Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,660 --> 00:00:10,010
[sighs]
2
00:00:13,100 --> 00:00:15,449
I thought he seemed sad.
3
00:00:15,450 --> 00:00:17,191
He liked my drawing.
4
00:00:20,150 --> 00:00:21,585
What do they do to him, Mom?
5
00:00:21,586 --> 00:00:24,675
They help him rest, um,
6
00:00:24,676 --> 00:00:28,070
they do talk therapy,
some medication...
7
00:00:28,071 --> 00:00:30,420
- When can Dad come home?
- A few months, I think.
8
00:00:30,421 --> 00:00:32,902
Doctors reevaluate after two months.
9
00:00:34,817 --> 00:00:36,165
LAURA:
Is he crazy, Mom?
10
00:00:36,166 --> 00:00:38,428
- No. No, he's not.
- Are we the problem?
11
00:00:38,429 --> 00:00:42,042
He's gonna be fine, girls.
He really is.
12
00:00:50,876 --> 00:00:53,140
I don't think Dad looked good.
13
00:00:59,755 --> 00:01:02,410
[sobbing]
14
00:01:16,859 --> 00:01:19,296
[phone ringing]
15
00:01:23,735 --> 00:01:25,954
David. Everything all right?
16
00:01:25,955 --> 00:01:28,522
- No. Can you come in?
- Yeah. What's going on?
17
00:01:28,523 --> 00:01:30,132
- [passing car honks]
- An exorcism went bad.
18
00:01:30,133 --> 00:01:31,438
The subject slit her wrists.
19
00:01:31,439 --> 00:01:33,309
We're rushing her to Harbor Hospital.
20
00:01:33,310 --> 00:01:34,919
- She never tried anything like this...
- God, by your name save me,
21
00:01:34,920 --> 00:01:36,269
- by your might defend...
- Oh, my God.
22
00:01:36,270 --> 00:01:37,705
I didn't even know there was
an exorcism today.
23
00:01:37,706 --> 00:01:39,141
DAVID: There wasn't.
They went around us.
24
00:01:39,142 --> 00:01:40,447
We just got a call
to come in and assess.
25
00:01:40,448 --> 00:01:41,665
Assess now?
26
00:01:41,666 --> 00:01:42,753
What's the worth now?
27
00:01:42,754 --> 00:01:44,364
- Covering their asses.
- Oh, God.
28
00:01:44,365 --> 00:01:46,061
Okay, do you want me to call Ben?
29
00:01:46,062 --> 00:01:47,976
No, he's with me.
Can you meet us at the hospita?
30
00:01:47,977 --> 00:01:49,630
The ER, please?
31
00:01:49,631 --> 00:01:51,197
All right, 20 minutes.
32
00:01:51,198 --> 00:01:52,981
I'm gonna have to head
to work for a few hours.
33
00:01:52,982 --> 00:01:54,504
You girls gonna be all right?
34
00:01:54,505 --> 00:01:55,419
- Yeah, we'll be fine.
- You don't have to worry.
35
00:01:55,420 --> 00:01:56,420
[overlapping assents]
36
00:01:56,421 --> 00:01:58,682
Hey, come here.
37
00:01:58,683 --> 00:02:02,382
We're gonna have
to hold it together. Okay?
38
00:02:02,383 --> 00:02:05,211
Dad would want us to stay strong.
39
00:02:05,212 --> 00:02:07,909
- We're here, Mom.
- We're not little kids anymore.
40
00:02:07,910 --> 00:02:11,869
- I know. I love you.
- Love you, too.
41
00:02:11,870 --> 00:02:13,697
[siren wailing]
42
00:02:13,698 --> 00:02:14,872
DAVID: That's why we have psychological
43
00:02:14,873 --> 00:02:16,700
and medical examinations...
44
00:02:16,701 --> 00:02:18,311
- But these were emergencies.
- ...to prevent situations...
45
00:02:18,312 --> 00:02:19,964
And I am fully capable of determining
46
00:02:19,965 --> 00:02:21,749
if somebody is spiritually afflicted.
47
00:02:21,750 --> 00:02:24,708
Okay, hold it down, please, over here.
48
00:02:24,709 --> 00:02:27,015
If this woman is to be saved,
it is imperative
49
00:02:27,016 --> 00:02:29,105
that I finish my exorcism.
50
00:02:30,062 --> 00:02:32,063
No, Father.
51
00:02:32,064 --> 00:02:33,848
Father Ignatius asked me
52
00:02:33,849 --> 00:02:35,023
to take over supervision here.
53
00:02:35,024 --> 00:02:36,416
He's worried about liability.
54
00:02:36,417 --> 00:02:38,331
Well, our faith is being
ruined by lawyers.
55
00:02:38,332 --> 00:02:40,463
Thank you for your input.
Please step back.
56
00:02:40,464 --> 00:02:41,769
Hey, Kristen, how are you?
57
00:02:41,770 --> 00:02:43,510
Yeah, I'm-I'm fine.
How is she?
58
00:02:43,511 --> 00:02:45,816
She's lost a lot of blood,
but they think she'll live.
59
00:02:45,817 --> 00:02:48,167
Yeah. These are her files.
There's not much in there.
60
00:02:48,168 --> 00:02:49,646
These are our assessors.
61
00:02:49,647 --> 00:02:50,995
This is the lawyer
assigned to our parish,
62
00:02:50,996 --> 00:02:53,259
- Mr. Flowers.
- Nice to meet you. Okay.
63
00:02:53,260 --> 00:02:55,522
The liability risk is high here.
64
00:02:55,523 --> 00:02:57,263
Father Jeffries acted on his own
65
00:02:57,264 --> 00:02:58,699
without due caution.
66
00:02:58,700 --> 00:03:00,440
He ignored safeguards
required by your insurance,
67
00:03:00,441 --> 00:03:03,138
- so you may not be covered.
- What are the safeguards?
68
00:03:03,139 --> 00:03:04,487
You, the assessors.
69
00:03:04,488 --> 00:03:06,359
Oh, wow.
70
00:03:06,360 --> 00:03:07,882
That's a warm feeling.
71
00:03:07,883 --> 00:03:09,753
- DEMENT: What do we do now?
- FLOWERS: Assess.
72
00:03:09,754 --> 00:03:11,364
Find reasons for the exorcism.
73
00:03:11,365 --> 00:03:13,192
That's the only way
to decrease your liability.
74
00:03:13,193 --> 00:03:15,281
And if there are no reasons
for an exorcism?
75
00:03:15,282 --> 00:03:17,935
Well, that would not be good.
If the cause was psychological
76
00:03:17,936 --> 00:03:19,546
or physical, then the Church
77
00:03:19,547 --> 00:03:21,330
- is vulnerable.
- Kristen?
78
00:03:21,331 --> 00:03:23,506
Look, it's hard to tell
from Vicki's file alone,
79
00:03:23,507 --> 00:03:26,596
but she could be suffering from
a major depressive disorder.
80
00:03:26,597 --> 00:03:28,250
I should question the husband.
81
00:03:28,251 --> 00:03:30,122
Father.
82
00:03:35,171 --> 00:03:36,824
DEMENT:
Holy Mary.
83
00:03:36,825 --> 00:03:38,173
DAVID:
Kristen, Ben.
84
00:03:38,174 --> 00:03:39,957
When did this happen?
85
00:03:39,958 --> 00:03:41,611
MARCUS: I don't know.
I've never seen it before.
86
00:03:41,612 --> 00:03:43,265
KRISTEN:
These aren't new.
87
00:03:43,266 --> 00:03:44,224
MARCUS: The past few
months we've been on
88
00:03:44,224 --> 00:03:45,137
conflicting schedules.
89
00:03:45,138 --> 00:03:46,486
We sleep in separate beds
90
00:03:46,487 --> 00:03:47,661
so we don't wake each other.
91
00:03:47,662 --> 00:03:49,576
BEN:
These look like MRSA.
92
00:03:49,577 --> 00:03:51,665
Staphylococcus aureus.
93
00:03:51,666 --> 00:03:54,537
- Which, unfortunately, is methicillin-resistant.
- What is that?
94
00:03:54,538 --> 00:03:56,713
Or it could be an allergic reaction.
95
00:03:56,714 --> 00:03:59,107
- Yeah. - Where are her clothes?
- There.
96
00:03:59,108 --> 00:04:01,457
KRISTIN: Have you been using
any new detergent at home?
97
00:04:01,458 --> 00:04:03,503
No, but we don't do
our laundry at home.
98
00:04:03,504 --> 00:04:05,722
- What do you mean?
- We're both on red-eye shifts.
99
00:04:05,723 --> 00:04:07,028
She runs the 11:00 p.m.
to Italy,
100
00:04:07,029 --> 00:04:08,638
I do the overnight to L.A.
101
00:04:08,639 --> 00:04:10,901
- You're flight attendants?
- She is. I'm a pilot.
102
00:04:10,902 --> 00:04:14,253
- And do you have any boils or marks?
- No.
103
00:04:14,254 --> 00:04:16,472
What made you think
she needed an exorcism?
104
00:04:16,473 --> 00:04:19,345
After this last red-eye,
she started to exhibit...
105
00:04:19,346 --> 00:04:21,608
I don't know,
she was depressed, shut down.
106
00:04:21,609 --> 00:04:24,132
She could barely sleep
through the night.
107
00:04:24,133 --> 00:04:26,569
And sometimes she would claw her face.
108
00:04:26,570 --> 00:04:29,311
So she was showing signs
of self-harming behavior?
109
00:04:29,312 --> 00:04:31,880
Mr. Flowers, could you
give us some space, please?
110
00:04:35,231 --> 00:04:36,797
Yes.
111
00:04:36,798 --> 00:04:38,364
She was hitting herself.
112
00:04:38,365 --> 00:04:40,540
Did Vicki ever have
an allergic reaction
113
00:04:40,541 --> 00:04:42,281
to her uniform before?
114
00:04:42,282 --> 00:04:44,195
I-I don't know.
I never heard it.
115
00:04:44,196 --> 00:04:46,981
Can we get it from your house?
116
00:04:46,982 --> 00:04:48,374
She never brought it home.
117
00:04:48,375 --> 00:04:49,940
She'd leave it at the crash pad.
118
00:04:49,941 --> 00:04:51,725
I don't know... What is that?
119
00:04:51,726 --> 00:04:54,467
That's a hotel room the pilots
and flight attendants use
120
00:04:54,468 --> 00:04:56,164
to sleep between shifts.
121
00:04:56,165 --> 00:04:57,557
Sometimes it takes too long
to get home from JFK,
122
00:04:57,558 --> 00:04:59,080
so they need a bed at the airport.
123
00:04:59,081 --> 00:05:02,126
Could you tell us where
this crash pad is?
124
00:05:02,127 --> 00:05:04,912
[jet roaring]
125
00:05:04,913 --> 00:05:07,002
[knocking]
126
00:05:08,264 --> 00:05:10,134
Aren't they here 24/7?
127
00:05:10,135 --> 00:05:12,137
Yeah, that's what Marcus said.
128
00:05:14,314 --> 00:05:15,271
You all right?
129
00:05:15,272 --> 00:05:18,013
Uh, yeah. Yeah, I'm fine.
130
00:05:20,407 --> 00:05:21,450
You don't seem fine.
131
00:05:21,451 --> 00:05:23,670
[sighs]
It's, uh, Andy.
132
00:05:23,671 --> 00:05:25,236
What happened?
133
00:05:25,237 --> 00:05:26,847
We had to check him into
a psychiatric treatment
134
00:05:26,848 --> 00:05:29,893
- center upstate.
- Oh, my God, I am sorry.
135
00:05:29,894 --> 00:05:31,765
He'd been dealing with claustrophobia
136
00:05:31,766 --> 00:05:33,114
ever since the avalanche.
137
00:05:33,115 --> 00:05:34,855
You don't get to have your phone there
138
00:05:34,856 --> 00:05:37,074
for the first month,
so I just, I haven't been
139
00:05:37,075 --> 00:05:38,859
able to reach him,
which is... just...
140
00:05:38,860 --> 00:05:40,687
BEN:
You did the right thing.
141
00:05:40,688 --> 00:05:42,559
You're getting him the help he needs.
142
00:05:43,778 --> 00:05:44,735
Yeah.
143
00:05:44,736 --> 00:05:47,999
Hey, he's gonna be fine.
144
00:05:49,044 --> 00:05:50,174
DAVID:
Go home, Kristin.
145
00:05:50,175 --> 00:05:51,828
Be with your daughters.
146
00:05:51,829 --> 00:05:53,177
- Ben and I can handle this.
- No.
147
00:05:53,178 --> 00:05:55,050
- I want to stay busy.
- [knocking]
148
00:05:57,052 --> 00:05:59,662
- How much?
- "How much"?
149
00:05:59,663 --> 00:06:02,448
The pizza.
Aren't you guys Grubhub?
150
00:06:02,449 --> 00:06:04,580
Oh, no, we're here for Shannon.
151
00:06:04,581 --> 00:06:07,322
Shannon, I think it's the exorcists.
152
00:06:07,323 --> 00:06:09,803
- Assessors.
- Assessors.
153
00:06:09,804 --> 00:06:11,413
Come on in.
154
00:06:11,414 --> 00:06:12,980
Marcus said you'd be coming.
Do you want a beer?
155
00:06:12,981 --> 00:06:15,025
- No, I'm fine.
- Yeah, sure. That sounds nice.
156
00:06:15,026 --> 00:06:19,029
Everyone, these are
the exorcist assessors.
157
00:06:19,030 --> 00:06:21,162
ALL:
Hey... Hi...
158
00:06:21,163 --> 00:06:23,947
It's horror binge night.
159
00:06:23,948 --> 00:06:26,297
Have you ever seen The Haunting
of Midnight Mass Club?
160
00:06:26,298 --> 00:06:28,038
- No. What's that?
- A binge watch.
161
00:06:28,039 --> 00:06:29,692
It's 2:00 in the morning to us,
162
00:06:29,693 --> 00:06:31,520
so just adjust your internal clock.
163
00:06:31,521 --> 00:06:34,131
- You're here about Vicki.
- [laughter]
164
00:06:34,132 --> 00:06:36,395
Don't mind us,
we've got a 12-hour layover,
165
00:06:36,396 --> 00:06:38,135
so we're in a bit of
a partying mood. [laughs]
166
00:06:38,136 --> 00:06:40,224
Marcus says you're Vicki's best friend?
167
00:06:40,225 --> 00:06:42,009
I mean, I guess.
We're on the same routes.
168
00:06:42,010 --> 00:06:44,098
- What do you need?
- Her uniform.
169
00:06:44,099 --> 00:06:46,144
Lucy, can you stir the mac and cheese?
170
00:06:49,452 --> 00:06:51,584
[quietly]:
Okay, so this is Vicki's.
171
00:06:51,585 --> 00:06:53,150
How do you know this was hers?
172
00:06:53,151 --> 00:06:55,370
I thought everyone just slept wherever.
173
00:06:55,371 --> 00:06:57,372
Oh, no, that's just the beds
in the living room.
174
00:06:57,373 --> 00:06:59,505
Those are hot beds;
they're first come first serve.
175
00:06:59,506 --> 00:07:01,245
The ones in here are cold beds.
176
00:07:01,246 --> 00:07:02,421
You pay extra to know that
177
00:07:02,422 --> 00:07:03,857
you're the only one sleeping in it.
178
00:07:03,858 --> 00:07:05,641
- These are her uniforms?
- Yes.
179
00:07:05,642 --> 00:07:07,034
Her rotation.
One for every out-flight,
180
00:07:07,035 --> 00:07:08,470
one for every in-flight.
181
00:07:08,471 --> 00:07:09,819
Do you all have the same dry cleaner?
182
00:07:09,820 --> 00:07:11,647
No, no.
Each airline has their own.
183
00:07:11,648 --> 00:07:15,042
Do you have any skin reactions
from the dry-cleaning chemicals?
184
00:07:15,043 --> 00:07:17,740
- No.
- What about the sheets? Who does them?
185
00:07:17,741 --> 00:07:19,002
The hotel.
186
00:07:19,003 --> 00:07:20,483
[woman screams]
187
00:07:22,050 --> 00:07:24,138
Is she okay?
188
00:07:24,139 --> 00:07:26,532
SHANNON: Oh, yeah,
it happens all the time.
189
00:07:26,533 --> 00:07:28,055
You spend all day biting your tongue,
190
00:07:28,056 --> 00:07:29,709
holding back from saying
what you really think.
191
00:07:29,710 --> 00:07:31,538
It comes out somehow.
192
00:07:34,410 --> 00:07:37,674
[overlapping screams in video
and hotel room]
193
00:07:40,547 --> 00:07:43,592
- Fast forward.
- 15 seconds.
194
00:07:43,593 --> 00:07:45,420
Anyone?
195
00:07:45,421 --> 00:07:47,335
- Uh, thanks, but I'm driving.
- [laughing]
196
00:07:47,336 --> 00:07:49,816
I'll have one. I'll have one,
and then that's it.
197
00:07:49,817 --> 00:07:50,817
SHANNON:
Yeah.
198
00:07:50,818 --> 00:07:52,993
- Tori!
- Tori.
199
00:07:52,994 --> 00:07:55,082
Where can a girl get a drink
in a place like this?
200
00:07:55,083 --> 00:07:56,562
SHANNON:
I got you, girl.
201
00:07:56,563 --> 00:07:58,738
Hey, you were with Vicki
202
00:07:58,739 --> 00:08:01,305
on her last flight, weren't you?
203
00:08:01,306 --> 00:08:03,351
Yeah. Fuckin' crazy.
204
00:08:03,352 --> 00:08:04,831
Tell these guys what happened.
205
00:08:04,832 --> 00:08:07,703
They're looking into Vicki
going nuts. He's a priest.
206
00:08:07,704 --> 00:08:09,139
Oh, sorry, Father.
207
00:08:09,140 --> 00:08:11,141
No, no, no. It's no problem.
I'm David.
208
00:08:11,142 --> 00:08:13,187
Uh, this is Kristin and Ben.
209
00:08:13,188 --> 00:08:15,668
- How's Vicki doing?
- DAVID: We are not sure.
210
00:08:15,669 --> 00:08:18,540
Um, we're just trying to
piece together what happened.
211
00:08:18,541 --> 00:08:19,759
- TORI: Mm.
- Any thoughts?
212
00:08:19,760 --> 00:08:21,717
Yeah.
213
00:08:21,718 --> 00:08:24,415
We were on the red-eye from Rome,
214
00:08:24,416 --> 00:08:25,504
the tourist coupon flight.
215
00:08:25,505 --> 00:08:27,114
- Coupon?
- Tourist deal.
216
00:08:27,115 --> 00:08:28,681
It means people drink a lot
on the way home.
217
00:08:28,682 --> 00:08:30,683
Yeah, they have
to go to work on Monday,
218
00:08:30,684 --> 00:08:32,641
so they... unwind.
219
00:08:32,642 --> 00:08:34,774
Yeah, but it wasn't just that.
220
00:08:34,775 --> 00:08:36,253
She said she saw Captain Lemire.
221
00:08:36,254 --> 00:08:38,038
- Fuck you.
- That's what she said!
222
00:08:38,039 --> 00:08:40,736
- "Captain Lemere"? What?
- Lemire.
223
00:08:40,737 --> 00:08:42,869
It's an old legend.
A ghost pilot.
224
00:08:42,870 --> 00:08:44,566
- We've all seen him.
- I haven't.
225
00:08:44,567 --> 00:08:46,089
Well, that doesn't mean
he wasn't there,
226
00:08:46,090 --> 00:08:47,526
- you just weren't paying attention.
- Okay.
227
00:08:47,527 --> 00:08:49,310
Okay, so there was this pilot, Lemire.
228
00:08:49,311 --> 00:08:51,573
His flight went down
in the North Atlantic.
229
00:08:51,574 --> 00:08:53,706
It was a tragedy.
Everybody on board died.
230
00:08:53,707 --> 00:08:56,186
The thing is, a few months later,
231
00:08:56,187 --> 00:08:58,580
he started appearing on flights
across the Atlantic
232
00:08:58,581 --> 00:09:00,234
whenever there was crazy turbulence.
233
00:09:00,235 --> 00:09:02,542
And I swear he's trying
to crash those flights.
234
00:09:03,543 --> 00:09:05,108
Come on, that's all superstition.
235
00:09:05,109 --> 00:09:06,806
TORI: No, you think
everything is superstition.
236
00:09:06,807 --> 00:09:08,808
When we landed, Vicki fell down.
237
00:09:08,809 --> 00:09:11,245
Her body was, like, throbbing.
238
00:09:11,246 --> 00:09:12,986
She was foaming at the mouth.
239
00:09:12,987 --> 00:09:14,553
The paramedics has to come
and take her off the plane,
240
00:09:14,554 --> 00:09:16,555
and that was the last time she flew.
241
00:09:16,556 --> 00:09:18,600
- Her husband called in her resignation the next day.
- Come on.
242
00:09:18,601 --> 00:09:20,559
That is not why she was leaving.
243
00:09:20,560 --> 00:09:22,517
- Tell them, Tori.
- What do you mean? - Shut up, Lucy.
244
00:09:22,518 --> 00:09:24,258
What? Tell me.
245
00:09:24,259 --> 00:09:26,652
- What was it?
- She had a side hustle,
246
00:09:26,653 --> 00:09:28,305
- and it took off.
- Lucy!
247
00:09:28,306 --> 00:09:30,178
Everybody knew it, Tori.
Just fuckin' tell them.
248
00:09:32,136 --> 00:09:34,747
Look, she was a mule.
249
00:09:34,748 --> 00:09:37,445
What, for drugs? Heroin?
250
00:09:37,446 --> 00:09:39,621
TORI:
No, no. It was not a big deal.
251
00:09:39,622 --> 00:09:42,885
She was moving relics from Rome.
252
00:09:42,886 --> 00:09:45,322
Like bones and old icons.
253
00:09:45,323 --> 00:09:47,194
Apparently there's a big
black market for that.
254
00:09:47,195 --> 00:09:49,979
- That's why she was leaving?
- Yeah. On her last trip
255
00:09:49,980 --> 00:09:51,720
she said she got something
that she could retire on.
256
00:09:51,721 --> 00:09:53,200
She's gonna be flying first class
257
00:09:53,201 --> 00:09:54,810
- from now on.
- KRISTIN: What was it?
258
00:09:54,811 --> 00:09:57,465
No clue. But she hid it
in the galley in a bag.
259
00:09:57,466 --> 00:09:59,859
She wouldn't tell me what it was.
260
00:09:59,860 --> 00:10:03,079
- But during the lightning, she did say something weird.
- BEN: What?
261
00:10:03,080 --> 00:10:08,172
"I need to destroy it,
or it will destroy me."
262
00:10:11,436 --> 00:10:14,570
[maniacal laughter]
263
00:10:32,370 --> 00:10:35,199
She made me promise
never to show this to anyone.
264
00:10:48,430 --> 00:10:50,562
Whoa.
265
00:11:11,758 --> 00:11:14,195
[door opens]
266
00:11:16,066 --> 00:11:17,372
[door closes]
267
00:11:19,591 --> 00:11:21,418
We heard you wanted to see us?
268
00:11:21,419 --> 00:11:24,857
We did. We do.
Have we met?
269
00:11:24,858 --> 00:11:27,729
No, uh, this is Kristen and Ben.
270
00:11:27,730 --> 00:11:30,079
- Hello.
- Hi.
271
00:11:30,080 --> 00:11:31,994
Are you part of the Entity?
272
00:11:31,995 --> 00:11:34,736
I'm Father Dominic.
273
00:11:34,737 --> 00:11:38,000
There is no Entity,
and you are the other assessors.
274
00:11:38,001 --> 00:11:39,567
We must have really stumbled
onto something important
275
00:11:39,568 --> 00:11:41,438
if you're revealing yourself to us.
276
00:11:41,439 --> 00:11:45,138
David said you were both very knowing.
277
00:11:45,139 --> 00:11:49,534
Yes. We believe this relic...
278
00:11:53,103 --> 00:11:55,714
We believe it is a portion
of the True Cross.
279
00:11:55,715 --> 00:11:57,803
Christ's cross?
280
00:11:57,804 --> 00:12:01,545
Yes. A sliver from the base
has always been missing.
281
00:12:01,546 --> 00:12:04,113
It was traced to Croatia
in World War II, but then lost.
282
00:12:04,114 --> 00:12:05,462
We don't know how
your flight attendant...
283
00:12:05,463 --> 00:12:06,768
Vicki Finch.
284
00:12:06,769 --> 00:12:09,771
We don't know how
she gained access to it,
285
00:12:09,772 --> 00:12:11,773
but it needs to be returned
to the Vatican.
286
00:12:11,774 --> 00:12:15,037
It is, as you can imagine...
invaluable.
287
00:12:15,038 --> 00:12:17,083
Is this what possessed her?
288
00:12:17,084 --> 00:12:18,780
We don't know,
and that isn't our issue.
289
00:12:18,781 --> 00:12:21,000
But it is our issue.
290
00:12:21,001 --> 00:12:24,481
We believe returning the relic
will exorcise her.
291
00:12:24,482 --> 00:12:26,266
We need this returned immediately,
292
00:12:26,267 --> 00:12:28,268
and we need the three of you
to deliver it.
293
00:12:28,269 --> 00:12:29,486
[chuckles]
294
00:12:29,487 --> 00:12:30,836
I'm sorry, what?
295
00:12:30,837 --> 00:12:33,186
The Vatican has asked you
to deliver this relic.
296
00:12:33,187 --> 00:12:35,057
They have questions for you.
297
00:12:35,058 --> 00:12:37,799
- You want us to go to the Vatican?
- Yes.
298
00:12:37,800 --> 00:12:40,802
- Why not just David?
- They have questions
299
00:12:40,803 --> 00:12:43,283
that touch upon all your disciplines.
300
00:12:43,284 --> 00:12:45,633
This is non-negotiable.
301
00:12:45,634 --> 00:12:47,504
Oh, I'm-I'm sorry,
I'm not your employee,
302
00:12:47,505 --> 00:12:49,985
so you can't really tell me
what's negotiable.
303
00:12:49,986 --> 00:12:54,120
Kristin, Ben,
I need you to go with David.
304
00:12:54,121 --> 00:12:56,775
- Are you ordering us?
- No.
305
00:12:56,776 --> 00:12:57,993
I'm asking you politely.
306
00:12:57,994 --> 00:13:00,604
This has gone to the very top.
307
00:13:00,605 --> 00:13:02,519
They want the three of you
to meet with them
308
00:13:02,520 --> 00:13:05,566
at the Vatican and discuss this relic.
309
00:13:05,567 --> 00:13:08,569
Uh, let us talk about it.
310
00:13:08,570 --> 00:13:10,484
- Please.
- Yes.
311
00:13:10,485 --> 00:13:12,095
The flight is tomorrow.
312
00:13:14,445 --> 00:13:16,620
[Ben snorts]
313
00:13:16,621 --> 00:13:18,798
[whispering]:
I've never been to Rome.
314
00:13:19,799 --> 00:13:21,801
♪
315
00:13:37,251 --> 00:13:39,296
[baby cooing]
316
00:13:40,950 --> 00:13:42,996
[thunder crashing]
317
00:13:44,649 --> 00:13:46,563
[demonic laughter]
318
00:13:46,564 --> 00:13:48,653
♪
319
00:14:18,031 --> 00:14:20,076
♪
320
00:14:50,019 --> 00:14:52,804
♪
321
00:15:09,996 --> 00:15:12,127
YASMINE: Wow, look at
you, dressed to impress.
322
00:15:12,128 --> 00:15:13,912
Those priests are all
gonna break their vows.
323
00:15:13,913 --> 00:15:16,436
That's what I'm going for.
Thank you so much, Yasmine.
324
00:15:16,437 --> 00:15:17,698
I really appreciate it.
325
00:15:17,699 --> 00:15:19,526
It's only gonna be 35 hours,
there and back.
326
00:15:19,527 --> 00:15:21,136
- That's it.
- Uh, do you want me to make dinner?
327
00:15:21,137 --> 00:15:22,877
- Because I don't make dinner.
- Uh, no.
328
00:15:22,878 --> 00:15:25,097
Actually, the girls are gonna
want to make candy salad,
329
00:15:25,098 --> 00:15:26,707
but you shouldn't let them;
I already ordered pizza.
330
00:15:26,708 --> 00:15:28,970
- [exhales] Thank God.
- Here is the number
331
00:15:28,971 --> 00:15:31,277
for my neighbor, Sheila Gibson.
She's really great.
332
00:15:31,278 --> 00:15:33,018
She'll come over if
there's any problem.
333
00:15:33,019 --> 00:15:35,759
There won't be any problems.
I'm really good with kids.
334
00:15:35,760 --> 00:15:37,979
Also, they had a little bit
of a setback with their dad,
335
00:15:37,980 --> 00:15:39,546
so they might be a bit emotional.
336
00:15:39,547 --> 00:15:42,636
Just let 'em watch
whatever Netflix show they want.
337
00:15:42,637 --> 00:15:44,247
Let me give you the code.
338
00:15:45,335 --> 00:15:47,293
- Come on.
- YASMINIE: Okay.
339
00:15:47,294 --> 00:15:49,949
How'd it go with that
stolen egg, by the way?
340
00:15:50,906 --> 00:15:52,863
Let's talk about that later.
341
00:15:52,864 --> 00:15:54,213
Girls?
342
00:15:54,214 --> 00:15:55,866
Mom, I can do this.
I'm old enough.
343
00:15:55,867 --> 00:15:58,043
I know, I know. But Yasmine's
just backup, okay?
344
00:15:58,044 --> 00:16:00,306
Can you get us something cool,
like a T-shirt?
345
00:16:00,307 --> 00:16:02,177
- Or the leaning tower.
- I'm barely gonna be able
346
00:16:02,178 --> 00:16:03,787
to touch the ground when I get there.
347
00:16:03,788 --> 00:16:05,398
- Are you gonna see the pope?
- I don't think so.
348
00:16:05,399 --> 00:16:07,356
We're gonna return a relic
to make someone well.
349
00:16:07,357 --> 00:16:09,358
- Whoa!
- Okay, Mom, here's what you do.
350
00:16:09,359 --> 00:16:11,099
- Okay.
- In the Sistine Chapel...
351
00:16:11,100 --> 00:16:12,666
- Mm-hmm.
- ...you take out your pen
352
00:16:12,667 --> 00:16:13,754
and scrawl your name at the base.
353
00:16:13,755 --> 00:16:15,190
- Oh, my God!
- No, no!
354
00:16:15,191 --> 00:16:16,626
Just don't let anyone see,
355
00:16:16,627 --> 00:16:18,672
and you'll be as famous
as Michelangelo.
356
00:16:18,673 --> 00:16:20,674
All right, I think it's time I
leave you juvenile delinquents.
357
00:16:20,675 --> 00:16:21,980
[indistinct chatter]
358
00:16:21,981 --> 00:16:23,720
Um, I'll call.
Don't kill anyone.
359
00:16:23,721 --> 00:16:25,287
And if you do, keep the receipts.
360
00:16:25,288 --> 00:16:26,636
YASMINE:
Just have fun.
361
00:16:26,637 --> 00:16:28,203
It's not for fun, it's work.
Okay?
362
00:16:28,204 --> 00:16:30,771
All right, I love you,
I love you, I love you.
363
00:16:30,772 --> 00:16:32,164
- I love you.
- I love you.
364
00:16:32,165 --> 00:16:33,339
Mwah. I'll send photos.
365
00:16:33,340 --> 00:16:34,470
LILA:
Michelangelo.
366
00:16:34,471 --> 00:16:36,385
Okay. Don't burn the house down.
367
00:16:36,386 --> 00:16:38,258
- Love you.
- We'll do our best.
368
00:16:39,911 --> 00:16:42,087
[indistinct chatter]
369
00:16:42,088 --> 00:16:43,653
Hey, David.
370
00:16:43,654 --> 00:16:45,612
- Hey, hey, hey.
- You want to grab this spot?
371
00:16:45,613 --> 00:16:47,441
Oh, thank you.
372
00:16:49,095 --> 00:16:50,225
You clean up nice, Benny.
373
00:16:50,226 --> 00:16:52,227
Well, this is my first trip to Italy.
374
00:16:52,228 --> 00:16:53,446
Mine, too. You know what?
375
00:16:53,447 --> 00:16:54,925
I thought the Vatican would spring us
376
00:16:54,926 --> 00:16:55,970
first-class tickets.
377
00:16:55,971 --> 00:16:57,319
Yeah. Next time.
378
00:16:57,320 --> 00:16:59,452
You think we're gonna talk to the pope?
379
00:16:59,453 --> 00:17:01,671
I'm sure he's got all the time
in the world for us.
380
00:17:01,672 --> 00:17:04,239
So, does the relic get
its own seat, or...?
381
00:17:04,240 --> 00:17:06,937
Well, I was thinking you could
take the window, if you like.
382
00:17:06,938 --> 00:17:08,287
Let the relic sit in the window,
383
00:17:08,288 --> 00:17:09,941
have it enjoy the view a little bit.
384
00:17:12,640 --> 00:17:13,770
DAVID:
Ah...
385
00:17:13,771 --> 00:17:15,076
KRISTIN:
Thank you. Whoops.
386
00:17:15,077 --> 00:17:17,731
Okay, well, I am going to sleep.
387
00:17:17,732 --> 00:17:19,776
You can wake me up when we crash.
388
00:17:19,777 --> 00:17:21,475
- Ben!
- Don't joke.
389
00:17:23,303 --> 00:17:25,260
Hold on, you guys know
that I can't really
390
00:17:25,261 --> 00:17:27,262
crash the plane by joking
about it crashing, right?
391
00:17:27,263 --> 00:17:29,570
Hey! Go to sleep.
392
00:17:31,920 --> 00:17:33,965
[wind whooshing]
393
00:17:35,402 --> 00:17:37,490
Okay, your sisters are in the kitchen
394
00:17:37,491 --> 00:17:39,970
making something called candy salad.
395
00:17:39,971 --> 00:17:41,189
Ugh, don't get me started.
396
00:17:41,190 --> 00:17:42,756
I think you should start the movie.
397
00:17:42,757 --> 00:17:44,540
No. Come on, tell me,
what did Mom do next?
398
00:17:44,541 --> 00:17:45,889
I don't think your mom would
want me to tell you about...
399
00:17:45,890 --> 00:17:47,239
Did she have a lot of boyfriends?
400
00:17:47,240 --> 00:17:49,067
Define "a lot."
401
00:17:49,068 --> 00:17:51,852
- [chuckles]
- Oh, my God. How many?
402
00:17:51,853 --> 00:17:53,723
Well, are we talking just boyfriends,
403
00:17:53,724 --> 00:17:56,117
- or girlfriends, too?
- What?
404
00:17:56,118 --> 00:17:58,511
- Okay, that's a story for another time.
- [phone buzzing]
405
00:17:58,512 --> 00:18:00,862
- Oh, I want to know.
- Hey, Mom.
406
00:18:01,863 --> 00:18:04,691
What's wrong?
Wait, what?
407
00:18:04,692 --> 00:18:06,127
I-I can't hear you.
408
00:18:06,128 --> 00:18:08,651
Where are you?
Where's Billy?
409
00:18:08,652 --> 00:18:10,392
- Mom?
- What's wrong?
410
00:18:10,393 --> 00:18:13,091
Okay, I got it.
411
00:18:13,092 --> 00:18:14,918
I got it.
Give me an hour.
412
00:18:14,919 --> 00:18:17,007
[sighs] Okay.
413
00:18:17,008 --> 00:18:19,923
Okay, my mom lives in
an assisted-living facility,
414
00:18:19,924 --> 00:18:22,056
and a branch just crashed
through her kitchen.
415
00:18:22,057 --> 00:18:24,232
I need to go pick her up.
I'll bring her back here.
416
00:18:24,233 --> 00:18:26,408
Are you four all right
on your own for an hour?
417
00:18:26,409 --> 00:18:27,757
I got it.
418
00:18:27,758 --> 00:18:29,760
- [train rattling]
- [train whistle blowing]
419
00:18:30,979 --> 00:18:33,198
- I want bangs.
- You know, guys, I should use this cream on Laura's hair.
420
00:18:33,199 --> 00:18:35,722
- I heard it's really good.
- No, that's $60 a jar.
421
00:18:35,723 --> 00:18:36,984
- Mom bought it to be used.
- Will you bleach our hair?
422
00:18:36,985 --> 00:18:38,116
- I heard it's really good.
- No.
423
00:18:38,117 --> 00:18:39,552
Mom would, like, actually kill us
424
00:18:39,553 --> 00:18:40,423
LYNN [pounding on door]:
What are you guys doing?
425
00:18:40,423 --> 00:18:41,337
- Nothing.
- Nothing.
426
00:18:41,338 --> 00:18:42,511
Getting ready for bed.
427
00:18:42,512 --> 00:18:44,165
- Nothing.
- Brushing our teeth.
428
00:18:44,166 --> 00:18:45,601
- I think we should do skin care.
- I can do your nails.
429
00:18:45,602 --> 00:18:47,255
You know, I do Alex's all the time...
430
00:18:47,256 --> 00:18:49,302
You guys have to stop.
You're gonna overload the...
431
00:18:50,564 --> 00:18:52,173
...circuits.
432
00:18:52,174 --> 00:18:53,957
[thunder rumbles]
433
00:18:53,958 --> 00:18:56,135
[cheerful music plays]
434
00:19:00,704 --> 00:19:04,403
Hello, ladies.
Bob the Built Builder here.
435
00:19:04,404 --> 00:19:07,536
So you want to reset your
circuit breaker? Here's how.
436
00:19:07,537 --> 00:19:10,452
First things first,
locate your service panel...
437
00:19:10,453 --> 00:19:12,193
LAURA: Oh, great. That's helpful, Bob.
438
00:19:12,194 --> 00:19:14,152
LYNN:
So where's the service panel?
439
00:19:14,153 --> 00:19:16,241
LEXIS: I think it's in the basement
near the washing machine.
440
00:19:16,242 --> 00:19:18,330
LILA: Wait, maybe we
should call Mom's friend.
441
00:19:18,331 --> 00:19:21,159
- She said she'd be right back.
- Oh, yeah. Where is she?
442
00:19:21,160 --> 00:19:23,073
Isn't her mom dying?
443
00:19:23,074 --> 00:19:24,423
LYNN: Okay, come on, I
need someone to hold the light.
444
00:19:24,424 --> 00:19:26,164
- I can't. I have to pee.
- No, you don't.
445
00:19:26,165 --> 00:19:27,948
You just want to check your hair.
446
00:19:27,949 --> 00:19:30,559
No, I don't. It's dark.
I need someone to come with me.
447
00:19:30,560 --> 00:19:32,126
It's dark everywhere.
448
00:19:32,127 --> 00:19:33,519
Okay, Lexis, you take Laura
to the bathroom
449
00:19:33,520 --> 00:19:34,868
and use your phone for light.
450
00:19:34,869 --> 00:19:37,044
- Lila, come with me.
- What?
451
00:19:37,045 --> 00:19:39,526
- We're breaking off into pairs.
- I don't want to go to the basement.
452
00:19:44,531 --> 00:19:46,576
- [sighs]
- [stairs creaking]
453
00:19:53,844 --> 00:19:55,150
LYNN:
Okay, where is it?
454
00:19:57,718 --> 00:19:59,198
Is that it?
455
00:20:08,729 --> 00:20:10,383
Okay...
456
00:20:12,863 --> 00:20:15,605
Well, that isn't helpful.
457
00:20:17,868 --> 00:20:19,696
Turn on the video.
458
00:20:21,916 --> 00:20:23,961
[cheerful music plays]
459
00:20:28,357 --> 00:20:31,664
Now, open the front door
of your service panel
460
00:20:31,665 --> 00:20:34,057
and find the tripped circuit breaker.
461
00:20:34,058 --> 00:20:35,145
It will be in a...
462
00:20:35,146 --> 00:20:36,408
a middle position.
463
00:20:36,409 --> 00:20:39,324
All I see are a lot of switches.
464
00:20:39,325 --> 00:20:41,891
Just start flipping them.
465
00:20:41,892 --> 00:20:43,894
Okay.
466
00:20:47,507 --> 00:20:50,291
Are you becoming more religious?
467
00:20:50,292 --> 00:20:51,684
What?
468
00:20:51,685 --> 00:20:54,426
Mom thinks you are.
469
00:20:54,427 --> 00:20:57,647
I'm just looking at things, is all.
470
00:20:58,909 --> 00:21:00,389
Is it because of Dad?
471
00:21:03,174 --> 00:21:05,175
I don't know.
472
00:21:05,176 --> 00:21:08,178
It feels like we're orphans,
doesn't it?
473
00:21:08,179 --> 00:21:10,006
No.
474
00:21:10,007 --> 00:21:12,661
Well, what's it called when
you only have one parent?
475
00:21:12,662 --> 00:21:15,622
- Half-orphan?
- Dad's not dead.
476
00:21:17,363 --> 00:21:18,928
We need to help Mom.
477
00:21:18,929 --> 00:21:22,149
- I think she's losing it.
- I know.
478
00:21:22,150 --> 00:21:24,107
Did you hear her yell out last night?
479
00:21:24,108 --> 00:21:25,587
I think she has bad dreams.
480
00:21:25,588 --> 00:21:27,677
- I think...
- [scratching noises]
481
00:21:29,244 --> 00:21:31,332
What was that?
482
00:21:31,333 --> 00:21:32,551
[scratching overhead]
483
00:21:32,552 --> 00:21:34,944
Rats?
484
00:21:34,945 --> 00:21:36,946
[scratching continues]
485
00:21:36,947 --> 00:21:38,427
[whispering]:
Give me the flashlight.
486
00:21:55,531 --> 00:21:57,706
Wait.
487
00:21:57,707 --> 00:21:59,665
Maybe...
488
00:21:59,666 --> 00:22:01,320
maybe it's a cat.
489
00:22:17,945 --> 00:22:20,076
[both scream]
490
00:22:20,077 --> 00:22:23,166
[Lynn and Lila screaming]
491
00:22:23,167 --> 00:22:25,256
[screaming]
492
00:22:26,693 --> 00:22:29,303
[bats chittering, squeaking]
493
00:22:29,304 --> 00:22:31,000
They're just trying to scare us.
494
00:22:31,001 --> 00:22:32,351
Stop it, Lila!
495
00:22:36,267 --> 00:22:37,355
LILA [in distance]:
Lynn, be careful!
496
00:22:37,356 --> 00:22:39,922
[floor creaking]
497
00:22:39,923 --> 00:22:41,663
LILA:
I think I see one over there.
498
00:22:41,664 --> 00:22:43,056
[Lexis and Laura breathing heavily]
499
00:22:43,057 --> 00:22:45,538
- Be careful! Watch out!
- [rumbling]
500
00:22:47,148 --> 00:22:49,105
[bats squeaking]
501
00:22:49,106 --> 00:22:51,544
[screaming]
502
00:22:54,111 --> 00:22:55,591
- Inside. Close the door.
- Okay.
503
00:22:56,592 --> 00:22:58,071
- Uh, door.
- Okay.
504
00:22:58,072 --> 00:22:59,594
They cleared out of the kitchen!
505
00:22:59,595 --> 00:23:01,030
- LYNN: Come down here!
- [bats squeaking]
506
00:23:01,031 --> 00:23:02,641
- [thunder rumbles]
- Oh, my God.
507
00:23:02,642 --> 00:23:04,078
LYNN [in distance]:
Laura, are you okay?
508
00:23:04,992 --> 00:23:06,862
Where are you?
509
00:23:06,863 --> 00:23:08,037
[squeaking]
510
00:23:08,038 --> 00:23:10,127
[screaming]
511
00:23:17,570 --> 00:23:19,179
- [bats squeaking] - [screaming]
- Go!
512
00:23:19,180 --> 00:23:20,355
Go, go, go, go!
513
00:23:22,357 --> 00:23:24,925
[all talking at once]
514
00:23:27,188 --> 00:23:28,797
Guys! Guys. We're safe now.
515
00:23:28,798 --> 00:23:31,104
Everybody just needs
to hold it together.
516
00:23:31,105 --> 00:23:32,236
It's fine.
517
00:23:33,368 --> 00:23:34,977
It's okay.
518
00:23:34,978 --> 00:23:37,284
- [screaming]
- No, you guys!
519
00:23:37,285 --> 00:23:38,720
It's just a water stain.
520
00:23:38,721 --> 00:23:40,243
- No, it's a bat.
- LYNN: Everybody calm down.
521
00:23:40,244 --> 00:23:42,377
- It's fine.
- There's another one.
522
00:23:43,726 --> 00:23:45,118
[squeaking]
523
00:23:45,119 --> 00:23:47,208
- Hold on!
- [screaming]
524
00:23:51,255 --> 00:23:52,604
Over here. Wait, I got it.
525
00:23:52,605 --> 00:23:55,128
- It's locked.
- I know!
526
00:23:55,129 --> 00:23:56,565
- The key's in the kitchen.
- Oh, my God.
527
00:23:58,567 --> 00:24:00,176
Aah! It's locked!
528
00:24:00,177 --> 00:24:01,917
Okay, what do we do now?
529
00:24:01,918 --> 00:24:03,963
Oh, there's a fake rock
around here with a key in it.
530
00:24:03,964 --> 00:24:05,268
- I saw Mom use it once.
- Okay.
531
00:24:05,269 --> 00:24:07,053
Why don't we just call the neighbor?
532
00:24:07,054 --> 00:24:08,837
I called her earlier.
I just got her machine.
533
00:24:08,838 --> 00:24:10,230
LAURA: Well, this is great.
We're gonna die out here.
534
00:24:10,231 --> 00:24:11,841
Whoa, hold on, hold on, this is it.
535
00:24:13,234 --> 00:24:14,452
- [girls all scream]
- Okay, I'm calling.
536
00:24:14,453 --> 00:24:16,716
Who? Mom's on a plane.
537
00:24:18,195 --> 00:24:19,848
Hi, it's me. We need help.
538
00:24:19,849 --> 00:24:22,198
We're locked outside and there's bats.
539
00:24:22,199 --> 00:24:24,679
SHERYL:
I'm so sorry. But where's Mom?
540
00:24:24,680 --> 00:24:26,333
LEXIS:
On a trip. A work trip.
541
00:24:26,334 --> 00:24:27,769
Don't you have a key?
542
00:24:27,770 --> 00:24:29,641
Uh, yes. Um...
543
00:24:29,642 --> 00:24:31,773
O-Okay, I'll be, I'll be right there.
544
00:24:31,774 --> 00:24:33,427
Who was that?
545
00:24:33,428 --> 00:24:35,516
Lexis.
546
00:24:35,517 --> 00:24:36,910
Um, baby?
547
00:24:38,564 --> 00:24:41,610
Oh, God, this is such bullshit.
548
00:24:42,611 --> 00:24:44,744
We're gonna have to renegotiate
our quid pro quo.
549
00:24:50,097 --> 00:24:52,142
♪
550
00:24:56,973 --> 00:24:59,584
[sighs]
I can't get ahold of them.
551
00:24:59,585 --> 00:25:02,500
They're probably asleep.
What is it there, 10:00?
552
00:25:02,501 --> 00:25:04,545
Yeah. Oh, wait,
I got a text from them.
553
00:25:04,546 --> 00:25:07,069
"Everything's good, Mom.
There was a blackout
554
00:25:07,070 --> 00:25:09,637
from the storm,
but we're good. Send photos."
555
00:25:09,638 --> 00:25:11,378
See? They're strong girls.
556
00:25:11,379 --> 00:25:12,771
[sighs heavily]
557
00:25:12,772 --> 00:25:14,555
Why do I get so worried?
558
00:25:14,556 --> 00:25:17,340
I get this itch in my stomach
that something's wrong.
559
00:25:17,341 --> 00:25:19,517
Are we going to a hotel
or straight to the Vatican?
560
00:25:19,518 --> 00:25:21,257
Could we get a bite to eat?
561
00:25:21,258 --> 00:25:23,999
Andiamo dritti al Vaticano?
562
00:25:24,000 --> 00:25:26,132
Vogliamo darci una rinfrescata.
563
00:25:26,133 --> 00:25:30,049
La reliquia va restituita
il prima possibile.
564
00:25:30,050 --> 00:25:31,311
Hmm?
565
00:25:31,312 --> 00:25:33,314
We have to return the relic first.
566
00:25:34,881 --> 00:25:36,098
Here.
567
00:25:36,099 --> 00:25:37,622
Oh, great.
Just what I needed.
568
00:25:37,623 --> 00:25:39,798
[gasps]
Oh, my gosh, the Colosseum.
569
00:25:39,799 --> 00:25:42,148
Let me take a picture.
570
00:25:42,149 --> 00:25:45,455
Uh, could...
could you open the window?
571
00:25:45,456 --> 00:25:48,458
Oh, can you ask them
to unlock the window?
572
00:25:48,459 --> 00:25:53,420
Tolga il blocco per bambini dai
finestrini, la prego.
573
00:25:53,421 --> 00:25:54,727
[speaks Italian]
574
00:25:55,989 --> 00:25:57,990
Great.
575
00:25:57,991 --> 00:25:59,818
They're not gonna let us see
any part of Rome, are they?
576
00:25:59,819 --> 00:26:01,341
Maybe afterwards.
577
00:26:01,342 --> 00:26:02,472
Probably has something to do
with the relic
578
00:26:02,473 --> 00:26:04,126
and its toxicity.
579
00:26:04,127 --> 00:26:06,694
If it's toxic, why are we
the ones who transported it?
580
00:26:06,695 --> 00:26:09,828
Because we are the expendable atheists.
581
00:26:09,829 --> 00:26:11,264
DAVID:
Speak for yourself.
582
00:26:11,265 --> 00:26:12,745
I don't think they know English.
583
00:26:14,964 --> 00:26:18,097
[singing sweetly]:
♪ Sodomy ♪
584
00:26:18,098 --> 00:26:21,013
♪ Fellatio ♪
585
00:26:21,014 --> 00:26:23,972
♪ Cunnilingus ♪
586
00:26:23,973 --> 00:26:27,019
♪ Pederasty ♪
587
00:26:27,020 --> 00:26:28,498
♪ Father ♪
588
00:26:28,499 --> 00:26:31,154
♪ Why do these words
sound so nasty? ♪
589
00:26:32,199 --> 00:26:35,027
- [Ben chuckles]
- ♪ Masturbation ♪
590
00:26:35,028 --> 00:26:38,465
♪ Can be fun ♪
591
00:26:38,466 --> 00:26:41,424
♪ Join the holy orgy ♪
592
00:26:41,425 --> 00:26:43,253
♪ Kama Sutra. ♪
593
00:26:45,647 --> 00:26:48,040
Where do we enter?
594
00:26:48,041 --> 00:26:50,173
Probably the Porta del Perugino.
595
00:26:51,435 --> 00:26:53,655
Entriamo dalla Porta del Perugino?
596
00:26:58,181 --> 00:27:00,226
They don't seem happy with us.
597
00:27:00,227 --> 00:27:02,185
Did we do something wrong?
598
00:27:14,981 --> 00:27:17,897
[quietly]: Does it feel like
we're being kidnapped?
599
00:27:20,639 --> 00:27:22,118
[quietly]:
Kinda.
600
00:27:29,560 --> 00:27:31,257
You get out here.
601
00:27:31,258 --> 00:27:33,041
Wha...
602
00:27:33,042 --> 00:27:34,827
- Qui?
- PRIEST: Yes.
603
00:27:36,872 --> 00:27:38,700
Okay.
604
00:27:48,275 --> 00:27:51,974
Um, sorry, should we
bring our bags, or...
605
00:28:10,906 --> 00:28:12,908
[door creaks shut]
606
00:28:14,954 --> 00:28:18,348
BEN: Uh, isn't this the place
where Joe Pesci got killed?
607
00:28:23,702 --> 00:28:25,572
Ma che succede?
608
00:28:25,573 --> 00:28:27,617
Perché siamo qui?
609
00:28:27,618 --> 00:28:28,707
This way.
610
00:28:30,056 --> 00:28:31,317
Why?
611
00:28:31,318 --> 00:28:33,362
The relic.
612
00:28:33,363 --> 00:28:35,452
[unlocks door]
613
00:28:48,509 --> 00:28:50,076
There.
614
00:28:54,167 --> 00:28:55,907
Hey...
615
00:28:55,908 --> 00:28:58,300
[door creaks shut]
616
00:28:58,301 --> 00:28:59,562
[exhales]
617
00:28:59,563 --> 00:29:01,870
Well, I'm glad I dressed up.
618
00:29:05,526 --> 00:29:07,483
[footsteps echoing]
619
00:29:07,484 --> 00:29:09,964
[rustling]
620
00:29:09,965 --> 00:29:12,446
- KRISTIN: What's that noise?
- DAVID: What?
621
00:29:13,447 --> 00:29:15,014
Sounds like rats.
622
00:29:18,800 --> 00:29:20,410
What? I'm-I'm hungry.
623
00:29:22,673 --> 00:29:23,804
You want some?
624
00:29:23,805 --> 00:29:26,547
No, I'm-I'm good.
625
00:29:30,986 --> 00:29:33,858
KRISTIN: Hey, exactly how far
are we supposed to
626
00:29:33,859 --> 00:29:35,903
go down this thing?
627
00:29:35,904 --> 00:29:39,037
No idea. It's all new to me.
628
00:29:39,038 --> 00:29:41,169
Let's just remember
we're doing it for Vicki.
629
00:29:41,170 --> 00:29:43,911
- [door squeaks]
- Hi.
630
00:29:43,912 --> 00:29:46,349
Oh, sorry.
How was your trip?
631
00:29:47,524 --> 00:29:49,656
Fine.
632
00:29:49,657 --> 00:29:51,266
What are you doing here?
633
00:29:51,267 --> 00:29:52,920
Seeing if you have the one true relic.
634
00:29:52,921 --> 00:29:55,140
Why didn't you fly with us?
635
00:29:55,141 --> 00:29:56,837
No reason.
636
00:29:56,838 --> 00:29:58,578
No, there was a reason.
637
00:29:58,579 --> 00:30:01,494
He was worried
our plane was gonna crash.
638
00:30:01,495 --> 00:30:03,670
We're the guinea pigs.
639
00:30:03,671 --> 00:30:05,194
No.
640
00:30:08,371 --> 00:30:10,243
This way, please.
641
00:30:13,637 --> 00:30:15,074
[tapping flashlight in palm]
642
00:30:19,992 --> 00:30:23,516
KRISTIN: So, um, what is this, a sewer?
643
00:30:23,517 --> 00:30:26,171
DOMINIC: No, an escape
tunnel for the Holy Father.
644
00:30:26,172 --> 00:30:27,825
From the 16th century.
645
00:30:27,826 --> 00:30:30,566
During World War II, the Vatican chose
646
00:30:30,567 --> 00:30:34,570
to hide their more
irreplaceable artifacts here.
647
00:30:34,571 --> 00:30:37,791
It is where
the One True Cross now resides.
648
00:30:37,792 --> 00:30:41,622
We must see if that
has a place in the cross.
649
00:30:43,929 --> 00:30:46,931
So how did a flight attendant get it?
650
00:30:46,932 --> 00:30:49,542
That is a mystery.
651
00:30:49,543 --> 00:30:53,285
There's an active black market.
That's all we know.
652
00:30:53,286 --> 00:30:55,375
[water dripping]
653
00:31:19,225 --> 00:31:24,142
When we enter, please keep
your voices to a whisper.
654
00:31:24,143 --> 00:31:26,493
This is holy ground.
655
00:31:35,023 --> 00:31:37,068
[whispering]: You'd think
if this was holy ground
656
00:31:37,069 --> 00:31:38,678
they'd keep it cleaner.
657
00:31:38,679 --> 00:31:39,940
[whispering]: You'd think
if this was holy ground
658
00:31:39,941 --> 00:31:41,682
it'd clean itself.
659
00:31:58,742 --> 00:32:00,657
[monk speaking softly in Latin]
660
00:32:16,238 --> 00:32:19,154
You are still Catholic as hell.
661
00:32:20,155 --> 00:32:22,026
It's the tug of ritual.
662
00:32:22,027 --> 00:32:24,158
It has us in its grasp.
663
00:32:24,159 --> 00:32:26,161
Freud.
664
00:32:30,600 --> 00:32:32,646
[monk continues speaking
softly in Latin]
665
00:33:02,415 --> 00:33:04,460
♪
666
00:33:23,088 --> 00:33:24,392
It's a counterfeit.
667
00:33:24,393 --> 00:33:26,351
You're kidding.
668
00:33:26,352 --> 00:33:29,571
No. There are relic dealers
who counterfeit real relics.
669
00:33:29,572 --> 00:33:32,183
- Then why is Vicki Finch sick?
- Who's that?
670
00:33:32,184 --> 00:33:34,663
[chuckles] Wow.
671
00:33:34,664 --> 00:33:37,318
The Catholic Church.
You gotta love 'em.
672
00:33:37,319 --> 00:33:39,059
The possessed woman with the relic.
673
00:33:39,060 --> 00:33:41,801
- There are boils all over her body.
- I don't know.
674
00:33:41,802 --> 00:33:43,890
But this is not the stolen relic.
675
00:33:43,891 --> 00:33:46,066
Maybe psychosomatic suggestion?
676
00:33:46,067 --> 00:33:48,286
If only we had a psychiatrist here.
677
00:33:48,287 --> 00:33:49,678
Oh, I'm a psychologist.
678
00:33:49,679 --> 00:33:51,811
This is what I suggest.
679
00:33:51,812 --> 00:33:55,641
This is water blessed by
the Holy Father.
680
00:33:55,642 --> 00:33:57,599
Pour it over her infliction and explain
681
00:33:57,600 --> 00:34:00,473
the relic she stole was a counterfeit.
682
00:34:02,518 --> 00:34:03,867
Thank you, Father.
683
00:34:05,652 --> 00:34:07,654
Have a good trip back.
684
00:34:21,494 --> 00:34:24,148
We need to get food before I get
on the plane, or I'm dying.
685
00:34:24,149 --> 00:34:27,325
Hey, Lynn, hi, how are you?
686
00:34:27,326 --> 00:34:28,630
I-I was starting to get worried.
687
00:34:28,631 --> 00:34:30,067
There was a blackout from a storm
688
00:34:30,068 --> 00:34:31,242
and we couldn't charge our phones.
689
00:34:31,243 --> 00:34:32,721
But everything's all right?
690
00:34:32,722 --> 00:34:34,071
- You're-you're all right?
- Yes.
691
00:34:34,072 --> 00:34:35,420
Mom wants to know if we're all right.
692
00:34:35,421 --> 00:34:36,986
- Hi, Mom!
- Hey, how are you? How's Rome?
693
00:34:36,987 --> 00:34:38,597
- Is it cool?
- KRISTIN: Um, wait,
694
00:34:38,598 --> 00:34:40,512
- there was a blackout?
- LYNN: Yes.
695
00:34:40,513 --> 00:34:42,688
But we handled it.
You'd be proud of us.
696
00:34:42,689 --> 00:34:44,690
Could I talk to Yasmine?
697
00:34:44,691 --> 00:34:46,344
Actually, she had to go help her mom.
698
00:34:46,345 --> 00:34:48,824
The windstorm.
A branch fell into her house.
699
00:34:48,825 --> 00:34:50,043
What?
700
00:34:50,044 --> 00:34:52,698
It's okay, Mom.
We did well.
701
00:34:52,699 --> 00:34:53,916
We handled it all on our own.
702
00:34:53,917 --> 00:34:55,135
Did you call the neighbor?
703
00:34:55,136 --> 00:34:56,963
Yes, but we couldn't get her.
704
00:34:56,964 --> 00:34:58,791
Oh, dear God.
705
00:34:58,792 --> 00:35:01,010
LYNN: How's the Vatican,
Mom? Is it beautiful?
706
00:35:01,011 --> 00:35:02,925
No, not really.
I'll tell you later.
707
00:35:02,926 --> 00:35:04,710
So-so what happened to Yasmine?
708
00:35:04,711 --> 00:35:06,755
Mom, my phone's almost out
of charge; I'll call you back.
709
00:35:06,756 --> 00:35:08,106
Love you.
710
00:35:11,196 --> 00:35:13,849
Okay, you guys can come out now.
All the bats are gone.
711
00:35:13,850 --> 00:35:15,373
Okay, we're gonna have
to burn the house down,
712
00:35:15,374 --> 00:35:17,070
'cause I can't live here anymore.
713
00:35:17,071 --> 00:35:18,812
Come on. Come on.
714
00:35:20,161 --> 00:35:22,510
Look. Bat-free!
715
00:35:22,511 --> 00:35:25,600
- LILA: How'd you do that, Grandma?
- Cinnamon sticks.
716
00:35:25,601 --> 00:35:27,385
LYNN: How'd you know
to do that, Grandma?
717
00:35:27,386 --> 00:35:31,693
Let's just say I've lived in
some pretty run-down places.
718
00:35:31,694 --> 00:35:33,042
What the... Who's that?
719
00:35:33,043 --> 00:35:35,958
Oh, yeah, that's a, that's a baby.
720
00:35:35,959 --> 00:35:37,699
- I'm babysitting.
- Oh, my God.
721
00:35:37,700 --> 00:35:40,746
[girls all talking at once]
722
00:35:40,747 --> 00:35:42,182
This is Timothy.
723
00:35:42,183 --> 00:35:44,706
Timothy, these are your, um...
724
00:35:44,707 --> 00:35:49,102
This is Lexis, Laura,
725
00:35:49,103 --> 00:35:50,757
Lila and Lynn.
726
00:35:51,671 --> 00:35:54,586
- Oh, my God, he's smiling!
- LAURA: He likes me.
727
00:35:54,587 --> 00:35:56,327
- No, me.
- SHERYL: He likes all of you.
728
00:35:56,328 --> 00:35:58,981
You know, this is the first time
he's stopped crying today.
729
00:35:58,982 --> 00:36:01,636
Does he have a dad, or did
she have him out of wedlock?
730
00:36:01,637 --> 00:36:04,335
Who? Did who have him
out of wedlock?
731
00:36:04,336 --> 00:36:05,988
I don't know.
Does he have a mom?
732
00:36:05,989 --> 00:36:10,167
Um... shall we tell them,
Timothy,
733
00:36:10,168 --> 00:36:13,082
or should we wait?
734
00:36:13,083 --> 00:36:14,562
What does that mean?
735
00:36:14,563 --> 00:36:16,608
[exhales] It's, um...
736
00:36:16,609 --> 00:36:17,957
it's a bit of a secret.
737
00:36:17,958 --> 00:36:19,480
It's a secret who the mom is?
738
00:36:19,481 --> 00:36:21,221
A bit of one.
739
00:36:21,222 --> 00:36:23,005
Oh, you know what?
He might be hungry.
740
00:36:23,006 --> 00:36:26,139
- Who wants to feed him?
- I do! I do! - I'm oldest.
741
00:36:26,140 --> 00:36:28,228
I think he just wants to be held.
742
00:36:28,229 --> 00:36:30,099
Okay.
743
00:36:30,100 --> 00:36:31,972
Why don't you try that?
Go ahead.
744
00:36:33,626 --> 00:36:36,105
Be careful. Careful.
745
00:36:36,106 --> 00:36:38,413
It's okay, I know how to do it.
746
00:36:41,111 --> 00:36:43,417
- [Lexis chuckles]
- LAURA: He's so cute.
747
00:36:43,418 --> 00:36:45,767
It's like you two belong together.
748
00:36:45,768 --> 00:36:48,509
Mom says I could start
babysitting at 14,
749
00:36:48,510 --> 00:36:51,905
so I'm gonna try to learn
as much as I can before then.
750
00:36:55,648 --> 00:36:56,952
I've missed you girls.
751
00:36:56,953 --> 00:36:59,346
You all right, Grandma?
752
00:36:59,347 --> 00:37:02,262
[trying not to cry]:
Yeah, yeah, I think it's the...
753
00:37:02,263 --> 00:37:04,046
I think it's the cinnamon sticks.
754
00:37:04,047 --> 00:37:05,701
[girls laugh]
755
00:37:11,751 --> 00:37:13,796
[indistinct chatter]
756
00:37:16,016 --> 00:37:19,105
- Hey, Father, how's she doing?
- Unchanged.
757
00:37:19,106 --> 00:37:21,368
Doctors can find nothing toxic
in her clothing.
758
00:37:21,369 --> 00:37:24,110
- How was Rome?
- Disappointing.
759
00:37:24,111 --> 00:37:26,025
But we got some holy water
from the pope.
760
00:37:26,026 --> 00:37:28,114
- You might, uh...
- I might...
761
00:37:28,115 --> 00:37:30,682
Father, tell Vicki
762
00:37:30,683 --> 00:37:33,598
the relic she was transporting...
763
00:37:33,599 --> 00:37:36,601
it was counterfeit.
She's not guilty.
764
00:37:36,602 --> 00:37:39,908
- Kristin thinks this is - psychological?
- Yes.
765
00:37:39,909 --> 00:37:42,171
And you might want to bless her
with some holy water.
766
00:37:42,172 --> 00:37:43,738
Father Jeffries isn't here.
767
00:37:43,739 --> 00:37:47,481
That's probably better.
Just try it yourself.
768
00:37:47,482 --> 00:37:49,701
- All right.
- Thank you, Father.
769
00:37:49,702 --> 00:37:51,529
And we're heading home.
770
00:37:51,530 --> 00:37:52,965
Fly safe.
771
00:37:52,966 --> 00:37:54,706
Thanks.
772
00:37:54,707 --> 00:37:57,839
- KRISTIN: Well, that was a nice trip to Rome.
- Yeah.
773
00:37:57,840 --> 00:38:00,277
Hey, look who's here.
My favorite exorcists.
774
00:38:00,278 --> 00:38:02,801
Tori. I didn't know you were
gonna be on this flight.
775
00:38:02,802 --> 00:38:04,193
I'm in first class, but I'll try to
776
00:38:04,194 --> 00:38:05,238
slip you some champagne if you like.
777
00:38:05,239 --> 00:38:07,806
Oh, would you, please?
778
00:38:07,807 --> 00:38:09,590
So, are you checking out
the flight for Vicki?
779
00:38:09,591 --> 00:38:11,331
No, we were returning her relic.
780
00:38:11,332 --> 00:38:14,074
Oh, that's good.
781
00:38:16,946 --> 00:38:18,164
What's that doing here?
782
00:38:18,165 --> 00:38:19,774
It's a fake, Tori.
783
00:38:19,775 --> 00:38:21,123
The relic is counterfeit.
784
00:38:21,124 --> 00:38:23,865
Okay.
785
00:38:23,866 --> 00:38:25,693
She thought our flight was
gonna crash because of that.
786
00:38:25,694 --> 00:38:26,782
It's not going to.
787
00:38:28,175 --> 00:38:30,132
Okay.
788
00:38:30,133 --> 00:38:34,006
It's just, flight attendants
can be superstitious, so...
789
00:38:34,007 --> 00:38:36,487
Okay, we're closing up
the doors. Just buckle up.
790
00:38:36,488 --> 00:38:38,010
- Hey, get me that drink you just...
- TORI: Yes.
791
00:38:38,011 --> 00:38:40,361
Will you just...
792
00:38:46,062 --> 00:38:48,413
[thunder rumbling]
793
00:39:05,299 --> 00:39:06,996
[Kristin sighs]
794
00:39:18,094 --> 00:39:20,182
[exhales sharply]
795
00:39:20,183 --> 00:39:22,447
What the fuck?
796
00:39:25,711 --> 00:39:27,799
[whispering]:
Hey, Tori. This thing,
797
00:39:27,800 --> 00:39:29,844
I don't know what's happening,
but it won't shut off.
798
00:39:29,845 --> 00:39:33,065
Excuse me, Father? Father.
799
00:39:33,066 --> 00:39:35,110
David.
800
00:39:35,111 --> 00:39:37,983
- There's a call for you.
- A call?
801
00:39:37,984 --> 00:39:40,639
Ground to air. Please.
802
00:39:43,076 --> 00:39:45,513
[thunder crashes]
803
00:39:52,694 --> 00:39:56,088
- What's that about?
- David. He got a call.
804
00:39:56,089 --> 00:39:59,484
A call? Here?
805
00:40:01,529 --> 00:40:03,661
It's the captain.
806
00:40:03,662 --> 00:40:05,445
David Acosta.
807
00:40:05,446 --> 00:40:07,273
I have an emergency
air-to-ground call for you.
808
00:40:07,274 --> 00:40:08,970
Please wait.
809
00:40:08,971 --> 00:40:10,450
DOMINIC:
David.
810
00:40:10,451 --> 00:40:12,060
Father, how'd you get me here?
811
00:40:12,061 --> 00:40:13,758
The Vatican switchboard connected me.
812
00:40:13,759 --> 00:40:16,369
- It's urgent that I warn you.
- About?
813
00:40:16,370 --> 00:40:17,936
The relic you brought here.
814
00:40:17,937 --> 00:40:19,894
I said it wasn't
from the Cross of Christ,
815
00:40:19,895 --> 00:40:21,330
and it's not.
816
00:40:21,331 --> 00:40:24,072
- But the box...
- Uh... What about it?
817
00:40:24,073 --> 00:40:26,205
The monastic father
in the chapel thinks
818
00:40:26,206 --> 00:40:28,903
he recognized it.
It is a relic.
819
00:40:28,904 --> 00:40:29,991
Okay.
820
00:40:29,992 --> 00:40:31,732
A demonic relic.
821
00:40:31,733 --> 00:40:33,908
- Bulgarian. The kukeri.
- [cabin shaking]
822
00:40:33,909 --> 00:40:35,649
I don't know what that means.
823
00:40:35,650 --> 00:40:37,999
It's part of a collection being
brought into New York
824
00:40:38,000 --> 00:40:41,351
to be assembled in service
of the ultimate corruption.
825
00:40:42,570 --> 00:40:45,267
So an ultimate evil is
coming to New York?
826
00:40:45,268 --> 00:40:46,834
- It's already there.
- [thunderous bang]
827
00:40:46,835 --> 00:40:48,357
- Whoa!
- [people exclaiming]
828
00:40:48,358 --> 00:40:50,316
Father, you'll have
to get back to your seat.
829
00:40:50,317 --> 00:40:52,536
David, you mustn't let that piece
830
00:40:52,537 --> 00:40:53,972
reach its destination.
831
00:40:53,973 --> 00:40:56,278
The only way to curb its power
is to destroy it.
832
00:40:56,279 --> 00:40:58,978
- I'm on a plane. How do I...
- [Tori cries out]
833
00:40:59,892 --> 00:41:01,980
You'll have to get back to your
seat now, Father. Please!
834
00:41:01,981 --> 00:41:03,329
CAPTAIN [over intercom]:
Ladies and gentlemen,
835
00:41:03,330 --> 00:41:04,896
this is the captain speaking.
836
00:41:04,897 --> 00:41:06,767
We have entered
a rough patch of weather,
837
00:41:06,768 --> 00:41:09,901
and we ask that all passengers
remain in their seats
838
00:41:09,902 --> 00:41:11,555
with their seat belts securely fastened
839
00:41:11,556 --> 00:41:13,514
until we get through this.
840
00:41:18,345 --> 00:41:20,129
You all right?
841
00:41:25,004 --> 00:41:26,308
[thunder crashes]
842
00:41:26,309 --> 00:41:27,875
This is the captain.
We are flying through
843
00:41:27,876 --> 00:41:30,704
unexpected weather we could not
detect beforehand.
844
00:41:30,705 --> 00:41:33,359
Please remain seated
with your seat belts fastened.
845
00:41:33,360 --> 00:41:35,579
[woman cries out]
846
00:41:35,580 --> 00:41:37,929
[Kristen sighs heavily]
847
00:41:37,930 --> 00:41:40,498
I am not liking this.
848
00:41:41,455 --> 00:41:42,455
I do not like this.
849
00:41:42,456 --> 00:41:45,197
[thunder rumbling]
850
00:41:45,198 --> 00:41:47,068
David.
851
00:41:47,069 --> 00:41:49,332
- BEN: Hey, hey.
- I thought I saw something.
852
00:41:51,160 --> 00:41:53,032
It looked like...
853
00:41:54,599 --> 00:41:57,601
What? What'd it look like?
854
00:41:57,602 --> 00:41:59,473
I don't know.
855
00:42:00,648 --> 00:42:04,564
Like a... a ghost.
856
00:42:04,565 --> 00:42:06,784
It's just the static energy
from the lightning strikes
857
00:42:06,785 --> 00:42:09,265
playing tricks on your eyes.
858
00:42:12,660 --> 00:42:14,400
We need to destroy the relic.
859
00:42:14,401 --> 00:42:16,054
- What? Why?
- BEN: Destroy it?
860
00:42:16,055 --> 00:42:17,577
Here? How?
861
00:42:17,578 --> 00:42:19,405
[loud bang]
862
00:42:19,406 --> 00:42:21,495
- [distressed cries]
- [booming thunder]
863
00:42:24,237 --> 00:42:26,586
This is the captain.
For your own safety,
864
00:42:26,587 --> 00:42:29,110
we request that you keep
your seat belts fastened.
865
00:42:29,111 --> 00:42:30,242
We are already making...
866
00:42:30,243 --> 00:42:32,766
[demonic cry over intercom]
867
00:42:32,767 --> 00:42:34,115
What the hell?
868
00:42:34,116 --> 00:42:37,379
Don't worry.
On a flight last year,
869
00:42:37,380 --> 00:42:40,034
somebody on the ground
hacked into the media system,
870
00:42:40,035 --> 00:42:42,776
and they were doing all kinds
of weird sounds.
871
00:42:42,777 --> 00:42:44,865
- Well, are we over the ground?
- No, no.
872
00:42:44,866 --> 00:42:46,432
We're above the Atlantic.
873
00:42:46,433 --> 00:42:48,348
Then where would they be hacking from?
874
00:42:49,349 --> 00:42:50,610
I don't know.
875
00:42:50,611 --> 00:42:52,046
It could be somebody on the plane.
876
00:42:52,047 --> 00:42:55,180
[demonic shriek over intercom]
877
00:42:55,181 --> 00:42:56,442
- Oh, my God!
- [woman sobbing]
878
00:42:56,443 --> 00:42:58,837
David, what are you doing?
879
00:43:03,668 --> 00:43:06,758
[thunder crashes]
880
00:43:14,504 --> 00:43:16,070
What I can.
881
00:43:16,071 --> 00:43:17,290
- [woman gasps]
- WOMAN 2: Ow.
882
00:43:18,421 --> 00:43:20,379
BEN: David, the plane
is not having trouble
883
00:43:20,380 --> 00:43:22,163
because of that box.
884
00:43:22,164 --> 00:43:25,210
[demonic shriek]
885
00:43:25,211 --> 00:43:26,778
[thunder rolling]
886
00:43:29,215 --> 00:43:32,391
- Oh, my God, it's burning.
- What?
887
00:43:32,392 --> 00:43:34,437
[thunder crashes]
[passengers cry out]
888
00:43:41,923 --> 00:43:44,099
[demonic shriek]
889
00:43:50,976 --> 00:43:53,152
[rumbling subsides]
890
00:43:57,460 --> 00:43:59,984
This is the captain.
My apologies for
891
00:43:59,985 --> 00:44:02,290
that unanticipated weather.
892
00:44:02,291 --> 00:44:04,075
We've already started
our descent into JFK.
893
00:44:04,076 --> 00:44:06,381
We expect to land 40 minutes ahead.
894
00:44:06,382 --> 00:44:08,035
Welcome to New York.
895
00:44:08,036 --> 00:44:10,211
[scattered applause]
896
00:44:10,212 --> 00:44:12,258
[exhales] Wow.
897
00:44:13,912 --> 00:44:16,566
Well, good thing we went to Rome.
898
00:44:18,743 --> 00:44:21,005
[sighs]
899
00:44:21,006 --> 00:44:22,267
LILA: I want to keep him
forever. Please, can you?
900
00:44:22,268 --> 00:44:23,660
[girls chatter indistinctly]
901
00:44:23,661 --> 00:44:25,444
- How old is he?
- He is so adorable.
902
00:44:25,445 --> 00:44:28,577
- He has to come every time.
- He's such a cutie.
903
00:44:28,578 --> 00:44:30,668
Mom landed.
She's on her way.
904
00:44:32,365 --> 00:44:36,411
Okay, um, I think you gals
are fine on your own now.
905
00:44:36,412 --> 00:44:38,457
Why can't Timothy stay?
906
00:44:38,458 --> 00:44:40,460
You know why.
907
00:44:43,593 --> 00:44:45,029
But I want to tell you the secret.
908
00:44:45,030 --> 00:44:46,770
- Yes. I want to know.
- Tell us. - Tell us.
909
00:44:46,771 --> 00:44:48,293
We just need to have an agreement.
910
00:44:48,294 --> 00:44:50,295
Okay? This is just between
the five of us.
911
00:44:50,296 --> 00:44:52,601
- [Timothy fussing]
- The six of us.
912
00:44:52,602 --> 00:44:53,733
- Promise. - All right.
- SHERYL: Okay?
913
00:44:53,734 --> 00:44:54,604
- Cross your heart?
- Yep.
914
00:44:54,605 --> 00:44:55,693
- Yep.
- Yes.
915
00:44:58,086 --> 00:45:00,784
Did you notice that Timothy
916
00:45:00,785 --> 00:45:02,961
looks like you four?
917
00:45:06,268 --> 00:45:08,227
[fussing]
918
00:45:09,794 --> 00:45:11,055
You know why?
919
00:45:11,056 --> 00:45:13,841
No. Why?
920
00:45:18,019 --> 00:45:19,629
He's your brother.
921
00:45:21,631 --> 00:45:22,763
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
66929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.