All language subtitles for Der Kurpfuscher und seine fixen Töchter (1980)-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:04,590 Neydi 2 00:00:04,972 --> 00:00:05,972 Çünkü. 3 00:00:34,471 --> 00:00:34,681 Orada 4 00:00:35,280 --> 00:00:37,350 ben de o kadar kahve gezimiz 5 00:00:37,500 --> 00:00:39,570 en içtenlikle Hoş geldin 6 00:00:39,901 --> 00:00:41,160 sadece birkaç dakika içinde 7 00:00:41,430 --> 00:00:44,160 o bir tane bekliyor keyifli kahve molası 8 00:00:44,760 --> 00:00:45,420 Çünkü biz 9 00:00:45,580 --> 00:00:46,580 daha komik. 10 00:00:47,220 --> 00:00:51,840 Peki bayanlar şimdi size anlattıktan sonra bu harikanın inanılmaz faydaları 11 00:00:51,870 --> 00:00:54,600 Tibetçe romatizmacılar açıkladı 12 00:00:54,750 --> 00:00:55,860 Asıl noktaya geleceğim 13 00:00:56,160 --> 00:00:58,380 benim Kore Bund iksiri 14 00:00:58,590 --> 00:01:00,370 sadece bunları istiyorum Kadınların kan dolaşımı. 15 00:01:00,630 --> 00:01:01,350 Canlandırılmış 16 00:01:01,530 --> 00:01:05,280 ve aynı zamanda yapar hala genç ve esnek 17 00:01:05,310 --> 00:01:06,000 karşı da yardımcı olur diş ağrısı mısırları 18 00:01:06,120 --> 00:01:10,076 iştah kaybı ve obezite ama bu onun için söz konusu olamaz 19 00:01:10,200 --> 00:01:11,200 Aha. 20 00:01:11,700 --> 00:01:11,910 Evet 21 00:01:12,450 --> 00:01:13,860 ayrıca saç dökülmesine karşı da yardımcı olur 22 00:01:14,010 --> 00:01:15,030 ve hile yapıyorlar 23 00:01:15,300 --> 00:01:15,660 erkekler 24 00:01:15,930 --> 00:01:17,290 varisli damarlara karşı 25 00:01:17,580 --> 00:01:22,110 çiller ve saç inanç bir şekilde her zaman 26 00:01:22,110 --> 00:01:23,790 giderek daha çok yayılıyorlar olgun gençliğin iktidarsızlığı 27 00:01:24,090 --> 00:01:26,220 kırışıklıklara karşı yüz ve başka yerlerde 28 00:01:26,460 --> 00:01:29,100 bir sıkılaştırıcı dik bir 29 00:01:29,250 --> 00:01:33,090 yeniden dik duran bir adam oluyor ve her şey sarhoş değil 30 00:01:33,090 --> 00:01:37,080 intravenöz olarak alınmaz bir iblisle püskürtüldü veya bağlandı 31 00:01:37,470 --> 00:01:39,930 ama biz ayrılıyoruz Biz eski Korelileri seviyoruz 32 00:01:40,050 --> 00:01:40,650 büyük 33 00:01:40,650 --> 00:01:44,800 annemin eski ev tarifi eski güzel lavman 34 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 öyle görünmesinin tek yolu bu kullanılmış 35 00:01:48,330 --> 00:01:48,690 başından sonuna kadar 36 00:01:48,870 --> 00:01:52,200 Bu aynıydı bağırsaklar yoluyla 37 00:01:52,380 --> 00:01:55,650 karaciğer ve böbrekler yoluyla ve mideden değil 38 00:01:55,830 --> 00:01:57,330 aşk nereye gider 39 00:01:57,570 --> 00:01:58,170 ama j 40 00:01:58,440 --> 00:01:58,710 J 41 00:01:58,920 --> 00:01:59,370 bu yüzden 42 00:01:59,730 --> 00:02:00,780 aşağıdan gider 43 00:02:01,020 --> 00:02:02,550 Doğrudan yüreğine 44 00:02:02,760 --> 00:02:06,960 İncil'deki bu sansasyonel alıştırma hakkında imparatorluk olmadan yaprak kenarlarına mal olur. 45 00:02:07,620 --> 00:02:08,280 Onu zengin et 46 00:02:08,400 --> 00:02:09,510 geldiğimiz yer civarında 47 00:02:09,780 --> 00:02:12,280 sadece söylemek ve yazmak istiyorum. 48 00:02:12,357 --> 00:02:15,790 Ve otuz bir şeyi işaret ediyor hanımefendi deyin. 49 00:02:16,050 --> 00:02:16,800 O da 50 00:02:17,010 --> 00:02:17,370 Ne 51 00:02:17,520 --> 00:02:18,330 leydilerim 52 00:02:18,540 --> 00:02:18,870 Evet 53 00:02:19,380 --> 00:02:20,130 bir süreden az 54 00:02:20,430 --> 00:02:21,810 clear yoshi'yi atlar 55 00:02:22,140 --> 00:02:22,763 biz hanımefendi 56 00:02:23,039 --> 00:02:26,436 Kesinlikle şaşırdım ve hemen fikrimi netleştirdim Bayanlar bazı yönlerden yapacaklar 57 00:02:26,607 --> 00:02:30,730 bu öğleden sonra kutsanmak hala üç rulo tuvalet kağıdı var 58 00:02:30,930 --> 00:02:31,440 ve iki 59 00:02:31,698 --> 00:02:35,040 hala markayla eşleşiyor direksiyonun başına yalnız başına geçme 60 00:02:35,640 --> 00:02:36,120 ile öğrendim 61 00:02:36,283 --> 00:02:36,630 iki 62 00:02:36,861 --> 00:02:37,861 titreme 63 00:02:38,160 --> 00:02:39,120 ne anlama gelir 64 00:02:39,720 --> 00:02:41,560 ama ustalara ihtiyacı var. 65 00:02:43,740 --> 00:02:45,490 Peki o zaman dene. 66 00:02:47,730 --> 00:02:48,570 Bayan yok 67 00:02:48,780 --> 00:02:52,950 olayların beklenmedik bir şekilde değişmesi Maalesef daha eski bir tarih beni zorluyor 68 00:02:53,100 --> 00:02:56,770 güzel sohbetimiz erken sonlandırmak 69 00:02:56,970 --> 00:02:58,457 Hansi yalnız. 70 00:03:00,872 --> 00:03:01,872 Basitçe. 71 00:03:02,550 --> 00:03:03,550 Bir. 72 00:03:06,480 --> 00:03:07,480 İyi. 73 00:03:07,860 --> 00:03:08,860 Olumsuz. 74 00:03:09,720 --> 00:03:10,720 Eğer. 75 00:03:10,920 --> 00:03:11,100 BT 76 00:03:11,430 --> 00:03:13,830 çocukluk arkadaşı hakkında Joseph şu ana kadar hiçbir şey anlamadı 77 00:03:14,100 --> 00:03:17,320 yine bir tane almalı daha uzun bir tatile çıkın. 78 00:03:25,170 --> 00:03:29,880 Ancak birkaç ay sonra ayrılır Tam pansiyon ve akan su bulunan otel 79 00:03:30,390 --> 00:03:34,180 aksi takdirde sulanır ve en iyi niyetlerle dolu. 80 00:03:40,410 --> 00:03:42,750 Bu sefer ona rehberlik ediyor Güzelliğe giden yol 81 00:03:43,170 --> 00:03:44,170 cennet gibi 82 00:03:44,310 --> 00:03:46,600 rüya gibi Moosbach köyü. 83 00:03:56,970 --> 00:03:57,970 Beş. 84 00:03:59,820 --> 00:04:00,820 Korumak. 85 00:04:07,260 --> 00:04:08,260 Aha. 86 00:04:08,400 --> 00:04:09,400 Gitmek. 87 00:04:11,040 --> 00:04:12,460 Belki bazen. 88 00:04:13,680 --> 00:04:16,080 Ya da doktor Tahran'da başlangıç ​​burada 89 00:04:16,290 --> 00:04:18,250 herkesin çaresi. 90 00:04:20,610 --> 00:04:21,610 Kaynak. 91 00:04:24,570 --> 00:04:26,430 Burada bu kadar az yoksunluk var 92 00:04:26,790 --> 00:04:27,810 Evlendirme Hakimi Doktoru 93 00:04:28,350 --> 00:04:29,610 Gelecek hakkında konuş 94 00:04:30,000 --> 00:04:32,800 onu alır herkes için kaynaklar 95 00:04:33,120 --> 00:04:34,260 o dışarıda 96 00:04:34,800 --> 00:04:36,150 belki erişte veya 97 00:04:36,720 --> 00:04:36,990 Çorba 98 00:04:37,230 --> 00:04:38,230 vs. 99 00:04:39,690 --> 00:04:40,170 adres 100 00:04:40,290 --> 00:04:41,070 şehriye Hubert 101 00:04:41,190 --> 00:04:43,860 sende yine güllerim var Ama panjurlarım vuruldu 102 00:04:44,165 --> 00:04:44,430 bana ait 103 00:04:44,610 --> 00:04:45,600 Gül vurdular 104 00:04:45,990 --> 00:04:46,710 onlara tekrar sahip ol 105 00:04:47,070 --> 00:04:49,770 burada ne anlama geliyor? erişteyi özledim uber 106 00:04:50,100 --> 00:04:51,840 ne kadar süredir buradayız? çünkü yine inatçı 107 00:04:52,110 --> 00:04:52,650 sen ne diyorsun 108 00:04:52,956 --> 00:04:54,890 Ne demek istiyorsun? 109 00:04:55,110 --> 00:04:55,830 görevdeyim 110 00:04:56,190 --> 00:04:57,000 ve hizmetinde olan 111 00:04:57,420 --> 00:04:59,640 Peki ben ne görevdeyim? İşin çoğunu ben yapıyorum 112 00:05:00,000 --> 00:05:03,058 ve ne hakkında bizim nişanımız 113 00:05:03,285 --> 00:05:04,177 lütfen lütfen lütfen 114 00:05:04,470 --> 00:05:04,710 izin vermek 115 00:05:04,920 --> 00:05:07,300 her şeyin dikkatli yapılması gerekiyor düşünmeyi düşünür. 116 00:05:07,680 --> 00:05:08,225 Hepsi öyle olmalı 117 00:05:08,460 --> 00:05:12,010 ama o zamandan beri değil MS yirmi yedi yıl 118 00:05:13,680 --> 00:05:14,310 Kendini at 119 00:05:14,520 --> 00:05:16,264 kontrol ile Sandalye roba bebek yatağı 120 00:05:16,530 --> 00:05:19,830 Doktorun ofisinden çık dışlamak için evet olarak kalıyorlar. 121 00:05:20,520 --> 00:05:23,429 Varisimiz onları satıyor oğlumuz Bay Doktor, evli ismi nedeniyle azarlandı 122 00:05:23,429 --> 00:05:26,490 Halefi bekliyorum iki gündür karanlıktayız 123 00:05:26,610 --> 00:05:27,600 evet sadece bu 124 00:05:28,080 --> 00:05:28,860 nerede kalırsa 125 00:05:29,160 --> 00:05:30,670 yeni bir doktor. 126 00:05:33,090 --> 00:05:34,090 İroni. 127 00:05:45,720 --> 00:05:46,720 Emretmek. 128 00:06:03,750 --> 00:06:04,750 Çok. 129 00:06:10,530 --> 00:06:11,530 Kontrol listesi. 130 00:06:12,900 --> 00:06:14,050 Başlangıçta. 131 00:06:18,630 --> 00:06:19,757 Açıklık içinde. 132 00:06:23,220 --> 00:06:24,940 Saat kaç. 133 00:06:27,240 --> 00:06:28,240 Sonrasında. 134 00:06:28,740 --> 00:06:30,160 Yedi buçuk. 135 00:06:31,470 --> 00:06:31,890 Rıhtımlar 136 00:06:32,460 --> 00:06:33,910 Gün ya da gece. 137 00:06:34,200 --> 00:06:35,190 sanırım gün 138 00:06:35,490 --> 00:06:36,820 ne gün ama. 139 00:06:37,200 --> 00:06:38,670 sanırım oradasın 140 00:06:39,090 --> 00:06:41,310 Uzun zamandır oraya gitmek zorunda kaldım moosbach'taki antrenmanım 141 00:06:41,850 --> 00:06:44,950 Bana bu kadar kolay gelmiyorsun Yani hayır, yine değil. 142 00:06:46,410 --> 00:06:47,590 Yapma. 143 00:06:51,750 --> 00:06:53,250 Empatiyi eşitlemek. 144 00:06:54,660 --> 00:06:55,806 Hizmet olarak. 145 00:06:59,310 --> 00:07:00,310 Norbert. 146 00:07:03,450 --> 00:07:04,706 Kaldır şunu. 147 00:07:07,380 --> 00:07:08,380 Bu yüzden. 148 00:07:17,820 --> 00:07:18,820 The. 149 00:07:19,140 --> 00:07:20,490 devlet veya 150 00:07:20,611 --> 00:07:20,731 the 151 00:07:20,882 --> 00:07:23,620 Devlet konuşsun 152 00:07:24,090 --> 00:07:24,600 soymak 153 00:07:24,930 --> 00:07:27,450 çaresi var mı herkes orada orada 154 00:07:27,990 --> 00:07:29,680 tahmin et. 155 00:07:29,760 --> 00:07:30,760 Diyagram. 156 00:07:33,060 --> 00:07:34,530 Momentum veya ortama sahipler 157 00:07:34,740 --> 00:07:35,700 ilacı aldı 158 00:07:35,820 --> 00:07:38,950 güveniyoruz Büyükannenin eski ev tarifi 159 00:07:39,120 --> 00:07:42,521 iyi tutuş ben lavman. 160 00:07:45,030 --> 00:07:45,330 Ne 161 00:07:45,930 --> 00:07:46,440 barış getirir 162 00:07:47,040 --> 00:07:49,000 o değil. 163 00:07:51,810 --> 00:07:52,080 Ne 164 00:07:52,440 --> 00:07:53,280 var 165 00:07:53,640 --> 00:07:53,790 the 166 00:07:54,210 --> 00:07:54,600 hikaye 167 00:07:54,844 --> 00:07:55,320 benimkini al 168 00:07:55,650 --> 00:07:56,070 yarım 169 00:07:56,340 --> 00:07:57,150 On yıl değil 170 00:07:57,450 --> 00:07:58,960 reklam yüzünden. 171 00:07:59,670 --> 00:08:00,880 A j. 172 00:08:01,170 --> 00:08:02,170 A 173 00:08:03,480 --> 00:08:04,600 Biz üfleriz. 174 00:08:05,250 --> 00:08:05,820 Bu yüzden 175 00:08:05,940 --> 00:08:07,090 tıp dergisinde. 176 00:08:08,160 --> 00:08:09,790 Gürcü ile bacak olsun. 177 00:08:10,799 --> 00:08:11,310 Doktor yaptı. 178 00:08:12,060 --> 00:08:12,720 oraya geri dön 179 00:08:13,170 --> 00:08:13,740 Orada doktor 180 00:08:13,980 --> 00:08:14,430 öyle miydim 181 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Ev. 182 00:08:16,560 --> 00:08:16,770 183 00:08:17,340 --> 00:08:18,340 ortak alanlar. 184 00:08:19,710 --> 00:08:20,790 Tamamla 185 00:08:21,000 --> 00:08:23,860 Hadi, sana göstereceğim yeni evin. 186 00:08:23,910 --> 00:08:25,710 Ev nasıldı? yine isim 187 00:08:26,100 --> 00:08:26,970 İngiliz Beatle'ı 188 00:08:27,120 --> 00:08:30,930 Joseph Prens Kraliyet değil bekle baskı bunun için seni tutar 189 00:08:31,110 --> 00:08:32,110 Peşin. 190 00:08:32,340 --> 00:08:33,540 Ve ben Rosi'yim 191 00:08:33,780 --> 00:08:35,850 Rus eriştesi ova mutluyum 192 00:08:36,360 --> 00:08:37,930 burası bekleme odası. 193 00:08:38,880 --> 00:08:40,450 Ve uygulama budur. 194 00:08:41,190 --> 00:08:43,950 Her şey hala aynı eski doktorumuz 195 00:08:44,100 --> 00:08:45,120 Tanrı onu korusun 196 00:08:45,450 --> 00:08:50,190 onu burada bıraktım güzel olan herşeye sahipler 197 00:08:50,190 --> 00:08:51,190 açık ve orada bunu bilecek kenarlar. 198 00:08:51,540 --> 00:08:53,468 Siz Teğmen Dirk'in sağlığı mükemmel. 199 00:08:53,940 --> 00:08:55,217 kadar. 200 00:08:55,500 --> 00:08:57,180 Herkesin çok yağlı bir karaciğeri vardır 201 00:08:57,300 --> 00:09:00,403 çok yüksek olanı istedim Kan basıncı rahatlatıcı içecek. 202 00:09:00,960 --> 00:09:03,130 Ve işte buradayız. 203 00:09:03,420 --> 00:09:07,600 Elbette senin de kendine ait çatal bıçak takımı, yani çatal bıçak takımı. 204 00:09:08,310 --> 00:09:09,540 Neden yiyecek bir şeyler var? 205 00:09:09,750 --> 00:09:10,750 A. 206 00:09:12,120 --> 00:09:16,270 Ve tabii ki iş hayatında Ne yazık ki onu denildiği gibi görüyorum. 207 00:09:16,470 --> 00:09:17,680 Yani belediye başkanı. 208 00:09:18,660 --> 00:09:21,210 Ve Badenia'nın Nablus'u Yine Barok de Mallorca 209 00:09:21,480 --> 00:09:23,530 piyasa kanunlarına göre hava saldırıları 210 00:09:23,640 --> 00:09:24,180 nasıl 211 00:09:24,300 --> 00:09:24,690 Neresi 212 00:09:25,200 --> 00:09:26,910 şimdi hoşuna gidiyor Bilgi her yerde olurdu. 213 00:09:27,540 --> 00:09:29,070 Masrafların zemin boşluğunun olduğu yer 214 00:09:29,310 --> 00:09:30,790 Senin Rus'un harika. 215 00:09:31,890 --> 00:09:32,890 Sarah. 216 00:09:33,540 --> 00:09:35,048 Engels'in halefi. 217 00:09:36,000 --> 00:09:37,650 İşte aldın nihayet bir müşteri 218 00:09:38,190 --> 00:09:38,730 gerçekten kapalı 219 00:09:38,850 --> 00:09:39,570 gelecek asla 220 00:09:39,750 --> 00:09:41,710 Uzun süren şey iyi olacaktır. 221 00:09:43,170 --> 00:09:44,710 Bu ne hakkında? 222 00:09:44,850 --> 00:09:47,340 Uzun zamandır oradaydım dahili servis'te çalışıyor 223 00:09:47,670 --> 00:09:48,900 yeni ben belediye başkanıyım 224 00:09:49,260 --> 00:09:49,590 olanlar 225 00:09:49,860 --> 00:09:51,310 şimdiye kadar vurdu. 226 00:09:51,450 --> 00:09:51,540 O 227 00:09:51,840 --> 00:09:52,840 Çiftçi. 228 00:09:52,950 --> 00:09:53,700 Bunları bırakıyor 229 00:09:54,180 --> 00:09:55,350 Leer beni Tanrı olarak seçti 230 00:09:55,590 --> 00:09:55,830 haline gelmek. 231 00:09:56,520 --> 00:09:58,446 Rezervasyon yaptığım öğretmenimiz. 232 00:09:58,680 --> 00:10:01,330 Ve okumak budur yerel meclis üyesi der Leitner. 233 00:10:02,548 --> 00:10:03,548 Pichler. 234 00:10:04,078 --> 00:10:05,038 Ve bu, beyler 235 00:10:05,158 --> 00:10:06,698 yeni doktorumuz. 236 00:10:07,115 --> 00:10:07,428 Ne. 237 00:10:08,128 --> 00:10:09,284 Sinirliydi 238 00:10:09,388 --> 00:10:10,138 olacak mı canım 239 00:10:10,528 --> 00:10:14,678 hayır, olan biten bu söz konusu değil, hayır, bu kesinlikle doğru. 240 00:10:15,058 --> 00:10:16,058 Olumsuz. 241 00:10:19,378 --> 00:10:21,968 Başka bir şey yapabilir miyim? yapın beyler. 242 00:10:22,108 --> 00:10:24,909 Norbert şarkıları yeni şarkımız Doktor blog yazarı düşünme 243 00:10:25,018 --> 00:10:26,278 beni ilgilendirmiyor 244 00:10:26,548 --> 00:10:28,388 ayrıca hissediyorum gayet sağlıklıyım. 245 00:10:30,898 --> 00:10:34,528 Yumurta beyazı üç, sonra geniş tüm bölgenin en zengin dul eşi 246 00:10:34,768 --> 00:10:36,648 ama kitaplar manon olabilir. 247 00:10:37,228 --> 00:10:39,093 Baharatlı olanı koyuyoruz. 248 00:10:42,088 --> 00:10:44,998 Bisiklete binme yaratıcılığı Üç yüz kırk birde güreş 249 00:10:45,208 --> 00:10:45,928 Rönesans 250 00:10:46,165 --> 00:10:47,398 testi kazanan rüzgar 251 00:10:47,788 --> 00:10:49,558 rüzgar kuvveti üç yüz kırk bir 252 00:10:49,738 --> 00:10:50,518 dışarıda var 253 00:10:50,638 --> 00:10:50,767 Orası 254 00:10:50,876 --> 00:10:51,838 Bu konuda hiçbir şey fark etmedim 255 00:10:51,988 --> 00:10:52,228 Evet 256 00:10:52,438 --> 00:10:53,368 çok daha iyi 257 00:10:53,758 --> 00:10:54,998 çok daha iyi. 258 00:10:55,198 --> 00:10:58,258 Sayın Belediye Başkanı, bana bildirin yeni doktorun geldiğini 259 00:10:58,528 --> 00:10:58,918 bundan fazla 260 00:10:59,098 --> 00:11:00,058 Bunu zaten biliyoruz 261 00:11:00,508 --> 00:11:01,508 Ancak 262 00:11:01,738 --> 00:11:04,738 Nerede olduğumuzu biliyor musun? yıkanmak daha fazla römorka sığar 263 00:11:05,188 --> 00:11:06,748 neden üç olacak hayır öyle 264 00:11:07,048 --> 00:11:08,608 Artık bir bütün oluyorum Bunu yakından incelemek istiyorum 265 00:11:08,878 --> 00:11:11,428 tam olarak orada olan biziz bu tam olarak belediye başkanının 266 00:11:11,668 --> 00:11:13,078 özellikle de bir schnapps verirsen 267 00:11:13,289 --> 00:11:16,268 sana yerini söyleyeyim tam olarak nerede. 268 00:11:20,398 --> 00:11:21,488 Aşağıda. 269 00:11:21,748 --> 00:11:22,748 Düzeltmeler. 270 00:11:22,978 --> 00:11:23,278 Düzeltmeler 271 00:11:23,578 --> 00:11:24,578 bilinen. 272 00:11:26,304 --> 00:11:27,304 Ucuz. 273 00:11:31,798 --> 00:11:33,878 Bağımlılığı görüyorsun ve sakinleştiriyorsun. 274 00:11:37,528 --> 00:11:37,858 Ayrıca 275 00:11:38,308 --> 00:11:39,238 bu olması gereken bir şeydi 276 00:11:39,838 --> 00:11:40,838 İzlemek. 277 00:11:41,398 --> 00:11:42,398 Öyle. 278 00:11:46,018 --> 00:11:47,008 Onu kullanmanı sağladık 279 00:11:47,188 --> 00:11:47,548 Yusuf 280 00:11:48,028 --> 00:11:49,028 verim. 281 00:11:50,608 --> 00:11:51,298 Güle güle hayat 282 00:11:51,478 --> 00:11:52,868 dodo'dan. 283 00:11:53,188 --> 00:11:53,998 Florian'ın sahip olduğu 284 00:11:54,328 --> 00:11:55,258 Wiesbaden ile 285 00:11:55,528 --> 00:11:57,598 Kataloğun tamamı buna benzer bir şeyi gösteriyor 286 00:11:57,718 --> 00:11:58,108 Evet 287 00:11:58,528 --> 00:11:58,948 Olumsuz 288 00:11:59,308 --> 00:12:00,308 sürdü. 289 00:12:00,928 --> 00:12:03,164 Sonsuza kadar kritik düşüş. 290 00:12:03,358 --> 00:12:03,928 İşte böyle 291 00:12:04,078 --> 00:12:06,118 ağrıyan gözlerimi yakalıyor 292 00:12:06,238 --> 00:12:07,838 Nerede olduğumu biliyorum. 293 00:12:08,698 --> 00:12:10,258 Yüzerken eleştiriden sonra 294 00:12:10,770 --> 00:12:12,938 Julia bunu modlama kullanarak çalıştırıyor. 295 00:12:13,378 --> 00:12:14,378 Olumsuz. 296 00:12:16,468 --> 00:12:20,078 Anladın mı, hemen sana katılacağım yetişmek için. 297 00:12:20,128 --> 00:12:21,128 Karar. 298 00:12:21,298 --> 00:12:21,928 Övünen hayır 299 00:12:22,228 --> 00:12:23,188 bu çok zor 300 00:12:23,308 --> 00:12:25,748 aptallık hd mi hiwi olmadan kuyruk. 301 00:12:26,578 --> 00:12:28,438 Waldorf aksi halde arsayı teslim et 302 00:12:28,798 --> 00:12:31,478 ve sonra yine biz Taşkınların minimum miktarı olacaktır. 303 00:12:38,488 --> 00:12:38,998 Freital 304 00:12:39,427 --> 00:12:39,545 ile 305 00:12:39,721 --> 00:12:40,108 gör ve 306 00:12:40,687 --> 00:12:42,488 Kar koşmak için neden. 307 00:12:43,348 --> 00:12:44,828 Bir kez transit halindeyken. 308 00:12:45,388 --> 00:12:46,958 Büyük ekranı bilin. 309 00:12:47,158 --> 00:12:48,578 Muazzam ekipman. 310 00:12:48,748 --> 00:12:50,408 Ayrıca habersiz duruyordu. 311 00:12:54,148 --> 00:12:55,148 Bulmak. 312 00:12:55,828 --> 00:12:57,248 Kontrol altında. 313 00:13:01,708 --> 00:13:04,418 Yani glikotrol Öyleyse buraya gel. 314 00:13:06,928 --> 00:13:08,188 Havadar yelek bitti 315 00:13:08,308 --> 00:13:09,208 bol virajlı. 316 00:13:09,838 --> 00:13:10,288 Dümdüz 317 00:13:10,768 --> 00:13:14,798 ama sen onlar için endişeleniyorsun orada asılsız. 318 00:13:15,058 --> 00:13:16,658 Satıcı bir tane. 319 00:13:18,958 --> 00:13:20,488 Öncelikle yüzme bilmiyorum 320 00:13:20,818 --> 00:13:24,868 ikincisi, birisinin açması gerekiyor arabayı aldı 321 00:13:24,868 --> 00:13:25,408 ve üçüncü olarak sana geliyorum her şey ayarlandı 322 00:13:25,888 --> 00:13:27,688 asıl rol gerçekten seninle bir sürü bagaj 323 00:13:27,808 --> 00:13:29,408 İkizler böyle kalır. 324 00:13:30,178 --> 00:13:32,128 sen üzerindesin transit geçiş. 325 00:13:32,758 --> 00:13:35,378 Birkaç tane getir Roma'daki tatilimiz. 326 00:13:35,570 --> 00:13:38,055 Ve gerçekten yapabilirsin yüzme özelliği yok 327 00:13:38,368 --> 00:13:41,878 Dağlarda gözünü açık tutarsın sarkan dik bir duvarın ardından 328 00:13:42,148 --> 00:13:43,598 bu yenilenir. 329 00:13:47,248 --> 00:13:48,248 Gelişim. 330 00:14:09,088 --> 00:14:10,088 Vay. 331 00:14:13,378 --> 00:14:15,308 Hepimizin arabası. 332 00:14:15,958 --> 00:14:18,758 senin dışında şimdi hiçbir şey yok. 333 00:14:18,898 --> 00:14:22,688 Şimdi ne yapacağız? oldukça aptalca bir izlenim. 334 00:14:22,918 --> 00:14:24,908 Şüphesiz böyle bir park bankı 335 00:14:25,288 --> 00:14:25,902 benim de 336 00:14:26,098 --> 00:14:26,668 Amca 337 00:14:27,028 --> 00:14:27,958 gitar benim 338 00:14:28,348 --> 00:14:29,368 bir komünün bançosu 339 00:14:29,698 --> 00:14:30,388 doktor 340 00:14:30,718 --> 00:14:31,288 doktor 341 00:14:31,888 --> 00:14:33,538 distaldeki ilk hasta 342 00:14:33,770 --> 00:14:34,348 bitecek 343 00:14:34,588 --> 00:14:37,162 güzel ve hızlı, doğru. 344 00:14:40,258 --> 00:14:41,618 Ve virgül'e bakın. 345 00:14:43,918 --> 00:14:45,458 Büyükbaba tarafından yapılmıştır. 346 00:14:46,228 --> 00:14:46,798 iyi 347 00:14:47,338 --> 00:14:47,698 Tatil 348 00:14:48,268 --> 00:14:49,012 peki kimde 349 00:14:49,318 --> 00:14:50,128 Google'da Tanrı 350 00:14:50,728 --> 00:14:51,728 yakın ol. 351 00:14:53,068 --> 00:14:54,578 Gence ayakta. 352 00:14:55,318 --> 00:14:56,318 Sylvia. 353 00:14:58,708 --> 00:14:59,728 Harika haider krom 354 00:15:00,058 --> 00:15:01,152 Konuşuyorum. 355 00:15:01,408 --> 00:15:03,363 Her zamanki gibi seni düşünüyorum. 356 00:15:03,808 --> 00:15:05,138 Sosyal medya. 357 00:15:06,148 --> 00:15:07,148 Ah. 358 00:15:10,138 --> 00:15:12,658 Ama bir şekilde bu proje hakkında ama büyük Auschwitz'de 359 00:15:12,958 --> 00:15:13,958 Ne yazık ki. 360 00:15:15,178 --> 00:15:16,568 Harika bir izin. 361 00:15:18,809 --> 00:15:19,441 ben sen Biz 362 00:15:19,640 --> 00:15:20,948 bir şey hakkında. 363 00:15:21,118 --> 00:15:22,498 Sanırım şu anda Dünya'dayım 364 00:15:22,858 --> 00:15:23,858 Akşam. 365 00:15:25,468 --> 00:15:26,548 Yani şimdi ihtiyacı vardı 366 00:15:26,698 --> 00:15:27,878 değil. 367 00:15:29,098 --> 00:15:30,698 Vay, yine neler oluyor? 368 00:15:31,198 --> 00:15:32,428 Tarih aynı zamanda bir lavmandır 369 00:15:32,638 --> 00:15:33,938 yeni başarılar 370 00:15:34,288 --> 00:15:35,798 seninle birlikte olmak. 371 00:15:36,208 --> 00:15:37,898 Grafiklerde var. 372 00:15:42,238 --> 00:15:43,238 Orada. 373 00:15:45,053 --> 00:15:46,053 Açık. 374 00:15:48,298 --> 00:15:49,424 İlk. 375 00:15:49,918 --> 00:15:51,538 İşte bunu ayarlar İlgilenir misiniz lütfen 376 00:15:51,778 --> 00:15:52,778 rapor. 377 00:15:53,578 --> 00:15:56,000 Ama s s s s. 378 00:15:56,458 --> 00:15:57,458 Mesafe. 379 00:16:03,898 --> 00:16:04,898 Damla. 380 00:16:10,258 --> 00:16:11,258 Üç. 381 00:16:14,728 --> 00:16:15,916 Benim sonucum. 382 00:16:17,548 --> 00:16:18,548 Dil paketi. 383 00:16:22,618 --> 00:16:23,618 Maalesef. 384 00:16:26,728 --> 00:16:27,728 Biz. 385 00:16:27,988 --> 00:16:28,988 Kayıp. 386 00:16:34,648 --> 00:16:35,799 Doğru. 387 00:16:36,058 --> 00:16:37,058 Diz. 388 00:16:37,770 --> 00:16:38,770 Eğer. 389 00:16:39,178 --> 00:16:40,687 Kolay bile değil. 390 00:16:41,578 --> 00:16:43,838 Bağırsak gazları nedeniyle kalmalılar. 391 00:16:44,848 --> 00:16:45,268 Doğal 392 00:16:45,508 --> 00:16:50,638 evet hatta Roger sözdizimi ab nerede sanıyorsun polise nereye gidiyorlar ne düşünüyorlardı 393 00:16:50,638 --> 00:16:52,228 çünkü hiçbir yerde eğer onlar onlar giderken ben 394 00:16:52,768 --> 00:16:56,258 ve yüz ifadeleriyle bitkom alıcısı Seni kazıcı tutuklayacağım. 395 00:16:56,608 --> 00:16:59,888 Polislerini nerede istiyorlar? çünkü yakında gelecek. 396 00:17:00,448 --> 00:17:00,868 Şuna: 397 00:17:01,348 --> 00:17:02,348 performans durumu. 398 00:17:05,458 --> 00:17:07,318 VW Beetle'ın inşaatı 399 00:17:07,498 --> 00:17:09,298 Cabrio Beetle 400 00:17:09,478 --> 00:17:10,478 Böcek. 401 00:17:11,698 --> 00:17:12,178 görüntü olacak 402 00:17:12,593 --> 00:17:12,833 the 403 00:17:12,988 --> 00:17:13,228 the 404 00:17:13,768 --> 00:17:14,768 yaklaşık. 405 00:17:14,908 --> 00:17:16,808 Dokuz altı beş. 406 00:17:17,188 --> 00:17:18,518 Ve evet rapor edildi. 407 00:17:18,628 --> 00:17:19,628 Inşaat yılı. 408 00:17:20,171 --> 00:17:22,358 Yedi yüz tam olarak altmış bir. 409 00:17:24,238 --> 00:17:24,958 Jüpiter'de 410 00:17:25,078 --> 00:17:26,078 gösterilen 411 00:17:26,308 --> 00:17:27,308 Halat. 412 00:17:29,608 --> 00:17:30,268 Ama fragman 413 00:17:30,448 --> 00:17:30,976 şasi 414 00:17:31,134 --> 00:17:31,753 tarımdan 415 00:17:32,128 --> 00:17:32,818 b demek istediğim ve 416 00:17:33,118 --> 00:17:33,628 e-kitap yapıyorum 417 00:17:33,808 --> 00:17:34,408 özel 418 00:17:34,588 --> 00:17:35,638 Berlinli tasarımcı çarpı üç 419 00:17:35,908 --> 00:17:37,778 her şeye tutun. 420 00:17:37,948 --> 00:17:40,968 Winter Dietmar'ın ben sekreteriyim lütfen lütfen lütfen lütfen lütfen lütfen lütfen 421 00:17:41,118 --> 00:17:42,448 Lütfen davran onlar zamanında geldiler 422 00:17:42,568 --> 00:17:43,108 daha dakik 423 00:17:43,468 --> 00:17:44,668 Operasyonel olarak gerekli diyorum 424 00:17:44,788 --> 00:17:45,088 sadece 425 00:17:45,568 --> 00:17:48,218 ve hiçbir şey kastetmiyorum aha. 426 00:17:48,388 --> 00:17:49,378 Ama sadece bir şey söyle 427 00:17:49,618 --> 00:17:50,757 ama istemeli. 428 00:17:51,415 --> 00:17:51,898 En kısa sürede. 429 00:17:52,708 --> 00:17:55,058 Hırsızlığın kendisi Meydana geldi. 430 00:17:55,498 --> 00:17:57,668 Tıpkı kendin gibi Hırsızlık geçerlidir. 431 00:17:57,868 --> 00:17:58,138 Dır-dir 432 00:17:58,318 --> 00:17:59,038 Lizbon 433 00:17:59,338 --> 00:18:01,656 bu sabah napster ABD. 434 00:18:01,948 --> 00:18:03,803 Çalınan çok dayanıklı 435 00:18:04,108 --> 00:18:05,668 ama onun bebeği burada kendine iyi bak 436 00:18:05,788 --> 00:18:05,968 the 437 00:18:06,358 --> 00:18:06,582 onlar kendileri 438 00:18:06,688 --> 00:18:07,228 zamanında 439 00:18:07,468 --> 00:18:08,818 Böyle bağırma 440 00:18:08,998 --> 00:18:10,768 Yak beni Buranın neresi olduğunu tahmin etmeyi tercih ederim 441 00:18:11,038 --> 00:18:12,418 doktor gibiyiz 442 00:18:12,658 --> 00:18:12,868 en. 443 00:18:13,558 --> 00:18:16,088 Çünkü ben onu istiyorum Ayağımdan yaralandım. 444 00:18:16,288 --> 00:18:17,608 Umarım hiçbir şey bozulmamıştır 445 00:18:17,758 --> 00:18:20,008 çok büyük kırılırdı Önemli değil, yeni bir doktorumuz var 446 00:18:20,518 --> 00:18:23,008 o bir doktor bile Doktor AB bile bir tane istiyor 447 00:18:23,248 --> 00:18:24,088 böyle gürleyen Günter 448 00:18:24,238 --> 00:18:25,558 bunu hemen yapabilirler bir doktor bulun hanımefendi 449 00:18:25,708 --> 00:18:26,488 evet neden, nasıl biri? 450 00:18:26,610 --> 00:18:27,610 . 451 00:18:29,278 --> 00:18:30,278 Martin. 452 00:18:31,378 --> 00:18:33,848 Evet bu konuda ama lütfen oraya git. 453 00:18:33,988 --> 00:18:35,232 Yukarı çıkıyor. 454 00:18:37,798 --> 00:18:39,598 Bebeğim bebeğim böyle biz de unuttuk 455 00:18:39,958 --> 00:18:41,438 hayır ama. 456 00:18:41,788 --> 00:18:42,868 Burada kalamayız 457 00:18:43,288 --> 00:18:46,718 evimiz yok konaklama herhangi bir para kabul etmemektedir. 458 00:18:46,768 --> 00:18:47,278 Hizmet 459 00:18:47,788 --> 00:18:49,388 biz kesinlikle hiçbir şeyiz. 460 00:18:49,558 --> 00:18:51,238 Belki de ayılma hücresi. 461 00:18:52,558 --> 00:18:52,768 Üzerinde 462 00:18:53,188 --> 00:18:53,668 mandal 463 00:18:53,998 --> 00:18:55,648 git git düz git trajedi geliyor 464 00:18:56,038 --> 00:18:57,148 öncelikle titrek bir halimiz var 465 00:18:57,358 --> 00:18:58,708 ve altıncısı, onlara kendilerinin ihtiyacı var 466 00:18:59,008 --> 00:19:00,358 Birisi her zaman sarhoş 467 00:19:00,628 --> 00:19:04,678 Sadece iyota falan ihtiyacım var Bandajlar ve tetanoza karşı enjeksiyon 468 00:19:04,888 --> 00:19:05,488 türler 469 00:19:05,608 --> 00:19:06,298 Venüs'ü istiyoruz 470 00:19:06,868 --> 00:19:09,298 Dieter şimdi tek Tetanoza karşı randevu 471 00:19:09,418 --> 00:19:09,808 A 472 00:19:09,928 --> 00:19:13,448 kilit çenesine karşı yaranın içine toprak koy. 473 00:19:13,918 --> 00:19:17,218 Suriye ordusunun ayağı hatta sadece itiraf 474 00:19:17,398 --> 00:19:18,238 ama ben buradayım 475 00:19:18,418 --> 00:19:21,328 onlar da öyle miydi tamamen calcio dev dodt 476 00:19:21,508 --> 00:19:22,768 ve kot pantolon eksikliğinden dolayı 477 00:19:22,918 --> 00:19:23,918 ortak alanlar 478 00:19:24,088 --> 00:19:25,438 sen ya da ben gideriz Gitmek istiyorum. 479 00:19:26,188 --> 00:19:27,461 İyi o zaman. 480 00:19:31,648 --> 00:19:33,028 Google'ın var 481 00:19:33,208 --> 00:19:34,748 yüksek sesle bağırır. 482 00:19:34,798 --> 00:19:35,978 Bu mu. 483 00:19:38,518 --> 00:19:39,518 Burada. 484 00:19:40,918 --> 00:19:45,298 Ortaya çıkan hematom durdurulamıyor arter ideal kostüm aksesuarına basın 485 00:19:45,838 --> 00:19:48,998 ve onunla birlikte keskin bir benlik asla ona sendromuna neden olma 486 00:19:49,258 --> 00:19:50,408 Üzgünüm, ne. 487 00:19:51,233 --> 00:19:52,378 tamamen unuttum 488 00:19:52,618 --> 00:19:55,258 Ben bir hemşireyim ve aynı zamanda tıp okuyorum 489 00:19:55,498 --> 00:19:57,998 Nicole fikirleri bedava. 490 00:19:58,798 --> 00:20:02,078 Novokain var mı? hayır sigara içmiyorum 491 00:20:02,188 --> 00:20:04,168 Şimdi elinde mi? 492 00:20:04,678 --> 00:20:04,978 aramalar 493 00:20:05,518 --> 00:20:06,688 Bilirsin ki ben resmin üst kısmında istedim 494 00:20:06,928 --> 00:20:07,738 ağaçkakan olmalılar 495 00:20:08,038 --> 00:20:10,498 Ben de hala bir Cizvitim çok uzun değil karanlık a. 496 00:20:11,128 --> 00:20:15,268 Uzun zamandır burada çekim yapmıyorum Uzun zamandır burada çobanlık yapmıyorum 497 00:20:15,268 --> 00:20:17,788 nerede olduğunu düşünelim yazıyorsun çünkü almak zorundasın 498 00:20:18,178 --> 00:20:19,282 o m. 499 00:20:19,858 --> 00:20:20,488 lavman 500 00:20:20,608 --> 00:20:20,968 yok 501 00:20:21,088 --> 00:20:21,358 yok 502 00:20:21,748 --> 00:20:22,748 yok. 503 00:20:23,428 --> 00:20:23,668 Orada. 504 00:20:24,328 --> 00:20:26,228 Önce onunla başlayalım. 505 00:20:27,148 --> 00:20:29,368 Nasıl yapabilirsiniz? öyleyse insanlara anke'yi göster 506 00:20:29,668 --> 00:20:32,398 Bunu erkeklere söylesen iyi olur arabamızı kim çaldı 507 00:20:32,998 --> 00:20:33,998 Evet. 508 00:20:34,468 --> 00:20:36,608 seni sonra ararım başka bir şey. 509 00:20:38,158 --> 00:20:39,398 Bir göz atın. 510 00:20:39,808 --> 00:20:40,958 Geçen hafta nerede. 511 00:20:44,518 --> 00:20:45,878 Sonu. 512 00:20:46,618 --> 00:20:48,688 Askeri balmain doktoru 513 00:20:49,048 --> 00:20:50,048 Ö. 514 00:20:50,608 --> 00:20:52,538 Yeni bir park kaçışı. 515 00:20:52,798 --> 00:20:53,728 Nerede eksik? 516 00:20:53,938 --> 00:20:55,305 içeri girdiğimizde. 517 00:20:57,604 --> 00:20:59,518 Zaten daireler çizerek seyahat ediyorum, evet 518 00:21:00,028 --> 00:21:00,448 Hm 519 00:21:00,778 --> 00:21:02,588 Enfekte olanın kız kardeşi 520 00:21:02,728 --> 00:21:05,198 lütfen hazırlanın hastaya. 521 00:21:05,968 --> 00:21:07,858 Evet kardeşim kloroform ah 522 00:21:08,158 --> 00:21:09,418 çok açık bir şekilde ben 523 00:21:09,760 --> 00:21:15,128 Susanne'ın küçük kız kardeşleri Bay evet, cızırtılı o zaman. 524 00:21:18,508 --> 00:21:22,318 Bu anlamda kendilerini özgür bırakıyorlar. Kalabalıktan dolayı mecburen 525 00:21:22,318 --> 00:21:24,968 ön soruşturma Ben bunu yaparım. 526 00:21:25,018 --> 00:21:26,018 Üstünde. 527 00:21:26,818 --> 00:21:27,388 Ah 528 00:21:27,688 --> 00:21:27,928 Bu yüzden 529 00:21:28,288 --> 00:21:29,288 Evet. 530 00:21:31,558 --> 00:21:32,558 Evet. 531 00:21:33,358 --> 00:21:33,898 Eller yukarı. 532 00:21:34,528 --> 00:21:35,528 Su. 533 00:21:37,588 --> 00:21:37,858 O 534 00:21:38,458 --> 00:21:38,848 yardım 535 00:21:38,998 --> 00:21:41,899 onu oraya, bankın üstüne koy kendini Eva'nınkinde görüyor. 536 00:21:43,138 --> 00:21:44,199 Nerede yalan. 537 00:21:44,848 --> 00:21:45,568 masajlarım 538 00:21:45,808 --> 00:21:46,808 kabarık 539 00:21:46,918 --> 00:21:47,758 cildinde var 540 00:21:48,238 --> 00:21:48,748 yüksekte. 541 00:21:49,408 --> 00:21:52,828 Dislokasyonu düzleştirin iç değerler 542 00:21:53,038 --> 00:21:53,548 lif 543 00:21:53,818 --> 00:21:54,891 ikili pakettedir 544 00:21:55,108 --> 00:21:56,848 genetik ilerleme 545 00:21:57,118 --> 00:21:57,898 yararlanmak 546 00:21:58,198 --> 00:21:58,678 Dünyada 547 00:21:58,828 --> 00:22:01,238 tamamen benim fikrim biz. 548 00:22:01,408 --> 00:22:02,608 Doktor'u hackleyecekler mi? 549 00:22:02,878 --> 00:22:06,808 son 10'um var Dakikalar bilinçli olarak sadece saçmalık 550 00:22:06,808 --> 00:22:07,768 on iki konuştu ve o tamamen içine girdim 551 00:22:08,038 --> 00:22:10,118 ne doktor aslında öyleler. 552 00:22:13,948 --> 00:22:15,778 Sen bir şarlatansın böyle bir Floransa 553 00:22:16,168 --> 00:22:18,448 bunu çok zor yapardım bakma nasıl 554 00:22:18,598 --> 00:22:20,008 sadece biraz daha yumuşak 555 00:22:20,338 --> 00:22:22,718 şarlatan istiyor. 556 00:22:22,978 --> 00:22:24,338 Tamam o zaman. 557 00:22:26,128 --> 00:22:27,148 Eğer izini sürerlerse 558 00:22:27,388 --> 00:22:28,858 Biz de bunu hissediyoruz, hmm 559 00:22:29,218 --> 00:22:30,628 Şu anda kalacak yerimiz yok 560 00:22:31,168 --> 00:22:33,368 sanırım biz birbirimizi anladık 561 00:22:33,568 --> 00:22:34,568 Hmm. 562 00:22:35,368 --> 00:22:36,118 Bir kelime değil 563 00:22:36,388 --> 00:22:38,278 yani sen çılgın ya da beyaz 564 00:22:38,428 --> 00:22:40,498 Nancy geceyi geçirdiğinde değilse söyleyelim 565 00:22:40,678 --> 00:22:41,638 biz biz kimiz 566 00:22:41,938 --> 00:22:44,108 ben ve oradakiler hmm. 567 00:22:44,278 --> 00:22:46,258 senin fikrin mi örneğin veri alıyorum. 568 00:22:46,918 --> 00:22:50,578 Herkesi görmezden geldim dışarıdan birini baştan çıkarmak 569 00:22:50,578 --> 00:22:51,298 sana masaj yapmak İsviçre kloroformu var 570 00:22:51,508 --> 00:22:54,088 bence özel muamele senin olacak vs. 571 00:22:54,388 --> 00:22:56,088 Plakaları etrafına lehimleyin. 572 00:22:57,088 --> 00:22:58,958 Peki bu nedir? 573 00:22:59,308 --> 00:23:01,108 Küçük bir adam ormanda duruyor 574 00:23:01,288 --> 00:23:01,498 the 575 00:23:01,858 --> 00:23:04,388 tek şey bu Şifalı banyoları olduğunu iddia ediyorlar. 576 00:23:05,049 --> 00:23:06,049 Ö. 577 00:23:09,388 --> 00:23:10,048 Ateş 578 00:23:10,438 --> 00:23:10,978 bu 579 00:23:11,158 --> 00:23:14,498 hiçbir yerde banyo duşu yok vazgeçilmez olmasın. 580 00:23:15,808 --> 00:23:16,808 Eşit. 581 00:23:20,512 --> 00:23:21,758 O yapıyor. 582 00:23:26,818 --> 00:23:27,818 Yük. 583 00:23:31,378 --> 00:23:31,648 O. 584 00:23:32,308 --> 00:23:33,308 Sunucu. 585 00:23:33,358 --> 00:23:34,358 Evet. 586 00:23:34,798 --> 00:23:35,158 Evet 587 00:23:35,458 --> 00:23:36,968 Tatlı mı yiyorsun? 588 00:23:37,708 --> 00:23:38,708 Vikikaynak 589 00:23:38,968 --> 00:23:39,718 Vic hayır 590 00:23:40,258 --> 00:23:40,648 HAYIR 591 00:23:40,918 --> 00:23:44,468 hayır ama Bay Brighton'dan başkası plajda hobi çalışmalarınızı öğrenir. 592 00:23:44,638 --> 00:23:47,908 Çalınan arabamız olur olmaz yine dışarıda olduğumuz anlaşıldı 593 00:23:48,148 --> 00:23:50,938 neredeyse dışarıdasın yağlı yıldırım gibi 594 00:23:51,118 --> 00:23:54,448 Joseph seninkini düşünme mevcut onay. 595 00:23:57,298 --> 00:23:59,198 Yardıma ihtiyacınız var mı doktor? 596 00:23:59,483 --> 00:24:03,278 Ama onların bizimkine ihtiyaçları var Sevgili babamızı bizimle korumak için değil 597 00:24:03,478 --> 00:24:04,318 hb 598 00:24:04,648 --> 00:24:05,968 Şimdi göremezsin 599 00:24:06,243 --> 00:24:06,628 o birisi 600 00:24:06,902 --> 00:24:07,288 Olumsuz 601 00:24:07,558 --> 00:24:09,838 hepsi bu kızları yaşıyor 602 00:24:10,348 --> 00:24:11,998 sadece bir şey söyle parti çizgisi 603 00:24:12,118 --> 00:24:13,869 yoksa ne yazık ki konuşayım mı 604 00:24:14,188 --> 00:24:15,538 hepsi internette oynanıyor evet 605 00:24:16,066 --> 00:24:20,458 hepsi değil neredeyse hepsi veriliyor benim üç li yedi tatlı küçüklüğümde 606 00:24:20,488 --> 00:24:22,348 kızlar bende bu var bilmiyordum bile 607 00:24:22,858 --> 00:24:24,868 Yıllar önce sanırım Johnny, alkolüm var 608 00:24:24,988 --> 00:24:26,068 ilk önce Disney mektupları 609 00:24:26,278 --> 00:24:28,678 evet ve şimdi nerede olmalı sadece burada yaşıyorlar 610 00:24:28,888 --> 00:24:29,308 duymak 611 00:24:29,608 --> 00:24:30,608 Alles. 612 00:24:30,688 --> 00:24:31,048 Tüm 613 00:24:31,198 --> 00:24:34,078 kurdeleler herkesi yakalar elma profili üç mengene 614 00:24:34,288 --> 00:24:35,368 ilk biz istedik 615 00:24:35,488 --> 00:24:39,568 sadece uğradım ama canım babam burada kalmamız konusunda ısrar ediyor 616 00:24:39,814 --> 00:24:40,074 yok 617 00:24:40,213 --> 00:24:41,510 güzel güzel. 618 00:24:41,938 --> 00:24:42,268 Yok 619 00:24:42,478 --> 00:24:42,838 yok 620 00:24:43,196 --> 00:24:44,338 doğal olarak. 621 00:24:50,608 --> 00:24:51,608 Sanat. 622 00:25:01,888 --> 00:25:02,218 Hiç kimse. 623 00:25:02,878 --> 00:25:03,898 Görmüş olabilirim 624 00:25:04,468 --> 00:25:05,678 Hiçbir şey. 625 00:25:06,538 --> 00:25:07,538 Ah. 626 00:25:08,158 --> 00:25:10,867 Belki de yaptık babanın oku kaldı. 627 00:25:17,608 --> 00:25:19,838 Aslında ne kadar uzakta? Moosbach'a. 628 00:25:21,088 --> 00:25:22,798 Mosbach'tan uzak değil 629 00:25:23,128 --> 00:25:25,408 ama neden ne istiyorlar çünkü boktan bir ağda 630 00:25:25,769 --> 00:25:27,718 oraya yerleşmek istiyorum ben yeni doktorum 631 00:25:28,228 --> 00:25:29,888 bu yeni şeyleri teşvik eder. 632 00:25:30,238 --> 00:25:31,990 Vagon dedaları belirir. 633 00:25:32,338 --> 00:25:33,538 Bu neye benziyor? 634 00:25:33,838 --> 00:25:37,288 sonuncusu çok uzundu Langenbach gittiğimizde 635 00:25:37,288 --> 00:25:38,798 daha sonra uzun süre asit yapın Ben de çok uzun zamandır buradayım. 636 00:25:40,918 --> 00:25:41,548 Bu ne işe yarar? 637 00:25:41,968 --> 00:25:43,718 sen gerçekten doktor musun? 638 00:25:43,975 --> 00:25:45,398 Bence de. 639 00:25:50,218 --> 00:25:52,108 O zaman beni istiyorum biraz inceledin mi 640 00:25:52,708 --> 00:25:54,578 O zaman benzin bedava. 641 00:25:55,138 --> 00:25:57,818 İşte kaçırdığın yer burası çünkü herhangi bir şey. 642 00:25:58,108 --> 00:26:00,578 Neyi kaçırdığım hakkında bir fikrin var mı? 643 00:26:01,168 --> 00:26:01,618 Burada 644 00:26:01,948 --> 00:26:03,517 Burayı incelemem gerekiyor. 645 00:26:04,138 --> 00:26:05,138 Yorumlar. 646 00:26:19,078 --> 00:26:20,078 Nefes almak. 647 00:26:20,428 --> 00:26:21,668 Nefes almıyor. 648 00:26:22,198 --> 00:26:23,438 Tekrar nefes al. 649 00:26:24,118 --> 00:26:24,988 Karanlık zamanlar. 650 00:26:25,678 --> 00:26:27,058 Hiç yapmadığım gibi 651 00:26:27,238 --> 00:26:27,808 biliyordum 652 00:26:28,168 --> 00:26:29,368 onlar derece 653 00:26:29,638 --> 00:26:32,968 burada yüksekler Ateş sakince Ivan 654 00:26:33,328 --> 00:26:35,653 evet bunu istediğimi hissettim. 655 00:26:36,298 --> 00:26:36,595 Teşekkürler 656 00:26:36,718 --> 00:26:39,251 Ne yapıyorsun o kadar sosyalleşin. 657 00:26:40,348 --> 00:26:41,248 onu duyuyorum 658 00:26:41,578 --> 00:26:45,158 Ama acilen oraya gitmek istiyorum Ona bu haliyle davranmayın 659 00:26:45,418 --> 00:26:47,262 ilk başta öyle geliyor. 660 00:26:48,358 --> 00:26:50,158 Ve bunu kendin yap yine de oldukça fazla. 661 00:26:50,848 --> 00:26:53,378 Nasıl oluyor da geliyorlar? benimle pazarlık yapmak için. 662 00:26:53,488 --> 00:26:56,848 Sessizce, Bay I doktor iyi bir şifa yöntemi biliyor 663 00:26:57,088 --> 00:26:57,538 ama ben 664 00:26:57,778 --> 00:26:59,288 hiç de eksik değil. 665 00:27:00,598 --> 00:27:03,668 Ama acilen yapmam gerekiyor Garip beyazlarımız da var. 666 00:27:04,378 --> 00:27:05,068 Şimdilik oy verin 667 00:27:05,278 --> 00:27:06,278 Plaka. 668 00:27:07,408 --> 00:27:08,678 Fakat sen. 669 00:27:10,198 --> 00:27:11,428 Seni burada hiç duymuyorum 670 00:27:11,938 --> 00:27:13,138 Konumumu kaybediyorum 671 00:27:13,438 --> 00:27:15,088 Duymak önemli değil 672 00:27:15,328 --> 00:27:15,748 hapşırmak 673 00:27:16,108 --> 00:27:18,218 Birçok yeni pozisyon biliyorum. 674 00:27:22,498 --> 00:27:23,498 Şimdi. 675 00:27:28,318 --> 00:27:29,638 Bu ne kadar uzun olmalı? Tedavi zaman alır 676 00:27:30,118 --> 00:27:30,568 başlangıçta 677 00:27:30,838 --> 00:27:32,548 kanun çok uzun zamandır bu işin içinde 678 00:27:32,848 --> 00:27:33,118 olmak 679 00:27:33,478 --> 00:27:35,498 her zaman benim yine oldu. 680 00:27:42,268 --> 00:27:42,568 Bu 681 00:27:42,898 --> 00:27:46,298 oğlu eşcinseldi Penaltı onarımı burada. 682 00:27:47,038 --> 00:27:48,458 Şimdi ekmek. 683 00:27:48,928 --> 00:27:49,928 Veya. 684 00:27:50,848 --> 00:27:52,628 Satrançla ilgili. 685 00:27:52,678 --> 00:27:54,098 Ağaçta onarımlar. 686 00:27:54,928 --> 00:27:56,168 Uzun zamandır oradayım. 687 00:28:05,068 --> 00:28:07,408 Barış. 688 00:28:44,668 --> 00:28:45,668 Edinilen. 689 00:28:59,458 --> 00:29:00,458 Şehir. 690 00:29:19,438 --> 00:29:21,718 Evet, yalnızca birinin yapabileceği gibi alan civarında olabilir 691 00:29:22,288 --> 00:29:23,848 sessiz ol, güzel bir şeye ihtiyacım var 692 00:29:24,028 --> 00:29:25,898 Yatak odalı ev. 693 00:29:26,374 --> 00:29:27,208 Belki seni istiyor 694 00:29:27,448 --> 00:29:29,008 Yanıma gelen herkes 695 00:29:29,398 --> 00:29:30,690 bu sana öyle geliyor 696 00:29:31,168 --> 00:29:32,168 Evet. 697 00:29:46,558 --> 00:29:47,038 Anlıyorsun 698 00:29:47,518 --> 00:29:47,728 Bu 699 00:29:48,028 --> 00:29:48,808 Önceki ile 700 00:29:49,168 --> 00:29:50,438 humax dergisi. 701 00:29:52,078 --> 00:29:52,438 Arama. 702 00:29:53,098 --> 00:29:54,098 O. 703 00:29:54,748 --> 00:29:55,748 Gerçekten mi. 704 00:29:57,508 --> 00:29:59,758 benim sopam var neredeyse hiçbir şeyin yanında bocalıyor. 705 00:30:00,478 --> 00:30:00,718 İle 706 00:30:00,988 --> 00:30:01,798 oldukça ılımlı göreceğiz 707 00:30:02,308 --> 00:30:04,498 böylece ikiniz de yapabilirsiniz ne istersen onu yap 708 00:30:04,888 --> 00:30:08,168 ihtiyacım olan şey bir tane güzel yumuşak yatak. 709 00:30:08,458 --> 00:30:11,738 ben yeşil ve maviyim Buradaki sandalyeden. 710 00:30:12,608 --> 00:30:12,908 İstek 711 00:30:13,088 --> 00:30:13,388 BEN 712 00:30:13,898 --> 00:30:15,308 su sporu gibi bir spor için 713 00:30:15,728 --> 00:30:17,078 fikir için hangi jüri 714 00:30:17,408 --> 00:30:18,548 Bakma, bu senin adın 715 00:30:18,758 --> 00:30:19,088 eskimiş 716 00:30:19,538 --> 00:30:21,018 burada kalıyorlar. 717 00:30:21,488 --> 00:30:22,788 İyi geceler. 718 00:30:23,288 --> 00:30:24,288 Yatmak. 719 00:30:25,088 --> 00:30:26,088 Evet. 720 00:30:26,288 --> 00:30:26,828 uzanıyorsun 721 00:30:27,278 --> 00:30:28,848 mart mart'ta. 722 00:30:31,988 --> 00:30:32,988 Ah. 723 00:30:34,448 --> 00:30:35,448 Bu yüzden. 724 00:30:49,628 --> 00:30:50,628 Çoktan. 725 00:30:53,708 --> 00:31:00,070 Kitap. 726 00:31:03,458 --> 00:31:03,698 Hala 727 00:31:04,268 --> 00:31:05,268 daha güzel. 728 00:31:30,248 --> 00:31:31,248 Yardım. 729 00:31:32,498 --> 00:31:34,328 Nereliyiz? şu anda kabul edildi 730 00:31:34,538 --> 00:31:35,558 selefi başardı 731 00:31:35,978 --> 00:31:37,068 sıcaklık. 732 00:31:37,418 --> 00:31:38,168 Onları verdim ve sakladım 733 00:31:38,468 --> 00:31:39,468 Yumurtalar. 734 00:31:41,108 --> 00:31:42,918 Ama ama beyler. 735 00:31:44,078 --> 00:31:45,398 Ama ben öyle biri değilim 736 00:31:45,878 --> 00:31:47,298 Taraftar maçı. 737 00:31:53,228 --> 00:31:54,228 isimler. 738 00:31:55,568 --> 00:31:56,568 D 739 00:31:57,308 --> 00:31:58,058 Yumuşak saç 740 00:31:58,298 --> 00:31:59,258 senin gibi bizim hakkımızda 741 00:31:59,468 --> 00:31:59,708 biz. 742 00:32:00,366 --> 00:32:01,366 Anlaşıldı. 743 00:32:01,748 --> 00:32:04,128 Oldukça bu tür uzaktan düellolar. 744 00:32:10,808 --> 00:32:12,048 Bir an. 745 00:32:14,948 --> 00:32:16,609 Rusya'nın yardımı için. 746 00:32:17,048 --> 00:32:18,651 Bu çok az. 747 00:32:18,848 --> 00:32:21,288 Eğlenmeye izin veriyorum sadece ben değil kurt. 748 00:32:22,478 --> 00:32:23,898 Nereye gidiyorsun. 749 00:32:24,998 --> 00:32:26,418 Takviye alacağım. 750 00:32:27,488 --> 00:32:28,488 Ancak. 751 00:32:38,204 --> 00:32:38,768 Olduğun yerde kal 752 00:32:39,218 --> 00:32:39,758 yani 753 00:32:40,028 --> 00:32:40,718 çabuk gel 754 00:32:40,898 --> 00:32:41,798 Neredeyim 755 00:32:42,308 --> 00:32:44,058 Bu konuda çok yalnızım. 756 00:32:44,348 --> 00:32:44,738 Geliyor 757 00:32:45,098 --> 00:32:45,278 the 758 00:32:45,398 --> 00:32:46,398 kalınlık. 759 00:32:48,068 --> 00:32:50,568 beni yapabilirsin onu yalnız bırakmayın. 760 00:32:51,008 --> 00:32:54,708 Çözüldü belki vardı Burada uzanmak bile oldukça hoş. 761 00:32:55,328 --> 00:32:56,328 Yer. 762 00:32:57,518 --> 00:32:59,256 Belki de yapmalıyım yine de tüylü. 763 00:33:06,308 --> 00:33:07,064 Yani, ne oluyor 764 00:33:07,478 --> 00:33:08,478 An. 765 00:33:14,618 --> 00:33:16,218 Nedenmiş. 766 00:33:16,688 --> 00:33:17,988 Kendinizi şaşırtın. 767 00:33:19,058 --> 00:33:19,988 Burada neler oluyor 768 00:33:20,558 --> 00:33:21,338 Hayır, teşekkürler 769 00:33:21,638 --> 00:33:22,845 Peki hanımefendi, siz yapın 770 00:33:22,991 --> 00:33:23,648 Burada 771 00:33:24,098 --> 00:33:26,478 arabada nerede olduğunu biliyor onlar senin için barok. 772 00:33:27,968 --> 00:33:31,958 Ama bunlar bizim Şeyler, evet, onları nereden aldın? 773 00:33:31,958 --> 00:33:33,038 hobi bulunur Kötü hırsız kendini atmaya kararlı 774 00:33:33,608 --> 00:33:34,988 evler bunun için küçük 775 00:33:35,228 --> 00:33:36,548 üç dileğin var 776 00:33:36,698 --> 00:33:37,478 Bende sadece bir tane var 777 00:33:38,078 --> 00:33:39,528 ama o üç kez. 778 00:33:41,498 --> 00:33:41,828 Bu yüzden 779 00:33:42,038 --> 00:33:43,388 Ev kulağına yeni 780 00:33:43,688 --> 00:33:44,228 açmak 781 00:33:44,588 --> 00:33:45,488 çok fazla hareket etti 782 00:33:45,668 --> 00:33:46,714 gelenler aranıyor 783 00:33:46,988 --> 00:33:47,988 Ayrıca. 784 00:33:53,048 --> 00:33:53,318 Konum 785 00:33:53,828 --> 00:33:54,578 ve biz kapıyı 786 00:33:54,728 --> 00:33:55,388 bir ses 787 00:33:55,628 --> 00:33:57,998 revizyonda daha fazla Üç kez beğendim 788 00:33:58,118 --> 00:33:59,688 neredeyse iki yıl. 789 00:34:00,668 --> 00:34:00,998 Maalesef 790 00:34:01,328 --> 00:34:02,538 her zaman böyle. 791 00:34:03,008 --> 00:34:04,880 Gießen'in solucanları çağırıyor. 792 00:34:05,198 --> 00:34:08,302 Bütün kuşlar mısır istiyordu. 793 00:34:10,988 --> 00:34:11,988 Ak. 794 00:34:16,928 --> 00:34:17,928 Cephe. 795 00:34:19,680 --> 00:34:20,680 MERHABA. 796 00:34:26,801 --> 00:34:27,801 Varsayıldı. 797 00:34:28,928 --> 00:34:29,928 Ancak. 798 00:34:31,748 --> 00:34:32,748 Yemek yemek. 799 00:34:41,168 --> 00:34:41,384 Ancak 800 00:34:41,569 --> 00:34:42,569 Kötü kokuyor. 801 00:34:42,788 --> 00:34:43,938 Sahiplikle. 802 00:34:48,908 --> 00:34:49,908 Hayır. 803 00:34:52,718 --> 00:34:53,168 sanmıyorum 804 00:34:53,618 --> 00:34:55,758 ne düşünüyorsun ne düşünüyorsun. 805 00:34:55,947 --> 00:35:00,008 Bunu yapabilirsin düşünmemelisin ve 806 00:35:00,008 --> 00:35:00,176 Neyi memnun etmemeliyim? Çocuklar öyle mi düşünüyor? 807 00:35:00,395 --> 00:35:02,088 şu anda ne düşünüyorsun 808 00:35:06,518 --> 00:35:07,298 Bu senin düşüncen. 809 00:35:07,928 --> 00:35:11,738 Yani eğer bunların hepsi benim için artık çok fazlaysa karmaşık ve hemen görüyorsunuz 810 00:35:11,768 --> 00:35:14,138 Oraya ulaşmak daha kolay bu bağlantılara sahip 811 00:35:14,408 --> 00:35:15,908 Sol tarafta bir nehir uzanıyordu 812 00:35:16,238 --> 00:35:16,538 Lütfen 813 00:35:16,718 --> 00:35:17,918 lütfen benimki gibi karıştır 814 00:35:18,248 --> 00:35:19,178 önemli. 815 00:35:19,808 --> 00:35:20,738 Burada işleri düzenli tutun 816 00:35:20,888 --> 00:35:24,128 ve ahlaki kaygıları o yazdı Kız Davut'un kızlarını kabul ediyor 817 00:35:24,608 --> 00:35:26,318 çok tuhaf bir şey Buradaki atmosfer 818 00:35:26,528 --> 00:35:27,428 çok ilginç 819 00:35:27,548 --> 00:35:30,588 nasıl çevreleneceğim tuhaf atmosfer 820 00:35:30,758 --> 00:35:32,438 kesinlikle sür eve gel 821 00:35:32,648 --> 00:35:33,518 ama gerçekten hızlı 822 00:35:34,028 --> 00:35:37,058 şehir ve moral için Burada endişeleneceğim 823 00:35:37,298 --> 00:35:40,968 böylece bunu biliyorsun ve bunun hakkında yakında gidebilirsin. 824 00:35:47,438 --> 00:35:48,438 Hizmet. 825 00:35:48,848 --> 00:35:49,848 HAYIR. 826 00:35:55,268 --> 00:35:56,268 Banyo. 827 00:35:59,408 --> 00:36:00,408 Sağlıklı. 828 00:36:00,998 --> 00:36:01,998 Beslemek. 829 00:36:07,118 --> 00:36:08,118 Vermek. 830 00:36:23,258 --> 00:36:23,648 enerji 831 00:36:23,888 --> 00:36:25,398 iPhone x'i bulun. 832 00:36:31,268 --> 00:36:31,748 baba 833 00:36:32,168 --> 00:36:33,168 geliyor. 834 00:36:44,618 --> 00:36:45,618 Önce. 835 00:36:48,008 --> 00:36:50,088 Her şeye bak hiç mantıklı değil. 836 00:36:54,128 --> 00:36:55,128 Ve. 837 00:37:02,588 --> 00:37:04,068 Eğer olsaydı. 838 00:37:04,208 --> 00:37:04,418 Yapmak 839 00:37:04,538 --> 00:37:05,538 Herbert. 840 00:37:06,128 --> 00:37:07,128 Mantar. 841 00:37:21,338 --> 00:37:22,338 Kadın. 842 00:37:24,248 --> 00:37:24,516 Neredeyim 843 00:37:24,751 --> 00:37:26,028 funda çiçeği var. 844 00:37:26,978 --> 00:37:27,368 Kadın 845 00:37:27,668 --> 00:37:30,228 başlayalım Her şey olur 846 00:37:30,368 --> 00:37:31,208 ama biz de öyle 847 00:37:31,658 --> 00:37:34,598 sanatçıyla marangozluk atölyesi adada bir şeyler deneyimleyelim 848 00:37:34,898 --> 00:37:35,678 daha sonra Nick 849 00:37:35,888 --> 00:37:37,068 ama pembe. 850 00:37:37,868 --> 00:37:39,318 Ben asla. 851 00:37:39,488 --> 00:37:40,238 Davayı takip et 852 00:37:40,658 --> 00:37:42,138 ama ama ama. 853 00:37:42,308 --> 00:37:43,308 Orada. 854 00:37:43,598 --> 00:37:44,408 Kırıldım. 855 00:37:45,098 --> 00:37:46,098 Ne. 856 00:37:48,158 --> 00:37:49,158 Lyon. 857 00:37:49,538 --> 00:37:51,608 Kapsamlı hakkında benim için yeterli diyor 858 00:37:52,148 --> 00:37:54,618 bir beyefendi acı çekiyor ve sessiz kalıyor. 859 00:37:54,908 --> 00:37:55,908 AB. 860 00:37:58,718 --> 00:38:00,198 Amerika'ya. 861 00:38:02,408 --> 00:38:04,968 Yaklaşan bir şey var. 862 00:38:07,208 --> 00:38:08,258 Orada Ren nehrine 863 00:38:08,468 --> 00:38:09,428 ilham veren 864 00:38:09,608 --> 00:38:09,878 A. 865 00:38:10,538 --> 00:38:10,688 866 00:38:10,898 --> 00:38:11,978 doğrudan doktora. 867 00:38:12,698 --> 00:38:14,838 Evet gerçek mutluluk. 868 00:38:15,338 --> 00:38:17,298 Ah, ne kadar uzakta. 869 00:38:17,888 --> 00:38:18,888 H. 870 00:38:20,408 --> 00:38:21,408 Biz. 871 00:38:22,358 --> 00:38:23,528 Bir alkol sesi 872 00:38:23,648 --> 00:38:24,638 Alkol her zaman iyidir. 873 00:38:25,358 --> 00:38:25,808 Bu nedenle 874 00:38:25,988 --> 00:38:27,158 alay etti, bu gerçekten oluyordu 875 00:38:27,578 --> 00:38:28,418 bir vampirdi 876 00:38:28,538 --> 00:38:32,108 tabii ki çok da gergin çok iyi, teşekkür ederim, acele et 877 00:38:32,378 --> 00:38:32,978 Biliyor 878 00:38:33,158 --> 00:38:34,688 Henüz pek istekli değilim 879 00:38:35,048 --> 00:38:37,458 geç kalmanı dilerim. 880 00:38:38,798 --> 00:38:39,008 Ah 881 00:38:39,248 --> 00:38:39,848 Susanne ben 882 00:38:40,118 --> 00:38:41,118 Marcel. 883 00:38:42,518 --> 00:38:42,938 Evet 884 00:38:43,178 --> 00:38:44,528 alkol. 885 00:38:45,728 --> 00:38:46,148 Bundan bahsetmişken 886 00:38:46,568 --> 00:38:47,568 sıkmak için. 887 00:38:48,008 --> 00:38:49,998 Eğer sadece aptalsan. 888 00:38:50,318 --> 00:38:52,398 Ve sürekli kızlarıyla birlikte. 889 00:38:57,696 --> 00:38:57,908 BT. 890 00:38:58,688 --> 00:39:02,118 Asılı hoş bir çift Peki ya siz ikiniz? 891 00:39:03,698 --> 00:39:04,748 Tanrım, her gün ne 892 00:39:05,078 --> 00:39:06,968 cumhuriyet bunu çizer her şey beni öyle yapıyor 893 00:39:07,418 --> 00:39:09,218 Ama değil yirmi yedi yıl 894 00:39:09,578 --> 00:39:10,818 sadece. 895 00:39:10,958 --> 00:39:13,958 Utangaç adam Windsor sigara içiyor en kötü şey ortaya çıktı 896 00:39:14,168 --> 00:39:15,338 ve evde 897 00:39:15,668 --> 00:39:16,668 gitmiş. 898 00:39:20,858 --> 00:39:22,218 Somon da. 899 00:39:24,818 --> 00:39:27,668 Ve bir şeye ihtiyacım var sakinleştirici hiç annem gibi değil 900 00:39:27,848 --> 00:39:32,208 mücahit saumagen'in elinde bir şey var Gazı ne yaptın Nicole? 901 00:39:32,288 --> 00:39:34,038 Ama içki de içmiyorum. 902 00:39:35,258 --> 00:39:36,768 Tuvalete döküldü. 903 00:39:36,938 --> 00:39:40,388 Ve sen bana dedin Hadi seni uyandıralım ve tuvalete gaz koyalım 904 00:39:40,868 --> 00:39:43,068 ama o yapıyor diyor kızım. 905 00:39:56,198 --> 00:39:57,198 Mutluluk. 906 00:39:57,548 --> 00:39:57,908 Görür 907 00:39:58,028 --> 00:39:59,869 oradasın. 908 00:40:05,408 --> 00:40:10,058 Köln. 909 00:40:16,398 --> 00:40:18,148 Bir sonraki lütfen. 910 00:40:18,433 --> 00:40:19,433 eşler. 911 00:40:20,598 --> 00:40:20,808 Ve 912 00:40:21,408 --> 00:40:22,408 Annika. 913 00:40:23,658 --> 00:40:25,288 Almanya saygı duruşunda bulunuyor. 914 00:40:27,528 --> 00:40:28,828 Ama mutlulukla. 915 00:40:29,118 --> 00:40:30,118 Nijerya. 916 00:40:30,438 --> 00:40:31,738 Her zaman olduğu gibi. 917 00:40:31,998 --> 00:40:33,297 Dolarımız var mı? 918 00:40:41,718 --> 00:40:43,648 Orada her şeyin bir arada olmasını ister misin? 919 00:40:46,008 --> 00:40:47,008 Burada. 920 00:40:52,488 --> 00:40:53,488 Gelmek. 921 00:40:53,688 --> 00:40:54,688 Geç. 922 00:40:55,248 --> 00:40:56,248 Ilık. 923 00:41:03,528 --> 00:41:04,528 Yirmi bir. 924 00:41:05,234 --> 00:41:06,234 Yirmidört. 925 00:41:08,358 --> 00:41:09,358 Ancak. 926 00:41:09,648 --> 00:41:10,008 Biliyorum 927 00:41:10,008 --> 00:41:10,758 sahip olduğun şey hiç de değil 928 00:41:11,028 --> 00:41:13,308 İşler çok iyi gidiyor güzel ama daha gerçekçi 929 00:41:13,458 --> 00:41:14,268 iş gidiyor 930 00:41:14,628 --> 00:41:14,928 iyi 931 00:41:15,108 --> 00:41:16,128 senin saçmalığın bitti 932 00:41:16,338 --> 00:41:16,788 iş 933 00:41:17,268 --> 00:41:20,908 Bunu yapabilirim gibi görünüyor sağlık sigortası şirketine ibraz etmek imkansızdır. 934 00:41:21,420 --> 00:41:21,960 Yapabilirsiniz 935 00:41:22,184 --> 00:41:23,518 Gürültüler daha dengesiz 936 00:41:23,898 --> 00:41:26,718 Haydi şimdi yapalım elli elli elli elli 937 00:41:26,958 --> 00:41:27,228 Evet 938 00:41:27,498 --> 00:41:30,422 beni hala kaldırıyorsun Marlin benim yüzümden ayakta duruyor. 939 00:41:30,558 --> 00:41:32,818 Beni hala alabilirsin bir kez hapishanede. 940 00:41:33,798 --> 00:41:36,298 Hayır, yapacaklardı bunu yapmayız. 941 00:41:36,948 --> 00:41:40,078 yakında yapacaksın hayır, asla yapmayacağız. 942 00:41:40,848 --> 00:41:41,848 Saç. 943 00:41:42,468 --> 00:41:43,468 Mutlak. 944 00:41:45,558 --> 00:41:46,558 Guguk kuşu. 945 00:41:46,978 --> 00:41:47,482 guguk kuşu 946 00:41:47,965 --> 00:41:49,427 guguklu guguklu. 947 00:41:54,108 --> 00:41:55,108 Misyon. 948 00:41:56,898 --> 00:41:57,438 Bir şey 949 00:41:57,648 --> 00:41:59,577 çık, çık. 950 00:42:00,768 --> 00:42:02,128 Ama Bay Çavuş. 951 00:42:02,568 --> 00:42:03,168 Ama yok 952 00:42:03,401 --> 00:42:06,658 ama arabası tam olarak orada bizden çalındı ​​ama aynen. 953 00:42:07,668 --> 00:42:08,328 Ölçek numarası. 954 00:42:08,988 --> 00:42:10,768 Bir an sağa doğru yürüyün. 955 00:42:12,018 --> 00:42:13,468 İşte evraklarım. 956 00:42:13,968 --> 00:42:15,658 Ben yeni doktorum. 957 00:42:15,948 --> 00:42:16,248 Aha 958 00:42:16,548 --> 00:42:18,678 ama artık birbirlerine sahipler çok şüphe uyandırdı 959 00:42:18,858 --> 00:42:20,208 bundan çok şüpheli seni de anladım 960 00:42:20,598 --> 00:42:24,738 yeni doktorumuz yani bab bab bab bab birkaç gün içinde bizimle pratik yapıyor 961 00:42:25,068 --> 00:42:25,578 Lütfen 962 00:42:25,728 --> 00:42:27,018 o zaman onları vagonlara ver 963 00:42:27,498 --> 00:42:30,978 Çaldığımı bile itiraf ediyorum pek iyi değil iyi orada tutuklanmadı 964 00:42:31,098 --> 00:42:31,533 çünkü demek istediğim 965 00:42:31,638 --> 00:42:32,208 telafi edilmiş 966 00:42:32,538 --> 00:42:34,068 bunu yapardım bu yaşlanana el koyuyor 967 00:42:34,278 --> 00:42:34,548 Olumsuz 968 00:42:34,698 --> 00:42:36,238 lütfen beni takip edin. 969 00:42:36,288 --> 00:42:37,588 Ama sohbette. 970 00:42:52,128 --> 00:42:53,128 Satış baskısı. 971 00:43:00,648 --> 00:43:04,870 Tanrım doktor, hiçbir şey olmayacak bulaşıcı kulüp ve giderek daha fazla misafir 972 00:43:04,878 --> 00:43:06,588 çok kötü uyandım Muhtemelen işime yaramayacak 973 00:43:07,038 --> 00:43:07,518 kilo almak 974 00:43:07,728 --> 00:43:07,908 BEN 975 00:43:08,118 --> 00:43:08,328 ben. 976 00:43:08,988 --> 00:43:10,738 depolama ortamınız. 977 00:43:11,088 --> 00:43:12,088 Eğer. 978 00:43:12,228 --> 00:43:15,448 süt vermeni seviyorum Türler bana dilini göster a. 979 00:43:15,738 --> 00:43:15,948 R. 980 00:43:16,612 --> 00:43:17,612 A 981 00:43:22,398 --> 00:43:23,398 Evet. 982 00:43:23,478 --> 00:43:23,718 Evet 983 00:43:23,958 --> 00:43:25,908 herkes oradaymış gibi görünüyordu atomlar bir arada 984 00:43:26,208 --> 00:43:26,748 benim mi 985 00:43:27,048 --> 00:43:28,728 Bunun belirtileri de 986 00:43:29,118 --> 00:43:31,651 bu bir vuruş fan akıllı stüdyo. 987 00:43:31,908 --> 00:43:33,708 Kafanız karıştıysa bir tane yapın 988 00:43:34,098 --> 00:43:35,668 sarımsak çözeltisi. 989 00:43:35,748 --> 00:43:38,118 Çünkü ben oğlanım lavman yapmak zorundayım 990 00:43:38,478 --> 00:43:40,468 Lavman istiyorum doktor. 991 00:43:40,728 --> 00:43:42,888 Şimdi bir şey yapıyorsun Doktor önemsiz diyor 992 00:43:43,098 --> 00:43:45,198 Yoksa bunu düşünmeyeceğim bile 993 00:43:45,558 --> 00:43:47,238 onlar da öyle oluyor değerli ve doktor 994 00:43:47,358 --> 00:43:48,358 Şeref sözü. 995 00:43:49,128 --> 00:43:49,698 Yoga benim 996 00:43:50,238 --> 00:43:50,538 bebek 997 00:43:50,658 --> 00:43:51,738 mavi bebek senin adın 998 00:43:52,308 --> 00:43:55,788 çekime bir göz atın bizim rengimiz ondan mı 999 00:43:55,788 --> 00:43:57,048 boya kutusu veya ruj Annenizin pas korumasından 1000 00:43:57,228 --> 00:43:58,228 mavi renk tonu. 1001 00:43:58,578 --> 00:44:01,878 Okul ne zamandan beri var? Matematik bitene kadar atlayın 1002 00:44:02,088 --> 00:44:03,438 ama şarkılar janette anne 1003 00:44:03,708 --> 00:44:04,818 aksini söyle bana 1004 00:44:05,028 --> 00:44:09,018 ama çok kaba bir kazıyıcı annen Litvanca bile konuşuyor 1005 00:44:09,018 --> 00:44:09,498 ama ne planlandı bugün daha fazla sürüş günü stani 1006 00:44:09,798 --> 00:44:10,308 çooook 1007 00:44:10,638 --> 00:44:11,508 ama artık yeterli 1008 00:44:11,750 --> 00:44:13,472 çünkü biz gerçek Mariayız. 1009 00:44:18,288 --> 00:44:19,648 Salgının içindeyiz. 1010 00:44:22,098 --> 00:44:22,248 Biz 1011 00:44:22,488 --> 00:44:22,788 Görmek 1012 00:44:23,088 --> 00:44:23,269 biz 1013 00:44:23,388 --> 00:44:24,388 Video. 1014 00:44:26,328 --> 00:44:28,048 Bu böyle devam edemez. 1015 00:44:28,248 --> 00:44:30,598 Köyün yarısı aniden hastalanır. 1016 00:44:30,948 --> 00:44:32,608 Sen merak et. 1017 00:44:32,718 --> 00:44:34,678 Ama beklemek kokuyor. 1018 00:44:34,848 --> 00:44:36,388 Ne demek istiyorsun. 1019 00:44:36,588 --> 00:44:36,978 Yok 1020 00:44:37,158 --> 00:44:41,028 bavullarımız aniden yeniden ortaya çıkıyor ve hayır, bunların hepsi bir kurgu 1021 00:44:41,028 --> 00:44:44,928 Elbette arabaları var çalındı ​​bu yüzden burada kalmalıyız 1022 00:44:45,108 --> 00:44:49,168 Tabii ki yetiştirici olabilirim kuyruk hala geliyor. 1023 00:44:49,308 --> 00:44:51,168 Ve yapacağım sarhoşları da yap 1024 00:44:51,288 --> 00:44:52,398 eğer onu yakalarsam 1025 00:44:52,758 --> 00:44:55,438 Yani slogan intikamdır. 1026 00:44:55,938 --> 00:44:56,938 İntikam. 1027 00:44:57,738 --> 00:44:58,738 Hızlı. 1028 00:44:59,088 --> 00:45:00,088 Kesinlikle. 1029 00:45:09,798 --> 00:45:11,158 Üzgünüm. 1030 00:45:12,588 --> 00:45:13,978 Bu kasıtlı değildi. 1031 00:45:15,048 --> 00:45:16,278 Güncelleme tatil olmalı 1032 00:45:16,728 --> 00:45:17,842 hangi yöne gidiyoruz? 1033 00:45:17,988 --> 00:45:19,198 diğerine. 1034 00:45:22,008 --> 00:45:23,748 Peki doktor kötü bir şey 1035 00:45:23,988 --> 00:45:25,818 gürültü olur bu kadar kolay olmamalı 1036 00:45:26,328 --> 00:45:26,838 HAYIR 1037 00:45:27,348 --> 00:45:28,193 hayır hayır hayır 1038 00:45:28,488 --> 00:45:30,378 ama benim yapacağım mümkün olan her şeyi yap 1039 00:45:30,558 --> 00:45:33,468 peki, bunu hemen görebilirsin beşte ne kadar iyi bir doktor var 1040 00:45:33,768 --> 00:45:34,338 dakika 1041 00:45:34,728 --> 00:45:35,658 bir sıfır puan 1042 00:45:35,778 --> 00:45:37,918 o zamanlar daha çok çalışıyordu. 1043 00:45:41,328 --> 00:45:42,328 Gerçekten mi. 1044 00:45:46,278 --> 00:45:47,278 Merhaba. 1045 00:45:48,828 --> 00:45:49,828 Hımm. 1046 00:45:50,958 --> 00:45:51,958 Kendinizi suya bırakın. 1047 00:45:53,808 --> 00:45:54,067 Olumsuz 1048 00:45:54,288 --> 00:45:55,288 herkes. 1049 00:45:56,208 --> 00:45:56,638 Yaralı 1050 00:45:56,838 --> 00:45:57,528 arkadaşımdı 1051 00:45:58,038 --> 00:46:00,568 evet ama oradalar sonunda ayrıl. 1052 00:46:01,008 --> 00:46:02,758 Çok zarar görmüş İskandinav. 1053 00:46:02,808 --> 00:46:05,411 Bir dondurma direğinin etrafında yürümek bir kez daha böyle bir kova kutusu var 1054 00:46:05,568 --> 00:46:05,898 Olumsuz 1055 00:46:06,198 --> 00:46:07,528 bunun önemi yoktu. 1056 00:46:10,012 --> 00:46:11,248 Ama bankalar. 1057 00:46:16,728 --> 00:46:18,328 Şimdi tren istasyonu gidiyor. 1058 00:46:21,918 --> 00:46:22,218 TAMAM. 1059 00:46:22,938 --> 00:46:23,938 Teşekkürler. 1060 00:46:24,558 --> 00:46:25,558 Olabilmek. 1061 00:46:28,368 --> 00:46:29,368 Evet. 1062 00:46:29,928 --> 00:46:32,148 Biliyor musun benim mübarek kocamdı 1063 00:46:32,258 --> 00:46:35,218 onun benim için çok şeyi var geride bırakmışlar. 1064 00:46:36,168 --> 00:46:37,668 bunu zaten fark ettim 1065 00:46:38,088 --> 00:46:40,798 bu biraz geride bırakmışlar. 1066 00:46:40,968 --> 00:46:42,228 Ona bir bebek bezi bulun. 1067 00:46:42,858 --> 00:46:43,858 Dışında. 1068 00:46:45,528 --> 00:46:46,708 Düğme. 1069 00:46:47,448 --> 00:46:49,048 Aman Tanrım, ne kadar rahatsız edici. 1070 00:46:49,728 --> 00:46:51,028 Benimle. 1071 00:46:51,078 --> 00:46:53,628 Onu bana verebilirsin Düğmeyi tekrar dikiyorum 1072 00:46:54,048 --> 00:46:55,768 Ellerim ıslak. 1073 00:46:56,208 --> 00:46:58,078 Ben de yakında bulacağım. 1074 00:46:58,308 --> 00:47:00,268 Orada dikiş seti kimin elinde? 1075 00:47:00,828 --> 00:47:01,828 Hangi. 1076 00:47:05,028 --> 00:47:06,028 Ağ. 1077 00:47:09,648 --> 00:47:12,358 Bizi bir araya getireceğim ruh haline bakın. 1078 00:47:13,518 --> 00:47:14,518 Mod. 1079 00:47:17,688 --> 00:47:18,688 Artırılmış. 1080 00:47:19,698 --> 00:47:20,698 Butona basınız. 1081 00:47:22,638 --> 00:47:23,118 Bu benim için 1082 00:47:23,448 --> 00:47:24,599 modeli. 1083 00:47:25,368 --> 00:47:26,368 İplik. 1084 00:47:28,068 --> 00:47:29,068 Kalite. 1085 00:47:30,828 --> 00:47:31,828 Daha fazla. 1086 00:47:37,068 --> 00:47:37,248 İle 1087 00:47:37,518 --> 00:47:38,518 Araç. 1088 00:47:40,038 --> 00:47:41,928 Hey, Margaret'i yönet. 1089 00:47:42,858 --> 00:47:43,548 Haklısın 1090 00:47:44,028 --> 00:47:45,798 artık yeter sanırım 1091 00:47:46,368 --> 00:47:47,638 çok kolay. 1092 00:47:48,258 --> 00:47:49,258 İle. 1093 00:47:51,498 --> 00:47:51,798 Richard 1094 00:47:52,008 --> 00:47:53,008 Wagner. 1095 00:47:56,568 --> 00:47:57,568 Yağ. 1096 00:47:59,088 --> 00:47:59,418 Beş 1097 00:47:59,628 --> 00:48:00,628 derslikler. 1098 00:48:00,888 --> 00:48:01,488 konferans salonu 1099 00:48:01,728 --> 00:48:02,958 yapamadım 1100 00:48:03,438 --> 00:48:05,698 Hayır, bunu yapamam. 1101 00:48:06,288 --> 00:48:07,288 şehirler. 1102 00:48:07,728 --> 00:48:10,738 Ben de sana inandım gerçekten daha kolay oldu. 1103 00:48:16,368 --> 00:48:17,368 Ah. 1104 00:48:17,808 --> 00:48:18,808 Ah. 1105 00:48:22,824 --> 00:48:24,955 Artık buna inanıyorum bir tuşa sahip olmalıdır. 1106 00:48:25,398 --> 00:48:26,478 Patlatıldı. 1107 00:48:27,168 --> 00:48:27,288 D 1108 00:48:27,468 --> 00:48:29,008 eller yazdı. 1109 00:48:29,328 --> 00:48:30,328 Hm. 1110 00:48:35,958 --> 00:48:36,378 Adam 1111 00:48:36,618 --> 00:48:37,618 Arıza. 1112 00:48:39,798 --> 00:48:41,188 Böyle bir hareket. 1113 00:48:45,648 --> 00:48:46,948 Tamamen sorun değil. 1114 00:48:47,178 --> 00:48:48,178 İyi. 1115 00:48:48,318 --> 00:48:49,318 Sahip olmak. 1116 00:48:50,928 --> 00:48:51,928 Arıza. 1117 00:48:53,598 --> 00:48:54,588 Hiç bir anlamı yok 1118 00:48:54,978 --> 00:48:56,058 Öğrenmeyi bırakmıyorum 1119 00:48:56,388 --> 00:48:58,828 sadece biraz sabırlı olmanız gerekiyor. 1120 00:48:59,958 --> 00:49:00,958 Güvenli. 1121 00:49:01,308 --> 00:49:03,058 Sabırlı ol. 1122 00:49:07,308 --> 00:49:07,878 TAMAM 1123 00:49:08,298 --> 00:49:08,808 sahip olmak 1124 00:49:09,108 --> 00:49:10,108 BT. 1125 00:49:12,828 --> 00:49:14,818 Ama kıyafetlerimi çıkardığım için mutluyum. 1126 00:49:16,548 --> 00:49:17,548 Nicole. 1127 00:49:18,288 --> 00:49:18,918 Dokunma 1128 00:49:19,248 --> 00:49:21,978 rakamlara dokunmak Pençelerinizi kullanmak yasaktır 1129 00:49:22,098 --> 00:49:22,758 ama Nicole 1130 00:49:22,908 --> 00:49:24,138 ben böyleyim dışarı çıkmak için heyecanlı 1131 00:49:24,558 --> 00:49:24,948 Güzel 1132 00:49:25,188 --> 00:49:27,478 Ama uzanmak sorun değil. 1133 00:49:27,588 --> 00:49:29,748 Bu taraftan. 1134 00:49:30,528 --> 00:49:32,188 Bu sadece kadınlar için geçerli. 1135 00:49:32,478 --> 00:49:33,348 Büyük olasılıkla 1136 00:49:33,468 --> 00:49:34,738 Kadınlar için. 1137 00:49:36,978 --> 00:49:37,278 Ah. 1138 00:49:37,908 --> 00:49:39,708 Ve elektrikli sandalye hariç 1139 00:49:40,218 --> 00:49:42,618 yapabileceğin tek yer burası mı kayışla bağlanabilir 1140 00:49:42,768 --> 00:49:43,978 bir merhaba. 1141 00:49:46,818 --> 00:49:47,818 Merhaba. 1142 00:49:48,528 --> 00:49:50,104 benimle sözler. 1143 00:49:50,868 --> 00:49:51,868 Merhaba. 1144 00:49:53,058 --> 00:49:54,688 Benimle bir bungalovun var mı? 1145 00:49:55,008 --> 00:49:56,268 eğer teşekkür ederiz 1146 00:49:56,418 --> 00:49:59,068 aniden bavul buldum hmm. 1147 00:50:00,018 --> 00:50:01,018 Ahhhh. 1148 00:50:04,668 --> 00:50:05,668 Bu yüzden. 1149 00:50:05,898 --> 00:50:08,848 İşte Breton Bichler'i takip ediyor. 1150 00:50:18,618 --> 00:50:19,618 Gerd. 1151 00:50:23,462 --> 00:50:24,032 Günaydın 1152 00:50:24,452 --> 00:50:25,452 MERHABA. 1153 00:50:25,592 --> 00:50:26,592 Kurtçuklar. 1154 00:50:27,272 --> 00:50:31,212 Biraz daha beklemelisin doktor pcd'nin sonunda uzakta. 1155 00:50:31,532 --> 00:50:33,312 Sen bir numarasın otuz bir. 1156 00:50:34,592 --> 00:50:36,972 Uygulama görünüyor evet, gitmek oldukça iyi. 1157 00:50:37,472 --> 00:50:37,952 Nasıl olur 1158 00:50:38,402 --> 00:50:39,572 Onlar vergi dairesinden 1159 00:50:39,752 --> 00:50:40,772 Neden öyle düşünüyorsun 1160 00:50:40,922 --> 00:50:42,252 Peki. 1161 00:50:42,752 --> 00:50:43,752 Otuz iki 1162 00:50:43,922 --> 00:50:44,922 otuz üç 1163 00:50:45,122 --> 00:50:46,122 otuz dört 1164 00:50:46,532 --> 00:50:47,532 otuzbeş. 1165 00:50:48,872 --> 00:50:50,022 Açık. 1166 00:50:51,122 --> 00:50:52,512 Kontrol edin ve arayın. 1167 00:50:52,682 --> 00:50:53,682 Yapısal hasar. 1168 00:50:54,272 --> 00:50:54,542 Bu 1169 00:50:54,902 --> 00:50:55,902 Düzenleme. 1170 00:50:56,132 --> 00:50:57,672 Tabiki öyle. 1171 00:50:59,162 --> 00:51:00,162 Kullanışlı. 1172 00:51:00,662 --> 00:51:01,172 Zaten öyle 1173 00:51:01,472 --> 00:51:02,072 Okuma odası 1174 00:51:02,222 --> 00:51:05,012 ben onun dışına çıkıyorum izin verildi ama aynı zamanda biz de 1175 00:51:05,372 --> 00:51:06,702 aslında öyle. 1176 00:51:07,352 --> 00:51:08,352 Bununla birlikte. 1177 00:51:10,622 --> 00:51:11,042 Ancak 1178 00:51:11,492 --> 00:51:12,826 o haline gel. 1179 00:51:15,272 --> 00:51:15,932 Bir sonraki eğer 1180 00:51:16,262 --> 00:51:17,162 onları bizim yörüngemizde 1181 00:51:17,612 --> 00:51:18,882 işin. 1182 00:51:22,592 --> 00:51:23,132 Yalan 1183 00:51:23,402 --> 00:51:24,402 mutlak. 1184 00:51:26,582 --> 00:51:28,692 Ama bu sevimli bir düğme. 1185 00:51:29,462 --> 00:51:30,182 Ama ait 1186 00:51:30,572 --> 00:51:34,052 Onu ilk ben gördüm çünkü beni böyle daha çok seviyor. 1187 00:51:34,682 --> 00:51:38,202 Çünkü ben senden daha güzelim buna bahse girme şansınız yok. 1188 00:51:41,852 --> 00:51:43,512 Vay be. 1189 00:51:44,492 --> 00:51:45,452 Sıradaki sensin 1190 00:51:46,022 --> 00:51:48,362 ama hala güzelim artık ps fire'da değilim 1191 00:51:48,602 --> 00:51:49,862 benim sıram 1192 00:51:50,042 --> 00:51:51,732 onlarla çelişmeyin. 1193 00:51:53,222 --> 00:51:54,642 Beni takip et. 1194 00:51:55,472 --> 00:51:56,042 demiryolu getiriyor 1195 00:51:56,282 --> 00:51:58,032 ama sana mecbursun sana göre gerçek değil. 1196 00:51:58,172 --> 00:51:59,582 Doların üzerinde de kalıyor 1197 00:52:00,002 --> 00:52:01,503 AB. 1198 00:52:02,192 --> 00:52:03,192 The. 1199 00:52:04,142 --> 00:52:04,532 Harika 1200 00:52:04,952 --> 00:52:05,492 geçmen gerekiyor 1201 00:52:05,912 --> 00:52:06,912 Amaç. 1202 00:52:07,052 --> 00:52:07,761 Haydut 1203 00:52:08,102 --> 00:52:09,102 kendisi. 1204 00:52:09,542 --> 00:52:11,862 Bunun ışığında. 1205 00:52:12,722 --> 00:52:13,722 Belki. 1206 00:52:15,662 --> 00:52:18,432 Uygulama ne durumda an kalabalık. 1207 00:52:19,022 --> 00:52:20,682 Tedaviyi biz yapacağız 1208 00:52:20,822 --> 00:52:22,842 Evliliği tamamlıyoruz. 1209 00:52:23,192 --> 00:52:24,192 Evet. 1210 00:52:24,242 --> 00:52:25,202 Evet burada 1211 00:52:25,472 --> 00:52:28,122 kendini özgür bırak domuz yoluyla döşenir. 1212 00:52:28,982 --> 00:52:29,342 Ancak 1213 00:52:29,702 --> 00:52:31,812 onlar bile biliyor kaçırdığım şey değil. 1214 00:52:32,762 --> 00:52:34,143 Demek istediğin. 1215 00:52:36,062 --> 00:52:38,142 Ve bunu bilip bilmediğimi. 1216 00:52:39,782 --> 00:52:41,802 Daha sıcak aşevi kirlenmiş. 1217 00:52:41,972 --> 00:52:44,112 Her ne kadar IBM oh. 1218 00:52:47,822 --> 00:52:50,322 Şimdi buna inan Bu bakışı biliyorum. 1219 00:53:13,382 --> 00:53:14,582 Aha. 1220 00:53:22,742 --> 00:53:24,552 Ben her zaman yine oldu. 1221 00:53:26,492 --> 00:53:27,492 Sabah. 1222 00:53:28,202 --> 00:53:29,202 İyi. 1223 00:53:39,422 --> 00:53:41,065 Balıkçı görüyor. 1224 00:53:42,722 --> 00:53:44,442 Yol lütfen. 1225 00:53:45,452 --> 00:53:45,882 Evet orada 1226 00:53:46,352 --> 00:53:47,410 Evet sen. 1227 00:53:50,222 --> 00:53:51,222 Anket. 1228 00:53:55,382 --> 00:53:55,892 Kendine dikkat et 1229 00:53:56,042 --> 00:53:57,042 Açık. 1230 00:53:57,122 --> 00:53:58,122 Evet. 1231 00:54:00,962 --> 00:54:02,562 Zaten orada var. 1232 00:54:03,422 --> 00:54:03,750 Ah doğru. 1233 00:54:04,382 --> 00:54:04,742 Sadece 1234 00:54:05,222 --> 00:54:05,822 kazanan bahisler 1235 00:54:05,942 --> 00:54:06,152 o 1236 00:54:06,632 --> 00:54:07,992 ikisi de devam ediyor. 1237 00:54:09,442 --> 00:54:10,442 Kemer. 1238 00:54:11,792 --> 00:54:12,752 Anahtarları asla unutma 1239 00:54:13,082 --> 00:54:13,832 tekrar üye 1240 00:54:14,072 --> 00:54:15,362 bu her ikisi de mi kirişin önünde 1241 00:54:15,662 --> 00:54:16,662 tazminat. 1242 00:54:19,592 --> 00:54:20,132 Ve ikiniz de 1243 00:54:20,342 --> 00:54:20,732 işaret ettin 1244 00:54:20,912 --> 00:54:23,442 ama biri olarak şişkinliği geçti. 1245 00:54:25,172 --> 00:54:26,172 Fikir. 1246 00:54:31,352 --> 00:54:33,032 En azından kapı sonunda yapabildin mi 1247 00:54:33,482 --> 00:54:35,322 burada ne istiyorsun? 1248 00:54:36,212 --> 00:54:38,622 Aslında nerede düşünüyorsun? ikiniz de buradasınız. 1249 00:54:40,112 --> 00:54:42,403 Bütün evin içinden geçiyor Ayrıca adım adım yürüyebilirsiniz. 1250 00:54:42,752 --> 00:54:44,492 Ve bunu yapmadığımız için anlaşabildik 1251 00:54:44,762 --> 00:54:46,782 buradaki tek kişi de. 1252 00:54:47,072 --> 00:54:48,072 HAYIR. 1253 00:54:49,172 --> 00:54:50,072 Sinek yok 1254 00:54:50,552 --> 00:54:51,914 odalara aittir. 1255 00:54:52,622 --> 00:54:54,702 Bir kez daha doğru olan aittir. 1256 00:54:55,412 --> 00:54:56,412 BT. 1257 00:54:56,702 --> 00:54:56,972 Verilmiş 1258 00:54:57,512 --> 00:54:58,667 Ayrıca çok. 1259 00:55:02,102 --> 00:55:02,665 Ayrıca bir 1260 00:55:03,242 --> 00:55:03,752 cünkü bu 1261 00:55:03,902 --> 00:55:04,292 Ne 1262 00:55:04,502 --> 00:55:07,202 onlar da ait iki horoz taburesi 1263 00:55:07,562 --> 00:55:11,132 kız kardeşlerim hakkında ne düşünüyorsun? Konuşacaklarım kız kardeşlerimdir 1264 00:55:11,582 --> 00:55:12,242 ve genel olarak 1265 00:55:12,452 --> 00:55:14,072 gayet iyi bir şey Bu pratiktir 1266 00:55:14,612 --> 00:55:15,612 A. 1267 00:55:16,112 --> 00:55:17,952 Oldukça iyiydi hatırlıyor musun? 1268 00:55:19,442 --> 00:55:19,802 Anlamak 1269 00:55:20,012 --> 00:55:20,552 eğlenceli değil 1270 00:55:20,552 --> 00:55:21,272 seks huysuzsun 1271 00:55:21,452 --> 00:55:22,024 Eğlence 1272 00:55:22,024 --> 00:55:22,485 ve ne için 1273 00:55:22,592 --> 00:55:23,592 Orası. 1274 00:55:23,732 --> 00:55:24,452 Şimdi yapmalı 1275 00:55:24,962 --> 00:55:25,592 Dinlemek 1276 00:55:25,712 --> 00:55:26,942 çok iyi olmak istemiyorum 1277 00:55:27,152 --> 00:55:28,152 Ancak. 1278 00:55:29,252 --> 00:55:29,522 Canım 1279 00:55:29,702 --> 00:55:31,322 sonsuza kadar bir şey insanlar konuş ve evet 1280 00:55:31,431 --> 00:55:31,742 Biliyorum 1281 00:55:31,742 --> 00:55:33,432 şimdi ne yapmalı. 1282 00:55:34,922 --> 00:55:35,762 Ama iş zaten oluyor 1283 00:55:35,972 --> 00:55:38,502 bir şey çığlık atıyor iletiyor helikopterler 1284 00:55:38,642 --> 00:55:41,372 gelmeye hazır olacağız ve böylece biraz bile alabilirsin 1285 00:55:41,882 --> 00:55:43,742 yaygın hizmet hoş 1286 00:55:43,892 --> 00:55:45,542 onları uzaklaştır Kullanılabilirlik süresi 1287 00:55:45,722 --> 00:55:46,052 Sen 1288 00:55:46,172 --> 00:55:46,862 seni uzaklaştıracağım 1289 00:55:47,432 --> 00:55:49,712 özledim çok huysuz 1290 00:55:50,072 --> 00:55:51,872 Watt'ta daha sıcak Evler bissel kart oyunu 1291 00:55:52,172 --> 00:55:53,732 Hiçbir şey, bunu yapmanı yasaklıyorum 1292 00:55:53,882 --> 00:55:56,972 magali, sana yalvarıyorum Bebeği hayal ediyorum 1293 00:55:56,972 --> 00:55:57,332 benden bana gerçek bebek onlar anladı 1294 00:55:57,452 --> 00:55:59,543 Beni anladın mı Marge'ın ikisi de görmüyor, lütfen 1295 00:55:59,822 --> 00:56:03,452 Bence hemen karardan vazgeçin kemerin bundan bile daha fazla bina numarası var 1296 00:56:03,452 --> 00:56:05,672 işler de karışıyor yoksa hadi gidelim gidebiliriz 1297 00:56:06,122 --> 00:56:07,550 kim verir? 1298 00:56:07,592 --> 00:56:08,494 Polis memurlarımız 1299 00:56:08,822 --> 00:56:12,092 ayrıca Tübingen'de DSL Bununla ilgili hizmetlerim var 1300 00:56:12,092 --> 00:56:12,842 sadece gömüyorum ritz ürününün dışında olduğunu düşünüyoruz 1301 00:56:13,322 --> 00:56:16,172 İşte servis sağlayıcılarım göçmenler tarafından oynanıyor 1302 00:56:16,172 --> 00:56:16,892 Web sitesinin şakası oynadığımı bilmiyordum 1303 00:56:17,376 --> 00:56:17,882 yer 1304 00:56:18,332 --> 00:56:19,682 en fazla bekledim 1305 00:56:19,892 --> 00:56:24,152 bu vesileyle Jo'nun gözlerine katılın Wattpad burada yalan söylüyor 1306 00:56:24,332 --> 00:56:25,982 için bir duyuru şu ana kadar kendin 1307 00:56:26,222 --> 00:56:26,672 sadece 1308 00:56:26,822 --> 00:56:27,822 etkileşime girer 1309 00:56:27,962 --> 00:56:29,742 ama zamansal geçişler. 1310 00:56:30,272 --> 00:56:31,232 Bok gibi bir memur 1311 00:56:31,232 --> 00:56:35,029 Yani memur kendini kandırıyor albion david'i aydınlatıyor vs. vay be böyle bir şey 1312 00:56:35,222 --> 00:56:36,332 üçünün yazıları gibi 1313 00:56:36,602 --> 00:56:37,352 org 1314 00:56:37,592 --> 00:56:38,102 konuştun mu 1315 00:56:38,252 --> 00:56:39,972 Manastırı temizlemenin zamanı geldi. 1316 00:56:40,142 --> 00:56:43,472 onunla birlikte olmak istiyorum ayrıca ele alınmaktadır 1317 00:56:43,472 --> 00:56:44,252 çünkü meşe cephesi düellolar daha fazla mağara kaba emmek 1318 00:56:44,732 --> 00:56:45,242 yani önünde 1319 00:56:45,782 --> 00:56:48,962 kurs numarası bak ne yapıyor Pig artık oyunda saf sarıyı koruyor 1320 00:56:49,352 --> 00:56:51,062 Onun işi için daha ucuz resmi oyunlara bakın 1321 00:56:51,392 --> 00:56:55,062 Yılın dönüşünü bir dosyayla dosyalayın tahta kaşık vanilyalı puding beyler. 1322 00:56:55,352 --> 00:56:56,672 pantolon aşağı 1323 00:56:56,822 --> 00:56:57,212 muhtemel 1324 00:56:57,512 --> 00:56:58,889 ha evet. 1325 00:56:59,312 --> 00:57:03,312 Onun yanında delice içe doğru Kahraman Andreas Opel Gen J çöp günahkarı. 1326 00:57:04,502 --> 00:57:07,412 Çok küçük bir yel değirmeni ama sonra sonuncusu 1327 00:57:07,532 --> 00:57:12,433 şarap seven bir anne olduktan sonra her zaman Asla son görülen kişi olmaman gerektiğini söyledi. 1328 00:57:12,782 --> 00:57:13,022 İçin 1329 00:57:13,172 --> 00:57:14,492 Terzi Maria istiyor 1330 00:57:14,852 --> 00:57:15,182 Şimdi 1331 00:57:15,482 --> 00:57:16,752 uzun yıllar. 1332 00:57:16,922 --> 00:57:19,092 Ve bilgi Sebastian ayrıca tamamı. 1333 00:57:20,102 --> 00:57:21,732 Silindir kötü. 1334 00:57:22,202 --> 00:57:23,202 Hayır. 1335 00:57:24,302 --> 00:57:27,373 sen benim hayatımın giyime aittir. 1336 00:57:28,052 --> 00:57:29,922 En güzel kıyafetlerim 1337 00:57:30,203 --> 00:57:31,203 York. 1338 00:57:32,312 --> 00:57:33,032 Olmadan 1339 00:57:33,512 --> 00:57:35,202 pm köprüsü. 1340 00:57:37,202 --> 00:57:38,792 Boris Schneider 1341 00:57:39,032 --> 00:57:40,212 burayı vurgulayın. 1342 00:57:40,832 --> 00:57:41,832 Euro. 1343 00:57:46,202 --> 00:57:47,202 Harlequin. 1344 00:57:47,522 --> 00:57:47,972 A 1345 00:57:48,309 --> 00:57:49,502 eşek yine karşınızda. 1346 00:57:50,132 --> 00:57:51,132 Kuyu. 1347 00:57:54,062 --> 00:57:55,062 Hm. 1348 00:57:55,712 --> 00:57:56,936 Bu. 1349 00:58:02,912 --> 00:58:06,522 Yani şimdi açık sözlüyüm Pepimin hasta olmasına sevindim. 1350 00:58:07,142 --> 00:58:09,853 Ve acı kaba bebekler konusunda suçlu. 1351 00:58:13,292 --> 00:58:14,292 Gelmek. 1352 00:58:15,452 --> 00:58:16,452 Arama. 1353 00:58:25,952 --> 00:58:26,282 Kuyu 1354 00:58:26,402 --> 00:58:28,082 evet ve şimdi eğer Genelde mantığı kullanırım 1355 00:58:28,232 --> 00:58:28,712 işaretlendi 1356 00:58:28,982 --> 00:58:29,462 göbek üzerinde 1357 00:58:29,672 --> 00:58:32,642 bütün çamaşırları bana veriyor çevrimiçi oyun lago maggiore sorbitol'ü ekleyin 1358 00:58:32,822 --> 00:58:35,972 kumarhaneyi tamamen ödüllendiren adamlar allthemedia daha cesur olmamalı 1359 00:58:36,092 --> 00:58:37,952 hiç küvet miydi 1360 00:58:38,222 --> 00:58:40,302 evet bahçıvan ya da püskürtme yaparken. 1361 00:58:40,502 --> 00:58:40,982 Alındı 1362 00:58:41,222 --> 00:58:45,422 belki de bunun için can atıyorum Moğolistan görsel-işitsel 1363 00:58:45,422 --> 00:58:46,662 aida izle tekrar izle yine daha çok. 1364 00:58:48,092 --> 00:58:49,092 Hm. 1365 00:58:52,322 --> 00:58:53,322 Benzin. 1366 00:58:55,412 --> 00:58:55,562 BT 1367 00:58:56,132 --> 00:58:57,282 pek yok. 1368 00:59:02,012 --> 00:59:02,312 Olmak 1369 00:59:02,735 --> 00:59:04,212 ben de öyle. 1370 00:59:04,352 --> 00:59:05,552 Ücretin tamamı planlanıyor 1371 00:59:05,942 --> 00:59:07,359 bu sefer umduğumuz gibi. 1372 00:59:12,855 --> 00:59:13,855 Veya. 1373 00:59:14,972 --> 00:59:15,972 TAMAM. 1374 00:59:16,352 --> 00:59:21,332 Yeni başlayanlar için tam olarak değildim olağanüstü ama almudena'da ve 1375 00:59:21,362 --> 00:59:25,142 özenli bakım tırmık Almanca olabilir mi 1376 00:59:25,262 --> 00:59:26,762 Onları tamamen siyah yap 1377 00:59:27,092 --> 00:59:28,943 ama iddia ediyorlar iki Venedikli 1378 00:59:29,136 --> 00:59:29,297 Ve 1379 00:59:29,473 --> 00:59:33,666 NASA basitçe azaltır Yalan söyleyebilirim. 1380 00:59:34,112 --> 00:59:34,472 Kırmızı 1381 00:59:34,682 --> 00:59:35,192 Lola 1382 00:59:35,582 --> 00:59:36,912 tatmin etmek. 1383 00:59:37,202 --> 00:59:40,002 İşte benim kutsanmış olanım orası Adamın boynu kırıldı. 1384 00:59:40,502 --> 00:59:41,502 Neville. 1385 00:59:42,272 --> 00:59:42,572 Aha 1386 00:59:42,872 --> 00:59:48,254 Kendimi zaten yeni hayal edebiliyordum Vay be, evlenmek hiç hoş değil. 1387 00:59:49,022 --> 00:59:50,642 Yani hazır olurdum 1388 00:59:51,032 --> 00:59:54,872 Doktor olmak ve bütün olmak artık gidilecek yol tek başına 1389 00:59:55,352 --> 00:59:57,602 sanırım ikimiz içinde gezinebilir 1390 00:59:57,902 --> 00:59:59,472 pratik yap. 1391 01:00:00,722 --> 01:00:03,192 Hım ne? 1392 01:00:03,782 --> 01:00:05,082 Ama ne zaman. 1393 01:00:05,792 --> 01:00:06,122 Bu yüzden 1394 01:00:06,362 --> 01:00:07,172 ve orada değil 1395 01:00:07,322 --> 01:00:08,772 Callen'ı indir. 1396 01:00:10,472 --> 01:00:11,742 Dört ev. 1397 01:00:14,462 --> 01:00:15,092 Teşekkür ederim 1398 01:00:15,272 --> 01:00:18,272 sonunda kendilerini ikna ettiler grubun arabasının olmadığını 1399 01:00:18,512 --> 01:00:21,122 ama anne dikkat et polis mozilla polisi 1400 01:00:21,392 --> 01:00:22,712 Benim Annem Bu yüzden her zaman dikkatli ol 1401 01:00:22,892 --> 01:00:24,242 dikkatli Nisan ayından daha iyi 1402 01:00:24,422 --> 01:00:25,082 bu kadar 1403 01:00:25,292 --> 01:00:26,982 İyi geceler ve geceler. 1404 01:00:32,156 --> 01:00:33,686 O kadar kolay bırakıyorum ki beni başından savma 1405 01:00:33,866 --> 01:00:35,505 onlar benim olacaklar Öyleyse şimdi dinle 1406 01:00:35,636 --> 01:00:36,056 Dinlemek 1407 01:00:36,266 --> 01:00:37,046 Evet öyleyim. 1408 01:00:37,736 --> 01:00:41,456 Büyükannesine çalıştığını söyleyebilir mi? ayrıca tıp ve ben yeniyim 1409 01:00:41,456 --> 01:00:43,784 Muayenehaneyi devralan doktor ama şimdi yapabilmeli 1410 01:00:43,898 --> 01:00:45,666 evet büyükannene söyle. 1411 01:00:53,246 --> 01:00:54,836 Kaydedilen ceket açık 1412 01:00:55,166 --> 01:00:56,396 evet doktor orada 1413 01:00:56,936 --> 01:00:58,266 evet doktor 1414 01:00:58,556 --> 01:00:59,098 nedir 1415 01:00:59,246 --> 01:01:00,356 seninle çıkmak 1416 01:01:00,506 --> 01:01:02,706 Roger çok kötüydüm 1417 01:01:03,146 --> 01:01:05,512 Reinke bana açıklandı; 1418 01:01:05,666 --> 01:01:07,596 Kaydırıcı çok dik. 1419 01:01:08,126 --> 01:01:09,456 Neredeyse. 1420 01:01:09,986 --> 01:01:10,856 yumurta dışarı 1421 01:01:11,036 --> 01:01:12,846 Arkadaş gibiydik. 1422 01:01:13,136 --> 01:01:14,227 Münih'tekiler. 1423 01:01:14,756 --> 01:01:16,146 Çok daha kötü. 1424 01:01:16,196 --> 01:01:17,526 Evliliğe. 1425 01:01:18,956 --> 01:01:19,256 Ancak 1426 01:01:19,676 --> 01:01:21,516 ama arabam var. 1427 01:01:21,866 --> 01:01:22,106 Gitmek 1428 01:01:22,646 --> 01:01:23,646 Benim. 1429 01:01:23,936 --> 01:01:25,286 Cep telefonu polise geri verildi 1430 01:01:25,436 --> 01:01:26,916 ne olmuş yani? 1431 01:01:27,446 --> 01:01:28,376 Aslında evet 1432 01:01:28,796 --> 01:01:30,146 gerçekten midem 1433 01:01:30,266 --> 01:01:32,256 çaldıklarını. 1434 01:01:32,396 --> 01:01:32,666 1435 01:01:33,056 --> 01:01:34,406 İkiyüzlüler suçludur 1436 01:01:34,556 --> 01:01:36,836 ama sana yemin ederim Hiçbir fikrim yok 1437 01:01:37,196 --> 01:01:41,676 ve sana yemin ederim ki bende hiç yok bize neler olduğu hakkında bir fikri vardı. 1438 01:01:43,646 --> 01:01:43,976 Biliyorum 1439 01:01:43,976 --> 01:01:44,976 Olumsuz. 1440 01:01:45,116 --> 01:01:45,476 Biliyorum 1441 01:01:45,476 --> 01:01:46,476 Olumsuz. 1442 01:01:46,886 --> 01:01:49,117 Derhal dışarı çıkın. 1443 01:01:49,316 --> 01:01:50,316 Hemen. 1444 01:01:51,266 --> 01:01:53,406 Benimkinden çıkmalısın Arabadan çık. 1445 01:01:55,736 --> 01:01:56,976 Hadi bakalım. 1446 01:02:01,856 --> 01:02:12,716 Köln. 1447 01:02:13,856 --> 01:02:26,816 Yemek yemek. 1448 01:02:36,686 --> 01:02:37,686 Menü. 1449 01:02:49,946 --> 01:02:50,946 Judy. 1450 01:02:59,936 --> 01:03:01,476 Sana inanıyorum. 1451 01:03:02,906 --> 01:03:04,416 Ben de isterim. 1452 01:03:05,246 --> 01:03:06,116 Bu sadece zor 1453 01:03:06,416 --> 01:03:07,416 Neden. 1454 01:03:15,086 --> 01:03:16,086 HAYIR. 1455 01:03:16,916 --> 01:03:18,546 İlki için önemli 1456 01:03:18,656 --> 01:03:22,746 tutulan ilk düzgün kız benden hemen bir şey istemedi. 1457 01:03:25,676 --> 01:03:27,386 ben düzgün bir kızım 1458 01:03:27,896 --> 01:03:30,096 ve ben de istiyorum senden hiçbir şey yok. 1459 01:03:33,776 --> 01:03:36,996 Katil bir şeyin peşinde Bundan sonra sana söylemem gerekiyor. 1460 01:03:37,346 --> 01:03:38,346 Yok. 1461 01:03:39,776 --> 01:03:39,986 BEN 1462 01:03:40,166 --> 01:03:41,166 inanmak. 1463 01:03:41,996 --> 01:03:42,296 BEN. 1464 01:03:42,926 --> 01:03:43,926 İnanmak. 1465 01:03:46,496 --> 01:03:47,646 İnanıyorum. 1466 01:03:48,986 --> 01:03:51,366 sanırım bende var sana aşık oldum. 1467 01:03:53,696 --> 01:03:54,656 ben bu işin dışındayım 1468 01:03:55,046 --> 01:03:56,556 Pitt ve kafa. 1469 01:04:02,876 --> 01:04:04,176 Hatta daha da gerilerde. 1470 01:04:04,556 --> 01:04:07,566 Benim için portakalları çıkardığında vurduğun el. 1471 01:04:08,336 --> 01:04:09,866 Dondurmayı yüzüme servis et 1472 01:04:09,986 --> 01:04:10,616 yağlanmış olabilir 1473 01:04:10,766 --> 01:04:11,979 Ben varım. 1474 01:04:21,446 --> 01:04:23,166 Bir daha asla taşlanmak istemiyoruz. 1475 01:04:25,136 --> 01:04:26,512 Hiç olmadığı gibi. 1476 01:04:33,716 --> 01:04:36,036 Ama başladın. 1477 01:04:38,186 --> 01:04:39,186 Dora. 1478 01:04:39,656 --> 01:04:40,016 Sen 1479 01:04:40,376 --> 01:04:41,376 Sen. 1480 01:04:43,376 --> 01:04:43,796 Merhaba 1481 01:04:43,976 --> 01:04:44,976 Sen. 1482 01:04:46,976 --> 01:04:47,636 Ah evet 1483 01:04:47,876 --> 01:04:49,476 lütfen heimbach'a gidin. 1484 01:04:50,456 --> 01:04:51,456 Ne. 1485 01:04:52,916 --> 01:04:54,136 O zaman ben. 1486 01:05:08,696 --> 01:05:09,696 Kaynak. 1487 01:05:12,926 --> 01:05:13,926 Sayesinde. 1488 01:05:19,616 --> 01:05:20,616 İyi. 1489 01:05:26,036 --> 01:05:27,036 Hala. 1490 01:05:29,486 --> 01:05:29,696 Olumsuz 1491 01:05:30,206 --> 01:05:31,206 Düğün. 1492 01:05:31,436 --> 01:05:33,336 Doğa ve ev daha fazlası. 1493 01:05:34,346 --> 01:05:35,033 Nadia Hermann 1494 01:05:35,156 --> 01:05:36,156 Bugün. 1495 01:05:36,956 --> 01:05:37,256 Herhangi biri 1496 01:05:37,362 --> 01:05:38,362 herhangi. 1497 01:05:39,056 --> 01:05:39,526 vergi 1498 01:05:40,016 --> 01:05:42,216 rahatsız edici ve eğer öyleyse. 1499 01:05:43,215 --> 01:05:44,366 Sonuçta da. 1500 01:05:44,993 --> 01:05:46,646 Mezarının trafik ışığı sarı 1501 01:05:47,096 --> 01:05:48,746 düğün gundi yetmiş dokuzdan önce 1502 01:05:49,046 --> 01:05:50,586 dolar artı ödev 1503 01:05:50,726 --> 01:05:51,726 memnun. 1504 01:05:52,370 --> 01:05:53,526 Ben çok. 1505 01:05:56,876 --> 01:05:57,446 Deneyim 1506 01:05:57,836 --> 01:05:58,166 bana ait 1507 01:05:58,376 --> 01:05:58,646 hayat. 1508 01:05:59,396 --> 01:06:00,821 Bu anne olacak. 1509 01:06:03,356 --> 01:06:04,556 Tomcat anne olurdu 1510 01:06:05,066 --> 01:06:06,066 Evet. 1511 01:06:06,656 --> 01:06:06,896 Çok 1512 01:06:07,406 --> 01:06:08,406 tür. 1513 01:06:08,456 --> 01:06:09,966 Biz gideceğiz. 1514 01:06:12,326 --> 01:06:13,089 siyah 1515 01:06:13,226 --> 01:06:14,443 Anne. 1516 01:06:17,018 --> 01:06:17,306 Şunda 1517 01:06:17,696 --> 01:06:19,776 Şunlardan birini göster: imrenilen ihtiyaçlar. 1518 01:06:20,666 --> 01:06:21,936 Tamam mı. 1519 01:06:22,196 --> 01:06:22,556 Öyleyse 1520 01:06:22,785 --> 01:06:22,962 the 1521 01:06:23,156 --> 01:06:24,536 O zaman hatırla 1522 01:06:25,076 --> 01:06:26,376 git anne. 1523 01:06:26,636 --> 01:06:26,816 Evet 1524 01:06:27,005 --> 01:06:28,926 Kesinlikle iki haftadır ölüydüm. 1525 01:06:30,386 --> 01:06:31,796 Düzeltildi maalesef göz ardı edildi 1526 01:06:32,126 --> 01:06:32,456 yok 1527 01:06:32,576 --> 01:06:34,806 mutlu musun Parti hattı. 1528 01:06:35,996 --> 01:06:37,956 Delicesine mutlu 1529 01:06:38,276 --> 01:06:41,066 O kadar mutluyum ki artık dayanamıyorum 1530 01:06:41,336 --> 01:06:42,776 ama evlenmek ama güzel bir şey 1531 01:06:43,076 --> 01:06:43,496 nasıl 1532 01:06:43,646 --> 01:06:44,246 dağcılık evet 1533 01:06:44,354 --> 01:06:45,176 ayrıca güzel bir şey 1534 01:06:45,416 --> 01:06:48,396 ve hala başım dönüyor az güçle. 1535 01:06:50,126 --> 01:06:51,326 Karışıma O hidro 1536 01:06:51,506 --> 01:06:51,686 Ve 1537 01:06:51,806 --> 01:06:53,066 silgi gözlerine yakışıyor 1538 01:06:53,456 --> 01:06:54,326 Padok sürücüleri 1539 01:06:54,806 --> 01:06:55,856 bir fikrim var 1540 01:06:56,366 --> 01:06:58,209 arkandaki kişi 1541 01:06:58,376 --> 01:07:00,786 Opera günü için arka kapı. 1542 01:07:02,216 --> 01:07:02,996 Roblox sen 1543 01:07:03,566 --> 01:07:04,806 en iyileri. 1544 01:07:05,216 --> 01:07:06,216 Uzak. 1545 01:07:08,996 --> 01:07:10,386 Nerede kalırsa. 1546 01:07:14,756 --> 01:07:16,976 Damatla kim elbette 1547 01:07:17,186 --> 01:07:17,486 Ah 1548 01:07:17,606 --> 01:07:18,606 . 1549 01:07:19,436 --> 01:07:20,706 Dük yaptı. 1550 01:07:21,536 --> 01:07:22,106 Yani. 1551 01:07:22,856 --> 01:07:25,236 Yakında gelecek. 1552 01:07:27,386 --> 01:07:29,765 Kolay olacaksın kranklar var, ütü masaları var. 1553 01:07:30,656 --> 01:07:32,076 Çok utangaç. 1554 01:07:32,516 --> 01:07:33,386 sen benim içimdesin 1555 01:07:33,716 --> 01:07:33,956 Cidden 1556 01:07:34,556 --> 01:07:35,890 hepsi güneybatı. 1557 01:07:36,896 --> 01:07:39,906 İrlanda'dan ayrılmak batan gemi. 1558 01:07:41,876 --> 01:07:42,446 Doğrudan buna 1559 01:07:42,896 --> 01:07:44,120 Hızlı. 1560 01:07:46,406 --> 01:07:47,406 Yağ. 1561 01:07:49,586 --> 01:07:50,586 Bu sayede. 1562 01:07:50,876 --> 01:07:51,506 Durduruldu 1563 01:07:51,836 --> 01:07:53,016 Bir şeyi almak. 1564 01:07:54,416 --> 01:07:56,196 Gerçekten iyi görünmeni sağlıyor. 1565 01:07:56,456 --> 01:07:57,386 Sen yaptın 1566 01:07:57,506 --> 01:07:58,676 ambulans böyle 1567 01:07:58,932 --> 01:08:02,126 Boşaltın bu bizim sırrımız Biz değiliz, nasıl olabilirim 1568 01:08:02,366 --> 01:08:03,366 Yemek yemek. 1569 01:08:04,406 --> 01:08:05,966 Ama altını umursamıyorsun 1570 01:08:06,326 --> 01:08:07,976 sen ingo ile radyosun 1571 01:08:08,216 --> 01:08:08,636 Schulze 1572 01:08:09,086 --> 01:08:10,286 mavi güzeli çağır 1573 01:08:10,529 --> 01:08:12,266 evet şimdi yapabilirim artık hiçbir şey olmuyor 1574 01:08:12,536 --> 01:08:13,746 Güle güle. 1575 01:08:15,416 --> 01:08:16,626 Açık dünya. 1576 01:08:17,696 --> 01:08:19,626 Neredeyim aslında çok hasta. 1577 01:08:20,246 --> 01:08:21,969 Müller'e ödeme yapılması gerekiyor. 1578 01:08:22,316 --> 01:08:23,316 Üstünde. 1579 01:08:25,346 --> 01:08:26,346 Üzgünüm. 1580 01:08:27,416 --> 01:08:29,796 Ama gitmeli anne ben benim vinç kamyonum. 1581 01:08:31,136 --> 01:08:32,924 IBM Manuel Anne. 1582 01:08:33,536 --> 01:08:33,656 olur 1583 01:08:33,776 --> 01:08:34,046 ekşi 1584 01:08:34,316 --> 01:08:36,116 hemera damat nerede 1585 01:08:36,536 --> 01:08:38,256 Robert'ın yanına çıktı. 1586 01:08:42,003 --> 01:08:43,003 Vorarlberg. 1587 01:08:46,316 --> 01:08:47,466 Vay daha güzel. 1588 01:08:47,756 --> 01:08:49,615 İşte damat bir tane 1589 01:08:49,886 --> 01:08:51,756 evet ama öncelikle anima. 1590 01:08:52,826 --> 01:08:53,826 Doktor sıkıntısı. 1591 01:08:59,186 --> 01:09:00,186 www. 1592 01:09:09,086 --> 01:09:10,686 Bu onların katkısıdır. 1593 01:09:11,216 --> 01:09:12,216 Senin. 1594 01:09:14,906 --> 01:09:16,086 resim. 1595 01:09:16,256 --> 01:09:17,256 A. 1596 01:09:18,236 --> 01:09:19,236 Üçüncü. 1597 01:09:19,916 --> 01:09:20,916 Ücretlendirildi. 1598 01:09:26,096 --> 01:09:27,696 Dürtüler hiç de öyle. 1599 01:09:28,554 --> 01:09:29,413 Yasal değil ben 1600 01:09:29,576 --> 01:09:30,356 bir tane isterim. 1601 01:09:30,986 --> 01:09:31,736 Aria benzer 1602 01:09:32,079 --> 01:09:33,756 çok iyi iletişim. 1603 01:09:34,526 --> 01:09:35,526 İle. 1604 01:09:37,316 --> 01:09:38,435 El. 1605 01:09:42,446 --> 01:09:44,286 Evet, tam olarak araba sürerken. 1606 01:09:45,146 --> 01:09:46,196 Onunla ilgili değil 1607 01:09:46,586 --> 01:09:46,854 Okumak 1608 01:09:47,002 --> 01:09:49,176 biz bile temel ev bakımı. 1609 01:09:49,376 --> 01:09:50,066 memnun oldum 1610 01:09:50,306 --> 01:09:50,996 Jerry hobbs 1611 01:09:51,266 --> 01:09:52,266 retro. 1612 01:09:52,526 --> 01:09:53,887 Kız Dunham. 1613 01:09:58,166 --> 01:09:58,526 yazmak 1614 01:09:59,006 --> 01:09:59,126 Ben 1615 01:09:59,306 --> 01:10:01,446 ve sürüş eğitmenlerim arama yapabilir. 1616 01:10:02,186 --> 01:10:04,086 Sürüş eğitmeni vardı. 1617 01:10:04,826 --> 01:10:05,876 Ne sandın 1618 01:10:06,446 --> 01:10:07,916 piç sahneye çıkıyor 1619 01:10:08,096 --> 01:10:08,456 bana sahipti 1620 01:10:08,756 --> 01:10:11,346 sınav boyunca zamanlar Aşağıda uzun bir süre ekşilik var. 1621 01:10:11,546 --> 01:10:14,736 Onu babana verdin aynı zamanda stabil ve sessizdi. 1622 01:10:24,746 --> 01:10:25,076 Evet kesinlikle 1623 01:10:25,346 --> 01:10:27,323 Venezuela'da var. 1624 01:10:27,776 --> 01:10:28,226 Müzik 1625 01:10:28,406 --> 01:10:29,809 Oederan içindi. 1626 01:10:31,654 --> 01:10:32,654 Evet. 1627 01:10:37,054 --> 01:10:38,054 Gitmek. 1628 01:10:42,724 --> 01:10:43,204 Evet ben 1629 01:10:43,367 --> 01:10:44,367 Diş. 1630 01:10:47,164 --> 01:10:48,164 Teşekkürler. 1631 01:10:48,214 --> 01:10:50,194 Asla unutmak istemiyorum Anne bebeğiyle mutlu 1632 01:10:50,584 --> 01:10:51,094 sadece sür 1633 01:10:51,094 --> 01:10:52,094 dikkatli. 1634 01:10:59,374 --> 01:11:00,479 Git git. 1635 01:11:03,994 --> 01:11:04,384 Londra 1636 01:11:04,624 --> 01:11:05,109 onunla birlikte delikler 1637 01:11:05,614 --> 01:11:06,614 berber. 1638 01:11:07,354 --> 01:11:08,354 Gibi. 1639 01:11:08,854 --> 01:11:09,854 Kağıt. 1640 01:11:11,729 --> 01:11:12,729 İyi. 1641 01:11:17,224 --> 01:11:17,494 Ne. 1642 01:11:18,184 --> 01:11:19,576 Geriye okumak kalıyor. 1643 01:11:21,574 --> 01:11:21,994 Charlotte 1644 01:11:22,594 --> 01:11:23,584 Desteğe buradan gidin 1645 01:11:24,094 --> 01:11:24,694 sadece bir kez 1646 01:11:25,204 --> 01:11:25,444 uzak 1647 01:11:25,744 --> 01:11:26,584 yıl yaklaştı 1648 01:11:26,734 --> 01:11:28,274 hadi bisikletimi alalım. 1649 01:11:28,594 --> 01:11:29,594 Gezegenler. 1650 01:11:29,974 --> 01:11:30,784 Orada ol 1651 01:11:31,324 --> 01:11:33,224 Sen nesin? ama kritik değil. 1652 01:11:33,634 --> 01:11:35,144 Bunları daima bükün. 1653 01:11:54,394 --> 01:11:55,394 Buluşma noktası. 1654 01:12:05,406 --> 01:12:06,406 İzin vermek. 1655 01:12:07,954 --> 01:12:08,954 Akademi. 1656 01:12:11,794 --> 01:12:13,664 Jon Rahm'ı uyar. 1657 01:12:13,882 --> 01:12:14,284 senin hayatın 1658 01:12:14,646 --> 01:12:16,664 Willi ile bir mum yakın. 1659 01:12:19,474 --> 01:12:19,714 Dır-dir 1660 01:12:20,044 --> 01:12:21,524 Belediye binasında hasar. 1661 01:12:22,984 --> 01:12:25,214 Gözlerini kapat o zaman kapa çeneni. 1662 01:12:26,813 --> 01:12:27,813 Teklifler. 1663 01:12:32,670 --> 01:12:34,904 Yaşadığım ilk sabah. 1664 01:12:36,424 --> 01:12:37,424 Her zaman. 1665 01:12:51,304 --> 01:12:51,514 Ah 1666 01:12:51,934 --> 01:12:52,934 Norman. 1667 01:12:53,503 --> 01:12:54,503 Ah. 1668 01:12:54,844 --> 01:12:59,684 Evet, zaten düzgün bir şekilde değiştirildi boddenblick insanları şimdiden tatile çıkıyor. 1669 01:13:01,054 --> 01:13:02,054 Klostermann. 1670 01:13:13,984 --> 01:13:14,984 Kek. 1671 01:13:18,514 --> 01:13:19,514 Sebep. 1672 01:13:21,904 --> 01:13:23,324 Turnuva sırasında değilse. 1673 01:13:27,904 --> 01:13:29,255 Aç bağlılık. 1674 01:13:31,144 --> 01:13:32,294 Var. 1675 01:13:35,194 --> 01:13:36,464 Shui'yi yap. 1676 01:13:38,854 --> 01:13:39,854 Dikkat. 1677 01:14:00,904 --> 01:14:01,904 Endüstriyel Tasarım. 1678 01:14:26,224 --> 01:14:28,069 Güneş sistemi draması. 1679 01:14:31,564 --> 01:14:33,074 Bir DIN standardı. 1680 01:14:35,404 --> 01:14:35,674 Yanında 1681 01:14:35,944 --> 01:14:36,944 Gregor. 1682 01:14:50,794 --> 01:14:52,094 Hadi gidelim. 1683 01:14:52,444 --> 01:14:52,822 Biliyorum 1684 01:14:52,834 --> 01:14:53,164 aynen 1685 01:14:53,524 --> 01:14:53,854 mumya 1686 01:14:54,034 --> 01:14:54,214 Evet 1687 01:14:54,514 --> 01:14:55,144 o kalktı. 1688 01:14:55,864 --> 01:14:56,074 1689 01:14:56,254 --> 01:14:57,814 Schleswig'in Tasarımı Kim'i önemsiyorum 1690 01:14:58,144 --> 01:14:59,624 bugün olduğu gibi kapalı. 1691 01:15:02,914 --> 01:15:03,914 Tübingen. 1692 01:15:04,594 --> 01:15:05,014 Ah hayatım 1693 01:15:05,194 --> 01:15:06,194 nano. 1694 01:15:08,884 --> 01:15:09,334 çıkış 1695 01:15:09,904 --> 01:15:10,294 çıkış 1696 01:15:10,864 --> 01:15:11,074 Ancak 1697 01:15:11,483 --> 01:15:12,483 moda. 1698 01:15:13,714 --> 01:15:14,804 Laimer'im. 1699 01:15:15,634 --> 01:15:17,594 Şanslıyım ki umurumda değil. 1700 01:15:18,124 --> 01:15:19,124 Kağıtlar. 1701 01:15:19,654 --> 01:15:20,654 Kağıtlar. 1702 01:15:20,944 --> 01:15:22,084 Jonas'ın en iyi evreni 1703 01:15:22,204 --> 01:15:24,944 İzlanda bunlardan bazıları gizli Bunu gizli tutun. 1704 01:15:25,654 --> 01:15:26,314 evraklar 1705 01:15:26,614 --> 01:15:28,294 Bırakın Bay itsin bunu bana birinin önünde yaptı 1706 01:15:28,534 --> 01:15:30,974 panona gider görür biri erkek kardeş anlamına gelir. 1707 01:15:32,614 --> 01:15:34,124 Kağıtlar mümkün. 1708 01:15:35,614 --> 01:15:37,003 Demir kim. 1709 01:15:37,384 --> 01:15:40,414 Senin vücudunda bir kalp yok mu? Doktor eksiğim yok 1710 01:15:40,414 --> 01:15:42,034 bir şey dene Onları yalnız bırak. 1711 01:15:42,814 --> 01:15:43,814 Berber. 1712 01:15:44,704 --> 01:15:45,334 Üzgünüm içeri giriyorum 1713 01:15:45,724 --> 01:15:47,224 kısaca tartışıldı. 1714 01:15:48,814 --> 01:15:49,234 Sende var mı 1715 01:15:49,444 --> 01:15:50,404 Billy Gates'i görün 1716 01:15:50,614 --> 01:15:51,604 kutup ayısı gibi diyorum 1717 01:15:52,144 --> 01:15:52,684 Evet 1718 01:15:53,164 --> 01:15:54,584 şimdi kilo verdikten sonra 1719 01:15:54,784 --> 01:15:55,784 Baykuş. 1720 01:15:56,464 --> 01:15:57,094 Orada var 1721 01:15:57,364 --> 01:15:58,546 sadece. 1722 01:16:01,144 --> 01:16:03,764 Elbette bana söyleyebilirsin işe nasıl başlayacağım. 1723 01:16:16,829 --> 01:16:17,829 Takı. 1724 01:16:21,004 --> 01:16:21,289 Yemek yemek 1725 01:16:21,544 --> 01:16:22,544 BEN. 1726 01:16:25,354 --> 01:16:26,354 Lütfen. 1727 01:16:51,694 --> 01:16:53,174 Bu yüzden başınızı dik tutun. 1728 01:16:59,344 --> 01:17:00,344 A 1729 01:17:01,114 --> 01:17:03,614 sanırım elimizde geride bıraktı, evet. 1730 01:17:04,594 --> 01:17:05,594 Berlin. 1731 01:17:13,354 --> 01:17:14,354 Tatil. 1732 01:17:16,924 --> 01:17:18,544 Bana yaz 1733 01:17:18,694 --> 01:17:20,714 olağan Viyana hasarı. 1734 01:17:21,784 --> 01:17:23,990 Domingo'mu almam lazım. 1735 01:17:25,024 --> 01:17:25,744 Ve yeşil fikirler 1736 01:17:26,104 --> 01:17:26,464 yeniden kullanmak 1737 01:17:26,914 --> 01:17:28,394 genel olarak hiçbiri. 1738 01:17:28,834 --> 01:17:30,044 Benimle. 1739 01:17:32,344 --> 01:17:33,344 H. 1740 01:17:37,984 --> 01:17:38,225 İtibaren 1741 01:17:38,434 --> 01:17:39,614 mutfak. 1742 01:17:41,044 --> 01:17:42,044 HAYIR. 1743 01:17:53,644 --> 01:17:54,644 Ah. 1744 01:17:55,264 --> 01:17:56,264 Büyükanne. 1745 01:18:02,944 --> 01:18:04,874 kayınvalidesi var. 1746 01:18:21,424 --> 01:18:22,604 Bir tur. 1747 01:18:25,384 --> 01:18:26,384 Merhaba. 1748 01:18:30,844 --> 01:18:31,844 Bina inşaat ofisi. 1749 01:18:54,244 --> 01:18:55,244 Canon. 1750 01:19:20,794 --> 01:19:22,103 Tamam iyi. 1751 01:19:41,704 --> 01:19:42,704 Ludwig. 1752 01:19:45,004 --> 01:19:46,004 Ah. 1753 01:19:47,614 --> 01:19:48,854 Tanrım. 1754 01:19:49,954 --> 01:19:52,774 Burger güney standı zaten e-postada ama neden? 1755 01:19:52,894 --> 01:19:53,894 Bu yüzden. 1756 01:19:54,334 --> 01:19:57,674 Çünkü buna zaten sahibim Önümde ilahi çanlar görüyorum. 1757 01:19:59,014 --> 01:20:00,634 onlara ihtiyacım var onları görmek hoşuma gitti 1758 01:20:00,904 --> 01:20:04,274 sen de gelecekte herkes beni iyileştirsin. 1759 01:20:04,354 --> 01:20:04,594 Oldu 1760 01:20:04,798 --> 01:20:06,884 Aracımız şu anda kiralık piyasada. 1761 01:20:07,054 --> 01:20:07,594 Tekrar işe yarıyor. 1762 01:20:08,355 --> 01:20:09,355 BEN. 1763 01:20:09,544 --> 01:20:10,204 Gerçekten daha fazlasına ihtiyacı var 1764 01:20:10,504 --> 01:20:11,504 dışında. 1765 01:20:16,594 --> 01:20:17,594 Hm. 1766 01:20:18,184 --> 01:20:19,184 Güle güle. 1767 01:20:19,742 --> 01:20:24,454 Artık nihayet sana pratiğini gösterebilir miyim? Bay doktora bugün daha sonra göster daha sonra 1768 01:20:24,454 --> 01:20:27,094 önce kayıt ofisine gitmelisin ve formaliteleri tamamla 1769 01:20:27,454 --> 01:20:32,294 evet mecburuz ama alabilirim Daha fazlasını bekleme canım. 1770 01:20:33,512 --> 01:20:34,471 Peki ya sen? 1771 01:20:34,712 --> 01:20:38,712 Benimle de evlenmek istiyorlar bu çok iyi bir fikir. 1772 01:20:41,102 --> 01:20:43,662 hemen olacağım damat taşıyor. 1773 01:20:47,702 --> 01:20:51,632 Biz de benden sevgiyi al Ama elbette evliyim 1774 01:20:51,632 --> 01:20:54,132 her zaman için evli kadınlar. 1775 01:20:57,842 --> 01:20:59,702 Görüyorsun ki kendisi var sonunda karar verdim 1776 01:21:00,032 --> 01:21:01,032 HAYIR. 1777 01:21:02,012 --> 01:21:03,282 Ama ben. 1778 01:21:05,012 --> 01:21:06,012 Hm. 111248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.