All language subtitles for Duck and Goose s02e08 Paint a Picture.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:11,803 [quacking] 2 00:00:11,887 --> 00:00:14,515 ? I'm a fun-loving duck And I love to play ? 3 00:00:14,598 --> 00:00:16,767 ? Quickly waddling through the day ? 4 00:00:16,850 --> 00:00:21,104 ? So much to see along the way And I'm so flappity ? 5 00:00:21,188 --> 00:00:23,732 ? I'm a graceful goose And I love being me ? 6 00:00:23,815 --> 00:00:26,026 ? I take my steps more thoughtfully ? 7 00:00:26,109 --> 00:00:28,153 ? There's beauty in all I see ? 8 00:00:28,237 --> 00:00:30,155 -? And I'm so elegant ? -[quacks] 9 00:00:30,239 --> 00:00:32,824 -[honks] -[both] ? You be you and I'll be me ? 10 00:00:32,908 --> 00:00:35,410 -[quacks] -? You be you and I'll be me ? 11 00:00:35,494 --> 00:00:37,871 ? Duck and Goose We're Duck and Goose ? 12 00:00:41,124 --> 00:00:43,460 [Duck] "Duck and Goose and the Really Big Rock." 13 00:00:47,881 --> 00:00:49,049 [quacks] Hmm. 14 00:00:49,633 --> 00:00:51,552 [honks] Honk! 15 00:00:52,094 --> 00:00:53,637 [quacks, groans] 16 00:00:53,720 --> 00:00:56,557 [honking] 17 00:00:56,640 --> 00:00:58,642 -[quacks] -[honks] 18 00:00:59,560 --> 00:01:00,561 [honks] 19 00:01:00,644 --> 00:01:01,645 [quacking] 20 00:01:02,521 --> 00:01:06,817 [honks] Aah. I love to feel the grass under my feet. 21 00:01:06,900 --> 00:01:11,405 And I love to dangle my feet in the air like I'm flying. [chuckles] 22 00:01:12,281 --> 00:01:17,160 There's no one I'd rather go up and down or even sideways with than you, Goose. 23 00:01:17,244 --> 00:01:18,829 [chuckles] Thanks, Duck. 24 00:01:19,413 --> 00:01:24,626 [sighs] But all this up and downing is making me tired. 25 00:01:24,710 --> 00:01:26,587 I think I'm ready for a nap. 26 00:01:26,670 --> 00:01:27,671 Me too. 27 00:01:27,754 --> 00:01:31,758 I love our naps because I get to sleep side by side in our nests 28 00:01:31,842 --> 00:01:33,260 with my best feathered friend. 29 00:01:33,760 --> 00:01:34,887 [yawns] 30 00:01:35,512 --> 00:01:36,805 [quacks] Let's go! 31 00:01:36,889 --> 00:01:38,724 [gasps] Duck, wait. 32 00:01:39,433 --> 00:01:40,475 [quacks] 33 00:01:43,353 --> 00:01:47,482 If you get off the seesaw while I'm up, I'll come down too hard. 34 00:01:48,483 --> 00:01:49,735 Hmm. 35 00:01:50,277 --> 00:01:52,070 Ooh! No problem. 36 00:01:52,154 --> 00:01:53,822 I'll just swap this rock for me. 37 00:01:53,906 --> 00:01:56,450 No, no, no, no, no. And no again. 38 00:01:56,950 --> 00:01:59,119 That rock's not heavy enough, Duck! 39 00:01:59,870 --> 00:02:00,954 Sure it is. 40 00:02:01,455 --> 00:02:04,249 No. No, no, no, no, no, no. [honks] 41 00:02:04,333 --> 00:02:05,709 [grunts, squeals] 42 00:02:07,419 --> 00:02:10,422 Wowser! Did you see that? 43 00:02:25,896 --> 00:02:29,399 Zowie! That one little rock made a big rock move. 44 00:02:32,152 --> 00:02:33,779 [boulder approaching] 45 00:02:33,862 --> 00:02:36,615 Yes, it's moving, all right. 46 00:02:36,698 --> 00:02:38,825 -Right towards our nests! -[quacks] 47 00:02:39,326 --> 00:02:40,494 -[quacks] -[honks] 48 00:02:40,577 --> 00:02:43,205 -[quacking] -[Goose] Please don't hit our nests. 49 00:02:43,288 --> 00:02:44,873 Please don't hit our nests. 50 00:02:44,957 --> 00:02:46,416 Please don't hit our nests! 51 00:02:54,633 --> 00:02:57,177 -Whew. -[cheers] 52 00:02:57,678 --> 00:03:00,764 Hooray for the rock! It didn't hit our nests. 53 00:03:00,848 --> 00:03:03,100 Now we can take our naps. 54 00:03:03,183 --> 00:03:05,018 Side by side, as always. 55 00:03:06,687 --> 00:03:07,771 Whoop. Ha. 56 00:03:08,438 --> 00:03:10,566 Have a nice nap, Goo-- Whoa. 57 00:03:11,108 --> 00:03:12,276 Goose, are you there? 58 00:03:12,776 --> 00:03:15,737 Yes, I'm right here. Are you there? 59 00:03:15,821 --> 00:03:19,741 Wait, let me check. Hmm� [gasps] �Yep, I'm here. 60 00:03:19,825 --> 00:03:21,952 But how can I be sure? 61 00:03:22,035 --> 00:03:24,746 I can't see you with this big rock in the way. 62 00:03:24,830 --> 00:03:28,125 I have an idea. I think we should push it out of the way. 63 00:03:28,792 --> 00:03:31,753 I think we should pull it away with a vine. 64 00:03:32,921 --> 00:03:35,924 -Pushing will work. -Pulling will too. 65 00:03:36,008 --> 00:03:37,926 Friends don't always have to agree. 66 00:03:38,010 --> 00:03:40,220 You be you, and I'll be me. 67 00:03:40,721 --> 00:03:41,722 Yeah! 68 00:03:41,805 --> 00:03:44,808 [grunts, strains] I'm ready to push. 69 00:03:44,892 --> 00:03:46,894 And I'll go get a vine for pulling. 70 00:03:51,648 --> 00:03:54,276 Push, push, push, push! [strains, exhales] 71 00:03:54,359 --> 00:03:56,862 [grunts, groans] 72 00:03:57,362 --> 00:03:59,907 [pants] That sure didn't work. 73 00:03:59,990 --> 00:04:02,868 [breathes heavily] Let's try your idea, Goose. 74 00:04:02,951 --> 00:04:03,952 Splendid! 75 00:04:09,166 --> 00:04:12,127 Pull� [grunts] �And pull. [grunts] 76 00:04:12,211 --> 00:04:13,879 And pull. [grunts] 77 00:04:13,962 --> 00:04:16,632 [groaning] 78 00:04:17,591 --> 00:04:20,511 -[groaning, grunting] -[groaning, honking] 79 00:04:24,681 --> 00:04:25,807 Nice try, Goose. 80 00:04:25,891 --> 00:04:28,894 [sighs] That rock is very stubborn. 81 00:04:28,977 --> 00:04:31,271 -All that pushing made me tired. -[yawns] 82 00:04:31,772 --> 00:04:35,025 And all that pulling has worn me out. 83 00:04:35,108 --> 00:04:36,818 [both yawn] 84 00:04:36,902 --> 00:04:40,781 Now let's give this nap business one more try. 85 00:04:45,786 --> 00:04:47,788 [groaning] 86 00:04:53,085 --> 00:04:55,504 Hey, Goose. What are you doing? 87 00:04:56,421 --> 00:04:59,132 Trying to sleep. What are you doing? 88 00:04:59,216 --> 00:05:01,093 Also trying to sleep. 89 00:05:04,221 --> 00:05:05,764 Now what are you doing? 90 00:05:05,848 --> 00:05:07,724 [yawns] Not sleeping. 91 00:05:09,685 --> 00:05:15,190 [groaning] It's no use. I need to see you when I sleep, Goose. 92 00:05:15,774 --> 00:05:18,861 But your eyes are closed when you sleep. 93 00:05:18,944 --> 00:05:20,028 Still. 94 00:05:25,450 --> 00:05:27,786 [gasps] Duck, I missed you. 95 00:05:27,870 --> 00:05:30,414 Can I nap here with you? Side by side? 96 00:05:30,497 --> 00:05:32,958 -Indeed. Mmm. -Mmm. 97 00:05:35,794 --> 00:05:39,756 [sniffs] Oh, flower fluff tickles my bill! 98 00:05:39,840 --> 00:05:42,968 Uh, uh! Ah, ah� 99 00:05:43,886 --> 00:05:45,387 Oh. Never mind. 100 00:05:46,180 --> 00:05:47,347 [sneezes] 101 00:05:49,057 --> 00:05:51,435 Hmm. I can't sleep here, Goose. 102 00:05:54,062 --> 00:05:56,398 Then I'll come and sleep in your nest. 103 00:05:56,481 --> 00:05:57,482 Okay! 104 00:06:03,280 --> 00:06:04,281 [yawns] 105 00:06:04,364 --> 00:06:06,408 Side by side. That's more like-- 106 00:06:06,491 --> 00:06:09,620 [snores, quacking] 107 00:06:12,581 --> 00:06:15,167 Oh. [grunting] 108 00:06:15,667 --> 00:06:17,669 [objects rattling] 109 00:06:20,088 --> 00:06:21,256 [honks] 110 00:06:21,340 --> 00:06:24,927 How do you sleep with so much stuff in your nest, Duck? 111 00:06:25,010 --> 00:06:29,723 [exhales, yawns] What do you mean? 112 00:06:29,806 --> 00:06:32,351 [sighs] Whoa! 113 00:06:33,060 --> 00:06:34,186 [honks] 114 00:06:35,229 --> 00:06:37,940 I can't sleep in your nest either. 115 00:06:38,023 --> 00:06:41,401 I guess we'll never be able to sleep side by side ever again. 116 00:06:41,944 --> 00:06:42,945 [Duck] Hmm. 117 00:06:44,488 --> 00:06:45,906 Wait a minute, Goose. 118 00:06:45,989 --> 00:06:49,701 We can sleep side by side on top of the rock. 119 00:06:49,785 --> 00:06:53,080 I don't know, Duck. That's awfully high up. 120 00:06:53,163 --> 00:06:55,040 I know. Isn't it great? 121 00:06:55,123 --> 00:06:57,793 [whimpers] Or scary. 122 00:06:58,293 --> 00:07:00,003 At least we'll be together. 123 00:07:01,630 --> 00:07:02,881 What are we waiting for? 124 00:07:04,466 --> 00:07:06,510 -Ha! [grunting] -[grunting] 125 00:07:06,593 --> 00:07:07,845 [Duck grunting] Ya! 126 00:07:07,928 --> 00:07:09,763 And down we go. 127 00:07:11,932 --> 00:07:13,684 Let me give you a wing, Goose. 128 00:07:15,102 --> 00:07:16,645 -Whoa! -[groans] Oof! 129 00:07:17,896 --> 00:07:20,148 Hmm. Hop on! 130 00:07:21,817 --> 00:07:26,738 -[grunting, straining] Aah. -[grunts] Whew. 131 00:07:28,615 --> 00:07:32,160 Look at the view. It's like being up on the seesaw. 132 00:07:32,744 --> 00:07:34,955 Yes, it's very up indeed. 133 00:07:35,038 --> 00:07:38,000 [sighs] But at least we're side by side. 134 00:07:38,083 --> 00:07:40,294 [sighs] Well, sweet dreams, Goose. 135 00:07:40,377 --> 00:07:43,297 -[grunts, snoring] -You too, Duck. 136 00:07:47,634 --> 00:07:50,095 -[honks] -[gasps] I'm up. I'm up. 137 00:07:50,596 --> 00:07:53,307 Careful, Duck. You could-- [screams] 138 00:07:53,390 --> 00:07:54,600 Goose! 139 00:07:54,683 --> 00:08:00,105 Help! I'm going down! 140 00:08:03,775 --> 00:08:06,612 Oh. [sighs] The ground. 141 00:08:08,030 --> 00:08:09,615 Okay. Bad idea. 142 00:08:09,698 --> 00:08:14,745 I guess we won't be able to nap side by side after all, Duck. [sighs] 143 00:08:16,288 --> 00:08:19,750 But if we can't nap side by side, I won't be able to go to sleep at all. 144 00:08:19,833 --> 00:08:23,795 Oh, me neither. We need our nests! 145 00:08:23,879 --> 00:08:25,589 If we don't get to sleep at all, 146 00:08:25,672 --> 00:08:29,218 we'll be too tired to do all the things we love to do together, 147 00:08:29,301 --> 00:08:30,802 like playing on the seesaw. 148 00:08:31,386 --> 00:08:34,264 We'll be too tired to even get on the seesaw. 149 00:08:35,933 --> 00:08:39,394 Not giving up yet, Goose. We'll find a way to move this rock. 150 00:08:40,645 --> 00:08:45,526 Maybe we can knock it out of the way with a branch or a log or a� 151 00:08:46,026 --> 00:08:47,027 [gasps] 152 00:08:50,113 --> 00:08:51,156 Seesaw! 153 00:09:11,969 --> 00:09:13,554 [both scream] 154 00:09:14,721 --> 00:09:16,265 [both scream] 155 00:09:16,890 --> 00:09:18,809 [both scream] 156 00:09:19,601 --> 00:09:20,519 [both scream] 157 00:09:21,270 --> 00:09:23,689 No one gets between our nests! 158 00:09:24,565 --> 00:09:26,108 Goodbye, rock. 159 00:09:26,191 --> 00:09:27,693 [both screaming] 160 00:09:27,776 --> 00:09:29,027 -[Duck grunts] -[honks] 161 00:09:29,695 --> 00:09:30,737 -[honks] -[quacks] 162 00:09:30,821 --> 00:09:32,948 [both screaming, straining] 163 00:09:38,203 --> 00:09:41,248 Whoo-hoo! I love being up high! 164 00:09:42,165 --> 00:09:44,209 Well, I love being down low. 165 00:09:44,710 --> 00:09:46,587 But it's fun. 166 00:09:47,254 --> 00:09:52,384 Fun? This is not fun. This is very unfun, if you ask me. 167 00:09:53,177 --> 00:09:55,637 It's okay, Goose. I don't have to have fun now. 168 00:09:56,138 --> 00:09:57,723 -Really? -Yep. 169 00:09:57,806 --> 00:10:01,310 We've got more important things to do, like getting that rock out of the way. 170 00:10:01,810 --> 00:10:04,021 Oh, it really ruffles my feathers. 171 00:10:04,104 --> 00:10:05,314 It took our seesaw, 172 00:10:05,397 --> 00:10:08,942 and it's keeping me from napping with my best feathered friend. 173 00:10:10,611 --> 00:10:14,072 Precisely, Duck. No rock is going to get between us. 174 00:10:14,156 --> 00:10:17,910 [grunts] And I've had enough of being stuck up high like this. 175 00:10:17,993 --> 00:10:20,579 I want my feet back on the grass now! 176 00:10:21,163 --> 00:10:24,875 [grunting] 177 00:10:25,459 --> 00:10:26,710 Come on, rock. 178 00:10:27,377 --> 00:10:29,922 -[chuckles] Hey, this is fun! -[grunting] 179 00:10:30,005 --> 00:10:31,340 Boing, boing. 180 00:10:31,965 --> 00:10:33,008 [both] Boing! 181 00:10:36,929 --> 00:10:38,472 [both] Yay! 182 00:10:38,555 --> 00:10:40,140 Whee, whee, whee, whee! 183 00:10:40,224 --> 00:10:43,769 [giggles] Whoo-hoo! We did it! 184 00:10:43,852 --> 00:10:45,771 We got rid of the rock! 185 00:10:46,563 --> 00:10:48,690 Now we can nap together. 186 00:10:48,774 --> 00:10:50,442 I'm glad you're you, Duck. 187 00:10:50,526 --> 00:10:52,110 You didn't give up when I was sad. 188 00:10:52,194 --> 00:10:55,447 And you had the idea to use the seesaw to move the rock. 189 00:10:55,531 --> 00:10:59,618 And I'm glad you're you, Goose. You didn't give up when I was sad, either. 190 00:10:59,701 --> 00:11:03,288 And you started all that fun bouncing that pushed the rock away. 191 00:11:03,872 --> 00:11:06,625 Two little friends moved a great big rock. 192 00:11:07,125 --> 00:11:08,752 Do you know how that makes me feel? 193 00:11:09,253 --> 00:11:10,295 Like taking a nap? 194 00:11:10,796 --> 00:11:11,964 Exactly! 195 00:11:12,589 --> 00:11:15,759 Side by side with my best friend, Duck. 196 00:11:16,301 --> 00:11:17,302 [sighs] 197 00:11:17,928 --> 00:11:20,764 Now I'll be able to see you while I'm sleeping, Goose. 198 00:11:21,473 --> 00:11:25,477 Even though you won't because your eyes will be closed. 199 00:11:25,978 --> 00:11:26,979 Still. 200 00:11:27,062 --> 00:11:28,772 [both yawn] 201 00:11:29,273 --> 00:11:33,068 [both] Two bills, four webbed feet, and a lot of feathers 202 00:11:33,569 --> 00:11:37,489 make our different ideas even better. 203 00:11:37,990 --> 00:11:40,659 [sighs] Sweet dreams, Duck. 204 00:11:40,742 --> 00:11:42,870 [yawns] Sweet dreams, Goose. 205 00:11:43,370 --> 00:11:46,081 [snores, quacks] 206 00:11:48,083 --> 00:11:50,502 [Goose] "Duck and Goose and the Wing-Ding Leaf." 207 00:11:54,256 --> 00:11:55,257 Whoo-hoo! 208 00:11:56,216 --> 00:12:00,262 [sighs] Oh, Duck. It's the first day of autumn. 209 00:12:00,345 --> 00:12:02,514 Time to celebrate with a� 210 00:12:02,598 --> 00:12:03,891 [both chuckle] 211 00:12:05,017 --> 00:12:06,018 Wing-ding! 212 00:12:06,977 --> 00:12:10,063 I know how I want to celebrate. [chuckles] 213 00:12:11,148 --> 00:12:12,733 By jumping in the leaves. 214 00:12:12,816 --> 00:12:15,485 Watch my free fall flying fling! 215 00:12:15,569 --> 00:12:20,741 Whoo-hoo! Aah. [chuckling] 216 00:12:21,700 --> 00:12:24,203 Why don't you jump in the leaves with me, Goose? 217 00:12:24,286 --> 00:12:26,455 No, thank you. They're too scratchy. 218 00:12:27,039 --> 00:12:30,167 I celebrate autumn by looking at leaves up close. 219 00:12:30,250 --> 00:12:34,087 Mmm. Wow. Ooh. 220 00:12:36,757 --> 00:12:38,425 Oh! Look at this one, Duck. 221 00:12:39,259 --> 00:12:42,471 -[chuckling] -Does this leaf remind you of anything? 222 00:12:43,055 --> 00:12:45,599 Uh, a rotten banana? 223 00:12:45,682 --> 00:12:46,767 Guess again. 224 00:12:47,267 --> 00:12:48,852 An aardvark? 225 00:12:48,936 --> 00:12:51,271 No. My foot. [chuckles] 226 00:12:53,524 --> 00:12:56,902 Oh, yeah. It does kind of look like your foot. 227 00:12:57,736 --> 00:13:00,656 Whoa. [stammering, grunts] 228 00:13:00,739 --> 00:13:01,740 You okay, Goose? 229 00:13:01,823 --> 00:13:06,286 [chuckles] I'm just fine, thanks. And ready to look for more leaves. 230 00:13:06,370 --> 00:13:09,164 Ooh. This one looks like a heart. 231 00:13:09,665 --> 00:13:12,960 That's so very, very interesting. 232 00:13:13,043 --> 00:13:15,295 And I'm ready to jump in that tempting tower 233 00:13:15,379 --> 00:13:17,130 of crispy, crackling leaves. 234 00:13:17,631 --> 00:13:18,632 [Goose] Mmm. 235 00:13:18,715 --> 00:13:20,467 Friends don't always have to agree. 236 00:13:20,551 --> 00:13:22,219 You be you, and I'll be me. 237 00:13:23,136 --> 00:13:24,805 Happy leaf jumping, Duck. 238 00:13:24,888 --> 00:13:26,557 Happy leaf looking, Goose! 239 00:13:28,517 --> 00:13:31,603 Soaring sky-high somersault! 240 00:13:33,480 --> 00:13:36,149 Ah. Ah. Mmm. 241 00:13:37,776 --> 00:13:41,154 Ooh. This leaf looks like a cherry red star. 242 00:13:43,323 --> 00:13:46,952 ? Twinkle, twinkle, little leaf ? 243 00:13:58,505 --> 00:14:01,091 Wow! This orange leaf looks like-- 244 00:14:01,925 --> 00:14:04,761 No, it can't be. 245 00:14:06,013 --> 00:14:07,181 Can it? 246 00:14:07,264 --> 00:14:09,808 [gasps] Well, flutter my feathers! 247 00:14:09,892 --> 00:14:13,896 This leaf looks just like me and Duck doing a wing-ding. 248 00:14:13,979 --> 00:14:15,522 I must show Duck. 249 00:14:16,023 --> 00:14:17,399 Duck! Duck! 250 00:14:20,402 --> 00:14:23,155 Duck! Duck! Where are you? 251 00:14:23,655 --> 00:14:25,532 -[inhales sharply] Whoo! -[honks] 252 00:14:25,616 --> 00:14:28,118 Hey, Goose. Wanna see my double-deep duck dive? 253 00:14:29,494 --> 00:14:30,495 Ooh-hoo! 254 00:14:31,413 --> 00:14:32,956 Not at the moment, Duck. 255 00:14:33,540 --> 00:14:35,542 -[quacking, straining] -[grunts] 256 00:14:35,626 --> 00:14:37,878 -I need to show you something right now. -[Duck quacks] 257 00:14:37,961 --> 00:14:41,423 It's the most beautiful leaf I've ever seen! 258 00:14:41,924 --> 00:14:44,384 What leaf could possibly be so beautiful? 259 00:14:45,219 --> 00:14:46,970 It looks like us, Duck. 260 00:14:47,054 --> 00:14:51,225 The leaf looks like you and me doing a wing-ding! 261 00:14:51,308 --> 00:14:55,979 [gasps] A wing-ding leaf? Now, this I've gotta see. 262 00:15:01,401 --> 00:15:05,614 The wing-ding leaf is right� [honks] 263 00:15:05,697 --> 00:15:06,698 Where? 264 00:15:08,242 --> 00:15:12,162 Oh, no. I bet it fell into this big pile of leaves. 265 00:15:12,246 --> 00:15:13,372 [groans] 266 00:15:13,872 --> 00:15:17,125 You know, this pile would be perfect for my lunging leaf leap. 267 00:15:18,544 --> 00:15:20,963 -[quacks] -Don't even think about jumping in it. 268 00:15:21,046 --> 00:15:24,716 If the wing-ding leaf is in here, we can't hurt it. 269 00:15:25,926 --> 00:15:26,927 Of course not. 270 00:15:27,010 --> 00:15:29,137 I want to find it as much as you do, 271 00:15:29,221 --> 00:15:32,474 even if it means I never jump in another leaf pile ever again. 272 00:15:33,392 --> 00:15:35,561 You'd do that for me, Duck? 273 00:15:35,644 --> 00:15:37,437 Uh, sure thing. 274 00:15:41,817 --> 00:15:42,818 [quacks] 275 00:15:44,152 --> 00:15:46,655 Okay, Goose. We're gonna search for the wing-ding leaf. 276 00:15:46,738 --> 00:15:47,781 What does it look like? 277 00:15:47,865 --> 00:15:51,910 Okay. So, it's orange, about this big, 278 00:15:52,953 --> 00:15:55,205 and it's shaped like us doing a wing-ding. 279 00:15:56,874 --> 00:15:58,792 Duck? Where did you go? 280 00:15:58,876 --> 00:15:59,960 Over here! 281 00:16:00,794 --> 00:16:05,132 Duck, what are you doing? We need to look for the wing-ding leaf. 282 00:16:05,215 --> 00:16:07,509 I am looking for the wing-ding leaf. 283 00:16:07,593 --> 00:16:08,635 Watch. 284 00:16:12,347 --> 00:16:13,724 Nope. No wing-ding leaf. 285 00:16:14,308 --> 00:16:17,102 The leaves are going by too fast for you to see them all. 286 00:16:17,686 --> 00:16:20,189 You need to look at each one very carefully 287 00:16:20,272 --> 00:16:22,232 so you don't miss the wing-ding leaf. 288 00:16:22,316 --> 00:16:24,610 My idea's much faster. 289 00:16:24,693 --> 00:16:27,487 [sighs] Okay. Let's try your idea. 290 00:16:28,822 --> 00:16:30,449 So, what do I do? 291 00:16:30,532 --> 00:16:33,702 Just drop the leaves from one wing to the other. Like this. 292 00:16:36,705 --> 00:16:37,873 Looks easy. 293 00:16:40,959 --> 00:16:42,419 Oh, no. I missed! 294 00:16:42,503 --> 00:16:46,465 Did I look at this one already? Or this one? How will I know? 295 00:16:47,799 --> 00:16:51,720 [straining, honks] 296 00:16:52,638 --> 00:16:53,889 [honks] 297 00:16:53,972 --> 00:16:56,808 Oh, dear! This isn't working. 298 00:16:56,892 --> 00:17:00,103 There are too many leaves and not enough time. 299 00:17:00,187 --> 00:17:03,357 Don't worry, Goose. Try it again. Like this. 300 00:17:04,858 --> 00:17:06,318 Wait. I see an orange one. 301 00:17:06,401 --> 00:17:07,402 [gasps] 302 00:17:10,821 --> 00:17:12,449 It's not the wing-ding leaf. 303 00:17:12,532 --> 00:17:16,662 But it could have been. We can't let anything get past us. 304 00:17:16,744 --> 00:17:19,873 Guess my way didn't work. Let's try your idea. 305 00:17:19,957 --> 00:17:23,877 Okay. We'll look really carefully, leaf by leaf. 306 00:17:28,089 --> 00:17:29,883 [gasps] This one's orange. 307 00:17:31,260 --> 00:17:34,638 Mmm. Wrong shade, Duck. It's pumpkin orange. 308 00:17:34,721 --> 00:17:37,266 -The wing-ding leaf is carrot orange. -Oh. 309 00:17:39,393 --> 00:17:41,228 [quacks, gasps] 310 00:17:42,855 --> 00:17:45,774 Those leaves look so soft and springy. 311 00:17:45,858 --> 00:17:47,109 Duck! 312 00:17:47,192 --> 00:17:48,318 [quacks] 313 00:17:49,361 --> 00:17:53,198 Right. From now on, I'm a leaf looker, not a leaf jumper. 314 00:17:57,077 --> 00:17:58,120 [quacks] 315 00:17:59,329 --> 00:18:03,834 No! With all these leaves falling, the wing-ding leaf may get buried. 316 00:18:03,917 --> 00:18:05,627 We need to find it fast. 317 00:18:06,211 --> 00:18:07,880 I have a plan. 318 00:18:07,963 --> 00:18:11,049 Let's pick out the orange leaves and put them right here. 319 00:18:11,633 --> 00:18:12,634 Okey dokey. 320 00:18:14,636 --> 00:18:15,679 Nope. 321 00:18:16,305 --> 00:18:17,306 Uh-uh. 322 00:18:17,389 --> 00:18:19,850 [Duck] Yellow. Orange. Nope. 323 00:18:19,933 --> 00:18:22,728 Brown. Brown. Orange. 324 00:18:22,811 --> 00:18:26,106 Yellow. Yellow. Brown. Yellow. Orange. 325 00:18:26,815 --> 00:18:30,277 Nope. But look at all these interesting shapes. 326 00:18:30,861 --> 00:18:32,112 Our favorite tree. 327 00:18:33,280 --> 00:18:34,281 A bat. 328 00:18:35,199 --> 00:18:36,366 A goldfish. 329 00:18:36,950 --> 00:18:37,993 [chuckling] 330 00:18:38,076 --> 00:18:40,746 Yellow. Yellow. Brown. 331 00:18:40,829 --> 00:18:43,415 Orange. Brown. Yellow. 332 00:18:44,208 --> 00:18:47,461 Oh, you're shaping up to be a plump, puffy pile. 333 00:18:47,544 --> 00:18:51,840 [Goose] No, no, no, no, no, Duck. Look away from the pile. 334 00:18:51,924 --> 00:18:52,966 [quacks] 335 00:18:54,218 --> 00:18:57,804 Brown. Yellow. Brown. Orange. 336 00:18:59,181 --> 00:19:01,141 Oh, no. 337 00:19:01,225 --> 00:19:03,101 Nope. Yellow. 338 00:19:04,269 --> 00:19:05,312 Ooh! 339 00:19:08,190 --> 00:19:09,191 [gasps] 340 00:19:09,691 --> 00:19:13,362 Must not jump in leaves. 341 00:19:17,866 --> 00:19:22,037 Ooh. So soft, so springy. 342 00:19:22,120 --> 00:19:24,456 [quacks, sniffs] 343 00:19:24,540 --> 00:19:26,917 Mmm. 344 00:19:27,000 --> 00:19:29,002 [gasps, sniffs] 345 00:19:29,086 --> 00:19:31,630 Whoo! [chuckling] 346 00:19:31,713 --> 00:19:35,133 Um, Duck, we have to find that leaf. 347 00:19:37,177 --> 00:19:38,470 Whoa, whoa. 348 00:19:39,680 --> 00:19:41,849 Hmm. [quacks] 349 00:19:41,932 --> 00:19:46,061 Maybe I won't wanna jump in the leaf piles if I can't see them. 350 00:19:54,027 --> 00:19:56,196 There. I can't see anything at all. 351 00:19:58,073 --> 00:19:59,283 Catch, Goose! 352 00:19:59,950 --> 00:20:04,121 -Wrong way, Duck. I'm over here. -Oh. 353 00:20:04,204 --> 00:20:07,332 We were going to separate only the orange ones, remember? 354 00:20:07,416 --> 00:20:11,503 What? I can't hear you! My eyes are covered! 355 00:20:12,254 --> 00:20:13,589 Duck! [chuckles] 356 00:20:15,048 --> 00:20:17,176 Sorry. I couldn't see them. 357 00:20:17,259 --> 00:20:21,388 [sighs] There's got to be a better way to find the wing-ding leaf. 358 00:20:21,471 --> 00:20:23,473 And we're gonna figure it out. 359 00:20:23,557 --> 00:20:27,311 Uh. Just as soon as I� 360 00:20:27,394 --> 00:20:29,396 -Whoo-hoo! -Wait! 361 00:20:29,479 --> 00:20:30,814 Aah. 362 00:20:30,898 --> 00:20:32,983 Aah. 363 00:20:34,943 --> 00:20:36,111 Oops. 364 00:20:36,195 --> 00:20:39,031 Sorry, Goose. I'm done jumping. I promise. 365 00:20:39,114 --> 00:20:40,908 I mean, I'll try my best. 366 00:20:41,408 --> 00:20:43,952 No, Duck. You just gave me an idea. 367 00:20:44,036 --> 00:20:46,371 -I did? -Yes. 368 00:20:46,455 --> 00:20:50,000 When you jump in the pile, you send a lot of leaves into the air. 369 00:20:50,083 --> 00:20:52,836 So I can look at a lot of leaves at the same time. 370 00:20:52,920 --> 00:20:56,673 Oh! That's faster than looking at 'em one at a time. 371 00:20:56,757 --> 00:20:59,927 Exactly. So would you mind jumping in the leaves again? 372 00:21:00,010 --> 00:21:01,637 I thought you'd never ask! 373 00:21:03,180 --> 00:21:05,724 I'll do my wide-winged sailing swan dive. 374 00:21:05,807 --> 00:21:07,392 Whoo-hoo! 375 00:21:09,853 --> 00:21:12,606 [Goose] Nope. Nope. Nope. Nope. 376 00:21:14,066 --> 00:21:15,067 Again? 377 00:21:15,567 --> 00:21:16,652 Uh-huh. 378 00:21:16,735 --> 00:21:21,365 Okay. Get ready for my fluttering flip-flap-flop! 379 00:21:21,990 --> 00:21:25,035 Nope. Nope. Nope. Nope. 380 00:21:25,118 --> 00:21:27,871 Nope. Nope. Nope. Nope. Nope. 381 00:21:27,955 --> 00:21:29,164 [gasps] Yes! 382 00:21:29,248 --> 00:21:30,666 There it is! 383 00:21:31,458 --> 00:21:35,921 We found it, Duck! Whoo-hoo! We found the wing-ding leaf. 384 00:21:36,004 --> 00:21:37,339 Ooh! Let me see it! 385 00:21:43,554 --> 00:21:46,723 [gasps] It's even more quack-tacular than I imagined, Goose. 386 00:21:46,807 --> 00:21:48,517 Lovely, isn't it? 387 00:21:51,812 --> 00:21:53,105 [both] Wing-ding! 388 00:21:54,356 --> 00:21:56,108 I'm glad you're you, Duck. 389 00:21:56,191 --> 00:22:00,779 Your leaf-leaping helped me look at so many leaves all at the same time. 390 00:22:00,863 --> 00:22:02,489 And I'm glad you're you, Goose. 391 00:22:02,573 --> 00:22:06,577 Your leaf looking helped us find a leaf that's as special as our friendship. 392 00:22:06,660 --> 00:22:08,495 -Two bills. -Four webbed feet. 393 00:22:08,579 --> 00:22:09,663 And a lot of feathers. 394 00:22:09,746 --> 00:22:10,873 Make our different ideas� 395 00:22:10,956 --> 00:22:11,957 [both] Even better. 396 00:22:12,040 --> 00:22:12,875 [both chuckling] 397 00:22:12,958 --> 00:22:16,003 Ooh! Here's a pretty one. It looks like a horned toad. 398 00:22:16,587 --> 00:22:17,588 Look! 399 00:22:18,672 --> 00:22:20,048 Big bear footprints. 400 00:22:22,009 --> 00:22:24,678 [roaring] 401 00:22:24,761 --> 00:22:25,888 [chuckles] 402 00:22:25,971 --> 00:22:28,390 And I'm going to jump in the leaves too. 403 00:22:28,473 --> 00:22:30,934 [gasps] I thought you said the leaves are too scratchy. 404 00:22:31,018 --> 00:22:32,144 I have a plan. 405 00:22:32,644 --> 00:22:33,854 [grunting] 406 00:22:33,937 --> 00:22:36,023 Dun da da dun! 407 00:22:36,106 --> 00:22:39,610 With this flower fluff, I can't feel the leaves. 408 00:22:39,693 --> 00:22:40,944 [clears throat] 409 00:22:41,862 --> 00:22:42,863 [chuckles] 410 00:22:43,530 --> 00:22:45,657 Fluffy flower leaf flip! 411 00:22:46,909 --> 00:22:49,328 [both chuckling] 412 00:22:49,378 --> 00:22:53,928 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.