All language subtitles for Der.Bunker.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,476 --> 00:00:42,357 An amazing egg. 2 00:00:43,283 --> 00:00:48,445 The outside is crunchy, almost completely consistent. 3 00:00:49,716 --> 00:00:55,608 Inside, however, life itself still pulsates. 4 00:00:55,859 --> 00:00:58,042 This is perfection. 5 00:01:00,147 --> 00:01:01,271 And the time? 6 00:01:02,483 --> 00:01:03,804 Something is moving. 7 00:01:04,116 --> 00:01:05,272 A storm? 8 00:01:05,459 --> 00:01:06,932 I'm afraid so. 9 00:01:09,459 --> 00:01:12,503 Let's hope ours guest find the way. 10 00:01:12,724 --> 00:01:13,716 He will find her. 11 00:01:13,907 --> 00:01:14,900 A guest? 12 00:03:18,707 --> 00:03:21,751 Come in, come in! 13 00:03:24,403 --> 00:03:25,657 Nice to meet you. 14 00:03:25,779 --> 00:03:27,699 My pleasure. 15 00:03:28,084 --> 00:03:30,299 Let me show you to your room. 16 00:03:35,379 --> 00:03:36,984 She voila! 17 00:03:37,587 --> 00:03:40,151 Come in. Don't be afraid. 18 00:03:49,843 --> 00:03:52,124 Gorgeous, right? 19 00:03:53,619 --> 00:03:56,281 Slightly Spartan. 20 00:03:57,459 --> 00:03:59,510 No windows. 21 00:04:01,139 --> 00:04:04,467 Just one step away from nature. 22 00:04:07,444 --> 00:04:10,837 It didn't mention in the ad a view of the lake? 23 00:04:11,028 --> 00:04:13,406 I do not think. 24 00:04:14,835 --> 00:04:17,181 But no light enters here. 25 00:04:17,715 --> 00:04:20,247 And he can't even get out of it. 26 00:04:21,075 --> 00:04:23,476 He was looking for peace of mind, wasn't he? 27 00:04:23,699 --> 00:04:24,987 Yes. 28 00:04:26,388 --> 00:04:28,188 Here you can have it. 29 00:04:28,499 --> 00:04:31,860 Here he can concentrate on his work. 30 00:04:32,339 --> 00:04:34,839 Rent in advance please. 31 00:04:37,107 --> 00:04:38,809 Certainly. 32 00:04:42,387 --> 00:04:44,984 I'm afraid this be all I have. 33 00:04:46,035 --> 00:04:48,633 Do not worry. 34 00:04:49,076 --> 00:04:51,673 She will be able to help out around the house. 35 00:04:51,956 --> 00:04:56,091 But first, I'll give you a nice foot bath. 36 00:04:57,523 --> 00:04:58,777 Great. 37 00:04:59,859 --> 00:05:01,627 Welcome! 38 00:05:37,267 --> 00:05:39,995 Almost human again. 39 00:05:42,707 --> 00:05:46,166 The water will become a tasty soup. 40 00:05:50,164 --> 00:05:52,346 Really fun. 41 00:06:11,027 --> 00:06:13,592 Could I have more knödel? 42 00:06:14,516 --> 00:06:16,436 Of course. 44 00:06:37,619 --> 00:06:39,059 Good? 45 00:06:46,739 --> 00:06:49,140 It is typical of the area. And she? 46 00:06:49,907 --> 00:06:51,228 I'm from the city. 47 00:06:52,275 --> 00:06:55,188 What brings you here? 48 00:06:56,243 --> 00:06:59,004 I seek peace and solitude for my work. 49 00:07:01,427 --> 00:07:04,089 Something scientific? 50 00:07:04,307 --> 00:07:09,370 Exactly! And it requires total concentration. 51 00:07:16,147 --> 00:07:19,290 What are you writing about? 52 00:07:22,227 --> 00:07:25,620 Do you know Higgs particles? 53 00:07:26,803 --> 00:07:31,255 Actually, no. But it looks very interesting. 54 00:07:33,779 --> 00:07:37,980 Mom, I can't sleep. 55 00:07:38,995 --> 00:07:41,178 You should be in bed. 56 00:07:41,395 --> 00:07:45,269 I had a nightmare. Can you sing me a lullaby? 57 00:07:46,323 --> 00:07:48,058 Have you done your homework? 58 00:07:48,275 --> 00:07:49,880 I tried. 59 00:07:53,395 --> 00:07:55,676 Would you excuse me? 60 00:08:08,723 --> 00:08:10,971 Is he your son? 61 00:08:11,379 --> 00:08:15,515 Yes, his name is Klaus. Why? 62 00:08:22,355 --> 00:08:24,755 Thank you. 63 00:10:30,483 --> 00:10:35,481 Don't pay attention to me, I'm alone rummaging through my library. 64 00:10:43,122 --> 00:10:46,200 His work has to do with mathematics? 65 00:10:46,419 --> 00:10:47,805 Yes. 66 00:10:48,274 --> 00:10:50,358 Astrology? Stars and stuff? 67 00:10:50,739 --> 00:10:55,027 In a certain way, yes, I'm trying to merge multiple fields. 68 00:10:55,379 --> 00:10:58,041 Something new. 69 00:10:59,763 --> 00:11:03,931 If you need help, I also graduated. 70 00:11:04,755 --> 00:11:06,937 Very kind, thank you. 71 00:11:07,122 --> 00:11:09,687 Look forward an exchange of ideas. 72 00:11:09,907 --> 00:11:12,340 From one intellectual to another. 73 00:11:13,267 --> 00:11:14,521 Me too. 74 00:12:04,595 --> 00:12:07,028 Heinrich? 75 00:12:07,443 --> 00:12:09,659 You are there? 76 00:12:18,162 --> 00:12:20,727 I spoke to Heinrich. 77 00:12:21,394 --> 00:12:22,649 What did he tell you? 78 00:12:22,803 --> 00:12:26,164 He's worried. Klaus makes no progress. 79 00:12:26,387 --> 00:12:28,952 Rome was not built in one day. 80 00:12:29,139 --> 00:12:30,874 Stop that. 81 00:12:32,562 --> 00:12:36,436 From now on, the student will be in charge of Klaus' education. 82 00:12:37,235 --> 00:12:38,839 What? 83 00:12:39,859 --> 00:12:42,586 But I'm his teacher! 84 00:12:43,122 --> 00:12:48,371 Make sure the student take charge of the lessons. 85 00:12:55,475 --> 00:12:59,414 You focus on your other talents. 86 00:13:15,219 --> 00:13:18,263 Ah, the student. 87 00:13:24,306 --> 00:13:27,285 Do you like water? 88 00:13:31,603 --> 00:13:34,265 Yes, good and refreshing. 89 00:13:42,483 --> 00:13:45,145 It's a pleasure to hear it. 90 00:13:45,522 --> 00:13:48,349 It seems she has a certain appetite. 91 00:13:48,499 --> 00:13:53,497 Two portions the other night, all those dumplings... 92 00:13:54,674 --> 00:13:56,922 Have you always eaten this much? 93 00:13:57,107 --> 00:13:58,427 Should I eat less? 94 00:13:58,643 --> 00:14:00,378 No, not at all! 95 00:14:00,819 --> 00:14:04,922 But I have an idea how it might repay her debts. 96 00:14:05,459 --> 00:14:07,259 My debts? 97 00:14:07,762 --> 00:14:10,940 You listen, normally I'll teach Klaus, 98 00:14:11,219 --> 00:14:14,776 but since I have to take care of it of the family alone, 99 00:14:15,859 --> 00:14:20,278 he would really help if he could teach our little one something. 100 00:14:20,563 --> 00:14:24,884 For a student like her, it will be a walk in the park. 101 00:14:26,867 --> 00:14:31,667 Unfortunately I have a lot to do and little time. 102 00:14:31,923 --> 00:14:36,189 I think I'll hold off my appetite from now on. 103 00:15:11,826 --> 00:15:14,423 Everything is fine? 104 00:15:15,027 --> 00:15:17,143 Very good. 105 00:15:21,938 --> 00:15:23,706 Where is your son? 106 00:15:33,427 --> 00:15:38,359 What is he doing outside? Why isn't he at the table? 107 00:15:40,915 --> 00:15:42,814 Hello, Klaus! 108 00:15:43,314 --> 00:15:44,471 No! 109 00:15:44,947 --> 00:15:47,347 Don't talk to him, please! 110 00:15:47,954 --> 00:15:53,400 He's grounded, he's not improving in my studies. 111 00:15:55,219 --> 00:15:59,191 Klaus, when will you get better, you will be able to sit with us again. 112 00:15:59,634 --> 00:16:01,882 Thanks Mom. 113 00:16:05,459 --> 00:16:11,187 My husband doesn't have time for chores and teaching. 114 00:16:11,794 --> 00:16:13,813 And maybe they miss them skills too. 115 00:16:14,578 --> 00:16:17,077 I do not know what to do. 116 00:16:17,458 --> 00:16:20,699 Without proper education, Klaus is done for. 117 00:16:20,979 --> 00:16:24,700 Help him, just a few hours. 118 00:16:33,747 --> 00:16:35,514 Please! 119 00:16:43,122 --> 00:16:46,483 Ok I will. 120 00:16:46,899 --> 00:16:50,227 Varying it a little wouldn't hurt me. 121 00:16:51,122 --> 00:16:54,996 Thank you! You're a good guy. 122 00:16:56,595 --> 00:17:00,436 She helps herself, the soup is still hot. 123 00:17:01,907 --> 00:17:04,602 Very, very hot. 124 00:17:51,602 --> 00:17:53,239 Well... 125 00:17:53,778 --> 00:17:56,506 We are entrusting you with our Klaus. 126 00:17:56,786 --> 00:17:57,877 Klaus! 127 00:17:58,066 --> 00:17:59,485 Yes, dad? 128 00:17:59,699 --> 00:18:02,939 Today, you will take lessons from the student. 129 00:18:03,826 --> 00:18:05,267 What? Why? 130 00:18:05,523 --> 00:18:06,996 Do not argue! 131 00:18:07,218 --> 00:18:10,099 I'll come at break to check your progress. 132 00:18:10,386 --> 00:18:14,391 Make sure it's ready for the outside world. 133 00:18:14,738 --> 00:18:18,776 If he doesn't obey... use that club. 134 00:18:19,474 --> 00:18:20,728 Agree? 135 00:18:32,434 --> 00:18:34,780 So you're Klaus? 136 00:18:35,987 --> 00:18:38,038 HI. 137 00:18:53,394 --> 00:18:57,978 Well, let's get started. 138 00:19:06,642 --> 00:19:11,062 What do you know about the system global financial man, Klaus? 139 00:19:12,338 --> 00:19:15,252 It is huge. 140 00:19:22,802 --> 00:19:24,669 Microcredits? 141 00:19:25,139 --> 00:19:27,222 They are small? 142 00:19:32,115 --> 00:19:35,257 Maybe it's better let me read something to you. 143 00:19:35,474 --> 00:19:37,820 What do you think about it? 144 00:19:38,802 --> 00:19:42,195 And this is like Paul Volcker he was replaced by Alan Greenspan 145 00:19:42,386 --> 00:19:44,339 as president to the Federal Reserve. 146 00:19:46,067 --> 00:19:48,445 Some questions? 147 00:19:53,938 --> 00:19:56,633 Yes, Klaus? 148 00:19:59,155 --> 00:20:04,534 What color was his jacket on your first day at work? 149 00:20:06,739 --> 00:20:09,914 Interesting question, really very interesting. 150 00:20:13,203 --> 00:20:15,102 What else are you interested in? 151 00:20:16,658 --> 00:20:18,578 The capitals. 152 00:20:20,594 --> 00:20:21,848 Well! 153 00:20:22,162 --> 00:20:24,345 Now let's play a game. 154 00:20:26,162 --> 00:20:27,635 - The capital of France? - Brussels. 155 00:20:27,795 --> 00:20:28,918 - No. Capital of France? - Fly. 156 00:20:29,042 --> 00:20:30,483 - No! Capital of France? - Italy. 157 00:20:30,579 --> 00:20:32,117 - No! Capital of France? - Crete. 158 00:20:32,243 --> 00:20:33,813 - No! Capital of France? - Italy. 159 00:20:33,938 --> 00:20:36,317 - No! Capital of France? - Paris. 160 00:20:36,466 --> 00:20:38,266 No Yes! 161 00:20:39,506 --> 00:20:41,885 - Capital of the United States? - America. 162 00:20:42,226 --> 00:20:43,186 No. 163 00:20:43,602 --> 00:20:44,988 Capital of France? 164 00:20:45,139 --> 00:20:46,361 Atlantis. 165 00:20:50,514 --> 00:20:53,242 You will show my parents what I learned, right? 166 00:20:53,458 --> 00:20:54,680 But you haven't learned anything. 167 00:20:54,898 --> 00:20:57,430 Because you haven't taught me anything! 168 00:21:03,923 --> 00:21:05,821 Give me your hand. 169 00:21:11,442 --> 00:21:14,039 What are you doing? 170 00:21:33,426 --> 00:21:36,732 Let's start with the capitals. 171 00:21:36,946 --> 00:21:38,845 The capitals! 172 00:21:39,282 --> 00:21:42,742 Every educated person he should know them. 173 00:21:43,666 --> 00:21:45,237 Klaus! 174 00:21:46,962 --> 00:21:50,323 What is the capital of Norway? 175 00:21:58,994 --> 00:22:00,861 Oslo! 176 00:22:06,802 --> 00:22:10,010 The capital of South Africa? 177 00:22:17,586 --> 00:22:19,453 Pretoria! 178 00:22:22,803 --> 00:22:25,978 The capital of North Korea? 179 00:22:34,226 --> 00:22:35,546 Pyongyang. 180 00:22:37,426 --> 00:22:38,714 One moment! 181 00:22:39,186 --> 00:22:41,564 Something doesn't convince me, dear student. 182 00:22:41,842 --> 00:22:43,315 Klaus... 183 00:22:46,354 --> 00:22:48,754 What is the capital of... 184 00:22:49,202 --> 00:22:51,122 Turkmenistan? 185 00:23:23,986 --> 00:23:26,518 Ashgabat! 186 00:23:34,418 --> 00:23:38,706 Good boy! That's great, honey. 187 00:23:40,658 --> 00:23:43,255 She too. Well done. 188 00:23:43,506 --> 00:23:45,273 I'll go back to my work then. 189 00:23:45,522 --> 00:23:49,210 Absolutely not. She did great things. 190 00:23:49,459 --> 00:23:52,699 We finally have a real guardian. 191 00:23:54,226 --> 00:23:55,699 Legal guardian? 192 00:23:56,818 --> 00:23:58,389 How do you want to be rewarded? 193 00:23:58,642 --> 00:24:00,345 - Jokes! - Yes! 194 00:24:19,219 --> 00:24:21,335 Now, this is a good one. 195 00:24:21,618 --> 00:24:24,379 A vacuum cleaner salesman goes to a farm, 196 00:24:24,562 --> 00:24:27,640 throw away some rubbish on the floor and says: 197 00:24:27,826 --> 00:24:33,402 “Madam, every piece of dirt that the vacuum cleaner leaves on the floor, 198 00:24:33,714 --> 00:24:36,758 I'll eat it with a spoon." 199 00:24:37,554 --> 00:24:42,487 "You start to take the spoon, We don't have electricity here." 200 00:24:42,674 --> 00:24:46,515 Does he have to eat dirt now? 201 00:24:49,394 --> 00:24:52,438 Dad is funny. 202 00:24:52,722 --> 00:24:58,363 The author uses a classic contrast among modern technology 203 00:24:58,546 --> 00:25:00,924 and rural tradition. 204 00:25:01,266 --> 00:25:09,526 A fantastic joke that exploits the archaic dualism between interior and exterior. 205 00:25:10,098 --> 00:25:13,656 Where do I end up? Where do you start? 206 00:25:14,258 --> 00:25:17,171 This is brilliant. 207 00:25:18,258 --> 00:25:21,618 This is high level humor! 208 00:25:22,002 --> 00:25:23,901 Enough laughing for today. 209 00:25:24,114 --> 00:25:26,329 It's time for bed, Klaus. 210 00:25:29,138 --> 00:25:31,866 Yes? Good night! 211 00:25:37,202 --> 00:25:39,548 Good night! 212 00:25:43,378 --> 00:25:44,153 Wait! 213 00:25:45,522 --> 00:25:47,802 I have another one. 214 00:25:48,114 --> 00:25:51,357 A pig passes through a power socket and says: 215 00:25:51,538 --> 00:25:54,233 "Hey! Who locked you up like that?" 216 00:26:00,338 --> 00:26:03,349 You worked hard today. 217 00:26:03,698 --> 00:26:06,612 Your mother is proud of you. 218 00:26:06,962 --> 00:26:10,803 But you can always do better. 219 00:26:12,466 --> 00:26:13,884 Right? 220 00:26:21,842 --> 00:26:23,381 Mom? 221 00:26:23,922 --> 00:26:25,362 Yes? 222 00:26:26,098 --> 00:26:28,443 I am hungry. 223 00:26:34,194 --> 00:26:36,921 Ask Heinrich. 224 00:26:39,186 --> 00:26:43,987 Heinrich, I could have something to eat? 225 00:27:19,345 --> 00:27:23,765 Good results must be rewarded. 226 00:27:25,586 --> 00:27:28,313 Feed the boy! 227 00:29:01,042 --> 00:29:02,941 Heidegger writes: 228 00:29:03,537 --> 00:29:08,333 "The annihilation of nothingness occurs from being into being." 229 00:29:16,242 --> 00:29:18,358 Mr. student? 230 00:29:19,026 --> 00:29:19,964 Yes? 231 00:29:21,777 --> 00:29:24,375 What is "being"? 232 00:29:27,346 --> 00:29:30,488 "Being" is not easy to explain. 233 00:29:30,834 --> 00:29:38,330 Basically, that's all there is, except the being itself, of course. 234 00:29:41,714 --> 00:29:43,100 Everything? 235 00:29:43,282 --> 00:29:44,570 Mmm. 236 00:29:46,066 --> 00:29:47,452 My mother? 237 00:29:47,858 --> 00:29:49,079 Yes.. 238 00:29:49,458 --> 00:29:50,779 He's my father? 239 00:29:51,025 --> 00:29:52,018 Yes. 240 00:29:54,354 --> 00:29:55,740 And me? 241 00:29:56,081 --> 00:29:57,718 You too, Klaus. 242 00:30:00,146 --> 00:30:02,012 Mr. student? 243 00:30:03,602 --> 00:30:06,461 What is "being"? 244 00:30:10,866 --> 00:30:15,001 Klaus, how old are you? 245 00:30:15,314 --> 00:30:17,180 Eight. 246 00:30:20,241 --> 00:30:21,682 You look older. 247 00:30:21,842 --> 00:30:23,479 I'm 8 years old. 248 00:30:26,322 --> 00:30:28,755 Have you always taken lessons here? 249 00:30:28,977 --> 00:30:30,897 Always. 250 00:30:32,305 --> 00:30:34,804 Have you never gone to school? 251 00:30:35,058 --> 00:30:38,550 No, I wouldn't get stimulation there. 252 00:30:38,994 --> 00:30:44,242 After all, that is my destiny to become president one day. 253 00:30:44,626 --> 00:30:46,394 President? 254 00:30:52,242 --> 00:30:54,108 Yahoo! 255 00:31:26,642 --> 00:31:29,523 Klaus says you have big plans for him. 256 00:31:29,746 --> 00:31:32,146 Yes, President. 257 00:31:34,546 --> 00:31:37,241 Isn't he too ambitious? 258 00:31:37,458 --> 00:31:39,160 What does it mean? 259 00:31:39,378 --> 00:31:44,026 Many people want become president. 260 00:31:44,658 --> 00:31:49,907 Maybe for Klaus it's a bit much. 261 00:31:53,746 --> 00:31:57,685 How much impertinence. This is an affront. 262 00:31:58,642 --> 00:32:01,817 In this way he is insulting us! 263 00:32:02,162 --> 00:32:04,377 I didn't mean to be rude... 264 00:32:04,562 --> 00:32:09,396 He saw how Klaus he learned the capitals. 265 00:32:10,033 --> 00:32:13,241 That's right, the capitals. 266 00:32:15,314 --> 00:32:19,933 But it's not enough to become President, haven't you thought about it? 267 00:32:20,337 --> 00:32:24,276 Klaus, show this man what are you capable of. 268 00:32:26,097 --> 00:32:27,734 Klaus... 269 00:32:28,113 --> 00:32:31,802 What is the capital of Nigeria? 270 00:32:39,281 --> 00:32:41,049 Mama... 271 00:32:43,825 --> 00:32:46,869 Mamachusetts? 272 00:32:54,258 --> 00:32:56,309 Mom... 273 00:33:08,114 --> 00:33:13,209 You must excuse my wife, she is very touchy these days. 274 00:33:13,938 --> 00:33:15,160 How come? 275 00:33:15,538 --> 00:33:18,451 Stress, a lot of things... 276 00:33:18,705 --> 00:33:23,059 She doesn't know what it means to be a woman. 277 00:33:24,817 --> 00:33:26,869 Real. 278 00:33:29,905 --> 00:33:31,159 You tell me. 279 00:33:31,441 --> 00:33:34,617 Not beautiful. Difficult. 280 00:33:34,961 --> 00:33:36,860 Do you know what it feels like? 281 00:33:37,426 --> 00:33:38,266 Yes. 282 00:33:38,513 --> 00:33:39,572 And how? 283 00:33:39,761 --> 00:33:41,878 I read a lot. 284 00:33:42,353 --> 00:33:44,699 What do you like to read? 285 00:33:44,977 --> 00:33:50,521 Einstein, physics, quantum, the nature of relativity. 286 00:33:50,737 --> 00:33:52,985 That kind of thing. 287 00:33:53,905 --> 00:33:55,673 Take the weather, for example. 288 00:33:55,858 --> 00:33:59,993 If you read an interesting book, time passes quickly. 289 00:34:00,273 --> 00:34:03,962 If you are waiting for the doctor, time passes slowly. 290 00:34:11,345 --> 00:34:13,364 Excuse me a moment. 291 00:34:33,618 --> 00:34:37,819 You know son, this does more harm to me than to you. 292 00:34:38,193 --> 00:34:40,572 I know, dad. 293 00:34:44,274 --> 00:34:48,695 When you grow up, you can be the one to hit others. 294 00:34:48,881 --> 00:34:50,354 And when will it happen? 295 00:34:52,625 --> 00:34:56,150 One day, my son. One day. 296 00:35:05,713 --> 00:35:07,797 It's cruel! 297 00:35:09,297 --> 00:35:11,065 It's called educating. 298 00:35:12,881 --> 00:35:14,747 But it's my responsibility! 299 00:35:18,322 --> 00:35:20,438 Then get up. 300 00:35:20,658 --> 00:35:24,051 We should punish her too. 301 00:35:45,233 --> 00:35:47,612 I'm sorry, mom. 302 00:35:47,953 --> 00:35:50,550 It's okay, honey. 303 00:36:19,697 --> 00:36:22,130 I can't concentrate on my work. 304 00:36:25,137 --> 00:36:27,515 So why doesn't she leave? 305 00:36:33,873 --> 00:36:36,754 Do you love your mother? 306 00:36:37,521 --> 00:36:39,126 Yes... 307 00:37:30,673 --> 00:37:36,533 Klaus has to learn. Otherwise he would be lost. 308 00:37:37,522 --> 00:37:39,606 What can I do? 309 00:37:40,273 --> 00:37:43,484 He's a winner, not a loser. 310 00:37:43,985 --> 00:37:46,004 Yes, Heinrich. 311 00:37:49,745 --> 00:37:51,612 Sure I will. 312 00:37:51,826 --> 00:37:55,831 You are superior to us humans. 313 00:37:56,145 --> 00:37:58,065 I thank you! 314 00:38:01,233 --> 00:38:03,732 Who is he talking to? 315 00:38:06,834 --> 00:38:08,950 Heinrich. 316 00:38:10,833 --> 00:38:12,786 And who is it? 317 00:38:17,265 --> 00:38:21,848 Heinrich is something wonderful. 318 00:38:23,921 --> 00:38:28,188 Magnificent like no other. 319 00:38:31,217 --> 00:38:36,793 I was very little when Heinrich came to me. 320 00:38:37,361 --> 00:38:39,958 He came from very far away. 321 00:38:40,178 --> 00:38:46,899 He was the leader of a very civilization developed of another galaxy. 322 00:38:47,697 --> 00:38:52,281 He came to visit me every night. 323 00:38:53,393 --> 00:38:57,049 We were happy, we were close. 324 00:38:59,377 --> 00:39:02,455 For some time. 325 00:39:03,826 --> 00:39:08,113 Then Heinrich fell ill. 326 00:39:10,513 --> 00:39:13,524 He moved into my house. 327 00:39:13,777 --> 00:39:16,953 And with him, his people. 328 00:39:25,873 --> 00:39:27,957 Look. 329 00:39:40,113 --> 00:39:45,656 If he's lucky, Heinrich he will also talk to her. 330 00:39:46,065 --> 00:39:48,728 Try it. 331 00:39:49,361 --> 00:39:51,128 Let's go. 332 00:39:51,441 --> 00:39:52,827 Come. 333 00:40:05,873 --> 00:40:08,601 Don't be afraid. 334 00:40:40,945 --> 00:40:46,040 How beautiful you are. You are so gorgeous. 335 00:40:47,185 --> 00:40:51,386 She starts from the beginning with Klaus. 336 00:40:53,553 --> 00:40:55,954 Help him. 337 00:40:57,553 --> 00:41:00,794 And I will help you. 338 00:41:26,865 --> 00:41:29,397 Capital of the United States? 339 00:41:30,801 --> 00:41:32,220 Heidelberg? 340 00:41:32,433 --> 00:41:34,004 No. 341 00:41:42,481 --> 00:41:44,598 Capital of Greece? 342 00:41:44,817 --> 00:41:45,755 Brussels. 343 00:41:46,001 --> 00:41:47,223 No! 344 00:41:52,113 --> 00:41:54,808 Everything useless. 345 00:41:55,473 --> 00:41:57,524 Completely useless. 346 00:42:30,673 --> 00:42:33,434 Capital of Russia? 347 00:42:36,305 --> 00:42:38,902 Prague? 348 00:42:40,465 --> 00:42:42,232 No. 349 00:42:51,665 --> 00:42:53,083 Klaus. 350 00:42:53,521 --> 00:42:56,435 The capital of France? 351 00:43:04,017 --> 00:43:05,622 New York? 352 00:43:16,561 --> 00:43:18,613 Paris? 353 00:43:19,825 --> 00:43:21,691 Exact! 354 00:43:24,113 --> 00:43:26,939 Capital of Russia? 355 00:43:42,577 --> 00:43:44,793 Fly! 356 00:43:47,953 --> 00:43:50,452 Well done, Klaus. 357 00:43:53,617 --> 00:43:57,338 Capital of China? 358 00:44:05,905 --> 00:44:10,105 Mom dad. I think I know recognize the capitals now. 359 00:44:10,353 --> 00:44:11,771 Then shoot! 360 00:44:11,857 --> 00:44:19,571 Afghanistan, Kabul. Egypt, Cairo. Andorra, Andorra. Angola, Luanda. 361 00:44:20,273 --> 00:44:25,271 Australia, Canberra. Azerbaijan, Baku. Algeria, Algieri. China, Beijing. 362 00:44:25,521 --> 00:44:29,078 Georgia, Tbilisi. Greece, Athens. Mauritius, Port Louis. 363 00:44:29,297 --> 00:44:33,749 Singapore, Singapore. Cyprus, Nicosia. 364 00:44:36,305 --> 00:44:38,072 Come here, my son! 365 00:44:40,433 --> 00:44:43,674 Sit down. I'm proud of you! 366 00:44:44,432 --> 00:44:46,865 And only 4 fingers hurt! 367 00:44:47,121 --> 00:44:50,132 It doesn't matter, you still have the fifth. 368 00:46:35,440 --> 00:46:44,115 Knowledge is the explosion of curiosity! Knowledge is the light in the darkness! 369 00:46:44,784 --> 00:46:49,717 Knowledge elevates us from barbarians in enlightened minds. 370 00:46:49,937 --> 00:46:55,644 Klaus, I have to admit, you are on the right track. 371 00:46:56,081 --> 00:47:01,144 With the right methods the professor brought our son 372 00:47:01,360 --> 00:47:03,160 on the road to success. 373 00:47:03,440 --> 00:47:08,089 Sometimes we have to adapt our principles to reality. 374 00:47:08,432 --> 00:47:10,069 Capital of Ethiopia? 375 00:47:10,321 --> 00:47:11,859 Addis Ababa. 376 00:47:12,080 --> 00:47:13,499 Good boy! 377 00:47:14,000 --> 00:47:19,314 You will soon be moving to the White House. 378 00:47:21,201 --> 00:47:23,547 Let's have a toast! 379 00:47:24,560 --> 00:47:26,743 To our professor! 380 00:47:59,953 --> 00:48:01,873 Klaus? 381 00:48:02,673 --> 00:48:05,106 That's all for today. 382 00:48:06,161 --> 00:48:08,441 Too strong? 383 00:48:08,720 --> 00:48:11,220 What? No. 384 00:48:18,064 --> 00:48:19,767 Klaus? 385 00:48:21,392 --> 00:48:23,738 Do you feel OK? 386 00:48:26,192 --> 00:48:29,018 You look pale to me. 387 00:48:30,673 --> 00:48:32,789 I am fine. 388 00:48:44,977 --> 00:48:47,574 We could do something else. 389 00:48:47,824 --> 00:48:50,007 We play a game? 390 00:48:50,256 --> 00:48:51,697 A game? 391 00:48:52,657 --> 00:48:54,773 What would that be? 392 00:48:57,680 --> 00:49:00,561 Don't you know what it means to play? 393 00:49:03,984 --> 00:49:06,483 Never played before? 394 00:49:22,992 --> 00:49:25,393 Is this playing? 395 00:49:25,776 --> 00:49:29,944 Klaus, playing is collecting the eraser and throw it at me. 396 00:49:30,224 --> 00:49:31,795 Mom said... 397 00:49:31,984 --> 00:49:34,417 Klaus, pick up the eraser. 398 00:49:41,905 --> 00:49:43,542 Force! 399 00:49:44,785 --> 00:49:46,738 Klaus, throw the eraser! 400 00:49:58,000 --> 00:50:00,728 I like to play. 401 00:51:28,912 --> 00:51:31,095 I think that's enough. 402 00:51:31,761 --> 00:51:35,383 Can I stay up a little longer? 403 00:51:38,321 --> 00:51:40,023 As you like. 404 00:51:40,497 --> 00:51:42,395 We will see each other later. 405 00:51:47,664 --> 00:51:48,911 What happens when you meet a woman with an octopus? 406 00:51:48,912 --> 00:51:52,568 What happens when do you meet a woman and an octopus? 407 00:51:52,785 --> 00:51:55,163 I don't know, but for sure knows how to knit. 408 00:52:25,617 --> 00:52:28,181 Klaus? 409 00:52:28,817 --> 00:52:29,712 Klaus! 410 00:52:29,713 --> 00:52:30,487 Klaus! 411 00:52:31,185 --> 00:52:33,367 What are you doing? 412 00:52:34,000 --> 00:52:35,954 Come here. 413 00:52:41,776 --> 00:52:45,452 Well. That's better. 415 00:52:53,424 --> 00:52:55,857 Marvelous! 416 00:52:57,840 --> 00:53:00,405 You're beautiful. 417 00:53:00,816 --> 00:53:02,835 I am so happy. 418 00:53:06,353 --> 00:53:08,469 Come here. 419 00:53:10,224 --> 00:53:11,927 You come. 420 00:53:18,481 --> 00:53:20,085 Mom! 421 00:53:20,593 --> 00:53:23,622 Mom, I don't want cuddles. 423 00:53:24,720 --> 00:53:27,547 What's wrong with you? You're sick? 424 00:53:28,592 --> 00:53:30,032 Have you got a fever? 425 00:53:30,257 --> 00:53:34,360 No. I just don't want cuddles. 426 00:53:43,120 --> 00:53:45,652 You're lying. 427 00:53:46,544 --> 00:53:49,272 Liars don't become presidents. 428 00:53:49,905 --> 00:53:52,631 What's going on, Klaus? 430 00:53:53,872 --> 00:53:56,437 I wasn't learning. 431 00:53:56,784 --> 00:53:59,545 We were playing. 432 00:54:00,144 --> 00:54:02,360 Playing? 433 00:54:18,097 --> 00:54:19,799 Mom? 434 00:54:29,936 --> 00:54:31,151 Heinrich... 435 00:54:31,152 --> 00:54:31,894 Heinrich... 436 00:54:33,713 --> 00:54:35,993 I need an advice. 437 00:54:36,720 --> 00:54:39,099 What do you want? 438 00:54:39,632 --> 00:54:42,811 Klaus is acting strangely. 439 00:54:43,792 --> 00:54:45,371 What should I do? 441 00:54:45,520 --> 00:54:49,558 Don't you notice that Klaus is being manipulated, silly? 442 00:54:49,777 --> 00:54:55,571 If the student continues like this, it will take Klaus away from us. 443 00:54:57,072 --> 00:55:01,111 Do you want Klaus to go away? 445 00:55:02,513 --> 00:55:05,655 Do you want me to abandon you? 446 00:55:09,392 --> 00:55:13,351 I don't want Klaus to go away. 448 00:55:18,000 --> 00:55:19,702 We'll do what you want. 449 00:55:19,920 --> 00:55:22,881 The student must leave! 450 00:55:26,672 --> 00:55:28,788 You are right... 451 00:55:32,016 --> 00:55:34,995 The student must leave. 452 00:56:01,552 --> 00:56:05,426 Hi, is it a nuisance? 453 00:56:08,401 --> 00:56:10,801 Yes, well... 454 00:56:11,633 --> 00:56:15,670 Do you want to write on mine friends diary? 455 00:56:18,864 --> 00:56:21,201 Okay, leave it there. 457 00:56:22,224 --> 00:56:23,479 Here? 458 00:56:40,720 --> 00:56:43,153 Is this your job? 459 00:56:44,304 --> 00:56:45,941 Yes. 460 00:56:53,200 --> 00:56:56,081 Something is missing. 461 00:56:58,864 --> 00:57:02,251 The last component. 463 00:57:06,416 --> 00:57:09,591 What is missing? 464 00:57:22,160 --> 00:57:24,114 Hey... 466 00:57:26,212 --> 00:57:29,713 Can I sleep in your room tonight? 467 00:57:34,960 --> 00:57:38,746 Klaus... the bed is too small. 468 00:57:38,960 --> 00:57:42,951 I beg you! I had a nightmare. 470 00:57:47,024 --> 00:57:48,181 Agree. 471 00:57:48,432 --> 00:57:50,331 Thank you! 472 00:58:25,552 --> 00:58:29,208 Do you know what day it is tomorrow? 473 00:58:30,384 --> 00:58:31,954 Monday? 474 00:58:32,240 --> 00:58:35,591 Tomorrow is my birthday. 476 00:58:38,224 --> 00:58:42,010 There will be a great party. 477 00:58:42,352 --> 00:58:44,633 Will you come? 478 00:58:46,096 --> 00:58:47,515 I think so. 479 00:58:47,696 --> 00:58:49,431 Fantastic. 481 00:58:54,704 --> 00:58:57,399 I'm so excited. 482 00:58:57,776 --> 00:59:01,398 It will be the best day beautiful thing in my life. 483 00:59:04,816 --> 00:59:07,162 Good night, Klaus. 484 00:59:07,664 --> 00:59:10,196 Good night, student. 485 01:00:13,136 --> 01:00:18,101 ♪ Happy birthday to me ♪ 486 01:00:18,320 --> 01:00:22,991 ♪ Happy birthday to me ♪ 487 01:00:22,992 --> 01:00:24,411 ♪ Happy birthday to me ♪ 488 01:00:24,592 --> 01:00:30,833 ♪ Happy birthday Mr President ♪ 489 01:00:31,664 --> 01:00:36,431 ♪ Happy birthday to me ♪ 490 01:00:36,432 --> 01:00:37,687 ♪ Happy birthday to me ♪ 491 01:00:42,416 --> 01:00:46,257 Happy birthday, Klaus! 492 01:01:09,904 --> 01:01:16,658 We are gathered here, dear Klaus, to wish you a happy birthday. 493 01:01:29,072 --> 01:01:30,671 Thanks Mom. 494 01:01:30,672 --> 01:01:31,577 Thanks Mom. 495 01:01:35,024 --> 01:01:41,778 It's a very special moment for you too, professor. 496 01:01:47,472 --> 01:01:54,040 We want her to go deservedly retired. 497 01:01:54,256 --> 01:01:59,731 Without her, Klaus wouldn't be arrived where he is today. 499 01:02:00,400 --> 01:02:04,983 His work is done, the debt is paid. 500 01:02:07,280 --> 01:02:10,291 I wish you the best for the future. 501 01:02:11,695 --> 01:02:13,714 Pension? 502 01:02:14,352 --> 01:02:16,949 Does she have to leave? 503 01:02:17,424 --> 01:02:22,585 Actually my job... it is not finished yet. 504 01:02:24,720 --> 01:02:27,311 You can't send me away! 506 01:02:29,040 --> 01:02:31,539 She and her work! 507 01:02:33,904 --> 01:02:36,436 Let's party! 508 01:02:44,112 --> 01:02:46,611 Do you have to leave? 509 01:02:52,176 --> 01:02:54,260 I'm sorry, Klaus. 510 01:02:54,543 --> 01:02:57,370 Come on, everyone come and dance! 511 01:03:00,784 --> 01:03:03,795 I don't want you to leave. 512 01:03:07,471 --> 01:03:11,574 You too, student. Dance! 513 01:03:22,096 --> 01:03:24,147 I don't want to dance! 514 01:03:29,392 --> 01:03:32,403 DIPLOMA "The student" 515 01:03:34,224 --> 01:03:36,570 Come on, Mr. student! 516 01:03:37,072 --> 01:03:40,280 Let's go come on! Dance! 517 01:03:41,583 --> 01:03:44,083 Turn, turn, come on! 518 01:04:02,191 --> 01:04:03,610 Spin! 519 01:04:04,144 --> 01:04:06,522 Faster, faster! 520 01:04:07,599 --> 01:04:10,905 She too! Come and dance! 521 01:04:11,152 --> 01:04:14,840 Why doesn't she dance? Don't be a party pooper! 522 01:04:15,216 --> 01:04:16,209 Courage! 523 01:04:17,392 --> 01:04:18,930 You're crazy! 524 01:04:47,280 --> 01:04:48,600 Klaus? 525 01:04:55,184 --> 01:04:56,570 Klaus! 526 01:05:00,624 --> 01:05:02,359 Go away! 527 01:05:02,512 --> 01:05:04,912 It's all her fault! 528 01:07:26,960 --> 01:07:30,898 My best friend 529 01:08:43,664 --> 01:08:45,235 Klaus? 530 01:08:46,511 --> 01:08:47,952 Klaus! 531 01:09:02,416 --> 01:09:03,670 Klaus! 532 01:09:18,480 --> 01:09:20,346 Mom? 533 01:09:25,040 --> 01:09:26,840 Sleep! 534 01:10:51,535 --> 01:10:53,455 Aha! The student! 535 01:10:54,383 --> 01:10:57,078 Where is he going? 536 01:10:59,439 --> 01:11:01,206 Let me pass. 537 01:11:01,456 --> 01:11:04,980 Pass... like soup? 538 01:11:07,471 --> 01:11:09,370 Let me pass! 539 01:11:09,840 --> 01:11:12,917 Puree like soup. 540 01:14:48,079 --> 01:14:49,999 Klaus... 541 01:14:55,151 --> 01:14:58,064 I was so close... 542 01:14:58,895 --> 01:15:00,794 I almost had it. 543 01:15:00,943 --> 01:15:02,514 What? 544 01:15:05,295 --> 01:15:07,478 The theory... 545 01:15:10,895 --> 01:15:12,914 - The theory of... - Shhhh... 546 01:15:17,039 --> 01:15:19,920 Don't worry. 547 01:16:29,455 --> 01:16:32,980 Klaus? You feel better. 548 01:16:33,262 --> 01:16:34,801 Well. 549 01:16:41,199 --> 01:16:43,747 Sit next to me. 550 01:16:44,782 --> 01:16:46,168 Mom, I'm leaving. 551 01:16:46,350 --> 01:16:48,696 What are you talking about? 552 01:17:28,975 --> 01:17:33,296 You can't say a thing like that to your mother. 553 01:17:42,223 --> 01:17:43,347 Goodbye, mother! 554 01:17:43,535 --> 01:17:44,859 You stay here! 555 01:18:13,263 --> 01:18:15,478 Stay here! 556 01:18:17,871 --> 01:18:20,304 Stay... 34613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.