Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:02,769
ANNOUNCER: Previously
on Elkhorn.
2
00:00:02,836 --> 00:00:03,947
PACKARD: What’s a New
York reformer doing
3
00:00:03,971 --> 00:00:05,239
in the Dakota territory?
4
00:00:05,305 --> 00:00:06,539
ROOSEVELT: We are here to mak
5
00:00:06,606 --> 00:00:08,441
cattle ranching our business.
6
00:00:08,508 --> 00:00:10,148
SEWALL: And what of
your life back east?
7
00:00:10,177 --> 00:00:11,545
Where’s Alice?
8
00:00:11,611 --> 00:00:12,888
BAMIE: You need to
go to your wife.
9
00:00:12,912 --> 00:00:14,114
There might not be another
10
00:00:14,181 --> 00:00:15,848
chance to tell her goodbye.
11
00:00:15,915 --> 00:00:18,084
MARQUIS: It is inevitable
we meet, you know.
12
00:00:18,151 --> 00:00:20,353
The world is too small
13
00:00:20,420 --> 00:00:21,989
for great men such as ourselves.
14
00:00:22,055 --> 00:00:24,390
Seems I’ve caught the
gentleman staring.
15
00:00:25,391 --> 00:00:27,894
- This here’s our property!
- Not yet it ain’t.
16
00:00:27,961 --> 00:00:29,729
Auntie, Wilmot here’s the one
17
00:00:29,796 --> 00:00:30,965
I was tellin’ you about.
18
00:00:31,031 --> 00:00:32,265
The handsome fella?
19
00:00:32,332 --> 00:00:33,267
DOW: Every time
I look at Rosie,
20
00:00:33,333 --> 00:00:34,667
I swear...
21
00:00:34,734 --> 00:00:35,636
ROSIE: Oh!
22
00:00:35,702 --> 00:00:36,903
Miss Medora, uh...
23
00:00:36,970 --> 00:00:38,271
DOW: At that dance,
24
00:00:38,338 --> 00:00:39,907
I’m gonna ask her for her hand.
25
00:00:39,973 --> 00:00:42,842
- You’re not to see him again.
- I love him...
26
00:00:42,909 --> 00:00:46,647
MEDORA: Don’t cast aside
what I have done for you.
27
00:00:46,713 --> 00:00:48,957
ROOSEVELT: I sent word back
to New York, I’ll be returning
28
00:00:48,981 --> 00:00:50,883
in the winter, spend
Christmas with my daughter.
29
00:00:50,950 --> 00:00:53,453
MEDORA: The roundup
will soon be upon us.
30
00:00:53,520 --> 00:00:55,589
Bad things happen all the time.
31
00:00:55,656 --> 00:00:57,224
[THUNDER]
32
00:00:57,291 --> 00:00:59,125
MARQUIS: Take him
down, Paddock.
33
00:00:59,192 --> 00:01:00,593
[GUNSHOT]
34
00:01:00,660 --> 00:01:02,171
SEWALL: I think we may
be on the wrong end
35
00:01:02,195 --> 00:01:03,664
of someone’s rifle.
36
00:01:03,730 --> 00:01:06,099
PADDOCK: I got ’im in my sights.
37
00:01:09,469 --> 00:01:11,505
SEWALL: They make it to
those northern cliffs
38
00:01:11,571 --> 00:01:13,239
we’ll lose half the herd!
39
00:01:13,306 --> 00:01:16,309
♪♪ [TENSE] ♪♪
40
00:01:16,376 --> 00:01:22,376
♪♪ ["ELKHORN" THEME] ♪♪
41
00:01:23,917 --> 00:01:29,917
♪♪ ["ELKHORN" THEME] ♪♪
42
00:01:33,927 --> 00:01:39,927
♪♪ ["ELKHORN" THEME] ♪♪
43
00:01:44,470 --> 00:01:47,273
[CATTLE STAMPEDING]
44
00:01:48,608 --> 00:01:51,444
SEWALL: They’re runnin’
scared, Mister Roosevelt!
45
00:01:54,715 --> 00:01:56,816
We’re wasting time.
46
00:01:57,217 --> 00:01:58,318
Dow!
47
00:01:58,384 --> 00:01:59,486
Get back to Merrifield
48
00:01:59,552 --> 00:02:00,820
and get every man we can get.
49
00:02:00,887 --> 00:02:02,188
DOW: Yes sir, yah!
50
00:02:02,255 --> 00:02:04,391
Yah, yah!
51
00:02:04,458 --> 00:02:06,659
[THUNDER]
52
00:02:07,660 --> 00:02:13,066
Come on, get mounted, we’ve
got to stop that herd!
53
00:02:14,967 --> 00:02:18,271
My investment is about to
stampede off a cliff...
54
00:02:18,337 --> 00:02:20,606
And your payday along with it!
55
00:02:20,673 --> 00:02:22,708
Or have you truly
lost your mind!?
56
00:02:22,775 --> 00:02:25,678
Or maybe you’ve lost your nerve!
57
00:02:25,745 --> 00:02:27,414
Those steers go
off that cliff...
58
00:02:27,480 --> 00:02:29,782
then the greenhorn and his
whole ranch are finished.
59
00:02:37,724 --> 00:02:39,326
MARQUIS: Enough!
60
00:02:39,392 --> 00:02:42,628
That is not just
Elkhorn stock, you fool.
61
00:02:42,695 --> 00:02:45,765
That herd spans half
a dozen ranches!
62
00:02:49,568 --> 00:02:53,173
The entire industry of
Medora would be finished!
63
00:02:57,777 --> 00:03:00,580
Well maybe if you
weren’t such a coward!
64
00:03:00,647 --> 00:03:02,782
[SLAP]
65
00:03:09,322 --> 00:03:14,227
Our business is
concluded, Paddock.
66
00:03:16,329 --> 00:03:17,965
So it seems.
67
00:03:22,201 --> 00:03:23,703
DOW: Stampede!
68
00:03:24,737 --> 00:03:26,448
We got a stampede! MERRIFIELD:
What on earth are you
69
00:03:26,472 --> 00:03:28,674
squawking about, kid?
DOW: There’s a stampede!
70
00:03:28,741 --> 00:03:30,042
The storm-Cattle-
71
00:03:30,109 --> 00:03:31,444
We gotta go!
- MERRIFIELD: Boys,
72
00:03:31,511 --> 00:03:32,846
get your stuff!
73
00:03:32,913 --> 00:03:34,114
Come on! Move!
74
00:03:34,181 --> 00:03:35,782
Let’s go, go, go!
75
00:03:35,849 --> 00:03:38,318
♪
76
00:03:38,384 --> 00:03:40,153
SEWALL: It’s what I feared.
77
00:03:40,220 --> 00:03:41,988
How do we control ’em?
78
00:03:42,055 --> 00:03:44,023
MARQUIS: By guiding them!
79
00:03:44,090 --> 00:03:47,227
You ride even on
both sides and try
80
00:03:47,293 --> 00:03:49,329
to steer them away
from danger...
81
00:03:49,396 --> 00:03:51,832
And hope they tire
themselves out.
82
00:03:52,165 --> 00:03:54,601
And if they don’t grow tired?
83
00:03:54,668 --> 00:03:56,336
If they remain stubborn?
84
00:03:56,402 --> 00:04:00,740
Then I will ride to the
front and stop them myself.
85
00:04:00,807 --> 00:04:02,375
Not alone you won’t.
86
00:04:04,544 --> 00:04:07,246
Bill, join the men and
do what you can to keep
87
00:04:07,313 --> 00:04:08,981
the herd from harm’s way.
88
00:04:09,048 --> 00:04:11,184
The Marquis and I shall
ride to the front, together.
89
00:04:11,918 --> 00:04:14,120
Allons-y!
90
00:04:19,025 --> 00:04:25,025
[COWS MOOING]
91
00:04:26,366 --> 00:04:32,366
♪
92
00:04:40,580 --> 00:04:45,085
♪♪ [TENSE] ♪♪
93
00:04:45,152 --> 00:04:46,653
MERRIFIELD: Hyah!
94
00:04:46,720 --> 00:04:48,254
Hey, hey, hey!
95
00:04:48,321 --> 00:04:50,190
Come on, come on!
96
00:04:50,256 --> 00:04:52,992
Get movin’ here!
97
00:04:56,162 --> 00:04:58,064
Hyah!
98
00:04:58,131 --> 00:05:01,434
Hyah, hyah, hyah!
99
00:05:01,501 --> 00:05:06,240
♪
100
00:05:06,306 --> 00:05:08,908
MARQUIS: Make for
the cliff, Roosevelt!
101
00:05:08,975 --> 00:05:14,975
♪
102
00:05:23,489 --> 00:05:25,792
MERRIFIELD: Keep ’em even, boys!
103
00:05:25,859 --> 00:05:30,363
♪
104
00:05:30,430 --> 00:05:36,430
[GUNFIRE]
105
00:05:39,772 --> 00:05:42,609
[CATTLE STAMPEDE]
106
00:05:42,676 --> 00:05:46,346
[GUNSHOTS]
107
00:05:46,412 --> 00:05:47,647
Hyah!
108
00:05:47,714 --> 00:05:53,714
[GUNSHOTS]
109
00:05:54,120 --> 00:05:59,727
♪
110
00:06:06,967 --> 00:06:12,967
♪
111
00:06:16,977 --> 00:06:22,977
♪
112
00:06:31,824 --> 00:06:33,559
[GRUNT]
113
00:06:35,561 --> 00:06:37,330
SEWALL: How’s the arm?
114
00:06:37,964 --> 00:06:39,866
ROOSEVELT: Tolerable.
115
00:06:41,301 --> 00:06:45,706
Well, you know I don’t
have much expertise, but
116
00:06:45,772 --> 00:06:49,041
that looked like some fine
riding today, Mister Roosevelt.
117
00:06:51,210 --> 00:06:52,611
Thank you.
118
00:06:52,678 --> 00:06:55,248
I merely did what
needed to be done.
119
00:06:55,848 --> 00:06:59,952
Y’know, we’d never be
able to prove it, but...
120
00:07:00,020 --> 00:07:02,322
I’m pretty sure a certain
someone was out there today
121
00:07:02,389 --> 00:07:04,157
when you showed up.
122
00:07:05,058 --> 00:07:08,227
And I’m pretty sure that you
showing up saved our bacon.
123
00:07:10,062 --> 00:07:13,733
Well... Wilmot and
I won’t forget it.
124
00:07:19,638 --> 00:07:22,641
Well, that’ll be one for ages
125
00:07:22,708 --> 00:07:23,709
[LAUGHS]
126
00:07:23,776 --> 00:07:24,777
’cause it will be a story
127
00:07:24,844 --> 00:07:26,212
to tell the grandkids.
128
00:07:26,278 --> 00:07:28,113
ROOSEVELT: How’s the
herd, Merrifield?
129
00:07:28,180 --> 00:07:30,540
MERRIFIELD: Have ’em sorted by
ranch tomorrow morning and...
130
00:07:30,583 --> 00:07:33,319
shoot I think we got 800 of
our own already rounded up.
131
00:07:33,386 --> 00:07:35,655
The other two hundred
though not so much.
132
00:07:35,722 --> 00:07:38,791
They’re still scattered
out there somewhere.
133
00:07:41,360 --> 00:07:43,329
I want you to take what
men you need and drive
134
00:07:43,395 --> 00:07:45,398
the herd into Medora tomorrow.
135
00:07:47,500 --> 00:07:48,935
Mister Roosevelt,
136
00:07:49,002 --> 00:07:51,037
I’ll get you them
drifter steers...
137
00:07:51,737 --> 00:07:53,339
trust me on that-
- ROOSEVELT: I do.
138
00:07:53,406 --> 00:07:55,184
You’ve been the finest
partner that I could’ve
139
00:07:55,208 --> 00:07:57,810
asked for which is why I’m
now asking you to deliver
140
00:07:57,877 --> 00:07:59,712
the cattle that we do have,
141
00:07:59,779 --> 00:08:01,880
to ensure their safe
delivery to market.
142
00:08:02,615 --> 00:08:05,451
We cannot risk another stampede,
143
00:08:06,986 --> 00:08:08,855
not this close to the end.
144
00:08:10,590 --> 00:08:12,091
I’ll see to it then.
145
00:08:12,158 --> 00:08:15,061
We’ll take the remaining
ranch hands and bring in
146
00:08:15,128 --> 00:08:16,529
the stragglers soon after.
147
00:08:16,596 --> 00:08:18,031
Yes sir.
148
00:08:18,097 --> 00:08:19,932
Oh, Sewall.
149
00:08:21,167 --> 00:08:22,735
Next time you’re
saggin’ in the saddle,
150
00:08:22,801 --> 00:08:24,770
rub some of that tobacco
juice on your eyes.
151
00:08:24,837 --> 00:08:26,305
[LAUGHS]
152
00:08:26,372 --> 00:08:29,275
It’ll be a rude awakenin’,
but I guarantee you will
153
00:08:29,341 --> 00:08:32,278
be awake, whether
you wanna be or not.
154
00:08:39,519 --> 00:08:45,519
♪
155
00:08:49,529 --> 00:08:55,529
♪
156
00:08:59,539 --> 00:09:05,539
♪
157
00:09:13,118 --> 00:09:15,488
Heard what you
did, Mr. Roosevelt.
158
00:09:15,555 --> 00:09:19,225
Wanna say thank you,
for savin’ our herd too.
159
00:09:19,291 --> 00:09:22,061
I’m sure the other ranchmen
would’ve done the same thing.
160
00:09:33,039 --> 00:09:35,742
PACKARD: Forty hours in the
saddle and he’s still out there?
161
00:09:36,442 --> 00:09:39,545
Riding as we speak,
broken shoulder and all.
162
00:09:39,612 --> 00:09:41,880
Far cry from the greenhorn
who arrived last summer.
163
00:09:41,947 --> 00:09:44,416
- That’s for sure.
- Sure to make quite the story
164
00:09:44,483 --> 00:09:46,519
front page in Medora
at the very least.
165
00:09:46,586 --> 00:09:48,587
Would you care to give a quote?
166
00:09:48,654 --> 00:09:50,490
Quote...
167
00:09:50,556 --> 00:09:52,258
Y’know what?
168
00:09:52,325 --> 00:09:54,460
This coffee’s real decent...
169
00:09:55,628 --> 00:09:58,598
Oh, and that man...
170
00:09:58,664 --> 00:10:01,767
Mister Theodore Roosevelt, well.
171
00:10:01,834 --> 00:10:04,670
I’d say one day if he wants it,
172
00:10:04,737 --> 00:10:07,139
that man could be president.
173
00:10:09,042 --> 00:10:15,042
♪
174
00:10:21,221 --> 00:10:26,927
♪
175
00:10:32,765 --> 00:10:34,667
Come inside.
176
00:10:37,069 --> 00:10:38,971
Antoine baked your
favorite dessert.
177
00:10:39,038 --> 00:10:40,973
Crêêpes suzette.
178
00:10:42,442 --> 00:10:44,477
I’ve no appetite.
179
00:10:47,947 --> 00:10:51,084
♪
180
00:10:51,150 --> 00:10:54,120
I’ve not seen Paddock
since your return.
181
00:10:55,721 --> 00:10:59,558
Probably sulking somewhere,
182
00:10:59,626 --> 00:11:01,795
as a child would.
183
00:11:02,962 --> 00:11:05,198
Should we be concerned of him?
184
00:11:05,264 --> 00:11:07,166
No...
185
00:11:09,635 --> 00:11:11,837
Roosevelt on the other hand...
186
00:11:11,904 --> 00:11:14,840
You misjudged him, yes?
187
00:11:15,841 --> 00:11:18,544
But there will be
time for such talk.
188
00:11:20,279 --> 00:11:22,082
For now,
189
00:11:22,749 --> 00:11:25,151
you’ve ensured our survival,
190
00:11:25,218 --> 00:11:27,621
and I’m grateful.
191
00:11:30,489 --> 00:11:33,793
[HORSE APPROACHING]
192
00:11:41,033 --> 00:11:43,969
ROOSEVELT: Just delivered the rest
of the herd to your stockyard.
193
00:11:45,705 --> 00:11:47,808
Here’s the tally.
194
00:11:51,210 --> 00:11:52,712
Tres bien.
195
00:11:54,414 --> 00:11:58,517
I trust you’ll honor our deal?
196
00:11:58,584 --> 00:12:01,053
Six cents a pound, in
case you’ve forgotten.
197
00:12:02,488 --> 00:12:05,257
Oh, I remember
198
00:12:05,324 --> 00:12:06,392
quite well.
199
00:12:07,293 --> 00:12:08,894
A good year for you, then.
200
00:12:09,995 --> 00:12:12,898
A good year for all
of us, in the end.
201
00:12:13,566 --> 00:12:17,937
Well, we can only hope next
year is equally as fruitful.
202
00:12:22,909 --> 00:12:26,112
Who can say what the
future will hold?
203
00:12:33,186 --> 00:12:35,020
Strange, isn’t it?
204
00:12:36,221 --> 00:12:39,291
You being there, just
after the stampede...
205
00:12:43,329 --> 00:12:45,698
And I could say
the same about you.
206
00:12:47,399 --> 00:12:51,771
The world is simply too small.
207
00:12:59,611 --> 00:13:02,047
ROOSEVELT: Let’s
go home, Manitou.
208
00:13:06,452 --> 00:13:12,452
♪♪ [TENSE] ♪♪
209
00:13:25,438 --> 00:13:31,410
♪
210
00:13:31,477 --> 00:13:34,114
[CLAPPING]
211
00:13:35,915 --> 00:13:38,617
WELL-WISHER 1: Well
done, Mister Roosevelt!
212
00:13:38,684 --> 00:13:40,486
I had a feeling about you!
213
00:13:40,552 --> 00:13:42,154
Well thank you, I’m honored.
214
00:13:42,221 --> 00:13:43,855
Congrats, congrats.
215
00:13:43,922 --> 00:13:45,157
Thank you.
216
00:13:45,224 --> 00:13:46,793
I heard about what you did-
217
00:13:46,859 --> 00:13:48,339
Alright, you can
take the man out of
218
00:13:48,394 --> 00:13:49,895
the statehouse, but...
219
00:13:49,962 --> 00:13:51,997
40 hours in the saddle-
220
00:13:53,432 --> 00:13:55,434
Thank you!
221
00:13:59,672 --> 00:14:02,107
Would you just
take it easy, Wil?
222
00:14:03,742 --> 00:14:05,043
Uncle, you are not the one
223
00:14:05,110 --> 00:14:07,980
getting down on
one knee, alright?
224
00:14:08,047 --> 00:14:09,849
No.
225
00:14:11,116 --> 00:14:12,818
It’s gotta be perfect.
226
00:14:12,885 --> 00:14:14,720
SEWALL: Hey.
227
00:14:15,687 --> 00:14:17,690
It’ll be what it’ll be.
228
00:14:19,491 --> 00:14:21,159
MADDOX: Evenin’ fellas!
229
00:14:21,226 --> 00:14:23,662
Ma’am, it’s good
to see you again.
230
00:14:24,363 --> 00:14:28,300
DOW: Uh, would you happen
to know where Rosie’s at?
231
00:14:28,367 --> 00:14:31,904
MADDOX: Well, she’s probably off
somewhere fussin’ with her garb.
232
00:14:31,970 --> 00:14:33,706
Same as you!
233
00:14:33,772 --> 00:14:35,641
C’mere.
234
00:14:36,442 --> 00:14:38,378
A friendly warning.
235
00:14:38,444 --> 00:14:40,446
She ain’t no fool,
236
00:14:40,513 --> 00:14:42,716
so don’t ever be
treatin’ her as such.
237
00:14:42,782 --> 00:14:43,782
Oh no, no, I-
238
00:14:43,849 --> 00:14:44,750
MADDOX: Not this day,
239
00:14:44,817 --> 00:14:45,851
or any other.
240
00:14:45,918 --> 00:14:47,854
You got that?
241
00:14:48,887 --> 00:14:50,322
Yes.
242
00:14:50,389 --> 00:14:52,058
I won’t.
243
00:14:52,825 --> 00:14:55,194
Well go on and find her then!
244
00:15:01,534 --> 00:15:03,236
[CLEARS THROAT]
245
00:15:03,302 --> 00:15:05,337
Oh, I uh,
246
00:15:06,339 --> 00:15:07,674
I got two left feet.
247
00:15:07,740 --> 00:15:09,742
Well that’s alright
I barely got one!
248
00:15:09,809 --> 00:15:12,011
[LAUGHS] Come on.
249
00:15:12,077 --> 00:15:13,913
SEWALL: Alright.
250
00:15:15,414 --> 00:15:18,316
[CLAPPING, CHEERING]
251
00:15:18,384 --> 00:15:22,188
♪
252
00:15:22,254 --> 00:15:25,624
[LAUGHTER, CHATTER]
253
00:15:27,659 --> 00:15:29,528
Well it’s the man of the hour.
254
00:15:29,595 --> 00:15:31,697
Well, good press
goes a long way.
255
00:15:31,764 --> 00:15:33,365
Well, I just print it sir,
256
00:15:33,432 --> 00:15:35,143
whether the people
believe it is up to them.
257
00:15:35,167 --> 00:15:36,535
FERRIS: Friends!
258
00:15:36,602 --> 00:15:39,138
Please, if I can have
your attention please.
259
00:15:39,205 --> 00:15:42,375
If you could just spare me
a moment of your time...
260
00:15:42,441 --> 00:15:43,875
Here we are.
261
00:15:43,942 --> 00:15:45,577
Another round-up ended.
262
00:15:45,644 --> 00:15:47,713
Another season come and gone.
263
00:15:47,780 --> 00:15:50,249
And what a season it’s been,
264
00:15:50,315 --> 00:15:51,850
I’m proud to stand up here
265
00:15:51,917 --> 00:15:53,685
and say that our
town is thriving.
266
00:15:53,752 --> 00:15:56,088
Our ranches are thriving.
267
00:15:56,155 --> 00:15:58,524
So enjoy the night, folks.
268
00:15:58,591 --> 00:16:00,460
It belongs to all of ya.
269
00:16:00,526 --> 00:16:01,927
ROOSEVELT: Here, here!
270
00:16:01,994 --> 00:16:06,432
[APPLAUSE]
271
00:16:06,499 --> 00:16:09,435
Would the finest seamstress in
the Badlands do me the honor?
272
00:16:09,501 --> 00:16:11,336
So long as you
don’t slow me down.
273
00:16:11,403 --> 00:16:13,171
[LAUGHS]
274
00:16:13,239 --> 00:16:19,239
♪
275
00:16:22,615 --> 00:16:28,615
♪
276
00:16:31,958 --> 00:16:37,958
♪
277
00:16:38,163 --> 00:16:40,298
[CLAPS LOUDLY]
278
00:16:40,365 --> 00:16:42,167
[MUSIC STOPS]
279
00:16:45,971 --> 00:16:48,975
Ladies & gentlemen of Medora,
280
00:16:49,542 --> 00:16:51,210
may you please welcome
281
00:16:51,277 --> 00:16:55,114
the most beautiful
woman in the world:
282
00:16:55,181 --> 00:16:56,448
my wife.
283
00:17:03,155 --> 00:17:05,624
A ballade, s’il vou plait.
284
00:17:07,960 --> 00:17:13,960
♪♪ [BALLAD] ♪♪
285
00:17:17,737 --> 00:17:23,737
♪
286
00:17:27,647 --> 00:17:33,647
♪
287
00:17:36,656 --> 00:17:39,292
♪
288
00:17:39,358 --> 00:17:42,995
♪♪ [MUSIC LIVENS UP] ♪♪
289
00:17:43,062 --> 00:17:49,001
[CLAPPING]
290
00:17:49,068 --> 00:17:55,068
♪
291
00:17:58,678 --> 00:18:04,678
♪
292
00:18:06,285 --> 00:18:12,285
♪
293
00:18:15,361 --> 00:18:21,361
♪
294
00:18:23,970 --> 00:18:28,541
♪
295
00:18:28,608 --> 00:18:34,608
♪
296
00:18:36,315 --> 00:18:38,585
♪
297
00:18:39,652 --> 00:18:41,387
Hello Rosie.
298
00:18:41,453 --> 00:18:42,788
Hi there.
299
00:18:47,560 --> 00:18:49,329
You look, um...
300
00:18:51,764 --> 00:18:54,199
Nice...?
301
00:18:54,266 --> 00:18:56,335
Oh no.
302
00:18:56,402 --> 00:18:57,937
That won’t do it.
303
00:18:59,337 --> 00:19:02,107
Truth is, I don’t think
304
00:19:02,174 --> 00:19:04,476
I’ve ever seen
anything as beautiful.
305
00:19:06,178 --> 00:19:07,947
♪
306
00:19:08,013 --> 00:19:10,782
Well, you’re not
so bad yourself.
307
00:19:10,849 --> 00:19:14,186
Oh well, I did it for you.
308
00:19:16,856 --> 00:19:19,225
Have you been dancin’?
309
00:19:19,291 --> 00:19:20,759
No, uh, I-I-
310
00:19:20,826 --> 00:19:22,961
I’m not much of a dancer...
311
00:19:26,231 --> 00:19:27,600
Come on.
312
00:19:27,667 --> 00:19:29,469
Oh, oh okay.
313
00:19:30,670 --> 00:19:36,670
♪
314
00:19:38,544 --> 00:19:43,949
♪
315
00:19:44,016 --> 00:19:46,019
[GUNSHOT]
316
00:19:47,452 --> 00:19:53,025
♪♪ [TENSE] ♪♪
317
00:19:55,093 --> 00:20:01,093
♪♪ [TENSE] ♪♪
318
00:20:03,202 --> 00:20:05,871
Y’all know I like
to follow the rules.
319
00:20:07,272 --> 00:20:13,272
♪♪ [TENSE] ♪♪
320
00:20:19,218 --> 00:20:21,187
Whats’a matter?
321
00:20:22,087 --> 00:20:24,756
Ain’t I invited to
your little soiree?
322
00:20:30,195 --> 00:20:31,897
It’s French!
323
00:20:36,168 --> 00:20:37,770
Speakin’ of...
324
00:20:37,837 --> 00:20:43,837
♪
325
00:20:45,311 --> 00:20:47,212
Go home, Paddock.
326
00:20:47,279 --> 00:20:48,914
Or what?
327
00:20:48,980 --> 00:20:50,715
You gonna slap me?
328
00:20:50,782 --> 00:20:52,451
[LAUGHS]
329
00:20:53,251 --> 00:20:54,653
MARQUIS: A man
330
00:20:54,720 --> 00:20:57,856
settles his
grievances in private.
331
00:20:58,824 --> 00:21:00,726
Do not disgrace yourself.
332
00:21:01,293 --> 00:21:05,864
I ain’t seekin’ no grievance
from you, not tonight!
333
00:21:09,201 --> 00:21:11,570
But you!
334
00:21:11,637 --> 00:21:15,508
It’s about high time someone
put you in your place-
335
00:21:15,574 --> 00:21:17,509
I won’t tell you twice.
336
00:21:17,576 --> 00:21:19,111
Walk outta here.
337
00:21:19,178 --> 00:21:21,180
Or get dragged out.
338
00:21:21,247 --> 00:21:23,049
[CHUCKLES]
339
00:21:24,349 --> 00:21:26,752
You ain’t even
gotta tell me once.
340
00:21:28,721 --> 00:21:33,459
[FIGHTING]
341
00:21:35,727 --> 00:21:37,663
Stay down!
342
00:21:38,764 --> 00:21:41,400
♪
343
00:21:41,466 --> 00:21:43,335
ROSIE: No no no no...
344
00:21:44,870 --> 00:21:46,671
ROSIE: No no no no...
345
00:21:46,738 --> 00:21:48,573
MADDOX: No.
346
00:21:50,142 --> 00:21:54,780
♪
347
00:21:54,847 --> 00:21:59,551
[FIGHTING]
348
00:21:59,618 --> 00:22:05,618
♪
349
00:22:16,568 --> 00:22:18,970
Woowhee!!
350
00:22:19,638 --> 00:22:22,574
[CLAPPING, CHEERING]
351
00:22:22,974 --> 00:22:25,978
Come on, Joe, make
yourself useful!
352
00:22:26,045 --> 00:22:27,680
[CLAPPING]
353
00:22:28,380 --> 00:22:34,380
♪♪ [MUSIC STARTS BACK] ♪♪
354
00:22:34,553 --> 00:22:40,553
♪
355
00:22:49,835 --> 00:22:51,838
[EXHALES]
356
00:22:55,140 --> 00:22:57,409
That was long overdue.
357
00:22:59,410 --> 00:23:01,747
And, I guess I gotta admit it,
358
00:23:02,514 --> 00:23:04,016
you did good.
359
00:23:04,082 --> 00:23:05,951
Bringin’ that woodsman out here.
360
00:23:06,018 --> 00:23:08,053
I’m happy to hear you say that.
361
00:23:08,687 --> 00:23:11,223
You’ll be alright managing
things this winter?
362
00:23:12,324 --> 00:23:14,026
There ain’t a Dakota winter yet
363
00:23:14,092 --> 00:23:15,960
that can ruffle this Canadian.
364
00:23:16,027 --> 00:23:18,029
Good man.
365
00:23:20,065 --> 00:23:22,267
Back to New York, then?
366
00:23:22,334 --> 00:23:24,036
For a spell.
367
00:23:25,370 --> 00:23:27,239
There is...
368
00:23:27,306 --> 00:23:30,175
something important
that needs my attention.
369
00:23:30,242 --> 00:23:32,277
Don’t worry.
370
00:23:32,344 --> 00:23:35,080
I’ll keep Elkhorn ship-shape
for when you get back.
371
00:23:39,751 --> 00:23:42,054
DOW: Uh, Rosie?
372
00:23:42,121 --> 00:23:44,189
ROSIE: Yes, Wilmot?
373
00:23:46,225 --> 00:23:50,129
I, uh, whoa-
374
00:23:50,195 --> 00:23:51,396
What?
375
00:23:51,463 --> 00:23:54,199
W-would you, um... eh...
376
00:23:55,100 --> 00:23:57,135
Would you like
some, uh, lemonade?
377
00:23:57,202 --> 00:24:00,206
This dancin’ is just makin’
me all parched and uh,
378
00:24:00,272 --> 00:24:02,274
it’s a lot.
379
00:24:02,341 --> 00:24:04,009
Why, that’d be just fine.
380
00:24:04,075 --> 00:24:06,778
Alright well, I’ll
go grab it then.
381
00:24:06,845 --> 00:24:08,714
Alright.
382
00:24:08,780 --> 00:24:11,049
Come on, Wilmot!
383
00:24:12,484 --> 00:24:14,387
You look happy.
384
00:24:15,153 --> 00:24:16,520
I am.
385
00:24:16,588 --> 00:24:18,090
That’s good.
386
00:24:18,557 --> 00:24:21,426
We should try to be happy
with the choices we make.
387
00:24:22,093 --> 00:24:26,098
I’ll place an ad tomorrow, for
a new manager at the hotel.
388
00:24:26,165 --> 00:24:27,667
No, Medora.
389
00:24:28,900 --> 00:24:30,302
Please.
390
00:24:32,070 --> 00:24:34,105
I love him.
391
00:24:34,839 --> 00:24:36,274
Please don’t make me choose.
392
00:24:36,341 --> 00:24:38,143
- Rosie- - ROSIE: Please.
393
00:24:38,210 --> 00:24:39,945
MEDORA: You misunderstood.
394
00:24:40,011 --> 00:24:42,146
I would never make you choose.
395
00:24:42,847 --> 00:24:46,651
But the fact is, you will
soon be far too busy.
396
00:24:47,919 --> 00:24:50,288
- I- - MEDORA: Living
in a sod house,
397
00:24:50,355 --> 00:24:52,257
raising his children
398
00:24:52,324 --> 00:24:55,293
while he works the ranch
from dawn til dusk.
399
00:24:56,828 --> 00:24:59,765
It won’t be like that, alright?
400
00:24:59,831 --> 00:25:01,132
It won’t.
401
00:25:01,199 --> 00:25:03,168
MEDORA: Some parting advice.
402
00:25:04,236 --> 00:25:07,372
When the happiness fades...
403
00:25:07,439 --> 00:25:09,040
and it will fade...
404
00:25:10,342 --> 00:25:13,445
you must learn to lie
much better than that.
405
00:25:16,548 --> 00:25:18,049
Medora!
406
00:25:21,820 --> 00:25:23,555
Rosie...
407
00:25:25,824 --> 00:25:28,727
there is somethin’ that I’ve
been wantin’ to say to you.
408
00:25:28,793 --> 00:25:32,297
Well, uhm, ask, really.
409
00:25:33,898 --> 00:25:36,234
Could we step outside,
get some fresh air?
410
00:25:36,301 --> 00:25:37,970
Alright.
411
00:25:38,036 --> 00:25:39,838
DOW: Great.
412
00:25:39,905 --> 00:25:41,740
Uh, uhm.
413
00:25:48,013 --> 00:25:49,648
Uhm.
414
00:25:50,849 --> 00:25:55,654
I am, not as good with my
words as Mister Roosevelt.
415
00:25:55,720 --> 00:25:59,357
But, I’ve been thinkin’
about them, really hard
416
00:25:59,424 --> 00:26:03,061
and uh, to come up with
the right ones and uh, -
417
00:26:03,128 --> 00:26:04,462
Uh Wilmot-
418
00:26:04,529 --> 00:26:06,131
DOW: No, please just,
419
00:26:06,197 --> 00:26:08,033
let me- - ROSIE: Alright.
420
00:26:08,100 --> 00:26:10,368
Okay alright.
421
00:26:11,736 --> 00:26:13,604
Okay.
422
00:26:13,671 --> 00:26:16,107
Seven months back,
423
00:26:16,174 --> 00:26:17,709
my uncle he,
424
00:26:17,776 --> 00:26:19,678
he said to me "Wil,
425
00:26:19,744 --> 00:26:21,646
we are going to Dakota"
426
00:26:21,713 --> 00:26:23,515
and I said "Alright."
427
00:26:23,582 --> 00:26:27,353
And I figured that we’d come
out here, make some money,
428
00:26:27,419 --> 00:26:30,522
have some fun, and go home.
429
00:26:33,058 --> 00:26:35,427
And the thing is...
430
00:26:35,493 --> 00:26:37,395
I don’t wanna go back.
431
00:26:39,364 --> 00:26:44,636
I don’t wanna go anywhere
if it means leaving you.
432
00:26:46,705 --> 00:26:48,573
So-
433
00:26:52,177 --> 00:26:55,313
So Rosie...
434
00:26:57,515 --> 00:26:59,551
Will you marry me?
435
00:27:01,053 --> 00:27:05,457
♪
436
00:27:05,523 --> 00:27:07,559
Where would we live?
437
00:27:10,495 --> 00:27:11,829
Wh-what?
438
00:27:11,896 --> 00:27:14,499
ROSIE: If I marry you,
439
00:27:14,566 --> 00:27:16,001
where would we live?
440
00:27:17,635 --> 00:27:22,140
Oh, uh, Elkhorn I suppose.
441
00:27:24,376 --> 00:27:26,645
All of us together?
442
00:27:27,412 --> 00:27:29,915
You and me and
443
00:27:29,982 --> 00:27:32,651
your uncle and Mister Roosevelt?
444
00:27:34,119 --> 00:27:36,455
Well, truth is...
445
00:27:36,521 --> 00:27:39,657
I-I haven’t really
thought about that.
446
00:27:39,724 --> 00:27:42,293
One day, I’m gonna make
a place of our own.
447
00:27:43,462 --> 00:27:45,364
A sod house?
448
00:27:47,032 --> 00:27:49,368
No, No.
449
00:27:49,434 --> 00:27:51,369
A home.
450
00:27:52,371 --> 00:27:54,139
Hey.
451
00:27:54,873 --> 00:27:56,308
What is this?
452
00:27:56,374 --> 00:27:59,677
I love you Rosie, it’s
as simple as that.
453
00:27:59,744 --> 00:28:02,513
There’s nothin’ simple
about this, Wil.
454
00:28:02,580 --> 00:28:06,151
What else is there to think
about if we wanna be together?
455
00:28:09,353 --> 00:28:13,091
Oh, it just seems
uh, an easy choice.
456
00:28:13,792 --> 00:28:16,728
It’s not so easy when
someone’s makin’ you choose.
457
00:28:18,997 --> 00:28:21,533
Wait, wait,
458
00:28:22,533 --> 00:28:26,270
if I said somethin’
wrong I am so sorry,
459
00:28:26,337 --> 00:28:28,373
I uh-
460
00:28:30,342 --> 00:28:35,247
♪
461
00:28:36,848 --> 00:28:38,984
You said what you meant.
462
00:28:39,050 --> 00:28:41,386
And it was real nice.
463
00:28:42,054 --> 00:28:43,956
But,
464
00:28:44,022 --> 00:28:48,359
if you’re askin’ me to
choose right here, right now.
465
00:28:48,426 --> 00:28:51,830
Then I’m sorry but
I can’t marry you.
466
00:28:53,131 --> 00:28:54,966
- Rosie- - I have to go.
467
00:28:55,033 --> 00:28:56,868
DOW: Please, please...
468
00:28:59,370 --> 00:29:01,406
Rosie!
469
00:29:02,974 --> 00:29:05,843
[CRIES]
470
00:29:05,911 --> 00:29:11,911
♪
471
00:29:15,921 --> 00:29:21,921
♪
472
00:29:29,067 --> 00:29:35,067
♪
473
00:29:39,778 --> 00:29:42,547
I suspect you would
like to kill me.
474
00:29:50,788 --> 00:29:53,724
Although to kill a
man of my esteem...
475
00:29:54,859 --> 00:29:59,330
would mean you would be hunted
until the end of your days.
476
00:30:04,369 --> 00:30:06,271
You may speak freely.
477
00:30:07,505 --> 00:30:09,407
PADDOCK: How’s it feel...
478
00:30:10,708 --> 00:30:14,979
Knowin’ Roosevelt bested
us both at every turn?
479
00:30:18,450 --> 00:30:21,185
Shall I admit to you
480
00:30:21,252 --> 00:30:22,587
I was wrong?
481
00:30:26,424 --> 00:30:28,426
I shall.
482
00:30:29,094 --> 00:30:31,930
But only in this regard:
483
00:30:33,531 --> 00:30:37,001
I was wrong to
misuse you, Paddock.
484
00:30:38,336 --> 00:30:42,073
To not see your full potential.
485
00:30:42,140 --> 00:30:44,308
In Algeria,
486
00:30:44,375 --> 00:30:47,445
I commanded many fine soldiers.
487
00:30:49,180 --> 00:30:51,115
Fierce men.
488
00:30:52,384 --> 00:30:55,020
Effective men.
489
00:30:55,086 --> 00:30:57,989
But not...
490
00:30:58,056 --> 00:30:59,691
strategic.
491
00:31:00,591 --> 00:31:05,296
A simpleton thinks only of
wins and losses in battle.
492
00:31:06,264 --> 00:31:08,833
A general, on the other hand...
493
00:31:08,900 --> 00:31:12,136
thinks of winning the war.
494
00:31:13,705 --> 00:31:16,074
And in good time.
495
00:31:16,140 --> 00:31:21,045
After all, if Napoleon
taught us anything...
496
00:31:21,112 --> 00:31:25,316
You do not launch a war
in the middle of winter.
497
00:31:26,318 --> 00:31:32,318
♪
498
00:31:35,660 --> 00:31:41,660
♪
499
00:31:52,176 --> 00:31:53,811
Loiter too long and
you’re gonna miss
500
00:31:53,878 --> 00:31:56,214
your train this afternoon.
501
00:31:56,280 --> 00:31:58,149
ROOSEVELT: Just wanted
to see it one more time.
502
00:31:58,816 --> 00:32:00,952
It’s a fine hunting
lodge you built,
503
00:32:01,019 --> 00:32:02,421
it’s a fine home.
504
00:32:02,487 --> 00:32:04,756
Yeah, well, I hope
Mary sees it that way.
505
00:32:06,024 --> 00:32:08,259
How’s Dow this morning?
506
00:32:10,094 --> 00:32:11,696
He’ll be fine.
507
00:32:11,763 --> 00:32:13,731
He’s from tough stock.
508
00:32:14,532 --> 00:32:16,501
Broken plenty of bones, just
509
00:32:16,567 --> 00:32:19,037
ain’t used to women
breakin’ his heart yet.
510
00:32:21,172 --> 00:32:24,442
Guess we all had a lot of
lessons to learn out here.
511
00:32:27,645 --> 00:32:29,948
And you, Theodore,
512
00:32:31,148 --> 00:32:33,818
you find what
you’re lookin’ for?
513
00:32:37,856 --> 00:32:39,624
I believe so.
514
00:32:39,690 --> 00:32:40,958
Good.
515
00:32:41,025 --> 00:32:42,827
You can take it back with you.
516
00:32:42,894 --> 00:32:44,595
Back to your daughter.
517
00:32:46,764 --> 00:32:48,532
Yes.
518
00:32:48,599 --> 00:32:50,501
Yes indeed.
519
00:32:51,636 --> 00:32:54,172
One more thing, before I depart.
520
00:32:54,539 --> 00:32:57,476
It’s a matter of
great importance.
521
00:32:57,542 --> 00:33:01,579
I’m relieving you as manager
of Elkhorn, Dow as well.
522
00:33:03,348 --> 00:33:05,117
How’s that now?
523
00:33:05,183 --> 00:33:07,018
I’ve drawn up new contracts.
524
00:33:08,019 --> 00:33:10,621
You’ll both be
promoted to partner,
525
00:33:10,688 --> 00:33:12,123
with a share of the profits.
526
00:33:12,190 --> 00:33:17,228
♪
527
00:33:17,295 --> 00:33:19,665
Well that’s uh,
528
00:33:21,032 --> 00:33:22,767
that’s awful kind’a you.
529
00:33:23,901 --> 00:33:26,270
Out there on the roundup,
530
00:33:27,906 --> 00:33:30,475
you claimed that
I saved your life.
531
00:33:32,409 --> 00:33:34,779
But you comin’ here
the way that you did...
532
00:33:36,347 --> 00:33:39,017
I can’t help but feel it
was you who saved mine.
533
00:33:43,521 --> 00:33:45,723
Well...
534
00:33:47,625 --> 00:33:50,128
Here’s hopin’ for
a gentle winter.
535
00:33:50,728 --> 00:33:53,531
Well, it’s out of our hands now.
536
00:33:53,598 --> 00:33:58,169
[TRAIN WHISTLE]
537
00:34:14,685 --> 00:34:17,388
MEDORA: Seems I’ve caught
the gentleman staring.
538
00:34:19,057 --> 00:34:21,392
Wintering in New York, then?
539
00:34:22,159 --> 00:34:23,928
And on to Paris.
540
00:34:23,995 --> 00:34:26,364
Family obligations
on such things.
541
00:34:27,799 --> 00:34:29,400
And yourself Theodore?
542
00:34:30,501 --> 00:34:33,171
Something similar, I suppose.
543
00:34:33,238 --> 00:34:35,540
MEDORA: I always find something
544
00:34:35,606 --> 00:34:39,110
bittersweet on the ride back.
545
00:34:39,177 --> 00:34:43,315
As if all of this
were some great game,
546
00:34:43,381 --> 00:34:45,516
none of it real,
547
00:34:45,583 --> 00:34:47,251
like coming out of a dream.
548
00:34:47,952 --> 00:34:49,988
You think all of
this was a game?
549
00:34:50,055 --> 00:34:52,423
MEDORA: Dakota has
its excitements.
550
00:34:52,490 --> 00:34:54,125
But it is not the world.
551
00:34:54,893 --> 00:34:57,295
Not our world, at least.
552
00:34:58,129 --> 00:35:00,098
You know that’s the difference,
553
00:35:00,164 --> 00:35:01,832
between you and I.
554
00:35:01,899 --> 00:35:04,635
You shed your skin
when it suits you most.
555
00:35:04,702 --> 00:35:09,173
In different places,
in different company.
556
00:35:09,240 --> 00:35:11,109
And the politician does not?
557
00:35:11,176 --> 00:35:13,644
Whatever I may be,
may I always be it.
558
00:35:14,345 --> 00:35:16,614
And this place, well,
559
00:35:17,515 --> 00:35:19,784
New York is the game.
560
00:35:19,851 --> 00:35:22,787
This place is real.
561
00:35:22,853 --> 00:35:25,889
As are the people who
call Dakota their home.
562
00:35:25,957 --> 00:35:29,361
Their lives, their
struggles are...
563
00:35:29,427 --> 00:35:30,761
as valid as any.
564
00:35:33,030 --> 00:35:34,832
Medora?
565
00:35:38,036 --> 00:35:40,505
I have our tickets.
566
00:35:40,572 --> 00:35:42,506
STATION MANAGER:
All aboard the 3:15!
567
00:35:42,573 --> 00:35:47,245
Fargo, St. Cloud,
Minneapolis and Chicago!
568
00:35:47,312 --> 00:35:50,582
♪
569
00:35:50,648 --> 00:35:53,250
Until our next round.
570
00:35:53,318 --> 00:35:59,318
♪
571
00:36:00,958 --> 00:36:03,261
[TRAIN WHISTLES]
572
00:36:03,427 --> 00:36:07,131
[TRAIN CHUGS]
573
00:36:07,198 --> 00:36:13,198
♪
574
00:36:14,672 --> 00:36:16,874
[DOOR OPENS]
575
00:36:20,277 --> 00:36:22,180
Teedie...
576
00:36:24,015 --> 00:36:25,216
I’m home.
577
00:36:27,185 --> 00:36:29,754
BAMIE: I scarcely
recognized you.
578
00:36:29,821 --> 00:36:32,890
They actually made a cowboy
out of you didn’t they?
579
00:36:32,957 --> 00:36:36,895
Oh Bamie, there is so much
that I want to tell you that
580
00:36:36,961 --> 00:36:41,098
letters could not ever convey.
581
00:36:41,166 --> 00:36:43,168
It has been...
582
00:36:44,035 --> 00:36:46,604
quite, the adventure.
583
00:36:46,671 --> 00:36:48,539
In due course.
584
00:36:48,606 --> 00:36:50,341
But for now,
585
00:36:50,408 --> 00:36:52,877
there is somebody you’ll
be wanting to see.
586
00:36:53,878 --> 00:36:59,878
♪
587
00:37:03,287 --> 00:37:06,524
[BABY COOING]
588
00:37:13,497 --> 00:37:16,066
BAMIE: She looks
like her mother.
589
00:37:16,133 --> 00:37:19,370
ROOSEVELT: Yes, she’s beautiful.
590
00:37:20,071 --> 00:37:21,739
BAMIE: She’s spirited,
591
00:37:21,806 --> 00:37:24,475
joyful... stubborn.
592
00:37:24,542 --> 00:37:28,680
She looks like her mother,
but there is no doubt
593
00:37:28,746 --> 00:37:30,848
she is her father’s daughter.
594
00:37:36,020 --> 00:37:38,456
Thank you, Bamie.
595
00:37:41,926 --> 00:37:47,926
♪
596
00:37:50,501 --> 00:37:53,237
[BABY LAUGHS]
597
00:37:55,640 --> 00:38:00,445
♪
598
00:38:01,312 --> 00:38:03,714
Have you kept up on politics?
599
00:38:03,781 --> 00:38:06,217
I’ve tried to avoid them, yet
600
00:38:06,284 --> 00:38:09,053
somehow they find a
way back to my ear.
601
00:38:09,119 --> 00:38:11,055
BAMIE: Quite something.
602
00:38:11,622 --> 00:38:15,393
The Republicans losing
the presidency so soundly.
603
00:38:20,231 --> 00:38:23,101
ROOSEVELT: I did warn them about
nominating such a blowhard.
604
00:38:23,167 --> 00:38:26,270
BAMIE: They say the
old guard is dead.
605
00:38:26,337 --> 00:38:30,140
That the party is crying
out for something new.
606
00:38:30,207 --> 00:38:35,313
Someone new, someone who will
stand up against corruption.
607
00:38:35,380 --> 00:38:38,616
Who can bridge the
East, and the West.
608
00:38:40,351 --> 00:38:42,219
Is this a pitch?
609
00:38:42,286 --> 00:38:44,455
BAMIE: It’s a reason to stay.
610
00:38:44,521 --> 00:38:48,092
I’ve heard your name spoken as
a strong candidate for mayor.
611
00:38:53,431 --> 00:38:55,700
It’s not finished.
612
00:38:55,766 --> 00:38:57,168
Elkhorn.
613
00:38:58,803 --> 00:39:01,772
It barely lasted the year.
614
00:39:01,839 --> 00:39:03,874
It won’t last
another without me.
615
00:39:06,778 --> 00:39:09,080
You have another reason to stay.
616
00:39:09,146 --> 00:39:11,282
A baby girl.
617
00:39:13,050 --> 00:39:15,753
I love her Teedie,
618
00:39:15,820 --> 00:39:19,224
as though she were my own.
619
00:39:19,290 --> 00:39:21,692
After the loss of mother,
620
00:39:21,759 --> 00:39:25,296
caring for Baby Lee has...
621
00:39:25,363 --> 00:39:26,697
lifted my soul.
622
00:39:29,399 --> 00:39:31,334
[SIGHS]
623
00:39:31,402 --> 00:39:33,371
If you need to
624
00:39:33,438 --> 00:39:35,573
return to your
ranch in the spring,
625
00:39:35,639 --> 00:39:38,108
I’ll continue to care for her.
626
00:39:38,175 --> 00:39:39,777
Keep her happy.
627
00:39:39,843 --> 00:39:42,079
While you finish
what you started.
628
00:39:44,949 --> 00:39:47,084
But for now?
629
00:39:47,618 --> 00:39:49,987
Let’s spend the
holidays as a family.
630
00:39:53,925 --> 00:39:55,026
Bamie.
631
00:39:55,092 --> 00:39:57,027
What became of my room?
632
00:39:57,928 --> 00:40:00,164
It’s just as you left it.
633
00:40:02,267 --> 00:40:08,267
♪
634
00:40:15,446 --> 00:40:21,446
♪
635
00:40:38,970 --> 00:40:40,805
Alice.
636
00:40:45,109 --> 00:40:47,111
I went away.
637
00:40:49,680 --> 00:40:54,952
I couldn’t stand being in
this house a moment longer.
638
00:40:59,189 --> 00:41:01,292
I went west.
639
00:41:02,393 --> 00:41:04,395
To build...
640
00:41:05,329 --> 00:41:07,264
something.
641
00:41:13,571 --> 00:41:15,473
You’d love it.
642
00:41:16,207 --> 00:41:19,343
Watching the sun rise
over the badlands.
643
00:41:22,113 --> 00:41:24,081
It’s beautiful.
644
00:41:27,485 --> 00:41:29,520
And sad.
645
00:41:34,091 --> 00:41:36,360
Our daughter is here.
646
00:41:37,161 --> 00:41:39,363
She is...
647
00:41:41,165 --> 00:41:43,435
so full of light.
648
00:41:44,935 --> 00:41:47,037
Like her mother.
649
00:41:47,939 --> 00:41:50,709
I didn’t know
650
00:41:50,775 --> 00:41:53,677
if I would find my way back.
651
00:41:56,213 --> 00:41:59,149
But I will always come back.
652
00:42:00,785 --> 00:42:02,854
I promise you.
653
00:42:04,522 --> 00:42:05,857
♪
654
00:42:05,923 --> 00:42:10,060
Goodbye, my light.
655
00:42:18,669 --> 00:42:24,669
♪
656
00:42:29,981 --> 00:42:35,981
♪
657
00:42:42,994 --> 00:42:48,994
♪
658
00:42:53,871 --> 00:42:58,410
♪
43664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.