All language subtitles for El.Gringo.2012.480p.BRRip.XviD.AC3-NYDIC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:00:52,003 [COUGHING] 2 00:00:53,637 --> 00:00:55,014 Hi there, dog 3 00:01:00,011 --> 00:01:01,251 You're still alive. 4 00:01:01,412 --> 00:01:02,789 [TORTUGA SPEAKS IN SPANISH] 5 00:01:02,947 --> 00:01:05,017 English, Tortuga. 6 00:01:05,182 --> 00:01:07,185 [TORTUGA COUGHING] 7 00:01:16,728 --> 00:01:17,764 You know where we are? 8 00:01:17,930 --> 00:01:20,104 [TORTUGA GROANING] 9 00:01:23,635 --> 00:01:26,445 You're here. Across the border. 10 00:01:28,108 --> 00:01:29,279 From El Fronteras. 11 00:01:30,309 --> 00:01:33,222 MAN: El Fronteras. - Uh-huh. 12 00:01:33,379 --> 00:01:34,414 Is it far? 13 00:01:34,814 --> 00:01:37,351 - Quick walk. - How long? 14 00:01:37,517 --> 00:01:41,555 Ten, 15 minutes. 15 00:01:43,990 --> 00:01:45,265 [GROANING] 16 00:01:47,160 --> 00:01:49,004 You'll like it-- Aah! Unh. 17 00:01:49,163 --> 00:01:51,439 [COUGHING] You'll like it there. 18 00:01:52,533 --> 00:01:55,570 People are very friendly. Heh, heh. 19 00:01:58,471 --> 00:02:01,214 MAN: Why'd you have to start shouting, Tortuga? 20 00:02:01,375 --> 00:02:04,619 I didn't want to be taken alive. 21 00:02:08,450 --> 00:02:09,928 Huh? 22 00:02:16,792 --> 00:02:18,795 [COUGHING] 23 00:02:27,136 --> 00:02:32,381 A man is only responsible to himself. 24 00:02:33,543 --> 00:02:36,285 Remember that, perro. 25 00:02:44,087 --> 00:02:45,896 Where will you go? 26 00:02:49,460 --> 00:02:50,564 Acapulco. 27 00:02:54,399 --> 00:02:57,243 Heh. Acapulco? What are you, on spring break? 28 00:02:57,768 --> 00:02:59,271 [TORTUGA GRUNTS] 29 00:02:59,437 --> 00:03:01,440 That's for tourists. 30 00:03:01,607 --> 00:03:05,383 You want to go someplace nice. 31 00:03:05,844 --> 00:03:07,619 Go to... 32 00:03:08,581 --> 00:03:10,560 ...Akumal. 33 00:03:21,061 --> 00:03:23,404 Take care of that bag, amigo. 34 00:03:23,830 --> 00:03:26,504 It carries the bland of many men. 35 00:03:36,810 --> 00:03:38,119 Adios, Tortuga. 36 00:03:38,278 --> 00:03:40,121 [TORTUGA GRUNTING] 37 00:03:42,316 --> 00:03:43,386 [SPEAKS IN SPANISH] 38 00:03:44,217 --> 00:03:45,696 Adios. 39 00:04:44,915 --> 00:04:46,918 [DOG BARKING AND SNARLING] 40 00:04:50,989 --> 00:04:52,696 Come on. 41 00:05:11,111 --> 00:05:12,782 Hey. 42 00:05:14,614 --> 00:05:16,253 Leave the dog alone. 43 00:05:16,416 --> 00:05:17,450 [SPEAKS IN SPANISH] 44 00:05:26,259 --> 00:05:27,898 Gringo. 45 00:05:29,729 --> 00:05:31,209 [SPEAKS IN SPANISH] 46 00:05:34,301 --> 00:05:36,304 [ALL GRUNTING] 47 00:05:39,040 --> 00:05:41,144 Shit. 48 00:06:17,880 --> 00:06:21,022 Hey, girl. How you doing? 49 00:06:24,088 --> 00:06:26,124 You're a good girl, huh? 50 00:06:27,624 --> 00:06:30,435 Go on. Get out of here. 51 00:06:32,463 --> 00:06:34,271 I said, go on. 52 00:06:39,403 --> 00:06:40,610 Whatever. 53 00:07:29,256 --> 00:07:30,361 [GRUNTS] 54 00:07:45,808 --> 00:07:46,979 FLACA: Give me your bag. 55 00:07:51,880 --> 00:07:53,861 Excuse me? 56 00:07:55,284 --> 00:07:57,321 FLACA: The bag. 57 00:07:57,486 --> 00:07:59,329 [DOG WHIMPERING] 58 00:08:14,038 --> 00:08:16,314 I'm not giving you the bag, kid. 59 00:08:26,651 --> 00:08:28,597 [SPEAKS IN SPANISH] 60 00:08:30,153 --> 00:08:31,929 You're holding the knife wrong, honey. 61 00:08:32,356 --> 00:08:34,358 [GROANING] 62 00:08:38,663 --> 00:08:40,735 MAN: You're supposed to hold the knife blade dawn. 63 00:08:41,465 --> 00:08:43,639 Someone comes at you blade up... 64 00:08:43,801 --> 00:08:46,214 ...that means they don't know haw to handle a knife. 65 00:08:48,574 --> 00:08:49,882 And give me your shirt. 66 00:08:50,443 --> 00:08:52,946 - What? - Your camisa. Give it to me. 67 00:08:56,216 --> 00:08:58,696 That's it. Came on. 68 00:09:01,922 --> 00:09:03,922 atta-girl. 69 00:09:11,231 --> 00:09:13,212 Have a nice day. 70 00:09:29,316 --> 00:09:30,819 [MUTTERING IN SPANISH] 71 00:09:47,637 --> 00:09:48,910 botle of water, please. 72 00:09:49,070 --> 00:09:50,311 - No water, sorry. - No water? 73 00:09:52,309 --> 00:09:54,344 Excuse me, miss-- Miss? 74 00:09:55,479 --> 00:09:57,549 Excuse me, sir? 75 00:09:58,814 --> 00:10:02,353 - No, I don't want your money. Please go. - Please, ma'am, I'm very thirsty. 76 00:10:05,655 --> 00:10:07,192 MAN: Excuse me. 77 00:10:08,858 --> 00:10:10,930 Some water, please? 78 00:10:14,398 --> 00:10:16,776 We are closed. 79 00:10:20,371 --> 00:10:22,714 Come on, just one glass. 80 00:11:01,214 --> 00:11:02,455 [SIGHS] 81 00:11:06,052 --> 00:11:07,690 Wow. 82 00:11:08,456 --> 00:11:09,491 [SIGHS] 83 00:11:12,226 --> 00:11:13,499 [SPEAKS IN SPANISH] 84 00:11:19,166 --> 00:11:20,509 [SPEAKS IN SPANISH] 85 00:11:20,668 --> 00:11:21,874 [MAN CLEARS THROAT] 86 00:11:23,772 --> 00:11:26,218 Mm. Do you have any money? 87 00:11:46,329 --> 00:11:48,639 [CHUCKLES] 88 00:11:59,276 --> 00:12:01,586 What, you don't take American money? 89 00:12:02,446 --> 00:12:04,791 I don't take fake money, hmm? 90 00:12:06,549 --> 00:12:08,223 - Fake? - Mm. 91 00:12:08,952 --> 00:12:11,125 Came back here when you have some real money. 92 00:12:21,232 --> 00:12:24,077 Two hundred dollars for a glass of water. Ahem. 93 00:12:24,236 --> 00:12:25,407 Nope. 94 00:12:29,274 --> 00:12:32,312 Five hundred dollars for a glass of water. That is my final offer. 95 00:13:14,455 --> 00:13:15,627 Mm. 96 00:13:19,694 --> 00:13:21,003 You can't drink that. 97 00:13:22,397 --> 00:13:23,775 You're a gringo. 98 00:13:25,266 --> 00:13:27,178 You ever hear of Montezuma's revenge'? 99 00:13:36,912 --> 00:13:37,947 Mm. 100 00:13:52,796 --> 00:13:54,776 [GANGSTERS GRUNTING] 101 00:14:02,908 --> 00:14:04,784 [GANGSTERS CHATTERING IN SPANISH] 102 00:14:20,992 --> 00:14:22,266 [SPEAKS IN SPANISH] 103 00:14:28,768 --> 00:14:31,215 - You just killed your first man. - Heh. 104 00:14:38,978 --> 00:14:41,255 [SPEAKS IN SPANISH] 105 00:14:42,915 --> 00:14:44,121 [NACO CHUCKLES] 106 00:14:44,985 --> 00:14:47,089 Welcome to La M. 107 00:14:48,722 --> 00:14:49,995 [CHUCKLES] 108 00:14:53,528 --> 00:14:55,529 [GANGSTERS LAUGHING] 109 00:14:59,334 --> 00:15:00,972 [GANGSTERS CHATTERING IN SPANISH] 110 00:15:20,489 --> 00:15:21,764 GANGSTER Shh, shh. 111 00:15:21,925 --> 00:15:23,527 CULEBRA: What's up, Flaca? 112 00:15:23,691 --> 00:15:24,831 [SPEAKS IN SPANISH] 113 00:15:34,304 --> 00:15:35,783 [SPEAKS IN SPANISH] 114 00:15:35,939 --> 00:15:37,611 I jacked that vato that came into town. 115 00:15:37,773 --> 00:15:38,947 [GASPS] 116 00:15:39,109 --> 00:15:40,144 [SPEAKS IN SPANISH] 117 00:15:40,944 --> 00:15:42,252 [SPEAKS IN SPANISH] 118 00:15:42,879 --> 00:15:44,621 What did you get? 119 00:15:46,017 --> 00:15:48,018 [SPEAKS IN SPANISH] 120 00:15:50,054 --> 00:15:51,624 He brake your nose? 121 00:15:53,924 --> 00:15:55,163 [SPEAKS IN SPANISH] 122 00:15:57,460 --> 00:15:59,532 What happened to your shirt? 123 00:16:01,632 --> 00:16:03,134 He tank it. 124 00:16:04,335 --> 00:16:06,816 He stole the shirt off your back. 125 00:16:06,972 --> 00:16:08,246 [GANGSTERS LAUGHING] 126 00:16:08,407 --> 00:16:09,716 Shut the fuck up, putos. 127 00:16:12,478 --> 00:16:14,479 [SPEAKS IN SPANISH] 128 00:16:17,582 --> 00:16:20,062 Do you want to get jumped in? 129 00:16:25,857 --> 00:16:27,394 Hmm? 130 00:16:28,593 --> 00:16:31,267 You're going to have to do better than that, flaquita. 131 00:16:32,498 --> 00:16:34,034 CULEBRA: Hmm. 132 00:16:36,836 --> 00:16:38,714 [GUNFIRE] 133 00:16:38,872 --> 00:16:40,545 [GANGSTERS SHOUTING] 134 00:16:42,542 --> 00:16:46,923 Stray dogs. They're the scourge of this town. 135 00:16:47,081 --> 00:16:48,720 Spreading disease and vermin. 136 00:16:49,817 --> 00:16:54,392 Ahh. If I do only one thing as chief, it'll beta rid El Fronteras of these... 137 00:16:55,189 --> 00:16:57,602 ...miserable, useless creatures. 138 00:16:58,326 --> 00:17:01,603 And you pendejos are no better. 139 00:17:04,799 --> 00:17:06,710 Shit. 140 00:17:12,541 --> 00:17:13,814 You heard the bass. 141 00:17:14,844 --> 00:17:16,016 [SPEAKS IN SPANISH] 142 00:17:44,841 --> 00:17:47,378 Adios, Fronteras. 143 00:17:57,588 --> 00:17:59,591 [BAND SINGING IN SPANISH ON STEREO] 144 00:18:03,796 --> 00:18:05,002 [MAN COUGHS] 145 00:18:08,834 --> 00:18:11,280 I'd like to take the next bus to Acapulco. 146 00:18:11,437 --> 00:18:12,882 Acapulco. 147 00:18:13,038 --> 00:18:14,517 Si, Acapulco. 148 00:18:14,673 --> 00:18:17,780 Why you want to go there? Spring break? 149 00:18:18,310 --> 00:18:19,585 [CHUCKLES] 150 00:18:19,746 --> 00:18:22,784 look, can I just get a ticket for the next bus, please? 151 00:18:23,316 --> 00:18:24,523 No. 152 00:18:24,919 --> 00:18:26,192 Why nut? 153 00:18:26,352 --> 00:18:28,059 No bus to Acapulco. 154 00:18:29,123 --> 00:18:31,466 - No bus to Acapulco? - Mm-hm. 155 00:18:31,625 --> 00:18:33,626 Okay, 50... 156 00:18:33,994 --> 00:18:36,065 How do I get there? You tell me. 157 00:18:36,230 --> 00:18:37,936 No bus. 158 00:18:39,433 --> 00:18:40,911 Try tomorrow. 159 00:18:41,268 --> 00:18:44,716 Try tomorrow? ls there gonna be a bus here tomorrow or not? 160 00:18:45,206 --> 00:18:46,241 Try tomorrow. 161 00:18:46,907 --> 00:18:48,910 Fuck! 162 00:18:49,310 --> 00:18:50,984 [BAND SINGING RAPIDLY IN SPANISH ON STEREO] 163 00:18:54,715 --> 00:18:55,923 [SIGHS] 164 00:18:56,618 --> 00:18:59,690 Okay, ma'am, I'm sorry. I apologize. 165 00:18:59,855 --> 00:19:02,734 But do you know where I can get a glass of water? 166 00:19:07,663 --> 00:19:11,304 - Bus leaves at 2. - No, there is no bus today. 167 00:19:18,008 --> 00:19:19,315 Of course there is. 168 00:19:19,475 --> 00:19:22,548 They only told you that so you could stay in town longer and spend your money. 169 00:19:22,713 --> 00:19:23,748 [BELL TOLLS] 170 00:19:23,914 --> 00:19:26,223 - I gotta go. - It's tan late now. 171 00:19:26,383 --> 00:19:30,297 The bus leaves at 2:00 sharp. You've missed it. 172 00:19:34,358 --> 00:19:36,805 Spend my money? On what? 173 00:19:36,960 --> 00:19:38,304 I can't even buy a glass of water. 174 00:19:38,462 --> 00:19:39,669 [SCOFFS] 175 00:19:41,198 --> 00:19:43,041 Where are you headed? 176 00:19:46,405 --> 00:19:47,712 MAN: Acapulco. ANNA: Heh. 177 00:19:47,872 --> 00:19:50,979 - Acapulco? That tourist trap? - Yeah. 178 00:19:51,142 --> 00:19:56,115 look, if you wanna go somewhere nice, go to Tulum or Akumal. 179 00:19:56,915 --> 00:19:57,951 Acapulco. 180 00:19:58,117 --> 00:19:59,720 [SPEAKS IN SPANISH] 181 00:19:59,884 --> 00:20:03,299 Hey, you wouldn't happen to have a room upstairs I could spend the night? 182 00:20:03,456 --> 00:20:06,664 This seems to be the only place in town that'll take my money. 183 00:20:08,460 --> 00:20:09,495 [SIGHS] 184 00:20:09,662 --> 00:20:12,302 You can stay in the attic. 185 00:20:12,666 --> 00:20:15,169 For one night. 186 00:20:15,335 --> 00:20:18,544 Fronteras is not for tourists. 187 00:20:18,705 --> 00:20:22,414 You should leave here, even if it is for Acapulco. 188 00:20:24,745 --> 00:20:26,088 You got a name? 189 00:20:29,884 --> 00:20:32,023 Come on, you can tell me your name. 190 00:20:32,620 --> 00:20:33,825 Anna. 191 00:20:34,088 --> 00:20:35,123 - Anna. - Mm-hm. 192 00:20:35,790 --> 00:20:38,999 Well, Anna, you know what I really want right now? 193 00:20:40,294 --> 00:20:41,773 What? 194 00:20:42,564 --> 00:20:43,838 A margarita. 195 00:20:43,999 --> 00:20:45,909 [LAUGHS] 196 00:20:46,067 --> 00:20:47,774 - A margarita? - Yeah. 197 00:20:50,939 --> 00:20:53,648 ANNA: We only have straight tequilla. 198 00:20:54,110 --> 00:20:55,179 MAN: Just tequilla. 199 00:20:55,344 --> 00:20:57,346 It's 2:00 in the afternoon. 200 00:20:57,512 --> 00:20:59,493 Welcome to El Fronteras. 201 00:21:05,622 --> 00:21:06,657 Mm. 202 00:21:28,812 --> 00:21:30,554 [ALL CHATTERING IN SPANISH] 203 00:22:22,335 --> 00:22:23,575 [GRUNTS] 204 00:23:00,777 --> 00:23:02,585 MAN: No, this ain't right. 205 00:23:03,045 --> 00:23:04,081 I don't like this. 206 00:23:07,584 --> 00:23:08,688 I'm getting the shotgun. 207 00:23:28,707 --> 00:23:30,845 [GUNFIRE] 208 00:23:33,111 --> 00:23:34,682 [MAN YELLING] 209 00:24:02,342 --> 00:24:04,117 Connors? 210 00:24:05,011 --> 00:24:06,719 Sullivan? 211 00:24:07,047 --> 00:24:08,651 Bill? 212 00:24:11,585 --> 00:24:13,189 [SPEAKS IN SPANISH] 213 00:24:16,391 --> 00:24:18,393 [GANGSTERS SPEAKING IN SPANISH] 214 00:24:25,100 --> 00:24:26,737 [GANGSTERS LAUGHING] 215 00:24:29,904 --> 00:24:32,351 GANGSTER 1: Everybody's here. GANGSTER 2: Where's the other one'? 216 00:24:32,508 --> 00:24:34,282 GANGSTER 3: I don't know. I don't see him. 217 00:24:34,442 --> 00:24:36,582 GANGSTER 2: Check the trunk, pendejo. 218 00:24:47,256 --> 00:24:48,360 [GUNFIRE] 219 00:24:58,534 --> 00:24:59,707 [GROANS] 220 00:25:55,429 --> 00:25:56,464 [LAUGHS] 221 00:26:13,914 --> 00:26:15,758 Get out. 222 00:26:21,089 --> 00:26:23,831 - What are you doing? - You're a drug dealer. 223 00:26:24,426 --> 00:26:27,032 - No, I'm not. - You're a bank robber. 224 00:26:27,195 --> 00:26:28,675 No, I'm not. 225 00:26:28,831 --> 00:26:30,174 Get out of my bar. 226 00:26:30,333 --> 00:26:31,937 Why don't you just calm dawn? 227 00:26:32,101 --> 00:26:35,275 - Get out. - Just let me explain. I can explain. 228 00:26:35,438 --> 00:26:38,419 - Where did you get all this money? - You went through my stuff? 229 00:26:38,574 --> 00:26:40,815 I have a right to know who is living in my house. 230 00:26:40,977 --> 00:26:42,980 You don't have a right to go through people's stuff. 231 00:26:43,146 --> 00:26:45,386 ANNA: Where did you get this money, huh? 232 00:26:46,216 --> 00:26:48,195 Hey, no, no, wait! 233 00:26:49,886 --> 00:26:51,422 Get out. 234 00:27:00,697 --> 00:27:03,439 Hey! Wait! 235 00:27:03,600 --> 00:27:05,238 Hey! 236 00:27:09,273 --> 00:27:11,185 [FLACA SHOUTING IN SPANISH] 237 00:27:15,748 --> 00:27:16,783 [WOMEN YELL] 238 00:27:19,050 --> 00:27:20,085 [GRUNTS THEN LAUGHS] 239 00:27:21,387 --> 00:27:23,094 Flaca. 240 00:27:24,822 --> 00:27:25,927 [MAN GRUNTS] 241 00:27:26,291 --> 00:27:28,635 FLACA: Oh, fuck. - Move! 242 00:27:28,794 --> 00:27:30,535 [CROWD SHOUTING IN SPANISH] 243 00:27:47,982 --> 00:27:49,255 [FLACA YELLS] 244 00:27:55,122 --> 00:27:56,897 [GRUNTING] 245 00:28:05,766 --> 00:28:07,713 Give me the bag. 246 00:28:35,432 --> 00:28:37,434 [ALL GRUNTING] 247 00:29:09,668 --> 00:29:11,340 [GUNSHOT] 248 00:29:11,971 --> 00:29:13,142 Flaca... 249 00:29:15,141 --> 00:29:17,552 ...is this the gabacho who blooded your nose? 250 00:29:17,943 --> 00:29:18,978 Yes. 251 00:29:20,211 --> 00:29:21,282 CULEBRA: Are you sure? 252 00:29:21,447 --> 00:29:22,482 [FLACA SPEAKS IN SPANISH] 253 00:29:23,517 --> 00:29:24,551 [CULEBRA SCOFFS] 254 00:29:28,922 --> 00:29:30,401 [CULEBRA SIGHS] 255 00:29:40,201 --> 00:29:42,339 CULEBRA: He's tan fast for you. 256 00:29:43,571 --> 00:29:47,576 Maybe you should try to make love, not war. 257 00:29:47,742 --> 00:29:48,880 [GANGSTERS LAUGHING] 258 00:29:52,847 --> 00:29:54,189 Quiet! 259 00:29:54,348 --> 00:29:55,486 [ESPINOZA SPEAKS IN SPANISH] 260 00:30:02,724 --> 00:30:03,758 Who are you? 261 00:30:05,761 --> 00:30:07,603 Nobody. 262 00:30:08,196 --> 00:30:09,267 Just passing through. 263 00:30:11,568 --> 00:30:13,273 What are you doing here? 264 00:30:14,903 --> 00:30:16,211 On my way to Acapulco. 265 00:30:20,176 --> 00:30:21,984 CULEBRA: Acapulco? 266 00:30:23,546 --> 00:30:25,720 What, for spring break? 267 00:30:27,150 --> 00:30:28,255 [CHUCKLES] 268 00:30:30,086 --> 00:30:32,123 CULEBRA: Look, amigo... 269 00:30:32,922 --> 00:30:34,595 ...I don't care where you go. 270 00:30:36,894 --> 00:30:39,965 Just get out of El Fronteras. 271 00:30:41,831 --> 00:30:45,042 - Bus doesn't leave till tomorrow. - Ah. 272 00:30:51,742 --> 00:30:54,188 Make sure you're on it. 273 00:30:55,113 --> 00:30:56,217 Hmm? 274 00:31:04,489 --> 00:31:05,627 [CULEBRA SPEAKS IN SPANISH] 275 00:31:33,520 --> 00:31:34,862 Oh, you were a big help. 276 00:32:04,920 --> 00:32:06,023 [SIGHS] 277 00:32:26,344 --> 00:32:28,584 Get the Predator B airborne. 278 00:32:28,745 --> 00:32:31,090 What do you need a drone far? 279 00:32:31,247 --> 00:32:34,387 They sent four men on that raid. There's only three in the car. 280 00:32:35,386 --> 00:32:39,232 These tracks mean there's a car with a flat tire... 281 00:32:39,390 --> 00:32:41,927 .somewhere between here and the Mexican border. 282 00:32:45,262 --> 00:32:47,299 And I wanna find it. 283 00:33:19,265 --> 00:33:21,746 POLICEMAN: Suspects heading south on 286. 284 00:33:21,901 --> 00:33:23,677 WEST [OVER RADIO]: Copy. Stop and search them. 285 00:33:23,837 --> 00:33:26,681 - Copy that. - Shit. 286 00:33:27,241 --> 00:33:30,154 Lieutenant, they're on their way back from the buy. 287 00:33:30,309 --> 00:33:33,519 The only evidence they can have is money. We can't hold them on that. 288 00:33:33,680 --> 00:33:35,455 WEST: Wanna get Section 33'd again? 289 00:33:35,617 --> 00:33:38,961 You search those bums and report in when you are done. 290 00:33:40,522 --> 00:33:42,331 MAN: This is bullshit. - Copy that. 291 00:33:42,490 --> 00:33:46,028 - Come on, it's called doing your job - No, it's called wasting your time. 292 00:33:46,194 --> 00:33:50,665 How many scumbags are we supposed to put in jail? They'll just keep coming back. 293 00:33:59,308 --> 00:34:01,947 You come back to finish the jab? 294 00:34:06,482 --> 00:34:07,552 Hmm. 295 00:34:14,658 --> 00:34:15,692 [MAN YAWNS] 296 00:34:15,858 --> 00:34:17,463 MAN: Must be late. 297 00:34:17,627 --> 00:34:20,107 I couldn't sleep. 298 00:34:20,564 --> 00:34:21,976 Oh, you were worried about me? 299 00:34:22,133 --> 00:34:25,204 ANNA: I was worried about the dog. 300 00:34:27,003 --> 00:34:29,506 How do you like our little town? 301 00:34:33,811 --> 00:34:36,349 It's on acquired taste. 302 00:34:40,451 --> 00:34:45,993 El Fronteras was once a very nice place. 303 00:34:46,757 --> 00:34:50,069 The Americans used to came here for the festivals. 304 00:34:50,596 --> 00:34:54,476 That's when my father built the bar. 305 00:34:58,771 --> 00:35:01,183 Then the violence came. 306 00:35:02,842 --> 00:35:05,982 The Americans left, the jabs left. 307 00:35:06,144 --> 00:35:10,060 The drug cartels needed this town empty, 50... 308 00:35:11,818 --> 00:35:16,358 They chased everyone away. 309 00:35:17,724 --> 00:35:20,968 The others who stay here are not allowed to talk to outsiders. 310 00:35:21,128 --> 00:35:25,008 They are paid to keep quiet. 311 00:35:27,301 --> 00:35:31,045 Well, that explains why I can't get a glass of water in this town. 312 00:35:31,206 --> 00:35:32,549 [LAUGHS] 313 00:35:33,942 --> 00:35:36,616 So why'd you stay in El Fronteras? 314 00:35:40,114 --> 00:35:42,651 My grandmother taught me... 315 00:35:43,118 --> 00:35:48,261 ...a person who stands up never stands alone. 316 00:35:49,425 --> 00:35:50,904 You believe that? 317 00:35:52,395 --> 00:35:54,237 Don't you? 318 00:35:57,434 --> 00:35:59,276 Not anymore. 319 00:36:01,203 --> 00:36:03,150 One man can't make a difference, honey. 320 00:36:03,739 --> 00:36:05,616 Trust me. 321 00:36:13,083 --> 00:36:14,859 I'm sorry you feel that way. 322 00:36:22,760 --> 00:36:25,330 This town is not safe for you. 323 00:36:26,431 --> 00:36:29,207 Make sure you get on the bus tomorrow. 324 00:36:30,368 --> 00:36:31,972 Anna. 325 00:36:34,273 --> 00:36:35,615 [SIGHS] 326 00:36:37,443 --> 00:36:39,444 Can't I just came back inside? 327 00:36:45,249 --> 00:36:47,627 Where did you get that money? 328 00:37:21,923 --> 00:37:24,368 MAN: Guess it's just you and me. 329 00:37:42,011 --> 00:37:44,685 [GRUNTING] 330 00:38:42,641 --> 00:38:43,780 [SCREAMS] 331 00:38:43,944 --> 00:38:45,683 [GUNFIRE] 332 00:38:45,845 --> 00:38:46,950 [GRUNTING] 333 00:38:58,492 --> 00:38:59,936 [YELLS] 334 00:41:22,111 --> 00:41:23,350 Hula, Tortuga. 335 00:41:26,314 --> 00:41:27,420 [SPEAKS IN SPANISH] 336 00:41:59,550 --> 00:42:01,121 MAN: Shit. 337 00:42:08,893 --> 00:42:10,305 [DOG WOOFS] 338 00:42:11,829 --> 00:42:13,571 Get your head in the game. 339 00:42:27,146 --> 00:42:28,488 Shit! 340 00:43:03,852 --> 00:43:05,159 [FLACA YELLS] 341 00:43:13,361 --> 00:43:15,740 [CROWD CHATTERING IN SPANISH] 342 00:43:36,954 --> 00:43:37,988 Thanks a lot, kid. 343 00:44:03,115 --> 00:44:05,458 POLICEMAN [OVER RADIO]: Two-twenty-two, do you copy? 344 00:44:05,617 --> 00:44:07,324 Lieutenant West. 345 00:44:07,486 --> 00:44:09,726 POLICEMAN: Lieutenant, the drone spotted your Cadillac... 346 00:44:09,887 --> 00:44:13,496 ...at Mile Marker 63 on the border fence. 347 00:44:14,059 --> 00:44:15,869 Copy that. 348 00:44:39,553 --> 00:44:41,693 Scourge of this town. 349 00:44:42,189 --> 00:44:43,565 [BARKING] 350 00:44:43,723 --> 00:44:45,101 [SPEAKS IN SPANISH] 351 00:44:47,428 --> 00:44:49,568 [SPEAKS IN SPANISH] 352 00:44:50,764 --> 00:44:51,799 Chief. 353 00:44:51,966 --> 00:44:54,311 I'll get the next one. 354 00:44:57,538 --> 00:45:02,147 One by one, I'm gonna clean up this town till there's no more interference. 355 00:45:03,545 --> 00:45:07,391 Then I will feel like I have done something. 356 00:45:07,549 --> 00:45:10,029 Chief, the gringo. 357 00:45:11,553 --> 00:45:14,432 He carries a black satchel full of money. 358 00:45:14,957 --> 00:45:17,596 - In dollars? - Yes. 359 00:45:18,628 --> 00:45:20,073 [SPEAKS IN SPANISH] 360 00:45:20,229 --> 00:45:22,732 The coyotes didn't came in yesterday. 361 00:45:22,899 --> 00:45:26,712 Instead we get the pinche guerro. 362 00:45:26,869 --> 00:45:28,076 [SPEAKS IN SPANISH] 363 00:45:32,843 --> 00:45:34,846 - New plan. CULEBRA: Yes? 364 00:45:38,215 --> 00:45:42,096 Make sure he does not get the 2:00 bus. 365 00:45:42,253 --> 00:45:43,788 [SPEAKS IN SPANISH] 366 00:45:49,627 --> 00:45:50,662 [SPEAKS IN SPANISH] 367 00:45:50,827 --> 00:45:51,864 Cover the bus station. 368 00:45:52,031 --> 00:45:54,067 You tell the others, and spread out from there. 369 00:45:54,232 --> 00:45:55,438 [SPEAKS IN SPANISH] 370 00:45:55,600 --> 00:45:56,908 [GANGSTERS CHATTERING IN SPANISH] 371 00:45:57,068 --> 00:45:58,240 [SPEAKS IN SPANISH] 372 00:46:03,108 --> 00:46:05,018 Shit. 373 00:46:07,580 --> 00:46:09,719 Let me crass the border. That's all I wanna do. 374 00:46:09,882 --> 00:46:11,294 You ain't got no jurisdiction. 375 00:46:11,451 --> 00:46:13,896 Don't give me this "nu jurisdiction" bullshit. 376 00:46:14,054 --> 00:46:18,059 These motherfuckers killed three of my men. Three. 377 00:46:23,097 --> 00:46:26,339 LOGAN: Border patrol, DEA mobile enforcement are already on this. 378 00:46:26,800 --> 00:46:28,780 They'll find the bastards who killed them. 379 00:46:28,935 --> 00:46:32,577 So, what are we supposed to do in the meantime? Sit on our ass? Is that it? 380 00:46:38,745 --> 00:46:42,524 LOGAN: We are going to observe jurisdiction. 381 00:46:42,917 --> 00:46:46,091 And you are going to fallow orders. 382 00:46:58,900 --> 00:47:00,880 That's tan easy. 383 00:47:01,637 --> 00:47:03,549 LOGAN: Do we understand each other? 384 00:47:14,517 --> 00:47:15,963 Do we? 385 00:47:16,953 --> 00:47:18,125 [WEST SIGHS] 386 00:47:29,066 --> 00:47:31,046 Yes, sir. 387 00:47:43,547 --> 00:47:46,289 How much vacation time do I have? 388 00:48:13,613 --> 00:48:16,457 ANNA: The bus leaves at 2:00 sharp. 389 00:48:20,888 --> 00:48:23,265 [SINGER SINGING IN SPANISH ON RADIO] 390 00:48:31,032 --> 00:48:32,512 MAN: Agua, please? 391 00:48:32,667 --> 00:48:34,543 [VENDOR SPEAKS IN SPANISH] 392 00:48:34,701 --> 00:48:36,443 MAN: Miss, came on, I'm dying of thirst here. 393 00:48:36,604 --> 00:48:37,879 [VENDOR SPEAKS IN SPANISH] 394 00:48:38,040 --> 00:48:39,109 Two hundred bucks. 395 00:48:39,273 --> 00:48:40,308 [VENDOR SPEAKS IN SPANISH] 396 00:48:40,476 --> 00:48:42,614 MAN: Two hundred bucks. Just take it. 397 00:48:42,777 --> 00:48:44,758 Thank you. 398 00:48:47,316 --> 00:48:48,623 Give me the bag. 399 00:48:49,352 --> 00:48:50,591 [VENDOR SPEAKS IN SPANISH] 400 00:48:53,622 --> 00:48:54,658 Take it easy, kid. 401 00:48:55,125 --> 00:48:56,797 Give me the bag. 402 00:48:56,959 --> 00:48:59,667 You know you're supposed to cock it first, right? 403 00:49:03,266 --> 00:49:04,711 [NACO SPEAKING IN SPANISH] 404 00:49:09,472 --> 00:49:10,974 What's your name, kid? 405 00:49:11,141 --> 00:49:13,315 NACO: Naco. MAN: Okay, Naco. 406 00:49:13,477 --> 00:49:17,289 We can both just walk away quietly... 407 00:49:17,448 --> 00:49:19,484 ...pretend like none of this ever happened. 408 00:49:19,984 --> 00:49:21,019 We got a deal, amigo? 409 00:49:27,725 --> 00:49:29,466 [NACO SHOUTING IN SPANISH] 410 00:49:31,463 --> 00:49:34,307 Sneaky little bastard. 411 00:49:58,291 --> 00:49:59,828 [ALL GRUNTING] 412 00:50:54,751 --> 00:50:56,252 [GUNFIRE] 413 00:51:15,205 --> 00:51:16,310 [GUNSHOT] 414 00:52:36,158 --> 00:52:38,160 [GANGSTERS SHOUTING IN SPANISH IN DISTANCE] 415 00:52:39,394 --> 00:52:41,807 Armor-piercing bullets. 416 00:52:46,402 --> 00:52:47,710 [ALL SHOUTING IN SPANISH] 417 00:53:01,752 --> 00:53:03,754 [GUNFIRE] 418 00:53:29,048 --> 00:53:30,082 [GUNFIRE] 419 00:53:40,627 --> 00:53:42,072 Shit. 420 00:53:53,107 --> 00:53:54,643 [BELL TOLLING] 421 00:53:54,809 --> 00:53:56,754 MAN: It's 2:00. 422 00:53:57,244 --> 00:53:58,951 Fuck! 423 00:54:03,451 --> 00:54:06,091 Wait! Stop the bus! Stop the bus! 424 00:54:13,794 --> 00:54:16,139 [GANGSTERS SHOUTING IN SPANISH] 425 00:54:16,298 --> 00:54:17,640 MAN: Shit! 426 00:54:18,232 --> 00:54:19,507 [GUNFIRE] 427 00:54:22,637 --> 00:54:24,083 What time is the next bus? 428 00:54:24,673 --> 00:54:25,948 No English. 429 00:54:31,547 --> 00:54:34,789 I said, what time is the next bus? 430 00:54:34,950 --> 00:54:36,624 Tomorrow, 2:00. 431 00:54:40,022 --> 00:54:41,660 Thank you. 432 00:54:49,901 --> 00:54:51,469 [SPEAKING IN SPANISH] 433 00:54:55,507 --> 00:54:57,953 [ALL CHATTERING IN SPANISH] 434 00:55:02,780 --> 00:55:04,783 [ESPINOZA SPEAKING IN SPANISH] 435 00:55:40,421 --> 00:55:42,228 Find the American. 436 00:55:42,388 --> 00:55:43,697 Finish this. 437 00:55:43,857 --> 00:55:45,130 [SPEAKS IN SPANISH] 438 00:55:45,626 --> 00:55:46,831 [SHOUTS IN SPANISH] 439 00:56:08,850 --> 00:56:10,852 [ALL MURMURING IN SPANISH] 440 00:56:13,989 --> 00:56:15,059 [GUNSHOT] 441 00:56:15,691 --> 00:56:17,693 [CRYING] 442 00:56:30,405 --> 00:56:32,408 [WHISPERING IN SPANISH] 443 00:56:48,059 --> 00:56:49,230 [GUNSHOT] 444 00:56:49,393 --> 00:56:50,634 [GASPS] 445 00:56:50,795 --> 00:56:52,796 [GUNFIRE] 446 00:56:59,337 --> 00:57:01,681 [BOTH GRUNTING] 447 00:57:12,284 --> 00:57:14,356 No, Flaca! 448 00:57:15,120 --> 00:57:17,158 [GUNFIRE] 449 00:57:24,197 --> 00:57:25,368 Fuck. 450 00:57:28,334 --> 00:57:29,369 Flaca. 451 00:57:29,937 --> 00:57:31,916 Just listen to me. 452 00:57:32,371 --> 00:57:33,817 Just give me the bag. 453 00:57:35,642 --> 00:57:37,019 Hey, wait. 454 00:57:37,177 --> 00:57:39,054 They're gonna kill you for that money. 455 00:57:39,579 --> 00:57:41,991 Better they find it with me than with you, right? 456 00:57:42,382 --> 00:57:44,158 Fuck you, puta. 457 00:57:44,851 --> 00:57:46,262 [CULEBRA SPEAKS IN SPANISH] 458 00:57:48,222 --> 00:57:49,393 [FLACA SPEAKING IN SPANISH] 459 00:57:52,159 --> 00:57:54,730 We don't have time for pendejadas. 460 00:58:08,543 --> 00:58:10,080 [SCREAMS] 461 00:58:15,651 --> 00:58:17,654 [GROANING] 462 00:58:21,891 --> 00:58:23,461 [GROANS] 463 00:58:50,855 --> 00:58:53,495 You said one man can't make a difference. 464 00:58:54,025 --> 00:58:55,699 How about a woman? 465 00:59:09,141 --> 00:59:10,449 [WHISTLES] 466 00:59:11,711 --> 00:59:13,712 [BAND SINGING IN SPANISH ON RADIO] 467 00:59:15,982 --> 00:59:17,257 [HORN HONKING] 468 00:59:17,417 --> 00:59:19,054 [WEST SHOUTS IN SPANISH] 469 00:59:23,056 --> 00:59:24,161 [SPEAKS IN SPANISH] 470 00:59:24,324 --> 00:59:25,564 [SIGHS] 471 00:59:27,660 --> 00:59:29,971 I am a police officer. 472 00:59:30,363 --> 00:59:32,071 A policeman. 473 00:59:35,202 --> 00:59:37,080 Border crossing is in Nogales. 474 00:59:38,272 --> 00:59:41,617 I'm with La Paz. New Mexico Police Department. 475 00:59:42,377 --> 00:59:44,788 Now, if you don't open this gate... 476 00:59:44,946 --> 00:59:48,258 ...I'm gonna report you to the DEA and Homeland Security. 477 00:59:50,452 --> 00:59:52,692 Nogales is east of here. 478 00:59:53,154 --> 00:59:55,464 You've got a long drive, migra. 479 00:59:56,091 --> 00:59:57,195 Better get started. 480 00:59:57,358 --> 00:59:59,464 [SIGHS] 481 01:00:00,396 --> 01:00:02,137 Let's think this through. 482 01:00:02,298 --> 01:00:04,778 If Homeland Security shuts dawn this fence... 483 01:00:04,935 --> 01:00:08,541 ...your bosses are gonna have to find another place to conduct their affairs. 484 01:00:08,704 --> 01:00:11,844 Now, that is a lot of lost business on your head. 485 01:00:12,209 --> 01:00:14,154 So why don't you just let me through? 486 01:00:16,046 --> 01:00:17,252 [SCOFFS] 487 01:00:18,047 --> 01:00:20,460 All right, it's your funeral. 488 01:00:24,087 --> 01:00:25,395 Open the gates. 489 01:00:30,194 --> 01:00:31,502 [WEST WHOOPS] 490 01:00:35,666 --> 01:00:39,341 Oh. Which way to El Fronteras? 491 01:00:44,676 --> 01:00:46,655 [MAN YELLS & ANNA SPEAKS IN SPANISH] 492 01:00:47,346 --> 01:00:48,915 Don't. 493 01:00:50,448 --> 01:00:53,191 Why you helping me? You still think I'm a bad guy? 494 01:00:53,352 --> 01:00:54,989 How many men did you kill today? Hmm? 495 01:00:55,153 --> 01:00:56,531 [MAN GROANS] 496 01:00:57,555 --> 01:00:59,593 I didn't really wanna kill any of them. 497 01:00:59,758 --> 01:01:01,931 Oh. Do you get shot every day? 498 01:01:02,094 --> 01:01:04,631 You have to tourniquet the wounds to stop the bleeding. 499 01:01:04,796 --> 01:01:06,970 You need to tie it off with something. 500 01:01:07,133 --> 01:01:08,271 Hurry. 501 01:01:24,051 --> 01:01:25,757 [BOTH PANTING] 502 01:01:27,221 --> 01:01:29,758 Oh, yeah. Mm. 503 01:01:30,791 --> 01:01:32,566 It was almost worth getting shot. 504 01:01:32,726 --> 01:01:36,071 [MAN YELLS THEN GROANS] 505 01:01:36,231 --> 01:01:38,403 Okay. Okay. 506 01:01:41,903 --> 01:01:43,611 [ANNA MUTTERS IN SPANISH] 507 01:01:52,414 --> 01:01:55,055 Heh. Kind of wish he'd shot me a few more times. 508 01:01:55,217 --> 01:01:57,060 [MAN CHUCKLES THEN GROANS] 509 01:02:01,224 --> 01:02:04,398 So, uh, what are you gonna use to bandage me with? 510 01:02:04,560 --> 01:02:06,131 [ANNA CHUCKLES] 511 01:02:06,296 --> 01:02:09,106 Probably your tongue. 512 01:02:09,832 --> 01:02:12,244 [GANGSTERS GROANING] 513 01:02:12,402 --> 01:02:15,611 CULEBRA: I told you to stay away from that guerro pinche, Flaca. 514 01:02:16,739 --> 01:02:18,617 [FLACA SPEAKING IN SPANISH] 515 01:02:21,011 --> 01:02:24,482 While you, you tried to kill me. 516 01:02:25,950 --> 01:02:27,656 That money belongs to us. 517 01:02:28,786 --> 01:02:31,824 - Huh? You have to choose your side, mija. FLACA: I know. 518 01:02:31,990 --> 01:02:36,165 And I thought if I stole that bag, you would jump me into the gang. 519 01:02:41,367 --> 01:02:45,110 The only way to join La M is to kill a man. 520 01:02:53,580 --> 01:02:56,150 You got that? Huh? 521 01:02:57,750 --> 01:02:59,321 Now... 522 01:02:59,486 --> 01:03:01,022 [CULEBRA SPEAKING IN SPANISH] 523 01:03:02,856 --> 01:03:04,095 [CULEBRA KICKS FLACA] 524 01:03:07,493 --> 01:03:08,768 [SPEAKS IN SPANISH] 525 01:03:20,141 --> 01:03:21,175 You last this. 526 01:03:58,782 --> 01:04:01,353 I wish I could do something to help you, Anna. 527 01:06:33,011 --> 01:06:34,685 [CULEBRA SPEAKING IN SPANISH] 528 01:06:37,416 --> 01:06:39,397 [SPEAKS IN SPANISH] 529 01:06:39,986 --> 01:06:42,194 Still, I'm concerned about your safety. 530 01:06:42,355 --> 01:06:43,765 [CHUCKLES] 531 01:06:50,631 --> 01:06:53,543 Did you hear about the man who shot up a woman's bar? 532 01:06:54,134 --> 01:06:55,578 [SPEAKS IN SPANISH] 533 01:06:57,271 --> 01:06:58,774 [ANNA SCREAMS] 534 01:07:03,510 --> 01:07:05,889 That's where I would stay. 535 01:07:06,413 --> 01:07:09,622 A bunch of guys came to a woman's bar... 536 01:07:09,784 --> 01:07:11,956 ...and they just started shooting up the place. 537 01:07:12,419 --> 01:07:14,093 And why did they shoot up her place? 538 01:07:14,255 --> 01:07:15,496 [GUNSHOT] 539 01:07:16,324 --> 01:07:18,895 Because the town was getting out of central. 540 01:07:20,461 --> 01:07:22,270 And they needed to clean things up. 541 01:07:29,673 --> 01:07:32,916 I hear they gave her until midnight to leave town. 542 01:07:34,944 --> 01:07:36,617 And when she didn't leave... 543 01:07:39,349 --> 01:07:40,486 ...they kill her. 544 01:07:59,903 --> 01:08:01,941 Oh, shit. 545 01:08:02,406 --> 01:08:04,352 WEST: Three cops dead. 546 01:08:04,508 --> 01:08:06,147 Three good cops. 547 01:08:07,511 --> 01:08:08,855 And you take the money... 548 01:08:10,314 --> 01:08:12,658 ...drug money, and you run? 549 01:08:16,154 --> 01:08:18,634 You are a disgrace. 550 01:08:19,224 --> 01:08:21,898 Yeah, you're right. I fucked up. 551 01:08:22,060 --> 01:08:23,233 [SCOFFS] 552 01:08:24,129 --> 01:08:28,077 But you tell me, lieutenant, what's the paint? 553 01:08:28,533 --> 01:08:31,343 You send us out on some bullshit job to pick up some mutts... 554 01:08:31,504 --> 01:08:34,883 ...who'll only bounce out on bail or extradition. That's all we ever do. 555 01:08:35,041 --> 01:08:37,181 We never build a case. We never salve anything. 556 01:08:37,344 --> 01:08:40,517 And the good cops die and the bad guys get away. It's bullshit. 557 01:08:40,680 --> 01:08:43,684 You gotta think of the big picture. Take responsibility. 558 01:08:44,751 --> 01:08:48,859 You are just one man. One man cannot change the world. 559 01:08:52,359 --> 01:08:54,397 So, what, are you bringing me in? 560 01:08:54,995 --> 01:08:56,998 [GANGSTERS LAUGHING AND SHOUTING IN SPANISH] 561 01:09:01,269 --> 01:09:02,577 [WEST SPEAKS IN SPANISH] 562 01:09:02,737 --> 01:09:07,015 I am Lieutenant West of the New Mexico Police Department. 563 01:09:09,477 --> 01:09:11,787 This man is new under my supervision. 564 01:09:13,181 --> 01:09:15,183 What do you want with the gringo? 565 01:09:15,350 --> 01:09:17,626 He's a wanted man in the United States. 566 01:09:18,087 --> 01:09:22,126 I'll be escorting him out of this town. He is no longer your concern. 567 01:09:24,459 --> 01:09:26,440 What about the money? 568 01:09:27,496 --> 01:09:31,104 This money? Are you--? You making a claim on this money? 569 01:09:31,267 --> 01:09:32,803 Yeah. 570 01:09:33,937 --> 01:09:35,609 This money is new state's evidence. 571 01:09:35,771 --> 01:09:39,117 Maybe that money belongs to us. Huh? 572 01:09:42,013 --> 01:09:44,926 Let me explain something to you, Skeletar. 573 01:09:45,083 --> 01:09:46,959 You make a claim on this money... 574 01:09:47,117 --> 01:09:49,462 ...I'm gonna have the DEA in here to investigate. 575 01:09:49,619 --> 01:09:54,228 Something happens to me, the DEA will be here to investigate. 576 01:09:54,392 --> 01:09:56,929 Either way, the DEA is gonna be here... 577 01:09:57,095 --> 01:10:00,633 ...in your small little town, to investigate. 578 01:10:00,797 --> 01:10:05,747 So the smart play is lower your weapons... 579 01:10:05,903 --> 01:10:10,148 allow us to pass, and salute me as I do 580 01:10:13,645 --> 01:10:15,089 [SPEAKS IN SPANISH] 581 01:10:16,849 --> 01:10:18,420 [SPEAKS IN SPANISH] 582 01:10:18,585 --> 01:10:19,654 Come on. 583 01:10:22,154 --> 01:10:23,827 What did he do? 584 01:10:23,990 --> 01:10:25,799 He stole money from a drug dealer... 585 01:10:25,959 --> 01:10:28,803 ...and he left three of his fellow police officers to die. 586 01:10:38,004 --> 01:10:39,039 Come on. 587 01:10:40,673 --> 01:10:42,017 [MAN GRUNTS] 588 01:10:47,281 --> 01:10:48,657 [SPITS] 589 01:10:50,217 --> 01:10:52,959 CULEBRA: You got until midnight. That's it. 590 01:10:53,120 --> 01:10:55,567 - They're gonna make her pay for helping me. - Shut up. 591 01:10:55,723 --> 01:10:58,533 - You can't just leave her. - Shut up. It's not my problem. 592 01:10:58,692 --> 01:11:00,501 Come on. Just keep moving. 593 01:11:08,703 --> 01:11:10,877 WEST: Is this more of your handywork? 594 01:11:11,439 --> 01:11:12,510 You been a busy bay. 595 01:11:13,776 --> 01:11:15,312 Come on. 596 01:11:16,112 --> 01:11:18,023 You got a jail cell in here? 597 01:11:26,456 --> 01:11:28,093 Oh, we've got better than that. 598 01:11:29,359 --> 01:11:30,394 [MAN GRUNTS] 599 01:11:30,561 --> 01:11:32,199 [CROWD LAUGHING] 600 01:11:44,542 --> 01:11:47,113 - Here's your dinero. - You son of a bitch. 601 01:11:47,278 --> 01:11:48,518 [GROANS] 602 01:11:48,680 --> 01:11:51,684 [ALL LAUGHING] 603 01:12:00,658 --> 01:12:03,468 Goad work, lieutenant. That's for you. 604 01:12:04,929 --> 01:12:09,902 Now, this money was supposed to be delivered two days ago in La Paz. 605 01:12:10,069 --> 01:12:12,106 Do you know where it was headed? 606 01:12:12,271 --> 01:12:13,443 Ah. 607 01:12:13,606 --> 01:12:14,641 [SPEAKS IN SPANISH] 608 01:12:15,842 --> 01:12:17,718 See that it gets there. 609 01:12:18,944 --> 01:12:20,389 No problemo. 610 01:12:21,580 --> 01:12:26,030 Apparently, I can trust you more than any of these incompetent pendejos. 611 01:12:26,186 --> 01:12:27,562 Bunch of pendejos! 612 01:12:28,289 --> 01:12:30,461 You hear that? You're all pendejos. 613 01:12:31,591 --> 01:12:33,400 [LAUGHING] 614 01:12:33,561 --> 01:12:35,938 Yeah, you. 615 01:12:37,330 --> 01:12:41,437 So it was you that set us up in the desert. Huh? That phony stop and search. 616 01:12:41,601 --> 01:12:44,605 - You ordered those monks to kill us. - Yep. 617 01:12:46,407 --> 01:12:47,819 They were good cops. 618 01:12:49,010 --> 01:12:51,354 This had nothing to do with them. 619 01:12:52,647 --> 01:12:54,525 What the hell are you talking about? 620 01:12:55,516 --> 01:13:00,489 This was all about you. You're too damn good at your job. 621 01:13:17,540 --> 01:13:18,679 [SPEAKS IN SPANISH] 622 01:13:21,177 --> 01:13:23,180 [MAN GROANING] 623 01:13:49,039 --> 01:13:51,042 [CULEBRA SPEAKING IN SPANISH] 624 01:13:55,481 --> 01:13:58,757 CULEBRA: Do you trust that cap to deliver the money? 625 01:13:58,917 --> 01:14:00,726 He'll do it. 626 01:14:00,886 --> 01:14:03,491 He just saw what happens to caps that steal our money. 627 01:14:03,656 --> 01:14:04,760 CULEBRA: Hmm. 628 01:14:06,358 --> 01:14:08,930 And what should we do with the pinche gringo? 629 01:14:09,095 --> 01:14:11,075 Kill him. 630 01:14:14,767 --> 01:14:16,338 Slowly. 631 01:14:27,748 --> 01:14:29,228 [SPEAKING IN SPANISH] 632 01:14:44,032 --> 01:14:45,636 [SPEAKS IN SPANISH] 633 01:15:06,489 --> 01:15:07,762 [ENGINE STUTTERS] 634 01:15:10,326 --> 01:15:11,362 Come on. 635 01:15:11,529 --> 01:15:12,563 [ALARM BLARING] 636 01:15:12,729 --> 01:15:13,799 Son of a... 637 01:15:18,968 --> 01:15:20,175 Yes. 638 01:15:21,572 --> 01:15:23,074 [ENGINE STUTTERING] 639 01:15:28,447 --> 01:15:30,254 GANGSTER 1: Hey, what's the problem? 640 01:15:30,681 --> 01:15:33,321 - I'm talking to you, asshole. GANGSTER 2: It's the fucking gringo. 641 01:15:33,484 --> 01:15:34,519 [ENGINE REVS] 642 01:15:34,685 --> 01:15:36,494 [ALL SHOUTING IN SPANISH] 643 01:15:45,431 --> 01:15:47,034 - He got away. - Son of a bitch. 644 01:16:04,584 --> 01:16:06,063 [LAUGHS] 645 01:16:06,219 --> 01:16:08,221 [SINGER SINGING IN SPANISH ON RADIO] 646 01:16:35,215 --> 01:16:36,354 Motherfucker. 647 01:16:48,430 --> 01:16:49,499 Shit. 648 01:16:58,275 --> 01:16:59,583 Son of a bitch. 649 01:17:06,448 --> 01:17:08,190 [GUNFIRE] 650 01:17:13,557 --> 01:17:14,797 Motherfucker. 651 01:17:25,069 --> 01:17:26,481 Come on, West. 652 01:17:29,840 --> 01:17:31,842 [GUARD 1 SPEAKING IN SPANISH] 653 01:17:43,456 --> 01:17:44,991 Son of a bitch. 654 01:17:46,792 --> 01:17:48,499 [GUNFIRE] 655 01:17:53,299 --> 01:17:54,836 Shit! 656 01:18:03,244 --> 01:18:04,587 [SHOUTS IN SPANISH] 657 01:18:04,745 --> 01:18:06,315 Come on! 658 01:18:09,416 --> 01:18:10,951 Fucking kill you, West. 659 01:18:17,925 --> 01:18:19,461 GUARD 2: Let's get the fuck out of here. 660 01:18:30,804 --> 01:18:32,011 [GROANING] 661 01:18:43,919 --> 01:18:45,297 [YELLS] 662 01:18:45,455 --> 01:18:47,558 Shit. My gun. 663 01:18:51,228 --> 01:18:53,229 [GRUNTING] 664 01:18:54,430 --> 01:18:56,502 Fuck. Come on. 665 01:18:58,734 --> 01:19:00,009 [CLICKS] 666 01:19:00,804 --> 01:19:02,784 Come on. Come on. Come on. 667 01:19:02,939 --> 01:19:04,077 [CLICKING] 668 01:19:09,179 --> 01:19:10,853 Fuck. 669 01:19:15,652 --> 01:19:16,859 Okay. 670 01:19:22,727 --> 01:19:24,571 [GRUNTING] 671 01:20:23,893 --> 01:20:25,462 [AIR WHISTLING] 672 01:21:33,899 --> 01:21:34,934 [GUN COCKS] 673 01:21:35,100 --> 01:21:38,639 MAN: Three good cops dead. 674 01:21:50,417 --> 01:21:52,260 You got me. 675 01:21:54,021 --> 01:21:56,865 Four cops' lives ruined. 676 01:21:57,457 --> 01:22:00,871 And you take the money and you run, you son of a bitch. 677 01:22:01,928 --> 01:22:04,239 Seemed like a good idea at the time. 678 01:22:05,534 --> 01:22:07,012 Look... 679 01:22:10,772 --> 01:22:12,752 I'm just trying to get out of this war. 680 01:22:13,174 --> 01:22:15,086 Same as you. 681 01:22:15,943 --> 01:22:20,017 No. Same war, different sides. 682 01:22:20,582 --> 01:22:22,960 You think you're different from me? 683 01:22:23,852 --> 01:22:24,923 Not at all. 684 01:22:25,288 --> 01:22:29,395 You betrayed your brothers the moment you took this money. 685 01:22:39,103 --> 01:22:40,877 You gonna arrest me? 686 01:22:48,812 --> 01:22:50,759 Attaboy. 687 01:22:55,619 --> 01:22:57,064 [GRUNTING] 688 01:23:13,172 --> 01:23:15,173 [BELL TOLLING] 689 01:23:27,520 --> 01:23:29,158 [GRUNTING] 690 01:23:32,559 --> 01:23:33,593 ANNA: No. 691 01:23:37,797 --> 01:23:38,902 No! 692 01:23:39,066 --> 01:23:40,703 [CULEBRA SPEAKS IN SPANISH] 693 01:23:41,702 --> 01:23:44,683 You had your chance. Huh? 694 01:23:44,838 --> 01:23:46,317 [SCREAMS] 695 01:23:51,012 --> 01:23:52,116 [SHOUTS IN SPANISH] 696 01:23:52,280 --> 01:23:55,524 - No! No! No! - Shh, shh. 697 01:23:55,683 --> 01:23:57,355 [ANNA GRUNTING] 698 01:23:58,320 --> 01:24:00,321 [CULEBRA SPEAKING IN SPANISH] 699 01:24:06,261 --> 01:24:07,831 No! 700 01:24:07,997 --> 01:24:09,703 No! 701 01:24:12,034 --> 01:24:13,479 [LAUGHS] 702 01:24:21,911 --> 01:24:23,015 [SPEAKING IN SPANISH] 703 01:24:23,213 --> 01:24:24,247 CULEBRA: Hmm? 704 01:24:24,948 --> 01:24:27,019 [CULEBRA SPEAKING IN SPANISH] 705 01:24:30,186 --> 01:24:31,791 Hmm? 706 01:24:32,255 --> 01:24:34,257 [CULEBRA CONTINUES SPEAKING IN SPANISH] 707 01:24:50,775 --> 01:24:52,880 ESPINOZA Anita. 708 01:24:53,044 --> 01:24:56,685 It didn't have to end like this, Anita. 709 01:24:58,050 --> 01:25:00,587 You could have just taken the money. 710 01:25:00,919 --> 01:25:02,866 Like all of these people. 711 01:25:08,728 --> 01:25:12,733 You are more stubborn than your father was. 712 01:25:19,773 --> 01:25:21,274 [SPEAKS IN SPANISH] 713 01:25:25,512 --> 01:25:26,581 [SPEAKS IN SPANISH] 714 01:25:28,382 --> 01:25:32,125 We're gonna have to kill you. Huh? 715 01:25:33,152 --> 01:25:34,723 You already have. 716 01:25:34,888 --> 01:25:37,061 Shut the fuck up. Hmm? 717 01:25:40,427 --> 01:25:42,101 [ANNA WHISPERING IN SPANISH] 718 01:25:42,263 --> 01:25:44,264 [CROWD MURMURING IN SPANISH] 719 01:25:51,239 --> 01:25:52,911 Come on! Do it! 720 01:25:53,073 --> 01:25:54,917 [SHOUTS IN SPANISH] 721 01:26:07,021 --> 01:26:08,695 [DOG BARKING] 722 01:26:17,967 --> 01:26:19,275 The man is here. 723 01:26:19,970 --> 01:26:21,004 Where is he? 724 01:26:21,170 --> 01:26:22,775 There. 725 01:26:23,839 --> 01:26:24,875 Where the fuck is he? 726 01:26:25,041 --> 01:26:27,044 [CROWD CHATTERING IN SPANISH] 727 01:26:36,419 --> 01:26:39,629 shoot him. Come on. shoot him. 728 01:26:42,827 --> 01:26:43,863 Come on, shoot him. 729 01:26:45,797 --> 01:26:47,038 [ESPINOZA SPEAKS IN SPANISH] 730 01:26:48,466 --> 01:26:50,537 shoot him. Come on. 731 01:26:51,470 --> 01:26:53,575 Come on, shoot him. 732 01:27:12,492 --> 01:27:14,368 Come on, shoot him. 733 01:27:56,239 --> 01:27:58,047 [CHUCKLES] 734 01:28:02,612 --> 01:28:03,818 [CULEBRA GROANING] 735 01:28:09,151 --> 01:28:12,360 Fuck you and fuck La M. 736 01:28:17,027 --> 01:28:18,062 Thanks, kid. 737 01:28:33,443 --> 01:28:34,889 [MAN GRUNTS] 738 01:28:36,648 --> 01:28:38,684 Come into my town. 739 01:28:40,285 --> 01:28:41,992 Steal my money. 740 01:28:43,956 --> 01:28:45,992 Kill my men. 741 01:29:01,340 --> 01:29:02,376 [SNARLING] 742 01:29:02,541 --> 01:29:04,715 [GRUNTING] 743 01:29:09,648 --> 01:29:12,220 Scourge of this town. 744 01:29:21,762 --> 01:29:23,173 [DOG WOOFS] 745 01:29:27,669 --> 01:29:29,374 [ESPINOZA COUGHING] 746 01:29:34,643 --> 01:29:36,383 ESPINOZA: This is a heroin highway. 747 01:29:36,544 --> 01:29:38,547 [ESPINOZA COUGHING] 748 01:29:39,681 --> 01:29:41,719 You're just a man. 749 01:29:45,787 --> 01:29:48,791 There's nothing you can do to stop this. 750 01:29:48,957 --> 01:29:50,937 You can kill everyone in El Fronteras... 751 01:29:51,093 --> 01:29:55,236 ...but you can't kill every gangster in Mexico. 752 01:29:55,398 --> 01:29:57,877 We'll just keep coming and coming and coming. 753 01:30:01,838 --> 01:30:03,374 Shut the hell up. 754 01:30:03,974 --> 01:30:05,247 Nobody's listening. 755 01:30:11,015 --> 01:30:12,756 [ANNA GROANING] 756 01:30:21,725 --> 01:30:23,363 MAN: Anna. 757 01:30:40,312 --> 01:30:42,314 [GROANING] 758 01:30:45,650 --> 01:30:47,790 MAN: Shit. 759 01:30:49,056 --> 01:30:50,659 Nice. 760 01:30:50,823 --> 01:30:51,996 [SPEAKS IN SPANISH] 761 01:30:52,958 --> 01:30:54,666 [CROWD CHATTERING IN SPANISH] 762 01:30:59,266 --> 01:31:01,303 [CROWD CHEERING] 763 01:31:44,813 --> 01:31:47,021 Your father would be very proud of you. 764 01:32:06,504 --> 01:32:08,415 I'm sorry about the bar, Anna. 765 01:32:09,206 --> 01:32:10,583 [CHUCKLES] 766 01:32:11,842 --> 01:32:13,754 It's okay. 767 01:32:16,515 --> 01:32:18,494 I'll build a new one. 768 01:32:18,984 --> 01:32:20,223 [ANNA CHUCKLES] 769 01:32:26,324 --> 01:32:28,133 So, uh... 770 01:32:28,293 --> 01:32:30,467 ...this is a lot of money. 771 01:32:31,229 --> 01:32:32,833 What will you do with it? 772 01:32:34,299 --> 01:32:37,543 I was thinking about buying a really big glass of water. 773 01:32:39,639 --> 01:32:41,641 [LAUGHING] 774 01:32:47,713 --> 01:32:49,853 [ALL SHOUTING IN SPANISH] 775 01:32:53,519 --> 01:32:55,727 You can keep the change. 776 01:33:15,243 --> 01:33:17,654 - There you go, ladies. TOURIST: Thank you. 777 01:33:36,398 --> 01:33:38,140 [SPEAKS IN SPANISH] 778 01:33:39,501 --> 01:33:40,708 [CHUCKLES] 779 01:33:41,270 --> 01:33:43,842 How about a margarita on the house? 780 01:33:45,541 --> 01:33:47,852 I didn't think they served margaritas around here. 781 01:33:48,577 --> 01:33:49,886 [CHUCKLES] 782 01:33:51,014 --> 01:33:53,290 TOURIST: Can we get another round aver here, please? 783 01:33:53,450 --> 01:33:55,361 Of course. I'll be right there. 784 01:33:55,518 --> 01:33:57,020 The tourists request them. 785 01:34:00,491 --> 01:34:03,165 A margarita sounds pretty good right about now. 786 01:34:04,061 --> 01:34:05,870 What happened to Acapulco? 787 01:34:07,832 --> 01:34:09,812 - Acapulco? ANNA: Mm-hm. 788 01:34:09,967 --> 01:34:11,504 - That's a tourist trap. - Mm. 789 01:34:11,670 --> 01:34:15,207 MAN: You wanna go to a nice place, you go to El Fronteras. 790 01:34:17,142 --> 01:34:19,053 ANNA: So... 791 01:34:29,221 --> 01:34:30,859 ...tell me... 792 01:34:33,859 --> 01:34:37,205 ...what's your name, by the way? 793 01:34:41,000 --> 01:34:44,24351660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.