All language subtitles for Elkhorn.S01E04.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:02,940 ANNOUNCER: Previously on Elkhorn... 2 00:00:03,002 --> 00:00:04,146 MERRIFIELD: Lot of easterners line their pockets 3 00:00:04,170 --> 00:00:05,338 out here as cattlemen. 4 00:00:05,405 --> 00:00:06,449 ROOSEVELT: You’re a fine partner, 5 00:00:06,473 --> 00:00:07,741 but we need managers. 6 00:00:07,807 --> 00:00:09,047 We ain’t here to break broncos. 7 00:00:09,108 --> 00:00:11,111 You’re here to manage a ranch. 8 00:00:11,178 --> 00:00:14,014 ROSIE: Miss Medora, we still have a hotel full of guests. 9 00:00:14,080 --> 00:00:16,082 Surely we need a manager. 10 00:00:16,149 --> 00:00:19,319 MARQUIS: I think you will find me far easier to deal with 11 00:00:19,385 --> 00:00:21,388 than those crooks in Chicago. 12 00:00:21,455 --> 00:00:23,456 And you will search his room for proof. 13 00:00:23,523 --> 00:00:26,426 ROSIE: Seems a bit dishonest is all. 14 00:00:26,493 --> 00:00:28,262 No lawyers here 15 00:00:28,328 --> 00:00:29,396 and no law. 16 00:00:29,463 --> 00:00:31,399 17 00:00:37,570 --> 00:00:39,873 That’s a waste of good water, if you ask me. 18 00:00:39,940 --> 00:00:41,775 SEWALL: I’ll ask ya again in ten years 19 00:00:41,841 --> 00:00:44,077 when ya ain’t got no teeth left. 20 00:00:44,144 --> 00:00:46,546 DOW: Well, 21 00:00:46,612 --> 00:00:49,048 you still hung up on them ponies? 22 00:00:49,115 --> 00:00:50,383 I know you think we overpaid- 23 00:00:50,450 --> 00:00:52,987 SEWALL: That ain’t what I think. 24 00:00:53,053 --> 00:00:55,922 Price was fair for the ponies we got. 25 00:00:55,989 --> 00:00:57,925 Should’ve got were cheaper horses. 26 00:00:57,991 --> 00:00:59,526 ROOSEVELT: Well, 27 00:00:59,593 --> 00:01:00,794 it’s a done deal, 28 00:01:00,861 --> 00:01:02,662 so no sense in remaining 29 00:01:02,729 --> 00:01:04,097 sour about it. 30 00:01:04,163 --> 00:01:06,866 [SEWALL SIGHS] 31 00:01:06,933 --> 00:01:08,902 [HORSE WHINNIES] 32 00:01:08,968 --> 00:01:10,837 SEWALL: They are fine ponies. 33 00:01:10,904 --> 00:01:13,707 ROOSEVELT: Indeed, and come morning 34 00:01:13,774 --> 00:01:16,176 they’ll be roaming their new pastures at the ranch. 35 00:01:16,243 --> 00:01:22,243 36 00:01:25,518 --> 00:01:31,518 ♪ [OMINOUS MUSIC] ♪ 37 00:01:35,528 --> 00:01:38,163 ♪ [OMINOUS MUSIC] ♪ 38 00:01:38,231 --> 00:01:43,036 Stop! Thieves! 39 00:01:43,103 --> 00:01:46,540 [GUNFIRE] 40 00:01:46,606 --> 00:01:48,141 Trying to get yourself killed?! 41 00:01:48,207 --> 00:01:50,376 Can’t very well just let them take them, now can I? 42 00:01:50,443 --> 00:01:53,946 Stay down! [GUNFIRE] 43 00:01:54,013 --> 00:01:56,416 DOW: Come back, ya cowards! [GUNFIRE] 44 00:01:56,483 --> 00:01:59,019 [HORSE WHINNIES] 45 00:01:59,086 --> 00:02:02,022 [GUNFIRE] 46 00:02:02,088 --> 00:02:04,157 [HORSE WHINNIES] 47 00:02:04,224 --> 00:02:05,726 [GUNSHOT] 48 00:02:06,293 --> 00:02:07,527 [GUNSHOT] 49 00:02:07,594 --> 00:02:09,062 Get back here, ya cowards! 50 00:02:09,129 --> 00:02:11,331 [GUNSHOT] 51 00:02:11,397 --> 00:02:12,899 They took the new ponies. 52 00:02:12,966 --> 00:02:14,501 SEWALL: Jack! 53 00:02:14,567 --> 00:02:17,270 JACK: It’s just my leg. I’ve got two. 54 00:02:17,337 --> 00:02:20,274 [GROANING] 55 00:02:20,340 --> 00:02:22,275 We’ve got to get that bullet out 56 00:02:22,342 --> 00:02:24,044 and get him to town somethin’ quick. 57 00:02:24,111 --> 00:02:26,246 We’ll take care of this immediately. 58 00:02:26,313 --> 00:02:29,750 Don’t you worry, Jack. 59 00:02:29,816 --> 00:02:32,151 They were fine horses. 60 00:02:32,218 --> 00:02:33,887 They were, indeed. 61 00:02:33,954 --> 00:02:34,988 62 00:02:35,054 --> 00:02:41,054 ♪ [THEME MUSIC] ♪ 63 00:02:45,064 --> 00:02:51,064 ♪ [THEME MUSIC] ♪ 64 00:02:55,074 --> 00:03:01,074 ♪ [THEME MUSIC] ♪ 65 00:03:25,972 --> 00:03:31,972 66 00:03:35,982 --> 00:03:41,982 67 00:03:45,992 --> 00:03:51,992 68 00:03:56,002 --> 00:04:02,002 69 00:04:06,012 --> 00:04:09,283 70 00:04:09,349 --> 00:04:14,220 Different calibers. 71 00:04:14,287 --> 00:04:15,488 We’ll find you. 72 00:04:15,555 --> 00:04:21,555 73 00:04:24,163 --> 00:04:26,632 DR. STICKNEY: Won’t be working a week. 74 00:04:26,699 --> 00:04:28,701 Leg should be just fine, 75 00:04:28,768 --> 00:04:31,037 granted you mind them stitches. 76 00:04:31,104 --> 00:04:33,307 Means no ridin’ for a few days. 77 00:04:33,373 --> 00:04:35,942 DOW: Wait. You sayin’ he can’t even ride home? 78 00:04:36,009 --> 00:04:37,444 DR. STICKNEY: Well, 79 00:04:37,510 --> 00:04:39,879 ridin’ home’s still ridin’, ain’t it? 80 00:04:39,946 --> 00:04:42,349 Unless you got a spare wagon? 81 00:04:43,283 --> 00:04:46,252 Afternoon, gentlemen. - SEWALL: Doctor. 82 00:04:53,092 --> 00:04:54,561 Well, 83 00:04:54,628 --> 00:04:56,829 don’t see what choice we got. 84 00:04:57,464 --> 00:04:58,231 Yep. 85 00:04:58,298 --> 00:05:00,634 [GRUNTING] 86 00:05:07,773 --> 00:05:10,776 You seen that man before, Wil? 87 00:05:10,843 --> 00:05:14,914 DOW: I’ve certainly never seen that suit. 88 00:05:14,981 --> 00:05:17,550 You get Jack a room, now. 89 00:05:17,616 --> 00:05:19,518 I gotta tend to some business. 90 00:05:19,586 --> 00:05:21,688 DOW: What business? 91 00:05:23,623 --> 00:05:25,659 I’ll tell ya once I know. 92 00:05:25,725 --> 00:05:28,461 DOW: Uncle? 93 00:05:28,528 --> 00:05:29,829 Yes sir. 94 00:05:30,029 --> 00:05:30,897 All right. 95 00:05:30,964 --> 00:05:32,532 [GRUNTING] 96 00:05:32,599 --> 00:05:34,301 97 00:05:34,367 --> 00:05:36,202 [DOOR OPENS] 98 00:05:36,369 --> 00:05:42,369 [GRUNTING] 99 00:05:43,142 --> 00:05:44,144 [RINGS BELL] 100 00:05:44,211 --> 00:05:46,312 [PANTING] 101 00:05:46,379 --> 00:05:52,379 102 00:05:53,319 --> 00:05:55,355 Hi. 103 00:05:55,421 --> 00:05:57,123 Hi there? 104 00:05:59,525 --> 00:06:01,828 Would you like a room? 105 00:06:01,895 --> 00:06:03,997 DOW: Ah, 106 00:06:04,064 --> 00:06:05,498 ah, yes, 107 00:06:05,565 --> 00:06:07,500 yes Ma’am. Sorry. 108 00:06:07,567 --> 00:06:09,403 Oh, I’m sorry. 109 00:06:09,469 --> 00:06:11,904 Sorry um, I would like a room, yes, for my- 110 00:06:11,971 --> 00:06:13,840 friend here to rest up in. We ran into a 111 00:06:13,906 --> 00:06:15,274 spot of trouble this morning. 112 00:06:15,341 --> 00:06:16,809 Horse thieves? 113 00:06:16,876 --> 00:06:17,810 DOW: Yes, Ma’am. 114 00:06:17,877 --> 00:06:19,078 How’d you know? 115 00:06:19,145 --> 00:06:21,314 Popular problem this morning. 116 00:06:22,381 --> 00:06:24,050 Oh, I don’t think we can take him. 117 00:06:24,117 --> 00:06:26,319 He’s gonna bleed all over my new linens. 118 00:06:26,385 --> 00:06:28,087 DOW: Oh, ah, 119 00:06:28,154 --> 00:06:30,055 well, I hadn’t thought of that. 120 00:06:30,122 --> 00:06:31,457 [ROSIE LAUGHS] 121 00:06:31,524 --> 00:06:33,527 I’m just foolin’ ya. 122 00:06:33,593 --> 00:06:36,429 We’ll put some towels down. It’ll be just fine. 123 00:06:36,496 --> 00:06:38,664 And I’ll have someone check on him every couple hours, 124 00:06:38,731 --> 00:06:40,266 make sure he’s comfortable. 125 00:06:40,332 --> 00:06:41,533 How’s that? 126 00:06:41,601 --> 00:06:43,670 DOW: Why, that’s- 127 00:06:43,737 --> 00:06:45,105 real service. 128 00:06:45,171 --> 00:06:47,473 Well, that’s what three dollars a night gets ya. 129 00:06:47,540 --> 00:06:48,641 Three? 130 00:06:48,707 --> 00:06:51,077 Th-three dollars a night? 131 00:06:51,144 --> 00:06:52,812 It’s worth every penny. 132 00:06:52,879 --> 00:06:55,081 There you go. That’s okay. 133 00:06:55,482 --> 00:06:56,750 Yep. 134 00:06:56,816 --> 00:06:58,150 Um... 135 00:06:58,217 --> 00:06:59,986 Well, 136 00:07:00,053 --> 00:07:02,889 let us say 137 00:07:02,955 --> 00:07:07,060 two nights, and if he needs more, then 138 00:07:07,127 --> 00:07:09,796 I guess I’ll just have to 139 00:07:09,863 --> 00:07:11,665 come back and 140 00:07:11,731 --> 00:07:15,301 pay more. 141 00:07:15,368 --> 00:07:17,170 All right, sign here. 142 00:07:17,236 --> 00:07:19,572 DOW: Oh, yes, yes, Ma’am. 143 00:07:24,043 --> 00:07:25,912 Alright, take this gentleman to room four 144 00:07:25,979 --> 00:07:27,815 and mind the leg. 145 00:07:27,881 --> 00:07:29,449 Thank you. 146 00:07:30,784 --> 00:07:32,952 Alright. DOW: On the right side there. 147 00:07:34,720 --> 00:07:36,389 ROSIE: All set. 148 00:07:39,993 --> 00:07:42,161 It’s nice of you. 149 00:07:42,228 --> 00:07:44,030 Takin’ care of your men, 150 00:07:44,096 --> 00:07:46,199 treatin’ him to such a fine room. 151 00:07:46,266 --> 00:07:47,901 DOW: Well, I, 152 00:07:47,967 --> 00:07:50,770 I’m not treatin’ anybody. 153 00:07:50,837 --> 00:07:54,574 My boss will probably reimburse me, truth be told. 154 00:07:54,641 --> 00:07:56,576 You’re not supposed to do that. 155 00:07:57,844 --> 00:07:59,512 Do what? 156 00:07:59,579 --> 00:08:01,047 Truth-tellin’. 157 00:08:01,113 --> 00:08:03,583 You’re supposed to let me think you’re rich. 158 00:08:04,751 --> 00:08:06,119 Why is that? 159 00:08:06,186 --> 00:08:08,321 Well, gals like 160 00:08:08,387 --> 00:08:11,357 rich, handsome cowboys, now don’t they? 161 00:08:11,424 --> 00:08:13,760 162 00:08:13,826 --> 00:08:16,963 Well, you think them gals ever settle for 163 00:08:17,030 --> 00:08:20,333 honest, handsome cowboys? 164 00:08:20,400 --> 00:08:24,070 I think it’s the handsome part that counts. 165 00:08:24,136 --> 00:08:24,937 Oh, 166 00:08:25,004 --> 00:08:27,273 [CHUCKLING] 167 00:08:27,340 --> 00:08:29,042 I see. 168 00:08:29,109 --> 00:08:35,109 169 00:08:38,918 --> 00:08:40,986 MR. FISKE: I had intended to present this matter 170 00:08:41,053 --> 00:08:43,489 to Mister Roosevelt himself. 171 00:08:43,556 --> 00:08:45,224 MERRIFIELD: That is a possibility, 172 00:08:45,291 --> 00:08:46,935 but I’m afraid he’s occupied at the moment. 173 00:08:46,959 --> 00:08:48,561 But I assure you, Mr. Fiske, 174 00:08:48,627 --> 00:08:50,596 I have full authority in his stead, 175 00:08:50,663 --> 00:08:56,102 and I’ll look forward to relaying all information we discuss. 176 00:08:56,168 --> 00:08:57,437 Wonderful. 177 00:08:57,504 --> 00:08:58,781 In that case, I’ll have a contract... 178 00:08:58,805 --> 00:09:00,340 [GUNSHOT] 179 00:09:00,840 --> 00:09:02,408 [GUNSHOT] 180 00:09:02,642 --> 00:09:07,280 181 00:09:07,347 --> 00:09:11,551 [LAUGHTER] 182 00:09:11,618 --> 00:09:13,419 MERRIFIELD: Pleasure. FISKE: Mine. 183 00:09:13,486 --> 00:09:19,486 184 00:09:19,625 --> 00:09:21,393 There you are. 185 00:09:21,460 --> 00:09:25,764 I’m ready to ride. 186 00:09:25,831 --> 00:09:27,766 What was this business of yours, anyway? 187 00:09:27,833 --> 00:09:29,702 Tell ya once I know. 188 00:09:33,940 --> 00:09:35,775 Not ridin’ just yet. 189 00:09:35,942 --> 00:09:38,779 190 00:09:43,349 --> 00:09:46,286 EATON: Heard you had some excitement this morning, Mister Roosevelt. 191 00:09:46,352 --> 00:09:48,121 I’m afraid you missed it, Howard. 192 00:09:48,187 --> 00:09:49,389 EATON: Afraid not. 193 00:09:49,456 --> 00:09:50,957 They hit my ranch first and 194 00:09:51,023 --> 00:09:53,325 a few others in between, it seems. 195 00:09:53,392 --> 00:09:54,393 Horses? 196 00:09:54,460 --> 00:09:55,761 EATON: Wagon, too. 197 00:09:55,828 --> 00:09:57,162 My good one. 198 00:09:57,229 --> 00:09:58,965 I had intended to wait for the law. 199 00:09:59,032 --> 00:10:01,934 Hand off the dead one at the very least. 200 00:10:02,000 --> 00:10:04,169 But if we leave right now, we may be able to 201 00:10:04,236 --> 00:10:05,704 catch up to the thieves before they- 202 00:10:05,771 --> 00:10:06,972 We can’t catch ’em. 203 00:10:07,039 --> 00:10:08,908 Not on our own. 204 00:10:08,975 --> 00:10:12,445 That’s why I sent a telegram last night to Granville Stuart. 205 00:10:12,511 --> 00:10:13,879 Know him? 206 00:10:13,946 --> 00:10:15,815 Only in reputation. 207 00:10:15,882 --> 00:10:19,085 Up in Montana, heads the Cattlemen’s Association, yes? 208 00:10:19,151 --> 00:10:20,953 EATON: Among other ventures, yes. 209 00:10:21,020 --> 00:10:23,356 He’s got himself a little posse, 210 00:10:23,423 --> 00:10:26,492 goes by the name of the Stranglers. 211 00:10:26,558 --> 00:10:28,527 They handle 212 00:10:28,594 --> 00:10:31,530 transgressions like these. 213 00:10:31,597 --> 00:10:32,732 I see. 214 00:10:32,799 --> 00:10:34,239 EATON: Too often, good folks like you 215 00:10:34,267 --> 00:10:36,336 are left "waitin’ for the law." 216 00:10:36,402 --> 00:10:39,138 Granville, he ain’t a waiter. 217 00:10:39,205 --> 00:10:40,573 He’s a seeker. 218 00:10:40,640 --> 00:10:43,742 Seekin’ the justice this place needs. 219 00:10:43,809 --> 00:10:45,211 My thoughts exactly. 220 00:10:45,277 --> 00:10:47,613 They should be arriving at my ranch tonight. 221 00:10:47,680 --> 00:10:49,415 You’re welcome to join us if you like. 222 00:10:49,482 --> 00:10:51,917 I can think of nothing I’d rather do more. 223 00:10:54,120 --> 00:11:00,120 224 00:11:02,662 --> 00:11:04,263 DOW: Excuse me, I ah, 225 00:11:04,329 --> 00:11:05,765 I just, 226 00:11:05,832 --> 00:11:08,635 I thought I’d bring some flowers. 227 00:11:08,701 --> 00:11:10,803 For my friend. Um. 228 00:11:10,870 --> 00:11:12,672 You said he was room 4, right? 229 00:11:12,738 --> 00:11:14,674 They’re real pretty. 230 00:11:14,741 --> 00:11:17,810 DOW: Ah, yeah- Oh! Excuse me. 231 00:11:17,877 --> 00:11:21,114 Well, maybe I should just leave ’em right here with you, and 232 00:11:21,180 --> 00:11:24,083 you can decide if you want to send ’em on or 233 00:11:24,150 --> 00:11:26,419 just keep ’em right here. 234 00:11:26,486 --> 00:11:28,822 You said you was gonna be back in a day, 235 00:11:28,888 --> 00:11:31,223 and it’s barely been an hour. 236 00:11:31,290 --> 00:11:34,160 You must be real concerned about your friend. 237 00:11:34,227 --> 00:11:35,928 DOW: Well, 238 00:11:35,994 --> 00:11:38,163 truth be told, I’m kinda waitin’ on my uncle 239 00:11:38,230 --> 00:11:40,499 to finish up some business, so. 240 00:11:40,566 --> 00:11:43,202 There you go again with that truth-tellin’. 241 00:11:43,269 --> 00:11:47,173 Just say you stuck around to see the girl from the hotel. 242 00:11:47,240 --> 00:11:49,609 DOW: Right. Right. Okay. 243 00:11:49,675 --> 00:11:51,410 Well, 244 00:11:51,477 --> 00:11:53,512 I stayed for her. 245 00:11:53,579 --> 00:11:54,780 Hmm. 246 00:11:54,847 --> 00:11:56,349 Better. 247 00:11:56,415 --> 00:12:00,620 [DOOR SQUEAKS] 248 00:12:00,687 --> 00:12:03,923 SEWALL: Merrifield! 249 00:12:03,990 --> 00:12:06,192 What are you up to? 250 00:12:06,259 --> 00:12:09,762 Well, last time I checked, nothing wrong with a man taking a stroll. 251 00:12:09,828 --> 00:12:11,030 Other than that, 252 00:12:11,097 --> 00:12:13,199 I’ve no idea what you’re talking about. 253 00:12:13,266 --> 00:12:15,368 You workin’ side deals 254 00:12:15,434 --> 00:12:17,737 under Mister Roosevelt’s nose? 255 00:12:19,005 --> 00:12:21,174 What, you spying on me? 256 00:12:21,674 --> 00:12:25,411 Shoot. Should’ve expected nothin’ less from you. 257 00:12:25,478 --> 00:12:27,680 But still I ain’t done nothing wrong. 258 00:12:27,746 --> 00:12:31,717 And if Chicago wants to offer us two cents more per-pound, 259 00:12:31,784 --> 00:12:34,420 it is my responsibility to consider it. 260 00:12:34,487 --> 00:12:35,922 Chicago? 261 00:12:35,988 --> 00:12:38,357 You’re doin’ deals with Chicago? 262 00:12:38,424 --> 00:12:40,727 We already have a deal with the Marquis. 263 00:12:40,793 --> 00:12:43,962 MERRIFIELD: A deal with the Marquis? 264 00:12:44,029 --> 00:12:46,499 That’s rich. 265 00:12:46,565 --> 00:12:49,034 What I’m doin’ here is none of your concern. 266 00:12:49,101 --> 00:12:52,271 SEWALL: Theodore asked me to manage, 267 00:12:52,338 --> 00:12:54,407 so I’m gonna manage. 268 00:12:54,473 --> 00:12:58,844 MERRIFIELD: That’s right, Sewall. He asked you to manage, 269 00:12:58,911 --> 00:13:01,046 but asked me to partner. 270 00:13:01,113 --> 00:13:02,815 Don’t you forget that. 271 00:13:02,881 --> 00:13:04,850 And if you was managin’ the way you should, 272 00:13:04,917 --> 00:13:06,452 you’d understand this ranch has been 273 00:13:06,519 --> 00:13:08,888 bleedin’ money from here to Albany. 274 00:13:08,955 --> 00:13:10,665 Oh and heck, now you can include them horses 275 00:13:10,689 --> 00:13:12,858 from this morning in that tally! 276 00:13:12,925 --> 00:13:15,828 So you chew on that! 277 00:13:15,895 --> 00:13:18,364 SEWALL: You’re not wrong, Bill. 278 00:13:18,431 --> 00:13:21,066 You’re not wrong. 279 00:13:21,133 --> 00:13:23,369 But Theodore gave his word. 280 00:13:23,435 --> 00:13:27,239 And you go back on that, 281 00:13:27,306 --> 00:13:29,776 well, let’s just say 282 00:13:29,842 --> 00:13:33,111 I hope I’m there when you tell him. 283 00:13:33,178 --> 00:13:34,647 Hey! - MERRIFIELD: Get off me! 284 00:13:34,713 --> 00:13:36,215 [PUNCH] 285 00:13:36,516 --> 00:13:38,884 286 00:13:38,951 --> 00:13:40,320 [FIGHTING] 287 00:13:40,620 --> 00:13:43,022 So, all the way from Maine, huh? 288 00:13:43,089 --> 00:13:44,724 Yes, Ma’am. 289 00:13:44,790 --> 00:13:46,592 Never been myself. 290 00:13:46,659 --> 00:13:49,562 Anything you miss? 291 00:13:49,628 --> 00:13:51,297 Well... 292 00:13:55,301 --> 00:13:58,704 the sky, I suppose. 293 00:13:58,771 --> 00:14:00,807 We got sky here too, you know? 294 00:14:00,873 --> 00:14:03,843 DOW: No, I’m talking about the night sky. 295 00:14:03,910 --> 00:14:07,346 The way the stars shine there, just, 296 00:14:07,413 --> 00:14:09,416 well, there’s nothin’ like it. 297 00:14:09,482 --> 00:14:12,485 My daddy actually used to take me on picnics at night. 298 00:14:12,552 --> 00:14:15,588 We’d gaze up at the stars. 299 00:14:15,654 --> 00:14:17,289 They’re pretty out here too. 300 00:14:17,357 --> 00:14:19,559 Promise. You just 301 00:14:19,625 --> 00:14:22,061 gotta know where to look. 302 00:14:22,127 --> 00:14:23,695 Maybe you uh, 303 00:14:23,762 --> 00:14:25,864 can show me them sometime. 304 00:14:25,931 --> 00:14:28,867 [FIGHTING OUTSIDE] 305 00:14:28,934 --> 00:14:31,804 Sometime real soon! 306 00:14:31,871 --> 00:14:33,406 307 00:14:33,473 --> 00:14:39,473 [FIGHTING] 308 00:14:43,483 --> 00:14:49,483 [FIGHTING] 309 00:14:49,755 --> 00:14:51,491 DOW: What’s gotten into y’all? 310 00:14:51,557 --> 00:14:55,661 [BREATHING HEAVILY] 311 00:14:55,728 --> 00:14:57,462 MERRIFIELD: You know what, Sewall? 312 00:14:57,529 --> 00:14:59,265 Thank you. 313 00:14:59,332 --> 00:15:03,302 Thank you for helping me see things clear. 314 00:15:03,369 --> 00:15:05,705 I was just contemplating that offer, 315 00:15:05,771 --> 00:15:08,140 but now... 316 00:15:08,207 --> 00:15:10,509 my mind’s plumb made up. 317 00:15:15,414 --> 00:15:17,616 Uncle, you okay? 318 00:15:17,683 --> 00:15:23,683 319 00:15:28,960 --> 00:15:31,563 STUART: Evening there, Eaton. 320 00:15:31,631 --> 00:15:36,068 Your ranch has grown since the last time I visited. 321 00:15:36,135 --> 00:15:38,638 Bad terrain here. 322 00:15:38,704 --> 00:15:41,406 It bodes well for the hunt. 323 00:15:41,473 --> 00:15:44,310 If our horses are throwin’ shoes, 324 00:15:44,377 --> 00:15:46,312 imagine trying to hurry a string of 325 00:15:46,379 --> 00:15:48,481 stolen ponies along. 326 00:15:48,547 --> 00:15:50,215 EATON: Thanks for coming, Granville. 327 00:15:50,282 --> 00:15:52,551 STUART: It’s my duty. 328 00:15:52,618 --> 00:15:54,954 Better we nip ’em here than they 329 00:15:55,021 --> 00:15:57,190 creep into Montana. 330 00:15:57,256 --> 00:16:00,926 EATON: This here’s Mr. Theodore Roosevelt. 331 00:16:00,993 --> 00:16:03,596 STUART: A man would have to be born atop the Bighorns 332 00:16:03,662 --> 00:16:06,265 not to know Mr. Roosevelt. 333 00:16:06,331 --> 00:16:08,199 What brings you out here, Sir? 334 00:16:08,266 --> 00:16:10,335 ROOSEVELT: The business of cattle, most days. 335 00:16:10,402 --> 00:16:13,138 But this one? An appeal for justice. 336 00:16:13,205 --> 00:16:15,207 I’m amongst the wronged parties, you see. 337 00:16:15,274 --> 00:16:17,476 A dozen ponies lost and a man wounded. 338 00:16:17,542 --> 00:16:19,478 STUART: That’s some raw luck. 339 00:16:19,545 --> 00:16:22,714 ROOSEVELT: You know, the wagon tracks head north. 340 00:16:22,781 --> 00:16:25,483 Do you think that they’re headed for Native land? Perhaps 341 00:16:25,550 --> 00:16:28,086 they’re offloading the horses to the Sioux? 342 00:16:28,154 --> 00:16:30,022 STUART: Unlikely. 343 00:16:30,089 --> 00:16:33,225 Ain’t much profit to be made from Indian-trading. 344 00:16:33,292 --> 00:16:36,095 Stealing from y’all, one by one 345 00:16:36,162 --> 00:16:37,863 that’s quite an operation. 346 00:16:37,929 --> 00:16:40,666 They’ll be takin’ the horses back somewhere else first, 347 00:16:40,733 --> 00:16:43,002 a camp, most likely. 348 00:16:43,068 --> 00:16:44,737 And when the thievin’s all done, 349 00:16:44,804 --> 00:16:47,473 they move ’em out, all at once. 350 00:16:47,539 --> 00:16:49,808 I see. STUART: But- 351 00:16:49,875 --> 00:16:53,112 you’re asking the right questions, Mr. Roosevelt. 352 00:16:53,179 --> 00:16:55,180 Where will they sell ’em after? 353 00:16:55,247 --> 00:16:59,818 And if they’re smart, that camp will be in the same direction. 354 00:16:59,885 --> 00:17:03,256 And seein’ as they took that wagon decoy north, 355 00:17:03,322 --> 00:17:06,491 I reckon we’ll find that camp just to the south. 356 00:17:06,558 --> 00:17:09,261 What do you mean, wagon decoy? 357 00:17:09,328 --> 00:17:11,630 STUART: If you’re stealin’ all them horses, 358 00:17:11,697 --> 00:17:15,034 you ain’t dragging along a wagon too. 359 00:17:15,101 --> 00:17:18,404 Make your getaway slow as molasses. 360 00:17:18,471 --> 00:17:20,873 Naw, I reckon you’ll find it abandoned 361 00:17:20,940 --> 00:17:24,143 on the outskirts of Longbow. Just 362 00:17:24,209 --> 00:17:25,711 follow the tracks, 363 00:17:25,778 --> 00:17:28,214 as they hoped the law to do. 364 00:17:28,280 --> 00:17:31,416 EATON: That was my good wagon. 365 00:17:31,483 --> 00:17:32,617 Much thanks. 366 00:17:32,684 --> 00:17:35,287 I best be off to fetch it then. 367 00:17:35,354 --> 00:17:36,655 STUART: Best be. 368 00:17:36,722 --> 00:17:38,723 We’ll see about your stock. 369 00:17:39,891 --> 00:17:42,695 Any idea as to who these horse thieves might be? 370 00:17:42,762 --> 00:17:46,532 A famous gang, perhaps? Or 371 00:17:46,598 --> 00:17:48,900 there is a prominent cattle baron here in Medora 372 00:17:48,967 --> 00:17:51,737 that would take great pride in spoiling my operations. 373 00:17:51,804 --> 00:17:55,208 The Marquis de Mores is not your man. 374 00:17:55,274 --> 00:17:57,443 How could you be so sure? 375 00:18:00,646 --> 00:18:02,014 Very well. 376 00:18:02,081 --> 00:18:04,917 Looks like we’ll take our leave now. 377 00:18:04,984 --> 00:18:06,785 With any luck, 378 00:18:06,851 --> 00:18:09,121 we’ll have your property back within the week, Sir- 379 00:18:09,188 --> 00:18:11,556 Uh begging your pardon, 380 00:18:11,623 --> 00:18:17,623 but I very much intend to see this justice through. 381 00:18:18,096 --> 00:18:22,835 I’m not sure that’s a good idea. 382 00:18:22,902 --> 00:18:28,902 With respect, the justice we deliver is often overdue but 383 00:18:29,074 --> 00:18:32,443 outside the bounds of the law. 384 00:18:32,511 --> 00:18:34,747 Requires discretion. 385 00:18:34,813 --> 00:18:37,850 And to have a Roosevelt along to endorse it, well. 386 00:18:37,917 --> 00:18:40,652 TR: I am a man of Dakota 387 00:18:40,719 --> 00:18:44,323 seeking satisfaction for his lost property. Nothing more. 388 00:18:44,389 --> 00:18:47,292 And any law that inhibits true justice, well, 389 00:18:47,359 --> 00:18:49,695 to the wind with it, I say. 390 00:18:49,762 --> 00:18:53,432 Ah. 391 00:18:53,498 --> 00:18:55,134 Found at the scene of the crime. 392 00:18:55,201 --> 00:18:57,637 A rare caliber for these parts and 393 00:18:57,703 --> 00:19:00,973 evidence to incriminate, should you require it. 394 00:19:05,144 --> 00:19:08,681 Ride along as far as Belle Fourche. 395 00:19:08,747 --> 00:19:10,848 Beyond that, 396 00:19:10,916 --> 00:19:13,486 it’s our pursuit. 397 00:19:13,552 --> 00:19:14,886 Very well. 398 00:19:14,953 --> 00:19:17,322 STUART: Well, then, 399 00:19:17,389 --> 00:19:20,292 best be on our way. MARQUIS: Bonjour. 400 00:19:22,728 --> 00:19:25,297 So grateful to catch you gentlemen 401 00:19:25,363 --> 00:19:27,231 just in the nick of time. 402 00:19:27,299 --> 00:19:31,471 403 00:19:31,537 --> 00:19:36,175 You see... 404 00:19:36,241 --> 00:19:38,444 I’ve come to join your hunt. 405 00:19:38,511 --> 00:19:44,511 406 00:19:47,186 --> 00:19:53,186 407 00:19:57,196 --> 00:20:00,933 408 00:20:00,999 --> 00:20:05,637 MARQUIS: They took seven of my best horses, you know. 409 00:20:05,704 --> 00:20:10,375 Crafty devils. 410 00:20:10,442 --> 00:20:12,177 Come, Roosevelt. 411 00:20:12,244 --> 00:20:16,548 Certainly you’d agree I’m entitled to seek recompense? 412 00:20:17,516 --> 00:20:19,318 I suppose you are. 413 00:20:24,790 --> 00:20:27,093 MARQUIS: Then again, 414 00:20:27,159 --> 00:20:30,495 all this could’ve been dealt with already 415 00:20:33,698 --> 00:20:36,268 if only I’d caught them in the act. 416 00:20:39,904 --> 00:20:41,306 Well, 417 00:20:41,373 --> 00:20:43,442 I suppose you’ll have to back your boasts 418 00:20:43,509 --> 00:20:46,379 when you find them. 419 00:20:46,445 --> 00:20:49,181 I suppose I will. 420 00:20:54,319 --> 00:20:58,490 Best get some rest. 421 00:20:58,557 --> 00:21:00,293 Sleep well. 422 00:21:01,260 --> 00:21:07,260 423 00:21:11,270 --> 00:21:14,073 424 00:21:14,139 --> 00:21:15,707 Thank you, Ma’am. 425 00:21:22,615 --> 00:21:26,151 MEDORA: Cleaning up messes while the boss plays cowboy. 426 00:21:26,217 --> 00:21:28,687 I sympathize with you there. 427 00:21:28,754 --> 00:21:31,524 It ain’t exactly that. 428 00:21:31,590 --> 00:21:33,592 My apologies. 429 00:21:33,658 --> 00:21:37,462 I do appreciate you bringing this matter to my attention. 430 00:21:37,529 --> 00:21:38,697 Uh huh. 431 00:21:38,764 --> 00:21:40,633 Chicago has always 432 00:21:40,699 --> 00:21:42,567 been troublesome. 433 00:21:42,634 --> 00:21:44,135 They’re the past. 434 00:21:44,202 --> 00:21:46,038 We are the future. 435 00:21:46,105 --> 00:21:49,975 What else is one to do when the world is leaving you behind? 436 00:21:52,578 --> 00:21:55,814 It’s better when the steer doesn’t know. 437 00:21:57,616 --> 00:21:59,284 He’s calm then, 438 00:21:59,351 --> 00:22:01,586 walking right to the slaughter. 439 00:22:02,854 --> 00:22:05,190 You need do nothing more. 440 00:22:05,256 --> 00:22:07,625 I will handle it from here. 441 00:22:07,692 --> 00:22:10,328 Thank you, Mister Sewall. 442 00:22:10,395 --> 00:22:12,463 - Thank you, ma’am. - The honor and respect 443 00:22:12,530 --> 00:22:16,268 between our businesses remains intact. 444 00:22:20,172 --> 00:22:22,374 I see why he brought you here. 445 00:22:22,441 --> 00:22:27,947 446 00:22:28,013 --> 00:22:29,748 True friends 447 00:22:29,815 --> 00:22:31,616 are rare. 448 00:22:31,984 --> 00:22:37,984 449 00:22:41,794 --> 00:22:43,095 Ma’am. 450 00:22:43,162 --> 00:22:49,162 451 00:22:50,001 --> 00:22:52,137 [DOOR OPENS AND CLOSES] 452 00:22:52,204 --> 00:22:53,505 Fetch Paddock, would you? 453 00:22:53,572 --> 00:22:55,874 He’s got an errand to run. 454 00:22:56,675 --> 00:22:57,943 Oui, Madam. 455 00:22:58,010 --> 00:23:04,010 456 00:23:06,819 --> 00:23:10,323 Fire’s fresh out. 457 00:23:10,389 --> 00:23:13,492 Lotta hooves. 458 00:23:13,559 --> 00:23:17,063 Camp was here. 459 00:23:17,129 --> 00:23:20,165 They got two hours on us, maybe. 460 00:23:20,232 --> 00:23:21,801 What are you searching for? 461 00:23:21,867 --> 00:23:24,236 STUART: They’ll leave a lookout, now and then. 462 00:23:24,303 --> 00:23:26,004 Handy to know who’s trailin’ you 463 00:23:26,070 --> 00:23:28,540 when you’re dealin’ in things you shouldn’t be. 464 00:23:29,641 --> 00:23:33,645 Survey the area, rocks, groves, 465 00:23:33,712 --> 00:23:36,348 anywhere a set of eyes could be hidin’. 466 00:23:39,484 --> 00:23:42,320 MARQUIS: I will let you know when I find a lead. 467 00:23:42,388 --> 00:23:48,388 468 00:23:52,398 --> 00:23:58,398 469 00:24:02,408 --> 00:24:08,408 470 00:24:12,418 --> 00:24:18,418 471 00:24:22,428 --> 00:24:28,428 472 00:24:30,502 --> 00:24:34,072 DWIGHT (horse thief): Hiyah! Hiyah! 473 00:24:34,139 --> 00:24:38,210 [GALLOPING HOOFBEATS] 474 00:24:38,276 --> 00:24:39,945 He’s here! 475 00:24:40,012 --> 00:24:41,914 The horse thief is here! 476 00:24:41,981 --> 00:24:47,052 477 00:24:47,118 --> 00:24:48,287 Hiyah! 478 00:24:48,354 --> 00:24:51,858 479 00:24:54,125 --> 00:24:58,062 Marquis, did you see which way the thief went? 480 00:24:58,130 --> 00:25:00,466 MARQUIS: Asks the man with glasses! 481 00:25:00,532 --> 00:25:02,400 STUART: Well done, Mr. Roosevelt! 482 00:25:02,467 --> 00:25:04,302 We’ll have him in no time! 483 00:25:04,369 --> 00:25:07,873 [GALLOPING HOOFBEATS] 484 00:25:07,940 --> 00:25:13,940 485 00:25:16,048 --> 00:25:17,816 Hyah! Come on. Hyah! 486 00:25:17,883 --> 00:25:23,883 487 00:25:27,893 --> 00:25:33,893 488 00:25:36,535 --> 00:25:38,337 Whoa! Whoa. Whoa! 489 00:25:38,404 --> 00:25:40,339 490 00:25:43,809 --> 00:25:49,809 491 00:25:53,652 --> 00:25:55,452 ROOSEVELT: I think you’re quite cornered, Sir. 492 00:25:55,487 --> 00:25:57,122 DWIGHT: Please mister, 493 00:25:57,188 --> 00:26:00,826 (stammering) I ain’t the man you’re lookin’ for. 494 00:26:00,893 --> 00:26:05,698 495 00:26:05,764 --> 00:26:08,100 I’m tellin’ ya, I ain’t no horse thief! 496 00:26:08,166 --> 00:26:10,902 STUART: Then why were you camped on that perch? 497 00:26:10,969 --> 00:26:15,306 DWIGHT: Why?! There’s dangerous men in these parts, that’s why! 498 00:26:15,373 --> 00:26:19,211 I see a posse such as yourselves, totin’ guns, without no badges. 499 00:26:19,277 --> 00:26:21,413 I got no interest in tanglin’! 500 00:26:21,479 --> 00:26:25,850 STUART: And what about your assault on Mr. Roosevelt there? 501 00:26:25,917 --> 00:26:28,353 DWIGHT: You mean the man that came into my camp, 502 00:26:28,420 --> 00:26:30,789 gun drawn without announcing himself?! 503 00:26:30,856 --> 00:26:32,557 And I ain’t even hurt him much, 504 00:26:32,624 --> 00:26:34,459 just enough to get free. 505 00:26:39,564 --> 00:26:42,634 STUART: We will catch the rest of your boys. 506 00:26:42,701 --> 00:26:45,036 So you might as well come clean now. 507 00:26:47,839 --> 00:26:50,708 I ain’t got nuthin’ to come clean about. 508 00:26:50,775 --> 00:26:54,645 I believe his answers have been perfectly reasonable. 509 00:26:54,712 --> 00:26:58,816 I want recompense as much as the rest, but perhaps we should consider he’s telling the truth. 510 00:26:58,883 --> 00:27:00,619 DWIGHT: Yeah. Listen to him. 511 00:27:00,686 --> 00:27:03,822 I am tellin’ the truth. I got no reason to tell a lie. 512 00:27:06,291 --> 00:27:08,927 MARQUIS: Monsieur Stuart, 513 00:27:08,993 --> 00:27:11,630 did you notice the ear? 514 00:27:12,831 --> 00:27:18,831 515 00:27:20,238 --> 00:27:23,875 STUART: How’d you come by that notch, friend? 516 00:27:23,942 --> 00:27:25,477 [CLEARING THROAT] 517 00:27:25,543 --> 00:27:30,682 There is only one way to get that, Monsieur Roosevelt. 518 00:27:30,749 --> 00:27:36,749 He was found guilty but offered mercy. 519 00:27:37,689 --> 00:27:40,926 Given exile from somewhere 520 00:27:40,993 --> 00:27:43,395 instead of death, 521 00:27:43,461 --> 00:27:48,833 but they marked him in case he ever returned. 522 00:27:48,900 --> 00:27:52,337 And if he did, 523 00:27:52,403 --> 00:27:54,839 there would be no mercy left. 524 00:27:55,774 --> 00:28:00,112 DWIGHT: I, I, I ain’t that way no more. 525 00:28:00,178 --> 00:28:02,981 STUART: And yet 526 00:28:03,047 --> 00:28:05,483 rather than bear the mark, 527 00:28:05,550 --> 00:28:07,619 you’ve grown your hair to cover it. 528 00:28:10,955 --> 00:28:13,724 I’ve seen enough. - ROOSEVELT: Granville, with 529 00:28:13,791 --> 00:28:15,560 all due respect, 530 00:28:15,627 --> 00:28:17,328 you can’t be serious? 531 00:28:17,395 --> 00:28:19,464 This is circumstantial at best. 532 00:28:19,531 --> 00:28:21,299 STUART: This man is guilty. 533 00:28:21,366 --> 00:28:23,669 Not guilty here though, 534 00:28:23,735 --> 00:28:26,904 not of this crime at least, not past a reasonable doubt. 535 00:28:26,971 --> 00:28:29,407 Plus there are plenty of guilty men who 536 00:28:29,474 --> 00:28:31,042 walk free with no marks at all. 537 00:28:31,109 --> 00:28:34,145 STUART: I’m not here to balance all the scales. 538 00:28:34,212 --> 00:28:36,448 But I can do my small part 539 00:28:36,515 --> 00:28:39,451 to keep good folks safe. 540 00:28:39,518 --> 00:28:42,654 And I’ve been at this a long time, 541 00:28:42,721 --> 00:28:45,423 long enough to know when someone’s deserving 542 00:28:48,493 --> 00:28:50,428 and when they ain’t. 543 00:28:51,763 --> 00:28:53,965 If he’s deserving, 544 00:28:54,032 --> 00:28:56,234 then let us take him to Deadwood. 545 00:28:56,301 --> 00:28:58,870 Face a trial. Proper justice. 546 00:28:58,936 --> 00:29:00,938 It was our justice you’d want to see. 547 00:29:01,005 --> 00:29:02,907 Was it not? 548 00:29:02,974 --> 00:29:04,776 Well, you’re seeing it now. 549 00:29:04,843 --> 00:29:07,712 This is not justice. 550 00:29:07,779 --> 00:29:10,148 Hanging a man without a shred evidence?! 551 00:29:10,215 --> 00:29:12,784 STUART: Evidence? 552 00:29:12,851 --> 00:29:14,819 Get me his shooter. 553 00:29:14,886 --> 00:29:20,886 554 00:29:24,061 --> 00:29:28,466 Rare caliber for these parts, you said 555 00:29:28,533 --> 00:29:30,101 and evidence 556 00:29:30,168 --> 00:29:31,636 to incriminate. 557 00:29:31,703 --> 00:29:34,340 558 00:29:34,406 --> 00:29:36,441 Granville, 559 00:29:36,507 --> 00:29:38,109 please. 560 00:29:38,176 --> 00:29:40,479 This isn’t certain. 561 00:29:40,545 --> 00:29:42,981 Deadwood isn’t even an hour away. 562 00:29:43,048 --> 00:29:44,416 STUART: I’m sorry Mister Roosevelt, 563 00:29:44,482 --> 00:29:45,917 but this is how it’s going to be. 564 00:29:45,984 --> 00:29:46,984 Take him. 565 00:29:47,051 --> 00:29:49,588 DWIGHT: No! No! No! Help me! 566 00:29:49,654 --> 00:29:51,556 You’ve got the wrong guy! It wasn’t me! 567 00:29:51,623 --> 00:29:57,623 I’m no horse thief! Help me please! 568 00:29:59,297 --> 00:30:01,399 I’m sorry, Granville, 569 00:30:01,466 --> 00:30:03,735 but it seems that we are at an impasse. 570 00:30:09,340 --> 00:30:12,543 DOW: Ask you somethin’, Uncle? 571 00:30:12,611 --> 00:30:15,246 How do you get a gal to, 572 00:30:17,282 --> 00:30:19,050 I dunno, 573 00:30:19,117 --> 00:30:20,952 not think you’re an ape? 574 00:30:22,520 --> 00:30:26,124 Well, don’t act like one for a start. 575 00:30:26,191 --> 00:30:29,962 Thanks for that. SEWALL: This is that girl at the hotel, right? 576 00:30:30,028 --> 00:30:32,530 Can’t stop thinkin’ about her. SEWALL: Yeah. 577 00:30:33,665 --> 00:30:35,567 One thing I know for sure, 578 00:30:35,634 --> 00:30:37,669 they all like it when you listen. 579 00:30:37,736 --> 00:30:40,104 So were you listenin’ to her yesterday? 580 00:30:40,171 --> 00:30:41,740 I think-I think so. 581 00:30:41,806 --> 00:30:43,975 SEWALL: Show her you were listenin’. 582 00:30:44,042 --> 00:30:46,611 You understand? 583 00:30:46,678 --> 00:30:49,614 I’m not sure I do. No sir. 584 00:30:53,251 --> 00:30:54,819 Oh. 585 00:30:58,089 --> 00:30:59,958 You got some nerve. 586 00:31:02,026 --> 00:31:04,228 No need for all that now, Sewall. 587 00:31:04,295 --> 00:31:08,266 Okay? Just came to say thank you. 588 00:31:08,333 --> 00:31:10,668 For helping me see things clear. 589 00:31:10,735 --> 00:31:13,104 I ain’t takin’ the deal. 590 00:31:13,171 --> 00:31:14,439 How’s that? 591 00:31:14,505 --> 00:31:16,740 Well, I started thinkin’ after our little 592 00:31:16,807 --> 00:31:18,609 to do. 593 00:31:18,676 --> 00:31:22,180 As much as it chaps my hide to admit it, you were right. 594 00:31:22,247 --> 00:31:26,084 Mr. Roosevelt’s word is more important than an extra couple of bucks and 595 00:31:26,150 --> 00:31:28,987 should’ve always been that simple. 596 00:31:29,054 --> 00:31:30,322 And I’m, 597 00:31:30,388 --> 00:31:36,294 well, I’m sorry for going behind your back. 598 00:31:36,361 --> 00:31:38,530 I was hopin’ we could keep this between us 599 00:31:38,597 --> 00:31:40,765 since I ain’t made the deal and all. 600 00:31:41,966 --> 00:31:43,834 Well, 601 00:31:43,901 --> 00:31:46,270 I don’t see no need to concern Mr. Roosevelt 602 00:31:46,337 --> 00:31:48,239 in things that ain’t happened. 603 00:31:49,908 --> 00:31:51,476 Thank you, Sewall. 604 00:31:51,543 --> 00:31:53,145 Only problem is 605 00:31:53,211 --> 00:31:55,847 how foolish I’ll look in front of the Marquis. 606 00:31:56,614 --> 00:31:58,016 What do you mean? 607 00:31:58,083 --> 00:31:59,851 SEWALL: I asked Miss Medora to intervene. 608 00:31:59,917 --> 00:32:01,453 You did what, now?! 609 00:32:01,520 --> 00:32:03,564 You left me no choice, being as reckless as you were- 610 00:32:03,588 --> 00:32:05,990 Stop right there. 611 00:32:06,057 --> 00:32:08,226 You realize what you’ve done, Sewall? 612 00:32:08,292 --> 00:32:10,428 She will intervene all right. 613 00:32:10,495 --> 00:32:12,063 Come sundown, 614 00:32:12,130 --> 00:32:13,932 that fella from Chicago, 615 00:32:13,998 --> 00:32:15,400 he is as good as dead! 616 00:32:15,467 --> 00:32:21,467 617 00:32:23,941 --> 00:32:26,210 ROOSEVELT: Furthermore, if we do not uphold 618 00:32:26,277 --> 00:32:29,614 some level of civility- - STUART: Aw, heck! 619 00:32:29,681 --> 00:32:34,218 Goin’ in circles! MARQUIS: Gentlemen, gentlemen, gentlemen. 620 00:32:37,255 --> 00:32:40,691 We have wasted so much time already, 621 00:32:40,758 --> 00:32:44,596 and our stolen horses remain at large. 622 00:32:44,663 --> 00:32:47,632 It pains me to say it, but 623 00:32:47,699 --> 00:32:52,437 Roosevelt is right. 624 00:32:52,503 --> 00:32:56,141 There is simply too much doubt. 625 00:32:56,208 --> 00:32:58,710 Let us take this man to Deadwood 626 00:32:58,776 --> 00:33:00,845 and be done with him. 627 00:33:00,912 --> 00:33:06,912 628 00:33:07,919 --> 00:33:10,389 STUART: Mount up. 629 00:33:10,455 --> 00:33:12,056 ROGER: But, Sir- 630 00:33:12,123 --> 00:33:13,691 STUART: You heard me. 631 00:33:13,758 --> 00:33:15,126 632 00:33:15,192 --> 00:33:17,262 Thank you, Granville. 633 00:33:17,329 --> 00:33:19,564 I promise that you will feel better 634 00:33:19,630 --> 00:33:21,432 once we’ve delivered him to Deadwood. 635 00:33:21,499 --> 00:33:23,368 STUART: Not you. 636 00:33:24,803 --> 00:33:26,038 I beg your pardon? 637 00:33:26,104 --> 00:33:28,072 STUART: To Belle Fourche. 638 00:33:28,139 --> 00:33:31,442 That was our agreement, was it not? 639 00:33:31,509 --> 00:33:34,646 She’s just over that hill. 640 00:33:34,713 --> 00:33:38,149 It was a pleasure riding with you, Mr. Roosevelt. 641 00:33:38,216 --> 00:33:44,216 642 00:33:47,792 --> 00:33:50,028 I want your word. 643 00:33:50,095 --> 00:33:51,796 You won’t hang him. 644 00:33:55,133 --> 00:33:58,336 645 00:33:58,403 --> 00:34:01,606 You have my word. 646 00:34:01,673 --> 00:34:03,241 I won’t hang him. 647 00:34:03,308 --> 00:34:08,179 648 00:34:08,246 --> 00:34:09,981 Good evening, gentlemen. 649 00:34:10,048 --> 00:34:16,048 650 00:34:20,058 --> 00:34:26,058 651 00:34:48,920 --> 00:34:54,920 652 00:34:58,930 --> 00:35:02,868 653 00:35:02,934 --> 00:35:07,138 An evening stroll is lovely, 654 00:35:07,205 --> 00:35:09,908 especially when it’s done at a distance, Sir. 655 00:35:09,975 --> 00:35:15,975 656 00:35:19,985 --> 00:35:25,985 657 00:35:29,995 --> 00:35:35,995 658 00:35:38,670 --> 00:35:44,670 [PUNCHING] 659 00:35:45,443 --> 00:35:48,012 SEWALL: Paddock! Stop! 660 00:35:50,514 --> 00:35:52,450 PADDOCK: Come to lend a hand, Mainer? 661 00:35:52,517 --> 00:35:54,019 SEWALL: Let him go. 662 00:35:54,085 --> 00:35:57,188 This man ain’t done anything to deserve this. 663 00:35:57,255 --> 00:36:00,391 PADDOCK: You gotta be kiddin’, right? 664 00:36:00,458 --> 00:36:04,328 We’re well past the point of return here, 665 00:36:04,395 --> 00:36:09,667 especially after I tell him you tipped me off to his schemes. 666 00:36:09,734 --> 00:36:13,804 I let him go, they’ll be fifty killers headed back within the week. 667 00:36:15,640 --> 00:36:18,643 But if he vanishes, 668 00:36:18,709 --> 00:36:20,478 well, 669 00:36:20,545 --> 00:36:23,714 Badlands is a dangerous place after all. 670 00:36:26,917 --> 00:36:28,886 You let me go, 671 00:36:28,953 --> 00:36:32,824 or you will learn the dangers of this place. 672 00:36:32,890 --> 00:36:34,825 They will come lookin’ for me, 673 00:36:34,893 --> 00:36:37,128 with fire and fury. 674 00:36:37,195 --> 00:36:39,897 675 00:36:39,963 --> 00:36:42,232 PADDOCK: Now what am I supposed to do with that? 676 00:36:42,300 --> 00:36:44,235 677 00:36:44,302 --> 00:36:45,603 [GUNSHOT] 678 00:36:45,670 --> 00:36:51,670 679 00:36:55,112 --> 00:36:57,248 SEWALL: What have you done? 680 00:36:57,315 --> 00:36:59,350 Bought us time if nothing else. 681 00:36:59,417 --> 00:37:01,820 There is no us! 682 00:37:02,954 --> 00:37:06,123 PADDOCK: If you’re thinkin’ of goin’ to the authorities, 683 00:37:06,190 --> 00:37:08,325 don’t bother. 684 00:37:08,392 --> 00:37:09,961 Heck, 685 00:37:10,027 --> 00:37:12,229 you’d be my best witness, 686 00:37:12,296 --> 00:37:14,666 watchin’ the man threaten me, 687 00:37:14,732 --> 00:37:16,801 lunge for my weapon, 688 00:37:16,868 --> 00:37:19,170 gun just 689 00:37:19,236 --> 00:37:22,073 goin’ off like that. 690 00:37:22,139 --> 00:37:25,409 No sir, 691 00:37:25,476 --> 00:37:27,678 law will be with me on that. 692 00:37:27,745 --> 00:37:30,915 Maybe. PADDOCK: Ain’t no maybe. 693 00:37:30,981 --> 00:37:33,417 But I ain’t really killed him anyhow. 694 00:37:36,521 --> 00:37:39,157 Your man did, 695 00:37:39,223 --> 00:37:41,993 soon as he opened the door to him. 696 00:37:42,060 --> 00:37:46,430 697 00:37:46,497 --> 00:37:48,399 SEWALL: Merrifield. 698 00:37:48,465 --> 00:37:52,102 PADDOCK: Best get now, Mainer. 699 00:37:52,169 --> 00:37:54,972 I find it’s best not to linger after. 700 00:37:55,039 --> 00:38:01,039 701 00:38:14,559 --> 00:38:17,562 [GUNSHOT] 702 00:38:17,628 --> 00:38:19,363 What was that?! 703 00:38:19,430 --> 00:38:21,999 We must go back. MARQUIS: It is done. 704 00:38:24,302 --> 00:38:26,470 What are you saying? 705 00:38:26,537 --> 00:38:30,709 Must you be so naive? 706 00:38:30,775 --> 00:38:34,646 What did you expect? 707 00:38:34,712 --> 00:38:37,748 You wanted to witness frontier justice. 708 00:38:37,815 --> 00:38:40,283 Did you not? 709 00:38:40,350 --> 00:38:42,920 Seems to me you got your wish. 710 00:38:44,388 --> 00:38:46,224 You knew. 711 00:38:46,291 --> 00:38:48,826 You only sided with me so I would not intervene any further. 712 00:38:48,893 --> 00:38:52,964 MARQUIS: I simply saw what you did not, 713 00:38:53,031 --> 00:38:57,135 inevitability. 714 00:38:57,201 --> 00:39:00,771 Perhaps Stuart was right. 715 00:39:00,838 --> 00:39:03,106 Best that these things 716 00:39:03,173 --> 00:39:09,147 not have the endorsement of prominent men like you or me 717 00:39:09,214 --> 00:39:11,750 for their sake 718 00:39:11,816 --> 00:39:13,751 as much as ours. 719 00:39:13,818 --> 00:39:19,818 720 00:39:24,896 --> 00:39:30,896 721 00:39:34,906 --> 00:39:40,906 722 00:39:41,712 --> 00:39:46,049 DOW: Excuse me, Miss? 723 00:39:46,116 --> 00:39:47,585 ROSIE: Well, 724 00:39:47,652 --> 00:39:50,722 what brings you out this evening? 725 00:39:50,788 --> 00:39:54,391 DOW: Well, I was just 726 00:39:54,458 --> 00:39:58,662 walking around and looking up, and uh, 727 00:39:58,729 --> 00:40:00,431 well, realized I never did 728 00:40:00,498 --> 00:40:03,267 catch the best spot to see them stars from. 729 00:40:03,334 --> 00:40:06,871 Oh, sounds like quite the quandary. 730 00:40:06,937 --> 00:40:09,039 DOW: Yep. 731 00:40:09,106 --> 00:40:11,242 But, 732 00:40:11,308 --> 00:40:16,847 um, it is not as hard as having all this 733 00:40:16,914 --> 00:40:19,983 and no one to share it with. ROSIE: Oh. 734 00:40:20,050 --> 00:40:22,653 May I? 735 00:40:22,720 --> 00:40:24,455 Yes, Ma’am. 736 00:40:26,223 --> 00:40:28,626 You know, all sounds good and well, 737 00:40:28,692 --> 00:40:32,496 but there is one problem. 738 00:40:32,563 --> 00:40:35,533 What would that be? 739 00:40:35,600 --> 00:40:37,768 I never did catch your name. 740 00:40:40,638 --> 00:40:43,274 My name is Wilmot Dow. 741 00:40:46,310 --> 00:40:48,045 Rosie Maddox. 742 00:40:48,112 --> 00:40:54,112 743 00:40:55,886 --> 00:40:57,120 [CLEARING THROAT] 744 00:40:57,187 --> 00:40:58,255 Shall we? 745 00:40:58,322 --> 00:41:00,324 Oh... 746 00:41:00,391 --> 00:41:01,926 lead the way. 747 00:41:01,993 --> 00:41:07,993 748 00:41:31,422 --> 00:41:33,057 Is he healing up from the gunshot? 749 00:41:33,124 --> 00:41:34,992 Who’s that? 750 00:41:35,058 --> 00:41:38,428 The cowboy, the one the horse thieves got, 751 00:41:38,495 --> 00:41:39,597 Jack. 752 00:41:39,664 --> 00:41:41,065 Right. 753 00:41:41,131 --> 00:41:43,968 Yeah, uh, 754 00:41:44,034 --> 00:41:45,869 doing well. 755 00:41:45,936 --> 00:41:48,305 Wilmot put him up in a hotel. 756 00:41:49,506 --> 00:41:50,774 Good. 757 00:41:50,841 --> 00:41:52,976 That’s good. 758 00:41:53,043 --> 00:41:55,379 Any other action while I was away? 759 00:41:58,615 --> 00:42:00,151 Some trouble with the 760 00:42:00,218 --> 00:42:02,754 Chicago people but 761 00:42:02,820 --> 00:42:05,289 seems handled 762 00:42:05,356 --> 00:42:07,391 for the time being. 763 00:42:07,457 --> 00:42:09,026 Mmmm. 764 00:42:10,027 --> 00:42:12,162 SEWALL: Was your ride successful? 765 00:42:15,566 --> 00:42:20,504 Not everything is as I thought it was here, Bill. 766 00:42:20,571 --> 00:42:22,139 There’s a 767 00:42:22,206 --> 00:42:25,009 dire need for civilization to come here 768 00:42:25,709 --> 00:42:29,513 for law and order and 769 00:42:31,015 --> 00:42:33,884 proper democratic institutions. 770 00:42:35,519 --> 00:42:37,588 You ain’t kidding. 771 00:42:40,357 --> 00:42:42,526 You hatchin’ something I need to know about? 772 00:42:42,593 --> 00:42:45,196 773 00:42:45,263 --> 00:42:48,199 No, no. Just 774 00:42:48,265 --> 00:42:50,101 thinking out loud. 775 00:42:50,168 --> 00:42:56,168 52226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.