All language subtitles for Elkhorn.S01E08.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:02,745 ANNOUNCER: Previously, on Elkhorn. 2 00:00:02,769 --> 00:00:05,105 Arthur Packard of the Bad Lands Cow Boy. 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,840 [GUNSHOT] 4 00:00:07,107 --> 00:00:09,910 MERRIFIELD: No lawyers here and no law, 5 00:00:09,977 --> 00:00:11,745 not for a hundred miles. 6 00:00:11,812 --> 00:00:14,748 ARTHUR: The Marquis de Mores is not a man to be trifled with. 7 00:00:14,814 --> 00:00:16,516 Heck, he owns practically every building in 8 00:00:16,582 --> 00:00:18,051 this town including this one. 9 00:00:18,118 --> 00:00:20,320 SEWALL: What about your daughter? 10 00:00:20,386 --> 00:00:22,155 She’s beautiful, isn’t she? 11 00:00:22,222 --> 00:00:25,058 ROOSEVELT: Baby Lee, her life will be better without me. 12 00:00:25,125 --> 00:00:28,061 SEWALL: What child is better off without their father? 13 00:00:31,331 --> 00:00:37,331 14 00:00:39,005 --> 00:00:42,608 MAY: You said there would be sightseeing. 15 00:00:42,675 --> 00:00:44,276 RUSSEL: C’mon, now, May. 16 00:00:44,343 --> 00:00:47,013 It’s, it’s an authentic Western experience. 17 00:00:47,080 --> 00:00:50,049 It’s a scam is what it is, and you fell right for it. 18 00:00:50,116 --> 00:00:54,554 "Come and see the natural beauty of Pyramid Park." 19 00:00:54,621 --> 00:00:57,690 You know what the locals call this place, Russel? 20 00:00:58,492 --> 00:01:00,394 The Badlands. 21 00:01:03,129 --> 00:01:05,532 RUSSEL: Well, you won’t have to complain much longer. 22 00:01:05,599 --> 00:01:07,768 We’ll be in town before you know it and 23 00:01:07,834 --> 00:01:09,702 on the next train to Boston. 24 00:01:09,769 --> 00:01:11,504 [HORSE NEIGHS] 25 00:01:11,571 --> 00:01:13,473 See now? - DRIVER: Whoa. 26 00:01:13,540 --> 00:01:15,775 I’ll bet we’ve come upon a grand sight. 27 00:01:16,809 --> 00:01:19,012 [PUNCH, GRUNT] 28 00:01:19,079 --> 00:01:20,847 [FOOT STEPS] 29 00:01:20,914 --> 00:01:22,682 [DOOR OPENS, GASP] 30 00:01:22,749 --> 00:01:24,651 [SCREAMS] 31 00:01:25,051 --> 00:01:26,853 ROBBER: Cash and jewelry. 32 00:01:26,920 --> 00:01:28,622 Now! 33 00:01:28,689 --> 00:01:31,925 34 00:01:31,991 --> 00:01:34,194 Russel, just do as he says. 35 00:01:34,861 --> 00:01:37,931 RUSSEL: I’m just reachin’ for my wallet. 36 00:01:40,400 --> 00:01:42,168 ROBBER: Get out! 37 00:01:42,235 --> 00:01:44,405 RUSSEL: Okay. 38 00:01:46,706 --> 00:01:48,741 It’s okay, it’s okay. 39 00:01:49,709 --> 00:01:52,212 It’s okay, it’s okay. 40 00:01:55,482 --> 00:02:01,288 41 00:02:03,256 --> 00:02:04,991 [GUNSHOT] 42 00:02:05,057 --> 00:02:07,059 [CRYING, BREATHING HEAVY] 43 00:02:07,127 --> 00:02:11,498 44 00:02:11,564 --> 00:02:16,970 ♪ [SUSPENSE] ♪ 45 00:02:18,939 --> 00:02:21,241 Russel, don’t. 46 00:02:21,741 --> 00:02:23,576 [GUNSHOT, SCREAM] 47 00:02:23,643 --> 00:02:26,312 No, no, no. no. 48 00:02:26,379 --> 00:02:28,949 Please, please! 49 00:02:29,015 --> 00:02:30,649 Russel! 50 00:02:30,716 --> 00:02:36,716 [CRYING] 51 00:02:37,858 --> 00:02:41,127 52 00:02:41,193 --> 00:02:47,193 [CRYING] 53 00:02:49,770 --> 00:02:55,770 ♪ ["ELKHORN" MAIN THEME] ♪ 54 00:03:07,888 --> 00:03:13,888 55 00:03:20,266 --> 00:03:24,304 ♪ [SALOON] ♪ 56 00:03:24,371 --> 00:03:30,371 57 00:03:39,952 --> 00:03:42,288 Bob Roberts! 58 00:03:43,223 --> 00:03:46,226 I’ll take a pour of your finest whiskey. 59 00:03:47,794 --> 00:03:49,929 Red, we don’t want no problems. 60 00:03:49,996 --> 00:03:52,966 You already owe on the broken window and the card table. 61 00:03:53,333 --> 00:03:55,768 I ain’t gonna be no trouble. 62 00:03:55,835 --> 00:03:59,071 Not only am I payin’ my tab. 63 00:03:59,138 --> 00:04:02,675 I’m buyin’ a round for everyone. 64 00:04:02,742 --> 00:04:05,945 [MEN CHEER] 65 00:04:11,184 --> 00:04:13,152 Had some good fortune, then? 66 00:04:13,686 --> 00:04:15,722 You could say that. 67 00:04:16,389 --> 00:04:18,525 And I got a feelin’ 68 00:04:18,591 --> 00:04:21,594 there’s plenty more to come. 69 00:04:24,297 --> 00:04:27,735 70 00:04:39,279 --> 00:04:42,650 [SNORING] 71 00:04:46,719 --> 00:04:49,088 Should we do it? 72 00:04:49,855 --> 00:04:51,490 Mm-Hmm. 73 00:04:51,558 --> 00:04:53,961 74 00:04:54,027 --> 00:04:56,062 [CHUCKLING] 75 00:04:56,963 --> 00:05:02,963 76 00:05:08,207 --> 00:05:09,876 Maunders! 77 00:05:10,610 --> 00:05:12,879 Do you know how I spent my morning? 78 00:05:13,613 --> 00:05:17,250 Consoling the wife of a dead man. 79 00:05:17,317 --> 00:05:19,920 MAUNDERS: Fail to see how that’s my fault. 80 00:05:19,986 --> 00:05:23,289 Tenderfoots die out here every day, 81 00:05:26,559 --> 00:05:29,162 a hazard of the territory. 82 00:05:29,829 --> 00:05:34,167 When I hired you to run my stagecoach company, 83 00:05:34,233 --> 00:05:36,268 my company, 84 00:05:36,602 --> 00:05:40,506 the idea was to transport goods, not tourists. 85 00:05:41,808 --> 00:05:44,744 It’s not just a man who’s dead. 86 00:05:44,811 --> 00:05:46,680 It is a customer. 87 00:05:47,313 --> 00:05:51,484 Even a dullard should understand that is not good for business. 88 00:05:52,485 --> 00:05:53,887 A dullard? 89 00:05:53,953 --> 00:05:55,688 MARQUIS: Your little scheme to 90 00:05:55,755 --> 00:05:59,692 conceal the lockbox did not even stump a common thief. 91 00:05:59,759 --> 00:06:01,995 MAUNDERS: If you’re frettin’ over security, 92 00:06:02,061 --> 00:06:05,064 you shoulda hired a gun to ride along. 93 00:06:05,732 --> 00:06:07,667 But it’s gonna cost ya. 94 00:06:07,733 --> 00:06:09,735 MARQUIS: Paying off a widow 95 00:06:09,802 --> 00:06:12,138 is what is going to cost me. 96 00:06:14,240 --> 00:06:17,043 Our business is concluded. 97 00:06:17,811 --> 00:06:21,180 Never set foot in here again. 98 00:06:22,882 --> 00:06:26,553 You ain’t ever gonna find another soul who knows 99 00:06:26,619 --> 00:06:28,988 this territory better than me. 100 00:06:29,055 --> 00:06:31,858 Terrain can be taught. 101 00:06:32,725 --> 00:06:35,995 Common sense, it seems, cannot. 102 00:06:36,062 --> 00:06:37,831 103 00:06:37,897 --> 00:06:40,399 And now, I bid you 104 00:06:40,466 --> 00:06:45,538 adieu, Monsieur Maunders. 105 00:06:46,773 --> 00:06:48,742 Good luck. 106 00:06:49,175 --> 00:06:53,179 107 00:06:53,246 --> 00:06:55,548 [DOOR SLAMS] 108 00:07:00,252 --> 00:07:01,687 This is great Joe. 109 00:07:01,754 --> 00:07:03,655 How about a blue as well? - JOE: Alright. 110 00:07:03,723 --> 00:07:05,158 ROOSEVELT: Ah. 111 00:07:05,225 --> 00:07:06,926 Exactly the man I was looking for! 112 00:07:06,992 --> 00:07:09,428 I could use a spot of advice. 113 00:07:09,495 --> 00:07:11,697 What trouble have you gotten yourself into now, 114 00:07:11,765 --> 00:07:13,000 Mister Roosevelt? 115 00:07:13,066 --> 00:07:14,967 A quagmire of cookery. 116 00:07:15,368 --> 00:07:16,636 Cookery? 117 00:07:16,702 --> 00:07:18,337 Baking, to be precise. 118 00:07:18,404 --> 00:07:21,273 You see, Bill and the men do such a fine job with grub, 119 00:07:21,340 --> 00:07:22,985 I thought that today I would surprise them with 120 00:07:23,009 --> 00:07:24,878 a hearty meal of my own making. 121 00:07:24,944 --> 00:07:27,056 Trouble is, I’ve been trying to recall my mother’s biscuit 122 00:07:27,080 --> 00:07:31,017 recipe, and I cannot remember for the life of me whether 123 00:07:31,083 --> 00:07:33,986 it called for baking powder or baking soda. 124 00:07:34,053 --> 00:07:37,624 I wired Elliott, but he’s yet to respond, and, well, 125 00:07:37,691 --> 00:07:40,026 I can’t very well wait around all day, now can I? 126 00:07:40,092 --> 00:07:42,762 Afraid I’m not so knowledgeable on such things. 127 00:07:43,396 --> 00:07:46,065 JOE: Got a simple solution for you, Mister Roosevelt. 128 00:07:46,132 --> 00:07:48,367 What you do is you make yourself two batches, 129 00:07:48,434 --> 00:07:51,037 one with baking soda, the other with baking powder. 130 00:07:51,104 --> 00:07:55,708 [GUNSHOTS] 131 00:07:55,775 --> 00:07:57,810 Danged gunslingers! 132 00:07:57,877 --> 00:07:59,679 Stray round perhaps? 133 00:07:59,746 --> 00:08:01,380 Shall we see? 134 00:08:01,447 --> 00:08:03,016 I guess. 135 00:08:03,483 --> 00:08:05,218 [WOMAN SCREAMS] 136 00:08:05,285 --> 00:08:07,854 137 00:08:07,921 --> 00:08:09,889 Redhead Finnegan’s back. 138 00:08:09,956 --> 00:08:11,291 Who? 139 00:08:11,357 --> 00:08:12,925 ARTHUR: Local nuisance. 140 00:08:12,992 --> 00:08:15,528 Thief mostly though nobody can seem to prove it. 141 00:08:15,595 --> 00:08:21,595 Temperamental fellow but never seemed quite so agitated. 142 00:08:22,902 --> 00:08:25,671 Wonder what’s set him off this morning? 143 00:08:26,973 --> 00:08:30,977 Ah, looks like the boys gave ol’ Red a close shave. 144 00:08:32,846 --> 00:08:35,381 A spot of advice, Mister Roosevelt, 145 00:08:35,448 --> 00:08:37,984 never fall asleep at Bob Roberts’ bar. 146 00:08:38,051 --> 00:08:40,420 That’s when cowboys can get a little 147 00:08:40,486 --> 00:08:42,421 creative with their mischief. 148 00:08:42,489 --> 00:08:44,191 [GUNSHOT] 149 00:08:44,257 --> 00:08:47,026 Alright, let’s put a stop to this before someone gets hurt. 150 00:08:47,093 --> 00:08:49,161 C’mon. 151 00:08:50,696 --> 00:08:52,865 Be careful, now! 152 00:08:53,867 --> 00:08:57,937 [GUNSHOTS] 153 00:08:58,638 --> 00:09:01,207 FINNEGAN: A man treats y’all to drinks, 154 00:09:02,041 --> 00:09:04,777 and this is how you repay ’em? 155 00:09:04,844 --> 00:09:06,812 Don’t shoot, Marquis! 156 00:09:06,879 --> 00:09:09,449 So many bullets have hit my property already. 157 00:09:09,515 --> 00:09:11,150 I would be well within my rights. 158 00:09:11,217 --> 00:09:12,886 ARTHUR: Perhaps you would. 159 00:09:12,952 --> 00:09:15,187 But give us a chance to quell this without bloodshed. 160 00:09:15,254 --> 00:09:17,690 FINNEGAN: Whoever did this better come out here! 161 00:09:18,658 --> 00:09:21,294 - FINNEGAN: By the time... - Very well, Packard. 162 00:09:21,361 --> 00:09:25,198 I count to five, 163 00:09:25,264 --> 00:09:28,234 someone better be standing here 164 00:09:28,301 --> 00:09:30,937 - Alright, let’s say... - FINNEGAN: and confessin’ 165 00:09:31,004 --> 00:09:33,248 you distract him while I go around and get the drop on him? 166 00:09:33,272 --> 00:09:35,041 How do you intend I do that? 167 00:09:35,107 --> 00:09:37,510 Polite conversation, perhaps? 168 00:09:38,544 --> 00:09:40,145 Okay. 169 00:09:40,613 --> 00:09:42,682 FINNEGAN: One... 170 00:09:42,748 --> 00:09:44,450 Two... 171 00:09:44,517 --> 00:09:46,219 Good morning! 172 00:09:46,286 --> 00:09:48,254 173 00:09:48,320 --> 00:09:51,957 FINNEGAN: Are you the fella who ruined my looks? 174 00:09:52,024 --> 00:09:57,597 No, but perhaps I could help you find the perpetrator. 175 00:09:59,532 --> 00:10:01,534 What might he look like? 176 00:10:02,134 --> 00:10:04,337 FINNEGAN: I don’t need help. 177 00:10:04,403 --> 00:10:06,939 I’ve got no business with you 178 00:10:07,640 --> 00:10:11,610 unless you’re hidin’ that man. 179 00:10:11,677 --> 00:10:15,981 Are you hidin’ ’em from me, rawheel? 180 00:10:16,048 --> 00:10:19,385 Cause that ain’t gonna go so well for you. 181 00:10:20,086 --> 00:10:22,421 ? 182 00:10:22,488 --> 00:10:24,991 Cause that ain’t gonna go so well for you. 183 00:10:25,057 --> 00:10:26,825 ROOSEVELT: Now, wait just a moment-! 184 00:10:26,893 --> 00:10:28,261 Red! 185 00:10:28,327 --> 00:10:30,262 [GRUNTS] 186 00:10:36,235 --> 00:10:38,838 MARQUIS: To the Bastille with him, then. 187 00:10:41,073 --> 00:10:43,309 ARTHUR: Sleep tight, Red. 188 00:10:48,481 --> 00:10:51,384 MARQUIS: You have shown great initiative today, Packard, 189 00:10:51,451 --> 00:10:53,519 a soldier’s resolve. 190 00:10:54,453 --> 00:10:56,889 It is to be commended. 191 00:10:57,457 --> 00:11:00,459 Well, thank you, Marquis. 192 00:11:01,260 --> 00:11:03,061 I appreciate that. 193 00:11:03,629 --> 00:11:07,166 There is a business opportunity 194 00:11:07,233 --> 00:11:09,802 I would like to discuss with you. 195 00:11:09,869 --> 00:11:11,971 Just opened up, in fact. 196 00:11:12,037 --> 00:11:17,209 I believe you might be the exact man I’m looking for. 197 00:11:24,250 --> 00:11:26,152 ARTHUR: I’m flattered, Sir, 198 00:11:26,218 --> 00:11:27,820 truly, 199 00:11:27,887 --> 00:11:31,057 but I don’t know the first thing about managing stagecoaches. 200 00:11:31,124 --> 00:11:34,393 I’m a newspaper editor as you’re certainly aware. 201 00:11:35,027 --> 00:11:36,995 You’re a businessman. 202 00:11:37,830 --> 00:11:41,500 "The Cow Boy is not published for fun but for 203 00:11:41,567 --> 00:11:43,069 two dollars a year." 204 00:11:43,135 --> 00:11:46,572 I always liked that little touch, Packard. 205 00:11:46,639 --> 00:11:49,508 And I couldn’t agree with you more. 206 00:11:50,276 --> 00:11:53,580 For even endeavors of passion 207 00:11:53,646 --> 00:11:58,250 must turn a profit if they are to endure. 208 00:12:01,153 --> 00:12:05,958 Now, I know we’ve had our disagreements. 209 00:12:06,025 --> 00:12:10,996 But do not let that blind you to an opportunity. 210 00:12:11,063 --> 00:12:14,734 At the moment, the people of Deadwood must ship their goods 211 00:12:14,801 --> 00:12:18,404 from a train depot three hundred miles away. 212 00:12:19,973 --> 00:12:24,177 A coach line in Medora would cut that distance by half 213 00:12:24,243 --> 00:12:29,515 and position our town, not just the center of cattle trade 214 00:12:29,581 --> 00:12:34,954 in the Badlands, but the center of trade itself. 215 00:12:37,256 --> 00:12:40,760 And you, Packard, would be at the helm. 216 00:12:41,994 --> 00:12:45,331 It’s a generous proposal, Marquis, 217 00:12:45,398 --> 00:12:49,635 truly, but you should know I have 218 00:12:49,702 --> 00:12:52,238 no aspirations of grand wealth. 219 00:12:52,305 --> 00:12:55,941 And what about independence? 220 00:12:57,443 --> 00:12:58,944 How do you mean? 221 00:12:59,011 --> 00:13:03,782 Well, this building is a fine base of operations, 222 00:13:03,849 --> 00:13:09,389 but as long as I own it, your fortunes are tied to mine. 223 00:13:10,456 --> 00:13:15,761 Think of it, Packard, an independent enterprise? 224 00:13:17,229 --> 00:13:21,433 So to be clear, you would hand the deed over to me? 225 00:13:21,500 --> 00:13:24,937 And expand the paper’s reach. 226 00:13:27,339 --> 00:13:29,308 Consider my offer. 227 00:13:29,374 --> 00:13:33,912 But should you decide against it, well then, 228 00:13:33,979 --> 00:13:37,983 please run this in tomorrow’s edition. 229 00:13:43,189 --> 00:13:49,189 230 00:13:55,134 --> 00:13:59,305 [FINNEGAN GROANS] 231 00:14:03,309 --> 00:14:09,309 232 00:14:12,852 --> 00:14:16,055 Someone let me outta here! 233 00:14:17,824 --> 00:14:23,824 234 00:14:26,865 --> 00:14:30,936 Ah. You. 235 00:14:31,003 --> 00:14:33,572 You. 236 00:14:33,639 --> 00:14:39,639 237 00:14:43,182 --> 00:14:45,551 [ROOSTER CROWS] 238 00:14:58,331 --> 00:15:00,667 Uncle, I am starved. 239 00:15:01,300 --> 00:15:03,602 How much longer on those biscuits do you think? 240 00:15:03,669 --> 00:15:06,505 I wouldn’t be in no rush. 241 00:15:07,206 --> 00:15:08,808 Yeah. 242 00:15:08,875 --> 00:15:11,877 Oh, I wanted to show you something. 243 00:15:16,516 --> 00:15:18,618 I traded for it in town. 244 00:15:19,151 --> 00:15:21,086 Not much your style. 245 00:15:21,153 --> 00:15:22,922 It’s for Rosie, 246 00:15:23,422 --> 00:15:25,458 for the next time I see her. 247 00:15:25,525 --> 00:15:28,627 Well, what do you think? 248 00:15:30,162 --> 00:15:32,398 You’re really smitten with this girl. 249 00:15:32,465 --> 00:15:34,000 Well, I a- 250 00:15:34,066 --> 00:15:36,802 Lunch is served! 251 00:15:36,868 --> 00:15:39,504 Unfortunately, the baking powder took a bullet this 252 00:15:39,571 --> 00:15:43,575 morning, so I had to gamble with baking soda. 253 00:15:43,642 --> 00:15:46,979 Somebody shot the baking powder? 254 00:15:47,913 --> 00:15:49,482 Not on purpose. 255 00:15:49,548 --> 00:15:51,883 Well, that clears it right up, then. 256 00:15:51,950 --> 00:15:53,586 DOW: Either way, 257 00:15:53,653 --> 00:15:56,822 this is a wonderful surprise Mister Roosevelt, thank you. 258 00:15:58,390 --> 00:15:59,592 Shall I fetch some jam? 259 00:15:59,659 --> 00:16:01,294 Oh, no need, Wilmot. 260 00:16:01,360 --> 00:16:04,163 Mother always intended them to be savored as they are. 261 00:16:06,599 --> 00:16:11,304 262 00:16:11,370 --> 00:16:14,306 DOW: Ah, a, 263 00:16:15,207 --> 00:16:18,644 Mr. Roosevelt, they’re quite firm. 264 00:16:20,646 --> 00:16:24,183 265 00:16:24,249 --> 00:16:26,485 [BISCUIT CRACKLES] 266 00:16:27,786 --> 00:16:29,688 ROOSEVELT: Well then, 267 00:16:29,754 --> 00:16:33,525 perhaps they could use a spot of jam after all. 268 00:16:33,593 --> 00:16:35,228 [CHUCKLES] 269 00:16:35,294 --> 00:16:37,296 Yes, Sir. 270 00:16:41,267 --> 00:16:47,267 271 00:16:57,816 --> 00:17:00,219 - ARTHUR: Hey there, Joe? - JOE: Arthur? 272 00:17:03,722 --> 00:17:06,726 You playin’ warden, Packard? 273 00:17:07,193 --> 00:17:09,095 Just being neighborly, Jake. 274 00:17:09,161 --> 00:17:12,331 Heard you were workin’ for the Frenchman now. 275 00:17:14,533 --> 00:17:16,268 Take it from me. 276 00:17:17,136 --> 00:17:20,540 That don’t work out well for no one. 277 00:17:21,407 --> 00:17:24,243 JOE: I’m closin’ after this, so you’re either buyin’ 278 00:17:24,309 --> 00:17:26,244 and goin’ or just goin’, Jake. 279 00:17:26,311 --> 00:17:28,714 And your credit’s long-spent here. 280 00:17:33,719 --> 00:17:37,222 MAUNDERS: Seems I’m paid-up, Ferris. 281 00:17:39,191 --> 00:17:41,326 Packard. 282 00:17:47,566 --> 00:17:50,202 Never thought I’d see the day. 283 00:18:01,314 --> 00:18:03,215 Sorry to keep you waiting, Red. 284 00:18:03,815 --> 00:18:06,118 You were quite the menace this... 285 00:18:07,053 --> 00:18:13,053 286 00:18:18,930 --> 00:18:21,933 Better for keeping people out than in. 287 00:18:22,000 --> 00:18:24,803 I just hope Finnegan’s learned his lesson. 288 00:18:26,739 --> 00:18:32,739 289 00:18:41,153 --> 00:18:43,288 No paper today, Arthur? 290 00:18:43,355 --> 00:18:46,058 I wouldn’t expect one tomorrow either, Mister Roosevelt. 291 00:18:46,125 --> 00:18:47,693 Too many contracts to finish up 292 00:18:47,759 --> 00:18:49,327 and books that need squaring. 293 00:18:49,394 --> 00:18:52,830 Jake Maunder’s stagecoach records were inconsistent 294 00:18:52,898 --> 00:18:54,467 to say the least. 295 00:18:55,034 --> 00:18:58,738 Lot of missing sums I expect will remain missing. 296 00:18:58,804 --> 00:19:00,806 Oh, but on the upside, 297 00:19:00,873 --> 00:19:03,476 I was able to work out a deal with the mining company. 298 00:19:03,542 --> 00:19:06,244 Turns out when you offer to ship their goods in half the time, 299 00:19:06,311 --> 00:19:07,713 ears tend to perk up. 300 00:19:07,780 --> 00:19:10,016 And pens get ready to sign, no doubt. 301 00:19:10,449 --> 00:19:12,651 You know, you’re a skilled man, Arthur, 302 00:19:12,718 --> 00:19:14,653 sure to succeed at any endeavor. 303 00:19:14,720 --> 00:19:18,190 Just be sure to keep sight of what brought you out 304 00:19:18,257 --> 00:19:19,892 here in the first place. 305 00:19:19,958 --> 00:19:21,527 Of course, Sir. 306 00:19:21,593 --> 00:19:23,529 Oh, how’d those biscuits turn out? 307 00:19:23,596 --> 00:19:26,332 Poorly, I’m afraid. 308 00:19:26,399 --> 00:19:29,401 Received the recipe this morning from my brother. 309 00:19:29,468 --> 00:19:33,138 Of course, we needed our dearly departed baking powder. 310 00:19:33,205 --> 00:19:34,740 Ah, I see. 311 00:19:34,806 --> 00:19:36,541 Well, you’ll have to give it another go once 312 00:19:36,609 --> 00:19:38,177 Joe Ferris restocks. 313 00:19:38,710 --> 00:19:41,814 Oh, your brother’s expecting, is he? 314 00:19:41,881 --> 00:19:43,649 Ah, yes. 315 00:19:43,716 --> 00:19:47,819 His wife Anna’s expecting their first born any day now, 316 00:19:48,487 --> 00:19:51,056 sooner than anticipated. 317 00:19:51,990 --> 00:19:55,494 Or perhaps I’ve just lost track of time out here. 318 00:19:55,560 --> 00:19:58,263 He’s hoping for a girl, 319 00:19:59,098 --> 00:20:01,466 but they’ve yet to choose a name. 320 00:20:02,835 --> 00:20:08,240 And do you plan on visiting your daughter soon? 321 00:20:14,379 --> 00:20:16,081 Why do you ask? 322 00:20:18,584 --> 00:20:20,587 Mentions it here. 323 00:20:20,653 --> 00:20:22,521 Your brother inquires when you’ll be back 324 00:20:22,587 --> 00:20:24,356 to visit Baby Lee. 325 00:20:28,126 --> 00:20:29,594 Right. 326 00:20:29,661 --> 00:20:31,763 He did, didn’t he? 327 00:20:33,031 --> 00:20:36,200 I’m looking into that when I can visit New York. 328 00:20:36,267 --> 00:20:41,573 But it’s tough to leave when there’s so much work yet to do. 329 00:20:43,542 --> 00:20:45,077 Quite right, Sir. 330 00:20:45,143 --> 00:20:47,746 A lot work to do for both of us. 331 00:20:50,682 --> 00:20:52,083 But we can’t lose sight of why 332 00:20:52,150 --> 00:20:54,253 we came out here in the first place. 333 00:20:57,089 --> 00:20:58,958 My apologies, Mister Roosevelt, 334 00:20:59,024 --> 00:21:01,460 but I have a lot of contracts to tend to. 335 00:21:01,893 --> 00:21:03,228 Of course. 336 00:21:03,295 --> 00:21:05,230 Good luck, Arthur. 337 00:21:06,398 --> 00:21:08,300 ARTHUR: Oh, Mister Roosevelt? 338 00:21:15,640 --> 00:21:18,710 [DOOR OPENS, SHUTS] 339 00:21:21,780 --> 00:21:25,117 MEDORA: A quick jaunt there and back and home before dark. 340 00:21:25,184 --> 00:21:28,421 Deadwood is not a town you want to dally. 341 00:21:28,487 --> 00:21:29,788 Trust me. 342 00:21:29,855 --> 00:21:31,457 I don’t mind the trip. 343 00:21:31,524 --> 00:21:35,427 It’s just, wouldn’t it be best if you sent someone 344 00:21:35,493 --> 00:21:38,229 with a little more experience? 345 00:21:38,296 --> 00:21:43,201 I mean, running a hotel is one thing, but contracts and trade 346 00:21:43,268 --> 00:21:45,437 and such, I don’t even know where to begin- 347 00:21:45,504 --> 00:21:48,240 MEDORA: I’m not asking you to write the contracts 348 00:21:48,306 --> 00:21:49,874 or even understand them. 349 00:21:49,941 --> 00:21:53,011 I am asking you to make sure they sign them, 350 00:21:53,078 --> 00:21:55,681 regardless of whether or not they agree. 351 00:21:56,681 --> 00:22:01,018 Consider it an exercise in negotiation, 352 00:22:01,086 --> 00:22:04,324 in persuasion. 353 00:22:05,557 --> 00:22:08,493 But, Medora, I don’t- 354 00:22:08,560 --> 00:22:11,464 Rosie, do you think 355 00:22:11,530 --> 00:22:14,399 I’m spending all this time an effort on you 356 00:22:14,466 --> 00:22:17,336 so you can run some tourist hotel? 357 00:22:18,370 --> 00:22:19,838 Well, I- 358 00:22:19,905 --> 00:22:23,742 This place has its charm, but it’s one small 359 00:22:23,809 --> 00:22:27,847 thread in the grand tapestry of my enterprises. 360 00:22:27,913 --> 00:22:32,550 So I need you to learn now, 361 00:22:32,617 --> 00:22:34,986 and I need you to learn fast. 362 00:22:35,053 --> 00:22:38,657 And whatever happens, don’t ever forget, 363 00:22:38,723 --> 00:22:41,193 we are bigger than this place. 364 00:22:41,260 --> 00:22:44,963 You are bigger than this place. 365 00:22:46,698 --> 00:22:50,235 Or at least, I’ll make sure you are soon enough. 366 00:22:52,437 --> 00:22:56,974 A lady shouldn’t travel alone. 367 00:22:57,041 --> 00:22:59,444 Surely, I should have someone to protect me, 368 00:22:59,511 --> 00:23:00,745 shouldn’t I? 369 00:23:00,812 --> 00:23:02,647 Smart girl. 370 00:23:03,682 --> 00:23:05,083 I’m having Paddock escort- 371 00:23:05,150 --> 00:23:06,551 ROSIE: No. 372 00:23:06,618 --> 00:23:10,856 I’m sorry, perhaps someone I’m a little more 373 00:23:10,923 --> 00:23:13,359 comfortable with? 374 00:23:14,593 --> 00:23:16,695 You have a person in mind? 375 00:23:17,363 --> 00:23:19,798 Well, I was thinking 376 00:23:19,865 --> 00:23:23,336 maybe Wilmot Dow? 377 00:23:24,236 --> 00:23:26,105 The woodsman? 378 00:23:28,006 --> 00:23:30,208 He’s Roosevelt’s man, is he not? 379 00:23:30,275 --> 00:23:31,577 Yes. 380 00:23:31,643 --> 00:23:34,012 He’s very dependable. 381 00:23:35,614 --> 00:23:38,250 I trust you’ll choose wisely. 382 00:23:45,057 --> 00:23:51,057 383 00:23:55,634 --> 00:23:57,536 ROSIE: Think they’ll be missin’ you today? 384 00:23:57,603 --> 00:24:03,376 Well, Mister Roosevelt, he was cordial enough, but 385 00:24:03,442 --> 00:24:05,677 will the ranch fall apart in my absence, 386 00:24:05,744 --> 00:24:08,547 without a strong and steady hand to guide it? 387 00:24:09,180 --> 00:24:11,182 Who can know such things? 388 00:24:11,249 --> 00:24:14,185 Well, all the same, I appreciate the company. 389 00:24:14,252 --> 00:24:17,456 How could I turn down a ride with such a pretty view? 390 00:24:21,360 --> 00:24:25,497 Uh, Rosie, 391 00:24:25,563 --> 00:24:28,100 I wanted to give you something. 392 00:24:28,167 --> 00:24:29,601 Ah. 393 00:24:29,667 --> 00:24:31,736 [HORSE NEIGHS] 394 00:24:31,803 --> 00:24:32,971 DRIVER: Whoa. 395 00:24:33,038 --> 00:24:34,806 ROSIE: Why are we stopping? 396 00:24:35,573 --> 00:24:37,275 What’s goin’ on? 397 00:24:37,342 --> 00:24:38,977 [HORSE NEIGHS] 398 00:24:39,044 --> 00:24:40,512 [GUN COCKS] 399 00:24:40,579 --> 00:24:41,814 [GASPING] 400 00:24:41,880 --> 00:24:44,015 ROBBER: Up. Up. 401 00:24:45,750 --> 00:24:47,218 Lift up the couch. 402 00:24:47,285 --> 00:24:49,121 Lift it up, now! 403 00:24:49,188 --> 00:24:55,188 404 00:24:59,765 --> 00:25:02,601 405 00:25:02,668 --> 00:25:08,668 406 00:25:15,781 --> 00:25:21,286 407 00:25:21,353 --> 00:25:23,722 Just give him what he wants. 408 00:25:26,025 --> 00:25:32,025 409 00:25:39,838 --> 00:25:44,509 410 00:25:44,575 --> 00:25:46,444 - You alright? - Yeah. 411 00:25:46,511 --> 00:25:47,511 No, no stay. 412 00:25:47,545 --> 00:25:49,514 Please stay. 413 00:25:51,750 --> 00:25:53,552 Alright. 414 00:25:54,085 --> 00:25:55,520 I’m so sorry, Rosie. 415 00:25:55,587 --> 00:25:58,456 I was meant to protect you, and, well, 416 00:25:58,523 --> 00:26:00,125 I couldn’t of failed more than that. 417 00:26:00,192 --> 00:26:01,627 Hey, hey, no. 418 00:26:01,693 --> 00:26:04,229 Don’t talk like that, not even for an instant. 419 00:26:04,295 --> 00:26:07,064 You did exactly what you needed to do. 420 00:26:07,132 --> 00:26:11,069 You kept a level head, and you kept us both alive. 421 00:26:12,237 --> 00:26:16,073 Hey, I’m the one who dragged you out here. 422 00:26:16,140 --> 00:26:19,377 Maybe it’s best if you plan our outings from here on out. 423 00:26:22,981 --> 00:26:25,483 That locket was really beautiful. 424 00:26:25,550 --> 00:26:27,219 Thank you. 425 00:26:27,286 --> 00:26:32,925 426 00:26:34,192 --> 00:26:37,728 MARQUIS: You do realize I insure our client’s cargo? 427 00:26:37,795 --> 00:26:41,499 So every one of these incidents comes directly out of my pocket. 428 00:26:41,566 --> 00:26:43,368 And I’m working on it. 429 00:26:43,435 --> 00:26:46,604 Deadwood is sending a proper deputy to help nab this crook. 430 00:26:46,671 --> 00:26:48,073 Finnegan. 431 00:26:48,139 --> 00:26:50,408 I could’ve ended this with one shot. 432 00:26:50,475 --> 00:26:52,343 Instead, you spared his life. 433 00:26:52,411 --> 00:26:54,179 And you hired me because of it. 434 00:26:54,245 --> 00:26:56,781 I hired you to right the ship. 435 00:26:56,848 --> 00:26:59,284 Instead, it’s only sinking faster. 436 00:26:59,350 --> 00:27:02,887 Then perhaps it’s time to print this after all? 437 00:27:07,225 --> 00:27:08,359 WARD: Mister Packard? 438 00:27:08,426 --> 00:27:10,261 Deputy Ward. 439 00:27:12,097 --> 00:27:14,165 Been a while, Marquis. 440 00:27:14,966 --> 00:27:16,835 Yes, I suppose it has. 441 00:27:16,902 --> 00:27:19,137 WARD: Better part of a year 442 00:27:19,204 --> 00:27:22,441 since that unfortunate business with Riley Luffsey. 443 00:27:22,507 --> 00:27:24,409 What’s unfortunate 444 00:27:24,476 --> 00:27:28,980 is when men let their passions spoil good business. 445 00:27:32,650 --> 00:27:34,586 Fix this. 446 00:27:36,321 --> 00:27:39,324 447 00:27:39,390 --> 00:27:40,825 [DOOR CLOSES] 448 00:27:40,892 --> 00:27:43,494 Must be pretty bad if you sent for me. 449 00:27:43,561 --> 00:27:45,097 It is, Ward. 450 00:27:45,163 --> 00:27:48,032 I’ve done everything that I can think of, 451 00:27:48,099 --> 00:27:50,568 changed shipment times, alternated routes. 452 00:27:50,635 --> 00:27:53,705 We even removed the lockboxes from the stagecoaches because we 453 00:27:53,772 --> 00:27:55,973 can’t be trusted with people’s valuables, 454 00:27:56,040 --> 00:27:58,209 not to mention their well-being. 455 00:28:00,278 --> 00:28:01,846 Are you certain it’s Red? 456 00:28:01,913 --> 00:28:05,350 He’s a pestilent runt, but I’ve never known him 457 00:28:05,417 --> 00:28:08,987 to be the violent sort, much less a cold-blooded killer. 458 00:28:09,054 --> 00:28:12,057 What I do know is that he was waving cash all over 459 00:28:12,123 --> 00:28:13,858 town the night of the robbery. 460 00:28:13,925 --> 00:28:18,697 Well, that is quite the pest but a reliable one. 461 00:28:20,932 --> 00:28:24,836 So we’ll send out another coach as a decoy and see if he bites. 462 00:28:25,504 --> 00:28:27,306 What do you need? 463 00:28:30,508 --> 00:28:32,677 A posse you can trust. 464 00:28:34,246 --> 00:28:37,983 465 00:28:39,351 --> 00:28:40,786 Thank you. 466 00:28:40,852 --> 00:28:43,688 I’m relieved to see you back in one piece. 467 00:28:44,622 --> 00:28:47,591 Well, that was my first stickup, and I would not mind 468 00:28:47,659 --> 00:28:49,595 it being my last. 469 00:28:54,799 --> 00:28:59,503 It’s easy to forget, between changing linens and 470 00:28:59,570 --> 00:29:04,042 serving breakfast to businessmen that this place 471 00:29:04,109 --> 00:29:06,778 still has its wild side. 472 00:29:07,846 --> 00:29:10,783 It won’t forever. 473 00:29:15,319 --> 00:29:18,623 But that criminal still runs free because your woodsman 474 00:29:18,690 --> 00:29:23,128 failed to act and failed to protect our contracts. 475 00:29:25,229 --> 00:29:27,665 Hard to imagine Paddock letting that happen. 476 00:29:27,732 --> 00:29:31,135 He, a, I asked him not to. 477 00:29:31,202 --> 00:29:35,240 Perhaps he’s not as dependable as you thought. 478 00:29:39,978 --> 00:29:42,413 I should get back to work. 479 00:29:43,115 --> 00:29:45,083 Rosie... 480 00:29:45,150 --> 00:29:50,823 481 00:29:50,889 --> 00:29:54,593 we must be careful in whom we place our trust. 482 00:29:54,659 --> 00:29:58,163 Our lives often depend upon it. 483 00:30:00,698 --> 00:30:02,500 That’s all. 484 00:30:02,567 --> 00:30:08,567 485 00:30:16,315 --> 00:30:21,420 486 00:30:25,790 --> 00:30:27,792 She looks just like her mother. 487 00:30:28,593 --> 00:30:30,362 Yes. 488 00:30:30,428 --> 00:30:32,297 Like a tiny reflection. 489 00:30:32,364 --> 00:30:34,499 [KNOCK ON DOOR] 490 00:30:37,902 --> 00:30:39,971 Now, you tell me you got that yellow son of a gun. 491 00:30:40,037 --> 00:30:41,772 We will with your help. 492 00:30:41,839 --> 00:30:45,576 Deputy Ward is gonna assist us in setting a trap. 493 00:30:45,643 --> 00:30:49,480 DOW: Well, then, what are we waiting’ for? 494 00:30:51,516 --> 00:30:53,151 Let’s go, Sir. 495 00:30:53,218 --> 00:30:59,218 496 00:31:07,799 --> 00:31:12,905 497 00:31:16,675 --> 00:31:22,675 498 00:31:31,255 --> 00:31:34,092 ARTHUR: You could bring her here, you know? 499 00:31:35,326 --> 00:31:36,828 Your daughter, I mean, 500 00:31:36,894 --> 00:31:39,230 instead of traveling all the way back east. 501 00:31:40,332 --> 00:31:43,468 Well, I’m not sure an infant would find stagecoach 502 00:31:43,534 --> 00:31:45,437 robberies as appealing. 503 00:31:45,904 --> 00:31:49,006 Plus, with all the work to be done, 504 00:31:49,573 --> 00:31:53,076 that wouldn’t be fair to her, not yet at least. 505 00:31:53,744 --> 00:31:57,548 You once told me we have to make an honest stand 506 00:31:57,615 --> 00:32:00,117 if we want this place to change. 507 00:32:00,184 --> 00:32:01,886 And that means bringing families out here, 508 00:32:01,953 --> 00:32:04,155 making this a town worth living in. 509 00:32:04,222 --> 00:32:07,859 I’d leave her in New York if I were you, 510 00:32:07,926 --> 00:32:09,694 Mister Roosevelt. 511 00:32:09,760 --> 00:32:12,430 It’s too hard to protect the people you care about just now. 512 00:32:13,698 --> 00:32:14,965 [HORSE NEIGHS] 513 00:32:15,032 --> 00:32:16,534 DRIVER: Whoa. 514 00:32:16,601 --> 00:32:22,408 515 00:32:22,474 --> 00:32:24,709 SEWALL: Everyone hold your fire! 516 00:32:25,543 --> 00:32:27,278 ROOSEVELT: Bill? 517 00:32:28,980 --> 00:32:30,648 What are you doing here? 518 00:32:30,714 --> 00:32:33,884 There’s been an incident back at the cabin. 519 00:32:33,952 --> 00:32:37,221 You might want to see it for yourself, Mister Roosevelt. 520 00:32:42,627 --> 00:32:48,627 521 00:33:02,948 --> 00:33:08,948 522 00:33:10,421 --> 00:33:12,490 Got the silverware too. 523 00:33:14,893 --> 00:33:17,362 Whole place has been picked-through good. 524 00:33:20,498 --> 00:33:22,000 Baby Lee. 525 00:33:22,067 --> 00:33:25,536 SEWALL: Well, it ain’t much of a silver lining, but 526 00:33:25,603 --> 00:33:28,506 at least your contracts with the Marquis are still here. 527 00:33:29,941 --> 00:33:31,609 They didn’t take the contracts? 528 00:33:31,676 --> 00:33:33,845 [KNOCK ON DOOR] 529 00:33:36,281 --> 00:33:37,382 Hi. 530 00:33:37,448 --> 00:33:38,750 DOW: Rosie! 531 00:33:38,817 --> 00:33:40,985 What are you doing here? - Well, I was- 532 00:33:44,322 --> 00:33:45,857 Don’t worry, Rosie. 533 00:33:45,924 --> 00:33:47,492 We’re gonna get the guys who did this. 534 00:33:47,558 --> 00:33:49,426 Well, actually, that’s why I’m here. 535 00:33:49,493 --> 00:33:52,196 Guess who’s down at Bob Roberts’ place just now, 536 00:33:52,263 --> 00:33:54,399 flush with cash, drinking whiskey like 537 00:33:54,465 --> 00:33:56,367 there’s not a care in the world? 538 00:33:57,001 --> 00:33:58,570 Finnegan. 539 00:33:58,637 --> 00:34:00,838 DOW: I’ll ride ahead and fetch the deputy. 540 00:34:02,874 --> 00:34:04,743 Mister Roosevelt, 541 00:34:05,576 --> 00:34:08,446 I’ve only just now figured out who the killer is. 542 00:34:09,414 --> 00:34:13,217 If you’ll allow me a moment, I think I can explain. 543 00:34:15,053 --> 00:34:21,053 544 00:34:23,428 --> 00:34:26,898 Another round, if you please? 545 00:34:32,737 --> 00:34:38,737 546 00:34:39,410 --> 00:34:41,245 WARD: Evening, Red. 547 00:34:45,283 --> 00:34:46,585 Well, now. 548 00:34:46,651 --> 00:34:48,686 Evenin’, Deputy. 549 00:34:49,554 --> 00:34:51,389 What are you drinking? 550 00:34:51,456 --> 00:34:53,992 Bob, get this man a drink. 551 00:34:54,058 --> 00:34:55,860 You hold that drink, Bob. 552 00:34:55,927 --> 00:34:58,563 Red, you’ll be coming with us, now. 553 00:34:58,630 --> 00:35:00,565 You’re under arrest. 554 00:35:00,631 --> 00:35:02,467 For what? 555 00:35:03,168 --> 00:35:06,771 For killing a man in cold blood. 556 00:35:07,338 --> 00:35:08,773 FINNEGAN: Killin’? 557 00:35:08,839 --> 00:35:12,043 I’ve never killed a soul in my life! 558 00:35:12,110 --> 00:35:13,811 What are you talkin’ about deputy? 559 00:35:13,878 --> 00:35:16,147 Are you sayin’ you never robbed those stagecoaches? 560 00:35:16,214 --> 00:35:18,316 Are you crazy? 561 00:35:18,916 --> 00:35:21,719 Only a fool courtin’ death would try that! 562 00:35:21,786 --> 00:35:24,122 You might as well come clean, Red. 563 00:35:24,555 --> 00:35:27,224 We’re taking you in one way or the other. 564 00:35:28,025 --> 00:35:30,594 I ain’t admittin’ to things I ain’t done! 565 00:35:30,662 --> 00:35:31,662 [GRUNTING] 566 00:35:31,696 --> 00:35:33,364 FINNEGAN: Get offa me! 567 00:35:33,431 --> 00:35:38,370 568 00:35:38,436 --> 00:35:42,273 Well, now, I might’ve helped myself to a few things. 569 00:35:42,707 --> 00:35:48,707 WARD: As I said, we’re taking you in one way or the other. 570 00:35:52,584 --> 00:35:55,187 571 00:35:55,253 --> 00:35:57,355 Hold up there, Deputy. 572 00:35:58,355 --> 00:36:01,025 Things aren’t quite as they appear. 573 00:36:03,261 --> 00:36:06,631 Now, Red, obviously, 574 00:36:06,697 --> 00:36:09,367 you’ve always been our number one suspect. 575 00:36:09,433 --> 00:36:11,335 Why wouldn’t you be? 576 00:36:11,402 --> 00:36:13,872 You’re a professional thief. 577 00:36:14,339 --> 00:36:16,540 Right after the robberies, 578 00:36:16,607 --> 00:36:20,311 you came into this very bar with a wad of cash, 579 00:36:20,378 --> 00:36:22,647 buying everybody drinks. 580 00:36:24,415 --> 00:36:25,983 I’m a friendly guy. 581 00:36:26,050 --> 00:36:27,585 ARTHUR: Sure you are, 582 00:36:27,651 --> 00:36:31,155 but you got to admit, it’s mighty suspicious 583 00:36:31,222 --> 00:36:36,060 being that flush with cash right after the robberies. 584 00:36:38,196 --> 00:36:40,298 I earned that money fair and square. 585 00:36:40,365 --> 00:36:44,001 ARTHUR: Stealing goods and selling stolen property. 586 00:36:45,870 --> 00:36:48,739 Now, the one thing I couldn’t figure out 587 00:36:48,806 --> 00:36:52,276 was why would you steal the contracts of Marquis. 588 00:36:52,343 --> 00:36:55,179 That’s worthless paper to a thief. 589 00:36:57,148 --> 00:37:00,084 I never stole no contracts from no one. 590 00:37:01,518 --> 00:37:04,454 ARTHUR: No, you didn’t. 591 00:37:04,521 --> 00:37:06,957 Because the person that did... 592 00:37:07,024 --> 00:37:11,428 did so because he has a grudge with the Marquis. 593 00:37:11,496 --> 00:37:13,632 Isn’t that right, 594 00:37:13,698 --> 00:37:15,566 Maunders? 595 00:37:16,834 --> 00:37:19,704 What are you talking about? 596 00:37:19,771 --> 00:37:23,141 You took those contracts right after you stole the money. 597 00:37:23,208 --> 00:37:25,977 Those contracts are of no value to you. 598 00:37:26,044 --> 00:37:28,246 That’s not the actions of a thief. 599 00:37:28,312 --> 00:37:30,447 That’s sabotage. 600 00:37:30,514 --> 00:37:32,250 That’s personal. 601 00:37:33,317 --> 00:37:35,553 See, a man like Finnegan, 602 00:37:35,620 --> 00:37:37,956 given the chance he would empty the pockets of 603 00:37:38,022 --> 00:37:40,490 every single man in this room 604 00:37:40,558 --> 00:37:44,762 except his own, so I had to think. 605 00:37:44,829 --> 00:37:48,733 How would a thief stay two steps ahead? 606 00:37:48,799 --> 00:37:50,801 By picking his own pockets, 607 00:37:50,868 --> 00:37:53,103 knowing his boss will refill them. 608 00:37:53,170 --> 00:37:55,772 And those lockboxes on the stagecoach, 609 00:37:55,839 --> 00:37:58,542 well, that was your idea, wasn’t it? 610 00:37:58,609 --> 00:38:02,479 Yet somehow the bandit always knew exactly where they were. 611 00:38:02,546 --> 00:38:04,748 WARD: Arthur, you sure about this? 612 00:38:05,716 --> 00:38:07,556 ARTHUR: We were too focused on Finnegan because 613 00:38:07,585 --> 00:38:09,420 we wanted it to be Finnegan. 614 00:38:09,486 --> 00:38:12,889 But Maunders here, well, he’s been flush with cash as well. 615 00:38:12,957 --> 00:38:14,392 Heck, just the other day, I saw him 616 00:38:14,458 --> 00:38:16,160 pay off his entire debt to Joe Ferris. 617 00:38:16,227 --> 00:38:20,564 You have no idea what you’re talkin’ about, Packard! 618 00:38:21,299 --> 00:38:23,568 619 00:38:23,635 --> 00:38:25,237 The way I see it, 620 00:38:25,303 --> 00:38:28,039 you had a pretty good racket goin, ’ Maunders. 621 00:38:28,840 --> 00:38:31,809 You were bleeding the Marquis books on one end 622 00:38:31,876 --> 00:38:34,712 and stealing from the tourists in the other. 623 00:38:34,779 --> 00:38:38,048 Until you got sloppy with your stagecoach robberies, 624 00:38:38,115 --> 00:38:42,286 killed a man, and got fired from the job. 625 00:38:42,987 --> 00:38:45,924 WARD: That’s making a lot of sense, men. 626 00:38:45,990 --> 00:38:48,859 You ain’t got a lick of proof. 627 00:38:49,360 --> 00:38:53,164 628 00:38:53,230 --> 00:38:56,300 ’Fraid I’d intended this for someone else. 629 00:38:58,135 --> 00:39:04,135 You’re under arrest Maunders, for robbery and murder. 630 00:39:05,743 --> 00:39:07,678 [DOOR BURSTS OPEN] 631 00:39:07,745 --> 00:39:09,213 Did you catch the thief?! 632 00:39:09,280 --> 00:39:10,281 633 00:39:10,348 --> 00:39:12,216 Deputy!! 634 00:39:13,451 --> 00:39:16,120 [GUNSHOTS] 635 00:39:16,187 --> 00:39:22,187 636 00:39:29,400 --> 00:39:32,003 I owe you, Sir. 637 00:39:32,070 --> 00:39:36,341 638 00:39:37,274 --> 00:39:39,543 Well done, deputy. 639 00:39:40,277 --> 00:39:42,913 Justice is served. 640 00:39:44,148 --> 00:39:47,351 Now, what to do with Mr. Finnegan? 641 00:39:48,653 --> 00:39:54,393 642 00:39:56,026 --> 00:39:58,395 MARQUIS: Congratulations, Packard, 643 00:39:58,462 --> 00:40:00,197 excellent work. 644 00:40:00,264 --> 00:40:02,099 Thank you, Sir. 645 00:40:04,535 --> 00:40:08,639 I’m afraid, however, that I must scale back 646 00:40:08,705 --> 00:40:10,774 the stagecoach company. 647 00:40:10,841 --> 00:40:15,179 I’ve had some unforeseen circumstances with some 648 00:40:15,246 --> 00:40:19,750 investments and must prioritize 649 00:40:19,817 --> 00:40:21,952 other ventures for a time. 650 00:40:25,223 --> 00:40:28,927 So it’s done, then? 651 00:40:28,993 --> 00:40:31,262 Scaling back, I said. 652 00:40:32,897 --> 00:40:37,435 I remain confident in its potential, but 653 00:40:37,501 --> 00:40:39,603 the expansion will have to wait. 654 00:40:40,638 --> 00:40:43,108 I’ll keep a single line to the Black Hills 655 00:40:43,174 --> 00:40:46,143 under your management. 656 00:40:46,911 --> 00:40:49,247 I won’t just hand you the building 657 00:40:49,313 --> 00:40:53,284 for such meager effort but perhaps in time. 658 00:40:55,119 --> 00:40:58,155 I’ll manage it for now. 659 00:40:59,390 --> 00:41:01,258 Tres bien. 660 00:41:04,094 --> 00:41:06,263 You know, 661 00:41:08,099 --> 00:41:10,501 in light of recent events, 662 00:41:10,568 --> 00:41:13,771 I think my expertise might lie elsewhere. 663 00:41:15,372 --> 00:41:17,274 And where is that? 664 00:41:18,242 --> 00:41:19,810 Law enforcement. 665 00:41:19,877 --> 00:41:24,982 Law must come to Medora some day, mustn’t it? 666 00:41:26,784 --> 00:41:28,819 Some day. 667 00:41:30,088 --> 00:41:31,889 But not today. 668 00:41:31,956 --> 00:41:37,956 669 00:41:50,174 --> 00:41:56,174 670 00:42:04,889 --> 00:42:06,725 Well, I’ll be. 671 00:42:07,424 --> 00:42:09,059 ARTHUR: Mister Roosevelt? 672 00:42:09,126 --> 00:42:10,695 My brother, Elliott, got his wish, 673 00:42:10,761 --> 00:42:12,196 a beautiful baby girl. 674 00:42:12,263 --> 00:42:14,365 That’s wonderful, sir 675 00:42:15,098 --> 00:42:17,667 I thought I’d let you know. 676 00:42:17,734 --> 00:42:19,503 I sent word back to New York. 677 00:42:19,570 --> 00:42:21,138 I’ll be returning in the winter, 678 00:42:21,205 --> 00:42:22,607 just after the round up to 679 00:42:22,673 --> 00:42:24,774 spend Christmas with my daughter. 680 00:42:25,475 --> 00:42:28,979 That’s a fine plan, a fine plan indeed, Mister Roosevelt. 681 00:42:33,617 --> 00:42:35,586 Oh, what was the name? 682 00:42:35,653 --> 00:42:38,422 Your niece, did they decide upon a name? 683 00:42:40,024 --> 00:42:41,425 They did. 684 00:42:41,492 --> 00:42:43,160 Eleanor. 685 00:42:43,694 --> 00:42:46,164 Eleanor. 686 00:42:46,230 --> 00:42:48,232 Eleanor Roosevelt. 687 00:42:50,101 --> 00:42:56,101 48600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.