748 --> 00:03:27,418
If one of us is,
I wouldn't bet against me.
48
00:03:27,518 --> 00:03:29,953
["Are You Gonna Be My Girl"
by Jet playing]
49
00:03:38,562 --> 00:03:40,864
- You're almost there.
- ♪ Go! ♪
50
00:03:40,964 --> 00:03:43,767
It's okay. It's okay.
51
00:03:48,805 --> 00:03:50,341
♪ So, one, two, three... ♪
52
00:03:50,441 --> 00:03:51,575
[groaning]
53
00:03:51,675 --> 00:03:53,235
♪ Because you look so fine ♪
54
00:03:53,236 --> 00:03:55,311
♪ That I really wanna
make you mine ♪
55
00:03:55,312 --> 00:03:56,346
[Timothy crying]
56
00:03:56,347 --> 00:03:58,048
♪ I said you look so fine ♪
57
00:03:58,148 --> 00:04:00,198
♪ That I really wanna
make you mine ♪
58
00:04:00,199 --> 00:04:02,518
♪ Four, five, six,
come on and get your kicks ♪
59
00:04:02,519 --> 00:04:04,920
♪ Now, you don't need the money
when you look like that ♪
60
00:04:04,921 --> 00:04:06,390
♪ Do you, honey? ♪
61
00:04:06,490 --> 00:04:10,160
♪ I know we ain't got
much to say ♪
62
00:04:10,260 --> 00:04:13,163
♪ Before I let you get away... ♪
63
00:04:13,164 --> 00:04:15,097
KRISTEN: I just don't like
deciphering everything.
64
00:04:15,098 --> 00:04:16,532
Too much interpretation, to me,
65
00:04:16,533 --> 00:04:19,169
is really just as bad
as too little.
66
00:04:19,269 --> 00:04:21,137
So the world just scares me.
67
00:04:21,138 --> 00:04:23,238
More and more,
everything seems threatening.
68
00:04:23,239 --> 00:04:24,289
[computer chirps]
69
00:04:26,477 --> 00:04:28,412
[deletion chirp repeating]
70
00:04:28,512 --> 00:04:30,781
♪ ♪
71
00:04:32,916 --> 00:04:36,186
[Timothy crying]
72
00:04:42,526 --> 00:04:45,696
You bitch.
73
00:04:45,796 --> 00:04:47,464
[scoffs]
74
00:04:52,603 --> 00:04:54,738
Hi. Need a little help?
75
00:04:54,739 --> 00:04:56,305
LAURA:
No, you're doing it wrong.
76
00:04:56,306 --> 00:04:58,942
- Hint. Click "enter."
- KRISTEN: Oh, wow.
77
00:04:58,943 --> 00:05:01,644
I've never had an animated pen
mansplain to me before.
78
00:05:01,645 --> 00:05:04,748
Okay, that's Ecrivant,
and they're gender-neutral.
79
00:05:04,749 --> 00:05:06,416
Here, you just have
to rephrase your search.
80
00:05:06,417 --> 00:05:07,684
What did you want?
81
00:05:07,784 --> 00:05:09,219
An essay on the Book of Job.
82
00:05:09,319 --> 00:05:11,422
[Laura typing]
83
00:05:12,335 --> 00:05:15,858
I'm not thrilled you know
how to do this.
84
00:05:15,859 --> 00:05:17,728
I just use it for research.
85
00:05:17,828 --> 00:05:19,496
- Right.
- There.
86
00:05:22,532 --> 00:05:26,436
- [overlapping chatter]
- Mom, I'm almost ready.
87
00:05:26,437 --> 00:05:27,670
I just need to grab
my backpack downstairs.
88
00:05:27,671 --> 00:05:28,721
Lila.
89
00:05:28,722 --> 00:05:31,040
- What'd I do?
- Sister Anne called.
90
00:05:31,041 --> 00:05:32,121
Your Book of Job essay.
91
00:05:32,208 --> 00:05:33,777
I turned it in on time. I swear.
92
00:05:33,877 --> 00:05:35,211
Read it to me.
93
00:05:36,947 --> 00:05:39,450
"The story of Job
reminds believers
94
00:05:39,451 --> 00:05:41,050
to find solace
in the justice of..."
95
00:05:41,051 --> 00:05:42,051
"...God in the face
of suffering.
96
00:05:42,052 --> 00:05:43,353
"In the Bible,
97
00:05:43,454 --> 00:05:45,684
Job was considered
blameless and upright."
98
00:05:46,457 --> 00:05:48,324
I did the work,
I just didn't know
99
00:05:48,425 --> 00:05:49,565
how to put it into words.
100
00:05:49,566 --> 00:05:51,026
I asked you over the weekend
if you wrote it,
101
00:05:51,027 --> 00:05:52,629
- and you lied.
- I didn't lie.
102
00:05:52,729 --> 00:05:53,864
Yeah, you did.
103
00:05:53,865 --> 00:05:54,897
- Shut up, Laura.
- Hey, don't say shut up.
104
00:05:54,898 --> 00:05:56,066
You're mad at me,
105
00:05:56,067 --> 00:05:57,399
but Laura chews
tobacco at school.
106
00:05:57,400 --> 00:05:58,635
Wait, what?!
107
00:05:58,636 --> 00:05:59,969
Okay, it was a "truth or dare,"
108
00:05:59,970 --> 00:06:01,604
and you always
tell us not to back down.
109
00:06:01,605 --> 00:06:03,105
What happened to my daughters?
Since when did they become
110
00:06:03,106 --> 00:06:04,441
demented longshoremen?
111
00:06:04,442 --> 00:06:05,808
What, you think that's
a big deal? I mean...
112
00:06:05,809 --> 00:06:07,110
Don't look at me.
113
00:06:07,210 --> 00:06:09,613
Well, Lynn's been lying
about seeing Ren.
114
00:06:09,713 --> 00:06:11,114
- Laura!
- It's true.
115
00:06:11,115 --> 00:06:12,482
- Wait, what?!
- [school bus horn honks]
116
00:06:12,483 --> 00:06:13,683
- That's the bus. Let's go, guys.
- Bye, Mom.
117
00:06:13,684 --> 00:06:15,251
- Time to go.
- Wait.
118
00:06:16,086 --> 00:06:17,454
You broke up with Ren?
119
00:06:17,554 --> 00:06:20,423
No. She was never with Ren.
120
00:06:20,524 --> 00:06:22,634
Then where have you been
sneaking out to?
121
00:06:29,165 --> 00:06:32,402
Oh, good, I'm not the only one
who's late.
122
00:06:32,503 --> 00:06:33,737
What?
123
00:06:33,738 --> 00:06:34,937
The-the train haunting.
124
00:06:34,938 --> 00:06:37,273
Oh, right.
125
00:06:37,373 --> 00:06:39,876
Um, I need a minute.
Where's Sister Andrea?
126
00:06:39,976 --> 00:06:41,478
Oh... that way?
127
00:06:43,179 --> 00:06:45,516
- KRISTEN: Up the stairs?
- BEN: Yep.
128
00:06:48,418 --> 00:06:50,987
[knocking]
129
00:06:56,860 --> 00:07:00,030
Oh, Dr. Bouchard.
130
00:07:00,130 --> 00:07:01,698
- Well, may I help you?
- Yes.
131
00:07:01,798 --> 00:07:04,388
That's exactly the question
you should have asked
132
00:07:04,389 --> 00:07:06,536
before you started
counseling my daughter.
133
00:07:06,537 --> 00:07:08,004
Please come in.
134
00:07:08,104 --> 00:07:09,506
No, I'm fine right here.
135
00:07:09,606 --> 00:07:12,375
May I just say, how dare you
speak to my daughter
136
00:07:12,376 --> 00:07:14,209
without my permission
about becoming a nun?
137
00:07:14,210 --> 00:07:16,513
She's 15 years old.
138
00:07:16,613 --> 00:07:19,850
- Excuse me.
- I can still hear you.
139
00:07:19,950 --> 00:07:22,553
I do not want my daughter
proselytized to.
140
00:07:22,554 --> 00:07:23,853
Not without my permission.
141
00:07:23,854 --> 00:07:25,388
You can wait until she's 18.
142
00:07:25,389 --> 00:07:27,256
I'll send you a postcard
on her birthday.
143
00:07:27,257 --> 00:07:29,492
You can grab her then.
But until then...
144
00:07:29,593 --> 00:07:31,494
- What's this?
- A permission slip
145
00:07:31,495 --> 00:07:33,529
permitting me to speak
about religion
146
00:07:33,530 --> 00:07:34,931
with your daughter.
147
00:07:34,932 --> 00:07:36,265
Yeah, I'm not gonna sign this.
148
00:07:36,266 --> 00:07:39,202
Well, you already did.
149
00:07:39,302 --> 00:07:42,205
- No, I didn't.
- No?
150
00:07:42,206 --> 00:07:43,539
Well, then I won't speak
with Lynn anymore.
151
00:07:43,540 --> 00:07:45,742
- You knew that was forged.
- No.
152
00:07:45,842 --> 00:07:48,612
But I would make this argument
to you, Dr. Bouchard.
153
00:07:48,712 --> 00:07:52,082
Don't withhold any information
from your daughter, she's smart.
154
00:07:52,182 --> 00:07:54,585
I am sorry for accusing you,
Sister,
155
00:07:54,685 --> 00:07:57,053
but you've now heard it
from my lips.
156
00:07:57,153 --> 00:08:00,390
I do not want you
counseling my daughter.
157
00:08:02,726 --> 00:08:05,028
This is about Lynn wanting
to be a nun?
158
00:08:05,128 --> 00:08:06,997
Yeah. And sneaking out,
159
00:08:06,998 --> 00:08:08,564
pretending to be meeting
her boyfriend.
160
00:08:08,565 --> 00:08:11,101
So you're angry because
Lynn is sneaking out
161
00:08:11,201 --> 00:08:13,570
to become a nun
instead of getting pregnant?
162
00:08:13,670 --> 00:08:16,707
Ben, I don't need this
right now, okay?
163
00:08:16,807 --> 00:08:17,974
Lynn, we need to talk.
164
00:08:18,074 --> 00:08:19,843
You don't dare forge
my signature.
165
00:08:19,844 --> 00:08:21,376
Tyrus, these are
the other assessors
166
00:08:21,377 --> 00:08:23,680
I was talking to you about-
Ben and Kristen.
167
00:08:23,780 --> 00:08:26,016
KRISTEN:
Nice to meet you.
168
00:08:27,618 --> 00:08:31,154
I've been an engineer at VBLS
for five years.
169
00:08:31,254 --> 00:08:33,356
- A train engineer.
- That's right, yeah.
170
00:08:33,357 --> 00:08:34,724
I have to clarify at parties.
171
00:08:34,725 --> 00:08:35,758
I'm the, the kind of engineer
172
00:08:35,759 --> 00:08:37,126
that doesn't make any money.
173
00:08:37,127 --> 00:08:39,562
[chuckles]
I started out as a-a brakeman,
174
00:08:39,663 --> 00:08:42,465
and now I conduct
the midnight route,
175
00:08:42,565 --> 00:08:45,602
from Garden City
to Sparta Junction.
176
00:08:45,702 --> 00:08:47,022
It's actually... [chuckles]
177
00:08:47,070 --> 00:08:48,338
It's a pretty rough route.
178
00:08:48,438 --> 00:08:51,675
You don't get a lot
of sleep, obviously,
179
00:08:51,775 --> 00:08:54,344
and we, uh, we pass through
180
00:08:54,444 --> 00:08:56,312
a lot of mixed-use communities.
181
00:08:56,412 --> 00:08:58,214
Mixed-use?
182
00:08:58,314 --> 00:09:02,085
Civilian traffic.
On foot and car.
183
00:09:03,119 --> 00:09:05,856
So it's not great. [laughs]
184
00:09:05,956 --> 00:09:08,391
Every couple of months we get...
185
00:09:08,491 --> 00:09:10,560
we get suicides on the tracks.
186
00:09:10,561 --> 00:09:13,162
You know, you'll see somebody
a quarter mile off,
187
00:09:13,163 --> 00:09:15,331
someone drunk or,
188
00:09:15,431 --> 00:09:18,034
I don't know, just depressed.
189
00:09:18,902 --> 00:09:21,672
They step on the tracks, or...
190
00:09:21,772 --> 00:09:23,674
they're just lying there.
191
00:09:24,808 --> 00:09:27,143
No, those are the worst.
192
00:09:27,243 --> 00:09:29,746
People just lying there,
looking up at the stars.
193
00:09:31,648 --> 00:09:36,219
So you, uh... you hit the horn,
you hit the brakes,
194
00:09:36,319 --> 00:09:39,555
but at the speed I'm going,
it takes...
195
00:09:39,656 --> 00:09:41,758
200 yards to stop.
196
00:09:41,858 --> 00:09:45,762
So you just, uh...
197
00:09:45,862 --> 00:09:50,566
you just watch
as the person on the tracks
198
00:09:50,667 --> 00:09:53,103
goes under.
199
00:09:53,203 --> 00:09:55,872
It's terrible.
200
00:09:55,972 --> 00:09:57,472
It's terrible to kill someone.
201
00:09:57,507 --> 00:10:01,745
Well, but you don't kill them.
202
00:10:01,845 --> 00:10:04,047
But I do.
203
00:10:04,147 --> 00:10:07,083
You can see as the train
goes over 'em.
204
00:10:07,183 --> 00:10:11,254
Sometimes I just scream.
205
00:10:11,255 --> 00:10:13,488
By the time you stop,
you're 50 yards past 'em, right?
206
00:10:13,489 --> 00:10:15,625
You get out,
look to see what's left,
207
00:10:15,726 --> 00:10:19,229
and it's just, uh...
it's just blood
208
00:10:19,329 --> 00:10:22,298
and sometimes a body part
on the engine.
209
00:10:25,635 --> 00:10:27,904
And now you're feeling haunted.
210
00:10:28,004 --> 00:10:29,605
Yeah. [sighs]
211
00:10:29,706 --> 00:10:33,609
Yeah, about a month ago
I saw this, uh...
212
00:10:34,745 --> 00:10:37,213
...this young girl in a,
in a white prom dress
213
00:10:37,313 --> 00:10:39,015
on the tracks.
214
00:10:39,016 --> 00:10:42,151
And she wouldn't move, no matter
how hard I blew the horn,
215
00:10:42,152 --> 00:10:46,757
so I... I hit her.
216
00:10:46,857 --> 00:10:49,059
And now, uh...
217
00:10:50,861 --> 00:10:55,131
every time I drive that route,
I, uh, I see her again.
218
00:10:56,299 --> 00:10:58,068
Except now
219
00:10:58,168 --> 00:11:00,536
there's a...
220
00:11:02,105 --> 00:11:05,308
...there's something scary...
221
00:11:06,309 --> 00:11:08,812
...on her, you know, kind of...
222
00:11:08,912 --> 00:11:11,147
dragging her away.
223
00:11:12,482 --> 00:11:15,385
So I stop the train every time
224
00:11:15,485 --> 00:11:18,488
and I get out and, uh...
225
00:11:18,588 --> 00:11:20,623
there's nothing there.
[weak chuckle]
226
00:11:20,723 --> 00:11:23,059
I don't know what's
happening to me.
227
00:11:23,159 --> 00:11:25,261
I don't know if I'm possessed
228
00:11:25,361 --> 00:11:27,597
or haunted or...
229
00:11:28,731 --> 00:11:33,203
But I-I need your help...
please.
230
00:11:37,240 --> 00:11:39,742
- [phone buzzing]
- Oh, gosh, I...
231
00:11:39,843 --> 00:11:41,411
I'm so sorry.
232
00:11:44,180 --> 00:11:46,616
- Hello?
- MAN: Is this Kristen Bouchard?
233
00:11:46,716 --> 00:11:47,766
Yeah. Who's this?
234
00:11:47,818 --> 00:11:48,952
This is Dr. Stenborg
235
00:11:49,052 --> 00:11:50,921
at Green King's Pine Hospital.
236
00:11:51,021 --> 00:11:55,058
You're listed as next of kin
to Sheryl Luria.
237
00:11:55,158 --> 00:11:56,626
What happened?
238
00:11:56,726 --> 00:11:59,295
[siren wailing]
239
00:11:59,395 --> 00:12:02,732
KRISTEN:
Mom, can you hear me?
240
00:12:03,867 --> 00:12:05,902
[breathing heavily]
241
00:12:17,948 --> 00:12:19,482
[Sheryl gasps]
242
00:12:24,154 --> 00:12:27,423
[quietly]:
Watch... out.
243
00:12:30,660 --> 00:12:34,464
Watch out.
244
00:12:39,735 --> 00:12:41,838
[phone buzzing]
245
00:12:56,152 --> 00:12:59,222
[siren wailing]
246
00:13:00,823 --> 00:13:05,295
Oh, the hospital.
247
00:13:05,395 --> 00:13:07,497
I hope you bleed
to death, Sheryl.
248
00:13:07,597 --> 00:13:10,233
And if you don't,
I'll come for you.
249
00:13:12,102 --> 00:13:14,204
Before you talk,
you should listen
250
00:13:14,205 --> 00:13:16,038
to who's on the other side
of the line,
251
00:13:16,039 --> 00:13:18,008
motherfucker.
252
00:13:18,108 --> 00:13:20,810
[laughs]
253
00:13:20,911 --> 00:13:22,678
Oh, the daughter.
254
00:13:22,778 --> 00:13:24,314
[Timothy crying]
255
00:13:24,414 --> 00:13:27,317
How appropriate.
256
00:13:29,185 --> 00:13:31,087
Is she dead yet?
257
00:13:31,187 --> 00:13:33,623
No, but you are.
258
00:13:33,723 --> 00:13:36,859
You should ask your mother
about all the ways
259
00:13:36,960 --> 00:13:38,328
she betrayed you.
260
00:13:38,428 --> 00:13:40,496
Ask her about...
261
00:13:40,596 --> 00:13:44,800
Leland, I just realized
what you're most afraid of.
262
00:13:44,901 --> 00:13:46,469
What?
263
00:13:47,270 --> 00:13:49,272
Unity.
264
00:13:49,372 --> 00:13:52,442
[line clicks]
265
00:13:53,243 --> 00:13:54,410
[Kristen sighs]
266
00:13:54,510 --> 00:13:56,046
Come. We need to talk.
267
00:13:56,146 --> 00:13:57,466
Mom, I'm sorry, I just knew
268
00:13:57,467 --> 00:13:58,914
- you wouldn't say yes.
- No, shh, wait.
269
00:13:58,915 --> 00:14:01,350
I don't even know if I'm serious
about religion,
270
00:14:01,351 --> 00:14:03,185
I just don't like the way
the kids at school
271
00:14:03,186 --> 00:14:05,488
- go on and on about...
- Listen.
272
00:14:07,223 --> 00:14:08,691
You can't ever forge my name.
273
00:14:08,791 --> 00:14:10,293
I'm sorry.
274
00:14:10,393 --> 00:14:12,862
This is my compromise.
275
00:14:12,963 --> 00:14:15,013
I'm gonna let you talk
to Sister Andrea,
276
00:14:15,031 --> 00:14:17,533
but only at our house
and only with me present.
277
00:14:17,633 --> 00:14:19,002
You don't have to, Mom.
278
00:14:19,003 --> 00:14:20,435
I want you to hear both sides.
279
00:14:20,436 --> 00:14:22,204
If this is really
a decision for you,
280
00:14:22,205 --> 00:14:24,674
then I want you to
consider it like an adult.
281
00:14:24,774 --> 00:14:27,810
- Do you understand?
- Yes.
282
00:14:27,910 --> 00:14:29,812
Good. Now, I'll call her
283
00:14:29,813 --> 00:14:31,513
and I'm gonna set up
a time for tomorrow.
284
00:14:31,514 --> 00:14:33,482
- Good? I have to get this.
- [phone buzzing]
285
00:14:33,483 --> 00:14:34,749
- How's Grandma doing?
- Um,
286
00:14:34,750 --> 00:14:37,720
- recovering.
- Okay, good.
287
00:14:37,820 --> 00:14:41,291
- Hey, Ben, what's up?
- BEN: What are you wearing?
288
00:14:41,391 --> 00:14:43,426
What?
289
00:14:43,427 --> 00:14:44,593
Tonight in the train engine.
290
00:14:44,594 --> 00:14:45,995
My guess is, it's gonna be cold.
291
00:14:45,996 --> 00:14:47,964
Oh, the haunted train.
292
00:14:48,064 --> 00:14:50,333
Right. Uh, I didn't know
we were doing that.
293
00:14:50,433 --> 00:14:51,767
Yeah, yeah.
294
00:14:51,768 --> 00:14:54,436
We got permission from the union
to ride with Tyrus,
295
00:14:54,437 --> 00:14:55,704
find out if there
are any issues.
296
00:14:55,705 --> 00:14:57,307
Right. Well, um,
I can't make it.
297
00:14:57,407 --> 00:14:58,457
My mom...
298
00:14:58,474 --> 00:15:00,943
Oh, oh, yeah, right.
299
00:15:01,044 --> 00:15:03,446
- Sorry. H-How is she?
- Well, she's got
300
00:15:03,546 --> 00:15:06,382
36 stitches,
um, but the doctor thinks
301
00:15:06,482 --> 00:15:08,951
she can go home tomorrow,
so I'll have to help.
302
00:15:09,052 --> 00:15:11,687
Can you, uh, can you
explain it to David?
303
00:15:11,787 --> 00:15:14,157
Yeah, yeah, yeah. No worries.
304
00:15:14,257 --> 00:15:16,459
Yeah, I just...
305
00:15:18,061 --> 00:15:19,695
You just...?
306
00:15:22,532 --> 00:15:23,799
You just...?
307
00:15:23,899 --> 00:15:26,302
Uh, Kristen,
can I call you back?
308
00:15:26,402 --> 00:15:28,638
Yeah, sure.
309
00:15:39,415 --> 00:15:41,551
[line ringing]
310
00:15:41,651 --> 00:15:43,019
KARIMA:
What's up?
311
00:15:43,119 --> 00:15:44,987
Hey, uh...
312
00:15:46,022 --> 00:15:50,160
...did you move your stuff
into my apartment?
313
00:15:50,260 --> 00:15:53,029
No. Did you want me to?
314
00:15:53,129 --> 00:15:55,131
No, no, I...
315
00:15:57,233 --> 00:15:59,069
Someone broke into my apartment
316
00:15:59,169 --> 00:16:01,637
and left their stuff.
317
00:16:01,737 --> 00:16:05,541
That's not how
burglars work, Ben.
318
00:16:05,641 --> 00:16:07,777
[toilet flushing]
319
00:16:08,511 --> 00:16:13,282
Karima, if I don't call you back
in five minutes,
320
00:16:13,283 --> 00:16:14,584
call the cops.
321
00:16:15,385 --> 00:16:17,087
[faucet running]
322
00:16:18,921 --> 00:16:20,890
[faucet stops]
323
00:16:20,990 --> 00:16:22,725
[humming]
324
00:16:23,526 --> 00:16:25,128
Where'd you get that soap?
325
00:16:25,228 --> 00:16:26,929
It smells like a rodeo.
326
00:16:28,030 --> 00:16:29,299
Renee.
327
00:16:29,399 --> 00:16:32,102
Ben. How you doing?
328
00:16:35,571 --> 00:16:37,873
You need more closet space.
329
00:16:37,973 --> 00:16:41,344
I am going to move
some of these sweatshirts
330
00:16:41,444 --> 00:16:43,379
into drawers,
if that's all right.
331
00:16:43,479 --> 00:16:45,448
- I'll fold them.
- Um, Renee...
332
00:16:45,449 --> 00:16:48,083
Look, if you want to keep your
sweatshirts on wire hangers,
333
00:16:48,084 --> 00:16:51,020
that's fine, but it's
much better if they're folded.
334
00:16:51,121 --> 00:16:54,157
Okay, you're gonna have
to help me out here, Renee.
335
00:16:55,125 --> 00:16:56,659
Sure. What?
336
00:16:56,759 --> 00:16:58,661
Are you moving in?
337
00:16:58,761 --> 00:17:01,231
Oh, God, I knew it.
338
00:17:01,331 --> 00:17:03,861
You're weirded out seeing
all our stuff together.
339
00:17:03,866 --> 00:17:05,301
No, no. I just, um...
340
00:17:05,401 --> 00:17:09,872
Did I ask you to move in?
341
00:17:09,972 --> 00:17:11,207
Yes.
342
00:17:11,307 --> 00:17:14,810
Look, if you're changing
your mind, just change it.
343
00:17:14,910 --> 00:17:18,348
Don't blame it on
some magical jinn, okay?
344
00:17:18,448 --> 00:17:22,752
I got to go to work, but we can
talk about this later?
345
00:17:23,953 --> 00:17:26,189
Throw my stuff
wherever you want.
346
00:17:26,289 --> 00:17:28,191
[door shuts]
347
00:17:29,725 --> 00:17:33,229
[train horn blaring]
348
00:17:33,329 --> 00:17:35,731
[horn blaring]
349
00:17:44,106 --> 00:17:46,542
DAVID:
You can't take any sick days?
350
00:17:46,642 --> 00:17:50,613
Can't now.
I dropped below ten points.
351
00:17:50,713 --> 00:17:52,448
What do you mean?
352
00:17:52,449 --> 00:17:54,283
Every engineer starts out
with 30 points.
353
00:17:54,284 --> 00:17:59,088
You take an unauthorized sick
day, they dock you ten points.
354
00:17:59,189 --> 00:18:02,124
What happens
when you get to zero?
355
00:18:02,225 --> 00:18:04,694
They replace you.
356
00:18:04,695 --> 00:18:06,295
That's the problem with
seeing things on the tracks.
357
00:18:06,296 --> 00:18:08,964
Every time I stop the train
without cause,
358
00:18:09,064 --> 00:18:11,467
I'm docked another
five points, so...
359
00:18:11,567 --> 00:18:13,068
It's good you guys are here.
360
00:18:13,069 --> 00:18:14,769
If you see something, too,
I can put that in my report
361
00:18:14,770 --> 00:18:16,672
to the stationmaster.
362
00:18:16,772 --> 00:18:19,475
Where do you usually see
something on the tracks?
363
00:18:19,575 --> 00:18:21,711
It's always in the same place.
364
00:18:21,811 --> 00:18:23,779
It's coming up now.
365
00:18:23,879 --> 00:18:25,981
The Death Stretch.
366
00:18:26,081 --> 00:18:29,252
This mile of trestle.
It's always the same place.
367
00:18:30,453 --> 00:18:31,654
Oh, shit. Hold on!
368
00:18:31,754 --> 00:18:33,923
[brakes screeching]
369
00:18:35,223 --> 00:18:38,327
- [horn blaring]
- What was it?
370
00:18:38,328 --> 00:18:39,528
The girl with the prom dress.
371
00:18:39,529 --> 00:18:41,039
- You didn't see her?
- BEN: No.
372
00:18:41,063 --> 00:18:43,433
- I must have missed it.
- Hang on.
373
00:18:43,533 --> 00:18:45,033
The last 50 yards are the worst.
374
00:18:45,100 --> 00:18:48,671
[horn blaring]
375
00:18:51,807 --> 00:18:54,310
[alarm sounding]
376
00:18:54,410 --> 00:18:56,111
- Oh!
- [alarm stops]
377
00:19:12,662 --> 00:19:16,766
Okay... now what?
378
00:19:16,866 --> 00:19:18,968
Now I get out,
I inspect the tracks,
379
00:19:19,068 --> 00:19:20,938
I take photos to show 'em
I'm not nuts.
380
00:19:21,003 --> 00:19:24,840
But, uh, there won't
be anything.
381
00:19:24,841 --> 00:19:26,408
And you guys didn't see
anything,
382
00:19:26,409 --> 00:19:29,612
so they'll say,
"Of course he's nuts."
383
00:19:29,712 --> 00:19:31,947
I'm sorry, Tyrus,
I wasn't looking, man.
384
00:19:35,718 --> 00:19:37,287
You want us to come, too?
385
00:19:37,387 --> 00:19:39,722
Sure, just be careful.
386
00:19:42,758 --> 00:19:45,361
Yeah, we're on a double track
out here.
387
00:19:54,010 --> 00:19:58,740
I'm required to go back
at least two train lengths
388
00:19:58,741 --> 00:20:01,944
to see if I hit anything,
so I'll be right back.
389
00:20:02,044 --> 00:20:03,546
You want us to come, too?
390
00:20:03,646 --> 00:20:06,616
No, you just stay.
391
00:20:12,422 --> 00:20:14,924
All right.
392
00:20:15,891 --> 00:20:18,294
This is spooky.
393
00:20:25,901 --> 00:20:28,037
What's that?
394
00:20:28,137 --> 00:20:32,074
Don't play games.
I'm not in the mood.
395
00:20:32,174 --> 00:20:35,110
I'm not.
396
00:20:35,210 --> 00:20:37,347
There.
397
00:20:39,582 --> 00:20:42,117
It's a signal light.
398
00:20:42,217 --> 00:20:44,186
No, next to it.
399
00:20:47,056 --> 00:20:49,359
Okay, we were asked
to stay here,
400
00:20:49,459 --> 00:20:52,795
but, sure, let's not do that.
401
00:20:59,068 --> 00:21:01,971
You know, before I started
working with you,
402
00:21:02,071 --> 00:21:04,139
I was a normal person, right?
403
00:21:04,239 --> 00:21:06,742
I never questioned my sanity.
404
00:21:09,512 --> 00:21:11,381
Are you questioning your sanity?
405
00:21:11,481 --> 00:21:13,182
I don't know.
406
00:21:13,282 --> 00:21:17,019
I just like knowing
what is what.
407
00:21:18,220 --> 00:21:20,055
What...?
408
00:21:35,371 --> 00:21:36,672
Who are you?
409
00:21:36,772 --> 00:21:38,741
What are you seeing?
410
00:21:48,618 --> 00:21:51,286
[growling]
411
00:21:51,387 --> 00:21:53,423
Stop.
412
00:22:08,604 --> 00:22:10,740
[laughs]
413
00:22:17,212 --> 00:22:19,014
BEN:
What was it?
414
00:22:19,114 --> 00:22:20,883
DAVID:
I have no idea.
415
00:22:20,983 --> 00:22:25,054
Hey. You see where we are?
416
00:22:25,154 --> 00:22:28,123
Yes.
417
00:22:28,924 --> 00:22:30,125
[line ringing]
418
00:22:30,126 --> 00:22:32,126
KIRSTEN:
Ben, what's up?
419
00:22:32,127 --> 00:22:35,397
Kristen, walk out
to your backyard.
420
00:22:35,498 --> 00:22:36,932
Why?
421
00:22:37,032 --> 00:22:39,869
- Humor me, and look up.
- Ben, what's going on?
422
00:22:39,969 --> 00:22:43,005
I'm hanging up now. Just do it.
423
00:22:56,652 --> 00:22:58,888
♪ ♪
424
00:23:28,283 --> 00:23:30,319
♪ ♪
425
00:23:56,411 --> 00:23:59,014
♪ ♪
426
00:24:09,892 --> 00:24:11,093
[train horn blares]
427
00:24:11,193 --> 00:24:13,428
- So, where'd you get off?
- Sparta Junction.
428
00:24:13,529 --> 00:24:15,665
- Where's that?
- Jersey somewhere.
429
00:24:15,765 --> 00:24:18,467
Took an Uber back.
430
00:24:18,568 --> 00:24:21,671
So, um, he saw something
on the tracks?
431
00:24:21,771 --> 00:24:23,101
- Prom dress girl.
- Mm-hmm.
432
00:24:23,102 --> 00:24:24,973
He sees her every time
over your house.
433
00:24:24,974 --> 00:24:26,976
Over my house?
434
00:24:27,076 --> 00:24:29,144
And I saw something
crawl down here.
435
00:24:29,244 --> 00:24:31,180
Something with horns.
436
00:24:31,280 --> 00:24:32,748
I'm not sure what it was.
437
00:24:32,848 --> 00:24:34,617
Oh, come on.
438
00:24:34,618 --> 00:24:35,984
Do I have to deal with this now?
439
00:24:35,985 --> 00:24:37,218
We're not saying
the issue is here.
440
00:24:37,219 --> 00:24:38,921
It could be your neighbors.
441
00:24:38,922 --> 00:24:40,454
That's where we did
the last exorcism.
442
00:24:40,455 --> 00:24:42,123
Well, she moved out
two weeks ago.
443
00:24:42,124 --> 00:24:45,127
- What? Why?
- I don't know.
444
00:24:45,227 --> 00:24:46,862
Uh, she said the noise.
445
00:24:46,962 --> 00:24:50,099
She either means us
or the trains.
446
00:24:50,199 --> 00:24:51,901
I hate to encourage David,
447
00:24:52,001 --> 00:24:53,636
but what is that?
448
00:25:05,648 --> 00:25:07,683
Was that there yesterday?
449
00:25:10,920 --> 00:25:12,655
I don't know.
450
00:25:12,755 --> 00:25:14,489
It could be an animal.
451
00:25:14,490 --> 00:25:17,759
I think we need to assess
the whole duplex, Kristen.
452
00:25:17,760 --> 00:25:19,528
Oh, come on. I mean...
453
00:25:19,629 --> 00:25:21,964
Talk to your engineer.
Don't blame me.
454
00:25:21,965 --> 00:25:23,698
Tyrus sees something evil
dragging that prom girl
455
00:25:23,699 --> 00:25:25,689
every time he passes
over these tracks.
456
00:25:25,768 --> 00:25:27,469
Yeah, but that's his problem.
457
00:25:27,569 --> 00:25:29,639
I don't want my house
investigated.
458
00:25:30,940 --> 00:25:33,008
I think we need to look.
459
00:25:33,108 --> 00:25:34,443
What do you mean "look"?
460
00:25:34,543 --> 00:25:35,911
With the app.
461
00:25:36,011 --> 00:25:37,401
[sighs]
No, it's so stupid.
462
00:25:37,479 --> 00:25:38,529
It's not stupid.
463
00:25:38,614 --> 00:25:40,716
[overlapping arguing]
464
00:25:40,816 --> 00:25:42,051
No, we're not...
465
00:25:52,094 --> 00:25:53,364
LEXIS:
Check the corner.
466
00:25:53,462 --> 00:25:55,197
See if the demon is there.
467
00:25:55,198 --> 00:25:56,564
- It's always in the corner.
- I'm going to look
468
00:25:56,565 --> 00:25:57,667
in the corner.
469
00:25:57,767 --> 00:25:59,387
[sighs] How does this even work?
470
00:25:59,468 --> 00:26:00,535
LILA:
Cold spots.
471
00:26:00,636 --> 00:26:02,146
LAURA:
Yeah, ghosts are cold.
472
00:26:02,147 --> 00:26:04,038
Like fluctuations
in magnetic fields.
473
00:26:04,039 --> 00:26:05,139
It's weird, you just
got to, like-
474
00:26:05,140 --> 00:26:07,209
APP:
Entity detected.
475
00:26:07,210 --> 00:26:10,244
- Wait, it's by Lexis' bed.
- It's behind you.
476
00:26:10,245 --> 00:26:11,813
- Turn around.
- I'm going to look everywhere.
477
00:26:11,814 --> 00:26:13,247
- Turn around, turn around.
- It's always by your bed.
478
00:26:13,248 --> 00:26:14,818
Please, just let me
do my stuff.
479
00:26:17,853 --> 00:26:20,255
APP:
Entity found.
480
00:26:20,256 --> 00:26:21,790
Can we- Do we ask it
a question or something?
481
00:26:21,791 --> 00:26:22,957
- It's voice activated.
- Okay, this is stupid.
482
00:26:22,958 --> 00:26:24,226
So, what do you ask it?
483
00:26:24,227 --> 00:26:26,294
This is stupid, you guys.
There's nothing there.
484
00:26:26,295 --> 00:26:29,131
Will you hurt us?
485
00:26:41,643 --> 00:26:43,713
- Guys. Guys, it's moving.
- Wait, wait.
486
00:26:43,714 --> 00:26:45,346
It's in the hallway.
Follow it, follow it!
487
00:26:45,347 --> 00:26:47,616
How does it even
hear your voice?
488
00:26:47,717 --> 00:26:48,767
Shh! Be quiet.
489
00:26:48,784 --> 00:26:51,520
This is not how you find ghosts.
490
00:26:51,620 --> 00:26:52,670
Where is it?
491
00:26:52,671 --> 00:26:53,955
It couldn't have just
disappeared,
492
00:26:53,956 --> 00:26:55,456
so it's probably here somewhere.
493
00:26:55,457 --> 00:26:57,291
Uh, no, it went away
'cause you guys are so loud.
494
00:26:57,292 --> 00:26:59,428
- Okay, geez.
- Let's check the kitchen.
495
00:26:59,429 --> 00:27:00,895
- Okay. Why?
- I have a theory
496
00:27:00,896 --> 00:27:02,596
that there are, like,
ghosts and demons
497
00:27:02,597 --> 00:27:04,132
in the kitchen.
I've seen it in, like, TV shows
498
00:27:04,133 --> 00:27:06,068
- and stuff, so...
- Okay.
499
00:27:06,069 --> 00:27:08,469
LILA: Well, it doesn't look
like there's anything in here.
500
00:27:08,470 --> 00:27:11,073
Not that I can see, at least.
501
00:27:11,173 --> 00:27:12,641
Turn it. Turn it around.
502
00:27:12,742 --> 00:27:14,209
Okay. Turning around.
503
00:27:14,309 --> 00:27:16,578
APP:
Entity detected.
504
00:27:17,685 --> 00:27:20,749
LILA:
It's coming, it's coming.
505
00:27:20,750 --> 00:27:22,316
- Is that the same one?
- No, it's way bigger
506
00:27:22,317 --> 00:27:23,684
- Wait. No, who cares?
- and scarier.
507
00:27:23,685 --> 00:27:25,721
- It's gonna get us.
- Okay, then ask it.
508
00:27:25,821 --> 00:27:26,871
Ask it again.
509
00:27:26,956 --> 00:27:28,557
Will you hurt us?
510
00:27:47,943 --> 00:27:49,144
DISTORTED VOICE:
Yes.
511
00:27:49,244 --> 00:27:51,413
[screaming]
512
00:27:52,347 --> 00:27:54,583
- [screaming continues]
- Oh, my God!
513
00:27:55,450 --> 00:27:57,286
We need an exorcism
of the house.
514
00:27:57,386 --> 00:27:58,988
No, we don't.
515
00:27:59,088 --> 00:28:00,255
We heard Father Acosta
516
00:28:00,256 --> 00:28:01,589
talking about some demon,
517
00:28:01,590 --> 00:28:03,220
- and we're-
- We're scared, Mom.
518
00:28:03,221 --> 00:28:04,225
Something's going on.
We had bats.
519
00:28:04,226 --> 00:28:05,694
A bleeding toilet.
520
00:28:05,695 --> 00:28:07,929
LYNN: Sister Andrea went
through here killing demons.
521
00:28:07,930 --> 00:28:10,966
Okay, that's not what happened.
Did you see demons?
522
00:28:11,066 --> 00:28:12,935
No, but she did.
523
00:28:12,936 --> 00:28:14,202
Look, I like Sister Andrea,
524
00:28:14,203 --> 00:28:16,238
and I think she's quite sincere,
525
00:28:16,239 --> 00:28:18,072
but she sees things
that aren't there.
526
00:28:18,073 --> 00:28:20,308
The demons are invisible to us,
Mom, but they're still there.
527
00:28:20,309 --> 00:28:22,311
No, baby, no. Listen.
528
00:28:22,411 --> 00:28:25,848
Sister Andrea sees
psychological issues as demons.
529
00:28:25,849 --> 00:28:28,349
It's as simple as that.
If somebody's depressed,
530
00:28:28,350 --> 00:28:30,118
she'll see the depression
as a demon.
531
00:28:30,119 --> 00:28:31,585
If people are having trouble
in their marriage,
532
00:28:31,586 --> 00:28:33,088
she'll see that as a ghost.
533
00:28:33,188 --> 00:28:35,925
That's all. But it doesn't
make ghosts and demons real.
534
00:28:36,025 --> 00:28:38,360
It just makes the emotions real.
535
00:28:38,361 --> 00:28:40,194
But Mom, we went around
the house with an app on my iPad
536
00:28:40,195 --> 00:28:42,363
- and it said there was demons.
- Yeah, it really was scary, Mom.
537
00:28:42,364 --> 00:28:44,598
Okay, the only thing
that's scary about that
538
00:28:44,599 --> 00:28:46,367
is that you just gave
the designer of that app
539
00:28:46,368 --> 00:28:48,437
a tour of our entire house
540
00:28:48,537 --> 00:28:51,006
so they can figure out
what to sell us.
541
00:28:51,007 --> 00:28:53,474
- What do you mean?
- Well, the app's free, right?
542
00:28:53,475 --> 00:28:56,311
It's not free so that they
can help you hunt ghosts,
543
00:28:56,312 --> 00:28:58,346
it's free so that they can
figure out what we own
544
00:28:58,347 --> 00:29:00,349
and try to sell us more stuff.
545
00:29:00,350 --> 00:29:03,417
If you don't believe me, just
look at your phone tomorrow.
546
00:29:03,418 --> 00:29:04,853
Look at your texts,
look at VidTap,
547
00:29:04,854 --> 00:29:06,620
see what advertisements
pop up on the side.
548
00:29:06,621 --> 00:29:09,090
My guess it's gonna be for
stuff they want you to buy
549
00:29:09,091 --> 00:29:10,392
to put in your room.
550
00:29:10,492 --> 00:29:13,963
Look, I want you girls
to be realists.
551
00:29:13,964 --> 00:29:16,297
I don't think it's healthy
to believe in ghosts and demons.
552
00:29:16,298 --> 00:29:18,167
Then why do you perform
exorcisms?
553
00:29:18,168 --> 00:29:19,433
I don't. An exorcist does.
554
00:29:19,434 --> 00:29:20,836
But why do you agree?
555
00:29:20,837 --> 00:29:24,405
Because I think
it's a healthy ritual.
556
00:29:24,406 --> 00:29:27,009
I think it can help some people.
557
00:29:27,109 --> 00:29:29,078
And it acts as a placebo.
558
00:29:29,178 --> 00:29:31,746
Then, Mom, give us a placebo.
559
00:29:31,747 --> 00:29:32,680
We love placebos.
560
00:29:32,681 --> 00:29:33,881
You know, Dad's gone, so...
561
00:29:33,949 --> 00:29:35,985
Okay, well, now
you're playing me.
562
00:29:36,085 --> 00:29:38,487
- [chuckles]
- This is what we're gonna do.
563
00:29:38,587 --> 00:29:41,023
I am going to ask Father Acosta
564
00:29:41,123 --> 00:29:43,325
to come to our house
565
00:29:43,425 --> 00:29:45,995
and perform a ritual
in each room.
566
00:29:46,095 --> 00:29:47,529
Is that like an exorcism?
567
00:29:47,629 --> 00:29:49,664
Yep, that's a minor exorcism.
568
00:29:49,665 --> 00:29:52,333
Why a minor one if we've
clearly got major problems?
569
00:29:52,334 --> 00:29:54,503
Okay. It's just
what they call it.
570
00:29:54,504 --> 00:29:56,004
Quit while you're ahead,
okay, girls?
571
00:29:56,005 --> 00:29:58,908
I just said yes, so say
thank you, and that's it.
572
00:29:58,909 --> 00:30:00,108
- Thank you.
- Thank you, Mom.
573
00:30:00,109 --> 00:30:01,543
- Thanks.
- Seriously.
574
00:30:01,643 --> 00:30:05,080
Um, I think Sister Andrea
should come, too.
575
00:30:05,180 --> 00:30:06,648
- Okay.
- Yeah.
576
00:30:06,748 --> 00:30:08,984
- I'll think about it.
- Okay.
577
00:30:12,587 --> 00:30:14,523
I'm seeing a jinn.
578
00:30:16,358 --> 00:30:18,093
Continue.
579
00:30:18,094 --> 00:30:20,561
When I was in the
particle accelerator-
580
00:30:20,562 --> 00:30:21,796
Stupid, stupid, stupid.
581
00:30:21,897 --> 00:30:23,966
I know, we've already
covered that.
582
00:30:24,066 --> 00:30:27,569
I was hit by a gold ion beam,
and then for some reason
583
00:30:27,669 --> 00:30:30,605
I've started seeing a jinn.
584
00:30:30,705 --> 00:30:35,110
And I've started making
decisions unconsciously.
585
00:30:35,210 --> 00:30:36,545
What does that mean?
586
00:30:36,645 --> 00:30:39,181
I'm making phone calls
I don't remember making.
587
00:30:39,281 --> 00:30:42,985
I'm making commitments that...
I don't understand.
588
00:30:43,085 --> 00:30:44,453
Go back to your doctor.
589
00:30:44,454 --> 00:30:46,187
I did. There's nothing wrong, neurologically.
590
00:30:46,188 --> 00:30:49,925
It seems like I'm just reliving
591
00:30:50,025 --> 00:30:52,227
images from our youth.
592
00:30:52,327 --> 00:30:53,428
Or...
593
00:30:53,528 --> 00:30:56,698
Oh, God.
Okay, I know that voice.
594
00:30:56,798 --> 00:30:58,934
Ben, you had a quantum beam
595
00:30:59,034 --> 00:31:01,803
shot through your head
and lived.
596
00:31:01,804 --> 00:31:03,471
You're an experiment in physics
597
00:31:03,472 --> 00:31:04,706
- right now.
- Mm-hmm.
598
00:31:04,707 --> 00:31:06,474
You're so stuck
in your atheistic ways
599
00:31:06,475 --> 00:31:08,176
that you won't even acknowledge
the overlap you represent.
600
00:31:08,177 --> 00:31:09,227
What overlap?
601
00:31:09,244 --> 00:31:10,324
Religion and science.
602
00:31:10,412 --> 00:31:11,880
- Oh, God.
- You're not seeing
603
00:31:11,881 --> 00:31:13,714
a figment of your imagination.
You're seeing a jinn.
604
00:31:13,715 --> 00:31:15,449
Karima, stop trying
to convert me.
605
00:31:15,450 --> 00:31:16,885
Just help me.
606
00:31:16,886 --> 00:31:19,187
You think religion is just
too bizarre to be real?
607
00:31:19,188 --> 00:31:21,522
So let's talk the
many-worlds interpretation.
608
00:31:21,523 --> 00:31:22,958
Oh, my God, Renee said
609
00:31:22,959 --> 00:31:24,092
exactly the same thing.
610
00:31:24,093 --> 00:31:25,627
Maybe she's right.
611
00:31:26,728 --> 00:31:28,230
Dad used to get migraines.
612
00:31:28,330 --> 00:31:30,665
- Didn't he?
- Yes. Why?
613
00:31:30,765 --> 00:31:33,435
So, after I see the jinn,
614
00:31:33,535 --> 00:31:34,936
I feel a migraine coming on,
615
00:31:35,037 --> 00:31:36,471
like my...
616
00:31:36,571 --> 00:31:38,573
head is being squeezed.
617
00:31:38,673 --> 00:31:39,993
How did Dad get rid of them?
618
00:31:40,042 --> 00:31:42,344
He never talked to you
about this?
619
00:31:42,444 --> 00:31:44,479
No. Well, maybe.
620
00:31:44,579 --> 00:31:46,281
I-I don't remember.
621
00:31:46,381 --> 00:31:49,384
It was during
my rebellious stage.
622
00:31:50,719 --> 00:31:52,587
You should talk to him.
623
00:31:52,687 --> 00:31:54,789
I'm talking to you.
624
00:31:54,889 --> 00:31:56,958
Why are you being so cagey?
625
00:31:58,127 --> 00:31:59,428
I don't think I am.
626
00:31:59,528 --> 00:32:01,496
It's just...
627
00:32:02,664 --> 00:32:05,934
Mom and Dad weren't
very happy then.
628
00:32:05,935 --> 00:32:07,768
Dad would get migraines
and go out at night.
629
00:32:07,769 --> 00:32:09,770
And Mom thought
he was using them as an excuse.
630
00:32:09,771 --> 00:32:10,821
What?
631
00:32:10,905 --> 00:32:12,674
Talk to Dad.
632
00:32:12,774 --> 00:32:15,110
No. What are you talking about?
633
00:32:17,112 --> 00:32:19,048
Dad was cheating.
634
00:32:19,567 --> 00:32:23,051
- [snorts] What?
- And Mom thought
635
00:32:23,052 --> 00:32:25,654
he was using the migraines
as an excuse.
636
00:32:25,754 --> 00:32:28,223
Wasn't a very happy time.
637
00:32:28,323 --> 00:32:30,525
Oh, my God, that...
638
00:32:31,860 --> 00:32:34,030
- Blowing my mind right now.
- I can't help it
639
00:32:34,063 --> 00:32:36,031
if you're oblivious.
640
00:32:39,101 --> 00:32:41,070
[sighs] Talk to Dad.
641
00:32:41,170 --> 00:32:44,539
You think the migraines
were an excuse?
642
00:32:44,639 --> 00:32:46,608
I don't know.
643
00:32:47,409 --> 00:32:50,045
But... after Mom died,
644
00:32:50,145 --> 00:32:52,114
his migraines went away.
645
00:32:56,318 --> 00:32:59,454
This. You take one every hour.
646
00:32:59,554 --> 00:33:01,790
And this you can take for pain,
647
00:33:01,791 --> 00:33:03,191
but don't exceed four a day.
648
00:33:03,192 --> 00:33:06,428
Thank you.
It's nice to be babied.
649
00:33:06,528 --> 00:33:08,163
Wait.
650
00:33:09,164 --> 00:33:10,765
What, Mom?
651
00:33:12,534 --> 00:33:14,503
I-I just have to say-
652
00:33:14,603 --> 00:33:16,171
No, you don't.
653
00:33:16,271 --> 00:33:17,572
I'm sorry.
654
00:33:17,672 --> 00:33:20,742
And after I unwind a few things,
655
00:33:20,842 --> 00:33:22,977
I can tell you more.
656
00:33:25,314 --> 00:33:27,416
Please, Kristen.
657
00:33:27,516 --> 00:33:29,951
Oh...
[laughs]: Ow, ouch.
658
00:33:30,051 --> 00:33:31,853
Can I please just
give you a hug?
659
00:33:31,854 --> 00:33:33,587
No, I don't want you
to hurt your stitches.
660
00:33:33,588 --> 00:33:35,278
- No, I'll risk it. It's okay.
- Look.
661
00:33:35,757 --> 00:33:38,026
I'm helping you
because you're injured.
662
00:33:39,161 --> 00:33:40,629
But nothing's changed.
663
00:33:41,430 --> 00:33:42,697
Okay.
664
00:33:42,698 --> 00:33:46,500
But I swear, Kristen,
I will earn your trust back.
665
00:33:46,501 --> 00:33:48,069
[door opens]
666
00:33:52,073 --> 00:33:53,708
[moans]
667
00:34:06,488 --> 00:34:08,089
[grunts]
668
00:34:10,992 --> 00:34:12,827
Oh...
669
00:34:20,169 --> 00:34:21,870
[knocking]
670
00:34:25,607 --> 00:34:27,342
Thank you for coming, Sister.
671
00:34:27,442 --> 00:34:29,178
You're welcome.
672
00:34:30,312 --> 00:34:31,362
Thank you.
673
00:34:31,380 --> 00:34:32,447
Oh.
674
00:34:32,547 --> 00:34:33,748
Where's Dr. Bouchard?
675
00:34:33,848 --> 00:34:35,118
KRISTEN:
Hello, Sister.
676
00:34:35,150 --> 00:34:37,018
Would you like
a marzipan cookie?
677
00:34:37,118 --> 00:34:39,087
Well, I would.
678
00:34:39,188 --> 00:34:42,090
Thank you.
How did you know that I...
679
00:34:42,191 --> 00:34:43,241
Lynn.
680
00:34:43,292 --> 00:34:44,859
- Yes.
- I know
681
00:34:44,860 --> 00:34:46,727
you don't like
that I'm here right now.
682
00:34:46,728 --> 00:34:48,730
Oh, Sister, I am compromising
683
00:34:48,731 --> 00:34:50,331
with everyone in my life
these days.
684
00:34:50,332 --> 00:34:52,934
So, this is just
another accommodation.
685
00:34:53,034 --> 00:34:56,971
Now, where would you
like to start?
686
00:35:08,817 --> 00:35:11,720
So is the whole point
of this to make it spookier?
687
00:35:11,820 --> 00:35:15,023
We clear a room, Ben,
to prevent the demons
688
00:35:15,123 --> 00:35:17,626
from returning
by blessing each corner.
689
00:35:17,627 --> 00:35:19,593
And that's why you turn
off the lights?
690
00:35:19,594 --> 00:35:21,329
No, demons are more
likely to appear
691
00:35:21,330 --> 00:35:22,564
if the lights are off.
692
00:35:23,465 --> 00:35:25,815
So demons take their rules
from horror movies.
693
00:35:25,834 --> 00:35:28,737
Hmm, I don't know how
to answer that one, Ben,
694
00:35:28,837 --> 00:35:30,339
so I won't.
695
00:35:53,462 --> 00:35:55,129
Here.
696
00:35:55,230 --> 00:35:57,031
Holy water.
697
00:36:21,856 --> 00:36:24,192
Am I doing the right thing,
698
00:36:24,293 --> 00:36:26,060
letting her up there?
699
00:36:27,662 --> 00:36:28,963
I don't know.
700
00:36:29,063 --> 00:36:31,400
Everything I do these days
makes me humble.
701
00:36:34,135 --> 00:36:36,237
I thought I knew what I...
702
00:36:37,439 --> 00:36:40,809
...believed.
Thought I knew what I wanted.
703
00:36:42,577 --> 00:36:46,648
Life is a fucking mystery.
704
00:36:48,950 --> 00:36:52,186
Is it the world or our job?
705
00:36:52,287 --> 00:36:53,522
I don't know.
706
00:36:53,622 --> 00:36:56,392
You know how many mass shootings
there were last year?
707
00:36:56,458 --> 00:36:59,193
647.
708
00:36:59,194 --> 00:37:00,894
We're not even halfway
through the year yet
709
00:37:00,895 --> 00:37:03,298
and there are
647 mass shootings.
710
00:37:04,699 --> 00:37:06,701
Yeah.
711
00:37:07,669 --> 00:37:08,803
Meaning?
712
00:37:08,903 --> 00:37:11,239
Meaning people are going nuts.
713
00:37:13,308 --> 00:37:14,843
People are...
714
00:37:15,810 --> 00:37:17,412
...evil.
715
00:37:17,512 --> 00:37:18,847
I don't know why.
716
00:37:18,947 --> 00:37:20,382
It's not scientific.
717
00:37:20,482 --> 00:37:23,752
I just think that
is the way they are.
718
00:37:24,586 --> 00:37:26,254
I just found out that my dad
719
00:37:26,355 --> 00:37:28,923
was cheating
on my mom for years.
720
00:37:29,924 --> 00:37:32,727
And using the excuse
of his migraines.
721
00:37:33,828 --> 00:37:35,997
Really?
722
00:37:36,097 --> 00:37:38,032
- How'd he do that?
- I don't know.
723
00:37:38,132 --> 00:37:40,602
Guess he thought that
having pain
724
00:37:40,702 --> 00:37:43,838
gave him certain privileges.
725
00:37:45,574 --> 00:37:47,208
I'm sorry, man.
726
00:37:48,843 --> 00:37:51,012
Parents are difficult.
727
00:37:52,981 --> 00:37:54,483
Any demons up there?
728
00:37:54,583 --> 00:37:56,385
Just a few trails,
729
00:37:56,485 --> 00:37:57,652
but they're gone.
730
00:37:57,653 --> 00:37:59,086
- Okay.
- We need to do the basement.
731
00:37:59,087 --> 00:38:01,723
- Why?
- The bats came from down there.
732
00:38:01,823 --> 00:38:03,892
Right.
733
00:38:06,561 --> 00:38:08,162
[sighs]
734
00:38:36,858 --> 00:38:38,760
What's that?
735
00:38:38,860 --> 00:38:40,962
I don't know,
It's always been there.
736
00:38:40,963 --> 00:38:42,396
The bats came from down there.
737
00:38:42,397 --> 00:38:44,399
- Sister, no.
- No, it's all right.
738
00:38:45,834 --> 00:38:47,201
It's in there.
739
00:38:47,301 --> 00:38:49,471
- Here.
- Sister, let me go in.
740
00:38:51,540 --> 00:38:54,476
I have to, David.
It won't show itself to you.
741
00:38:54,477 --> 00:38:55,943
Sister, I can't
let you go in alone.
742
00:38:55,944 --> 00:38:58,046
We need to draw it out.
743
00:38:59,448 --> 00:39:01,916
I'll yell
if there's any problem.
744
00:39:40,188 --> 00:39:42,478
DAVID [in distance]:
Sister, you all right?
745
00:39:43,525 --> 00:39:45,927
Yes, it's very hot.
746
00:39:45,928 --> 00:39:47,795
DAVID:
I can't hear you.
747
00:39:47,796 --> 00:39:50,865
I said I'm fine!
748
00:40:08,049 --> 00:40:10,451
Who are you, demon?
749
00:40:13,454 --> 00:40:15,590
I am Lou.
750
00:40:18,927 --> 00:40:22,163
Are you haunting
this house, Lou?
751
00:40:24,733 --> 00:40:26,334
No, just resting.
752
00:40:28,102 --> 00:40:30,539
Is this the path to hell?
753
00:40:32,006 --> 00:40:34,242
Why, you want to go?
754
00:40:35,343 --> 00:40:37,178
Answer me.
755
00:40:41,716 --> 00:40:43,518
Deliver us, O Lord,
756
00:40:43,618 --> 00:40:45,053
by your Holy Resurrection.
757
00:40:45,153 --> 00:40:47,488
By your wondrous ascension.
758
00:40:47,589 --> 00:40:49,057
Doesn't work down here.
759
00:40:51,025 --> 00:40:53,027
- [grunts]
- [chuckles]
760
00:40:53,127 --> 00:40:55,496
Deliver us, O Lord,
by your baptism,
761
00:40:55,497 --> 00:40:57,598
- by your holy fasting...
- Sister, believe me.
762
00:40:57,599 --> 00:40:59,433
You can't hurt me here.
763
00:40:59,534 --> 00:41:01,235
But I can you.
764
00:41:01,335 --> 00:41:02,436
[screams]
765
00:41:06,908 --> 00:41:08,276
- [Andrea groaning]
- Oof.
766
00:41:08,277 --> 00:41:09,643
- I know that stings.
- ANDREA: That's all right.
767
00:41:09,644 --> 00:41:11,012
Thank you, thank you.
768
00:41:11,013 --> 00:41:12,445
- How did this happen?
- LAURA: Did you find any demons?
769
00:41:12,446 --> 00:41:14,549
Girls, to bed.
I'll tuck you in later.
770
00:41:14,649 --> 00:41:15,849
[overlapping arguing]
771
00:41:15,884 --> 00:41:17,251
Go!
772
00:41:17,351 --> 00:41:19,654
Mom, are you kidding?
773
00:41:19,754 --> 00:41:20,922
Why is that there?
774
00:41:21,022 --> 00:41:23,024
KRISTEN:
[sighs] I don't know.
775
00:41:23,124 --> 00:41:24,492
It's part of the house.
776
00:41:24,593 --> 00:41:27,495
Contractor was supposed
to close it up, but...
777
00:41:27,596 --> 00:41:28,963
Why did he not?
778
00:41:29,063 --> 00:41:30,498
KRISTEN:
I don't know.
779
00:41:30,599 --> 00:41:32,466
He's a contractor.
780
00:41:32,567 --> 00:41:33,768
Well, close it up.
781
00:41:33,769 --> 00:41:35,035
It's only a few feet deep.
782
00:41:35,036 --> 00:41:36,871
It's deeper.
783
00:41:36,971 --> 00:41:38,106
What is it, Sister?
784
00:41:38,107 --> 00:41:39,640
ANDREA:
You and I can talk later.
785
00:41:39,641 --> 00:41:41,976
I really need to urge you
786
00:41:42,076 --> 00:41:45,446
to close this up now.
787
00:41:45,546 --> 00:41:47,248
Okay. I mean,
788
00:41:47,249 --> 00:41:49,116
I can call
the contractor tomorrow.
789
00:41:49,117 --> 00:41:50,752
How fast can you do it, Ben?
790
00:41:50,852 --> 00:41:52,621
As soon as I get the bricks.
791
00:41:52,622 --> 00:41:54,354
Well, there's bricks
in the churchyard.
792
00:41:54,355 --> 00:41:55,889
They've been there
for five years.
793
00:41:55,890 --> 00:41:57,157
What burned you down there?
794
00:41:57,158 --> 00:41:59,393
Well, you're not
gonna believe me,
795
00:41:59,493 --> 00:42:01,195
so there's no use in saying.
796
00:42:01,295 --> 00:42:03,798
I'm just gonna stay
right here tonight.
797
00:42:03,898 --> 00:42:05,867
What? No. Why?
798
00:42:05,967 --> 00:42:08,637
This house needs protection.
799
00:42:08,737 --> 00:42:10,171
It's under attack.
800
00:42:10,172 --> 00:42:11,872
- Sister, it's not safe...
- It's freezing down here.
801
00:42:11,873 --> 00:42:14,242
I'll be fine.
802
00:42:17,712 --> 00:42:19,147
This is important.
803
00:42:21,650 --> 00:42:24,018
It's like I'm right back
in Catholic school.
804
00:42:24,019 --> 00:42:25,252
Nun tells me what to do,
805
00:42:25,253 --> 00:42:27,321
I fucking do it.
806
00:42:29,223 --> 00:42:31,459
[muttering]
807
00:42:38,399 --> 00:42:40,368
- [sizzling]
- [grunts]
808
00:42:48,176 --> 00:42:50,046
LOU:
You'll fall asleep eventually.
809
00:42:50,144 --> 00:42:52,313
No, I'm good.
810
00:42:53,147 --> 00:42:54,615
We know about you.
811
00:42:54,716 --> 00:42:56,350
The nun who can see us.
812
00:42:56,450 --> 00:42:58,219
Oh, good.
813
00:42:58,319 --> 00:43:00,154
I like being known.
814
00:43:00,254 --> 00:43:02,623
Won't end well for you.
815
00:43:02,724 --> 00:43:03,925
[chuckles]
816
00:43:04,025 --> 00:43:06,861
I have God on my side. It will.
817
00:43:06,862 --> 00:43:08,161
KRISTEN:
Everything all right
818
00:43:08,162 --> 00:43:10,164
- down there?
- Yes.
819
00:43:11,032 --> 00:43:12,500
I heard voices.
820
00:43:12,600 --> 00:43:15,804
- Really? More than one voice?
- Uh,
821
00:43:15,904 --> 00:43:17,371
no. Just one.
822
00:43:17,471 --> 00:43:19,340
Oh.
823
00:43:19,440 --> 00:43:20,709
Here.
824
00:43:20,809 --> 00:43:22,410
Oh, thank you.
825
00:43:22,510 --> 00:43:24,078
And...
826
00:43:24,178 --> 00:43:25,880
I made some more cookies.
827
00:43:25,980 --> 00:43:28,616
Oh, well, thank you.
828
00:43:28,717 --> 00:43:30,451
[chuckles]
829
00:43:32,386 --> 00:43:34,889
You don't need to stay.
I'm fine.
830
00:43:34,989 --> 00:43:36,424
I know.
831
00:43:39,728 --> 00:43:42,096
- Lynn's a good kid.
- I know.
832
00:43:42,097 --> 00:43:45,332
She's got a bright future
ahead of her.
833
00:43:45,333 --> 00:43:47,368
She is smart and she cares,
834
00:43:47,468 --> 00:43:51,539
and she could make
a difference in this world.
835
00:43:51,639 --> 00:43:53,274
I agree.
836
00:43:54,709 --> 00:43:56,410
It's just that...
837
00:43:56,510 --> 00:44:00,114
the thought of her
mopping floors,
838
00:44:00,214 --> 00:44:02,784
giving up her will to men...
839
00:44:02,884 --> 00:44:06,087
I don't give up my will.
840
00:44:07,989 --> 00:44:10,859
There's a nun I met
in a silent monastery.
841
00:44:10,959 --> 00:44:12,060
Fenna.
842
00:44:12,160 --> 00:44:15,029
And she was so young
843
00:44:15,129 --> 00:44:17,131
and so full of life,
844
00:44:17,231 --> 00:44:19,233
and...
845
00:44:19,333 --> 00:44:21,602
everything that made her fun,
846
00:44:21,702 --> 00:44:25,106
God seemed to
want her to turn off.
847
00:44:25,206 --> 00:44:26,908
And I just...
848
00:44:27,008 --> 00:44:29,577
I can't imagine Lynn that way.
849
00:44:30,745 --> 00:44:32,814
Or actually, I...
850
00:44:33,647 --> 00:44:36,150
I can imagine it,
and that's the problem.
851
00:44:36,918 --> 00:44:38,519
It hurts my heart.
852
00:44:39,353 --> 00:44:41,823
Oh, I can't change
your mind, Doctor.
853
00:44:41,824 --> 00:44:43,757
Oh, you don't have to
call me doctor anymore.
854
00:44:43,758 --> 00:44:47,128
I can't change
your mind, Kristen.
855
00:44:48,797 --> 00:44:52,300
Some people live their lives
in the service of others,
856
00:44:52,301 --> 00:44:53,967
and that becomes their pleasure.
857
00:44:53,968 --> 00:44:55,136
That becomes their fun.
858
00:44:55,236 --> 00:44:57,438
Even if others use them?
859
00:44:57,538 --> 00:45:00,508
Yes, I can't stand idiots.
860
00:45:00,608 --> 00:45:03,444
A lot of priests
I serve are idiots.
861
00:45:04,445 --> 00:45:08,416
[chuckles]
But God throws challenges at you
862
00:45:08,516 --> 00:45:11,219
to make you better
and smarter and stronger.
863
00:45:11,319 --> 00:45:12,720
[Lou blows raspberry]
864
00:45:16,624 --> 00:45:18,692
I won't abuse
your trust, Kristen.
865
00:45:19,994 --> 00:45:22,363
I think your daughter
is smart enough
866
00:45:22,463 --> 00:45:23,603
to know the difference
867
00:45:23,664 --> 00:45:27,068
between truth and falsehood.
868
00:45:27,168 --> 00:45:29,437
So I will not try
869
00:45:29,537 --> 00:45:32,974
and sway her
toward the vocation.
870
00:45:33,074 --> 00:45:35,043
I'll just answer her questions.
871
00:45:35,143 --> 00:45:36,811
And yours.
872
00:45:39,213 --> 00:45:42,550
Every year, I swear I want
less religion in my life.
873
00:45:42,650 --> 00:45:45,319
Every year, I seem
to end up with more.
874
00:45:45,419 --> 00:45:48,089
Hmm. God probably loves you.
875
00:45:48,189 --> 00:45:49,824
Well, if He did,
876
00:45:49,924 --> 00:45:51,025
He'd leave me alone!
877
00:45:51,026 --> 00:45:52,525
- [chuckles]
- [horn honks]
878
00:45:52,526 --> 00:45:55,196
Oh. Yeah, that's
probably the bricks.
879
00:45:55,296 --> 00:45:56,530
I'll wait here.
880
00:45:56,630 --> 00:45:58,532
Okay.
881
00:45:58,632 --> 00:46:00,268
[sighs]
882
00:46:01,069 --> 00:46:02,703
[flatulence]
883
00:46:03,972 --> 00:46:06,640
[chuckles]
884
00:46:09,343 --> 00:46:11,345
Oh, no, please.
885
00:46:11,445 --> 00:46:14,415
Oh. Oh, sorry. Sorry.
886
00:46:14,515 --> 00:46:16,117
Where were you, babe?
887
00:46:16,217 --> 00:46:18,219
Uh, building a wall.
888
00:46:18,319 --> 00:46:20,021
At 2:00 a.m.?
889
00:46:20,121 --> 00:46:23,157
Well, it was a wall to
block off the gates of hell.
890
00:46:23,257 --> 00:46:25,159
Oh, okay then. Hey, watch out...
891
00:46:25,259 --> 00:46:27,461
Oh!
892
00:46:27,561 --> 00:46:29,797
Sorry. I was organizing those.
893
00:46:31,465 --> 00:46:35,236
- Mm-hmm.
- So, what kind did you get?
894
00:46:35,336 --> 00:46:37,005
What kind?
895
00:46:37,105 --> 00:46:38,539
Candles.
896
00:46:38,679 --> 00:46:42,042
Don't know what
you're talking about.
897
00:46:42,043 --> 00:46:44,478
You said you were gonna
get scented candles.
898
00:46:45,413 --> 00:46:47,348
[chuckles] I said what?
899
00:46:47,448 --> 00:46:49,783
[laughs] I knew you'd forget.
900
00:46:49,884 --> 00:46:52,114
Don't worry about it.
I'll get some tomorrow.
901
00:46:52,153 --> 00:46:54,722
Come here.
902
00:46:57,224 --> 00:47:00,894
When did I say I would
get scented candles?
903
00:47:00,895 --> 00:47:02,829
Well, it doesn't matter.
I'll buy some tomorrow.
904
00:47:02,830 --> 00:47:03,965
No.
905
00:47:04,065 --> 00:47:07,868
When did we talk about
getting scented candles?
906
00:47:07,969 --> 00:47:12,306
Um... after lunchtime.
Around 2:00. Why?
907
00:47:12,406 --> 00:47:14,408
Uh... see...
908
00:47:14,508 --> 00:47:16,310
No, I wasn't here at 2:00.
909
00:47:16,410 --> 00:47:17,778
No, on the phone.
910
00:47:17,878 --> 00:47:18,928
Oh, you called me?
911
00:47:18,947 --> 00:47:20,648
No, you called me.
912
00:47:20,748 --> 00:47:23,684
What is going on?
What are you doing?
913
00:47:23,784 --> 00:47:25,719
I'm just checking my calls
914
00:47:25,720 --> 00:47:27,420
because my phone tracks
all of my calls.
915
00:47:27,421 --> 00:47:29,657
Oh, my God.
You think I'm gaslighting you?
916
00:47:29,658 --> 00:47:30,623
What?
917
00:47:30,624 --> 00:47:32,326
Um... I-I don't... No,
918
00:47:32,426 --> 00:47:34,296
no, I'm just...
That's why I'm checking.
919
00:47:35,329 --> 00:47:38,066
Ben, you can go fuck yourself.
920
00:47:39,033 --> 00:47:41,369
What?
I'm just looking at my phone.
921
00:47:41,469 --> 00:47:42,736
And I didn't call you.
922
00:47:42,836 --> 00:47:45,273
According to my phone,
I didn't call you.
923
00:47:45,373 --> 00:47:47,575
You have issues, buddy.
924
00:47:47,675 --> 00:47:50,444
First, you have
trouble remembering
925
00:47:50,544 --> 00:47:52,080
inviting me to move in
926
00:47:52,180 --> 00:47:53,414
and now you think
927
00:47:53,415 --> 00:47:54,581
- I'm making something up.
- I'm just wondering
928
00:47:54,582 --> 00:47:56,184
why I would agree to something
929
00:47:56,284 --> 00:47:57,585
that seems so odd to me,
930
00:47:57,685 --> 00:47:59,420
that seems so opposite of me.
931
00:47:59,520 --> 00:48:01,255
Go to hell, Ben.
932
00:48:01,355 --> 00:48:02,615
Decide whatever you want.
933
00:48:02,623 --> 00:48:04,558
I'll come back for my shit.
934
00:48:08,296 --> 00:48:09,763
[door opens, closes]
935
00:48:14,235 --> 00:48:15,703
LAURA:
Whoa, Ben did that?
936
00:48:15,803 --> 00:48:18,039
- Last night.
- And no more demons?
937
00:48:18,139 --> 00:48:19,219
Sister Andrea said no.
938
00:48:19,307 --> 00:48:21,909
- Do you believe her?
- Yes.
939
00:48:24,578 --> 00:48:28,381
TYRUS: I don't know
how you did it, but, uh,
940
00:48:28,382 --> 00:48:31,252
it's over, it's gone.
941
00:48:31,352 --> 00:48:33,687
So, no more girl
in a prom dress?
942
00:48:33,787 --> 00:48:35,289
No, no more anything.
943
00:48:35,290 --> 00:48:37,290
Yeah, last three nights,
I didn't stop the train once.
944
00:48:37,291 --> 00:48:38,859
And I, uh, I didn't see anything
945
00:48:38,860 --> 00:48:40,460
on that trestle.
The Death Stretch.
946
00:48:40,461 --> 00:48:42,630
Aw. But that's great news.
947
00:48:42,730 --> 00:48:44,965
Oh, I'm even, uh,
I'm getting my points back.
948
00:48:44,966 --> 00:48:45,999
I'm back up to 30.
949
00:48:46,000 --> 00:48:47,801
DAVID:
Ah, congratulations.
950
00:48:47,901 --> 00:48:50,371
Well, I mean, you look
much happier, too.
951
00:48:50,471 --> 00:48:52,673
- Right, Ben?
- Yeah.
952
00:48:52,773 --> 00:48:55,009
Well, uh, I just wanted
953
00:48:55,109 --> 00:48:57,311
to say thank you very much.
Uh,
954
00:48:57,312 --> 00:48:58,578
you know, God bless you guys.
955
00:48:58,579 --> 00:49:00,048
- Hey.
- You guys are legends.
956
00:49:00,148 --> 00:49:02,216
- So welcome.
- Thanks.
957
00:49:02,316 --> 00:49:03,951
[clears throat]
958
00:49:05,853 --> 00:49:07,188
Well...
959
00:49:07,288 --> 00:49:08,338
that felt good.
960
00:49:08,389 --> 00:49:09,590
Yeah.
961
00:49:09,591 --> 00:49:11,224
Another notch in the win column.
962
00:49:11,225 --> 00:49:14,228
How many wins is that?
963
00:49:14,328 --> 00:49:15,429
Four?
964
00:49:15,529 --> 00:49:17,931
[exclaims]
965
00:49:18,032 --> 00:49:19,467
Come on.
966
00:49:40,354 --> 00:49:42,856
Ben, the answer is no.
967
00:49:43,857 --> 00:49:45,159
Okay.
968
00:49:45,259 --> 00:49:47,061
Oh, my God.
969
00:49:47,161 --> 00:49:49,597
You are a nightmare.
970
00:49:53,167 --> 00:49:55,769
I don't know what
you want from me, Ben.
971
00:49:55,770 --> 00:49:57,604
Renee, I told you
from the beginning
972
00:49:57,605 --> 00:49:59,006
I'm-I'm bad at commitment.
973
00:49:59,107 --> 00:50:02,042
Then stop calling me
and pleading for me to stay.
974
00:50:02,143 --> 00:50:05,012
When did I do that?
975
00:50:05,979 --> 00:50:07,047
Noon.
976
00:50:09,517 --> 00:50:10,884
♪ Baby, come back ♪
977
00:50:10,984 --> 00:50:13,954
♪ Any kind of fool could see ♪
978
00:50:14,054 --> 00:50:16,090
♪ There was something ♪
979
00:50:16,190 --> 00:50:18,659
♪ In everything about you ♪
980
00:50:18,759 --> 00:50:21,829
♪ Baby, come back, come back ♪
981
00:50:21,929 --> 00:50:24,498
♪ You can blame it all on me ♪
982
00:50:24,598 --> 00:50:27,301
♪ I was wrong ♪
983
00:50:27,401 --> 00:50:31,105
♪ And I just can't
live without you. ♪
984
00:50:32,406 --> 00:50:34,542
Renee...
985
00:50:34,642 --> 00:50:36,410
I'm so sorry about last night.
986
00:50:36,510 --> 00:50:38,546
I pushed you away.
987
00:50:38,646 --> 00:50:40,614
I was a jerk. I got scared.
988
00:50:40,714 --> 00:50:42,616
I am so sorry.
989
00:50:43,384 --> 00:50:44,952
Please come back.
990
00:50:45,052 --> 00:50:49,390
♪ 'Cause I just can't
live without you. ♪
991
00:50:49,490 --> 00:50:52,025
Th-That is...
992
00:50:52,126 --> 00:50:53,527
unbelievable.
993
00:50:53,627 --> 00:50:56,830
Yes, that's the word.
994
00:50:56,930 --> 00:50:59,967
- I think I'm losing my mind.
- Here's the thing,
995
00:51:00,067 --> 00:51:01,117
Ben.
996
00:51:01,202 --> 00:51:02,970
I prefer this Ben,
997
00:51:03,070 --> 00:51:07,074
but most of the time,
you are that Ben.
998
00:51:10,344 --> 00:51:11,479
Wait.
999
00:51:11,579 --> 00:51:14,248
Wait, wait, wait.
1000
00:51:15,516 --> 00:51:18,186
I-I don't know what is going on.
1001
00:51:18,286 --> 00:51:19,987
I...
1002
00:51:21,255 --> 00:51:23,457
Maybe I can
1003
00:51:23,557 --> 00:51:26,126
learn to be...
1004
00:51:26,227 --> 00:51:28,128
that Ben.
1005
00:51:30,130 --> 00:51:31,665
Stay.
1006
00:51:37,605 --> 00:51:39,307
No.
1007
00:51:44,812 --> 00:51:45,862
[door opens]
1008
00:51:45,913 --> 00:51:48,081
[train horn blows]
1009
00:52:13,307 --> 00:52:14,608
[low whooshing]
1010
00:52:21,582 --> 00:52:23,317
[whooshing]
1011
00:52:47,308 --> 00:52:49,109
[wind blowing]
1012
00:53:18,406 --> 00:53:20,408
[wind blowing]
1013
00:53:48,536 --> 00:53:50,237
[exhales]
1014
00:53:51,138 --> 00:53:53,206
APP:
Entity detected.
1015
00:53:53,307 --> 00:53:55,709
Entity found.
1016
00:53:59,413 --> 00:54:00,748
Entity detected.
1017
00:54:05,953 --> 00:54:08,856
Entity detected.
Entity detected.
1018
00:54:09,690 --> 00:54:12,280
Entity detected.
Entity-Entity-Entity detected.
1019
00:54:12,360 --> 00:54:15,896
Entity-En-Entity-En-Entity
En-En-Entity-Entity-En-En...
1020
00:54:15,897 --> 00:54:16,479
[train horn blows]
1021
00:54:16,480 --> 00:54:21,030
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.