All language subtitles for English (autogenerated) The Princess Royal (2024) Episode 20 Eng Sub Dow

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 I'm going to go to bed now. 2 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Good night. 3 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 Good night. 4 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Good night. 5 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Good night. 6 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 Good night. 7 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Good night. 8 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 Good night. 9 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 Good night. 10 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Good night. 11 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Good night. 12 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Good night. 13 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Good night. 14 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Good night. 15 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 Good night. 16 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 Good night. 17 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 Good night. 18 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Good night. 19 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Good night. 20 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 Good night. 21 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 Good night. 22 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Good night. 23 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Good night. 24 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Good night. 25 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Good night. 26 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 Good night. 27 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 Good night. 28 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 Good night. 29 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Good night. 30 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Good night. 31 00:01:59,000 --> 00:02:05,000 这些不入流的角色,觉得自己长得好看,想自建整席,求一条情人路呗。 32 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 跟你自建整席?那不是找死吗? 33 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 你这话什么意思啊? 34 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 我没什么意思。 35 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 本宫那叫魅力难挡。 36 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 是是是,您魅力难挡。 37 00:02:17,000 --> 00:02:23,000 那我倒想问了,他们这些人是怎么自建整席的呢? 38 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 你问这个干什么? 39 00:02:27,000 --> 00:02:36,000 我就看这话本里面,这书生他为了说句喜欢,还特地挑了个地儿,搞了老大阵仗,有必要吗? 40 00:02:36,000 --> 00:02:40,000 看有没有心呗,要是有心之人,比这阵仗都大。 41 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 要是无心,可能连句喜欢都不会说。 42 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 那怎么样才算有心呢? 43 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 有没有心这种事情,自己上心就好了。 44 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 那上心要做些什么呢? 45 00:02:57,000 --> 00:03:02,000 你还记不记得每年冬日公主府都有牡丹花? 46 00:03:02,000 --> 00:03:10,000 是因为苏蓉卿觉得我喜欢牡丹花,不喜欢梅花,所以每年冬天就在暖房里培育牡丹。 47 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 那个时候我就觉得可能这就叫上心吧。 48 00:03:14,000 --> 00:03:19,000 那她种牡丹花有什么用?公主殿下明明喜欢的是金鸟花。 49 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 你怎么知道的? 50 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 你猜。 51 00:03:26,000 --> 00:03:33,000 我应该没同人讲过。母后从小教育我,不要让人知道你喜欢什么,哪怕是一朵花。 52 00:03:33,000 --> 00:03:37,000 对,你母后说的有道理。吃饭。 53 00:03:46,000 --> 00:03:52,000 殿下,你之前说你要出去游玩,地方选好了吗? 54 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 还没有。 55 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 我倒是发现一个风景不错的地方,要不咱们去那儿。 56 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 你想去哪儿? 57 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 蝴蝶侠。 58 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 蝴蝶侠?为何去那儿? 59 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 因为风景不错。 60 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 蝴蝶侠? 61 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 也行,刚好我也想去。 62 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 那正好。 63 00:04:33,000 --> 00:04:40,000 想是因臣近日在查案,所以这箱金灿灿的东西便被扔在了臣的门口。 64 00:04:40,000 --> 00:04:45,000 陛下,臣若尚有心之不坚,定是要着了对方的道。 65 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 臣不敢藏私,故决定上缴国库。 66 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 好啊,好得很。 67 00:04:53,000 --> 00:05:01,000 若非此案,朕还不知道这满朝文武竟都长了尸生了蛆,从内自外地烂了。 68 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 看来朕不得不刮骨驱毒了。 69 00:05:05,000 --> 00:05:09,000 启禀陛下,本次涉案共有七十八名官员。 70 00:05:09,000 --> 00:05:17,000 依大下律,臣建议贬值四十八人,流放二十三人,处斩七人。 71 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 名单已具,望陛下明鉴。 72 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 准! 73 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 陛下! 74 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 陛下三思! 75 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 陛下! 76 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 陛下! 77 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 陛下! 78 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 陛下! 79 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 陛下! 80 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 陛下! 81 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 陛下! 82 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 恭送宋陛下! 83 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 公子,到了。 84 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 看一看。 85 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 想一想该如何布置。 86 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 不错。 87 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 我要让整个峡谷充满鲜花。 88 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 干什么? 89 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 我就想看您发烧了没有。 90 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 什么意思? 91 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 刚赎回来的家产,就要这样败光吗? 92 00:06:16,000 --> 00:06:21,000 还整个峡谷铺满鲜花,那得多少钱? 93 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 你就知道钱钱钱钱。 94 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 现在身外之物知不知道? 95 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 对了。 96 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 我说铺满鲜花就铺满鲜花。 97 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 你只管照做便是。 98 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 相关小姐,后面都已经布置好了。 99 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 现在天色尚早,我们赶紧去找下一个点。 100 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 我记得前面还有一个。 101 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 好。 102 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 相关小姐。 103 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 若属下没记错的话,此时应当没有通知驸马才对。 104 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 停! 105 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 借货! 106 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 殿下。 107 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 在蝴蝶侠社府一事,你和驸马提了? 108 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 怎么了? 109 00:07:14,000 --> 00:07:18,000 今日好像有另一拨人在蝴蝶侠做另一些事。 110 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 另一些事?可搞清楚是谁了? 111 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 我还以为你已经知道了呢。 112 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 好像是驸马的人。 113 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 驸马? 114 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 他的人去那里做什么? 115 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 目前还不清楚, 116 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 不过他们今日往里头运了大量的花, 117 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 好像在布置什么。 118 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 许多花? 119 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 那动静岂不是很大? 120 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 正是。 121 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 本来我还在担忧殿下出行这事, 122 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 现下可好了。 123 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 驸马今日这一出,早就见了仇家的人。 124 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 裴外宣果然厉害。 125 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 终究是瞒不过他。 126 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 是的。 127 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 难怪他说要约我去蝴蝶侠。 128 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 我还以为只是巧合, 129 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 看来是在敲打我。 130 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 驸马是个聪明人, 131 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 殿下都做到这一步了, 132 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 他心里明白拦不住殿下, 133 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 干脆就帮着殿下。 134 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 若是事成,大家都有赏。 135 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 嗯。 136 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 怎么了? 137 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 你在蝴蝶侠做的事情, 138 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 我都知道。 139 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 殿下指的是? 140 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 我真没想到你会那么聪明。 141 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 殿下是时时刻刻都在注意我的行动吗? 142 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 竟已经提前知晓了。 143 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 殿下既已知晓, 144 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 那还打算赴约吗? 145 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 当然了。 146 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 你费了那么大的心思, 147 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 我肯定要去。 148 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 但就是一点。 149 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 干得漂亮些。 150 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 以殿下的聪明, 151 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 自然知道我心里想什么。 152 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 他没有拒绝。 153 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 是不是意味着 154 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 这是另一种回应? 155 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 殿下, 156 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 微臣定不负所望。 157 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 我就知道你就等我。 158 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 饿了,吃饭去。 159 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 来, 160 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 看看烫的。 161 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 她如此模样, 162 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 定是期待很高吧? 163 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 万一不是她想要的? 164 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 人呢? 165 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 人呢? 166 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 静兰! 167 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 在! 168 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 来了,殿下。 169 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 殿下,你醒了? 170 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 驸马呢? 171 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 驸马天还没亮就起来了。 172 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 他还特意嘱咐我, 173 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 让我不要叫你起床, 174 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 想让你再多睡一会儿。 175 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 你知道他带了多少人吗? 176 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 这个驸马没说, 177 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 但看他样子还挺神秘的。 178 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 赶紧出去吧。 179 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 赶紧走吧。 180 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 没想到咱们这位驸马还挺浪漫的。 181 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 弄出了一片花海。 182 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 可惜啊, 183 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 一会儿要变成血色浪漫了。 184 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 殿下, 185 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 您带了这么多人, 186 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 谁还敢靠近您啊? 187 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 我若不带这么多人, 188 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 他们才不敢靠近我。 189 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 殿下, 190 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 如果我带这么多人, 191 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 他们才不敢靠近我。 192 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 殿下这话, 193 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 我倒是不明白了。 194 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 你想啊, 195 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 我身份在这儿, 196 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 如今呢, 197 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 又在案子的关键时期, 198 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 身边如果不严加防范, 199 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 那必然是有后手。 200 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 相比明智的强势, 201 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 暗中安排, 202 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 才更让那些杀手害怕。 203 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 殿下, 204 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 这马车, 205 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 不会被射穿吧? 206 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 别慌, 207 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 这马车改造了, 208 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 现实设备。 209 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 等箭都放完, 210 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 他们人肯定会冲出来。 211 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 到时候, 212 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 咱们引他们上钩。 213 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 殿下, 214 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 这马! 215 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 大人, 216 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 他们已经动手了。 217 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 所有人准备, 218 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 一会儿听我的命令, 219 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 等公主过去了, 220 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 就准备落实。 221 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 是。 222 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 阿雅, 223 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 杀活的! 224 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 落实准备! 225 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 落实! 226 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 站住! 227 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 站住! 228 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 站住! 229 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 陈岚山! 230 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 公子, 231 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 快跑! 232 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 那边来了好多刺客! 233 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 对,咱们往那边走。 234 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 公子, 235 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 你别往那儿跑啊! 236 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 危险! 237 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 陈岚山! 238 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 站住! 239 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 他们真是花了这么多钱买了人头, 240 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 害了这么多人。 241 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 有人吗? 242 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 公子, 243 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 小心! 244 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 站住! 245 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 保护公主! 246 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 点火! 247 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 你再坚持一下, 248 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 马上就到我们布置好的山洞了。 249 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 看来殿下成功了。 250 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 给殿下和驸马的衣服准备好了吗? 251 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 都已事先安排在山洞里了。 252 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 好。 253 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 你们在这儿守着, 254 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 看着我们抓的人。 255 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 我先去和殿下会合。 256 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 是! 257 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 来。 258 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 我自己来。 259 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 行吗? 260 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 喂? 261 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 我自己来。 262 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 我说你刚才干嘛 263 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 那么不要命地拦在我前面啊? 264 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 你以为 265 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 我会弃你于不顾吗? 266 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 来。 267 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 还冷吗? 268 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 你再披上点吧。 269 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 受伤了肯定危害。 270 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 你到底怎么了呀? 271 00:18:41,000 --> 00:18:45,000 你刚刚是不是想跟我说什么? 272 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 今日之事 273 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 都是殿下安排的事。 274 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 你不是知道吗? 275 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 我知道。 276 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 你别生气了。 277 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 我心里有数。 278 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 方才已经把他们的人拦成两拨。 279 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 一小部分人拦在了外面。 280 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 让上官亚活捉一部分回去。 281 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 这样他们刺杀的证据就稳了。 282 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 我实在是没有耐心跟他们耗着了。 283 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 他们时不时来这么一出 284 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 我也不可能天天防备着嘛。 285 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 所以就把他们引出来 286 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 一网打尽。 287 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 你能不能说句话呀? 288 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 别自欺为二。 289 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 太过于冒险。 290 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 以后别再这样了。 291 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 知道了。 292 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 以后不会了。 293 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 你再忍耐一下吧。 294 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 上官亚应该快来接应我了。 295 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 一会儿你先回去疗伤。 296 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 今日梳了披发。 297 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 而且还特意穿上了 298 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 我曾经夸赞过的白衣。 299 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 我曾经夸赞过的白衣。 300 00:20:41,000 --> 00:20:45,000 看来他今天特意打扮过了。 301 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 殿下! 302 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 殿下! 303 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 在这儿!快! 304 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 人在这儿呢! 305 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 殿下! 306 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 殿下! 307 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 公子! 308 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 你没事吧? 309 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 我没事。 310 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 情况怎么样? 311 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 伤得重不重啊? 312 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 殿下,我们今日收获颇丰。 313 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 活捉对方十二人。 314 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 里面有七星堂的人。 315 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 七星堂? 316 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 把人带回去审。 317 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 尸体也带回去,一个个查。 318 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 是。 319 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 静梅,先带驸马回去疗伤。 320 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 我处理完这些事情就回。 321 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 不必了。 322 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 洪爷,走。 323 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 那殿下,我们就... 324 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 公子,你慢点。 325 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 殿下, 326 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 洪老怎么看起来不太高兴? 327 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 走。 328 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 殿下! 329 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 快! 330 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 快走! 331 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 跟上!跟上! 332 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 快点! 333 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 走! 334 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 快! 335 00:22:36,000 --> 00:22:40,000 殿下,你说驸马他上哪儿弄的这么些花呀? 336 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 这是裴文宣最爱的琴。 337 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 满山的纪念花, 338 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 他最爱的古琴。 339 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 他若只是为了配合我隐蔽, 340 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 何须费这么大的心思? 341 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 若只是为了配合我隐蔽, 342 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 何须费这么大的心思? 343 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 何须费这么大的心思? 344 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 殿下,你还愣着干吗? 345 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 你快去追呀! 346 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 追? 347 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 驸马他分明在跟你示爱。 348 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 你... 349 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 你这样,他多伤心呀。 350 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 快去呀! 351 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 你别推。 352 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 裴文宣! 353 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 你的琴... 354 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 琴就断了, 355 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 别舍了吧。 356 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 可这把琴跟你好久... 357 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 你修一修,还能用吗? 358 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 我修过很多次了。 359 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 不必了。 360 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 殿下, 361 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 为了今日, 362 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 我准备了很久。 363 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 这些金鸟花, 364 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 其实在你我大婚之前, 365 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 我就找人种进培育了。 366 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 只是当时尚未成熟, 367 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 直到如今。 368 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 至于衣服, 369 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 也是殿下当年夸赞过的。 370 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 所有这一切, 371 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 都是按照殿下喜好来做的。 372 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 只怕殿下不喜欢。 373 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 殿下, 374 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 你该告知我的。 375 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 我以为你早就知道了。 376 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 我想着你素来心思聪慧, 377 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 见味之主。 378 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 你才刚经历过刺杀, 379 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 我便要带你外出。 380 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 我以为你早已暗中探查过我, 381 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 所以才会如此配合我, 382 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 大张旗鼓地往这里运话。 383 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 我真的没有想到。 384 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 是你输了官来的理智。 385 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 殿下说得是。 386 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 我之前一直不明白, 387 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 为何殿下会如此抵抗情爱之事。 388 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 现在我明白了。 389 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 若是心中有一个人, 390 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 难免会失态。 391 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 殿下的异样, 392 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 我早已察觉。 393 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 但我真的以为, 394 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 殿下是在向我示好。 395 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 现在看来, 396 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 是我自己失了分寸。 397 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 还差点, 398 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 还差点扰了殿下的计划。 399 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 是微臣的错。 400 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 不过殿下放心, 401 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 从今往后, 402 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 不会有此事态了。 403 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 吵架? 404 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 不吵架? 405 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 不吵架? 406 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 裴文仙, 407 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 凭什么你说当朋友就当朋友? 408 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 如今你说不当朋友就不当了吗? 409 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 来也是你,去也是你。 410 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 你有没有问过我? 411 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 你到底有何资格 412 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 同我这样的傻脾气? 413 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 是,我没资格。 414 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 我从来都没有资格。 415 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 但是李荣, 416 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 你从前心里就没我。 417 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 我现在也根本不知道 418 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 怎么走进你的心。 419 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 就算你心里没有我, 420 00:27:25,000 --> 00:27:26,000 难道我就没有 421 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 喜欢你,陪伴你, 422 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 追求你的权利了吗? 423 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 你惊讶什么? 424 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 你不早就知道了吗? 425 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 你明明心里什么都清楚, 426 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 但你却不明白 427 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 但你就是藏在心里 428 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 但你就是装作什么都不知道 429 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 你不就是希望 430 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 我像从前一样 431 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 跟你保持所谓的友谊 432 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 然后继续对你好 433 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 你不愿同我在一起 434 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 可你又舍不得我的才能 435 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 你又舍不得我对你的好 436 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 所以, 437 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 你一面对我好想留住我 438 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 一面在我靠近的时候 439 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 拒绝我 440 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 但是我告诉你理由 441 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 感情是不能这么被践踏的 442 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 你可以不喜欢我 443 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 但你必须尊重我这份感情 444 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 今日之事 445 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 但凡你伤心一分 446 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 也不至于什么都不知道 447 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 我猜不到你的阴谋阳谋 448 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 不是因为我傻 449 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 是我更愿意相信 450 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 你或许打心底里 451 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 是想和我到同一个地方散散心 452 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 但是你那里有我 453 00:29:13,000 --> 00:29:14,000 你明明知道我的动向 454 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 你明明能猜到我的所作所为 455 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 但是你打心底里面 456 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 却没有想到 457 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 但是你打心底里面 458 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 都是觉得我有阴谋诡计 459 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 而不是 460 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 而不是什么 461 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 果然殿下奇报已成 462 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 殿下还有其他事情要做 463 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 微臣告退 464 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 我没有不尊重你的感情 465 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 我更没有想要见他 466 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 我 467 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 这一生 468 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 吵架不吵架 469 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 哎 470 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 公子呢 471 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 哎 472 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 文青啊 473 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 你可是遇到对手了 474 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 这裴大人还挺用心的 475 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 遍地花海 476 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 都是他为殿下布的 477 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 看今日这情形 478 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 殿下并未领情 479 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 你还没有放下 480 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 对吗 481 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 我只知道 482 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 裴文宣 483 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 并不适合殿下 484 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 何以见到啊 485 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 哎 486 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 哎 487 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 哎呀 488 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 哎呀 489 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 哎呀 490 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 公子 491 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 公子 492 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 公子 493 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 公子公子快快快 494 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 哎呀你这是怎么了 495 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 快 496 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 殿下 497 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 吵崩了 498 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 把尸体都抬回去 499 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 活着的那批带回去审 500 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 是 501 00:31:56,000 --> 00:31:57,000 找个最好的师傅修一修 502 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 是殿下 503 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 走吧 504 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 微臣见过殿下 505 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 两位苏大人 506 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 一起来的 507 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 我都不知道 508 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 督察司和刑部 509 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 何时关系这么好 510 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 苏大公子不是在修墓吗 511 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 听闻殿下出事 512 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 微臣特来相助 513 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 听闻殿下遇刺 514 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 刑部有责前来调查清楚 515 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 两位苏大人 516 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 来的可真是时候 517 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 事情结束了 518 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 你们来了 519 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 可真会挑时机啊 520 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 神光小姐 521 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 不必如此讽刺 522 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 殿下和驸马相继遇刺 523 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 刑部愿继续协助调查 524 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 今日刺杀之事呢 525 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 微臣只能提个醒 526 00:33:01,000 --> 00:33:04,000 还望殿下一切都要小心 527 00:33:05,000 --> 00:33:06,000 小心求证 528 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 多谢提醒 529 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 此事我定会查清楚 530 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 殿下若有需要 531 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 无论是微臣代表自己 532 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 还是苏家 533 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 亦或者是刑部 534 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 皆呼殿下周全 535 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 多谢 536 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 殿下 537 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 死人一心求死 538 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 嘴里还藏了毒囊 539 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 已经抠出来了 540 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 他身上的物件都在那儿了 541 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 是 542 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 这是 543 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 竟然是你 544 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 你是江湖上最顶尖的杀手组织 545 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 七星堂的副堂主 546 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 令妃白 547 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 令堂主都请出来了 548 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 对方真是下尽了血本 549 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 这一切 550 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 都由我来决定 551 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 这一切 552 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 都由我来决定 553 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 这一切 554 00:34:33,000 --> 00:34:34,000 都由我来决定 555 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 我说他们怎么这么大胆子 556 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 原来是存了今日我必死的心思 557 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 令堂主 558 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 我想同你好好谈谈 559 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 一会儿我要是把你嘴里的布拿出来 560 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 你可别跟我再玩什么 561 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 咬舌自尽啊 562 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 不然的话 563 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 我只好带人攻上秦曲山 564 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 端了你们七星堂 565 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 以探究竟 566 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 杀手组织最忌讳的 567 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 便是被人找到老巢在哪儿吧 568 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 你放心 569 00:35:14,000 --> 00:35:15,000 你若同我合作 570 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 我就当作不知道 571 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 你是怎么知道的 572 00:35:26,000 --> 00:35:27,000 我怎么知道的不重要 573 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 重要的是 574 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 令堂主乖乖听话 575 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 透露雇主信息 576 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 雇主信息 577 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 是你们这一行的大忌 578 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 所以呢 579 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 我不会让你出面作证 580 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 也不会将你暴露出来 581 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 你只需要 582 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 把你知道的 583 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 全部告诉我 584 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 我告诉你之后呢 585 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 你拿着我的话出去找凶手 586 00:35:49,000 --> 00:35:50,000 我横竖不也是死吗 587 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 这可未必 588 00:35:54,000 --> 00:35:55,000 其实你可以 589 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 给我透露一点线索 590 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 我顺着他查 591 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 就当是我自己查出来的 592 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 然后我再给你个机会 593 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 你越狱出去 594 00:36:04,000 --> 00:36:05,000 回去之后 595 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 你告诉你的兄弟们 596 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 换个地方待 597 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 天底下还有这种好事啊 598 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 天下 599 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 难道当我是三岁小孩不成 600 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 条件 601 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 自然是有 602 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 之前刺杀裴文轩的 603 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 也是你们的人吧 604 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 谁让你们刺杀的裴文轩 605 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 你们就用同样的方式 606 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 把那个人给我杀了 607 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 事成之后 608 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 你找个人 609 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 扮成普通人 610 00:36:38,000 --> 00:36:39,000 同我交易 611 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 我可以从我的封地里 612 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 卖一块地给你们 613 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 当然 614 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 不需要你们花钱 615 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 只是明面上做个交易 616 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 等你们把据点 617 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 从琴曲山 618 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 挪到我的封地之后 619 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 我便可保你们 620 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 性命无忧 621 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 此事 622 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 你知 623 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 我知 624 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 不会再有第三个人知道 625 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 谢蓝青 626 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 刑部尚书谢蓝青 627 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 你还杀吗 628 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 杀 629 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 王御医 630 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 我们家公子到底如何了呀 631 00:37:40,000 --> 00:37:41,000 驸马受的是箭伤 632 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 伤身血液 633 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 孤儿现下 634 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 昏厥不幸 635 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 所幸的是 636 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 未伤及脏腑 637 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 但也需要静养些时日 638 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 这我就放心了 639 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 用劳了 640 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 不敢 641 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 着吧 642 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 速战速决 643 00:37:58,000 --> 00:37:59,000 大家都好过 644 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 你盯着我干什么 645 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 我记得你 646 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 往我嘴里塞破布那个 647 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 我不会跟你说的 648 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 换其他人来 649 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 要换人是吧 650 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 行啊 651 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 我来 652 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 你说吧 653 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 我听闻七星堂的看家本领 654 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 是七星飞镖是吧 655 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 那我把你这手指砍断 656 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 砍得那么准吗 657 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 你敢 658 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 上官大小姐或许不敢 659 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 我敢不敢 660 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 住手 661 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 你让他出去 662 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 是你说要换人的呀 663 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 不换了 664 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 你让他出去 665 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 我就招了 666 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 老说不就完事了 667 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 苏大人 668 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 厉害呀 669 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 请吧 670 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 当真是有事中午宴 671 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 无事下饮春舞 672 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 无情 673 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 真是无情 674 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 好了 675 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 人走了 676 00:39:15,000 --> 00:39:16,000 可以说了吧 677 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 好了 678 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 人走了 679 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 可以说了吧 680 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 公子你醒了 681 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 那个感觉怎么样啊 682 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 真没事 683 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 殿下回来了吗 684 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 没呢 685 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 你想吃点什么不 686 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 你这都昏睡一天了 687 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 不用 688 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 等殿下回来一起吃吧 689 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 另外我的伤势 690 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 别跟殿下说太多 691 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 先回去休息吧 692 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 殿下 693 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 殿下 694 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 你们还不走 695 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 殿下 696 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 天色已晚 697 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 早些回去吧 698 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 今日情况特殊 699 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 若苏大人方便的话 700 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 还请送阿雅一程 701 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 但听殿下吩咐 702 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 殿下 703 00:40:43,000 --> 00:40:44,000 您也早些回吧 704 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 我处理完这些事就回 705 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 苏荣华 706 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 我还真是看不明白这个人 707 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 你来督察司卫的事什么 708 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 我们都清楚 709 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 可你今日送我回去 710 00:41:04,000 --> 00:41:05,000 便是帮着我和殿下了 711 00:41:07,000 --> 00:41:08,000 上官小姐 712 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 苏荣华 713 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 苏荣华 714 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 上官小姐 715 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 我也并非时时要与你们作对 716 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 我心中有我的是非对错 717 00:41:17,000 --> 00:41:18,000 我觉得其他人过了 718 00:41:18,000 --> 00:41:19,000 便会帮着你们 719 00:41:20,000 --> 00:41:21,000 觉得你们过了 720 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 便会帮着其他人 721 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 苏大人没有自己的立场吗 722 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 当然有 723 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 只是我的立场 724 00:41:28,000 --> 00:41:29,000 是我心中的对错 725 00:41:30,000 --> 00:41:31,000 与皇权和世家 726 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 都没有任何的干系 727 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 是吗 728 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 好不容易有这样的机会 729 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 不与你谈论这些 730 00:41:38,000 --> 00:41:39,000 上官小姐 731 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 你今日的忧虑 732 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 怕是和殿下有关吧 733 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 何不与我说说 734 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 其实上官小姐不熟我也知道 735 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 今日漫山的金鸟花 736 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 裴大人怕是费了不少的心思 737 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 可殿下却在那儿设伏 738 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 很显然 739 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 两人都不知道彼此的计划 740 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 裴大人和殿下的关系 741 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 看上去颇为微妙 742 00:42:05,000 --> 00:42:06,000 你心中的忧虑 743 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 你心里是不是想 744 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 殿下心中有裴大人 745 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 裴大人心中也有殿下 746 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 为何两人关系这么僵呢 747 00:42:14,000 --> 00:42:15,000 宋荣华 748 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 殿下也是你能忘忆的吗 749 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 难道上官小姐不想知道吗 750 00:42:22,000 --> 00:42:23,000 因为在意 751 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 殿下这个人 752 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 越是在意什么 753 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 越是不敢触碰什么 754 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 你为什么这么说殿下 755 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 你很了解他吗 756 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 殿下和裴文宣不一样 757 00:42:36,000 --> 00:42:37,000 殿下出生于宫廷 758 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 在他接受的教导之中 759 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 夫妻之间仅存规矩 760 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 情爱便是天上月水中花 761 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 裴文宣看似温和谦然 762 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 实则极为巧适 763 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 若是想要什么 764 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 那便是步步为营寸土必争 765 00:42:54,000 --> 00:42:55,000 尤其是感情一事 766 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 不达目的誓不罢休 767 00:42:57,000 --> 00:42:58,000 殿下确实 768 00:42:59,000 --> 00:43:00,000 一直以来都很被动 769 00:43:01,000 --> 00:43:02,000 很少主动出击 770 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 因为他害怕 771 00:43:03,000 --> 00:43:04,000 殿下与感情 772 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 看得是既郑重又悲哀 773 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 他怕在感情中失了分寸 774 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 所以他越在意越害怕 775 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 这些都是你猜的吗 776 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 不是我猜的 777 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 是有人告诉我的 778 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 谁告诉你的 779 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 这你就不必知道了 780 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 我不过就是为 781 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 上官小姐解惑而已 782 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 其余的你不必多问 783 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 但我觉得裴文宣和殿下 784 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 并不般配 785 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 殿下要的感情 786 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 裴大人给不起 787 00:43:33,000 --> 00:43:34,000 殿下会怕 788 00:43:36,000 --> 00:43:37,000 所以啊 789 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 你就别替他们操心了 790 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 随缘 791 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 配不配 792 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 不是你说了算 793 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 上官小姐 794 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 你呀 795 00:43:50,000 --> 00:43:51,000 自己回去吧 796 00:44:01,000 --> 00:44:06,000 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 797 00:44:31,000 --> 00:44:36,000 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 798 00:45:01,000 --> 00:45:07,000 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 799 00:45:31,000 --> 00:45:37,000 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 800 00:46:01,000 --> 00:46:07,000 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 801 00:46:31,000 --> 00:46:39,000 Subscribe for more videos! 45213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.