Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:04,590
Neydi
2
00:00:04,972 --> 00:00:05,972
Çünkü.
3
00:00:34,471 --> 00:00:34,681
Orada
4
00:00:35,280 --> 00:00:37,350
ben de o kadar
kahve gezimiz
5
00:00:37,500 --> 00:00:39,570
en içtenlikle
Hoş geldin
6
00:00:39,901 --> 00:00:41,160
sadece birkaç dakika içinde
7
00:00:41,430 --> 00:00:44,160
o bir tane bekliyor
keyifli kahve molası
8
00:00:44,760 --> 00:00:45,420
Çünkü biz
9
00:00:45,580 --> 00:00:46,580
daha komik.
10
00:00:47,220 --> 00:00:51,840
Peki bayanlar şimdi size anlattıktan sonra
bu harikanın inanılmaz faydaları
11
00:00:51,870 --> 00:00:54,600
Tibetçe
romatizmacılar açıkladı
12
00:00:54,750 --> 00:00:55,860
Asıl noktaya geleceğim
13
00:00:56,160 --> 00:00:58,380
benim
Kore Bund iksiri
14
00:00:58,590 --> 00:01:00,370
sadece bunları istiyorum
Kadınların kan dolaşımı.
15
00:01:00,630 --> 00:01:01,350
Canlandırılmış
16
00:01:01,530 --> 00:01:05,280
ve aynı zamanda yapar
hala genç ve esnek
17
00:01:05,310 --> 00:01:06,000
karşı da yardımcı olur
diş ağrısı mısırları
18
00:01:06,120 --> 00:01:10,076
iştah kaybı ve obezite
ama bu onun için söz konusu olamaz
19
00:01:10,200 --> 00:01:11,200
Aha.
20
00:01:11,700 --> 00:01:11,910
Evet
21
00:01:12,450 --> 00:01:13,860
ayrıca saç dökülmesine karşı da yardımcı olur
22
00:01:14,010 --> 00:01:15,030
ve hile yapıyorlar
23
00:01:15,300 --> 00:01:15,660
erkekler
24
00:01:15,930 --> 00:01:17,290
varisli damarlara karşı
25
00:01:17,580 --> 00:01:22,110
çiller ve saç
inanç bir şekilde her zaman
26
00:01:22,110 --> 00:01:23,790
giderek daha çok yayılıyorlar
olgun gençliğin iktidarsızlığı
27
00:01:24,090 --> 00:01:26,220
kırışıklıklara karşı
yüz ve başka yerlerde
28
00:01:26,460 --> 00:01:29,100
bir sıkılaştırıcı
dik bir
29
00:01:29,250 --> 00:01:33,090
yeniden dik duran bir adam oluyor
ve her şey sarhoş değil
30
00:01:33,090 --> 00:01:37,080
intravenöz olarak alınmaz
bir iblisle püskürtüldü veya bağlandı
31
00:01:37,470 --> 00:01:39,930
ama biz ayrılıyoruz
Biz eski Korelileri seviyoruz
32
00:01:40,050 --> 00:01:40,650
büyük
33
00:01:40,650 --> 00:01:44,800
annemin eski ev tarifi
eski güzel lavman
34
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
öyle görünmesinin tek yolu bu
kullanılmış
35
00:01:48,330 --> 00:01:48,690
başından sonuna kadar
36
00:01:48,870 --> 00:01:52,200
Bu aynıydı
bağırsaklar yoluyla
37
00:01:52,380 --> 00:01:55,650
karaciğer ve böbrekler yoluyla
ve mideden değil
38
00:01:55,830 --> 00:01:57,330
aşk nereye gider
39
00:01:57,570 --> 00:01:58,170
ama j
40
00:01:58,440 --> 00:01:58,710
J
41
00:01:58,920 --> 00:01:59,370
bu yüzden
42
00:01:59,730 --> 00:02:00,780
aşağıdan gider
43
00:02:01,020 --> 00:02:02,550
Doğrudan yüreğine
44
00:02:02,760 --> 00:02:06,960
İncil'deki bu sansasyonel alıştırma hakkında
imparatorluk olmadan yaprak kenarlarına mal olur.
45
00:02:07,620 --> 00:02:08,280
Onu zengin et
46
00:02:08,400 --> 00:02:09,510
geldiğimiz yer civarında
47
00:02:09,780 --> 00:02:12,280
sadece söylemek ve yazmak istiyorum.
48
00:02:12,357 --> 00:02:15,790
Ve otuz bir şeyi işaret ediyor
hanımefendi deyin.
49
00:02:16,050 --> 00:02:16,800
O da
50
00:02:17,010 --> 00:02:17,370
Ne
51
00:02:17,520 --> 00:02:18,330
leydilerim
52
00:02:18,540 --> 00:02:18,870
Evet
53
00:02:19,380 --> 00:02:20,130
bir süreden az
54
00:02:20,430 --> 00:02:21,810
clear yoshi'yi atlar
55
00:02:22,140 --> 00:02:22,763
biz hanımefendi
56
00:02:23,039 --> 00:02:26,436
Kesinlikle şaşırdım ve hemen fikrimi netleştirdim
Bayanlar bazı yönlerden yapacaklar
57
00:02:26,607 --> 00:02:30,730
bu öğleden sonra kutsanmak
hala üç rulo tuvalet kağıdı var
58
00:02:30,930 --> 00:02:31,440
ve iki
59
00:02:31,698 --> 00:02:35,040
hala markayla eşleşiyor
direksiyonun başına yalnız başına geçme
60
00:02:35,640 --> 00:02:36,120
ile öğrendim
61
00:02:36,283 --> 00:02:36,630
iki
62
00:02:36,861 --> 00:02:37,861
titreme
63
00:02:38,160 --> 00:02:39,120
ne anlama gelir
64
00:02:39,720 --> 00:02:41,560
ama ustalara ihtiyacı var.
65
00:02:43,740 --> 00:02:45,490
Peki o zaman dene.
66
00:02:47,730 --> 00:02:48,570
Bayan yok
67
00:02:48,780 --> 00:02:52,950
olayların beklenmedik bir şekilde değişmesi
Maalesef daha eski bir tarih beni zorluyor
68
00:02:53,100 --> 00:02:56,770
güzel sohbetimiz
erken sonlandırmak
69
00:02:56,970 --> 00:02:58,457
Hansi yalnız.
70
00:03:00,872 --> 00:03:01,872
Basitçe.
71
00:03:02,550 --> 00:03:03,550
Bir.
72
00:03:06,480 --> 00:03:07,480
İyi.
73
00:03:07,860 --> 00:03:08,860
Olumsuz.
74
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
Eğer.
75
00:03:10,920 --> 00:03:11,100
BT
76
00:03:11,430 --> 00:03:13,830
çocukluk arkadaşı hakkında
Joseph şu ana kadar hiçbir şey anlamadı
77
00:03:14,100 --> 00:03:17,320
yine bir tane almalı
daha uzun bir tatile çıkın.
78
00:03:25,170 --> 00:03:29,880
Ancak birkaç ay sonra ayrılır
Tam pansiyon ve akan su bulunan otel
79
00:03:30,390 --> 00:03:34,180
aksi takdirde sulanır
ve en iyi niyetlerle dolu.
80
00:03:40,410 --> 00:03:42,750
Bu sefer ona rehberlik ediyor
Güzelliğe giden yol
81
00:03:43,170 --> 00:03:44,170
cennet gibi
82
00:03:44,310 --> 00:03:46,600
rüya gibi Moosbach köyü.
83
00:03:56,970 --> 00:03:57,970
Beş.
84
00:03:59,820 --> 00:04:00,820
Korumak.
85
00:04:07,260 --> 00:04:08,260
Aha.
86
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
Gitmek.
87
00:04:11,040 --> 00:04:12,460
Belki bazen.
88
00:04:13,680 --> 00:04:16,080
Ya da doktor
Tahran'da başlangıç burada
89
00:04:16,290 --> 00:04:18,250
herkesin çaresi.
90
00:04:20,610 --> 00:04:21,610
Kaynak.
91
00:04:24,570 --> 00:04:26,430
Burada bu kadar az yoksunluk var
92
00:04:26,790 --> 00:04:27,810
Evlendirme Hakimi Doktoru
93
00:04:28,350 --> 00:04:29,610
Gelecek hakkında konuş
94
00:04:30,000 --> 00:04:32,800
onu alır
herkes için kaynaklar
95
00:04:33,120 --> 00:04:34,260
o dışarıda
96
00:04:34,800 --> 00:04:36,150
belki erişte veya
97
00:04:36,720 --> 00:04:36,990
Çorba
98
00:04:37,230 --> 00:04:38,230
vs.
99
00:04:39,690 --> 00:04:40,170
adres
100
00:04:40,290 --> 00:04:41,070
şehriye Hubert
101
00:04:41,190 --> 00:04:43,860
sende yine güllerim var
Ama panjurlarım vuruldu
102
00:04:44,165 --> 00:04:44,430
bana ait
103
00:04:44,610 --> 00:04:45,600
Gül vurdular
104
00:04:45,990 --> 00:04:46,710
onlara tekrar sahip ol
105
00:04:47,070 --> 00:04:49,770
burada ne anlama geliyor?
erişteyi özledim uber
106
00:04:50,100 --> 00:04:51,840
ne kadar süredir buradayız?
çünkü yine inatçı
107
00:04:52,110 --> 00:04:52,650
sen ne diyorsun
108
00:04:52,956 --> 00:04:54,890
Ne demek istiyorsun?
109
00:04:55,110 --> 00:04:55,830
görevdeyim
110
00:04:56,190 --> 00:04:57,000
ve hizmetinde olan
111
00:04:57,420 --> 00:04:59,640
Peki ben ne görevdeyim?
İşin çoğunu ben yapıyorum
112
00:05:00,000 --> 00:05:03,058
ve ne hakkında
bizim nişanımız
113
00:05:03,285 --> 00:05:04,177
lütfen lütfen lütfen
114
00:05:04,470 --> 00:05:04,710
izin vermek
115
00:05:04,920 --> 00:05:07,300
her şeyin dikkatli yapılması gerekiyor
düşünmeyi düşünür.
116
00:05:07,680 --> 00:05:08,225
Hepsi öyle olmalı
117
00:05:08,460 --> 00:05:12,010
ama o zamandan beri değil
MS yirmi yedi yıl
118
00:05:13,680 --> 00:05:14,310
Kendini at
119
00:05:14,520 --> 00:05:16,264
kontrol ile
Sandalye roba bebek yatağı
120
00:05:16,530 --> 00:05:19,830
Doktorun ofisinden çık
dışlamak için evet olarak kalıyorlar.
121
00:05:20,520 --> 00:05:23,429
Varisimiz onları satıyor
oğlumuz Bay Doktor, evli ismi nedeniyle azarlandı
122
00:05:23,429 --> 00:05:26,490
Halefi bekliyorum
iki gündür karanlıktayız
123
00:05:26,610 --> 00:05:27,600
evet sadece bu
124
00:05:28,080 --> 00:05:28,860
nerede kalırsa
125
00:05:29,160 --> 00:05:30,670
yeni bir doktor.
126
00:05:33,090 --> 00:05:34,090
İroni.
127
00:05:45,720 --> 00:05:46,720
Emretmek.
128
00:06:03,750 --> 00:06:04,750
Çok.
129
00:06:10,530 --> 00:06:11,530
Kontrol listesi.
130
00:06:12,900 --> 00:06:14,050
Başlangıçta.
131
00:06:18,630 --> 00:06:19,757
Açıklık içinde.
132
00:06:23,220 --> 00:06:24,940
Saat kaç.
133
00:06:27,240 --> 00:06:28,240
Sonrasında.
134
00:06:28,740 --> 00:06:30,160
Yedi buçuk.
135
00:06:31,470 --> 00:06:31,890
Rıhtımlar
136
00:06:32,460 --> 00:06:33,910
Gün ya da gece.
137
00:06:34,200 --> 00:06:35,190
sanırım gün
138
00:06:35,490 --> 00:06:36,820
ne gün ama.
139
00:06:37,200 --> 00:06:38,670
sanırım oradasın
140
00:06:39,090 --> 00:06:41,310
Uzun zamandır oraya gitmek zorunda kaldım
moosbach'taki antrenmanım
141
00:06:41,850 --> 00:06:44,950
Bana bu kadar kolay gelmiyorsun
Yani hayır, yine değil.
142
00:06:46,410 --> 00:06:47,590
Yapma.
143
00:06:51,750 --> 00:06:53,250
Empatiyi eşitlemek.
144
00:06:54,660 --> 00:06:55,806
Hizmet olarak.
145
00:06:59,310 --> 00:07:00,310
Norbert.
146
00:07:03,450 --> 00:07:04,706
Kaldır şunu.
147
00:07:07,380 --> 00:07:08,380
Bu yüzden.
148
00:07:17,820 --> 00:07:18,820
The.
149
00:07:19,140 --> 00:07:20,490
devlet veya
150
00:07:20,611 --> 00:07:20,731
the
151
00:07:20,882 --> 00:07:23,620
Devlet konuşsun
152
00:07:24,090 --> 00:07:24,600
soymak
153
00:07:24,930 --> 00:07:27,450
çaresi var mı
herkes orada orada
154
00:07:27,990 --> 00:07:29,680
tahmin et.
155
00:07:29,760 --> 00:07:30,760
Diyagram.
156
00:07:33,060 --> 00:07:34,530
Momentum veya ortama sahipler
157
00:07:34,740 --> 00:07:35,700
ilacı aldı
158
00:07:35,820 --> 00:07:38,950
güveniyoruz
Büyükannenin eski ev tarifi
159
00:07:39,120 --> 00:07:42,521
iyi tutuş
ben lavman.
160
00:07:45,030 --> 00:07:45,330
Ne
161
00:07:45,930 --> 00:07:46,440
barış getirir
162
00:07:47,040 --> 00:07:49,000
o değil.
163
00:07:51,810 --> 00:07:52,080
Ne
164
00:07:52,440 --> 00:07:53,280
var
165
00:07:53,640 --> 00:07:53,790
the
166
00:07:54,210 --> 00:07:54,600
hikaye
167
00:07:54,844 --> 00:07:55,320
benimkini al
168
00:07:55,650 --> 00:07:56,070
yarım
169
00:07:56,340 --> 00:07:57,150
On yıl değil
170
00:07:57,450 --> 00:07:58,960
reklam yüzünden.
171
00:07:59,670 --> 00:08:00,880
A j.
172
00:08:01,170 --> 00:08:02,170
A
173
00:08:03,480 --> 00:08:04,600
Biz üfleriz.
174
00:08:05,250 --> 00:08:05,820
Bu yüzden
175
00:08:05,940 --> 00:08:07,090
tıp dergisinde.
176
00:08:08,160 --> 00:08:09,790
Gürcü ile bacak olsun.
177
00:08:10,799 --> 00:08:11,310
Doktor yaptı.
178
00:08:12,060 --> 00:08:12,720
oraya geri dön
179
00:08:13,170 --> 00:08:13,740
Orada doktor
180
00:08:13,980 --> 00:08:14,430
öyle miydim
181
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Ev.
182
00:08:16,560 --> 00:08:16,770
183
00:08:17,340 --> 00:08:18,340
ortak alanlar.
184
00:08:19,710 --> 00:08:20,790
Tamamla
185
00:08:21,000 --> 00:08:23,860
Hadi, sana göstereceğim
yeni evin.
186
00:08:23,910 --> 00:08:25,710
Ev nasıldı?
yine isim
187
00:08:26,100 --> 00:08:26,970
İngiliz Beatle'ı
188
00:08:27,120 --> 00:08:30,930
Joseph Prens Kraliyet değil
bekle baskı bunun için seni tutar
189
00:08:31,110 --> 00:08:32,110
Peşin.
190
00:08:32,340 --> 00:08:33,540
Ve ben Rosi'yim
191
00:08:33,780 --> 00:08:35,850
Rus eriştesi ova mutluyum
192
00:08:36,360 --> 00:08:37,930
burası bekleme odası.
193
00:08:38,880 --> 00:08:40,450
Ve uygulama budur.
194
00:08:41,190 --> 00:08:43,950
Her şey hala aynı
eski doktorumuz
195
00:08:44,100 --> 00:08:45,120
Tanrı onu korusun
196
00:08:45,450 --> 00:08:50,190
onu burada bıraktım
güzel olan herşeye sahipler
197
00:08:50,190 --> 00:08:51,190
açık ve orada
bunu bilecek kenarlar.
198
00:08:51,540 --> 00:08:53,468
Siz Teğmen Dirk'in sağlığı mükemmel.
199
00:08:53,940 --> 00:08:55,217
kadar.
200
00:08:55,500 --> 00:08:57,180
Herkesin çok yağlı bir karaciğeri vardır
201
00:08:57,300 --> 00:09:00,403
çok yüksek olanı istedim
Kan basıncı rahatlatıcı içecek.
202
00:09:00,960 --> 00:09:03,130
Ve işte buradayız.
203
00:09:03,420 --> 00:09:07,600
Elbette senin de kendine ait
çatal bıçak takımı, yani çatal bıçak takımı.
204
00:09:08,310 --> 00:09:09,540
Neden yiyecek bir şeyler var?
205
00:09:09,750 --> 00:09:10,750
A.
206
00:09:12,120 --> 00:09:16,270
Ve tabii ki iş hayatında
Ne yazık ki onu denildiği gibi görüyorum.
207
00:09:16,470 --> 00:09:17,680
Yani belediye başkanı.
208
00:09:18,660 --> 00:09:21,210
Ve Badenia'nın Nablus'u
Yine Barok de Mallorca
209
00:09:21,480 --> 00:09:23,530
piyasa kanunlarına göre hava saldırıları
210
00:09:23,640 --> 00:09:24,180
nasıl
211
00:09:24,300 --> 00:09:24,690
Neresi
212
00:09:25,200 --> 00:09:26,910
şimdi hoşuna gidiyor
Bilgi her yerde olurdu.
213
00:09:27,540 --> 00:09:29,070
Masrafların zemin boşluğunun olduğu yer
214
00:09:29,310 --> 00:09:30,790
Senin Rus'un harika.
215
00:09:31,890 --> 00:09:32,890
Sarah.
216
00:09:33,540 --> 00:09:35,048
Engels'in halefi.
217
00:09:36,000 --> 00:09:37,650
İşte aldın
nihayet bir müşteri
218
00:09:38,190 --> 00:09:38,730
gerçekten kapalı
219
00:09:38,850 --> 00:09:39,570
gelecek asla
220
00:09:39,750 --> 00:09:41,710
Uzun süren şey iyi olacaktır.
221
00:09:43,170 --> 00:09:44,710
Bu ne hakkında?
222
00:09:44,850 --> 00:09:47,340
Uzun zamandır oradaydım
dahili servis'te çalışıyor
223
00:09:47,670 --> 00:09:48,900
yeni ben belediye başkanıyım
224
00:09:49,260 --> 00:09:49,590
olanlar
225
00:09:49,860 --> 00:09:51,310
şimdiye kadar vurdu.
226
00:09:51,450 --> 00:09:51,540
O
227
00:09:51,840 --> 00:09:52,840
Çiftçi.
228
00:09:52,950 --> 00:09:53,700
Bunları bırakıyor
229
00:09:54,180 --> 00:09:55,350
Leer beni Tanrı olarak seçti
230
00:09:55,590 --> 00:09:55,830
haline gelmek.
231
00:09:56,520 --> 00:09:58,446
Rezervasyon yaptığım öğretmenimiz.
232
00:09:58,680 --> 00:10:01,330
Ve okumak budur
yerel meclis üyesi der Leitner.
233
00:10:02,548 --> 00:10:03,548
Pichler.
234
00:10:04,078 --> 00:10:05,038
Ve bu, beyler
235
00:10:05,158 --> 00:10:06,698
yeni doktorumuz.
236
00:10:07,115 --> 00:10:07,428
Ne.
237
00:10:08,128 --> 00:10:09,284
Sinirliydi
238
00:10:09,388 --> 00:10:10,138
olacak mı canım
239
00:10:10,528 --> 00:10:14,678
hayır, olan biten bu
söz konusu değil, hayır, bu kesinlikle doğru.
240
00:10:15,058 --> 00:10:16,058
Olumsuz.
241
00:10:19,378 --> 00:10:21,968
Başka bir şey yapabilir miyim?
yapın beyler.
242
00:10:22,108 --> 00:10:24,909
Norbert şarkıları yeni şarkımız
Doktor blog yazarı düşünme
243
00:10:25,018 --> 00:10:26,278
beni ilgilendirmiyor
244
00:10:26,548 --> 00:10:28,388
ayrıca hissediyorum
gayet sağlıklıyım.
245
00:10:30,898 --> 00:10:34,528
Yumurta beyazı üç, sonra geniş
tüm bölgenin en zengin dul eşi
246
00:10:34,768 --> 00:10:36,648
ama kitaplar manon olabilir.
247
00:10:37,228 --> 00:10:39,093
Baharatlı olanı koyuyoruz.
248
00:10:42,088 --> 00:10:44,998
Bisiklete binme yaratıcılığı
Üç yüz kırk birde güreş
249
00:10:45,208 --> 00:10:45,928
Rönesans
250
00:10:46,165 --> 00:10:47,398
testi kazanan rüzgar
251
00:10:47,788 --> 00:10:49,558
rüzgar kuvveti üç yüz
kırk bir
252
00:10:49,738 --> 00:10:50,518
dışarıda var
253
00:10:50,638 --> 00:10:50,767
Orası
254
00:10:50,876 --> 00:10:51,838
Bu konuda hiçbir şey fark etmedim
255
00:10:51,988 --> 00:10:52,228
Evet
256
00:10:52,438 --> 00:10:53,368
çok daha iyi
257
00:10:53,758 --> 00:10:54,998
çok daha iyi.
258
00:10:55,198 --> 00:10:58,258
Sayın Belediye Başkanı, bana bildirin
yeni doktorun geldiğini
259
00:10:58,528 --> 00:10:58,918
bundan fazla
260
00:10:59,098 --> 00:11:00,058
Bunu zaten biliyoruz
261
00:11:00,508 --> 00:11:01,508
Ancak
262
00:11:01,738 --> 00:11:04,738
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
yıkanmak daha fazla römorka sığar
263
00:11:05,188 --> 00:11:06,748
neden üç olacak hayır öyle
264
00:11:07,048 --> 00:11:08,608
Artık bir bütün oluyorum
Bunu yakından incelemek istiyorum
265
00:11:08,878 --> 00:11:11,428
tam olarak orada olan biziz
bu tam olarak belediye başkanının
266
00:11:11,668 --> 00:11:13,078
özellikle de bir schnapps verirsen
267
00:11:13,289 --> 00:11:16,268
sana yerini söyleyeyim
tam olarak nerede.
268
00:11:20,398 --> 00:11:21,488
Aşağıda.
269
00:11:21,748 --> 00:11:22,748
Düzeltmeler.
270
00:11:22,978 --> 00:11:23,278
Düzeltmeler
271
00:11:23,578 --> 00:11:24,578
bilinen.
272
00:11:26,304 --> 00:11:27,304
Ucuz.
273
00:11:31,798 --> 00:11:33,878
Bağımlılığı görüyorsun ve sakinleştiriyorsun.
274
00:11:37,528 --> 00:11:37,858
Ayrıca
275
00:11:38,308 --> 00:11:39,238
bu olması gereken bir şeydi
276
00:11:39,838 --> 00:11:40,838
İzlemek.
277
00:11:41,398 --> 00:11:42,398
Öyle.
278
00:11:46,018 --> 00:11:47,008
Onu kullanmanı sağladık
279
00:11:47,188 --> 00:11:47,548
Yusuf
280
00:11:48,028 --> 00:11:49,028
verim.
281
00:11:50,608 --> 00:11:51,298
Güle güle hayat
282
00:11:51,478 --> 00:11:52,868
dodo'dan.
283
00:11:53,188 --> 00:11:53,998
Florian'ın sahip olduğu
284
00:11:54,328 --> 00:11:55,258
Wiesbaden ile
285
00:11:55,528 --> 00:11:57,598
Kataloğun tamamı buna benzer bir şeyi gösteriyor
286
00:11:57,718 --> 00:11:58,108
Evet
287
00:11:58,528 --> 00:11:58,948
Olumsuz
288
00:11:59,308 --> 00:12:00,308
sürdü.
289
00:12:00,928 --> 00:12:03,164
Sonsuza kadar kritik düşüş.
290
00:12:03,358 --> 00:12:03,928
İşte böyle
291
00:12:04,078 --> 00:12:06,118
ağrıyan gözlerimi yakalıyor
292
00:12:06,238 --> 00:12:07,838
Nerede olduğumu biliyorum.
293
00:12:08,698 --> 00:12:10,258
Yüzerken eleştiriden sonra
294
00:12:10,770 --> 00:12:12,938
Julia bunu modlama kullanarak çalıştırıyor.
295
00:12:13,378 --> 00:12:14,378
Olumsuz.
296
00:12:16,468 --> 00:12:20,078
Anladın mı, hemen sana katılacağım
yetişmek için.
297
00:12:20,128 --> 00:12:21,128
Karar.
298
00:12:21,298 --> 00:12:21,928
Övünen hayır
299
00:12:22,228 --> 00:12:23,188
bu çok zor
300
00:12:23,308 --> 00:12:25,748
aptallık hd mi
hiwi olmadan kuyruk.
301
00:12:26,578 --> 00:12:28,438
Waldorf aksi halde
arsayı teslim et
302
00:12:28,798 --> 00:12:31,478
ve sonra yine biz
Taşkınların minimum miktarı olacaktır.
303
00:12:38,488 --> 00:12:38,998
Freital
304
00:12:39,427 --> 00:12:39,545
ile
305
00:12:39,721 --> 00:12:40,108
gör ve
306
00:12:40,687 --> 00:12:42,488
Kar koşmak için neden.
307
00:12:43,348 --> 00:12:44,828
Bir kez transit halindeyken.
308
00:12:45,388 --> 00:12:46,958
Büyük ekranı bilin.
309
00:12:47,158 --> 00:12:48,578
Muazzam ekipman.
310
00:12:48,748 --> 00:12:50,408
Ayrıca habersiz duruyordu.
311
00:12:54,148 --> 00:12:55,148
Bulmak.
312
00:12:55,828 --> 00:12:57,248
Kontrol altında.
313
00:13:01,708 --> 00:13:04,418
Yani glikotrol
Öyleyse buraya gel.
314
00:13:06,928 --> 00:13:08,188
Havadar yelek bitti
315
00:13:08,308 --> 00:13:09,208
bol virajlı.
316
00:13:09,838 --> 00:13:10,288
Dümdüz
317
00:13:10,768 --> 00:13:14,798
ama sen onlar için endişeleniyorsun
orada asılsız.
318
00:13:15,058 --> 00:13:16,658
Satıcı bir tane.
319
00:13:18,958 --> 00:13:20,488
Öncelikle yüzme bilmiyorum
320
00:13:20,818 --> 00:13:24,868
ikincisi, birisinin açması gerekiyor
arabayı aldı
321
00:13:24,868 --> 00:13:25,408
ve üçüncü olarak sana geliyorum
her şey ayarlandı
322
00:13:25,888 --> 00:13:27,688
asıl rol gerçekten
seninle bir sürü bagaj
323
00:13:27,808 --> 00:13:29,408
İkizler böyle kalır.
324
00:13:30,178 --> 00:13:32,128
sen üzerindesin
transit geçiş.
325
00:13:32,758 --> 00:13:35,378
Birkaç tane getir
Roma'daki tatilimiz.
326
00:13:35,570 --> 00:13:38,055
Ve gerçekten yapabilirsin
yüzme özelliği yok
327
00:13:38,368 --> 00:13:41,878
Dağlarda gözünü açık tutarsın
sarkan dik bir duvarın ardından
328
00:13:42,148 --> 00:13:43,598
bu yenilenir.
329
00:13:47,248 --> 00:13:48,248
Gelişim.
330
00:14:09,088 --> 00:14:10,088
Vay.
331
00:14:13,378 --> 00:14:15,308
Hepimizin arabası.
332
00:14:15,958 --> 00:14:18,758
senin dışında
şimdi hiçbir şey yok.
333
00:14:18,898 --> 00:14:22,688
Şimdi ne yapacağız?
oldukça aptalca bir izlenim.
334
00:14:22,918 --> 00:14:24,908
Şüphesiz böyle bir park bankı
335
00:14:25,288 --> 00:14:25,902
benim de
336
00:14:26,098 --> 00:14:26,668
Amca
337
00:14:27,028 --> 00:14:27,958
gitar benim
338
00:14:28,348 --> 00:14:29,368
bir komünün bançosu
339
00:14:29,698 --> 00:14:30,388
doktor
340
00:14:30,718 --> 00:14:31,288
doktor
341
00:14:31,888 --> 00:14:33,538
distaldeki ilk hasta
342
00:14:33,770 --> 00:14:34,348
bitecek
343
00:14:34,588 --> 00:14:37,162
güzel ve hızlı, doğru.
344
00:14:40,258 --> 00:14:41,618
Ve virgül'e bakın.
345
00:14:43,918 --> 00:14:45,458
Büyükbaba tarafından yapılmıştır.
346
00:14:46,228 --> 00:14:46,798
iyi
347
00:14:47,338 --> 00:14:47,698
Tatil
348
00:14:48,268 --> 00:14:49,012
peki kimde
349
00:14:49,318 --> 00:14:50,128
Google'da Tanrı
350
00:14:50,728 --> 00:14:51,728
yakın ol.
351
00:14:53,068 --> 00:14:54,578
Gence ayakta.
352
00:14:55,318 --> 00:14:56,318
Sylvia.
353
00:14:58,708 --> 00:14:59,728
Harika haider krom
354
00:15:00,058 --> 00:15:01,152
Konuşuyorum.
355
00:15:01,408 --> 00:15:03,363
Her zamanki gibi seni düşünüyorum.
356
00:15:03,808 --> 00:15:05,138
Sosyal medya.
357
00:15:06,148 --> 00:15:07,148
Ah.
358
00:15:10,138 --> 00:15:12,658
Ama bir şekilde bu proje hakkında
ama büyük Auschwitz'de
359
00:15:12,958 --> 00:15:13,958
Ne yazık ki.
360
00:15:15,178 --> 00:15:16,568
Harika bir izin.
361
00:15:18,809 --> 00:15:19,441
ben sen Biz
362
00:15:19,640 --> 00:15:20,948
bir şey hakkında.
363
00:15:21,118 --> 00:15:22,498
Sanırım şu anda Dünya'dayım
364
00:15:22,858 --> 00:15:23,858
Akşam.
365
00:15:25,468 --> 00:15:26,548
Yani şimdi ihtiyacı vardı
366
00:15:26,698 --> 00:15:27,878
değil.
367
00:15:29,098 --> 00:15:30,698
Vay, yine neler oluyor?
368
00:15:31,198 --> 00:15:32,428
Tarih aynı zamanda bir lavmandır
369
00:15:32,638 --> 00:15:33,938
yeni başarılar
370
00:15:34,288 --> 00:15:35,798
seninle birlikte olmak.
371
00:15:36,208 --> 00:15:37,898
Grafiklerde var.
372
00:15:42,238 --> 00:15:43,238
Orada.
373
00:15:45,053 --> 00:15:46,053
Açık.
374
00:15:48,298 --> 00:15:49,424
İlk.
375
00:15:49,918 --> 00:15:51,538
İşte bunu ayarlar
İlgilenir misiniz lütfen
376
00:15:51,778 --> 00:15:52,778
rapor.
377
00:15:53,578 --> 00:15:56,000
Ama s s s s.
378
00:15:56,458 --> 00:15:57,458
Mesafe.
379
00:16:03,898 --> 00:16:04,898
Damla.
380
00:16:10,258 --> 00:16:11,258
Üç.
381
00:16:14,728 --> 00:16:15,916
Benim sonucum.
382
00:16:17,548 --> 00:16:18,548
Dil paketi.
383
00:16:22,618 --> 00:16:23,618
Maalesef.
384
00:16:26,728 --> 00:16:27,728
Biz.
385
00:16:27,988 --> 00:16:28,988
Kayıp.
386
00:16:34,648 --> 00:16:35,799
Doğru.
387
00:16:36,058 --> 00:16:37,058
Diz.
388
00:16:37,770 --> 00:16:38,770
Eğer.
389
00:16:39,178 --> 00:16:40,687
Kolay bile değil.
390
00:16:41,578 --> 00:16:43,838
Bağırsak gazları nedeniyle
kalmalılar.
391
00:16:44,848 --> 00:16:45,268
Doğal
392
00:16:45,508 --> 00:16:50,638
evet hatta Roger sözdizimi ab nerede sanıyorsun
polise nereye gidiyorlar ne düşünüyorlardı
393
00:16:50,638 --> 00:16:52,228
çünkü hiçbir yerde eğer onlar
onlar giderken ben
394
00:16:52,768 --> 00:16:56,258
ve yüz ifadeleriyle bitkom alıcısı
Seni kazıcı tutuklayacağım.
395
00:16:56,608 --> 00:16:59,888
Polislerini nerede istiyorlar?
çünkü yakında gelecek.
396
00:17:00,448 --> 00:17:00,868
Şuna:
397
00:17:01,348 --> 00:17:02,348
performans durumu.
398
00:17:05,458 --> 00:17:07,318
VW Beetle'ın inşaatı
399
00:17:07,498 --> 00:17:09,298
Cabrio Beetle
400
00:17:09,478 --> 00:17:10,478
Böcek.
401
00:17:11,698 --> 00:17:12,178
görüntü olacak
402
00:17:12,593 --> 00:17:12,833
the
403
00:17:12,988 --> 00:17:13,228
the
404
00:17:13,768 --> 00:17:14,768
yaklaşık.
405
00:17:14,908 --> 00:17:16,808
Dokuz altı beş.
406
00:17:17,188 --> 00:17:18,518
Ve evet rapor edildi.
407
00:17:18,628 --> 00:17:19,628
Inşaat yılı.
408
00:17:20,171 --> 00:17:22,358
Yedi yüz
tam olarak altmış bir.
409
00:17:24,238 --> 00:17:24,958
Jüpiter'de
410
00:17:25,078 --> 00:17:26,078
gösterilen
411
00:17:26,308 --> 00:17:27,308
Halat.
412
00:17:29,608 --> 00:17:30,268
Ama fragman
413
00:17:30,448 --> 00:17:30,976
şasi
414
00:17:31,134 --> 00:17:31,753
tarımdan
415
00:17:32,128 --> 00:17:32,818
b demek istediğim ve
416
00:17:33,118 --> 00:17:33,628
e-kitap yapıyorum
417
00:17:33,808 --> 00:17:34,408
özel
418
00:17:34,588 --> 00:17:35,638
Berlinli tasarımcı çarpı üç
419
00:17:35,908 --> 00:17:37,778
her şeye tutun.
420
00:17:37,948 --> 00:17:40,968
Winter Dietmar'ın ben sekreteriyim
lütfen lütfen lütfen lütfen lütfen lütfen lütfen
421
00:17:41,118 --> 00:17:42,448
Lütfen davran
onlar zamanında geldiler
422
00:17:42,568 --> 00:17:43,108
daha dakik
423
00:17:43,468 --> 00:17:44,668
Operasyonel olarak gerekli diyorum
424
00:17:44,788 --> 00:17:45,088
sadece
425
00:17:45,568 --> 00:17:48,218
ve hiçbir şey kastetmiyorum aha.
426
00:17:48,388 --> 00:17:49,378
Ama sadece bir şey söyle
427
00:17:49,618 --> 00:17:50,757
ama istemeli.
428
00:17:51,415 --> 00:17:51,898
En kısa sürede.
429
00:17:52,708 --> 00:17:55,058
Hırsızlığın kendisi
Meydana geldi.
430
00:17:55,498 --> 00:17:57,668
Tıpkı kendin gibi
Hırsızlık geçerlidir.
431
00:17:57,868 --> 00:17:58,138
Dır-dir
432
00:17:58,318 --> 00:17:59,038
Lizbon
433
00:17:59,338 --> 00:18:01,656
bu sabah napster ABD.
434
00:18:01,948 --> 00:18:03,803
Çalınan çok dayanıklı
435
00:18:04,108 --> 00:18:05,668
ama onun bebeği
burada kendine iyi bak
436
00:18:05,788 --> 00:18:05,968
the
437
00:18:06,358 --> 00:18:06,582
onlar kendileri
438
00:18:06,688 --> 00:18:07,228
zamanında
439
00:18:07,468 --> 00:18:08,818
Böyle bağırma
440
00:18:08,998 --> 00:18:10,768
Yak beni
Buranın neresi olduğunu tahmin etmeyi tercih ederim
441
00:18:11,038 --> 00:18:12,418
doktor gibiyiz
442
00:18:12,658 --> 00:18:12,868
en.
443
00:18:13,558 --> 00:18:16,088
Çünkü ben onu istiyorum
Ayağımdan yaralandım.
444
00:18:16,288 --> 00:18:17,608
Umarım hiçbir şey bozulmamıştır
445
00:18:17,758 --> 00:18:20,008
çok büyük kırılırdı
Önemli değil, yeni bir doktorumuz var
446
00:18:20,518 --> 00:18:23,008
o bir doktor bile
Doktor AB bile bir tane istiyor
447
00:18:23,248 --> 00:18:24,088
böyle gürleyen Günter
448
00:18:24,238 --> 00:18:25,558
bunu hemen yapabilirler
bir doktor bulun hanımefendi
449
00:18:25,708 --> 00:18:26,488
evet neden, nasıl biri?
450
00:18:26,610 --> 00:18:27,610
.
451
00:18:29,278 --> 00:18:30,278
Martin.
452
00:18:31,378 --> 00:18:33,848
Evet bu konuda ama
lütfen oraya git.
453
00:18:33,988 --> 00:18:35,232
Yukarı çıkıyor.
454
00:18:37,798 --> 00:18:39,598
Bebeğim bebeğim böyle
biz de unuttuk
455
00:18:39,958 --> 00:18:41,438
hayır ama.
456
00:18:41,788 --> 00:18:42,868
Burada kalamayız
457
00:18:43,288 --> 00:18:46,718
evimiz yok
konaklama herhangi bir para kabul etmemektedir.
458
00:18:46,768 --> 00:18:47,278
Hizmet
459
00:18:47,788 --> 00:18:49,388
biz kesinlikle hiçbir şeyiz.
460
00:18:49,558 --> 00:18:51,238
Belki de
ayılma hücresi.
461
00:18:52,558 --> 00:18:52,768
Üzerinde
462
00:18:53,188 --> 00:18:53,668
mandal
463
00:18:53,998 --> 00:18:55,648
git git düz git
trajedi geliyor
464
00:18:56,038 --> 00:18:57,148
öncelikle titrek bir halimiz var
465
00:18:57,358 --> 00:18:58,708
ve altıncısı, onlara kendilerinin ihtiyacı var
466
00:18:59,008 --> 00:19:00,358
Birisi her zaman sarhoş
467
00:19:00,628 --> 00:19:04,678
Sadece iyota falan ihtiyacım var
Bandajlar ve tetanoza karşı enjeksiyon
468
00:19:04,888 --> 00:19:05,488
türler
469
00:19:05,608 --> 00:19:06,298
Venüs'ü istiyoruz
470
00:19:06,868 --> 00:19:09,298
Dieter şimdi tek
Tetanoza karşı randevu
471
00:19:09,418 --> 00:19:09,808
A
472
00:19:09,928 --> 00:19:13,448
kilit çenesine karşı
yaranın içine toprak koy.
473
00:19:13,918 --> 00:19:17,218
Suriye ordusunun ayağı
hatta sadece itiraf
474
00:19:17,398 --> 00:19:18,238
ama ben buradayım
475
00:19:18,418 --> 00:19:21,328
onlar da öyle miydi
tamamen calcio dev dodt
476
00:19:21,508 --> 00:19:22,768
ve kot pantolon eksikliğinden dolayı
477
00:19:22,918 --> 00:19:23,918
ortak alanlar
478
00:19:24,088 --> 00:19:25,438
sen ya da ben gideriz
Gitmek istiyorum.
479
00:19:26,188 --> 00:19:27,461
İyi o zaman.
480
00:19:31,648 --> 00:19:33,028
Google'ın var
481
00:19:33,208 --> 00:19:34,748
yüksek sesle bağırır.
482
00:19:34,798 --> 00:19:35,978
Bu mu.
483
00:19:38,518 --> 00:19:39,518
Burada.
484
00:19:40,918 --> 00:19:45,298
Ortaya çıkan hematom durdurulamıyor
arter ideal kostüm aksesuarına basın
485
00:19:45,838 --> 00:19:48,998
ve onunla birlikte keskin bir benlik
asla ona sendromuna neden olma
486
00:19:49,258 --> 00:19:50,408
Üzgünüm, ne.
487
00:19:51,233 --> 00:19:52,378
tamamen unuttum
488
00:19:52,618 --> 00:19:55,258
Ben bir hemşireyim
ve aynı zamanda tıp okuyorum
489
00:19:55,498 --> 00:19:57,998
Nicole fikirleri bedava.
490
00:19:58,798 --> 00:20:02,078
Novokain var mı?
hayır sigara içmiyorum
491
00:20:02,188 --> 00:20:04,168
Şimdi elinde mi?
492
00:20:04,678 --> 00:20:04,978
aramalar
493
00:20:05,518 --> 00:20:06,688
Bilirsin ki ben
resmin üst kısmında istedim
494
00:20:06,928 --> 00:20:07,738
ağaçkakan olmalılar
495
00:20:08,038 --> 00:20:10,498
Ben de hala bir Cizvitim
çok uzun değil karanlık a.
496
00:20:11,128 --> 00:20:15,268
Uzun zamandır burada çekim yapmıyorum
Uzun zamandır burada çobanlık yapmıyorum
497
00:20:15,268 --> 00:20:17,788
nerede olduğunu düşünelim
yazıyorsun çünkü almak zorundasın
498
00:20:18,178 --> 00:20:19,282
o m.
499
00:20:19,858 --> 00:20:20,488
lavman
500
00:20:20,608 --> 00:20:20,968
yok
501
00:20:21,088 --> 00:20:21,358
yok
502
00:20:21,748 --> 00:20:22,748
yok.
503
00:20:23,428 --> 00:20:23,668
Orada.
504
00:20:24,328 --> 00:20:26,228
Önce onunla başlayalım.
505
00:20:27,148 --> 00:20:29,368
Nasıl yapabilirsiniz?
öyleyse insanlara anke'yi göster
506
00:20:29,668 --> 00:20:32,398
Bunu erkeklere söylesen iyi olur
arabamızı kim çaldı
507
00:20:32,998 --> 00:20:33,998
Evet.
508
00:20:34,468 --> 00:20:36,608
seni sonra ararım
başka bir şey.
509
00:20:38,158 --> 00:20:39,398
Bir göz atın.
510
00:20:39,808 --> 00:20:40,958
Geçen hafta nerede.
511
00:20:44,518 --> 00:20:45,878
Sonu.
512
00:20:46,618 --> 00:20:48,688
Askeri balmain doktoru
513
00:20:49,048 --> 00:20:50,048
Ö.
514
00:20:50,608 --> 00:20:52,538
Yeni bir park kaçışı.
515
00:20:52,798 --> 00:20:53,728
Nerede eksik?
516
00:20:53,938 --> 00:20:55,305
içeri girdiğimizde.
517
00:20:57,604 --> 00:20:59,518
Zaten daireler çizerek seyahat ediyorum, evet
518
00:21:00,028 --> 00:21:00,448
Hm
519
00:21:00,778 --> 00:21:02,588
Enfekte olanın kız kardeşi
520
00:21:02,728 --> 00:21:05,198
lütfen hazırlanın
hastaya.
521
00:21:05,968 --> 00:21:07,858
Evet kardeşim kloroform ah
522
00:21:08,158 --> 00:21:09,418
çok açık bir şekilde ben
523
00:21:09,760 --> 00:21:15,128
Susanne'ın küçük kız kardeşleri
Bay evet, cızırtılı o zaman.
524
00:21:18,508 --> 00:21:22,318
Bu anlamda kendilerini özgür bırakıyorlar.
Kalabalıktan dolayı mecburen
525
00:21:22,318 --> 00:21:24,968
ön soruşturma
Ben bunu yaparım.
526
00:21:25,018 --> 00:21:26,018
Üstünde.
527
00:21:26,818 --> 00:21:27,388
Ah
528
00:21:27,688 --> 00:21:27,928
Bu yüzden
529
00:21:28,288 --> 00:21:29,288
Evet.
530
00:21:31,558 --> 00:21:32,558
Evet.
531
00:21:33,358 --> 00:21:33,898
Eller yukarı.
532
00:21:34,528 --> 00:21:35,528
Su.
533
00:21:37,588 --> 00:21:37,858
O
534
00:21:38,458 --> 00:21:38,848
yardım
535
00:21:38,998 --> 00:21:41,899
onu oraya, bankın üstüne koy
kendini Eva'nınkinde görüyor.
536
00:21:43,138 --> 00:21:44,199
Nerede yalan.
537
00:21:44,848 --> 00:21:45,568
masajlarım
538
00:21:45,808 --> 00:21:46,808
kabarık
539
00:21:46,918 --> 00:21:47,758
cildinde var
540
00:21:48,238 --> 00:21:48,748
yüksekte.
541
00:21:49,408 --> 00:21:52,828
Dislokasyonu düzleştirin
iç değerler
542
00:21:53,038 --> 00:21:53,548
lif
543
00:21:53,818 --> 00:21:54,891
ikili pakettedir
544
00:21:55,108 --> 00:21:56,848
genetik ilerleme
545
00:21:57,118 --> 00:21:57,898
yararlanmak
546
00:21:58,198 --> 00:21:58,678
Dünyada
547
00:21:58,828 --> 00:22:01,238
tamamen benim fikrim biz.
548
00:22:01,408 --> 00:22:02,608
Doktor'u hackleyecekler mi?
549
00:22:02,878 --> 00:22:06,808
son 10'um var
Dakikalar bilinçli olarak sadece saçmalık
550
00:22:06,808 --> 00:22:07,768
on iki konuştu ve o
tamamen içine girdim
551
00:22:08,038 --> 00:22:10,118
ne doktor
aslında öyleler.
552
00:22:13,948 --> 00:22:15,778
Sen bir şarlatansın
böyle bir Floransa
553
00:22:16,168 --> 00:22:18,448
bunu çok zor yapardım
bakma nasıl
554
00:22:18,598 --> 00:22:20,008
sadece biraz daha yumuşak
555
00:22:20,338 --> 00:22:22,718
şarlatan istiyor.
556
00:22:22,978 --> 00:22:24,338
Tamam o zaman.
557
00:22:26,128 --> 00:22:27,148
Eğer izini sürerlerse
558
00:22:27,388 --> 00:22:28,858
Biz de bunu hissediyoruz, hmm
559
00:22:29,218 --> 00:22:30,628
Şu anda kalacak yerimiz yok
560
00:22:31,168 --> 00:22:33,368
sanırım biz
birbirimizi anladık
561
00:22:33,568 --> 00:22:34,568
Hmm.
562
00:22:35,368 --> 00:22:36,118
Bir kelime değil
563
00:22:36,388 --> 00:22:38,278
yani sen
çılgın ya da beyaz
564
00:22:38,428 --> 00:22:40,498
Nancy geceyi geçirdiğinde
değilse söyleyelim
565
00:22:40,678 --> 00:22:41,638
biz biz kimiz
566
00:22:41,938 --> 00:22:44,108
ben ve oradakiler hmm.
567
00:22:44,278 --> 00:22:46,258
senin fikrin mi
örneğin veri alıyorum.
568
00:22:46,918 --> 00:22:50,578
Herkesi görmezden geldim
dışarıdan birini baştan çıkarmak
569
00:22:50,578 --> 00:22:51,298
sana masaj yapmak
İsviçre kloroformu var
570
00:22:51,508 --> 00:22:54,088
bence özel muamele
senin olacak vs.
571
00:22:54,388 --> 00:22:56,088
Plakaları etrafına lehimleyin.
572
00:22:57,088 --> 00:22:58,958
Peki bu nedir?
573
00:22:59,308 --> 00:23:01,108
Küçük bir adam ormanda duruyor
574
00:23:01,288 --> 00:23:01,498
the
575
00:23:01,858 --> 00:23:04,388
tek şey bu
Şifalı banyoları olduğunu iddia ediyorlar.
576
00:23:05,049 --> 00:23:06,049
Ö.
577
00:23:09,388 --> 00:23:10,048
Ateş
578
00:23:10,438 --> 00:23:10,978
bu
579
00:23:11,158 --> 00:23:14,498
hiçbir yerde banyo duşu yok
vazgeçilmez olmasın.
580
00:23:15,808 --> 00:23:16,808
Eşit.
581
00:23:20,512 --> 00:23:21,758
O yapıyor.
582
00:23:26,818 --> 00:23:27,818
Yük.
583
00:23:31,378 --> 00:23:31,648
O.
584
00:23:32,308 --> 00:23:33,308
Sunucu.
585
00:23:33,358 --> 00:23:34,358
Evet.
586
00:23:34,798 --> 00:23:35,158
Evet
587
00:23:35,458 --> 00:23:36,968
Tatlı mı yiyorsun?
588
00:23:37,708 --> 00:23:38,708
Vikikaynak
589
00:23:38,968 --> 00:23:39,718
Vic hayır
590
00:23:40,258 --> 00:23:40,648
HAYIR
591
00:23:40,918 --> 00:23:44,468
hayır ama Bay Brighton'dan başkası
plajda hobi çalışmalarınızı öğrenir.
592
00:23:44,638 --> 00:23:47,908
Çalınan arabamız olur olmaz
yine dışarıda olduğumuz anlaşıldı
593
00:23:48,148 --> 00:23:50,938
neredeyse dışarıdasın
yağlı yıldırım gibi
594
00:23:51,118 --> 00:23:54,448
Joseph seninkini düşünme
mevcut onay.
595
00:23:57,298 --> 00:23:59,198
Yardıma ihtiyacınız var mı doktor?
596
00:23:59,483 --> 00:24:03,278
Ama onların bizimkine ihtiyaçları var
Sevgili babamızı bizimle korumak için değil
597
00:24:03,478 --> 00:24:04,318
hb
598
00:24:04,648 --> 00:24:05,968
Şimdi göremezsin
599
00:24:06,243 --> 00:24:06,628
o birisi
600
00:24:06,902 --> 00:24:07,288
Olumsuz
601
00:24:07,558 --> 00:24:09,838
hepsi bu
kızları yaşıyor
602
00:24:10,348 --> 00:24:11,998
sadece bir şey söyle parti çizgisi
603
00:24:12,118 --> 00:24:13,869
yoksa ne yazık ki konuşayım mı
604
00:24:14,188 --> 00:24:15,538
hepsi internette oynanıyor evet
605
00:24:16,066 --> 00:24:20,458
hepsi değil neredeyse hepsi veriliyor
benim üç li yedi tatlı küçüklüğümde
606
00:24:20,488 --> 00:24:22,348
kızlar bende bu var
bilmiyordum bile
607
00:24:22,858 --> 00:24:24,868
Yıllar önce sanırım
Johnny, alkolüm var
608
00:24:24,988 --> 00:24:26,068
ilk önce Disney mektupları
609
00:24:26,278 --> 00:24:28,678
evet ve şimdi nerede olmalı
sadece burada yaşıyorlar
610
00:24:28,888 --> 00:24:29,308
duymak
611
00:24:29,608 --> 00:24:30,608
Alles.
612
00:24:30,688 --> 00:24:31,048
Tüm
613
00:24:31,198 --> 00:24:34,078
kurdeleler herkesi yakalar
elma profili üç mengene
614
00:24:34,288 --> 00:24:35,368
ilk biz istedik
615
00:24:35,488 --> 00:24:39,568
sadece uğradım ama canım
babam burada kalmamız konusunda ısrar ediyor
616
00:24:39,814 --> 00:24:40,074
yok
617
00:24:40,213 --> 00:24:41,510
güzel güzel.
618
00:24:41,938 --> 00:24:42,268
Yok
619
00:24:42,478 --> 00:24:42,838
yok
620
00:24:43,196 --> 00:24:44,338
doğal olarak.
621
00:24:50,608 --> 00:24:51,608
Sanat.
622
00:25:01,888 --> 00:25:02,218
Hiç kimse.
623
00:25:02,878 --> 00:25:03,898
Görmüş olabilirim
624
00:25:04,468 --> 00:25:05,678
Hiçbir şey.
625
00:25:06,538 --> 00:25:07,538
Ah.
626
00:25:08,158 --> 00:25:10,867
Belki de yaptık
babanın oku kaldı.
627
00:25:17,608 --> 00:25:19,838
Aslında ne kadar uzakta?
Moosbach'a.
628
00:25:21,088 --> 00:25:22,798
Mosbach'tan uzak değil
629
00:25:23,128 --> 00:25:25,408
ama neden ne istiyorlar
çünkü boktan bir ağda
630
00:25:25,769 --> 00:25:27,718
oraya yerleşmek istiyorum
ben yeni doktorum
631
00:25:28,228 --> 00:25:29,888
bu yeni şeyleri teşvik eder.
632
00:25:30,238 --> 00:25:31,990
Vagon dedaları belirir.
633
00:25:32,338 --> 00:25:33,538
Bu neye benziyor?
634
00:25:33,838 --> 00:25:37,288
sonuncusu çok uzundu
Langenbach gittiğimizde
635
00:25:37,288 --> 00:25:38,798
daha sonra uzun süre asit yapın
Ben de çok uzun zamandır buradayım.
636
00:25:40,918 --> 00:25:41,548
Bu ne işe yarar?
637
00:25:41,968 --> 00:25:43,718
sen gerçekten doktor musun?
638
00:25:43,975 --> 00:25:45,398
Bence de.
639
00:25:50,218 --> 00:25:52,108
O zaman beni istiyorum
biraz inceledin mi
640
00:25:52,708 --> 00:25:54,578
O zaman benzin bedava.
641
00:25:55,138 --> 00:25:57,818
İşte kaçırdığın yer burası
çünkü herhangi bir şey.
642
00:25:58,108 --> 00:26:00,578
Neyi kaçırdığım hakkında bir fikrin var mı?
643
00:26:01,168 --> 00:26:01,618
Burada
644
00:26:01,948 --> 00:26:03,517
Burayı incelemem gerekiyor.
645
00:26:04,138 --> 00:26:05,138
Yorumlar.
646
00:26:19,078 --> 00:26:20,078
Nefes almak.
647
00:26:20,428 --> 00:26:21,668
Nefes almıyor.
648
00:26:22,198 --> 00:26:23,438
Tekrar nefes al.
649
00:26:24,118 --> 00:26:24,988
Karanlık zamanlar.
650
00:26:25,678 --> 00:26:27,058
Hiç yapmadığım gibi
651
00:26:27,238 --> 00:26:27,808
biliyordum
652
00:26:28,168 --> 00:26:29,368
onlar derece
653
00:26:29,638 --> 00:26:32,968
burada yüksekler
Ateş sakince Ivan
654
00:26:33,328 --> 00:26:35,653
evet bunu istediğimi hissettim.
655
00:26:36,298 --> 00:26:36,595
Teşekkürler
656
00:26:36,718 --> 00:26:39,251
Ne yapıyorsun
o kadar sosyalleşin.
657
00:26:40,348 --> 00:26:41,248
onu duyuyorum
658
00:26:41,578 --> 00:26:45,158
Ama acilen oraya gitmek istiyorum
Ona bu haliyle davranmayın
659
00:26:45,418 --> 00:26:47,262
ilk başta öyle geliyor.
660
00:26:48,358 --> 00:26:50,158
Ve bunu kendin yap
yine de oldukça fazla.
661
00:26:50,848 --> 00:26:53,378
Nasıl oluyor da geliyorlar?
benimle pazarlık yapmak için.
662
00:26:53,488 --> 00:26:56,848
Sessizce, Bay I doktor
iyi bir şifa yöntemi biliyor
663
00:26:57,088 --> 00:26:57,538
ama ben
664
00:26:57,778 --> 00:26:59,288
hiç de eksik değil.
665
00:27:00,598 --> 00:27:03,668
Ama acilen yapmam gerekiyor
Garip beyazlarımız da var.
666
00:27:04,378 --> 00:27:05,068
Şimdilik oy verin
667
00:27:05,278 --> 00:27:06,278
Plaka.
668
00:27:07,408 --> 00:27:08,678
Fakat sen.
669
00:27:10,198 --> 00:27:11,428
Seni burada hiç duymuyorum
670
00:27:11,938 --> 00:27:13,138
Konumumu kaybediyorum
671
00:27:13,438 --> 00:27:15,088
Duymak önemli değil
672
00:27:15,328 --> 00:27:15,748
hapşırmak
673
00:27:16,108 --> 00:27:18,218
Birçok yeni pozisyon biliyorum.
674
00:27:22,498 --> 00:27:23,498
Şimdi.
675
00:27:28,318 --> 00:27:29,638
Bu ne kadar uzun olmalı?
Tedavi zaman alır
676
00:27:30,118 --> 00:27:30,568
başlangıçta
677
00:27:30,838 --> 00:27:32,548
kanun çok uzun zamandır bu işin içinde
678
00:27:32,848 --> 00:27:33,118
olmak
679
00:27:33,478 --> 00:27:35,498
her zaman benim
yine oldu.
680
00:27:42,268 --> 00:27:42,568
Bu
681
00:27:42,898 --> 00:27:46,298
oğlu eşcinseldi
Penaltı onarımı burada.
682
00:27:47,038 --> 00:27:48,458
Şimdi ekmek.
683
00:27:48,928 --> 00:27:49,928
Veya.
684
00:27:50,848 --> 00:27:52,628
Satrançla ilgili.
685
00:27:52,678 --> 00:27:54,098
Ağaçta onarımlar.
686
00:27:54,928 --> 00:27:56,168
Uzun zamandır oradayım.
687
00:28:05,068 --> 00:28:07,408
Barış.
688
00:28:44,668 --> 00:28:45,668
Edinilen.
689
00:28:59,458 --> 00:29:00,458
Şehir.
690
00:29:19,438 --> 00:29:21,718
Evet, yalnızca birinin yapabileceği gibi
alan civarında olabilir
691
00:29:22,288 --> 00:29:23,848
sessiz ol, güzel bir şeye ihtiyacım var
692
00:29:24,028 --> 00:29:25,898
Yatak odalı ev.
693
00:29:26,374 --> 00:29:27,208
Belki seni istiyor
694
00:29:27,448 --> 00:29:29,008
Yanıma gelen herkes
695
00:29:29,398 --> 00:29:30,690
bu sana öyle geliyor
696
00:29:31,168 --> 00:29:32,168
Evet.
697
00:29:46,558 --> 00:29:47,038
Anlıyorsun
698
00:29:47,518 --> 00:29:47,728
Bu
699
00:29:48,028 --> 00:29:48,808
Önceki ile
700
00:29:49,168 --> 00:29:50,438
humax dergisi.
701
00:29:52,078 --> 00:29:52,438
Arama.
702
00:29:53,098 --> 00:29:54,098
O.
703
00:29:54,748 --> 00:29:55,748
Gerçekten mi.
704
00:29:57,508 --> 00:29:59,758
benim sopam var
neredeyse hiçbir şeyin yanında bocalıyor.
705
00:30:00,478 --> 00:30:00,718
İle
706
00:30:00,988 --> 00:30:01,798
oldukça ılımlı göreceğiz
707
00:30:02,308 --> 00:30:04,498
böylece ikiniz de yapabilirsiniz
ne istersen onu yap
708
00:30:04,888 --> 00:30:08,168
ihtiyacım olan şey bir tane
güzel yumuşak yatak.
709
00:30:08,458 --> 00:30:11,738
ben yeşil ve maviyim
Buradaki sandalyeden.
710
00:30:12,608 --> 00:30:12,908
İstek
711
00:30:13,088 --> 00:30:13,388
BEN
712
00:30:13,898 --> 00:30:15,308
su sporu gibi bir spor için
713
00:30:15,728 --> 00:30:17,078
fikir için hangi jüri
714
00:30:17,408 --> 00:30:18,548
Bakma, bu senin adın
715
00:30:18,758 --> 00:30:19,088
eskimiş
716
00:30:19,538 --> 00:30:21,018
burada kalıyorlar.
717
00:30:21,488 --> 00:30:22,788
İyi geceler.
718
00:30:23,288 --> 00:30:24,288
Yatmak.
719
00:30:25,088 --> 00:30:26,088
Evet.
720
00:30:26,288 --> 00:30:26,828
uzanıyorsun
721
00:30:27,278 --> 00:30:28,848
mart mart'ta.
722
00:30:31,988 --> 00:30:32,988
Ah.
723
00:30:34,448 --> 00:30:35,448
Bu yüzden.
724
00:30:49,628 --> 00:30:50,628
Çoktan.
725
00:30:53,708 --> 00:31:00,070
Kitap.
726
00:31:03,458 --> 00:31:03,698
Hala
727
00:31:04,268 --> 00:31:05,268
daha güzel.
728
00:31:30,248 --> 00:31:31,248
Yardım.
729
00:31:32,498 --> 00:31:34,328
Nereliyiz?
şu anda kabul edildi
730
00:31:34,538 --> 00:31:35,558
selefi başardı
731
00:31:35,978 --> 00:31:37,068
sıcaklık.
732
00:31:37,418 --> 00:31:38,168
Onları verdim ve sakladım
733
00:31:38,468 --> 00:31:39,468
Yumurtalar.
734
00:31:41,108 --> 00:31:42,918
Ama ama beyler.
735
00:31:44,078 --> 00:31:45,398
Ama ben öyle biri değilim
736
00:31:45,878 --> 00:31:47,298
Taraftar maçı.
737
00:31:53,228 --> 00:31:54,228
isimler.
738
00:31:55,568 --> 00:31:56,568
D
739
00:31:57,308 --> 00:31:58,058
Yumuşak saç
740
00:31:58,298 --> 00:31:59,258
senin gibi bizim hakkımızda
741
00:31:59,468 --> 00:31:59,708
biz.
742
00:32:00,366 --> 00:32:01,366
Anlaşıldı.
743
00:32:01,748 --> 00:32:04,128
Oldukça
bu tür uzaktan düellolar.
744
00:32:10,808 --> 00:32:12,048
Bir an.
745
00:32:14,948 --> 00:32:16,609
Rusya'nın yardımı için.
746
00:32:17,048 --> 00:32:18,651
Bu çok az.
747
00:32:18,848 --> 00:32:21,288
Eğlenmeye izin veriyorum
sadece ben değil kurt.
748
00:32:22,478 --> 00:32:23,898
Nereye gidiyorsun.
749
00:32:24,998 --> 00:32:26,418
Takviye alacağım.
750
00:32:27,488 --> 00:32:28,488
Ancak.
751
00:32:38,204 --> 00:32:38,768
Olduğun yerde kal
752
00:32:39,218 --> 00:32:39,758
yani
753
00:32:40,028 --> 00:32:40,718
çabuk gel
754
00:32:40,898 --> 00:32:41,798
Neredeyim
755
00:32:42,308 --> 00:32:44,058
Bu konuda çok yalnızım.
756
00:32:44,348 --> 00:32:44,738
Geliyor
757
00:32:45,098 --> 00:32:45,278
the
758
00:32:45,398 --> 00:32:46,398
kalınlık.
759
00:32:48,068 --> 00:32:50,568
beni yapabilirsin
onu yalnız bırakmayın.
760
00:32:51,008 --> 00:32:54,708
Çözüldü belki vardı
Burada uzanmak bile oldukça hoş.
761
00:32:55,328 --> 00:32:56,328
Yer.
762
00:32:57,518 --> 00:32:59,256
Belki de yapmalıyım
yine de tüylü.
763
00:33:06,308 --> 00:33:07,064
Yani, ne oluyor
764
00:33:07,478 --> 00:33:08,478
An.
765
00:33:14,618 --> 00:33:16,218
Nedenmiş.
766
00:33:16,688 --> 00:33:17,988
Kendinizi şaşırtın.
767
00:33:19,058 --> 00:33:19,988
Burada neler oluyor
768
00:33:20,558 --> 00:33:21,338
Hayır, teşekkürler
769
00:33:21,638 --> 00:33:22,845
Peki hanımefendi, siz yapın
770
00:33:22,991 --> 00:33:23,648
Burada
771
00:33:24,098 --> 00:33:26,478
arabada nerede olduğunu biliyor
onlar senin için barok.
772
00:33:27,968 --> 00:33:31,958
Ama bunlar bizim
Şeyler, evet, onları nereden aldın?
773
00:33:31,958 --> 00:33:33,038
hobi bulunur
Kötü hırsız kendini atmaya kararlı
774
00:33:33,608 --> 00:33:34,988
evler bunun için küçük
775
00:33:35,228 --> 00:33:36,548
üç dileğin var
776
00:33:36,698 --> 00:33:37,478
Bende sadece bir tane var
777
00:33:38,078 --> 00:33:39,528
ama o üç kez.
778
00:33:41,498 --> 00:33:41,828
Bu yüzden
779
00:33:42,038 --> 00:33:43,388
Ev kulağına yeni
780
00:33:43,688 --> 00:33:44,228
açmak
781
00:33:44,588 --> 00:33:45,488
çok fazla hareket etti
782
00:33:45,668 --> 00:33:46,714
gelenler aranıyor
783
00:33:46,988 --> 00:33:47,988
Ayrıca.
784
00:33:53,048 --> 00:33:53,318
Konum
785
00:33:53,828 --> 00:33:54,578
ve biz kapıyı
786
00:33:54,728 --> 00:33:55,388
bir ses
787
00:33:55,628 --> 00:33:57,998
revizyonda daha fazla
Üç kez beğendim
788
00:33:58,118 --> 00:33:59,688
neredeyse iki yıl.
789
00:34:00,668 --> 00:34:00,998
Maalesef
790
00:34:01,328 --> 00:34:02,538
her zaman böyle.
791
00:34:03,008 --> 00:34:04,880
Gießen'in solucanları çağırıyor.
792
00:34:05,198 --> 00:34:08,302
Bütün kuşlar mısır istiyordu.
793
00:34:10,988 --> 00:34:11,988
Ak.
794
00:34:16,928 --> 00:34:17,928
Cephe.
795
00:34:19,680 --> 00:34:20,680
MERHABA.
796
00:34:26,801 --> 00:34:27,801
Varsayıldı.
797
00:34:28,928 --> 00:34:29,928
Ancak.
798
00:34:31,748 --> 00:34:32,748
Yemek yemek.
799
00:34:41,168 --> 00:34:41,384
Ancak
800
00:34:41,569 --> 00:34:42,569
Kötü kokuyor.
801
00:34:42,788 --> 00:34:43,938
Sahiplikle.
802
00:34:48,908 --> 00:34:49,908
Hayır.
803
00:34:52,718 --> 00:34:53,168
sanmıyorum
804
00:34:53,618 --> 00:34:55,758
ne düşünüyorsun ne düşünüyorsun.
805
00:34:55,947 --> 00:35:00,008
Bunu yapabilirsin
düşünmemelisin ve
806
00:35:00,008 --> 00:35:00,176
Neyi memnun etmemeliyim?
Çocuklar öyle mi düşünüyor?
807
00:35:00,395 --> 00:35:02,088
şu anda ne düşünüyorsun
808
00:35:06,518 --> 00:35:07,298
Bu senin düşüncen.
809
00:35:07,928 --> 00:35:11,738
Yani eğer bunların hepsi benim için artık çok fazlaysa
karmaşık ve hemen görüyorsunuz
810
00:35:11,768 --> 00:35:14,138
Oraya ulaşmak daha kolay
bu bağlantılara sahip
811
00:35:14,408 --> 00:35:15,908
Sol tarafta bir nehir uzanıyordu
812
00:35:16,238 --> 00:35:16,538
Lütfen
813
00:35:16,718 --> 00:35:17,918
lütfen benimki gibi karıştır
814
00:35:18,248 --> 00:35:19,178
önemli.
815
00:35:19,808 --> 00:35:20,738
Burada işleri düzenli tutun
816
00:35:20,888 --> 00:35:24,128
ve ahlaki kaygıları o yazdı
Kız Davut'un kızlarını kabul ediyor
817
00:35:24,608 --> 00:35:26,318
çok tuhaf bir şey
Buradaki atmosfer
818
00:35:26,528 --> 00:35:27,428
çok ilginç
819
00:35:27,548 --> 00:35:30,588
nasıl çevreleneceğim
tuhaf atmosfer
820
00:35:30,758 --> 00:35:32,438
kesinlikle sür
eve gel
821
00:35:32,648 --> 00:35:33,518
ama gerçekten hızlı
822
00:35:34,028 --> 00:35:37,058
şehir ve moral için
Burada endişeleneceğim
823
00:35:37,298 --> 00:35:40,968
böylece bunu biliyorsun ve bunun hakkında
yakında gidebilirsin.
824
00:35:47,438 --> 00:35:48,438
Hizmet.
825
00:35:48,848 --> 00:35:49,848
HAYIR.
826
00:35:55,268 --> 00:35:56,268
Banyo.
827
00:35:59,408 --> 00:36:00,408
Sağlıklı.
828
00:36:00,998 --> 00:36:01,998
Beslemek.
829
00:36:07,118 --> 00:36:08,118
Vermek.
830
00:36:23,258 --> 00:36:23,648
enerji
831
00:36:23,888 --> 00:36:25,398
iPhone x'i bulun.
832
00:36:31,268 --> 00:36:31,748
baba
833
00:36:32,168 --> 00:36:33,168
geliyor.
834
00:36:44,618 --> 00:36:45,618
Önce.
835
00:36:48,008 --> 00:36:50,088
Her şeye bak
hiç mantıklı değil.
836
00:36:54,128 --> 00:36:55,128
Ve.
837
00:37:02,588 --> 00:37:04,068
Eğer olsaydı.
838
00:37:04,208 --> 00:37:04,418
Yapmak
839
00:37:04,538 --> 00:37:05,538
Herbert.
840
00:37:06,128 --> 00:37:07,128
Mantar.
841
00:37:21,338 --> 00:37:22,338
Kadın.
842
00:37:24,248 --> 00:37:24,516
Neredeyim
843
00:37:24,751 --> 00:37:26,028
funda çiçeği var.
844
00:37:26,978 --> 00:37:27,368
Kadın
845
00:37:27,668 --> 00:37:30,228
başlayalım
Her şey olur
846
00:37:30,368 --> 00:37:31,208
ama biz de öyle
847
00:37:31,658 --> 00:37:34,598
sanatçıyla marangozluk atölyesi
adada bir şeyler deneyimleyelim
848
00:37:34,898 --> 00:37:35,678
daha sonra Nick
849
00:37:35,888 --> 00:37:37,068
ama pembe.
850
00:37:37,868 --> 00:37:39,318
Ben asla.
851
00:37:39,488 --> 00:37:40,238
Davayı takip et
852
00:37:40,658 --> 00:37:42,138
ama ama ama.
853
00:37:42,308 --> 00:37:43,308
Orada.
854
00:37:43,598 --> 00:37:44,408
Kırıldım.
855
00:37:45,098 --> 00:37:46,098
Ne.
856
00:37:48,158 --> 00:37:49,158
Lyon.
857
00:37:49,538 --> 00:37:51,608
Kapsamlı hakkında
benim için yeterli diyor
858
00:37:52,148 --> 00:37:54,618
bir beyefendi
acı çekiyor ve sessiz kalıyor.
859
00:37:54,908 --> 00:37:55,908
AB.
860
00:37:58,718 --> 00:38:00,198
Amerika'ya.
861
00:38:02,408 --> 00:38:04,968
Yaklaşan bir şey var.
862
00:38:07,208 --> 00:38:08,258
Orada Ren nehrine
863
00:38:08,468 --> 00:38:09,428
ilham veren
864
00:38:09,608 --> 00:38:09,878
A.
865
00:38:10,538 --> 00:38:10,688
866
00:38:10,898 --> 00:38:11,978
doğrudan doktora.
867
00:38:12,698 --> 00:38:14,838
Evet gerçek mutluluk.
868
00:38:15,338 --> 00:38:17,298
Ah, ne kadar uzakta.
869
00:38:17,888 --> 00:38:18,888
H.
870
00:38:20,408 --> 00:38:21,408
Biz.
871
00:38:22,358 --> 00:38:23,528
Bir alkol sesi
872
00:38:23,648 --> 00:38:24,638
Alkol her zaman iyidir.
873
00:38:25,358 --> 00:38:25,808
Bu nedenle
874
00:38:25,988 --> 00:38:27,158
alay etti, bu gerçekten oluyordu
875
00:38:27,578 --> 00:38:28,418
bir vampirdi
876
00:38:28,538 --> 00:38:32,108
tabii ki çok da gergin
çok iyi, teşekkür ederim, acele et
877
00:38:32,378 --> 00:38:32,978
Biliyor
878
00:38:33,158 --> 00:38:34,688
Henüz pek istekli değilim
879
00:38:35,048 --> 00:38:37,458
geç kalmanı dilerim.
880
00:38:38,798 --> 00:38:39,008
Ah
881
00:38:39,248 --> 00:38:39,848
Susanne ben
882
00:38:40,118 --> 00:38:41,118
Marcel.
883
00:38:42,518 --> 00:38:42,938
Evet
884
00:38:43,178 --> 00:38:44,528
alkol.
885
00:38:45,728 --> 00:38:46,148
Bundan bahsetmişken
886
00:38:46,568 --> 00:38:47,568
sıkmak için.
887
00:38:48,008 --> 00:38:49,998
Eğer sadece aptalsan.
888
00:38:50,318 --> 00:38:52,398
Ve sürekli kızlarıyla birlikte.
889
00:38:57,696 --> 00:38:57,908
BT.
890
00:38:58,688 --> 00:39:02,118
Asılı hoş bir çift
Peki ya siz ikiniz?
891
00:39:03,698 --> 00:39:04,748
Tanrım, her gün ne
892
00:39:05,078 --> 00:39:06,968
cumhuriyet bunu çizer
her şey beni öyle yapıyor
893
00:39:07,418 --> 00:39:09,218
Ama değil
yirmi yedi yıl
894
00:39:09,578 --> 00:39:10,818
sadece.
895
00:39:10,958 --> 00:39:13,958
Utangaç adam Windsor sigara içiyor
en kötü şey ortaya çıktı
896
00:39:14,168 --> 00:39:15,338
ve evde
897
00:39:15,668 --> 00:39:16,668
gitmiş.
898
00:39:20,858 --> 00:39:22,218
Somon da.
899
00:39:24,818 --> 00:39:27,668
Ve bir şeye ihtiyacım var
sakinleştirici hiç annem gibi değil
900
00:39:27,848 --> 00:39:32,208
mücahit saumagen'in elinde bir şey var
Gazı ne yaptın Nicole?
901
00:39:32,288 --> 00:39:34,038
Ama içki de içmiyorum.
902
00:39:35,258 --> 00:39:36,768
Tuvalete döküldü.
903
00:39:36,938 --> 00:39:40,388
Ve sen bana dedin
Hadi seni uyandıralım ve tuvalete gaz koyalım
904
00:39:40,868 --> 00:39:43,068
ama o yapıyor
diyor kızım.
905
00:39:56,198 --> 00:39:57,198
Mutluluk.
906
00:39:57,548 --> 00:39:57,908
Görür
907
00:39:58,028 --> 00:39:59,869
oradasın.
908
00:40:05,408 --> 00:40:10,058
Köln.
909
00:40:16,398 --> 00:40:18,148
Bir sonraki lütfen.
910
00:40:18,433 --> 00:40:19,433
eşler.
911
00:40:20,598 --> 00:40:20,808
Ve
912
00:40:21,408 --> 00:40:22,408
Annika.
913
00:40:23,658 --> 00:40:25,288
Almanya saygı duruşunda bulunuyor.
914
00:40:27,528 --> 00:40:28,828
Ama mutlulukla.
915
00:40:29,118 --> 00:40:30,118
Nijerya.
916
00:40:30,438 --> 00:40:31,738
Her zaman olduğu gibi.
917
00:40:31,998 --> 00:40:33,297
Dolarımız var mı?
918
00:40:41,718 --> 00:40:43,648
Orada her şeyin bir arada olmasını ister misin?
919
00:40:46,008 --> 00:40:47,008
Burada.
920
00:40:52,488 --> 00:40:53,488
Gelmek.
921
00:40:53,688 --> 00:40:54,688
Geç.
922
00:40:55,248 --> 00:40:56,248
Ilık.
923
00:41:03,528 --> 00:41:04,528
Yirmi bir.
924
00:41:05,234 --> 00:41:06,234
Yirmidört.
925
00:41:08,358 --> 00:41:09,358
Ancak.
926
00:41:09,648 --> 00:41:10,008
Biliyorum
927
00:41:10,008 --> 00:41:10,758
sahip olduğun şey hiç de değil
928
00:41:11,028 --> 00:41:13,308
İşler çok iyi gidiyor
güzel ama daha gerçekçi
929
00:41:13,458 --> 00:41:14,268
iş gidiyor
930
00:41:14,628 --> 00:41:14,928
iyi
931
00:41:15,108 --> 00:41:16,128
senin saçmalığın bitti
932
00:41:16,338 --> 00:41:16,788
iş
933
00:41:17,268 --> 00:41:20,908
Bunu yapabilirim gibi görünüyor
sağlık sigortası şirketine ibraz etmek imkansızdır.
934
00:41:21,420 --> 00:41:21,960
Yapabilirsiniz
935
00:41:22,184 --> 00:41:23,518
Gürültüler daha dengesiz
936
00:41:23,898 --> 00:41:26,718
Haydi şimdi yapalım
elli elli elli elli
937
00:41:26,958 --> 00:41:27,228
Evet
938
00:41:27,498 --> 00:41:30,422
beni hala kaldırıyorsun
Marlin benim yüzümden ayakta duruyor.
939
00:41:30,558 --> 00:41:32,818
Beni hala alabilirsin
bir kez hapishanede.
940
00:41:33,798 --> 00:41:36,298
Hayır, yapacaklardı
bunu yapmayız.
941
00:41:36,948 --> 00:41:40,078
yakında yapacaksın
hayır, asla yapmayacağız.
942
00:41:40,848 --> 00:41:41,848
Saç.
943
00:41:42,468 --> 00:41:43,468
Mutlak.
944
00:41:45,558 --> 00:41:46,558
Guguk kuşu.
945
00:41:46,978 --> 00:41:47,482
guguk kuşu
946
00:41:47,965 --> 00:41:49,427
guguklu guguklu.
947
00:41:54,108 --> 00:41:55,108
Misyon.
948
00:41:56,898 --> 00:41:57,438
Bir şey
949
00:41:57,648 --> 00:41:59,577
çık, çık.
950
00:42:00,768 --> 00:42:02,128
Ama Bay Çavuş.
951
00:42:02,568 --> 00:42:03,168
Ama yok
952
00:42:03,401 --> 00:42:06,658
ama arabası tam olarak orada
bizden çalındı ama aynen.
953
00:42:07,668 --> 00:42:08,328
Ölçek numarası.
954
00:42:08,988 --> 00:42:10,768
Bir an sağa doğru yürüyün.
955
00:42:12,018 --> 00:42:13,468
İşte evraklarım.
956
00:42:13,968 --> 00:42:15,658
Ben yeni doktorum.
957
00:42:15,948 --> 00:42:16,248
Aha
958
00:42:16,548 --> 00:42:18,678
ama artık birbirlerine sahipler
çok şüphe uyandırdı
959
00:42:18,858 --> 00:42:20,208
bundan çok şüpheli
seni de anladım
960
00:42:20,598 --> 00:42:24,738
yeni doktorumuz yani bab bab bab
bab birkaç gün içinde bizimle pratik yapıyor
961
00:42:25,068 --> 00:42:25,578
Lütfen
962
00:42:25,728 --> 00:42:27,018
o zaman onları vagonlara ver
963
00:42:27,498 --> 00:42:30,978
Çaldığımı bile itiraf ediyorum
pek iyi değil iyi orada tutuklanmadı
964
00:42:31,098 --> 00:42:31,533
çünkü demek istediğim
965
00:42:31,638 --> 00:42:32,208
telafi edilmiş
966
00:42:32,538 --> 00:42:34,068
bunu yapardım
bu yaşlanana el koyuyor
967
00:42:34,278 --> 00:42:34,548
Olumsuz
968
00:42:34,698 --> 00:42:36,238
lütfen beni takip edin.
969
00:42:36,288 --> 00:42:37,588
Ama sohbette.
970
00:42:52,128 --> 00:42:53,128
Satış baskısı.
971
00:43:00,648 --> 00:43:04,870
Tanrım doktor, hiçbir şey olmayacak
bulaşıcı kulüp ve giderek daha fazla misafir
972
00:43:04,878 --> 00:43:06,588
çok kötü uyandım
Muhtemelen işime yaramayacak
973
00:43:07,038 --> 00:43:07,518
kilo almak
974
00:43:07,728 --> 00:43:07,908
BEN
975
00:43:08,118 --> 00:43:08,328
ben.
976
00:43:08,988 --> 00:43:10,738
depolama ortamınız.
977
00:43:11,088 --> 00:43:12,088
Eğer.
978
00:43:12,228 --> 00:43:15,448
süt vermeni seviyorum
Türler bana dilini göster a.
979
00:43:15,738 --> 00:43:15,948
R.
980
00:43:16,612 --> 00:43:17,612
A
981
00:43:22,398 --> 00:43:23,398
Evet.
982
00:43:23,478 --> 00:43:23,718
Evet
983
00:43:23,958 --> 00:43:25,908
herkes oradaymış gibi görünüyordu
atomlar bir arada
984
00:43:26,208 --> 00:43:26,748
benim mi
985
00:43:27,048 --> 00:43:28,728
Bunun belirtileri de
986
00:43:29,118 --> 00:43:31,651
bu bir vuruş
fan akıllı stüdyo.
987
00:43:31,908 --> 00:43:33,708
Kafanız karıştıysa bir tane yapın
988
00:43:34,098 --> 00:43:35,668
sarımsak çözeltisi.
989
00:43:35,748 --> 00:43:38,118
Çünkü ben oğlanım
lavman yapmak zorundayım
990
00:43:38,478 --> 00:43:40,468
Lavman istiyorum doktor.
991
00:43:40,728 --> 00:43:42,888
Şimdi bir şey yapıyorsun
Doktor önemsiz diyor
992
00:43:43,098 --> 00:43:45,198
Yoksa bunu düşünmeyeceğim bile
993
00:43:45,558 --> 00:43:47,238
onlar da öyle oluyor
değerli ve doktor
994
00:43:47,358 --> 00:43:48,358
Şeref sözü.
995
00:43:49,128 --> 00:43:49,698
Yoga benim
996
00:43:50,238 --> 00:43:50,538
bebek
997
00:43:50,658 --> 00:43:51,738
mavi bebek senin adın
998
00:43:52,308 --> 00:43:55,788
çekime bir göz atın
bizim rengimiz ondan mı
999
00:43:55,788 --> 00:43:57,048
boya kutusu veya ruj
Annenizin pas korumasından
1000
00:43:57,228 --> 00:43:58,228
mavi renk tonu.
1001
00:43:58,578 --> 00:44:01,878
Okul ne zamandan beri var?
Matematik bitene kadar atlayın
1002
00:44:02,088 --> 00:44:03,438
ama şarkılar janette anne
1003
00:44:03,708 --> 00:44:04,818
aksini söyle bana
1004
00:44:05,028 --> 00:44:09,018
ama çok kaba bir kazıyıcı
annen Litvanca bile konuşuyor
1005
00:44:09,018 --> 00:44:09,498
ama ne planlandı
bugün daha fazla sürüş günü stani
1006
00:44:09,798 --> 00:44:10,308
çooook
1007
00:44:10,638 --> 00:44:11,508
ama artık yeterli
1008
00:44:11,750 --> 00:44:13,472
çünkü biz gerçek Mariayız.
1009
00:44:18,288 --> 00:44:19,648
Salgının içindeyiz.
1010
00:44:22,098 --> 00:44:22,248
Biz
1011
00:44:22,488 --> 00:44:22,788
Görmek
1012
00:44:23,088 --> 00:44:23,269
biz
1013
00:44:23,388 --> 00:44:24,388
Video.
1014
00:44:26,328 --> 00:44:28,048
Bu böyle devam edemez.
1015
00:44:28,248 --> 00:44:30,598
Köyün yarısı
aniden hastalanır.
1016
00:44:30,948 --> 00:44:32,608
Sen merak et.
1017
00:44:32,718 --> 00:44:34,678
Ama beklemek kokuyor.
1018
00:44:34,848 --> 00:44:36,388
Ne demek istiyorsun.
1019
00:44:36,588 --> 00:44:36,978
Yok
1020
00:44:37,158 --> 00:44:41,028
bavullarımız aniden yeniden ortaya çıkıyor
ve hayır, bunların hepsi bir kurgu
1021
00:44:41,028 --> 00:44:44,928
Elbette arabaları var
çalındı bu yüzden burada kalmalıyız
1022
00:44:45,108 --> 00:44:49,168
Tabii ki yetiştirici olabilirim
kuyruk hala geliyor.
1023
00:44:49,308 --> 00:44:51,168
Ve yapacağım
sarhoşları da yap
1024
00:44:51,288 --> 00:44:52,398
eğer onu yakalarsam
1025
00:44:52,758 --> 00:44:55,438
Yani slogan intikamdır.
1026
00:44:55,938 --> 00:44:56,938
İntikam.
1027
00:44:57,738 --> 00:44:58,738
Hızlı.
1028
00:44:59,088 --> 00:45:00,088
Kesinlikle.
1029
00:45:09,798 --> 00:45:11,158
Üzgünüm.
1030
00:45:12,588 --> 00:45:13,978
Bu kasıtlı değildi.
1031
00:45:15,048 --> 00:45:16,278
Güncelleme tatil olmalı
1032
00:45:16,728 --> 00:45:17,842
hangi yöne gidiyoruz?
1033
00:45:17,988 --> 00:45:19,198
diğerine.
1034
00:45:22,008 --> 00:45:23,748
Peki doktor
kötü bir şey
1035
00:45:23,988 --> 00:45:25,818
gürültü olur
bu kadar kolay olmamalı
1036
00:45:26,328 --> 00:45:26,838
HAYIR
1037
00:45:27,348 --> 00:45:28,193
hayır hayır hayır
1038
00:45:28,488 --> 00:45:30,378
ama benim yapacağım
mümkün olan her şeyi yap
1039
00:45:30,558 --> 00:45:33,468
peki, bunu hemen görebilirsin
beşte ne kadar iyi bir doktor var
1040
00:45:33,768 --> 00:45:34,338
dakika
1041
00:45:34,728 --> 00:45:35,658
bir sıfır puan
1042
00:45:35,778 --> 00:45:37,918
o zamanlar daha çok çalışıyordu.
1043
00:45:41,328 --> 00:45:42,328
Gerçekten mi.
1044
00:45:46,278 --> 00:45:47,278
Merhaba.
1045
00:45:48,828 --> 00:45:49,828
Hımm.
1046
00:45:50,958 --> 00:45:51,958
Kendinizi suya bırakın.
1047
00:45:53,808 --> 00:45:54,067
Olumsuz
1048
00:45:54,288 --> 00:45:55,288
herkes.
1049
00:45:56,208 --> 00:45:56,638
Yaralı
1050
00:45:56,838 --> 00:45:57,528
arkadaşımdı
1051
00:45:58,038 --> 00:46:00,568
evet ama oradalar
sonunda ayrıl.
1052
00:46:01,008 --> 00:46:02,758
Çok zarar görmüş İskandinav.
1053
00:46:02,808 --> 00:46:05,411
Bir dondurma direğinin etrafında yürümek
bir kez daha böyle bir kova kutusu var
1054
00:46:05,568 --> 00:46:05,898
Olumsuz
1055
00:46:06,198 --> 00:46:07,528
bunun önemi yoktu.
1056
00:46:10,012 --> 00:46:11,248
Ama bankalar.
1057
00:46:16,728 --> 00:46:18,328
Şimdi tren istasyonu gidiyor.
1058
00:46:21,918 --> 00:46:22,218
TAMAM.
1059
00:46:22,938 --> 00:46:23,938
Teşekkürler.
1060
00:46:24,558 --> 00:46:25,558
Olabilmek.
1061
00:46:28,368 --> 00:46:29,368
Evet.
1062
00:46:29,928 --> 00:46:32,148
Biliyor musun
benim mübarek kocamdı
1063
00:46:32,258 --> 00:46:35,218
onun benim için çok şeyi var
geride bırakmışlar.
1064
00:46:36,168 --> 00:46:37,668
bunu zaten fark ettim
1065
00:46:38,088 --> 00:46:40,798
bu biraz
geride bırakmışlar.
1066
00:46:40,968 --> 00:46:42,228
Ona bir bebek bezi bulun.
1067
00:46:42,858 --> 00:46:43,858
Dışında.
1068
00:46:45,528 --> 00:46:46,708
Düğme.
1069
00:46:47,448 --> 00:46:49,048
Aman Tanrım, ne kadar rahatsız edici.
1070
00:46:49,728 --> 00:46:51,028
Benimle.
1071
00:46:51,078 --> 00:46:53,628
Onu bana verebilirsin
Düğmeyi tekrar dikiyorum
1072
00:46:54,048 --> 00:46:55,768
Ellerim ıslak.
1073
00:46:56,208 --> 00:46:58,078
Ben de yakında bulacağım.
1074
00:46:58,308 --> 00:47:00,268
Orada dikiş seti kimin elinde?
1075
00:47:00,828 --> 00:47:01,828
Hangi.
1076
00:47:05,028 --> 00:47:06,028
Ağ.
1077
00:47:09,648 --> 00:47:12,358
Bizi bir araya getireceğim
ruh haline bakın.
1078
00:47:13,518 --> 00:47:14,518
Mod.
1079
00:47:17,688 --> 00:47:18,688
Artırılmış.
1080
00:47:19,698 --> 00:47:20,698
Butona basınız.
1081
00:47:22,638 --> 00:47:23,118
Bu benim için
1082
00:47:23,448 --> 00:47:24,599
modeli.
1083
00:47:25,368 --> 00:47:26,368
İplik.
1084
00:47:28,068 --> 00:47:29,068
Kalite.
1085
00:47:30,828 --> 00:47:31,828
Daha fazla.
1086
00:47:37,068 --> 00:47:37,248
İle
1087
00:47:37,518 --> 00:47:38,518
Araç.
1088
00:47:40,038 --> 00:47:41,928
Hey, Margaret'i yönet.
1089
00:47:42,858 --> 00:47:43,548
Haklısın
1090
00:47:44,028 --> 00:47:45,798
artık yeter sanırım
1091
00:47:46,368 --> 00:47:47,638
çok kolay.
1092
00:47:48,258 --> 00:47:49,258
İle.
1093
00:47:51,498 --> 00:47:51,798
Richard
1094
00:47:52,008 --> 00:47:53,008
Wagner.
1095
00:47:56,568 --> 00:47:57,568
Yağ.
1096
00:47:59,088 --> 00:47:59,418
Beş
1097
00:47:59,628 --> 00:48:00,628
derslikler.
1098
00:48:00,888 --> 00:48:01,488
konferans salonu
1099
00:48:01,728 --> 00:48:02,958
yapamadım
1100
00:48:03,438 --> 00:48:05,698
Hayır, bunu yapamam.
1101
00:48:06,288 --> 00:48:07,288
şehirler.
1102
00:48:07,728 --> 00:48:10,738
Ben de sana inandım
gerçekten daha kolay oldu.
1103
00:48:16,368 --> 00:48:17,368
Ah.
1104
00:48:17,808 --> 00:48:18,808
Ah.
1105
00:48:22,824 --> 00:48:24,955
Artık buna inanıyorum
bir tuşa sahip olmalıdır.
1106
00:48:25,398 --> 00:48:26,478
Patlatıldı.
1107
00:48:27,168 --> 00:48:27,288
D
1108
00:48:27,468 --> 00:48:29,008
eller yazdı.
1109
00:48:29,328 --> 00:48:30,328
Hm.
1110
00:48:35,958 --> 00:48:36,378
Adam
1111
00:48:36,618 --> 00:48:37,618
Arıza.
1112
00:48:39,798 --> 00:48:41,188
Böyle bir hareket.
1113
00:48:45,648 --> 00:48:46,948
Tamamen sorun değil.
1114
00:48:47,178 --> 00:48:48,178
İyi.
1115
00:48:48,318 --> 00:48:49,318
Sahip olmak.
1116
00:48:50,928 --> 00:48:51,928
Arıza.
1117
00:48:53,598 --> 00:48:54,588
Hiç bir anlamı yok
1118
00:48:54,978 --> 00:48:56,058
Öğrenmeyi bırakmıyorum
1119
00:48:56,388 --> 00:48:58,828
sadece biraz sabırlı olmanız gerekiyor.
1120
00:48:59,958 --> 00:49:00,958
Güvenli.
1121
00:49:01,308 --> 00:49:03,058
Sabırlı ol.
1122
00:49:07,308 --> 00:49:07,878
TAMAM
1123
00:49:08,298 --> 00:49:08,808
sahip olmak
1124
00:49:09,108 --> 00:49:10,108
BT.
1125
00:49:12,828 --> 00:49:14,818
Ama kıyafetlerimi çıkardığım için mutluyum.
1126
00:49:16,548 --> 00:49:17,548
Nicole.
1127
00:49:18,288 --> 00:49:18,918
Dokunma
1128
00:49:19,248 --> 00:49:21,978
rakamlara dokunmak
Pençelerinizi kullanmak yasaktır
1129
00:49:22,098 --> 00:49:22,758
ama Nicole
1130
00:49:22,908 --> 00:49:24,138
ben böyleyim
dışarı çıkmak için heyecanlı
1131
00:49:24,558 --> 00:49:24,948
Güzel
1132
00:49:25,188 --> 00:49:27,478
Ama uzanmak sorun değil.
1133
00:49:27,588 --> 00:49:29,748
Bu taraftan.
1134
00:49:30,528 --> 00:49:32,188
Bu sadece kadınlar için geçerli.
1135
00:49:32,478 --> 00:49:33,348
Büyük olasılıkla
1136
00:49:33,468 --> 00:49:34,738
Kadınlar için.
1137
00:49:36,978 --> 00:49:37,278
Ah.
1138
00:49:37,908 --> 00:49:39,708
Ve elektrikli sandalye hariç
1139
00:49:40,218 --> 00:49:42,618
yapabileceğin tek yer burası mı
kayışla bağlanabilir
1140
00:49:42,768 --> 00:49:43,978
bir merhaba.
1141
00:49:46,818 --> 00:49:47,818
Merhaba.
1142
00:49:48,528 --> 00:49:50,104
benimle sözler.
1143
00:49:50,868 --> 00:49:51,868
Merhaba.
1144
00:49:53,058 --> 00:49:54,688
Benimle bir bungalovun var mı?
1145
00:49:55,008 --> 00:49:56,268
eğer teşekkür ederiz
1146
00:49:56,418 --> 00:49:59,068
aniden bavul buldum hmm.
1147
00:50:00,018 --> 00:50:01,018
Ahhhh.
1148
00:50:04,668 --> 00:50:05,668
Bu yüzden.
1149
00:50:05,898 --> 00:50:08,848
İşte Breton Bichler'i takip ediyor.
1150
00:50:18,618 --> 00:50:19,618
Gerd.
1151
00:50:23,462 --> 00:50:24,032
Günaydın
1152
00:50:24,452 --> 00:50:25,452
MERHABA.
1153
00:50:25,592 --> 00:50:26,592
Kurtçuklar.
1154
00:50:27,272 --> 00:50:31,212
Biraz daha beklemelisin
doktor pcd'nin sonunda uzakta.
1155
00:50:31,532 --> 00:50:33,312
Sen bir numarasın
otuz bir.
1156
00:50:34,592 --> 00:50:36,972
Uygulama görünüyor
evet, gitmek oldukça iyi.
1157
00:50:37,472 --> 00:50:37,952
Nasıl olur
1158
00:50:38,402 --> 00:50:39,572
Onlar vergi dairesinden
1159
00:50:39,752 --> 00:50:40,772
Neden öyle düşünüyorsun
1160
00:50:40,922 --> 00:50:42,252
Peki.
1161
00:50:42,752 --> 00:50:43,752
Otuz iki
1162
00:50:43,922 --> 00:50:44,922
otuz üç
1163
00:50:45,122 --> 00:50:46,122
otuz dört
1164
00:50:46,532 --> 00:50:47,532
otuzbeş.
1165
00:50:48,872 --> 00:50:50,022
Açık.
1166
00:50:51,122 --> 00:50:52,512
Kontrol edin ve arayın.
1167
00:50:52,682 --> 00:50:53,682
Yapısal hasar.
1168
00:50:54,272 --> 00:50:54,542
Bu
1169
00:50:54,902 --> 00:50:55,902
Düzenleme.
1170
00:50:56,132 --> 00:50:57,672
Tabiki öyle.
1171
00:50:59,162 --> 00:51:00,162
Kullanışlı.
1172
00:51:00,662 --> 00:51:01,172
Zaten öyle
1173
00:51:01,472 --> 00:51:02,072
Okuma odası
1174
00:51:02,222 --> 00:51:05,012
ben onun dışına çıkıyorum
izin verildi ama aynı zamanda biz de
1175
00:51:05,372 --> 00:51:06,702
aslında öyle.
1176
00:51:07,352 --> 00:51:08,352
Bununla birlikte.
1177
00:51:10,622 --> 00:51:11,042
Ancak
1178
00:51:11,492 --> 00:51:12,826
o haline gel.
1179
00:51:15,272 --> 00:51:15,932
Bir sonraki eğer
1180
00:51:16,262 --> 00:51:17,162
onları bizim yörüngemizde
1181
00:51:17,612 --> 00:51:18,882
işin.
1182
00:51:22,592 --> 00:51:23,132
Yalan
1183
00:51:23,402 --> 00:51:24,402
mutlak.
1184
00:51:26,582 --> 00:51:28,692
Ama bu sevimli bir düğme.
1185
00:51:29,462 --> 00:51:30,182
Ama ait
1186
00:51:30,572 --> 00:51:34,052
Onu ilk ben gördüm
çünkü beni böyle daha çok seviyor.
1187
00:51:34,682 --> 00:51:38,202
Çünkü ben senden daha güzelim
buna bahse girme şansınız yok.
1188
00:51:41,852 --> 00:51:43,512
Vay be.
1189
00:51:44,492 --> 00:51:45,452
Sıradaki sensin
1190
00:51:46,022 --> 00:51:48,362
ama hala güzelim
artık ps fire'da değilim
1191
00:51:48,602 --> 00:51:49,862
benim sıram
1192
00:51:50,042 --> 00:51:51,732
onlarla çelişmeyin.
1193
00:51:53,222 --> 00:51:54,642
Beni takip et.
1194
00:51:55,472 --> 00:51:56,042
demiryolu getiriyor
1195
00:51:56,282 --> 00:51:58,032
ama sana mecbursun
sana göre gerçek değil.
1196
00:51:58,172 --> 00:51:59,582
Doların üzerinde de kalıyor
1197
00:52:00,002 --> 00:52:01,503
AB.
1198
00:52:02,192 --> 00:52:03,192
The.
1199
00:52:04,142 --> 00:52:04,532
Harika
1200
00:52:04,952 --> 00:52:05,492
geçmen gerekiyor
1201
00:52:05,912 --> 00:52:06,912
Amaç.
1202
00:52:07,052 --> 00:52:07,761
Haydut
1203
00:52:08,102 --> 00:52:09,102
kendisi.
1204
00:52:09,542 --> 00:52:11,862
Bunun ışığında.
1205
00:52:12,722 --> 00:52:13,722
Belki.
1206
00:52:15,662 --> 00:52:18,432
Uygulama ne durumda
an kalabalık.
1207
00:52:19,022 --> 00:52:20,682
Tedaviyi biz yapacağız
1208
00:52:20,822 --> 00:52:22,842
Evliliği tamamlıyoruz.
1209
00:52:23,192 --> 00:52:24,192
Evet.
1210
00:52:24,242 --> 00:52:25,202
Evet burada
1211
00:52:25,472 --> 00:52:28,122
kendini özgür bırak
domuz yoluyla döşenir.
1212
00:52:28,982 --> 00:52:29,342
Ancak
1213
00:52:29,702 --> 00:52:31,812
onlar bile biliyor
kaçırdığım şey değil.
1214
00:52:32,762 --> 00:52:34,143
Demek istediğin.
1215
00:52:36,062 --> 00:52:38,142
Ve bunu bilip bilmediğimi.
1216
00:52:39,782 --> 00:52:41,802
Daha sıcak
aşevi kirlenmiş.
1217
00:52:41,972 --> 00:52:44,112
Her ne kadar IBM oh.
1218
00:52:47,822 --> 00:52:50,322
Şimdi buna inan
Bu bakışı biliyorum.
1219
00:53:13,382 --> 00:53:14,582
Aha.
1220
00:53:22,742 --> 00:53:24,552
Ben her zaman
yine oldu.
1221
00:53:26,492 --> 00:53:27,492
Sabah.
1222
00:53:28,202 --> 00:53:29,202
İyi.
1223
00:53:39,422 --> 00:53:41,065
Balıkçı görüyor.
1224
00:53:42,722 --> 00:53:44,442
Yol lütfen.
1225
00:53:45,452 --> 00:53:45,882
Evet orada
1226
00:53:46,352 --> 00:53:47,410
Evet sen.
1227
00:53:50,222 --> 00:53:51,222
Anket.
1228
00:53:55,382 --> 00:53:55,892
Kendine dikkat et
1229
00:53:56,042 --> 00:53:57,042
Açık.
1230
00:53:57,122 --> 00:53:58,122
Evet.
1231
00:54:00,962 --> 00:54:02,562
Zaten orada var.
1232
00:54:03,422 --> 00:54:03,750
Ah doğru.
1233
00:54:04,382 --> 00:54:04,742
Sadece
1234
00:54:05,222 --> 00:54:05,822
kazanan bahisler
1235
00:54:05,942 --> 00:54:06,152
o
1236
00:54:06,632 --> 00:54:07,992
ikisi de devam ediyor.
1237
00:54:09,442 --> 00:54:10,442
Kemer.
1238
00:54:11,792 --> 00:54:12,752
Anahtarları asla unutma
1239
00:54:13,082 --> 00:54:13,832
tekrar üye
1240
00:54:14,072 --> 00:54:15,362
bu her ikisi de mi
kirişin önünde
1241
00:54:15,662 --> 00:54:16,662
tazminat.
1242
00:54:19,592 --> 00:54:20,132
Ve ikiniz de
1243
00:54:20,342 --> 00:54:20,732
işaret ettin
1244
00:54:20,912 --> 00:54:23,442
ama biri olarak
şişkinliği geçti.
1245
00:54:25,172 --> 00:54:26,172
Fikir.
1246
00:54:31,352 --> 00:54:33,032
En azından kapı
sonunda yapabildin mi
1247
00:54:33,482 --> 00:54:35,322
burada ne istiyorsun?
1248
00:54:36,212 --> 00:54:38,622
Aslında nerede düşünüyorsun?
ikiniz de buradasınız.
1249
00:54:40,112 --> 00:54:42,403
Bütün evin içinden geçiyor
Ayrıca adım adım yürüyebilirsiniz.
1250
00:54:42,752 --> 00:54:44,492
Ve bunu yapmadığımız için
anlaşabildik
1251
00:54:44,762 --> 00:54:46,782
buradaki tek kişi de.
1252
00:54:47,072 --> 00:54:48,072
HAYIR.
1253
00:54:49,172 --> 00:54:50,072
Sinek yok
1254
00:54:50,552 --> 00:54:51,914
odalara aittir.
1255
00:54:52,622 --> 00:54:54,702
Bir kez daha doğru olan aittir.
1256
00:54:55,412 --> 00:54:56,412
BT.
1257
00:54:56,702 --> 00:54:56,972
Verilmiş
1258
00:54:57,512 --> 00:54:58,667
Ayrıca çok.
1259
00:55:02,102 --> 00:55:02,665
Ayrıca bir
1260
00:55:03,242 --> 00:55:03,752
cünkü bu
1261
00:55:03,902 --> 00:55:04,292
Ne
1262
00:55:04,502 --> 00:55:07,202
onlar da ait
iki horoz taburesi
1263
00:55:07,562 --> 00:55:11,132
kız kardeşlerim hakkında ne düşünüyorsun?
Konuşacaklarım kız kardeşlerimdir
1264
00:55:11,582 --> 00:55:12,242
ve genel olarak
1265
00:55:12,452 --> 00:55:14,072
gayet iyi bir şey
Bu pratiktir
1266
00:55:14,612 --> 00:55:15,612
A.
1267
00:55:16,112 --> 00:55:17,952
Oldukça iyiydi hatırlıyor musun?
1268
00:55:19,442 --> 00:55:19,802
Anlamak
1269
00:55:20,012 --> 00:55:20,552
eğlenceli değil
1270
00:55:20,552 --> 00:55:21,272
seks huysuzsun
1271
00:55:21,452 --> 00:55:22,024
Eğlence
1272
00:55:22,024 --> 00:55:22,485
ve ne için
1273
00:55:22,592 --> 00:55:23,592
Orası.
1274
00:55:23,732 --> 00:55:24,452
Şimdi yapmalı
1275
00:55:24,962 --> 00:55:25,592
Dinlemek
1276
00:55:25,712 --> 00:55:26,942
çok iyi olmak istemiyorum
1277
00:55:27,152 --> 00:55:28,152
Ancak.
1278
00:55:29,252 --> 00:55:29,522
Canım
1279
00:55:29,702 --> 00:55:31,322
sonsuza kadar bir şey insanlar
konuş ve evet
1280
00:55:31,431 --> 00:55:31,742
Biliyorum
1281
00:55:31,742 --> 00:55:33,432
şimdi ne yapmalı.
1282
00:55:34,922 --> 00:55:35,762
Ama iş zaten oluyor
1283
00:55:35,972 --> 00:55:38,502
bir şey çığlık atıyor iletiyor
helikopterler
1284
00:55:38,642 --> 00:55:41,372
gelmeye hazır olacağız ve
böylece biraz bile alabilirsin
1285
00:55:41,882 --> 00:55:43,742
yaygın
hizmet hoş
1286
00:55:43,892 --> 00:55:45,542
onları uzaklaştır
Kullanılabilirlik süresi
1287
00:55:45,722 --> 00:55:46,052
Sen
1288
00:55:46,172 --> 00:55:46,862
seni uzaklaştıracağım
1289
00:55:47,432 --> 00:55:49,712
özledim
çok huysuz
1290
00:55:50,072 --> 00:55:51,872
Watt'ta daha sıcak
Evler bissel kart oyunu
1291
00:55:52,172 --> 00:55:53,732
Hiçbir şey, bunu yapmanı yasaklıyorum
1292
00:55:53,882 --> 00:55:56,972
magali, sana yalvarıyorum
Bebeği hayal ediyorum
1293
00:55:56,972 --> 00:55:57,332
benden bana gerçek bebek
onlar anladı
1294
00:55:57,452 --> 00:55:59,543
Beni anladın mı
Marge'ın ikisi de görmüyor, lütfen
1295
00:55:59,822 --> 00:56:03,452
Bence hemen karardan vazgeçin
kemerin bundan bile daha fazla bina numarası var
1296
00:56:03,452 --> 00:56:05,672
işler de karışıyor
yoksa hadi gidelim gidebiliriz
1297
00:56:06,122 --> 00:56:07,550
kim verir?
1298
00:56:07,592 --> 00:56:08,494
Polis memurlarımız
1299
00:56:08,822 --> 00:56:12,092
ayrıca Tübingen'de DSL
Bununla ilgili hizmetlerim var
1300
00:56:12,092 --> 00:56:12,842
sadece gömüyorum
ritz ürününün dışında olduğunu düşünüyoruz
1301
00:56:13,322 --> 00:56:16,172
İşte servis sağlayıcılarım
göçmenler tarafından oynanıyor
1302
00:56:16,172 --> 00:56:16,892
Web sitesinin şakası
oynadığımı bilmiyordum
1303
00:56:17,376 --> 00:56:17,882
yer
1304
00:56:18,332 --> 00:56:19,682
en fazla bekledim
1305
00:56:19,892 --> 00:56:24,152
bu vesileyle Jo'nun gözlerine katılın
Wattpad burada yalan söylüyor
1306
00:56:24,332 --> 00:56:25,982
için bir duyuru
şu ana kadar kendin
1307
00:56:26,222 --> 00:56:26,672
sadece
1308
00:56:26,822 --> 00:56:27,822
etkileşime girer
1309
00:56:27,962 --> 00:56:29,742
ama zamansal geçişler.
1310
00:56:30,272 --> 00:56:31,232
Bok gibi bir memur
1311
00:56:31,232 --> 00:56:35,029
Yani memur kendini kandırıyor
albion david'i aydınlatıyor vs. vay be böyle bir şey
1312
00:56:35,222 --> 00:56:36,332
üçünün yazıları gibi
1313
00:56:36,602 --> 00:56:37,352
org
1314
00:56:37,592 --> 00:56:38,102
konuştun mu
1315
00:56:38,252 --> 00:56:39,972
Manastırı temizlemenin zamanı geldi.
1316
00:56:40,142 --> 00:56:43,472
onunla birlikte olmak istiyorum
ayrıca ele alınmaktadır
1317
00:56:43,472 --> 00:56:44,252
çünkü meşe cephesi
düellolar daha fazla mağara kaba emmek
1318
00:56:44,732 --> 00:56:45,242
yani önünde
1319
00:56:45,782 --> 00:56:48,962
kurs numarası bak ne yapıyor
Pig artık oyunda saf sarıyı koruyor
1320
00:56:49,352 --> 00:56:51,062
Onun işi için daha ucuz
resmi oyunlara bakın
1321
00:56:51,392 --> 00:56:55,062
Yılın dönüşünü bir dosyayla dosyalayın
tahta kaşık vanilyalı puding beyler.
1322
00:56:55,352 --> 00:56:56,672
pantolon aşağı
1323
00:56:56,822 --> 00:56:57,212
muhtemel
1324
00:56:57,512 --> 00:56:58,889
ha evet.
1325
00:56:59,312 --> 00:57:03,312
Onun yanında delice içe doğru
Kahraman Andreas Opel Gen J çöp günahkarı.
1326
00:57:04,502 --> 00:57:07,412
Çok küçük bir yel değirmeni
ama sonra sonuncusu
1327
00:57:07,532 --> 00:57:12,433
şarap seven bir anne olduktan sonra her zaman
Asla son görülen kişi olmaman gerektiğini söyledi.
1328
00:57:12,782 --> 00:57:13,022
İçin
1329
00:57:13,172 --> 00:57:14,492
Terzi Maria istiyor
1330
00:57:14,852 --> 00:57:15,182
Şimdi
1331
00:57:15,482 --> 00:57:16,752
uzun yıllar.
1332
00:57:16,922 --> 00:57:19,092
Ve bilgi Sebastian
ayrıca tamamı.
1333
00:57:20,102 --> 00:57:21,732
Silindir kötü.
1334
00:57:22,202 --> 00:57:23,202
Hayır.
1335
00:57:24,302 --> 00:57:27,373
sen benim hayatımın
giyime aittir.
1336
00:57:28,052 --> 00:57:29,922
En güzel kıyafetlerim
1337
00:57:30,203 --> 00:57:31,203
York.
1338
00:57:32,312 --> 00:57:33,032
Olmadan
1339
00:57:33,512 --> 00:57:35,202
pm köprüsü.
1340
00:57:37,202 --> 00:57:38,792
Boris Schneider
1341
00:57:39,032 --> 00:57:40,212
burayı vurgulayın.
1342
00:57:40,832 --> 00:57:41,832
Euro.
1343
00:57:46,202 --> 00:57:47,202
Harlequin.
1344
00:57:47,522 --> 00:57:47,972
A
1345
00:57:48,309 --> 00:57:49,502
eşek yine karşınızda.
1346
00:57:50,132 --> 00:57:51,132
Kuyu.
1347
00:57:54,062 --> 00:57:55,062
Hm.
1348
00:57:55,712 --> 00:57:56,936
Bu.
1349
00:58:02,912 --> 00:58:06,522
Yani şimdi açık sözlüyüm
Pepimin hasta olmasına sevindim.
1350
00:58:07,142 --> 00:58:09,853
Ve acı kaba
bebekler konusunda suçlu.
1351
00:58:13,292 --> 00:58:14,292
Gelmek.
1352
00:58:15,452 --> 00:58:16,452
Arama.
1353
00:58:25,952 --> 00:58:26,282
Kuyu
1354
00:58:26,402 --> 00:58:28,082
evet ve şimdi eğer
Genelde mantığı kullanırım
1355
00:58:28,232 --> 00:58:28,712
işaretlendi
1356
00:58:28,982 --> 00:58:29,462
göbek üzerinde
1357
00:58:29,672 --> 00:58:32,642
bütün çamaşırları bana veriyor
çevrimiçi oyun lago maggiore sorbitol'ü ekleyin
1358
00:58:32,822 --> 00:58:35,972
kumarhaneyi tamamen ödüllendiren adamlar
allthemedia daha cesur olmamalı
1359
00:58:36,092 --> 00:58:37,952
hiç küvet miydi
1360
00:58:38,222 --> 00:58:40,302
evet bahçıvan ya da
püskürtme yaparken.
1361
00:58:40,502 --> 00:58:40,982
Alındı
1362
00:58:41,222 --> 00:58:45,422
belki de bunun için can atıyorum
Moğolistan görsel-işitsel
1363
00:58:45,422 --> 00:58:46,662
aida izle tekrar izle
yine daha çok.
1364
00:58:48,092 --> 00:58:49,092
Hm.
1365
00:58:52,322 --> 00:58:53,322
Benzin.
1366
00:58:55,412 --> 00:58:55,562
BT
1367
00:58:56,132 --> 00:58:57,282
pek yok.
1368
00:59:02,012 --> 00:59:02,312
Olmak
1369
00:59:02,735 --> 00:59:04,212
ben de öyle.
1370
00:59:04,352 --> 00:59:05,552
Ücretin tamamı planlanıyor
1371
00:59:05,942 --> 00:59:07,359
bu sefer umduğumuz gibi.
1372
00:59:12,855 --> 00:59:13,855
Veya.
1373
00:59:14,972 --> 00:59:15,972
TAMAM.
1374
00:59:16,352 --> 00:59:21,332
Yeni başlayanlar için tam olarak değildim
olağanüstü ama almudena'da ve
1375
00:59:21,362 --> 00:59:25,142
özenli bakım
tırmık Almanca olabilir mi
1376
00:59:25,262 --> 00:59:26,762
Onları tamamen siyah yap
1377
00:59:27,092 --> 00:59:28,943
ama iddia ediyorlar
iki Venedikli
1378
00:59:29,136 --> 00:59:29,297
Ve
1379
00:59:29,473 --> 00:59:33,666
NASA basitçe azaltır
Yalan söyleyebilirim.
1380
00:59:34,112 --> 00:59:34,472
Kırmızı
1381
00:59:34,682 --> 00:59:35,192
Lola
1382
00:59:35,582 --> 00:59:36,912
tatmin etmek.
1383
00:59:37,202 --> 00:59:40,002
İşte benim kutsanmış olanım orası
Adamın boynu kırıldı.
1384
00:59:40,502 --> 00:59:41,502
Neville.
1385
00:59:42,272 --> 00:59:42,572
Aha
1386
00:59:42,872 --> 00:59:48,254
Kendimi zaten yeni hayal edebiliyordum
Vay be, evlenmek hiç hoş değil.
1387
00:59:49,022 --> 00:59:50,642
Yani hazır olurdum
1388
00:59:51,032 --> 00:59:54,872
Doktor olmak ve bütün olmak
artık gidilecek yol tek başına
1389
00:59:55,352 --> 00:59:57,602
sanırım ikimiz
içinde gezinebilir
1390
00:59:57,902 --> 00:59:59,472
pratik yap.
1391
01:00:00,722 --> 01:00:03,192
Hım ne?
1392
01:00:03,782 --> 01:00:05,082
Ama ne zaman.
1393
01:00:05,792 --> 01:00:06,122
Bu yüzden
1394
01:00:06,362 --> 01:00:07,172
ve orada değil
1395
01:00:07,322 --> 01:00:08,772
Callen'ı indir.
1396
01:00:10,472 --> 01:00:11,742
Dört ev.
1397
01:00:14,462 --> 01:00:15,092
Teşekkür ederim
1398
01:00:15,272 --> 01:00:18,272
sonunda kendilerini ikna ettiler
grubun arabasının olmadığını
1399
01:00:18,512 --> 01:00:21,122
ama anne dikkat et
polis mozilla polisi
1400
01:00:21,392 --> 01:00:22,712
Benim Annem
Bu yüzden her zaman dikkatli ol
1401
01:00:22,892 --> 01:00:24,242
dikkatli
Nisan ayından daha iyi
1402
01:00:24,422 --> 01:00:25,082
bu kadar
1403
01:00:25,292 --> 01:00:26,982
İyi geceler ve geceler.
1404
01:00:32,156 --> 01:00:33,686
O kadar kolay bırakıyorum ki
beni başından savma
1405
01:00:33,866 --> 01:00:35,505
onlar benim olacaklar
Öyleyse şimdi dinle
1406
01:00:35,636 --> 01:00:36,056
Dinlemek
1407
01:00:36,266 --> 01:00:37,046
Evet öyleyim.
1408
01:00:37,736 --> 01:00:41,456
Büyükannesine çalıştığını söyleyebilir mi?
ayrıca tıp ve ben yeniyim
1409
01:00:41,456 --> 01:00:43,784
Muayenehaneyi devralan doktor
ama şimdi yapabilmeli
1410
01:00:43,898 --> 01:00:45,666
evet büyükannene söyle.
1411
01:00:53,246 --> 01:00:54,836
Kaydedilen ceket açık
1412
01:00:55,166 --> 01:00:56,396
evet doktor orada
1413
01:00:56,936 --> 01:00:58,266
evet doktor
1414
01:00:58,556 --> 01:00:59,098
nedir
1415
01:00:59,246 --> 01:01:00,356
seninle çıkmak
1416
01:01:00,506 --> 01:01:02,706
Roger çok kötüydüm
1417
01:01:03,146 --> 01:01:05,512
Reinke bana açıklandı;
1418
01:01:05,666 --> 01:01:07,596
Kaydırıcı çok dik.
1419
01:01:08,126 --> 01:01:09,456
Neredeyse.
1420
01:01:09,986 --> 01:01:10,856
yumurta dışarı
1421
01:01:11,036 --> 01:01:12,846
Arkadaş gibiydik.
1422
01:01:13,136 --> 01:01:14,227
Münih'tekiler.
1423
01:01:14,756 --> 01:01:16,146
Çok daha kötü.
1424
01:01:16,196 --> 01:01:17,526
Evliliğe.
1425
01:01:18,956 --> 01:01:19,256
Ancak
1426
01:01:19,676 --> 01:01:21,516
ama arabam var.
1427
01:01:21,866 --> 01:01:22,106
Gitmek
1428
01:01:22,646 --> 01:01:23,646
Benim.
1429
01:01:23,936 --> 01:01:25,286
Cep telefonu polise geri verildi
1430
01:01:25,436 --> 01:01:26,916
ne olmuş yani?
1431
01:01:27,446 --> 01:01:28,376
Aslında evet
1432
01:01:28,796 --> 01:01:30,146
gerçekten midem
1433
01:01:30,266 --> 01:01:32,256
çaldıklarını.
1434
01:01:32,396 --> 01:01:32,666
1435
01:01:33,056 --> 01:01:34,406
İkiyüzlüler suçludur
1436
01:01:34,556 --> 01:01:36,836
ama sana yemin ederim
Hiçbir fikrim yok
1437
01:01:37,196 --> 01:01:41,676
ve sana yemin ederim ki bende hiç yok
bize neler olduğu hakkında bir fikri vardı.
1438
01:01:43,646 --> 01:01:43,976
Biliyorum
1439
01:01:43,976 --> 01:01:44,976
Olumsuz.
1440
01:01:45,116 --> 01:01:45,476
Biliyorum
1441
01:01:45,476 --> 01:01:46,476
Olumsuz.
1442
01:01:46,886 --> 01:01:49,117
Derhal dışarı çıkın.
1443
01:01:49,316 --> 01:01:50,316
Hemen.
1444
01:01:51,266 --> 01:01:53,406
Benimkinden çıkmalısın
Arabadan çık.
1445
01:01:55,736 --> 01:01:56,976
Hadi bakalım.
1446
01:02:01,856 --> 01:02:12,716
Köln.
1447
01:02:13,856 --> 01:02:26,816
Yemek yemek.
1448
01:02:36,686 --> 01:02:37,686
Menü.
1449
01:02:49,946 --> 01:02:50,946
Judy.
1450
01:02:59,936 --> 01:03:01,476
Sana inanıyorum.
1451
01:03:02,906 --> 01:03:04,416
Ben de isterim.
1452
01:03:05,246 --> 01:03:06,116
Bu sadece zor
1453
01:03:06,416 --> 01:03:07,416
Neden.
1454
01:03:15,086 --> 01:03:16,086
HAYIR.
1455
01:03:16,916 --> 01:03:18,546
İlki için önemli
1456
01:03:18,656 --> 01:03:22,746
tutulan ilk düzgün kız
benden hemen bir şey istemedi.
1457
01:03:25,676 --> 01:03:27,386
ben düzgün bir kızım
1458
01:03:27,896 --> 01:03:30,096
ve ben de istiyorum
senden hiçbir şey yok.
1459
01:03:33,776 --> 01:03:36,996
Katil bir şeyin peşinde
Bundan sonra sana söylemem gerekiyor.
1460
01:03:37,346 --> 01:03:38,346
Yok.
1461
01:03:39,776 --> 01:03:39,986
BEN
1462
01:03:40,166 --> 01:03:41,166
inanmak.
1463
01:03:41,996 --> 01:03:42,296
BEN.
1464
01:03:42,926 --> 01:03:43,926
İnanmak.
1465
01:03:46,496 --> 01:03:47,646
İnanıyorum.
1466
01:03:48,986 --> 01:03:51,366
sanırım bende var
sana aşık oldum.
1467
01:03:53,696 --> 01:03:54,656
ben bu işin dışındayım
1468
01:03:55,046 --> 01:03:56,556
Pitt ve kafa.
1469
01:04:02,876 --> 01:04:04,176
Hatta daha da gerilerde.
1470
01:04:04,556 --> 01:04:07,566
Benim için portakalları çıkardığında
vurduğun el.
1471
01:04:08,336 --> 01:04:09,866
Dondurmayı yüzüme servis et
1472
01:04:09,986 --> 01:04:10,616
yağlanmış olabilir
1473
01:04:10,766 --> 01:04:11,979
Ben varım.
1474
01:04:21,446 --> 01:04:23,166
Bir daha asla taşlanmak istemiyoruz.
1475
01:04:25,136 --> 01:04:26,512
Hiç olmadığı gibi.
1476
01:04:33,716 --> 01:04:36,036
Ama başladın.
1477
01:04:38,186 --> 01:04:39,186
Dora.
1478
01:04:39,656 --> 01:04:40,016
Sen
1479
01:04:40,376 --> 01:04:41,376
Sen.
1480
01:04:43,376 --> 01:04:43,796
Merhaba
1481
01:04:43,976 --> 01:04:44,976
Sen.
1482
01:04:46,976 --> 01:04:47,636
Ah evet
1483
01:04:47,876 --> 01:04:49,476
lütfen heimbach'a gidin.
1484
01:04:50,456 --> 01:04:51,456
Ne.
1485
01:04:52,916 --> 01:04:54,136
O zaman ben.
1486
01:05:08,696 --> 01:05:09,696
Kaynak.
1487
01:05:12,926 --> 01:05:13,926
Sayesinde.
1488
01:05:19,616 --> 01:05:20,616
İyi.
1489
01:05:26,036 --> 01:05:27,036
Hala.
1490
01:05:29,486 --> 01:05:29,696
Olumsuz
1491
01:05:30,206 --> 01:05:31,206
Düğün.
1492
01:05:31,436 --> 01:05:33,336
Doğa ve ev daha fazlası.
1493
01:05:34,346 --> 01:05:35,033
Nadia Hermann
1494
01:05:35,156 --> 01:05:36,156
Bugün.
1495
01:05:36,956 --> 01:05:37,256
Herhangi biri
1496
01:05:37,362 --> 01:05:38,362
herhangi.
1497
01:05:39,056 --> 01:05:39,526
vergi
1498
01:05:40,016 --> 01:05:42,216
rahatsız edici ve eğer öyleyse.
1499
01:05:43,215 --> 01:05:44,366
Sonuçta da.
1500
01:05:44,993 --> 01:05:46,646
Mezarının trafik ışığı sarı
1501
01:05:47,096 --> 01:05:48,746
düğün gundi
yetmiş dokuzdan önce
1502
01:05:49,046 --> 01:05:50,586
dolar artı ödev
1503
01:05:50,726 --> 01:05:51,726
memnun.
1504
01:05:52,370 --> 01:05:53,526
Ben çok.
1505
01:05:56,876 --> 01:05:57,446
Deneyim
1506
01:05:57,836 --> 01:05:58,166
bana ait
1507
01:05:58,376 --> 01:05:58,646
hayat.
1508
01:05:59,396 --> 01:06:00,821
Bu anne olacak.
1509
01:06:03,356 --> 01:06:04,556
Tomcat anne olurdu
1510
01:06:05,066 --> 01:06:06,066
Evet.
1511
01:06:06,656 --> 01:06:06,896
Çok
1512
01:06:07,406 --> 01:06:08,406
tür.
1513
01:06:08,456 --> 01:06:09,966
Biz gideceğiz.
1514
01:06:12,326 --> 01:06:13,089
siyah
1515
01:06:13,226 --> 01:06:14,443
Anne.
1516
01:06:17,018 --> 01:06:17,306
Şunda
1517
01:06:17,696 --> 01:06:19,776
Şunlardan birini göster:
imrenilen ihtiyaçlar.
1518
01:06:20,666 --> 01:06:21,936
Tamam mı.
1519
01:06:22,196 --> 01:06:22,556
Öyleyse
1520
01:06:22,785 --> 01:06:22,962
the
1521
01:06:23,156 --> 01:06:24,536
O zaman hatırla
1522
01:06:25,076 --> 01:06:26,376
git anne.
1523
01:06:26,636 --> 01:06:26,816
Evet
1524
01:06:27,005 --> 01:06:28,926
Kesinlikle iki haftadır ölüydüm.
1525
01:06:30,386 --> 01:06:31,796
Düzeltildi maalesef göz ardı edildi
1526
01:06:32,126 --> 01:06:32,456
yok
1527
01:06:32,576 --> 01:06:34,806
mutlu musun Parti hattı.
1528
01:06:35,996 --> 01:06:37,956
Delicesine mutlu
1529
01:06:38,276 --> 01:06:41,066
O kadar mutluyum ki
artık dayanamıyorum
1530
01:06:41,336 --> 01:06:42,776
ama evlenmek
ama güzel bir şey
1531
01:06:43,076 --> 01:06:43,496
nasıl
1532
01:06:43,646 --> 01:06:44,246
dağcılık evet
1533
01:06:44,354 --> 01:06:45,176
ayrıca güzel bir şey
1534
01:06:45,416 --> 01:06:48,396
ve hala başım dönüyor
az güçle.
1535
01:06:50,126 --> 01:06:51,326
Karışıma O hidro
1536
01:06:51,506 --> 01:06:51,686
Ve
1537
01:06:51,806 --> 01:06:53,066
silgi gözlerine yakışıyor
1538
01:06:53,456 --> 01:06:54,326
Padok sürücüleri
1539
01:06:54,806 --> 01:06:55,856
bir fikrim var
1540
01:06:56,366 --> 01:06:58,209
arkandaki kişi
1541
01:06:58,376 --> 01:07:00,786
Opera günü için arka kapı.
1542
01:07:02,216 --> 01:07:02,996
Roblox sen
1543
01:07:03,566 --> 01:07:04,806
en iyileri.
1544
01:07:05,216 --> 01:07:06,216
Uzak.
1545
01:07:08,996 --> 01:07:10,386
Nerede kalırsa.
1546
01:07:14,756 --> 01:07:16,976
Damatla kim elbette
1547
01:07:17,186 --> 01:07:17,486
Ah
1548
01:07:17,606 --> 01:07:18,606
.
1549
01:07:19,436 --> 01:07:20,706
Dük yaptı.
1550
01:07:21,536 --> 01:07:22,106
Yani.
1551
01:07:22,856 --> 01:07:25,236
Yakında gelecek.
1552
01:07:27,386 --> 01:07:29,765
Kolay olacaksın
kranklar var, ütü masaları var.
1553
01:07:30,656 --> 01:07:32,076
Çok utangaç.
1554
01:07:32,516 --> 01:07:33,386
sen benim içimdesin
1555
01:07:33,716 --> 01:07:33,956
Cidden
1556
01:07:34,556 --> 01:07:35,890
hepsi güneybatı.
1557
01:07:36,896 --> 01:07:39,906
İrlanda'dan ayrılmak
batan gemi.
1558
01:07:41,876 --> 01:07:42,446
Doğrudan buna
1559
01:07:42,896 --> 01:07:44,120
Hızlı.
1560
01:07:46,406 --> 01:07:47,406
Yağ.
1561
01:07:49,586 --> 01:07:50,586
Bu sayede.
1562
01:07:50,876 --> 01:07:51,506
Durduruldu
1563
01:07:51,836 --> 01:07:53,016
Bir şeyi almak.
1564
01:07:54,416 --> 01:07:56,196
Gerçekten iyi görünmeni sağlıyor.
1565
01:07:56,456 --> 01:07:57,386
Sen yaptın
1566
01:07:57,506 --> 01:07:58,676
ambulans böyle
1567
01:07:58,932 --> 01:08:02,126
Boşaltın bu bizim sırrımız
Biz değiliz, nasıl olabilirim
1568
01:08:02,366 --> 01:08:03,366
Yemek yemek.
1569
01:08:04,406 --> 01:08:05,966
Ama altını umursamıyorsun
1570
01:08:06,326 --> 01:08:07,976
sen ingo ile radyosun
1571
01:08:08,216 --> 01:08:08,636
Schulze
1572
01:08:09,086 --> 01:08:10,286
mavi güzeli çağır
1573
01:08:10,529 --> 01:08:12,266
evet şimdi yapabilirim
artık hiçbir şey olmuyor
1574
01:08:12,536 --> 01:08:13,746
Güle güle.
1575
01:08:15,416 --> 01:08:16,626
Açık dünya.
1576
01:08:17,696 --> 01:08:19,626
Neredeyim
aslında çok hasta.
1577
01:08:20,246 --> 01:08:21,969
Müller'e ödeme yapılması gerekiyor.
1578
01:08:22,316 --> 01:08:23,316
Üstünde.
1579
01:08:25,346 --> 01:08:26,346
Üzgünüm.
1580
01:08:27,416 --> 01:08:29,796
Ama gitmeli anne
ben benim vinç kamyonum.
1581
01:08:31,136 --> 01:08:32,924
IBM Manuel Anne.
1582
01:08:33,536 --> 01:08:33,656
olur
1583
01:08:33,776 --> 01:08:34,046
ekşi
1584
01:08:34,316 --> 01:08:36,116
hemera damat nerede
1585
01:08:36,536 --> 01:08:38,256
Robert'ın yanına çıktı.
1586
01:08:42,003 --> 01:08:43,003
Vorarlberg.
1587
01:08:46,316 --> 01:08:47,466
Vay daha güzel.
1588
01:08:47,756 --> 01:08:49,615
İşte damat bir tane
1589
01:08:49,886 --> 01:08:51,756
evet ama öncelikle anima.
1590
01:08:52,826 --> 01:08:53,826
Doktor sıkıntısı.
1591
01:08:59,186 --> 01:09:00,186
www.
1592
01:09:09,086 --> 01:09:10,686
Bu onların katkısıdır.
1593
01:09:11,216 --> 01:09:12,216
Senin.
1594
01:09:14,906 --> 01:09:16,086
resim.
1595
01:09:16,256 --> 01:09:17,256
A.
1596
01:09:18,236 --> 01:09:19,236
Üçüncü.
1597
01:09:19,916 --> 01:09:20,916
Ücretlendirildi.
1598
01:09:26,096 --> 01:09:27,696
Dürtüler hiç de öyle.
1599
01:09:28,554 --> 01:09:29,413
Yasal değil ben
1600
01:09:29,576 --> 01:09:30,356
bir tane isterim.
1601
01:09:30,986 --> 01:09:31,736
Aria benzer
1602
01:09:32,079 --> 01:09:33,756
çok iyi iletişim.
1603
01:09:34,526 --> 01:09:35,526
İle.
1604
01:09:37,316 --> 01:09:38,435
El.
1605
01:09:42,446 --> 01:09:44,286
Evet, tam olarak araba sürerken.
1606
01:09:45,146 --> 01:09:46,196
Onunla ilgili değil
1607
01:09:46,586 --> 01:09:46,854
Okumak
1608
01:09:47,002 --> 01:09:49,176
biz bile
temel ev bakımı.
1609
01:09:49,376 --> 01:09:50,066
memnun oldum
1610
01:09:50,306 --> 01:09:50,996
Jerry hobbs
1611
01:09:51,266 --> 01:09:52,266
retro.
1612
01:09:52,526 --> 01:09:53,887
Kız Dunham.
1613
01:09:58,166 --> 01:09:58,526
yazmak
1614
01:09:59,006 --> 01:09:59,126
Ben
1615
01:09:59,306 --> 01:10:01,446
ve sürüş eğitmenlerim
arama yapabilir.
1616
01:10:02,186 --> 01:10:04,086
Sürüş eğitmeni vardı.
1617
01:10:04,826 --> 01:10:05,876
Ne sandın
1618
01:10:06,446 --> 01:10:07,916
piç sahneye çıkıyor
1619
01:10:08,096 --> 01:10:08,456
bana sahipti
1620
01:10:08,756 --> 01:10:11,346
sınav boyunca zamanlar
Aşağıda uzun bir süre ekşilik var.
1621
01:10:11,546 --> 01:10:14,736
Onu babana verdin
aynı zamanda stabil ve sessizdi.
1622
01:10:24,746 --> 01:10:25,076
Evet kesinlikle
1623
01:10:25,346 --> 01:10:27,323
Venezuela'da var.
1624
01:10:27,776 --> 01:10:28,226
Müzik
1625
01:10:28,406 --> 01:10:29,809
Oederan içindi.
1626
01:10:31,654 --> 01:10:32,654
Evet.
1627
01:10:37,054 --> 01:10:38,054
Gitmek.
1628
01:10:42,724 --> 01:10:43,204
Evet ben
1629
01:10:43,367 --> 01:10:44,367
Diş.
1630
01:10:47,164 --> 01:10:48,164
Teşekkürler.
1631
01:10:48,214 --> 01:10:50,194
Asla unutmak istemiyorum
Anne bebeğiyle mutlu
1632
01:10:50,584 --> 01:10:51,094
sadece sür
1633
01:10:51,094 --> 01:10:52,094
dikkatli.
1634
01:10:59,374 --> 01:11:00,479
Git git.
1635
01:11:03,994 --> 01:11:04,384
Londra
1636
01:11:04,624 --> 01:11:05,109
onunla birlikte delikler
1637
01:11:05,614 --> 01:11:06,614
berber.
1638
01:11:07,354 --> 01:11:08,354
Gibi.
1639
01:11:08,854 --> 01:11:09,854
Kağıt.
1640
01:11:11,729 --> 01:11:12,729
İyi.
1641
01:11:17,224 --> 01:11:17,494
Ne.
1642
01:11:18,184 --> 01:11:19,576
Geriye okumak kalıyor.
1643
01:11:21,574 --> 01:11:21,994
Charlotte
1644
01:11:22,594 --> 01:11:23,584
Desteğe buradan gidin
1645
01:11:24,094 --> 01:11:24,694
sadece bir kez
1646
01:11:25,204 --> 01:11:25,444
uzak
1647
01:11:25,744 --> 01:11:26,584
yıl yaklaştı
1648
01:11:26,734 --> 01:11:28,274
hadi bisikletimi alalım.
1649
01:11:28,594 --> 01:11:29,594
Gezegenler.
1650
01:11:29,974 --> 01:11:30,784
Orada ol
1651
01:11:31,324 --> 01:11:33,224
Sen nesin?
ama kritik değil.
1652
01:11:33,634 --> 01:11:35,144
Bunları daima bükün.
1653
01:11:54,394 --> 01:11:55,394
Buluşma noktası.
1654
01:12:05,406 --> 01:12:06,406
İzin vermek.
1655
01:12:07,954 --> 01:12:08,954
Akademi.
1656
01:12:11,794 --> 01:12:13,664
Jon Rahm'ı uyar.
1657
01:12:13,882 --> 01:12:14,284
senin hayatın
1658
01:12:14,646 --> 01:12:16,664
Willi ile bir mum yakın.
1659
01:12:19,474 --> 01:12:19,714
Dır-dir
1660
01:12:20,044 --> 01:12:21,524
Belediye binasında hasar.
1661
01:12:22,984 --> 01:12:25,214
Gözlerini kapat
o zaman kapa çeneni.
1662
01:12:26,813 --> 01:12:27,813
Teklifler.
1663
01:12:32,670 --> 01:12:34,904
Yaşadığım ilk sabah.
1664
01:12:36,424 --> 01:12:37,424
Her zaman.
1665
01:12:51,304 --> 01:12:51,514
Ah
1666
01:12:51,934 --> 01:12:52,934
Norman.
1667
01:12:53,503 --> 01:12:54,503
Ah.
1668
01:12:54,844 --> 01:12:59,684
Evet, zaten düzgün bir şekilde değiştirildi
boddenblick insanları şimdiden tatile çıkıyor.
1669
01:13:01,054 --> 01:13:02,054
Klostermann.
1670
01:13:13,984 --> 01:13:14,984
Kek.
1671
01:13:18,514 --> 01:13:19,514
Sebep.
1672
01:13:21,904 --> 01:13:23,324
Turnuva sırasında değilse.
1673
01:13:27,904 --> 01:13:29,255
Aç bağlılık.
1674
01:13:31,144 --> 01:13:32,294
Var.
1675
01:13:35,194 --> 01:13:36,464
Shui'yi yap.
1676
01:13:38,854 --> 01:13:39,854
Dikkat.
1677
01:14:00,904 --> 01:14:01,904
Endüstriyel Tasarım.
1678
01:14:26,224 --> 01:14:28,069
Güneş sistemi draması.
1679
01:14:31,564 --> 01:14:33,074
Bir DIN standardı.
1680
01:14:35,404 --> 01:14:35,674
Yanında
1681
01:14:35,944 --> 01:14:36,944
Gregor.
1682
01:14:50,794 --> 01:14:52,094
Hadi gidelim.
1683
01:14:52,444 --> 01:14:52,822
Biliyorum
1684
01:14:52,834 --> 01:14:53,164
aynen
1685
01:14:53,524 --> 01:14:53,854
mumya
1686
01:14:54,034 --> 01:14:54,214
Evet
1687
01:14:54,514 --> 01:14:55,144
o kalktı.
1688
01:14:55,864 --> 01:14:56,074
1689
01:14:56,254 --> 01:14:57,814
Schleswig'in Tasarımı
Kim'i önemsiyorum
1690
01:14:58,144 --> 01:14:59,624
bugün olduğu gibi kapalı.
1691
01:15:02,914 --> 01:15:03,914
Tübingen.
1692
01:15:04,594 --> 01:15:05,014
Ah hayatım
1693
01:15:05,194 --> 01:15:06,194
nano.
1694
01:15:08,884 --> 01:15:09,334
çıkış
1695
01:15:09,904 --> 01:15:10,294
çıkış
1696
01:15:10,864 --> 01:15:11,074
Ancak
1697
01:15:11,483 --> 01:15:12,483
moda.
1698
01:15:13,714 --> 01:15:14,804
Laimer'im.
1699
01:15:15,634 --> 01:15:17,594
Şanslıyım ki umurumda değil.
1700
01:15:18,124 --> 01:15:19,124
Kağıtlar.
1701
01:15:19,654 --> 01:15:20,654
Kağıtlar.
1702
01:15:20,944 --> 01:15:22,084
Jonas'ın en iyi evreni
1703
01:15:22,204 --> 01:15:24,944
İzlanda bunlardan bazıları gizli
Bunu gizli tutun.
1704
01:15:25,654 --> 01:15:26,314
evraklar
1705
01:15:26,614 --> 01:15:28,294
Bırakın Bay itsin
bunu bana birinin önünde yaptı
1706
01:15:28,534 --> 01:15:30,974
panona gider görür
biri erkek kardeş anlamına gelir.
1707
01:15:32,614 --> 01:15:34,124
Kağıtlar mümkün.
1708
01:15:35,614 --> 01:15:37,003
Demir kim.
1709
01:15:37,384 --> 01:15:40,414
Senin vücudunda bir kalp yok mu?
Doktor eksiğim yok
1710
01:15:40,414 --> 01:15:42,034
bir şey dene
Onları yalnız bırak.
1711
01:15:42,814 --> 01:15:43,814
Berber.
1712
01:15:44,704 --> 01:15:45,334
Üzgünüm içeri giriyorum
1713
01:15:45,724 --> 01:15:47,224
kısaca tartışıldı.
1714
01:15:48,814 --> 01:15:49,234
Sende var mı
1715
01:15:49,444 --> 01:15:50,404
Billy Gates'i görün
1716
01:15:50,614 --> 01:15:51,604
kutup ayısı gibi diyorum
1717
01:15:52,144 --> 01:15:52,684
Evet
1718
01:15:53,164 --> 01:15:54,584
şimdi kilo verdikten sonra
1719
01:15:54,784 --> 01:15:55,784
Baykuş.
1720
01:15:56,464 --> 01:15:57,094
Orada var
1721
01:15:57,364 --> 01:15:58,546
sadece.
1722
01:16:01,144 --> 01:16:03,764
Elbette bana söyleyebilirsin
işe nasıl başlayacağım.
1723
01:16:16,829 --> 01:16:17,829
Takı.
1724
01:16:21,004 --> 01:16:21,289
Yemek yemek
1725
01:16:21,544 --> 01:16:22,544
BEN.
1726
01:16:25,354 --> 01:16:26,354
Lütfen.
1727
01:16:51,694 --> 01:16:53,174
Bu yüzden başınızı dik tutun.
1728
01:16:59,344 --> 01:17:00,344
A
1729
01:17:01,114 --> 01:17:03,614
sanırım elimizde
geride bıraktı, evet.
1730
01:17:04,594 --> 01:17:05,594
Berlin.
1731
01:17:13,354 --> 01:17:14,354
Tatil.
1732
01:17:16,924 --> 01:17:18,544
Bana yaz
1733
01:17:18,694 --> 01:17:20,714
olağan Viyana hasarı.
1734
01:17:21,784 --> 01:17:23,990
Domingo'mu almam lazım.
1735
01:17:25,024 --> 01:17:25,744
Ve yeşil fikirler
1736
01:17:26,104 --> 01:17:26,464
yeniden kullanmak
1737
01:17:26,914 --> 01:17:28,394
genel olarak hiçbiri.
1738
01:17:28,834 --> 01:17:30,044
Benimle.
1739
01:17:32,344 --> 01:17:33,344
H.
1740
01:17:37,984 --> 01:17:38,225
İtibaren
1741
01:17:38,434 --> 01:17:39,614
mutfak.
1742
01:17:41,044 --> 01:17:42,044
HAYIR.
1743
01:17:53,644 --> 01:17:54,644
Ah.
1744
01:17:55,264 --> 01:17:56,264
Büyükanne.
1745
01:18:02,944 --> 01:18:04,874
kayınvalidesi var.
1746
01:18:21,424 --> 01:18:22,604
Bir tur.
1747
01:18:25,384 --> 01:18:26,384
Merhaba.
1748
01:18:30,844 --> 01:18:31,844
Bina inşaat ofisi.
1749
01:18:54,244 --> 01:18:55,244
Canon.
1750
01:19:20,794 --> 01:19:22,103
Tamam iyi.
1751
01:19:41,704 --> 01:19:42,704
Ludwig.
1752
01:19:45,004 --> 01:19:46,004
Ah.
1753
01:19:47,614 --> 01:19:48,854
Tanrım.
1754
01:19:49,954 --> 01:19:52,774
Burger güney standı zaten
e-postada ama neden?
1755
01:19:52,894 --> 01:19:53,894
Bu yüzden.
1756
01:19:54,334 --> 01:19:57,674
Çünkü buna zaten sahibim
Önümde ilahi çanlar görüyorum.
1757
01:19:59,014 --> 01:20:00,634
onlara ihtiyacım var
onları görmek hoşuma gitti
1758
01:20:00,904 --> 01:20:04,274
sen de gelecekte
herkes beni iyileştirsin.
1759
01:20:04,354 --> 01:20:04,594
Oldu
1760
01:20:04,798 --> 01:20:06,884
Aracımız şu anda kiralık piyasada.
1761
01:20:07,054 --> 01:20:07,594
Tekrar işe yarıyor.
1762
01:20:08,355 --> 01:20:09,355
BEN.
1763
01:20:09,544 --> 01:20:10,204
Gerçekten daha fazlasına ihtiyacı var
1764
01:20:10,504 --> 01:20:11,504
dışında.
1765
01:20:16,594 --> 01:20:17,594
Hm.
1766
01:20:18,184 --> 01:20:19,184
Güle güle.
1767
01:20:19,742 --> 01:20:24,454
Artık nihayet sana pratiğini gösterebilir miyim?
Bay doktora bugün daha sonra göster daha sonra
1768
01:20:24,454 --> 01:20:27,094
önce kayıt ofisine gitmelisin
ve formaliteleri tamamla
1769
01:20:27,454 --> 01:20:32,294
evet mecburuz ama alabilirim
Daha fazlasını bekleme canım.
1770
01:20:33,512 --> 01:20:34,471
Peki ya sen?
1771
01:20:34,712 --> 01:20:38,712
Benimle de evlenmek istiyorlar
bu çok iyi bir fikir.
1772
01:20:41,102 --> 01:20:43,662
hemen olacağım
damat taşıyor.
1773
01:20:47,702 --> 01:20:51,632
Biz de benden sevgiyi al
Ama elbette evliyim
1774
01:20:51,632 --> 01:20:54,132
her zaman için
evli kadınlar.
1775
01:20:57,842 --> 01:20:59,702
Görüyorsun ki kendisi var
sonunda karar verdim
1776
01:21:00,032 --> 01:21:01,032
HAYIR.
1777
01:21:02,012 --> 01:21:03,282
Ama ben.
1778
01:21:05,012 --> 01:21:06,012
Hm.
111248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.