Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,630 --> 00:00:03,590
Yoyo, earlier this year,
you were the world number one,
2
00:00:03,640 --> 00:00:06,450
playing some of the most
astounding tennis we've ever seen.
3
00:00:06,500 --> 00:00:08,460
So I have to admit, I was pretty shocked
4
00:00:08,510 --> 00:00:10,030
when you announced you were retiring.
5
00:00:10,080 --> 00:00:11,490
How's that decision sitting?
6
00:00:11,540 --> 00:00:14,790
Well, to be honest, I believe
I have much more to prove,
7
00:00:14,840 --> 00:00:18,090
so I will be entering the upcoming
tournament in New York.
8
00:00:18,140 --> 00:00:19,710
Wait, so, am I getting this right?
9
00:00:19,760 --> 00:00:24,170
- Your retirement is put off?
- Indefinitely. Yes, I am back.
10
00:00:24,810 --> 00:00:26,090
Hey, knock that off.
11
00:00:26,140 --> 00:00:28,269
- Yoyo was supposed to go away.
- It's a speed bump.
12
00:00:28,270 --> 00:00:29,790
Stop acting like a little child.
13
00:00:30,560 --> 00:00:32,575
And let's talk about how
we're gonna beat him.
14
00:00:32,930 --> 00:00:35,060
I've lost to him 11 times.
15
00:00:35,110 --> 00:00:37,150
And you beat him once, in Shanghai.
16
00:00:37,200 --> 00:00:38,239
He had appendicitis.
17
00:00:38,240 --> 00:00:39,720
Stop moaning and get your head right.
18
00:00:39,740 --> 00:00:41,800
Can you just stop being
my coach for half a second
19
00:00:41,850 --> 00:00:43,860
and just be my dad?
20
00:00:45,790 --> 00:00:47,640
We need to make a good run in New York,
21
00:00:47,690 --> 00:00:49,070
get our ranking back up.
22
00:00:49,120 --> 00:00:50,790
The sponsors are starting to get soft.
23
00:00:50,840 --> 00:00:54,090
Yeah, I'm so sorry if Mom's
dying hurt their shoe sales.
24
00:00:57,680 --> 00:00:58,880
Look.
25
00:01:00,000 --> 00:01:01,390
We've had a bad year, kid.
26
00:01:01,440 --> 00:01:03,930
But Yoyo can't keep up his
level of playing forever.
27
00:01:03,980 --> 00:01:06,140
Someone's gonna beat him and if it's us,
28
00:01:06,190 --> 00:01:07,370
it'll make a huge statement
29
00:01:07,420 --> 00:01:09,270
about who the future of men's tennis is.
30
00:01:09,320 --> 00:01:10,480
This is an opportunity.
31
00:01:10,530 --> 00:01:12,160
You know, people make TikTok supercuts
32
00:01:12,210 --> 00:01:14,950
of every time Yoyo aced me on the serve?
33
00:01:15,000 --> 00:01:16,480
And those videos are long.
34
00:01:16,490 --> 00:01:18,360
Well, then, maybe you
should anticipate better.
35
00:01:18,370 --> 00:01:20,410
- Just stop.
- Hey, check your tone.
36
00:01:21,580 --> 00:01:23,990
Anything can happen in these
matches. You know that.
37
00:01:24,040 --> 00:01:27,160
Yeah, maybe next time
he'll lose a gallbladder.
38
00:01:41,310 --> 00:01:42,390
_
39
00:01:54,820 --> 00:01:58,360
It's day three in New York
at the Gotham Tennis Open,
40
00:01:58,410 --> 00:02:01,240
and we've got our first marquee match.
41
00:02:47,200 --> 00:02:48,650
Checking in. How we feeling?
42
00:02:50,100 --> 00:02:51,830
Fear not.
43
00:02:51,880 --> 00:02:54,870
I have completed the most
important part of the warm-up.
44
00:02:55,640 --> 00:02:57,790
Gracias for that, amor mío.
45
00:02:58,760 --> 00:03:01,700
Yoyo, oh, my God, you are so crazy.
46
00:03:01,730 --> 00:03:03,310
Uh, not crazy.
47
00:03:03,360 --> 00:03:04,760
Just Spanish.
48
00:03:05,700 --> 00:03:07,100
Come on, man.
49
00:03:07,150 --> 00:03:09,390
All right, let's talk coin toss.
50
00:03:09,440 --> 00:03:11,100
If I win, I take the serve.
51
00:03:11,150 --> 00:03:13,890
No. That's what everyone
figures you'll do.
52
00:03:13,940 --> 00:03:15,190
Let's do something different.
53
00:03:15,240 --> 00:03:17,300
Instead of taking the
serve, choose a side.
54
00:03:17,350 --> 00:03:19,750
Let him serve first. It'll throw
him off and make him realize
55
00:03:19,780 --> 00:03:21,279
that you're not afraid
of his biggest weapon.
56
00:03:21,280 --> 00:03:22,530
But I am afraid of it.
57
00:03:22,580 --> 00:03:25,100
Trust me. You win the coin toss,
58
00:03:25,150 --> 00:03:27,400
take the far side of the
court that's closest to me,
59
00:03:27,450 --> 00:03:29,890
and I can call out any early
adjustments, all right?
60
00:03:29,940 --> 00:03:31,450
All right. Let's go.
61
00:03:40,180 --> 00:03:41,980
Players can choose whether
to serve or receive
62
00:03:42,010 --> 00:03:44,139
or if they'd prefer, they may
choose a side of the court.
63
00:03:44,140 --> 00:03:45,340
I serve.
64
00:03:45,390 --> 00:03:46,630
That means you choose a side.
65
00:03:51,020 --> 00:03:52,310
This side.
66
00:03:52,360 --> 00:03:53,940
It's the hometown hero
67
00:03:53,990 --> 00:03:56,790
Hunter McGrath versus Johann Arnaldo.
68
00:03:56,840 --> 00:03:58,270
Now, McGrath is interesting,
69
00:03:58,320 --> 00:03:59,610
he's shown a lot of promise,
70
00:03:59,660 --> 00:04:01,260
but he's struggled a bit lately
71
00:04:01,310 --> 00:04:03,650
in the face of some personal loss.
72
00:04:10,920 --> 00:04:12,450
Let's go.
73
00:04:12,500 --> 00:04:13,910
Way to stay on him.
74
00:04:14,700 --> 00:04:17,090
We're now well into this opening set,
75
00:04:17,140 --> 00:04:20,650
and Yoyo is in fantastic form, as usual.
76
00:04:20,700 --> 00:04:22,550
But the real surprise is Hunter McGrath,
77
00:04:22,600 --> 00:04:24,550
who has managed to hang with him
78
00:04:24,600 --> 00:04:25,800
- at every turn.
- Stay on him.
79
00:04:25,810 --> 00:04:28,900
- Let's go, let's go.
- And Yoyo is clearly looking a bit frustrated.
80
00:04:30,780 --> 00:04:32,080
You got this.
81
00:04:50,500 --> 00:04:52,450
Bit of a wobble there from Yoyo.
82
00:04:52,500 --> 00:04:54,160
Need the medic?
83
00:04:54,210 --> 00:04:55,640
¿Por qué?
84
00:04:55,690 --> 00:04:56,990
Do you think I'm weak?
85
00:04:57,040 --> 00:04:58,500
Do you think I'm old? I'm fine.
86
00:05:08,730 --> 00:05:10,510
Vamos.
87
00:05:20,900 --> 00:05:23,770
Something very concerning is...
88
00:05:23,820 --> 00:05:25,440
Just bear with us.
89
00:05:25,490 --> 00:05:30,400
Oh, it looks like we're taking
an extended medical time-out.
90
00:05:31,600 --> 00:05:32,700
Hunter.
91
00:05:33,670 --> 00:05:35,660
Hey. Talk to me.
92
00:05:35,710 --> 00:05:37,730
Th-They told me to wait here.
93
00:05:37,780 --> 00:05:41,490
I... Uh, D-Dad, I heard them talking
94
00:05:41,510 --> 00:05:43,089
before I got off the court. They're s...
95
00:05:43,090 --> 00:05:44,880
they're saying...
96
00:05:44,930 --> 00:05:46,710
I think he's dead.
97
00:05:49,140 --> 00:05:50,660
- S...
- No.
98
00:05:51,720 --> 00:05:53,260
No, that's a mistake.
99
00:05:54,980 --> 00:05:56,510
It wasn't supposed to...
100
00:05:56,560 --> 00:05:58,520
It's, um, it's a mistake.
101
00:06:01,090 --> 00:06:02,770
It's a mistake.
102
00:06:02,820 --> 00:06:05,020
♪ We'll have Manhattan ♪
103
00:06:05,070 --> 00:06:10,200
♪ The Bronx and Staten Island, too ♪
104
00:06:10,250 --> 00:06:14,690
♪ It's lovely going through ♪
105
00:06:14,740 --> 00:06:19,000
♪ The zoo... ♪
106
00:06:19,050 --> 00:06:21,040
Oh, this guy is so talented.
107
00:06:21,090 --> 00:06:23,170
I can't believe you've
spent your whole life
108
00:06:23,220 --> 00:06:25,000
in the city and you've never been here.
109
00:06:25,050 --> 00:06:28,760
Yeah, I'm not sure anyone actually
from New York has ever been here.
110
00:06:28,810 --> 00:06:30,940
No. One month in,
111
00:06:30,990 --> 00:06:33,210
and already, I'm showing
you the hidden gems?
112
00:06:33,260 --> 00:06:35,500
Fuhgeddaboudit.
113
00:06:35,550 --> 00:06:37,680
Ooh, how's Captain Wagner?
114
00:06:37,730 --> 00:06:40,450
Oh, you mean my boss' boss' boss?
115
00:06:40,500 --> 00:06:41,850
I think he's good.
116
00:06:41,900 --> 00:06:46,650
He seems a little stressed
about that Wali guy.
117
00:06:47,450 --> 00:06:48,480
Never heard of him.
118
00:06:49,490 --> 00:06:53,110
Captain Wagner doesn't
exactly confide in me.
119
00:06:53,160 --> 00:06:55,560
Yeah, he's probably too busy
120
00:06:55,610 --> 00:06:57,490
fundraising for his foundation.
121
00:07:01,310 --> 00:07:02,330
Whoa.
122
00:07:02,380 --> 00:07:03,920
What? What is it?
123
00:07:03,970 --> 00:07:07,710
Johann Arnaldo just died on live TV.
124
00:07:07,760 --> 00:07:09,550
What? The tennis player?
125
00:07:09,600 --> 00:07:10,950
Yeah.
126
00:07:18,560 --> 00:07:20,060
_
127
00:07:20,110 --> 00:07:21,500
Oh, it's Captain Wagner.
128
00:07:22,470 --> 00:07:23,770
It's about the news.
129
00:07:23,820 --> 00:07:26,020
He thinks this is a police thing?
130
00:07:26,070 --> 00:07:29,190
Yeah, it's high profile enough
that he wants me to observe.
131
00:07:30,200 --> 00:07:31,230
Who's that?
132
00:07:31,280 --> 00:07:32,850
I think that's the guy
133
00:07:32,880 --> 00:07:34,450
Yoyo was playing when it happened.
134
00:07:34,500 --> 00:07:37,820
E-Excuse me, sir? Uh, could
we get some sound, please?
135
00:07:37,870 --> 00:07:40,370
Oh, uh, no, I-I was about
to sing "Meadowlark."
136
00:07:41,290 --> 00:07:42,660
From The Baker's Wife. Hello?
137
00:07:44,760 --> 00:07:46,710
- Sure, how about some sound?
- Yeah.
138
00:07:46,760 --> 00:07:48,910
Sorry. You're so talented.
139
00:07:48,940 --> 00:07:51,349
Cliff, How are you feeling
in the wake of the match?
140
00:07:51,350 --> 00:07:52,820
This was an awful tragedy.
141
00:07:53,870 --> 00:07:55,970
Nobody wanted for anything
like this to happen.
142
00:07:56,020 --> 00:07:58,140
That's a funny thing to say.
143
00:07:58,190 --> 00:07:59,220
Huh?
144
00:07:59,270 --> 00:08:00,890
That man.
145
00:08:00,940 --> 00:08:02,800
He said nobody wanted this to happen.
146
00:08:02,830 --> 00:08:05,200
Well, of course nobody wanted it.
147
00:08:05,250 --> 00:08:06,770
Shouldn't that go without saying?
148
00:08:08,490 --> 00:08:10,140
Who did they say that was again?
149
00:08:10,820 --> 00:08:15,900
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
150
00:08:18,910 --> 00:08:21,430
Well, so much for a
basic medical episode.
151
00:08:21,460 --> 00:08:25,200
The ME says that Yoyo had
exceptionally high levels
152
00:08:25,250 --> 00:08:28,370
of nitroglycerin and
sildenafil in his system.
153
00:08:28,420 --> 00:08:29,530
And when combined,
154
00:08:29,580 --> 00:08:32,800
they can cause a catastrophic
drop in blood pressure,
155
00:08:32,850 --> 00:08:35,000
especially if the victim
has been straining himself.
156
00:08:35,098 --> 00:08:38,010
- Like playing professional tennis.
- Yes!
157
00:08:38,060 --> 00:08:39,570
We're distracting you, Ms. Tascioni?
158
00:08:39,620 --> 00:08:40,680
Uh, yes, by all means,
159
00:08:40,730 --> 00:08:42,960
don't let us keep you from a good time.
160
00:08:43,490 --> 00:08:44,710
Oh. You're not.
161
00:08:44,760 --> 00:08:46,620
I'm just watching the game.
162
00:08:46,670 --> 00:08:48,486
No. The match.
163
00:08:48,487 --> 00:08:50,910
Sorry. I'm just getting the lingo.
164
00:08:50,960 --> 00:08:53,550
I mean, I know... I know how it ends,
165
00:08:53,600 --> 00:08:56,250
and I can't help but get
caught up in these points.
166
00:08:56,300 --> 00:08:57,650
It's so exciting.
167
00:08:57,704 --> 00:08:59,230
It's a beautiful sport. Anyway...
168
00:08:59,289 --> 00:09:01,600
Oh, sorry. I actually do have a point.
169
00:09:01,650 --> 00:09:03,720
- Captain.
- No, it's just...
170
00:09:03,770 --> 00:09:07,290
Johann... or Yoyo,
as they call him, right...
171
00:09:07,340 --> 00:09:10,870
he's playing this American,
Hunter McGrath,
172
00:09:10,926 --> 00:09:13,660
who, by the way,
the broadcaster just said
173
00:09:13,710 --> 00:09:15,870
that he lost his mom to cancer.
174
00:09:15,920 --> 00:09:17,000
That's so sad.
175
00:09:17,920 --> 00:09:20,440
Right. Yoyo.
176
00:09:20,490 --> 00:09:23,540
He started the match in
peak physical condition.
177
00:09:23,590 --> 00:09:24,840
So, if he was poisoned...
178
00:09:24,898 --> 00:09:25,981
That hasn't been determined.
179
00:09:25,982 --> 00:09:28,110
- No.
- If he was drugged,
180
00:09:28,160 --> 00:09:31,730
then it seems to me that it
would have had to happen
181
00:09:31,780 --> 00:09:34,790
during the match or just before it.
182
00:09:34,840 --> 00:09:36,730
So, maybe someone who was with him
183
00:09:36,780 --> 00:09:38,490
in the locker room saw something,
184
00:09:38,540 --> 00:09:40,900
like this Hunter McGrath. Or his father.
185
00:09:40,956 --> 00:09:43,150
Okay, l-let's get something straight.
186
00:09:43,208 --> 00:09:45,660
I am the lead detective
in this case, all right?
187
00:09:45,710 --> 00:09:49,670
If you observe any misconduct,
by all means, say something.
188
00:09:49,720 --> 00:09:51,150
- But otherwise...
- Of course.
189
00:09:51,200 --> 00:09:54,330
Point... taken.
190
00:09:54,380 --> 00:09:55,553
I like that tie, by the way.
191
00:09:57,610 --> 00:09:59,630
How do you want to proceed, boss?
192
00:10:01,180 --> 00:10:03,620
We're asking anyone who was with Yoyo
193
00:10:03,670 --> 00:10:04,900
just before the match started
194
00:10:04,950 --> 00:10:06,629
if they might have seen
something suspicious.
195
00:10:06,630 --> 00:10:08,760
So, then, do you suspect
some kind of foul play?
196
00:10:10,193 --> 00:10:12,520
Uh, we're looking at all possibilities.
197
00:10:12,571 --> 00:10:14,520
- Is that your son?
- Yeah.
198
00:10:14,573 --> 00:10:16,310
He's pretty shaken by this whole thing.
199
00:10:16,366 --> 00:10:18,810
Well, but they decided to
go on with the tournament
200
00:10:18,869 --> 00:10:20,319
and Hunter advanced to the next round.
201
00:10:20,320 --> 00:10:23,490
It's my job as his... his
coach to prep him, so...
202
00:10:23,540 --> 00:10:24,540
That's so interesting.
203
00:10:24,550 --> 00:10:27,140
You're his father and his coach.
204
00:10:27,190 --> 00:10:28,410
That must get tricky.
205
00:10:28,461 --> 00:10:29,920
Not so much. I used to
play professionally,
206
00:10:29,921 --> 00:10:31,209
- so I know what he's going through.
- Whoa.
207
00:10:31,210 --> 00:10:32,629
Uh, maybe you shouldn't
touch the equipment.
208
00:10:32,630 --> 00:10:35,660
Right. Sorry. I hear these are
really great for your posture.
209
00:10:35,719 --> 00:10:38,460
- Uh, so, who was better?
- Ms. Tascioni.
210
00:10:39,190 --> 00:10:40,630
What, between my son and me?
211
00:10:40,682 --> 00:10:41,890
Exactly.
212
00:10:41,940 --> 00:10:43,610
It feels like it'd be competitive,
213
00:10:43,660 --> 00:10:45,550
you both having played tennis.
214
00:10:45,604 --> 00:10:47,550
Not at all. I was a complete mediocrity.
215
00:10:47,606 --> 00:10:49,950
But Hunter... he's got the
potential to go all the way
216
00:10:50,000 --> 00:10:51,300
if he just stays...
217
00:10:51,359 --> 00:10:53,640
focused. I'm sorry, I didn't...
I didn't get your name.
218
00:10:53,695 --> 00:10:55,680
Oh, Elsbeth Tascioni.
219
00:10:55,739 --> 00:10:57,698
I actually have a cousin named Elsbeth.
220
00:10:57,699 --> 00:11:00,201
- Tell her I'm sorry.
- She's just the lawyer.
221
00:11:00,202 --> 00:11:01,242
They got her observing us.
222
00:11:01,260 --> 00:11:03,440
At least, she's supposed
to be observing.
223
00:11:03,496 --> 00:11:06,120
- Anyway, as I was saying...
- Yeah. Right. No. Um...
224
00:11:06,170 --> 00:11:08,660
No, we haven't seen anything suspicious.
225
00:11:08,710 --> 00:11:11,800
No one unauthorized or out
of the ordinary with him?
226
00:11:11,850 --> 00:11:14,880
No. Just the usual entourage.
Coach, nutritionist.
227
00:11:14,930 --> 00:11:16,500
He had a pretty girl with him.
228
00:11:16,551 --> 00:11:17,801
He's going through some divorce.
229
00:11:17,802 --> 00:11:19,261
- Oh, what kind...
- Is there anything else
230
00:11:19,262 --> 00:11:20,290
that you can think of?
231
00:11:20,347 --> 00:11:22,587
Yeah, this-this doesn't have
any kind of special insight.
232
00:11:22,600 --> 00:11:24,700
I just follow Yoyo like
any other tennis player.
233
00:11:24,750 --> 00:11:27,760
But if you ask me, you should
be looking at the Russians.
234
00:11:27,812 --> 00:11:28,840
The Russians?
235
00:11:28,897 --> 00:11:31,280
Yeah, he was pretty outspoken
after the invasion.
236
00:11:31,330 --> 00:11:32,850
I think he got under Putin's skin.
237
00:11:32,901 --> 00:11:33,909
I mean, it wouldn't be the first time
238
00:11:33,910 --> 00:11:35,780
this guy put a hit out on someone.
239
00:11:36,404 --> 00:11:38,364
No, that's good. The Russians.
We'll look into that.
240
00:11:38,365 --> 00:11:39,599
- I wonder, though...
- I think we've taken up
241
00:11:39,600 --> 00:11:41,560
- enough of this man's time.
- Good luck.
242
00:11:41,618 --> 00:11:44,150
Yoyo was a legend. I just, I feel
awful about what happened.
243
00:11:44,204 --> 00:11:45,440
Of course you do.
244
00:11:46,410 --> 00:11:48,150
Anyone would, right?
245
00:11:49,170 --> 00:11:50,450
Right.
246
00:12:05,934 --> 00:12:09,300
_
247
00:12:11,170 --> 00:12:12,640
Hey, towel dude.
248
00:12:14,600 --> 00:12:15,680
Who are you?
249
00:12:15,735 --> 00:12:18,270
I'm Ashlee, the ball girl.
250
00:12:19,447 --> 00:12:21,230
I saw what you did with that towel.
251
00:12:21,283 --> 00:12:22,939
Thought you were just trying
to mess with the dude,
252
00:12:22,940 --> 00:12:25,190
but then you low-key un-alived him.
253
00:12:26,590 --> 00:12:28,660
So...
254
00:12:28,710 --> 00:12:30,180
I don't know what you think you saw,
255
00:12:30,230 --> 00:12:31,630
but maybe we should talk about this
256
00:12:31,680 --> 00:12:33,670
- somewhere private?
- I think...
257
00:12:33,720 --> 00:12:36,340
I'll stick to where people can see us.
258
00:12:36,390 --> 00:12:37,910
And before you get any ideas,
259
00:12:37,966 --> 00:12:40,660
I saved your towel. Receipts, bruh.
260
00:12:41,430 --> 00:12:44,080
Okay, so, why not go to the police
261
00:12:44,130 --> 00:12:45,610
and tell them what you think you saw?
262
00:12:45,640 --> 00:12:47,520
I could.
263
00:12:47,570 --> 00:12:49,380
Or we could collab.
264
00:12:49,436 --> 00:12:51,260
If you're gonna low-key sabotage
265
00:12:51,310 --> 00:12:53,320
all your son's opponents,
just read in a girl in.
266
00:12:53,370 --> 00:12:54,680
I could make arrangements.
267
00:12:54,733 --> 00:12:55,819
No one is sabotaging anyone.
268
00:12:55,820 --> 00:12:57,310
And what-what arrangements?
269
00:12:57,360 --> 00:12:59,280
Vinny, the hot dog guy.
270
00:12:59,330 --> 00:13:00,720
He takes the ball crew's action
271
00:13:00,770 --> 00:13:02,980
- on all the matches.
- That's...
272
00:13:03,033 --> 00:13:05,770
Tournament staff should not be
placing bets on the matches.
273
00:13:05,827 --> 00:13:08,330
Yeah, well, coaches shouldn't
be murdering other players.
274
00:13:08,380 --> 00:13:10,940
So, I guess we're all
acting a little sus.
275
00:13:12,170 --> 00:13:15,810
Listen, I could put
real money on Hunter.
276
00:13:15,860 --> 00:13:17,740
I'd cut you in, obvi.
277
00:13:18,530 --> 00:13:19,700
Hmm.
278
00:13:20,350 --> 00:13:21,790
Nice shoes.
279
00:13:23,410 --> 00:13:24,460
Thanks.
280
00:13:24,512 --> 00:13:25,920
They look expensive.
281
00:13:25,972 --> 00:13:27,420
I'm kind of entering my rich era.
282
00:13:27,474 --> 00:13:28,480
Ah.
283
00:13:28,530 --> 00:13:30,079
Is that because you
placed a bet on Hunter
284
00:13:30,080 --> 00:13:31,260
before the last match?
285
00:13:31,830 --> 00:13:32,880
What?
286
00:13:32,937 --> 00:13:34,190
Yeah, so let me catch up here.
287
00:13:34,240 --> 00:13:37,860
So-so you placed a huge
bet on the underdog
288
00:13:37,910 --> 00:13:41,220
right before someone
sabotaged his opponent,
289
00:13:41,270 --> 00:13:44,060
and now you have the murder
weapon in your possession.
290
00:13:45,617 --> 00:13:48,940
I hate to break it to you, but
you look guiltier than I do.
291
00:13:48,990 --> 00:13:52,240
You try to take me down,
and I'll bring you with me.
292
00:13:52,290 --> 00:13:55,160
Damn! Uno reverse card.
293
00:13:55,210 --> 00:13:57,620
Okay. Okay, so, uh...
294
00:13:57,670 --> 00:13:59,390
If we're fam now...
295
00:13:59,440 --> 00:14:02,490
- how are we throwing off the scent?
- We are not fam. What...
296
00:14:02,540 --> 00:14:04,690
The most important thing you can do...
297
00:14:04,740 --> 00:14:07,670
and I want you to listen to this
very carefully, young lady...
298
00:14:07,722 --> 00:14:11,780
is to never be seen
speaking to me again.
299
00:14:12,770 --> 00:14:15,170
And anyway...
300
00:14:15,220 --> 00:14:17,439
I spoke to the detectives.
They're looking at the Russians.
301
00:14:17,440 --> 00:14:19,680
- The Russians?
- The Russians.
302
00:14:19,734 --> 00:14:20,780
That's original.
303
00:14:20,830 --> 00:14:21,940
But... fine.
304
00:14:21,990 --> 00:14:24,470
- Yeah, I can "yes and" the Russians.
- "Yes and"? What?
305
00:14:24,520 --> 00:14:26,560
N-No. Just don't-don't do anything.
306
00:14:26,616 --> 00:14:28,080
Relax, bruh.
307
00:14:28,130 --> 00:14:29,680
Let me cook.
308
00:14:29,730 --> 00:14:31,860
I'm-a come in clutch for you. Yeah?
309
00:14:33,790 --> 00:14:36,780
- Oh! Sorry.
- It's you.
310
00:14:36,835 --> 00:14:37,920
Yes.
311
00:14:37,970 --> 00:14:40,380
I was looking for the restroom.
I got a little turned around.
312
00:14:40,430 --> 00:14:41,729
Who was that girl you were talking to?
313
00:14:41,730 --> 00:14:42,880
Just-just a ball girl.
314
00:14:42,930 --> 00:14:45,660
The restrooms are by
the, uh, practice gym.
315
00:14:45,718 --> 00:14:48,260
- Right where I left you.
- Mm. Okay.
316
00:14:50,932 --> 00:14:52,910
I love those ball kids.
317
00:14:52,960 --> 00:14:54,780
They're so quiet.
318
00:14:56,230 --> 00:14:58,199
Feels like they could really
sneak right up on you.
319
00:14:58,200 --> 00:14:59,980
Maybe you should try out next year.
320
00:15:00,030 --> 00:15:01,300
Oh.
321
00:15:01,870 --> 00:15:03,960
No, I don't think I'd be good at that.
322
00:15:04,010 --> 00:15:05,740
Plus, my knees.
323
00:15:05,790 --> 00:15:08,010
So, what were you two talking about?
324
00:15:08,060 --> 00:15:10,660
Nothing. She's a fan of Hunter.
325
00:15:10,710 --> 00:15:12,730
Oh, was she working the match?
326
00:15:12,780 --> 00:15:15,830
Maybe the detectives should
ask if she saw anything.
327
00:15:15,880 --> 00:15:17,400
Don't do that.
328
00:15:17,459 --> 00:15:18,800
Because I already did.
329
00:15:18,850 --> 00:15:20,200
Um, you know, to be helpful.
330
00:15:20,250 --> 00:15:21,379
That's what we were discussing.
331
00:15:21,380 --> 00:15:23,740
And, um... no luck.
332
00:15:23,798 --> 00:15:25,370
Oh. That's too bad.
333
00:15:25,425 --> 00:15:28,860
Ooh, do you think they have
that in an extra small?
334
00:15:29,690 --> 00:15:31,050
No idea. Um...
335
00:15:31,100 --> 00:15:33,240
Aren't the detectives
focused on the Russians?
336
00:15:33,850 --> 00:15:36,060
Uh... Oh, yeah, they are.
337
00:15:36,110 --> 00:15:38,010
They are, but I don't know...
338
00:15:40,190 --> 00:15:41,930
- Sorry.
- You have doubts?
339
00:15:41,983 --> 00:15:43,490
It's just...
340
00:15:43,540 --> 00:15:45,760
When the Russians assassinate someone,
341
00:15:45,810 --> 00:15:47,490
they're trying to make a point,
342
00:15:47,540 --> 00:15:49,000
you know, to scare the next person
343
00:15:49,050 --> 00:15:50,190
who thinks of speaking out.
344
00:15:50,241 --> 00:15:52,490
Killing a tennis giant on
the sport's biggest stage
345
00:15:52,540 --> 00:15:53,610
isn't making a point?
346
00:15:53,661 --> 00:15:56,820
Well, except for you
and a few people online,
347
00:15:56,873 --> 00:15:58,580
no one's really suggesting them.
348
00:15:58,630 --> 00:16:01,680
And their people haven't
leaked anything to change that.
349
00:16:01,730 --> 00:16:02,980
So...
350
00:16:03,030 --> 00:16:05,240
Kind of defeats the...
purpose, doesn't it?
351
00:16:05,298 --> 00:16:07,970
What do I know? I'm just a tennis coach.
352
00:16:08,020 --> 00:16:11,410
Oh, but you're a really,
really good one, though.
353
00:16:11,460 --> 00:16:13,440
I mean, I only had a
few lessons as a girl,
354
00:16:13,490 --> 00:16:15,050
but I wish I'd had someone like you.
355
00:16:15,100 --> 00:16:17,830
Oh. Well, I'll teach you
a few tips someday.
356
00:16:17,880 --> 00:16:19,150
Really?
357
00:16:19,200 --> 00:16:20,329
- I would love that.
- Any time.
358
00:16:20,330 --> 00:16:21,970
Oh, but, um, like when?
359
00:16:22,020 --> 00:16:25,100
Ah, we, uh, we're on the practice
courts most afternoons.
360
00:16:25,150 --> 00:16:26,680
But I-I really need to go.
361
00:16:26,736 --> 00:16:28,870
Oh, sorry, yeah.
362
00:16:28,920 --> 00:16:31,270
Uh, tell Hunter good luck.
I'll be watching.
363
00:16:31,324 --> 00:16:33,060
I'm getting that sense.
364
00:16:44,045 --> 00:16:45,170
Yeah?
365
00:16:45,220 --> 00:16:46,910
Oh. Captain Wagner.
366
00:16:46,965 --> 00:16:48,080
Uh, no, sit-sit down.
367
00:16:48,132 --> 00:16:49,420
Sit down.
368
00:16:49,470 --> 00:16:52,590
Just seeing how you're doing.
369
00:16:52,640 --> 00:16:55,710
Oh, I-I'm fine. Good.
370
00:16:56,530 --> 00:16:58,010
It seems that you hit it off
371
00:16:58,060 --> 00:17:00,630
with our consent decree
lawyer, Ms. Tascioni.
372
00:17:02,350 --> 00:17:05,800
Uh, I'm not sure "hitting
it off" is the...
373
00:17:05,858 --> 00:17:09,060
Oh, but if it's inappropriate,
I can absolutely...
374
00:17:09,112 --> 00:17:11,180
Oh, no, no, no, no, no.
I think it's good.
375
00:17:11,239 --> 00:17:15,190
And... we've got nothing
to hide here, right?
376
00:17:19,300 --> 00:17:21,590
Has she mentioned anything in particular
377
00:17:21,640 --> 00:17:23,530
that she's looking
into while she's here?
378
00:17:23,585 --> 00:17:26,620
Or... anyone?
379
00:17:28,730 --> 00:17:30,200
We don't really talk about that.
380
00:17:33,330 --> 00:17:36,460
She mentioned someone named Wali.
381
00:17:37,030 --> 00:17:38,750
Hmm.
382
00:17:38,808 --> 00:17:40,920
Well, keep up the great work.
383
00:17:41,970 --> 00:17:43,830
Officer, I appreciate you.
384
00:17:45,460 --> 00:17:49,930
The mayor has her here for a year,
and then she's back to Chicago.
385
00:17:49,980 --> 00:17:54,310
But you... could have a long
future in this department.
386
00:17:54,365 --> 00:17:56,900
You've shown you've got
the makings of a detective.
387
00:17:58,580 --> 00:18:01,190
I appreciate that, sir.
388
00:18:01,950 --> 00:18:03,230
Just keep me in the loop
389
00:18:03,250 --> 00:18:05,084
if there's anything you
think I ought to know.
390
00:18:13,420 --> 00:18:15,390
I'm so glad you invited me to lunch.
391
00:18:15,440 --> 00:18:17,470
I mean, look at this. This is so nice.
392
00:18:17,520 --> 00:18:19,630
Yeah, well, you've been
here a while now,
393
00:18:19,682 --> 00:18:21,590
and we haven't really had a chance
394
00:18:21,640 --> 00:18:23,130
to connect on a personal level.
395
00:18:23,186 --> 00:18:26,010
I totally agree. Oh,
what's that one again?
396
00:18:26,064 --> 00:18:30,390
Oh, this one, uh... is fish.
397
00:18:32,111 --> 00:18:34,770
So, you're getting everything you need?
398
00:18:34,822 --> 00:18:38,820
It seems like you have
taken a real interest in us.
399
00:18:38,870 --> 00:18:42,010
Oh, yes, it's... so fascinating.
400
00:18:42,060 --> 00:18:43,900
I really love being in the field.
401
00:18:43,956 --> 00:18:45,780
Yeah. I miss it sometimes.
402
00:18:45,833 --> 00:18:48,070
I mean, this administrative thing,
403
00:18:48,127 --> 00:18:50,480
the press conferences, uh...
404
00:18:50,530 --> 00:18:54,000
it-it's not what
attracted me to policing.
405
00:18:54,050 --> 00:18:56,500
Well, why not go back?
Be a detective again.
406
00:18:56,552 --> 00:18:58,690
Oh, it-it doesn't work that way.
407
00:18:58,740 --> 00:19:01,250
You know, when they
offered me a promotion,
408
00:19:01,300 --> 00:19:04,220
there was a certain
prestige, and I thought...
409
00:19:05,270 --> 00:19:07,510
Claudia deserves to be
with someone like that.
410
00:19:07,560 --> 00:19:08,850
Your wife.
411
00:19:08,900 --> 00:19:10,300
Oof.
412
00:19:10,350 --> 00:19:12,470
- She's amazing.
- Yeah.
413
00:19:13,030 --> 00:19:14,100
Do you have family?
414
00:19:14,153 --> 00:19:17,100
Yeah, a son. Teddy.
415
00:19:17,156 --> 00:19:20,810
He's in D.C., works for a nonprofit.
416
00:19:20,860 --> 00:19:22,210
He doesn't love it.
417
00:19:22,260 --> 00:19:24,780
I wish he was more proactive,
418
00:19:24,831 --> 00:19:26,900
but, um...
419
00:19:26,958 --> 00:19:29,450
he doesn't like it it
when I butt in, so...
420
00:19:29,502 --> 00:19:32,740
No torture worse than an unhappy
kid who doesn't want help.
421
00:19:32,797 --> 00:19:34,620
Exactly. Oh, thank you.
422
00:19:34,674 --> 00:19:36,660
Ooh, look at that, it's warmed up.
423
00:19:36,710 --> 00:19:38,540
Yeah, I ask her to microwave them.
424
00:19:38,594 --> 00:19:40,190
I know it's an office lunch,
425
00:19:40,240 --> 00:19:42,210
but there's no need not
to make it an occasion.
426
00:19:43,870 --> 00:19:46,620
I'm glad we get this time. I...
427
00:19:46,670 --> 00:19:49,160
I wanted to give you a chance
to ask me anything you...
428
00:19:49,856 --> 00:19:51,180
Um...
429
00:19:51,232 --> 00:19:52,350
No.
430
00:19:52,400 --> 00:19:53,890
Elsbeth. The-the...
431
00:19:53,943 --> 00:19:56,080
That's really not how
you're supposed to...
432
00:19:56,130 --> 00:19:57,270
Of course.
433
00:19:58,860 --> 00:20:00,240
Oh.
434
00:20:01,110 --> 00:20:02,770
We need to see Detective Smullen.
435
00:20:03,430 --> 00:20:04,570
Oh, so... Uh, sorry.
436
00:20:04,620 --> 00:20:06,420
But our lunch.
437
00:20:06,470 --> 00:20:07,490
Um...
438
00:20:07,540 --> 00:20:10,530
- No, no. Work comes first.
- Okay.
439
00:20:14,213 --> 00:20:17,080
Up until this point, Yoyo
has been playing great.
440
00:20:17,133 --> 00:20:19,870
Until... this changeover.
441
00:20:19,927 --> 00:20:21,550
He's pretty sweaty,
442
00:20:21,600 --> 00:20:25,000
so he's giving himself a
very thorough toweling off.
443
00:20:25,057 --> 00:20:27,590
And you think he, what...
toweled himself to death?
444
00:20:27,643 --> 00:20:31,240
One of the drugs found in Yoyo's
system... nitroglycerin...
445
00:20:31,290 --> 00:20:33,260
can be absorbed through the skin.
446
00:20:33,310 --> 00:20:35,930
So, maybe someone put
the drug in his towel.
447
00:20:35,985 --> 00:20:38,470
It seems far-fetched.
448
00:20:38,529 --> 00:20:40,040
Right, Captain?
449
00:20:43,367 --> 00:20:46,310
Uh, okay, well, then, even if
the towel wasn't laundered
450
00:20:46,360 --> 00:20:48,990
or destroyed, how the hell
would you expect us to find it?
451
00:22:06,909 --> 00:22:08,250
She's back.
452
00:22:11,622 --> 00:22:13,140
What is this?
453
00:22:13,190 --> 00:22:14,540
What is going on?
454
00:22:14,590 --> 00:22:16,990
Ma'am, we received an anonymous tip.
455
00:22:17,870 --> 00:22:19,560
Found it, sir.
456
00:22:22,210 --> 00:22:24,218
You're going to need to
come with us, ma'am.
457
00:22:26,050 --> 00:22:29,000
Your bio says that you're
a "model, makeup artist,
458
00:22:29,050 --> 00:22:31,250
"wine lover, mermaid,
459
00:22:31,300 --> 00:22:35,090
born Moldovan, now a citizen
of the 'Earth emoji.'"
460
00:22:35,140 --> 00:22:36,930
You got a lot of followers on this app.
461
00:22:36,980 --> 00:22:38,590
People like what I have to say.
462
00:22:38,640 --> 00:22:41,190
Yeah, I'm sure they're coming
for the well-written captions.
463
00:22:41,210 --> 00:22:44,080
I'm more interested
in the Moldovan thing.
464
00:22:44,130 --> 00:22:46,099
'Cause we checked, and it
turns out that you travel
465
00:22:46,100 --> 00:22:49,360
- on a Russian passport.
- Everyone bends truth on social media.
466
00:22:49,410 --> 00:22:50,520
And since the war,
467
00:22:50,550 --> 00:22:52,530
being Russian is not so good for brand.
468
00:22:52,580 --> 00:22:54,490
I guess that's one reason to lie.
469
00:22:54,510 --> 00:22:56,110
I can think of some others, though.
470
00:22:56,160 --> 00:22:58,840
So how about you tell me
why we found a towel
471
00:22:58,880 --> 00:23:01,520
in your bag soaked with the same
drug that killed your boyfriend?
472
00:23:01,570 --> 00:23:04,750
I told you, I don't know how
that towel got into my things.
473
00:23:04,800 --> 00:23:08,330
We know you were with Yoyo
just before his match.
474
00:23:08,380 --> 00:23:09,720
You gave him that towel, didn't you?
475
00:23:09,721 --> 00:23:11,210
You didn't like what he had to say
476
00:23:11,250 --> 00:23:12,380
about your buddy Vladimir.
477
00:23:12,430 --> 00:23:15,410
No! I was there because
Yoyo asked me to be.
478
00:23:15,460 --> 00:23:17,970
But I didn't give him anything
that would kill him.
479
00:23:18,020 --> 00:23:19,850
Okay...
480
00:23:22,640 --> 00:23:24,520
Oh, he can't see me.
481
00:23:29,440 --> 00:23:30,560
Do you mind?
482
00:23:30,610 --> 00:23:32,060
No, not at all.
483
00:23:32,110 --> 00:23:35,060
Try asking her whether
she gave Yoyo any drugs.
484
00:23:35,100 --> 00:23:36,690
Lady, she just said that she didn't.
485
00:23:36,740 --> 00:23:37,740
Oh...
486
00:23:37,790 --> 00:23:40,190
I hate to disagree, but... I will.
487
00:23:40,230 --> 00:23:42,920
What she said was,
"I didn't give him anything
488
00:23:42,970 --> 00:23:45,110
that would kill him."
489
00:23:45,160 --> 00:23:46,370
You see the difference?
490
00:23:46,420 --> 00:23:48,710
This is why people don't like lawyers.
491
00:23:48,730 --> 00:23:51,160
Really? I thought it was
the frivolous lawsuits
492
00:23:51,190 --> 00:23:52,290
and overbilling.
493
00:24:01,810 --> 00:24:04,690
You said that you didn't give him
anything that would kill him.
494
00:24:04,700 --> 00:24:06,750
But on the day of the match,
495
00:24:06,800 --> 00:24:08,480
did you give him anything at all?
496
00:24:11,040 --> 00:24:14,440
All week, he wanted to go
two, three times a day,
497
00:24:14,480 --> 00:24:16,730
but the man wasn't 22 anymore.
498
00:24:18,030 --> 00:24:21,050
He would get so sensitive
about any sign of aging.
499
00:24:21,100 --> 00:24:24,220
It'd make him so angry
when he couldn't perform.
500
00:24:24,270 --> 00:24:26,480
I just wanted him to
do well in his match,
501
00:24:26,530 --> 00:24:30,290
- so I slipped him something.
- Like ED medication?
502
00:24:30,340 --> 00:24:32,750
You don't think that killed him, do you?
503
00:24:33,300 --> 00:24:34,710
It doesn't change anything.
504
00:24:34,760 --> 00:24:37,130
I got a girl in there who
lied about being Russian,
505
00:24:37,180 --> 00:24:39,630
who admitted to drugging him...
506
00:24:39,680 --> 00:24:41,430
To partially drugging him.
507
00:24:41,440 --> 00:24:44,090
There were two substances
in Yoyo's system
508
00:24:44,140 --> 00:24:47,210
and their interaction caused his death.
509
00:24:47,260 --> 00:24:49,600
What if they came from
two different people?
510
00:24:49,650 --> 00:24:51,100
Meaning?
511
00:24:51,150 --> 00:24:54,760
Well, the second person
couldn't have known
512
00:24:54,810 --> 00:24:56,570
that Yoyo was on ED meds.
513
00:24:56,590 --> 00:24:58,610
So maybe we're not looking for a hitman.
514
00:24:58,620 --> 00:25:00,000
Maybe we're looking for somebody
515
00:25:00,050 --> 00:25:02,340
who just wanted to hurt
Yoyo's tennis game
516
00:25:02,380 --> 00:25:04,320
and wound up killing him by mistake.
517
00:25:04,370 --> 00:25:06,580
We found the murder
weapon in their room.
518
00:25:06,630 --> 00:25:10,080
It was you who told us to look
for the towel in the first place.
519
00:25:10,130 --> 00:25:11,750
Just take the win, lady.
520
00:25:11,800 --> 00:25:13,190
Well, isn't it convenient, though,
521
00:25:13,240 --> 00:25:15,840
that we found the towel after
receiving an anonymous tip
522
00:25:15,890 --> 00:25:17,750
telling us exactly
where to find the towel?
523
00:25:17,800 --> 00:25:20,090
I mean, aren't you curious
who put in that call?
524
00:25:20,140 --> 00:25:22,410
- No.
- Do me a favor.
525
00:25:22,460 --> 00:25:25,390
Check the hotel footage and
see if there's anything there.
526
00:25:25,440 --> 00:25:28,190
Elsbeth, I'm sorry, until there is,
527
00:25:28,240 --> 00:25:29,910
I agree with the detective.
528
00:25:29,960 --> 00:25:31,149
The evidence is compelling.
529
00:25:31,150 --> 00:25:32,480
Let's process this girl.
530
00:25:41,280 --> 00:25:42,600
You. With me.
531
00:25:45,170 --> 00:25:46,210
What'd you do?
532
00:25:46,230 --> 00:25:48,560
They're saying on the
news that they arrested...
533
00:25:49,500 --> 00:25:51,240
they arrested the
girlfriend after finding
534
00:25:51,270 --> 00:25:52,910
some kind of evidence in her hotel room.
535
00:25:52,960 --> 00:25:55,840
Yeah, because that's
where I planted the towel.
536
00:25:55,860 --> 00:25:59,040
- Not you losing the plot.
- I told you don't do anything.
537
00:25:59,090 --> 00:26:00,540
Right.
538
00:26:00,590 --> 00:26:02,470
And didn't you also say
we shouldn't be seen
539
00:26:02,500 --> 00:26:03,810
in this side text?
540
00:26:03,860 --> 00:26:05,430
Later, boomer.
541
00:26:15,100 --> 00:26:16,529
You're playing tight, Hunter.
542
00:26:16,530 --> 00:26:18,170
I'm tight because
you're stressing me out.
543
00:26:18,200 --> 00:26:20,770
- Can you back off?
- I'll back off when we win.
544
00:26:20,820 --> 00:26:21,870
Don't you mean when I win?
545
00:26:23,240 --> 00:26:24,270
Oh, yeah?
546
00:26:24,320 --> 00:26:25,740
You think you'd be worth anything
547
00:26:25,780 --> 00:26:27,369
without the work I've put into all this?
548
00:26:27,370 --> 00:26:28,640
See, that's big words,
549
00:26:28,690 --> 00:26:30,680
coming from the former number 87.
550
00:26:31,730 --> 00:26:33,370
Let's go again.
551
00:26:35,340 --> 00:26:37,190
Nah. I'm taking ten.
552
00:26:37,240 --> 00:26:38,780
We don't have ten, Hunter...
553
00:26:38,820 --> 00:26:40,370
Hunter.
554
00:26:51,360 --> 00:26:54,370
I have to admit, I didn't expect
you to take me up on this so soon.
555
00:26:54,380 --> 00:26:55,860
Oh, well, you said any time.
556
00:26:55,870 --> 00:26:58,800
I did. I did.
557
00:27:01,750 --> 00:27:03,159
- Whoops.
- It's okay, no, no, no.
558
00:27:03,160 --> 00:27:05,140
You can leave it there. Just...
559
00:27:05,720 --> 00:27:07,150
It's okay. Just nice and soft.
560
00:27:07,200 --> 00:27:08,570
All right.
561
00:27:11,290 --> 00:27:12,870
Oh. Sorry about that.
562
00:27:13,900 --> 00:27:15,090
You must be feeling relieved.
563
00:27:15,140 --> 00:27:16,650
I saw the police made an arrest.
564
00:27:16,700 --> 00:27:18,460
Oh, yeah, they did. Irina.
565
00:27:19,220 --> 00:27:21,170
Have you ever had chronic chest pains?
566
00:27:21,220 --> 00:27:22,960
No. Why?
567
00:27:23,010 --> 00:27:26,760
Oh. It's just, um, Yoyo was exposed
568
00:27:26,810 --> 00:27:28,590
to two different drugs.
569
00:27:28,640 --> 00:27:31,050
Irina helps us account for the first.
570
00:27:31,780 --> 00:27:33,970
- Erection meds.
- Oh, my.
571
00:27:34,020 --> 00:27:36,430
Yeah. And the second
one... nitroglycerine...
572
00:27:36,470 --> 00:27:39,060
is often prescribed for chest pains.
573
00:27:39,110 --> 00:27:42,440
Side effects include dizziness, fatigue.
574
00:27:42,490 --> 00:27:44,980
Things that wouldn't by
themselves be likely to kill you,
575
00:27:45,020 --> 00:27:47,790
but, um, definitely mess
up your tennis game.
576
00:27:48,460 --> 00:27:50,570
Okay, service, please.
577
00:27:52,540 --> 00:27:53,630
Ooh!
578
00:27:54,540 --> 00:27:56,530
- Sorry.
- No, that's okay. Just fix your grip,
579
00:27:56,580 --> 00:27:58,910
- like you're shaking hands, okay?
- Oh, okay.
580
00:27:58,960 --> 00:28:01,370
So, I'm not sure I'm following
with the nitroglycerine.
581
00:28:01,420 --> 00:28:04,300
Well, I think that we're
looking at a second drugger.
582
00:28:05,120 --> 00:28:08,480
Someone who wanted Yoyo to lose...
583
00:28:09,340 --> 00:28:12,270
and got unlucky when he ended up dead.
584
00:28:12,320 --> 00:28:14,250
Boy, whoever that is
585
00:28:14,300 --> 00:28:17,890
must be feeling really guilty right now.
586
00:28:17,940 --> 00:28:19,940
Okay, I'm ready.
587
00:28:25,280 --> 00:28:27,390
Oh! I won a point.
588
00:28:27,440 --> 00:28:29,570
You are a quick learner.
589
00:28:29,620 --> 00:28:31,320
I don't know about that.
590
00:28:32,860 --> 00:28:34,380
I think we should end the lesson here.
591
00:28:34,420 --> 00:28:35,660
Oh. I-I just, um...
592
00:28:35,710 --> 00:28:37,490
No, actually, I got a call scheduled.
593
00:28:37,520 --> 00:28:40,420
Uh, it's a big sponsor
circling Hunter, so...
594
00:28:40,440 --> 00:28:43,630
Oh, is that 'cause he's doing
so well in the tournament?
595
00:28:43,680 --> 00:28:45,820
I read that he's one of
the favorites to win.
596
00:28:45,870 --> 00:28:48,710
I can only imagine how much
you want that for him.
597
00:28:48,760 --> 00:28:50,170
Of course. He's my son.
598
00:28:50,220 --> 00:28:53,120
Oh, I get it. I have a son, too.
599
00:28:53,170 --> 00:28:56,190
And I know we, as parents,
would do just about anything
600
00:28:56,220 --> 00:28:57,310
for our kids.
601
00:28:57,900 --> 00:28:58,930
I got to make that call.
602
00:28:58,980 --> 00:29:00,370
- Okay.
- Okay.
603
00:29:00,420 --> 00:29:01,560
Thanks for the lesson.
604
00:29:10,120 --> 00:29:11,620
Hi, Hunter.
605
00:29:12,350 --> 00:29:13,420
Hey.
606
00:29:16,500 --> 00:29:18,350
Oh, wow. Look at her.
607
00:29:18,400 --> 00:29:19,790
She looks so amazing.
608
00:29:19,840 --> 00:29:23,580
Uh, yeah. She's won,
like, a bunch of majors.
609
00:29:24,200 --> 00:29:25,250
We actually used to date.
610
00:29:25,300 --> 00:29:27,420
Was that hard, dating
another tennis player?
611
00:29:27,470 --> 00:29:29,420
I mean, well, we were, like, 14.
612
00:29:29,470 --> 00:29:31,630
- Oh.
- I was homeschooled,
613
00:29:31,680 --> 00:29:33,510
so it was kind of the only option.
614
00:29:33,560 --> 00:29:36,430
This really has been your
whole life, hasn't it?
615
00:29:36,480 --> 00:29:41,100
Yeah. I mean, that's the deal
when your dad's the coach.
616
00:29:41,150 --> 00:29:42,830
It's not easy.
617
00:29:42,880 --> 00:29:45,220
Especially since my mom...
618
00:29:47,940 --> 00:29:50,310
She was the peacemaker.
619
00:29:51,240 --> 00:29:53,400
You deserved more time with her.
620
00:29:54,840 --> 00:29:57,000
I-I'll say this for him.
621
00:29:57,050 --> 00:29:59,530
My dad was an amazing caretaker.
622
00:29:59,580 --> 00:30:01,720
I mean, when the heart
stuff got really bad,
623
00:30:01,770 --> 00:30:03,290
he took her to all her doctor visits,
624
00:30:03,340 --> 00:30:04,690
tracked all her meds.
625
00:30:04,740 --> 00:30:05,980
Heart?
626
00:30:06,640 --> 00:30:08,960
I-I thought the TV said it was cancer.
627
00:30:09,010 --> 00:30:11,000
Uh, no, they always get that wrong.
628
00:30:11,050 --> 00:30:14,040
And everyone hears "dead
mom," "gone too soon,"
629
00:30:14,060 --> 00:30:17,940
and they always just go
right to cancer, but no.
630
00:30:17,990 --> 00:30:19,800
It was her heart.
631
00:30:22,600 --> 00:30:23,890
You okay?
632
00:30:26,840 --> 00:30:27,910
Oh.
633
00:30:28,800 --> 00:30:30,690
Hey. Oh.
634
00:30:30,740 --> 00:30:33,040
- His wife had heart disease.
- Slow down.
635
00:30:33,090 --> 00:30:34,570
His who? What?
636
00:30:34,620 --> 00:30:37,240
And also, what the hell are you wearing?
637
00:30:37,290 --> 00:30:40,900
Um, Hunter McGrath's dad, Cliff...
638
00:30:40,950 --> 00:30:42,830
his wife died of heart failure.
639
00:30:42,880 --> 00:30:46,800
And what do they frequently
prescribe patients with chest pains?
640
00:30:46,850 --> 00:30:49,430
Transdermal nitroglycerine ointment.
641
00:30:49,480 --> 00:30:51,810
The same substance we
found in the towel.
642
00:30:51,860 --> 00:30:52,960
Hold on.
643
00:30:53,640 --> 00:30:56,400
That's a fine theory, but
there were a lot of folks
644
00:30:56,440 --> 00:30:58,220
that had access to those towels
645
00:30:58,260 --> 00:30:59,930
and we just brought one in.
646
00:31:04,480 --> 00:31:06,610
I'm gonna show you some
security footage stills.
647
00:31:06,640 --> 00:31:10,330
How about that? This is you
in Irina Ivanova's hotel
648
00:31:10,380 --> 00:31:12,550
walking down the hallway
towards the gym.
649
00:31:12,590 --> 00:31:14,400
This is you in the gym.
650
00:31:14,450 --> 00:31:17,050
And this is you leaving the hotel,
651
00:31:17,100 --> 00:31:19,770
taking out your phone at
the exact same moment
652
00:31:19,820 --> 00:31:21,970
that we received an anonymous tip
653
00:31:22,020 --> 00:31:24,450
about the murder weapon
being in Irina's room.
654
00:31:24,500 --> 00:31:27,590
What if... and this is crazy, I know...
655
00:31:27,640 --> 00:31:29,040
more than one person in the world
656
00:31:29,090 --> 00:31:31,140
made a phone call at the same time?
657
00:31:33,390 --> 00:31:36,800
We know that you poisoned Johann Arnaldo
658
00:31:36,850 --> 00:31:37,880
with that towel.
659
00:31:37,930 --> 00:31:39,340
What towel?
660
00:31:39,390 --> 00:31:40,590
Okay.
661
00:31:40,640 --> 00:31:45,060
Why did you send... using
a public pay app... $200
662
00:31:45,110 --> 00:31:47,180
to a hot dog vendor named Vinny
663
00:31:47,230 --> 00:31:48,490
just before the match,
664
00:31:48,540 --> 00:31:50,150
and why did Vinny send you back
665
00:31:50,170 --> 00:31:53,370
a significantly larger
amount hours later,
666
00:31:53,390 --> 00:31:55,370
right after Hunter was
declared the winner?
667
00:31:55,390 --> 00:31:57,070
Can't remember.
668
00:31:57,120 --> 00:31:58,810
Hey, can I vape in here?
669
00:31:58,850 --> 00:32:00,200
Look, I get it.
670
00:32:00,250 --> 00:32:01,959
Don't tell my superiors but,
you know, I've been known
671
00:32:01,960 --> 00:32:04,379
to put a little action on my
Giants every now and then.
672
00:32:04,380 --> 00:32:06,290
So, take some advice from me.
673
00:32:06,340 --> 00:32:08,200
Pay your bookie offline.
674
00:32:08,250 --> 00:32:10,420
I mean, you may think
that you're Danny Ocean,
675
00:32:10,470 --> 00:32:11,839
but you're not as good
at this crime stuff
676
00:32:11,840 --> 00:32:14,460
- as you think you are.
- Danny who?
677
00:32:15,350 --> 00:32:16,550
From the movie.
678
00:32:16,600 --> 00:32:17,760
Da...
679
00:32:17,810 --> 00:32:19,420
Never mind. Answer the question.
680
00:32:20,210 --> 00:32:21,320
Fine.
681
00:32:21,370 --> 00:32:22,640
I put money on Hunter.
682
00:32:23,350 --> 00:32:24,390
But check the time stamp,
683
00:32:24,440 --> 00:32:26,560
'cause I guarantee
it was before the coin toss.
684
00:32:26,610 --> 00:32:27,650
So?
685
00:32:27,660 --> 00:32:30,530
You're telling me someone
put some kind of murder towel
686
00:32:30,580 --> 00:32:32,320
on one side of the court.
687
00:32:32,370 --> 00:32:33,370
But if it was me,
688
00:32:33,390 --> 00:32:36,410
how did I know who to bet on if
they hadn't picked their sides yet?
689
00:32:37,430 --> 00:32:38,940
Your math's not mathing.
690
00:32:41,580 --> 00:32:43,500
This girl's a real piece of work.
691
00:32:44,210 --> 00:32:46,030
Such a good point.
692
00:32:47,090 --> 00:32:48,850
Uh, thank you?
693
00:32:48,900 --> 00:32:52,750
I can't believe I didn't think to ask.
694
00:32:52,800 --> 00:32:54,450
Ask what?
695
00:32:54,500 --> 00:32:57,150
If the towels were placed
before the coin toss,
696
00:32:57,200 --> 00:32:58,270
how could Cliff have known
697
00:32:58,300 --> 00:33:00,380
that Hunter wouldn't be
the one to got drugged?
698
00:33:00,430 --> 00:33:01,630
Maybe he didn't do it.
699
00:33:03,430 --> 00:33:06,250
Uh, don't you need to be observing?
700
00:33:06,300 --> 00:33:09,870
That was an astonishing
semifinal victory.
701
00:33:09,910 --> 00:33:12,340
Obviously, we're all gutted
702
00:33:12,370 --> 00:33:14,810
about the loss of a
legend in Yoyo Arnaldo.
703
00:33:14,860 --> 00:33:17,970
But how have you managed to
put that trauma behind you
704
00:33:18,010 --> 00:33:19,620
and... it has be said...
705
00:33:19,670 --> 00:33:21,530
play the best tennis of your career?
706
00:33:23,130 --> 00:33:26,570
Well, I think part of it is the energy
and crowd here in New York.
707
00:33:28,730 --> 00:33:32,050
I grew up here. You know,
I still live and train here.
708
00:33:32,100 --> 00:33:34,960
But really, I have to
attribute it to my mom.
709
00:33:35,010 --> 00:33:36,959
You know, she always wanted
to see me win in New York,
710
00:33:36,960 --> 00:33:39,710
and I got to believe
she's still watching.
711
00:33:39,760 --> 00:33:41,720
So, I'm playing for her.
712
00:33:41,770 --> 00:33:46,090
Hunter! Hunter! Hunter! Hunter!
713
00:33:46,140 --> 00:33:48,340
Great job. They've got a car
waiting for us downstairs.
714
00:33:48,390 --> 00:33:50,220
- Congratulations.
- Forgive us,
715
00:33:50,270 --> 00:33:51,359
but he really needs to get his rest.
716
00:33:51,360 --> 00:33:52,389
Actually, I was just hoping
717
00:33:52,390 --> 00:33:54,500
that maybe you would
autograph this towel?
718
00:33:54,550 --> 00:33:57,270
- Got a marker?
- Yes.
719
00:33:57,320 --> 00:33:58,650
Thank you.
720
00:33:58,700 --> 00:34:01,110
You know they sell these
towels in the merch store?
721
00:34:01,160 --> 00:34:02,860
The same ones the players use.
722
00:34:02,910 --> 00:34:05,410
Anyone can buy themselves
one if they needed a spare.
723
00:34:05,430 --> 00:34:07,780
Fascinating. Hunter, come on.
724
00:34:07,830 --> 00:34:11,010
You know what, I've been studying
and reading up on tennis
725
00:34:11,060 --> 00:34:12,250
since our lesson.
726
00:34:12,300 --> 00:34:14,389
One thing the books never
talk about is the coin toss.
727
00:34:14,390 --> 00:34:16,660
- What about it?
- How does it work?
728
00:34:18,290 --> 00:34:19,760
Well, the winner gets to choose
729
00:34:19,810 --> 00:34:21,260
whether to serve or to receive
730
00:34:21,290 --> 00:34:23,099
but if he prefers, he can
pick a side of the court.
731
00:34:23,100 --> 00:34:26,410
But players always change sides of
the courts after the first game,
732
00:34:26,460 --> 00:34:28,180
so it rarely impacts the outcome.
733
00:34:28,950 --> 00:34:30,270
Oh.
734
00:34:30,320 --> 00:34:31,820
I think Yoyo would disagree.
735
00:34:32,570 --> 00:34:34,089
Why do I get the sense
that you're not here
736
00:34:34,090 --> 00:34:35,690
to learn about tennis strategy?
737
00:34:35,740 --> 00:34:39,730
I've watched the match between
Yoyo and Hunter dozens of times
738
00:34:39,780 --> 00:34:43,790
and I never thought to ask,
if he had won the coin toss,
739
00:34:43,840 --> 00:34:45,820
which side would Hunter have chosen?
740
00:34:45,870 --> 00:34:47,249
Hunter would have chosen to serve.
741
00:34:47,250 --> 00:34:48,700
Huh.
742
00:34:49,330 --> 00:34:50,370
Isn't that interesting?
743
00:34:50,420 --> 00:34:52,539
I'm not sure what you're getting
at, but my son's about to play
744
00:34:52,540 --> 00:34:54,240
the biggest match of his life,
745
00:34:54,290 --> 00:34:55,929
and we be both need
to be focused on that.
746
00:34:55,930 --> 00:34:57,790
So if you need us to answer
any more questions,
747
00:34:57,830 --> 00:34:59,509
I'll ask you to do so through my lawyer.
748
00:34:59,510 --> 00:35:01,090
- Hunter.
- Yeah.
749
00:35:01,140 --> 00:35:02,640
- Let's go.
- Mm-hmm.
750
00:35:02,690 --> 00:35:04,070
- Bye, Hunter.
- Bye.
751
00:35:05,740 --> 00:35:06,810
You did great.
752
00:35:10,770 --> 00:35:12,050
Great win today,
753
00:35:12,100 --> 00:35:14,450
but you're still not coming
in aggressively enough.
754
00:35:14,500 --> 00:35:15,990
You lied to that woman.
755
00:35:17,430 --> 00:35:19,730
- Huh?
- That match with Yoyo.
756
00:35:19,780 --> 00:35:22,680
You told me to pick the
side, not the serve.
757
00:35:22,730 --> 00:35:24,190
Why lie?
758
00:35:24,240 --> 00:35:26,400
To that Elsbeth woman?
Who cares? She's a loon.
759
00:35:26,450 --> 00:35:28,340
- I like her.
- I don't know.
760
00:35:28,390 --> 00:35:30,539
I got mixed up, come on.
Just don't... Forget about that.
761
00:35:30,540 --> 00:35:32,370
Don't let this woman get in your head.
762
00:35:32,420 --> 00:35:34,310
Just focus on the final.
763
00:35:35,430 --> 00:35:37,410
We're so close, man.
764
00:36:01,740 --> 00:36:03,160
_
765
00:36:04,740 --> 00:36:07,990
Thanks again for inviting me.
This is very exciting.
766
00:36:08,040 --> 00:36:11,470
I wish you hadn't insisted on
reimbursing me for the ticket.
767
00:36:11,520 --> 00:36:13,500
The department gets comps every year.
768
00:36:13,550 --> 00:36:15,000
Oh.
769
00:36:15,050 --> 00:36:18,420
I think this just keeps
things nice and tidy.
770
00:36:20,140 --> 00:36:22,340
Uh, should be starting soon, right?
771
00:36:26,780 --> 00:36:28,470
What's going on?
772
00:36:30,180 --> 00:36:31,390
Why aren't you on the bike?
773
00:36:31,440 --> 00:36:32,700
What's the point?
774
00:36:32,750 --> 00:36:35,210
I-I mean, everyone just expects
me to choke out there anyway.
775
00:36:35,240 --> 00:36:37,100
Choke? Where's this coming from?
776
00:36:38,540 --> 00:36:40,490
I overheard some of the staff.
777
00:36:41,220 --> 00:36:42,779
Apparently they're all
betting on the match.
778
00:36:42,780 --> 00:36:44,949
This is getting crazy. These
people work for the tournament.
779
00:36:44,950 --> 00:36:46,080
Whatever.
780
00:36:46,130 --> 00:36:47,890
The point is they're
betting on me to lose.
781
00:36:47,910 --> 00:36:50,120
You have beaten Dmitri a dozen times.
782
00:36:50,170 --> 00:36:53,760
You are the better player.
Listen, hey, pay no attention to it.
783
00:36:54,440 --> 00:36:56,290
You and I know the work you've put in.
784
00:36:56,340 --> 00:36:57,819
We know what you got to show out there.
785
00:36:57,820 --> 00:37:02,580
You go out there, relax and execute.
786
00:37:02,620 --> 00:37:04,220
- Yeah?
- Mm-hmm.
787
00:37:04,240 --> 00:37:05,910
Hey.
788
00:37:05,960 --> 00:37:07,300
I believe in you.
789
00:37:09,100 --> 00:37:10,680
Now, who were these guys?
790
00:37:10,730 --> 00:37:13,640
Just... just a couple of ball boys.
791
00:37:20,360 --> 00:37:22,660
You telling your friends
to bet against my son?
792
00:37:22,710 --> 00:37:25,280
Nah, dude... I'm off all that.
793
00:37:25,330 --> 00:37:26,480
What do you know?
794
00:37:26,530 --> 00:37:28,700
Dude, I thought we said no talking.
795
00:37:28,750 --> 00:37:31,540
- Tell me exactly what...
- Step back or I'll scream.
796
00:37:31,550 --> 00:37:33,950
- I'm not even touching you...
- Stop gaslighting me!
797
00:37:34,000 --> 00:37:35,410
Sir, you're too close.
798
00:37:36,640 --> 00:37:38,020
Geez...
799
00:37:41,170 --> 00:37:42,200
Here we go.
800
00:37:45,300 --> 00:37:46,560
Hunter!
801
00:37:55,860 --> 00:37:57,060
I'll receive.
802
00:38:20,300 --> 00:38:22,090
Hey. Hey, Hunter.
803
00:38:27,720 --> 00:38:30,090
Don't touch your towel.
804
00:38:31,120 --> 00:38:33,050
What? Speak up.
805
00:38:34,740 --> 00:38:36,140
Don't touch your towel.
806
00:38:36,860 --> 00:38:39,430
My towel? Why?
807
00:38:39,480 --> 00:38:41,149
Will the player please
proceed with the game?
808
00:38:41,150 --> 00:38:42,319
What's wrong with my towel?
809
00:38:42,320 --> 00:38:44,190
Just trust me, get a new one.
810
00:38:44,240 --> 00:38:45,980
Why shouldn't I touch the towel?
811
00:38:46,030 --> 00:38:47,060
Delay of play.
812
00:38:47,080 --> 00:38:49,480
Point penalty, Mr. McGrath. Love-15.
813
00:38:49,530 --> 00:38:51,010
Why shouldn't I touch the towel, Dad?
814
00:38:51,040 --> 00:38:52,900
Never mind. Just go-go-go-go play.
815
00:38:52,950 --> 00:38:54,240
No, not until you tell me.
816
00:38:54,290 --> 00:38:57,410
Just trust me. Get out there right now.
817
00:38:57,460 --> 00:38:58,839
Delay of play. Point penalty,
818
00:38:58,840 --> 00:39:00,660
Mr. McGrath. Love-30.
819
00:39:00,710 --> 00:39:02,750
Tell me why I shouldn't
touch the towel, Dad.
820
00:39:02,800 --> 00:39:03,969
Because that ball girl drugged it
821
00:39:03,970 --> 00:39:05,980
'cause she's trying to sabotage you!
822
00:39:16,770 --> 00:39:19,090
- I would like to withdraw.
- What?
823
00:39:21,820 --> 00:39:23,319
I'm withdrawing from the tournament.
824
00:39:23,320 --> 00:39:25,050
What's he saying?
825
00:39:26,030 --> 00:39:27,640
What's he doing?
826
00:39:35,080 --> 00:39:36,500
Hunter.
827
00:39:37,640 --> 00:39:38,860
Hey, Hunter.
828
00:39:44,050 --> 00:39:45,540
Cliff McGrath,
829
00:39:45,590 --> 00:39:48,000
you're under arrest for the
murder of Johann Arnaldo.
830
00:39:48,800 --> 00:39:50,280
What?
831
00:39:52,250 --> 00:39:53,720
No. What are... Wait-wait a minute.
832
00:39:53,770 --> 00:39:55,100
What are you doing?
833
00:39:55,130 --> 00:39:56,620
- Come with us.
- Stop...
834
00:39:56,670 --> 00:39:58,880
- Come on.
- This is a mistake.
835
00:40:00,800 --> 00:40:03,109
I'm telling you, it's the ball girl.
That's the one you want.
836
00:40:03,110 --> 00:40:05,730
Oh, we want her. But we
definitely want you, too.
837
00:40:05,770 --> 00:40:07,769
Look, you test that towel that she
handed to Hunter and you'll see.
838
00:40:07,770 --> 00:40:09,980
She-She's... she's the one
who's poisoning the players.
839
00:40:10,020 --> 00:40:11,070
Well, that's the thing.
840
00:40:11,120 --> 00:40:14,650
You seem to know exactly how
Yoyo's killer got to him.
841
00:40:14,700 --> 00:40:18,570
But the police never said
anything publicly about a towel.
842
00:40:18,620 --> 00:40:21,410
The ball boys. My son heard 'em.
843
00:40:21,460 --> 00:40:24,060
I asked him to say that.
844
00:40:24,110 --> 00:40:27,000
The towel's clean. The ball
girl didn't do anything.
845
00:40:27,050 --> 00:40:28,580
So you were, what, acting?
846
00:40:28,630 --> 00:40:32,560
Son, you were acting with-with
this nutjob against...
847
00:40:33,460 --> 00:40:34,550
against your family?
848
00:40:34,600 --> 00:40:36,520
I didn't want to believe her.
849
00:40:36,570 --> 00:40:38,189
I-I thought you were
gonna prove her wrong.
850
00:40:38,190 --> 00:40:41,440
I hope you know that you just
threw away your whole career.
851
00:40:41,490 --> 00:40:43,400
Fine. I mean, look at
how crazy it made you.
852
00:40:43,420 --> 00:40:45,680
You killed someone, Dad.
853
00:40:45,730 --> 00:40:48,279
I'm gonna get out of this. You think
I can't afford a good lawyer?
854
00:40:48,280 --> 00:40:49,850
Psst.
855
00:40:49,900 --> 00:40:52,840
I'm gonna flip on you so hard.
856
00:40:52,890 --> 00:40:55,540
Not me entering my snitch era.
857
00:40:59,540 --> 00:41:01,740
- Oh...
- I got to say,
858
00:41:01,790 --> 00:41:03,040
I wouldn't have minded
859
00:41:03,060 --> 00:41:06,090
if Hunter had played a little
longer before conceding.
860
00:41:06,140 --> 00:41:07,330
Those were good seats.
861
00:41:08,610 --> 00:41:11,820
I don't know. I think I'm
gonna get into pickleball.
862
00:41:11,870 --> 00:41:13,130
Much lower stakes.
863
00:41:13,180 --> 00:41:15,390
- Whew.
- So, how's your Teddy doing, by the way?
864
00:41:15,440 --> 00:41:16,990
Oh, you're so sweet to ask.
865
00:41:17,020 --> 00:41:18,570
He is doing great.
866
00:41:18,620 --> 00:41:20,890
He just got this new job at a non-profit
867
00:41:20,910 --> 00:41:23,239
- that he's really excited about.
- Aw, that's fantastic news.
868
00:41:23,240 --> 00:41:24,820
Yeah, it really i...
869
00:41:25,460 --> 00:41:27,050
Hang on.
870
00:41:27,100 --> 00:41:29,020
Why don't you look surprised?
871
00:41:29,070 --> 00:41:31,710
- Me?
- You didn't...
872
00:41:31,760 --> 00:41:33,540
Oh, no.
873
00:41:34,240 --> 00:41:36,620
Okay, okay.
874
00:41:36,670 --> 00:41:38,400
Our foundation does some work with them,
875
00:41:38,420 --> 00:41:40,630
and I mentioned I knew
a great candidate,
876
00:41:40,680 --> 00:41:41,860
and your son did the rest.
877
00:41:41,910 --> 00:41:44,010
Oh, no, no, no, no.
878
00:41:44,060 --> 00:41:45,490
I mean, thank you.
879
00:41:45,540 --> 00:41:48,260
You made Teddy...
880
00:41:48,310 --> 00:41:50,200
very happy, and that's the mo...
881
00:41:51,460 --> 00:41:53,090
Thank you.
882
00:41:53,140 --> 00:41:55,170
That was so thoughtful of you.
883
00:41:55,220 --> 00:41:56,870
Of course.
884
00:41:56,920 --> 00:41:58,800
I think of us as friends.
885
00:42:00,220 --> 00:42:03,380
And I'm sure you'll do
the same for me one day.
886
00:42:12,120 --> 00:42:15,650
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
64743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.