Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,000 --> 00:00:52,003
[COUGHING]
2
00:00:53,637 --> 00:00:55,014
Hi there, dog
3
00:01:00,011 --> 00:01:01,251
You're still alive.
4
00:01:01,412 --> 00:01:02,789
[TORTUGA SPEAKS IN SPANISH]
5
00:01:02,947 --> 00:01:05,017
English, Tortuga.
6
00:01:05,182 --> 00:01:07,185
[TORTUGA COUGHING]
7
00:01:16,728 --> 00:01:17,764
You know where we are?
8
00:01:17,930 --> 00:01:20,104
[TORTUGA GROANING]
9
00:01:23,635 --> 00:01:26,445
You're here. Across the border.
10
00:01:28,108 --> 00:01:29,279
From El Fronteras.
11
00:01:30,309 --> 00:01:33,222
MAN: El Fronteras.
- Uh-huh.
12
00:01:33,379 --> 00:01:34,414
Is it far?
13
00:01:34,814 --> 00:01:37,351
- Quick walk.
- How long?
14
00:01:37,517 --> 00:01:41,555
Ten, 15 minutes.
15
00:01:43,990 --> 00:01:45,265
[GROANING]
16
00:01:47,160 --> 00:01:49,004
You'll like it-- Aah! Unh.
17
00:01:49,163 --> 00:01:51,439
[COUGHING]
You'll like it there.
18
00:01:52,533 --> 00:01:55,570
People are very friendly. Heh, heh.
19
00:01:58,471 --> 00:02:01,214
MAN:
Why'd you have to start shouting, Tortuga?
20
00:02:01,375 --> 00:02:04,619
I didn't want to be taken alive.
21
00:02:08,450 --> 00:02:09,928
Huh?
22
00:02:16,792 --> 00:02:18,795
[COUGHING]
23
00:02:27,136 --> 00:02:32,381
A man is only responsible to himself.
24
00:02:33,543 --> 00:02:36,285
Remember that, perro.
25
00:02:44,087 --> 00:02:45,896
Where will you go?
26
00:02:49,460 --> 00:02:50,564
Acapulco.
27
00:02:54,399 --> 00:02:57,243
Heh. Acapulco?
What are you, on spring break?
28
00:02:57,768 --> 00:02:59,271
[TORTUGA GRUNTS]
29
00:02:59,437 --> 00:03:01,440
That's for tourists.
30
00:03:01,607 --> 00:03:05,383
You want to go someplace nice.
31
00:03:05,844 --> 00:03:07,619
Go to...
32
00:03:08,581 --> 00:03:10,560
...Akumal.
33
00:03:21,061 --> 00:03:23,404
Take care of that bag, amigo.
34
00:03:23,830 --> 00:03:26,504
It carries the bland of many men.
35
00:03:36,810 --> 00:03:38,119
Adios, Tortuga.
36
00:03:38,278 --> 00:03:40,121
[TORTUGA GRUNTING]
37
00:03:42,316 --> 00:03:43,386
[SPEAKS IN SPANISH]
38
00:03:44,217 --> 00:03:45,696
Adios.
39
00:04:44,915 --> 00:04:46,918
[DOG BARKING AND SNARLING]
40
00:04:50,989 --> 00:04:52,696
Come on.
41
00:05:11,111 --> 00:05:12,782
Hey.
42
00:05:14,614 --> 00:05:16,253
Leave the dog alone.
43
00:05:16,416 --> 00:05:17,450
[SPEAKS IN SPANISH]
44
00:05:26,259 --> 00:05:27,898
Gringo.
45
00:05:29,729 --> 00:05:31,209
[SPEAKS IN SPANISH]
46
00:05:34,301 --> 00:05:36,304
[ALL GRUNTING]
47
00:05:39,040 --> 00:05:41,144
Shit.
48
00:06:17,880 --> 00:06:21,022
Hey, girl. How you doing?
49
00:06:24,088 --> 00:06:26,124
You're a good girl, huh?
50
00:06:27,624 --> 00:06:30,435
Go on. Get out of here.
51
00:06:32,463 --> 00:06:34,271
I said, go on.
52
00:06:39,403 --> 00:06:40,610
Whatever.
53
00:07:29,256 --> 00:07:30,361
[GRUNTS]
54
00:07:45,808 --> 00:07:46,979
FLACA:
Give me your bag.
55
00:07:51,880 --> 00:07:53,861
Excuse me?
56
00:07:55,284 --> 00:07:57,321
FLACA:
The bag.
57
00:07:57,486 --> 00:07:59,329
[DOG WHIMPERING]
58
00:08:14,038 --> 00:08:16,314
I'm not giving you the bag, kid.
59
00:08:26,651 --> 00:08:28,597
[SPEAKS IN SPANISH]
60
00:08:30,153 --> 00:08:31,929
You're holding the knife wrong, honey.
61
00:08:32,356 --> 00:08:34,358
[GROANING]
62
00:08:38,663 --> 00:08:40,735
MAN: You're supposed to hold the knife
blade dawn.
63
00:08:41,465 --> 00:08:43,639
Someone comes at you blade up...
64
00:08:43,801 --> 00:08:46,214
...that means they don't know haw
to handle a knife.
65
00:08:48,574 --> 00:08:49,882
And give me your shirt.
66
00:08:50,443 --> 00:08:52,946
- What?
- Your camisa. Give it to me.
67
00:08:56,216 --> 00:08:58,696
That's it. Came on.
68
00:09:01,922 --> 00:09:03,922
atta-girl.
69
00:09:11,231 --> 00:09:13,212
Have a nice day.
70
00:09:29,316 --> 00:09:30,819
[MUTTERING IN SPANISH]
71
00:09:47,637 --> 00:09:48,910
botle of water, please.
72
00:09:49,070 --> 00:09:50,311
- No water, sorry.
- No water?
73
00:09:52,309 --> 00:09:54,344
Excuse me, miss-- Miss?
74
00:09:55,479 --> 00:09:57,549
Excuse me, sir?
75
00:09:58,814 --> 00:10:02,353
- No, I don't want your money. Please go.
- Please, ma'am, I'm very thirsty.
76
00:10:05,655 --> 00:10:07,192
MAN:
Excuse me.
77
00:10:08,858 --> 00:10:10,930
Some water, please?
78
00:10:14,398 --> 00:10:16,776
We are closed.
79
00:10:20,371 --> 00:10:22,714
Come on, just one glass.
80
00:11:01,214 --> 00:11:02,455
[SIGHS]
81
00:11:06,052 --> 00:11:07,690
Wow.
82
00:11:08,456 --> 00:11:09,491
[SIGHS]
83
00:11:12,226 --> 00:11:13,499
[SPEAKS IN SPANISH]
84
00:11:19,166 --> 00:11:20,509
[SPEAKS IN SPANISH]
85
00:11:20,668 --> 00:11:21,874
[MAN CLEARS THROAT]
86
00:11:23,772 --> 00:11:26,218
Mm. Do you have any money?
87
00:11:46,329 --> 00:11:48,639
[CHUCKLES]
88
00:11:59,276 --> 00:12:01,586
What, you don't take American money?
89
00:12:02,446 --> 00:12:04,791
I don't take fake money, hmm?
90
00:12:06,549 --> 00:12:08,223
- Fake?
- Mm.
91
00:12:08,952 --> 00:12:11,125
Came back here
when you have some real money.
92
00:12:21,232 --> 00:12:24,077
Two hundred dollars
for a glass of water. Ahem.
93
00:12:24,236 --> 00:12:25,407
Nope.
94
00:12:29,274 --> 00:12:32,312
Five hundred dollars for a glass of water.
That is my final offer.
95
00:13:14,455 --> 00:13:15,627
Mm.
96
00:13:19,694 --> 00:13:21,003
You can't drink that.
97
00:13:22,397 --> 00:13:23,775
You're a gringo.
98
00:13:25,266 --> 00:13:27,178
You ever hear of Montezuma's revenge'?
99
00:13:36,912 --> 00:13:37,947
Mm.
100
00:13:52,796 --> 00:13:54,776
[GANGSTERS GRUNTING]
101
00:14:02,908 --> 00:14:04,784
[GANGSTERS CHATTERING IN SPANISH]
102
00:14:20,992 --> 00:14:22,266
[SPEAKS IN SPANISH]
103
00:14:28,768 --> 00:14:31,215
- You just killed your first man.
- Heh.
104
00:14:38,978 --> 00:14:41,255
[SPEAKS IN SPANISH]
105
00:14:42,915 --> 00:14:44,121
[NACO CHUCKLES]
106
00:14:44,985 --> 00:14:47,089
Welcome to La M.
107
00:14:48,722 --> 00:14:49,995
[CHUCKLES]
108
00:14:53,528 --> 00:14:55,529
[GANGSTERS LAUGHING]
109
00:14:59,334 --> 00:15:00,972
[GANGSTERS CHATTERING IN SPANISH]
110
00:15:20,489 --> 00:15:21,764
GANGSTER
Shh, shh.
111
00:15:21,925 --> 00:15:23,527
CULEBRA:
What's up, Flaca?
112
00:15:23,691 --> 00:15:24,831
[SPEAKS IN SPANISH]
113
00:15:34,304 --> 00:15:35,783
[SPEAKS IN SPANISH]
114
00:15:35,939 --> 00:15:37,611
I jacked that vato that came into town.
115
00:15:37,773 --> 00:15:38,947
[GASPS]
116
00:15:39,109 --> 00:15:40,144
[SPEAKS IN SPANISH]
117
00:15:40,944 --> 00:15:42,252
[SPEAKS IN SPANISH]
118
00:15:42,879 --> 00:15:44,621
What did you get?
119
00:15:46,017 --> 00:15:48,018
[SPEAKS IN SPANISH]
120
00:15:50,054 --> 00:15:51,624
He brake your nose?
121
00:15:53,924 --> 00:15:55,163
[SPEAKS IN SPANISH]
122
00:15:57,460 --> 00:15:59,532
What happened to your shirt?
123
00:16:01,632 --> 00:16:03,134
He tank it.
124
00:16:04,335 --> 00:16:06,816
He stole the shirt off your back.
125
00:16:06,972 --> 00:16:08,246
[GANGSTERS LAUGHING]
126
00:16:08,407 --> 00:16:09,716
Shut the fuck up, putos.
127
00:16:12,478 --> 00:16:14,479
[SPEAKS IN SPANISH]
128
00:16:17,582 --> 00:16:20,062
Do you want to get jumped in?
129
00:16:25,857 --> 00:16:27,394
Hmm?
130
00:16:28,593 --> 00:16:31,267
You're going to have to do
better than that, flaquita.
131
00:16:32,498 --> 00:16:34,034
CULEBRA:
Hmm.
132
00:16:36,836 --> 00:16:38,714
[GUNFIRE]
133
00:16:38,872 --> 00:16:40,545
[GANGSTERS SHOUTING]
134
00:16:42,542 --> 00:16:46,923
Stray dogs.
They're the scourge of this town.
135
00:16:47,081 --> 00:16:48,720
Spreading disease and vermin.
136
00:16:49,817 --> 00:16:54,392
Ahh. If I do only one thing as chief,
it'll beta rid El Fronteras of these...
137
00:16:55,189 --> 00:16:57,602
...miserable, useless creatures.
138
00:16:58,326 --> 00:17:01,603
And you pendejos are no better.
139
00:17:04,799 --> 00:17:06,710
Shit.
140
00:17:12,541 --> 00:17:13,814
You heard the bass.
141
00:17:14,844 --> 00:17:16,016
[SPEAKS IN SPANISH]
142
00:17:44,841 --> 00:17:47,378
Adios, Fronteras.
143
00:17:57,588 --> 00:17:59,591
[BAND SINGING IN SPANISH ON STEREO]
144
00:18:03,796 --> 00:18:05,002
[MAN COUGHS]
145
00:18:08,834 --> 00:18:11,280
I'd like to take the next bus to Acapulco.
146
00:18:11,437 --> 00:18:12,882
Acapulco.
147
00:18:13,038 --> 00:18:14,517
Si, Acapulco.
148
00:18:14,673 --> 00:18:17,780
Why you want to go there? Spring break?
149
00:18:18,310 --> 00:18:19,585
[CHUCKLES]
150
00:18:19,746 --> 00:18:22,784
look, can I just get a ticket
for the next bus, please?
151
00:18:23,316 --> 00:18:24,523
No.
152
00:18:24,919 --> 00:18:26,192
Why nut?
153
00:18:26,352 --> 00:18:28,059
No bus to Acapulco.
154
00:18:29,123 --> 00:18:31,466
- No bus to Acapulco?
- Mm-hm.
155
00:18:31,625 --> 00:18:33,626
Okay, 50...
156
00:18:33,994 --> 00:18:36,065
How do I get there? You tell me.
157
00:18:36,230 --> 00:18:37,936
No bus.
158
00:18:39,433 --> 00:18:40,911
Try tomorrow.
159
00:18:41,268 --> 00:18:44,716
Try tomorrow? ls there gonna be
a bus here tomorrow or not?
160
00:18:45,206 --> 00:18:46,241
Try tomorrow.
161
00:18:46,907 --> 00:18:48,910
Fuck!
162
00:18:49,310 --> 00:18:50,984
[BAND SINGING RAPIDLY IN SPANISH
ON STEREO]
163
00:18:54,715 --> 00:18:55,923
[SIGHS]
164
00:18:56,618 --> 00:18:59,690
Okay, ma'am, I'm sorry. I apologize.
165
00:18:59,855 --> 00:19:02,734
But do you know where
I can get a glass of water?
166
00:19:07,663 --> 00:19:11,304
- Bus leaves at 2.
- No, there is no bus today.
167
00:19:18,008 --> 00:19:19,315
Of course there is.
168
00:19:19,475 --> 00:19:22,548
They only told you that so you could
stay in town longer and spend your money.
169
00:19:22,713 --> 00:19:23,748
[BELL TOLLS]
170
00:19:23,914 --> 00:19:26,223
- I gotta go.
- It's tan late now.
171
00:19:26,383 --> 00:19:30,297
The bus leaves at 2:00 sharp.
You've missed it.
172
00:19:34,358 --> 00:19:36,805
Spend my money? On what?
173
00:19:36,960 --> 00:19:38,304
I can't even buy a glass of water.
174
00:19:38,462 --> 00:19:39,669
[SCOFFS]
175
00:19:41,198 --> 00:19:43,041
Where are you headed?
176
00:19:46,405 --> 00:19:47,712
MAN: Acapulco.
ANNA: Heh.
177
00:19:47,872 --> 00:19:50,979
- Acapulco? That tourist trap?
- Yeah.
178
00:19:51,142 --> 00:19:56,115
look, if you wanna go somewhere nice,
go to Tulum or Akumal.
179
00:19:56,915 --> 00:19:57,951
Acapulco.
180
00:19:58,117 --> 00:19:59,720
[SPEAKS IN SPANISH]
181
00:19:59,884 --> 00:20:03,299
Hey, you wouldn't happen to have
a room upstairs I could spend the night?
182
00:20:03,456 --> 00:20:06,664
This seems to be the only place in town
that'll take my money.
183
00:20:08,460 --> 00:20:09,495
[SIGHS]
184
00:20:09,662 --> 00:20:12,302
You can stay in the attic.
185
00:20:12,666 --> 00:20:15,169
For one night.
186
00:20:15,335 --> 00:20:18,544
Fronteras is not for tourists.
187
00:20:18,705 --> 00:20:22,414
You should leave here,
even if it is for Acapulco.
188
00:20:24,745 --> 00:20:26,088
You got a name?
189
00:20:29,884 --> 00:20:32,023
Come on, you can tell me your name.
190
00:20:32,620 --> 00:20:33,825
Anna.
191
00:20:34,088 --> 00:20:35,123
- Anna.
- Mm-hm.
192
00:20:35,790 --> 00:20:38,999
Well, Anna, you know
what I really want right now?
193
00:20:40,294 --> 00:20:41,773
What?
194
00:20:42,564 --> 00:20:43,838
A margarita.
195
00:20:43,999 --> 00:20:45,909
[LAUGHS]
196
00:20:46,067 --> 00:20:47,774
- A margarita?
- Yeah.
197
00:20:50,939 --> 00:20:53,648
ANNA:
We only have straight tequilla.
198
00:20:54,110 --> 00:20:55,179
MAN:
Just tequilla.
199
00:20:55,344 --> 00:20:57,346
It's 2:00 in the afternoon.
200
00:20:57,512 --> 00:20:59,493
Welcome to El Fronteras.
201
00:21:05,622 --> 00:21:06,657
Mm.
202
00:21:28,812 --> 00:21:30,554
[ALL CHATTERING IN SPANISH]
203
00:22:22,335 --> 00:22:23,575
[GRUNTS]
204
00:23:00,777 --> 00:23:02,585
MAN:
No, this ain't right.
205
00:23:03,045 --> 00:23:04,081
I don't like this.
206
00:23:07,584 --> 00:23:08,688
I'm getting the shotgun.
207
00:23:28,707 --> 00:23:30,845
[GUNFIRE]
208
00:23:33,111 --> 00:23:34,682
[MAN YELLING]
209
00:24:02,342 --> 00:24:04,117
Connors?
210
00:24:05,011 --> 00:24:06,719
Sullivan?
211
00:24:07,047 --> 00:24:08,651
Bill?
212
00:24:11,585 --> 00:24:13,189
[SPEAKS IN SPANISH]
213
00:24:16,391 --> 00:24:18,393
[GANGSTERS SPEAKING IN SPANISH]
214
00:24:25,100 --> 00:24:26,737
[GANGSTERS LAUGHING]
215
00:24:29,904 --> 00:24:32,351
GANGSTER 1: Everybody's here.
GANGSTER 2: Where's the other one'?
216
00:24:32,508 --> 00:24:34,282
GANGSTER 3:
I don't know. I don't see him.
217
00:24:34,442 --> 00:24:36,582
GANGSTER 2:
Check the trunk, pendejo.
218
00:24:47,256 --> 00:24:48,360
[GUNFIRE]
219
00:24:58,534 --> 00:24:59,707
[GROANS]
220
00:25:55,429 --> 00:25:56,464
[LAUGHS]
221
00:26:13,914 --> 00:26:15,758
Get out.
222
00:26:21,089 --> 00:26:23,831
- What are you doing?
- You're a drug dealer.
223
00:26:24,426 --> 00:26:27,032
- No, I'm not.
- You're a bank robber.
224
00:26:27,195 --> 00:26:28,675
No, I'm not.
225
00:26:28,831 --> 00:26:30,174
Get out of my bar.
226
00:26:30,333 --> 00:26:31,937
Why don't you just calm dawn?
227
00:26:32,101 --> 00:26:35,275
- Get out.
- Just let me explain. I can explain.
228
00:26:35,438 --> 00:26:38,419
- Where did you get all this money?
- You went through my stuff?
229
00:26:38,574 --> 00:26:40,815
I have a right to know
who is living in my house.
230
00:26:40,977 --> 00:26:42,980
You don't have a right
to go through people's stuff.
231
00:26:43,146 --> 00:26:45,386
ANNA:
Where did you get this money, huh?
232
00:26:46,216 --> 00:26:48,195
Hey, no, no, wait!
233
00:26:49,886 --> 00:26:51,422
Get out.
234
00:27:00,697 --> 00:27:03,439
Hey! Wait!
235
00:27:03,600 --> 00:27:05,238
Hey!
236
00:27:09,273 --> 00:27:11,185
[FLACA SHOUTING IN SPANISH]
237
00:27:15,748 --> 00:27:16,783
[WOMEN YELL]
238
00:27:19,050 --> 00:27:20,085
[GRUNTS THEN LAUGHS]
239
00:27:21,387 --> 00:27:23,094
Flaca.
240
00:27:24,822 --> 00:27:25,927
[MAN GRUNTS]
241
00:27:26,291 --> 00:27:28,635
FLACA: Oh, fuck.
- Move!
242
00:27:28,794 --> 00:27:30,535
[CROWD SHOUTING IN SPANISH]
243
00:27:47,982 --> 00:27:49,255
[FLACA YELLS]
244
00:27:55,122 --> 00:27:56,897
[GRUNTING]
245
00:28:05,766 --> 00:28:07,713
Give me the bag.
246
00:28:35,432 --> 00:28:37,434
[ALL GRUNTING]
247
00:29:09,668 --> 00:29:11,340
[GUNSHOT]
248
00:29:11,971 --> 00:29:13,142
Flaca...
249
00:29:15,141 --> 00:29:17,552
...is this the gabacho
who blooded your nose?
250
00:29:17,943 --> 00:29:18,978
Yes.
251
00:29:20,211 --> 00:29:21,282
CULEBRA:
Are you sure?
252
00:29:21,447 --> 00:29:22,482
[FLACA SPEAKS IN SPANISH]
253
00:29:23,517 --> 00:29:24,551
[CULEBRA SCOFFS]
254
00:29:28,922 --> 00:29:30,401
[CULEBRA SIGHS]
255
00:29:40,201 --> 00:29:42,339
CULEBRA:
He's tan fast for you.
256
00:29:43,571 --> 00:29:47,576
Maybe you should try
to make love, not war.
257
00:29:47,742 --> 00:29:48,880
[GANGSTERS LAUGHING]
258
00:29:52,847 --> 00:29:54,189
Quiet!
259
00:29:54,348 --> 00:29:55,486
[ESPINOZA SPEAKS IN SPANISH]
260
00:30:02,724 --> 00:30:03,758
Who are you?
261
00:30:05,761 --> 00:30:07,603
Nobody.
262
00:30:08,196 --> 00:30:09,267
Just passing through.
263
00:30:11,568 --> 00:30:13,273
What are you doing here?
264
00:30:14,903 --> 00:30:16,211
On my way to Acapulco.
265
00:30:20,176 --> 00:30:21,984
CULEBRA:
Acapulco?
266
00:30:23,546 --> 00:30:25,720
What, for spring break?
267
00:30:27,150 --> 00:30:28,255
[CHUCKLES]
268
00:30:30,086 --> 00:30:32,123
CULEBRA:
Look, amigo...
269
00:30:32,922 --> 00:30:34,595
...I don't care where you go.
270
00:30:36,894 --> 00:30:39,965
Just get out of El Fronteras.
271
00:30:41,831 --> 00:30:45,042
- Bus doesn't leave till tomorrow.
- Ah.
272
00:30:51,742 --> 00:30:54,188
Make sure you're on it.
273
00:30:55,113 --> 00:30:56,217
Hmm?
274
00:31:04,489 --> 00:31:05,627
[CULEBRA SPEAKS IN SPANISH]
275
00:31:33,520 --> 00:31:34,862
Oh, you were a big help.
276
00:32:04,920 --> 00:32:06,023
[SIGHS]
277
00:32:26,344 --> 00:32:28,584
Get the Predator B airborne.
278
00:32:28,745 --> 00:32:31,090
What do you need a drone far?
279
00:32:31,247 --> 00:32:34,387
They sent four men on that raid.
There's only three in the car.
280
00:32:35,386 --> 00:32:39,232
These tracks mean
there's a car with a flat tire...
281
00:32:39,390 --> 00:32:41,927
.somewhere between here
and the Mexican border.
282
00:32:45,262 --> 00:32:47,299
And I wanna find it.
283
00:33:19,265 --> 00:33:21,746
POLICEMAN:
Suspects heading south on 286.
284
00:33:21,901 --> 00:33:23,677
WEST [OVER RADIO]:
Copy. Stop and search them.
285
00:33:23,837 --> 00:33:26,681
- Copy that.
- Shit.
286
00:33:27,241 --> 00:33:30,154
Lieutenant,
they're on their way back from the buy.
287
00:33:30,309 --> 00:33:33,519
The only evidence they can have is money.
We can't hold them on that.
288
00:33:33,680 --> 00:33:35,455
WEST:
Wanna get Section 33'd again?
289
00:33:35,617 --> 00:33:38,961
You search those bums
and report in when you are done.
290
00:33:40,522 --> 00:33:42,331
MAN: This is bullshit.
- Copy that.
291
00:33:42,490 --> 00:33:46,028
- Come on, it's called doing your job
- No, it's called wasting your time.
292
00:33:46,194 --> 00:33:50,665
How many scumbags are we supposed to
put in jail? They'll just keep coming back.
293
00:33:59,308 --> 00:34:01,947
You come back to finish the jab?
294
00:34:06,482 --> 00:34:07,552
Hmm.
295
00:34:14,658 --> 00:34:15,692
[MAN YAWNS]
296
00:34:15,858 --> 00:34:17,463
MAN:
Must be late.
297
00:34:17,627 --> 00:34:20,107
I couldn't sleep.
298
00:34:20,564 --> 00:34:21,976
Oh, you were worried about me?
299
00:34:22,133 --> 00:34:25,204
ANNA:
I was worried about the dog.
300
00:34:27,003 --> 00:34:29,506
How do you like our little town?
301
00:34:33,811 --> 00:34:36,349
It's on acquired taste.
302
00:34:40,451 --> 00:34:45,993
El Fronteras was once a very nice place.
303
00:34:46,757 --> 00:34:50,069
The Americans used to came here
for the festivals.
304
00:34:50,596 --> 00:34:54,476
That's when my father built the bar.
305
00:34:58,771 --> 00:35:01,183
Then the violence came.
306
00:35:02,842 --> 00:35:05,982
The Americans left, the jabs left.
307
00:35:06,144 --> 00:35:10,060
The drug cartels
needed this town empty, 50...
308
00:35:11,818 --> 00:35:16,358
They chased everyone away.
309
00:35:17,724 --> 00:35:20,968
The others who stay here
are not allowed to talk to outsiders.
310
00:35:21,128 --> 00:35:25,008
They are paid to keep quiet.
311
00:35:27,301 --> 00:35:31,045
Well, that explains why
I can't get a glass of water in this town.
312
00:35:31,206 --> 00:35:32,549
[LAUGHS]
313
00:35:33,942 --> 00:35:36,616
So why'd you stay in El Fronteras?
314
00:35:40,114 --> 00:35:42,651
My grandmother taught me...
315
00:35:43,118 --> 00:35:48,261
...a person who stands up
never stands alone.
316
00:35:49,425 --> 00:35:50,904
You believe that?
317
00:35:52,395 --> 00:35:54,237
Don't you?
318
00:35:57,434 --> 00:35:59,276
Not anymore.
319
00:36:01,203 --> 00:36:03,150
One man can't make a difference, honey.
320
00:36:03,739 --> 00:36:05,616
Trust me.
321
00:36:13,083 --> 00:36:14,859
I'm sorry you feel that way.
322
00:36:22,760 --> 00:36:25,330
This town is not safe for you.
323
00:36:26,431 --> 00:36:29,207
Make sure you get on the bus tomorrow.
324
00:36:30,368 --> 00:36:31,972
Anna.
325
00:36:34,273 --> 00:36:35,615
[SIGHS]
326
00:36:37,443 --> 00:36:39,444
Can't I just came back inside?
327
00:36:45,249 --> 00:36:47,627
Where did you get that money?
328
00:37:21,923 --> 00:37:24,368
MAN:
Guess it's just you and me.
329
00:37:42,011 --> 00:37:44,685
[GRUNTING]
330
00:38:42,641 --> 00:38:43,780
[SCREAMS]
331
00:38:43,944 --> 00:38:45,683
[GUNFIRE]
332
00:38:45,845 --> 00:38:46,950
[GRUNTING]
333
00:38:58,492 --> 00:38:59,936
[YELLS]
334
00:41:22,111 --> 00:41:23,350
Hula, Tortuga.
335
00:41:26,314 --> 00:41:27,420
[SPEAKS IN SPANISH]
336
00:41:59,550 --> 00:42:01,121
MAN:
Shit.
337
00:42:08,893 --> 00:42:10,305
[DOG WOOFS]
338
00:42:11,829 --> 00:42:13,571
Get your head in the game.
339
00:42:27,146 --> 00:42:28,488
Shit!
340
00:43:03,852 --> 00:43:05,159
[FLACA YELLS]
341
00:43:13,361 --> 00:43:15,740
[CROWD CHATTERING IN SPANISH]
342
00:43:36,954 --> 00:43:37,988
Thanks a lot, kid.
343
00:44:03,115 --> 00:44:05,458
POLICEMAN [OVER RADIO]:
Two-twenty-two, do you copy?
344
00:44:05,617 --> 00:44:07,324
Lieutenant West.
345
00:44:07,486 --> 00:44:09,726
POLICEMAN: Lieutenant,
the drone spotted your Cadillac...
346
00:44:09,887 --> 00:44:13,496
...at Mile Marker 63 on the border fence.
347
00:44:14,059 --> 00:44:15,869
Copy that.
348
00:44:39,553 --> 00:44:41,693
Scourge of this town.
349
00:44:42,189 --> 00:44:43,565
[BARKING]
350
00:44:43,723 --> 00:44:45,101
[SPEAKS IN SPANISH]
351
00:44:47,428 --> 00:44:49,568
[SPEAKS IN SPANISH]
352
00:44:50,764 --> 00:44:51,799
Chief.
353
00:44:51,966 --> 00:44:54,311
I'll get the next one.
354
00:44:57,538 --> 00:45:02,147
One by one, I'm gonna clean up this town
till there's no more interference.
355
00:45:03,545 --> 00:45:07,391
Then I will feel
like I have done something.
356
00:45:07,549 --> 00:45:10,029
Chief, the gringo.
357
00:45:11,553 --> 00:45:14,432
He carries a black satchel full of money.
358
00:45:14,957 --> 00:45:17,596
- In dollars?
- Yes.
359
00:45:18,628 --> 00:45:20,073
[SPEAKS IN SPANISH]
360
00:45:20,229 --> 00:45:22,732
The coyotes didn't came in yesterday.
361
00:45:22,899 --> 00:45:26,712
Instead we get the pinche guerro.
362
00:45:26,869 --> 00:45:28,076
[SPEAKS IN SPANISH]
363
00:45:32,843 --> 00:45:34,846
- New plan.
CULEBRA: Yes?
364
00:45:38,215 --> 00:45:42,096
Make sure he does not get the 2:00 bus.
365
00:45:42,253 --> 00:45:43,788
[SPEAKS IN SPANISH]
366
00:45:49,627 --> 00:45:50,662
[SPEAKS IN SPANISH]
367
00:45:50,827 --> 00:45:51,864
Cover the bus station.
368
00:45:52,031 --> 00:45:54,067
You tell the others,
and spread out from there.
369
00:45:54,232 --> 00:45:55,438
[SPEAKS IN SPANISH]
370
00:45:55,600 --> 00:45:56,908
[GANGSTERS CHATTERING IN SPANISH]
371
00:45:57,068 --> 00:45:58,240
[SPEAKS IN SPANISH]
372
00:46:03,108 --> 00:46:05,018
Shit.
373
00:46:07,580 --> 00:46:09,719
Let me crass the border.
That's all I wanna do.
374
00:46:09,882 --> 00:46:11,294
You ain't got no jurisdiction.
375
00:46:11,451 --> 00:46:13,896
Don't give me this
"nu jurisdiction" bullshit.
376
00:46:14,054 --> 00:46:18,059
These motherfuckers killed
three of my men. Three.
377
00:46:23,097 --> 00:46:26,339
LOGAN: Border patrol, DEA
mobile enforcement are already on this.
378
00:46:26,800 --> 00:46:28,780
They'll find the bastards who killed them.
379
00:46:28,935 --> 00:46:32,577
So, what are we supposed to do
in the meantime? Sit on our ass? Is that it?
380
00:46:38,745 --> 00:46:42,524
LOGAN:
We are going to observe jurisdiction.
381
00:46:42,917 --> 00:46:46,091
And you are going to fallow orders.
382
00:46:58,900 --> 00:47:00,880
That's tan easy.
383
00:47:01,637 --> 00:47:03,549
LOGAN:
Do we understand each other?
384
00:47:14,517 --> 00:47:15,963
Do we?
385
00:47:16,953 --> 00:47:18,125
[WEST SIGHS]
386
00:47:29,066 --> 00:47:31,046
Yes, sir.
387
00:47:43,547 --> 00:47:46,289
How much vacation time do I have?
388
00:48:13,613 --> 00:48:16,457
ANNA:
The bus leaves at 2:00 sharp.
389
00:48:20,888 --> 00:48:23,265
[SINGER SINGING IN SPANISH
ON RADIO]
390
00:48:31,032 --> 00:48:32,512
MAN:
Agua, please?
391
00:48:32,667 --> 00:48:34,543
[VENDOR SPEAKS IN SPANISH]
392
00:48:34,701 --> 00:48:36,443
MAN:
Miss, came on, I'm dying of thirst here.
393
00:48:36,604 --> 00:48:37,879
[VENDOR SPEAKS IN SPANISH]
394
00:48:38,040 --> 00:48:39,109
Two hundred bucks.
395
00:48:39,273 --> 00:48:40,308
[VENDOR SPEAKS IN SPANISH]
396
00:48:40,476 --> 00:48:42,614
MAN:
Two hundred bucks. Just take it.
397
00:48:42,777 --> 00:48:44,758
Thank you.
398
00:48:47,316 --> 00:48:48,623
Give me the bag.
399
00:48:49,352 --> 00:48:50,591
[VENDOR SPEAKS IN SPANISH]
400
00:48:53,622 --> 00:48:54,658
Take it easy, kid.
401
00:48:55,125 --> 00:48:56,797
Give me the bag.
402
00:48:56,959 --> 00:48:59,667
You know you're supposed
to cock it first, right?
403
00:49:03,266 --> 00:49:04,711
[NACO SPEAKING IN SPANISH]
404
00:49:09,472 --> 00:49:10,974
What's your name, kid?
405
00:49:11,141 --> 00:49:13,315
NACO: Naco.
MAN: Okay, Naco.
406
00:49:13,477 --> 00:49:17,289
We can both just walk away quietly...
407
00:49:17,448 --> 00:49:19,484
...pretend like none of this
ever happened.
408
00:49:19,984 --> 00:49:21,019
We got a deal, amigo?
409
00:49:27,725 --> 00:49:29,466
[NACO SHOUTING IN SPANISH]
410
00:49:31,463 --> 00:49:34,307
Sneaky little bastard.
411
00:49:58,291 --> 00:49:59,828
[ALL GRUNTING]
412
00:50:54,751 --> 00:50:56,252
[GUNFIRE]
413
00:51:15,205 --> 00:51:16,310
[GUNSHOT]
414
00:52:36,158 --> 00:52:38,160
[GANGSTERS SHOUTING IN SPANISH
IN DISTANCE]
415
00:52:39,394 --> 00:52:41,807
Armor-piercing bullets.
416
00:52:46,402 --> 00:52:47,710
[ALL SHOUTING IN SPANISH]
417
00:53:01,752 --> 00:53:03,754
[GUNFIRE]
418
00:53:29,048 --> 00:53:30,082
[GUNFIRE]
419
00:53:40,627 --> 00:53:42,072
Shit.
420
00:53:53,107 --> 00:53:54,643
[BELL TOLLING]
421
00:53:54,809 --> 00:53:56,754
MAN:
It's 2:00.
422
00:53:57,244 --> 00:53:58,951
Fuck!
423
00:54:03,451 --> 00:54:06,091
Wait! Stop the bus! Stop the bus!
424
00:54:13,794 --> 00:54:16,139
[GANGSTERS SHOUTING IN SPANISH]
425
00:54:16,298 --> 00:54:17,640
MAN:
Shit!
426
00:54:18,232 --> 00:54:19,507
[GUNFIRE]
427
00:54:22,637 --> 00:54:24,083
What time is the next bus?
428
00:54:24,673 --> 00:54:25,948
No English.
429
00:54:31,547 --> 00:54:34,789
I said, what time is the next bus?
430
00:54:34,950 --> 00:54:36,624
Tomorrow, 2:00.
431
00:54:40,022 --> 00:54:41,660
Thank you.
432
00:54:49,901 --> 00:54:51,469
[SPEAKING IN SPANISH]
433
00:54:55,507 --> 00:54:57,953
[ALL CHATTERING IN SPANISH]
434
00:55:02,780 --> 00:55:04,783
[ESPINOZA SPEAKING IN SPANISH]
435
00:55:40,421 --> 00:55:42,228
Find the American.
436
00:55:42,388 --> 00:55:43,697
Finish this.
437
00:55:43,857 --> 00:55:45,130
[SPEAKS IN SPANISH]
438
00:55:45,626 --> 00:55:46,831
[SHOUTS IN SPANISH]
439
00:56:08,850 --> 00:56:10,852
[ALL MURMURING IN SPANISH]
440
00:56:13,989 --> 00:56:15,059
[GUNSHOT]
441
00:56:15,691 --> 00:56:17,693
[CRYING]
442
00:56:30,405 --> 00:56:32,408
[WHISPERING IN SPANISH]
443
00:56:48,059 --> 00:56:49,230
[GUNSHOT]
444
00:56:49,393 --> 00:56:50,634
[GASPS]
445
00:56:50,795 --> 00:56:52,796
[GUNFIRE]
446
00:56:59,337 --> 00:57:01,681
[BOTH GRUNTING]
447
00:57:12,284 --> 00:57:14,356
No, Flaca!
448
00:57:15,120 --> 00:57:17,158
[GUNFIRE]
449
00:57:24,197 --> 00:57:25,368
Fuck.
450
00:57:28,334 --> 00:57:29,369
Flaca.
451
00:57:29,937 --> 00:57:31,916
Just listen to me.
452
00:57:32,371 --> 00:57:33,817
Just give me the bag.
453
00:57:35,642 --> 00:57:37,019
Hey, wait.
454
00:57:37,177 --> 00:57:39,054
They're gonna kill you for that money.
455
00:57:39,579 --> 00:57:41,991
Better they find it with me
than with you, right?
456
00:57:42,382 --> 00:57:44,158
Fuck you, puta.
457
00:57:44,851 --> 00:57:46,262
[CULEBRA SPEAKS IN SPANISH]
458
00:57:48,222 --> 00:57:49,393
[FLACA SPEAKING IN SPANISH]
459
00:57:52,159 --> 00:57:54,730
We don't have time for pendejadas.
460
00:58:08,543 --> 00:58:10,080
[SCREAMS]
461
00:58:15,651 --> 00:58:17,654
[GROANING]
462
00:58:21,891 --> 00:58:23,461
[GROANS]
463
00:58:50,855 --> 00:58:53,495
You said one man
can't make a difference.
464
00:58:54,025 --> 00:58:55,699
How about a woman?
465
00:59:09,141 --> 00:59:10,449
[WHISTLES]
466
00:59:11,711 --> 00:59:13,712
[BAND SINGING IN SPANISH ON RADIO]
467
00:59:15,982 --> 00:59:17,257
[HORN HONKING]
468
00:59:17,417 --> 00:59:19,054
[WEST SHOUTS IN SPANISH]
469
00:59:23,056 --> 00:59:24,161
[SPEAKS IN SPANISH]
470
00:59:24,324 --> 00:59:25,564
[SIGHS]
471
00:59:27,660 --> 00:59:29,971
I am a police officer.
472
00:59:30,363 --> 00:59:32,071
A policeman.
473
00:59:35,202 --> 00:59:37,080
Border crossing is in Nogales.
474
00:59:38,272 --> 00:59:41,617
I'm with La Paz.
New Mexico Police Department.
475
00:59:42,377 --> 00:59:44,788
Now, if you don't open this gate...
476
00:59:44,946 --> 00:59:48,258
...I'm gonna report you to the DEA
and Homeland Security.
477
00:59:50,452 --> 00:59:52,692
Nogales is east of here.
478
00:59:53,154 --> 00:59:55,464
You've got a long drive, migra.
479
00:59:56,091 --> 00:59:57,195
Better get started.
480
00:59:57,358 --> 00:59:59,464
[SIGHS]
481
01:00:00,396 --> 01:00:02,137
Let's think this through.
482
01:00:02,298 --> 01:00:04,778
If Homeland Security
shuts dawn this fence...
483
01:00:04,935 --> 01:00:08,541
...your bosses are gonna have to find
another place to conduct their affairs.
484
01:00:08,704 --> 01:00:11,844
Now, that is a lot of lost business
on your head.
485
01:00:12,209 --> 01:00:14,154
So why don't you just let me through?
486
01:00:16,046 --> 01:00:17,252
[SCOFFS]
487
01:00:18,047 --> 01:00:20,460
All right, it's your funeral.
488
01:00:24,087 --> 01:00:25,395
Open the gates.
489
01:00:30,194 --> 01:00:31,502
[WEST WHOOPS]
490
01:00:35,666 --> 01:00:39,341
Oh. Which way to El Fronteras?
491
01:00:44,676 --> 01:00:46,655
[MAN YELLS & ANNA SPEAKS
IN SPANISH]
492
01:00:47,346 --> 01:00:48,915
Don't.
493
01:00:50,448 --> 01:00:53,191
Why you helping me?
You still think I'm a bad guy?
494
01:00:53,352 --> 01:00:54,989
How many men did you kill today? Hmm?
495
01:00:55,153 --> 01:00:56,531
[MAN GROANS]
496
01:00:57,555 --> 01:00:59,593
I didn't really wanna kill any of them.
497
01:00:59,758 --> 01:01:01,931
Oh. Do you get shot every day?
498
01:01:02,094 --> 01:01:04,631
You have to tourniquet the wounds
to stop the bleeding.
499
01:01:04,796 --> 01:01:06,970
You need to tie it off with something.
500
01:01:07,133 --> 01:01:08,271
Hurry.
501
01:01:24,051 --> 01:01:25,757
[BOTH PANTING]
502
01:01:27,221 --> 01:01:29,758
Oh, yeah. Mm.
503
01:01:30,791 --> 01:01:32,566
It was almost worth getting shot.
504
01:01:32,726 --> 01:01:36,071
[MAN YELLS THEN GROANS]
505
01:01:36,231 --> 01:01:38,403
Okay. Okay.
506
01:01:41,903 --> 01:01:43,611
[ANNA MUTTERS IN SPANISH]
507
01:01:52,414 --> 01:01:55,055
Heh. Kind of wish he'd shot me
a few more times.
508
01:01:55,217 --> 01:01:57,060
[MAN CHUCKLES THEN GROANS]
509
01:02:01,224 --> 01:02:04,398
So, uh, what are you gonna use
to bandage me with?
510
01:02:04,560 --> 01:02:06,131
[ANNA CHUCKLES]
511
01:02:06,296 --> 01:02:09,106
Probably your tongue.
512
01:02:09,832 --> 01:02:12,244
[GANGSTERS GROANING]
513
01:02:12,402 --> 01:02:15,611
CULEBRA: I told you to stay away
from that guerro pinche, Flaca.
514
01:02:16,739 --> 01:02:18,617
[FLACA SPEAKING IN SPANISH]
515
01:02:21,011 --> 01:02:24,482
While you, you tried to kill me.
516
01:02:25,950 --> 01:02:27,656
That money belongs to us.
517
01:02:28,786 --> 01:02:31,824
- Huh? You have to choose your side, mija.
FLACA: I know.
518
01:02:31,990 --> 01:02:36,165
And I thought if I stole that bag,
you would jump me into the gang.
519
01:02:41,367 --> 01:02:45,110
The only way to join La M
is to kill a man.
520
01:02:53,580 --> 01:02:56,150
You got that? Huh?
521
01:02:57,750 --> 01:02:59,321
Now...
522
01:02:59,486 --> 01:03:01,022
[CULEBRA SPEAKING IN SPANISH]
523
01:03:02,856 --> 01:03:04,095
[CULEBRA KICKS FLACA]
524
01:03:07,493 --> 01:03:08,768
[SPEAKS IN SPANISH]
525
01:03:20,141 --> 01:03:21,175
You last this.
526
01:03:58,782 --> 01:04:01,353
I wish I could do something
to help you, Anna.
527
01:06:33,011 --> 01:06:34,685
[CULEBRA SPEAKING IN SPANISH]
528
01:06:37,416 --> 01:06:39,397
[SPEAKS IN SPANISH]
529
01:06:39,986 --> 01:06:42,194
Still, I'm concerned about your safety.
530
01:06:42,355 --> 01:06:43,765
[CHUCKLES]
531
01:06:50,631 --> 01:06:53,543
Did you hear about the man
who shot up a woman's bar?
532
01:06:54,134 --> 01:06:55,578
[SPEAKS IN SPANISH]
533
01:06:57,271 --> 01:06:58,774
[ANNA SCREAMS]
534
01:07:03,510 --> 01:07:05,889
That's where I would stay.
535
01:07:06,413 --> 01:07:09,622
A bunch of guys came
to a woman's bar...
536
01:07:09,784 --> 01:07:11,956
...and they just started
shooting up the place.
537
01:07:12,419 --> 01:07:14,093
And why did they shoot up her place?
538
01:07:14,255 --> 01:07:15,496
[GUNSHOT]
539
01:07:16,324 --> 01:07:18,895
Because the town was getting
out of central.
540
01:07:20,461 --> 01:07:22,270
And they needed to clean things up.
541
01:07:29,673 --> 01:07:32,916
I hear they gave her until midnight
to leave town.
542
01:07:34,944 --> 01:07:36,617
And when she didn't leave...
543
01:07:39,349 --> 01:07:40,486
...they kill her.
544
01:07:59,903 --> 01:08:01,941
Oh, shit.
545
01:08:02,406 --> 01:08:04,352
WEST:
Three cops dead.
546
01:08:04,508 --> 01:08:06,147
Three good cops.
547
01:08:07,511 --> 01:08:08,855
And you take the money...
548
01:08:10,314 --> 01:08:12,658
...drug money, and you run?
549
01:08:16,154 --> 01:08:18,634
You are a disgrace.
550
01:08:19,224 --> 01:08:21,898
Yeah, you're right. I fucked up.
551
01:08:22,060 --> 01:08:23,233
[SCOFFS]
552
01:08:24,129 --> 01:08:28,077
But you tell me, lieutenant,
what's the paint?
553
01:08:28,533 --> 01:08:31,343
You send us out on some bullshit job
to pick up some mutts...
554
01:08:31,504 --> 01:08:34,883
...who'll only bounce out on bail
or extradition. That's all we ever do.
555
01:08:35,041 --> 01:08:37,181
We never build a case.
We never salve anything.
556
01:08:37,344 --> 01:08:40,517
And the good cops die
and the bad guys get away. It's bullshit.
557
01:08:40,680 --> 01:08:43,684
You gotta think of the big picture.
Take responsibility.
558
01:08:44,751 --> 01:08:48,859
You are just one man.
One man cannot change the world.
559
01:08:52,359 --> 01:08:54,397
So, what, are you bringing me in?
560
01:08:54,995 --> 01:08:56,998
[GANGSTERS LAUGHING
AND SHOUTING IN SPANISH]
561
01:09:01,269 --> 01:09:02,577
[WEST SPEAKS IN SPANISH]
562
01:09:02,737 --> 01:09:07,015
I am Lieutenant West
of the New Mexico Police Department.
563
01:09:09,477 --> 01:09:11,787
This man is new under my supervision.
564
01:09:13,181 --> 01:09:15,183
What do you want with the gringo?
565
01:09:15,350 --> 01:09:17,626
He's a wanted man in the United States.
566
01:09:18,087 --> 01:09:22,126
I'll be escorting him out of this town.
He is no longer your concern.
567
01:09:24,459 --> 01:09:26,440
What about the money?
568
01:09:27,496 --> 01:09:31,104
This money? Are you--?
You making a claim on this money?
569
01:09:31,267 --> 01:09:32,803
Yeah.
570
01:09:33,937 --> 01:09:35,609
This money is new state's evidence.
571
01:09:35,771 --> 01:09:39,117
Maybe that money belongs to us. Huh?
572
01:09:42,013 --> 01:09:44,926
Let me explain something to you,
Skeletar.
573
01:09:45,083 --> 01:09:46,959
You make a claim on this money...
574
01:09:47,117 --> 01:09:49,462
...I'm gonna have the DEA in here
to investigate.
575
01:09:49,619 --> 01:09:54,228
Something happens to me,
the DEA will be here to investigate.
576
01:09:54,392 --> 01:09:56,929
Either way, the DEA is gonna be here...
577
01:09:57,095 --> 01:10:00,633
...in your small little town, to investigate.
578
01:10:00,797 --> 01:10:05,747
So the smart play is
lower your weapons...
579
01:10:05,903 --> 01:10:10,148
allow us to pass, and salute me as I do
580
01:10:13,645 --> 01:10:15,089
[SPEAKS IN SPANISH]
581
01:10:16,849 --> 01:10:18,420
[SPEAKS IN SPANISH]
582
01:10:18,585 --> 01:10:19,654
Come on.
583
01:10:22,154 --> 01:10:23,827
What did he do?
584
01:10:23,990 --> 01:10:25,799
He stole money from a drug dealer...
585
01:10:25,959 --> 01:10:28,803
...and he left three of his fellow
police officers to die.
586
01:10:38,004 --> 01:10:39,039
Come on.
587
01:10:40,673 --> 01:10:42,017
[MAN GRUNTS]
588
01:10:47,281 --> 01:10:48,657
[SPITS]
589
01:10:50,217 --> 01:10:52,959
CULEBRA:
You got until midnight. That's it.
590
01:10:53,120 --> 01:10:55,567
- They're gonna make her pay for helping me.
- Shut up.
591
01:10:55,723 --> 01:10:58,533
- You can't just leave her.
- Shut up. It's not my problem.
592
01:10:58,692 --> 01:11:00,501
Come on. Just keep moving.
593
01:11:08,703 --> 01:11:10,877
WEST:
Is this more of your handywork?
594
01:11:11,439 --> 01:11:12,510
You been a busy bay.
595
01:11:13,776 --> 01:11:15,312
Come on.
596
01:11:16,112 --> 01:11:18,023
You got a jail cell in here?
597
01:11:26,456 --> 01:11:28,093
Oh, we've got better than that.
598
01:11:29,359 --> 01:11:30,394
[MAN GRUNTS]
599
01:11:30,561 --> 01:11:32,199
[CROWD LAUGHING]
600
01:11:44,542 --> 01:11:47,113
- Here's your dinero.
- You son of a bitch.
601
01:11:47,278 --> 01:11:48,518
[GROANS]
602
01:11:48,680 --> 01:11:51,684
[ALL LAUGHING]
603
01:12:00,658 --> 01:12:03,468
Goad work, lieutenant. That's for you.
604
01:12:04,929 --> 01:12:09,902
Now, this money was supposed to be
delivered two days ago in La Paz.
605
01:12:10,069 --> 01:12:12,106
Do you know where it was headed?
606
01:12:12,271 --> 01:12:13,443
Ah.
607
01:12:13,606 --> 01:12:14,641
[SPEAKS IN SPANISH]
608
01:12:15,842 --> 01:12:17,718
See that it gets there.
609
01:12:18,944 --> 01:12:20,389
No problemo.
610
01:12:21,580 --> 01:12:26,030
Apparently, I can trust you more
than any of these incompetent pendejos.
611
01:12:26,186 --> 01:12:27,562
Bunch of pendejos!
612
01:12:28,289 --> 01:12:30,461
You hear that? You're all pendejos.
613
01:12:31,591 --> 01:12:33,400
[LAUGHING]
614
01:12:33,561 --> 01:12:35,938
Yeah, you.
615
01:12:37,330 --> 01:12:41,437
So it was you that set us up in the desert.
Huh? That phony stop and search.
616
01:12:41,601 --> 01:12:44,605
- You ordered those monks to kill us.
- Yep.
617
01:12:46,407 --> 01:12:47,819
They were good cops.
618
01:12:49,010 --> 01:12:51,354
This had nothing to do with them.
619
01:12:52,647 --> 01:12:54,525
What the hell are you talking about?
620
01:12:55,516 --> 01:13:00,489
This was all about you.
You're too damn good at your job.
621
01:13:17,540 --> 01:13:18,679
[SPEAKS IN SPANISH]
622
01:13:21,177 --> 01:13:23,180
[MAN GROANING]
623
01:13:49,039 --> 01:13:51,042
[CULEBRA SPEAKING IN SPANISH]
624
01:13:55,481 --> 01:13:58,757
CULEBRA: Do you trust that cap
to deliver the money?
625
01:13:58,917 --> 01:14:00,726
He'll do it.
626
01:14:00,886 --> 01:14:03,491
He just saw what happens to caps
that steal our money.
627
01:14:03,656 --> 01:14:04,760
CULEBRA:
Hmm.
628
01:14:06,358 --> 01:14:08,930
And what should we do
with the pinche gringo?
629
01:14:09,095 --> 01:14:11,075
Kill him.
630
01:14:14,767 --> 01:14:16,338
Slowly.
631
01:14:27,748 --> 01:14:29,228
[SPEAKING IN SPANISH]
632
01:14:44,032 --> 01:14:45,636
[SPEAKS IN SPANISH]
633
01:15:06,489 --> 01:15:07,762
[ENGINE STUTTERS]
634
01:15:10,326 --> 01:15:11,362
Come on.
635
01:15:11,529 --> 01:15:12,563
[ALARM BLARING]
636
01:15:12,729 --> 01:15:13,799
Son of a...
637
01:15:18,968 --> 01:15:20,175
Yes.
638
01:15:21,572 --> 01:15:23,074
[ENGINE STUTTERING]
639
01:15:28,447 --> 01:15:30,254
GANGSTER 1:
Hey, what's the problem?
640
01:15:30,681 --> 01:15:33,321
- I'm talking to you, asshole.
GANGSTER 2: It's the fucking gringo.
641
01:15:33,484 --> 01:15:34,519
[ENGINE REVS]
642
01:15:34,685 --> 01:15:36,494
[ALL SHOUTING IN SPANISH]
643
01:15:45,431 --> 01:15:47,034
- He got away.
- Son of a bitch.
644
01:16:04,584 --> 01:16:06,063
[LAUGHS]
645
01:16:06,219 --> 01:16:08,221
[SINGER SINGING IN SPANISH
ON RADIO]
646
01:16:35,215 --> 01:16:36,354
Motherfucker.
647
01:16:48,430 --> 01:16:49,499
Shit.
648
01:16:58,275 --> 01:16:59,583
Son of a bitch.
649
01:17:06,448 --> 01:17:08,190
[GUNFIRE]
650
01:17:13,557 --> 01:17:14,797
Motherfucker.
651
01:17:25,069 --> 01:17:26,481
Come on, West.
652
01:17:29,840 --> 01:17:31,842
[GUARD 1 SPEAKING IN SPANISH]
653
01:17:43,456 --> 01:17:44,991
Son of a bitch.
654
01:17:46,792 --> 01:17:48,499
[GUNFIRE]
655
01:17:53,299 --> 01:17:54,836
Shit!
656
01:18:03,244 --> 01:18:04,587
[SHOUTS IN SPANISH]
657
01:18:04,745 --> 01:18:06,315
Come on!
658
01:18:09,416 --> 01:18:10,951
Fucking kill you, West.
659
01:18:17,925 --> 01:18:19,461
GUARD 2:
Let's get the fuck out of here.
660
01:18:30,804 --> 01:18:32,011
[GROANING]
661
01:18:43,919 --> 01:18:45,297
[YELLS]
662
01:18:45,455 --> 01:18:47,558
Shit. My gun.
663
01:18:51,228 --> 01:18:53,229
[GRUNTING]
664
01:18:54,430 --> 01:18:56,502
Fuck. Come on.
665
01:18:58,734 --> 01:19:00,009
[CLICKS]
666
01:19:00,804 --> 01:19:02,784
Come on. Come on. Come on.
667
01:19:02,939 --> 01:19:04,077
[CLICKING]
668
01:19:09,179 --> 01:19:10,853
Fuck.
669
01:19:15,652 --> 01:19:16,859
Okay.
670
01:19:22,727 --> 01:19:24,571
[GRUNTING]
671
01:20:23,893 --> 01:20:25,462
[AIR WHISTLING]
672
01:21:33,899 --> 01:21:34,934
[GUN COCKS]
673
01:21:35,100 --> 01:21:38,639
MAN:
Three good cops dead.
674
01:21:50,417 --> 01:21:52,260
You got me.
675
01:21:54,021 --> 01:21:56,865
Four cops' lives ruined.
676
01:21:57,457 --> 01:22:00,871
And you take the money and you run,
you son of a bitch.
677
01:22:01,928 --> 01:22:04,239
Seemed like a good idea at the time.
678
01:22:05,534 --> 01:22:07,012
Look...
679
01:22:10,772 --> 01:22:12,752
I'm just trying to get out of this war.
680
01:22:13,174 --> 01:22:15,086
Same as you.
681
01:22:15,943 --> 01:22:20,017
No. Same war, different sides.
682
01:22:20,582 --> 01:22:22,960
You think you're different from me?
683
01:22:23,852 --> 01:22:24,923
Not at all.
684
01:22:25,288 --> 01:22:29,395
You betrayed your brothers
the moment you took this money.
685
01:22:39,103 --> 01:22:40,877
You gonna arrest me?
686
01:22:48,812 --> 01:22:50,759
Attaboy.
687
01:22:55,619 --> 01:22:57,064
[GRUNTING]
688
01:23:13,172 --> 01:23:15,173
[BELL TOLLING]
689
01:23:27,520 --> 01:23:29,158
[GRUNTING]
690
01:23:32,559 --> 01:23:33,593
ANNA:
No.
691
01:23:37,797 --> 01:23:38,902
No!
692
01:23:39,066 --> 01:23:40,703
[CULEBRA SPEAKS IN SPANISH]
693
01:23:41,702 --> 01:23:44,683
You had your chance. Huh?
694
01:23:44,838 --> 01:23:46,317
[SCREAMS]
695
01:23:51,012 --> 01:23:52,116
[SHOUTS IN SPANISH]
696
01:23:52,280 --> 01:23:55,524
- No! No! No!
- Shh, shh.
697
01:23:55,683 --> 01:23:57,355
[ANNA GRUNTING]
698
01:23:58,320 --> 01:24:00,321
[CULEBRA SPEAKING IN SPANISH]
699
01:24:06,261 --> 01:24:07,831
No!
700
01:24:07,997 --> 01:24:09,703
No!
701
01:24:12,034 --> 01:24:13,479
[LAUGHS]
702
01:24:21,911 --> 01:24:23,015
[SPEAKING IN SPANISH]
703
01:24:23,213 --> 01:24:24,247
CULEBRA:
Hmm?
704
01:24:24,948 --> 01:24:27,019
[CULEBRA SPEAKING IN SPANISH]
705
01:24:30,186 --> 01:24:31,791
Hmm?
706
01:24:32,255 --> 01:24:34,257
[CULEBRA CONTINUES SPEAKING
IN SPANISH]
707
01:24:50,775 --> 01:24:52,880
ESPINOZA
Anita.
708
01:24:53,044 --> 01:24:56,685
It didn't have to end like this, Anita.
709
01:24:58,050 --> 01:25:00,587
You could have just taken the money.
710
01:25:00,919 --> 01:25:02,866
Like all of these people.
711
01:25:08,728 --> 01:25:12,733
You are more stubborn
than your father was.
712
01:25:19,773 --> 01:25:21,274
[SPEAKS IN SPANISH]
713
01:25:25,512 --> 01:25:26,581
[SPEAKS IN SPANISH]
714
01:25:28,382 --> 01:25:32,125
We're gonna have to kill you. Huh?
715
01:25:33,152 --> 01:25:34,723
You already have.
716
01:25:34,888 --> 01:25:37,061
Shut the fuck up. Hmm?
717
01:25:40,427 --> 01:25:42,101
[ANNA WHISPERING IN SPANISH]
718
01:25:42,263 --> 01:25:44,264
[CROWD MURMURING IN SPANISH]
719
01:25:51,239 --> 01:25:52,911
Come on! Do it!
720
01:25:53,073 --> 01:25:54,917
[SHOUTS IN SPANISH]
721
01:26:07,021 --> 01:26:08,695
[DOG BARKING]
722
01:26:17,967 --> 01:26:19,275
The man is here.
723
01:26:19,970 --> 01:26:21,004
Where is he?
724
01:26:21,170 --> 01:26:22,775
There.
725
01:26:23,839 --> 01:26:24,875
Where the fuck is he?
726
01:26:25,041 --> 01:26:27,044
[CROWD CHATTERING IN SPANISH]
727
01:26:36,419 --> 01:26:39,629
shoot him. Come on. shoot him.
728
01:26:42,827 --> 01:26:43,863
Come on, shoot him.
729
01:26:45,797 --> 01:26:47,038
[ESPINOZA SPEAKS IN SPANISH]
730
01:26:48,466 --> 01:26:50,537
shoot him. Come on.
731
01:26:51,470 --> 01:26:53,575
Come on, shoot him.
732
01:27:12,492 --> 01:27:14,368
Come on, shoot him.
733
01:27:56,239 --> 01:27:58,047
[CHUCKLES]
734
01:28:02,612 --> 01:28:03,818
[CULEBRA GROANING]
735
01:28:09,151 --> 01:28:12,360
Fuck you and fuck La M.
736
01:28:17,027 --> 01:28:18,062
Thanks, kid.
737
01:28:33,443 --> 01:28:34,889
[MAN GRUNTS]
738
01:28:36,648 --> 01:28:38,684
Come into my town.
739
01:28:40,285 --> 01:28:41,992
Steal my money.
740
01:28:43,956 --> 01:28:45,992
Kill my men.
741
01:29:01,340 --> 01:29:02,376
[SNARLING]
742
01:29:02,541 --> 01:29:04,715
[GRUNTING]
743
01:29:09,648 --> 01:29:12,220
Scourge of this town.
744
01:29:21,762 --> 01:29:23,173
[DOG WOOFS]
745
01:29:27,669 --> 01:29:29,374
[ESPINOZA COUGHING]
746
01:29:34,643 --> 01:29:36,383
ESPINOZA:
This is a heroin highway.
747
01:29:36,544 --> 01:29:38,547
[ESPINOZA COUGHING]
748
01:29:39,681 --> 01:29:41,719
You're just a man.
749
01:29:45,787 --> 01:29:48,791
There's nothing you can do to stop this.
750
01:29:48,957 --> 01:29:50,937
You can kill everyone in El Fronteras...
751
01:29:51,093 --> 01:29:55,236
...but you can't kill every gangster
in Mexico.
752
01:29:55,398 --> 01:29:57,877
We'll just keep coming
and coming and coming.
753
01:30:01,838 --> 01:30:03,374
Shut the hell up.
754
01:30:03,974 --> 01:30:05,247
Nobody's listening.
755
01:30:11,015 --> 01:30:12,756
[ANNA GROANING]
756
01:30:21,725 --> 01:30:23,363
MAN:
Anna.
757
01:30:40,312 --> 01:30:42,314
[GROANING]
758
01:30:45,650 --> 01:30:47,790
MAN:
Shit.
759
01:30:49,056 --> 01:30:50,659
Nice.
760
01:30:50,823 --> 01:30:51,996
[SPEAKS IN SPANISH]
761
01:30:52,958 --> 01:30:54,666
[CROWD CHATTERING IN SPANISH]
762
01:30:59,266 --> 01:31:01,303
[CROWD CHEERING]
763
01:31:44,813 --> 01:31:47,021
Your father would be very proud of you.
764
01:32:06,504 --> 01:32:08,415
I'm sorry about the bar, Anna.
765
01:32:09,206 --> 01:32:10,583
[CHUCKLES]
766
01:32:11,842 --> 01:32:13,754
It's okay.
767
01:32:16,515 --> 01:32:18,494
I'll build a new one.
768
01:32:18,984 --> 01:32:20,223
[ANNA CHUCKLES]
769
01:32:26,324 --> 01:32:28,133
So, uh...
770
01:32:28,293 --> 01:32:30,467
...this is a lot of money.
771
01:32:31,229 --> 01:32:32,833
What will you do with it?
772
01:32:34,299 --> 01:32:37,543
I was thinking about buying
a really big glass of water.
773
01:32:39,639 --> 01:32:41,641
[LAUGHING]
774
01:32:47,713 --> 01:32:49,853
[ALL SHOUTING IN SPANISH]
775
01:32:53,519 --> 01:32:55,727
You can keep the change.
776
01:33:15,243 --> 01:33:17,654
- There you go, ladies.
TOURIST: Thank you.
777
01:33:36,398 --> 01:33:38,140
[SPEAKS IN SPANISH]
778
01:33:39,501 --> 01:33:40,708
[CHUCKLES]
779
01:33:41,270 --> 01:33:43,842
How about a margarita on the house?
780
01:33:45,541 --> 01:33:47,852
I didn't think they served margaritas
around here.
781
01:33:48,577 --> 01:33:49,886
[CHUCKLES]
782
01:33:51,014 --> 01:33:53,290
TOURIST: Can we get another round
aver here, please?
783
01:33:53,450 --> 01:33:55,361
Of course. I'll be right there.
784
01:33:55,518 --> 01:33:57,020
The tourists request them.
785
01:34:00,491 --> 01:34:03,165
A margarita sounds pretty good
right about now.
786
01:34:04,061 --> 01:34:05,870
What happened to Acapulco?
787
01:34:07,832 --> 01:34:09,812
- Acapulco?
ANNA: Mm-hm.
788
01:34:09,967 --> 01:34:11,504
- That's a tourist trap.
- Mm.
789
01:34:11,670 --> 01:34:15,207
MAN: You wanna go to a nice place,
you go to El Fronteras.
790
01:34:17,142 --> 01:34:19,053
ANNA:
So...
791
01:34:29,221 --> 01:34:30,859
...tell me...
792
01:34:33,859 --> 01:34:37,205
...what's your name, by the way?
793
01:34:41,000 --> 01:34:44,24351660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.