Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,699 --> 00:00:04,160
[theme music playing]
2
00:00:22,970 --> 00:00:24,847
DELICIOUS IN DUNGEON
3
00:01:33,040 --> 00:01:35,000
[Marcille panting]
4
00:01:35,084 --> 00:01:35,960
[Laios grunts]
5
00:01:36,752 --> 00:01:38,045
[Marcille yelps]
6
00:01:38,546 --> 00:01:40,714
- [Laios] Izutsumi, Chilchuck.
- [both] Hmm?
7
00:01:41,298 --> 00:01:43,259
You mind slowing down a bit?
8
00:01:43,342 --> 00:01:45,594
{\an8}The floor is full of gaps
and it's hard to walk on.
9
00:01:45,678 --> 00:01:46,595
{\an8}[soft gasp]
10
00:01:46,679 --> 00:01:48,848
{\an8}[Chilchuck] I didn't even notice.
11
00:01:48,931 --> 00:01:50,933
{\an8}- [panting]
- [Laios] Let's take a little break.
12
00:01:52,434 --> 00:01:54,603
{\an8}[Izutsumi]
Sure, whatever you say, Grandpa.
13
00:01:55,229 --> 00:01:56,981
{\an8}[Chilchuck]
There's something I've been wondering.
14
00:01:57,064 --> 00:01:58,858
{\an8}- [all] Huh?
- In these bodies,
15
00:01:58,941 --> 00:02:02,403
{\an8}what's the gap between our actual age
and the age we look?
16
00:02:02,945 --> 00:02:05,364
[Chilchuck] Laios, how old are you?
17
00:02:05,447 --> 00:02:06,907
I'm 26 years old.
18
00:02:06,991 --> 00:02:10,369
[Chilchuck] Senshi, now that he's a dwarf,
how old does Laios look to you?
19
00:02:10,452 --> 00:02:11,495
[Senshi] Hmm...
20
00:02:11,579 --> 00:02:13,372
I would say around 60?
21
00:02:13,455 --> 00:02:15,291
[Laios]
Dwarves live about two and a half times
22
00:02:15,374 --> 00:02:17,084
longer than tall-men.
23
00:02:17,168 --> 00:02:19,795
So, if I'm 26 as a tall-man...
24
00:02:19,879 --> 00:02:22,381
I'd be 65 as a dwarf.
25
00:02:22,464 --> 00:02:26,135
[Chilchuck] If our appearance adjusts
our age relative to what race we are,
26
00:02:26,719 --> 00:02:29,013
I'm kinda worried
about our remaining lifespan.
27
00:02:29,597 --> 00:02:32,391
Will we age at the rate we did
before we transformed?
28
00:02:32,474 --> 00:02:34,894
[Chilchuck] Or will that change
based on our new bodies?
29
00:02:35,686 --> 00:02:36,896
{\an8}- Hey, Marcille.
- Huh?
30
00:02:36,979 --> 00:02:39,148
{\an8}If you think that doesn't affect you,
you're wrong.
31
00:02:39,231 --> 00:02:41,817
{\an8}Since you're a half-foot now,
if it's the latter,
32
00:02:41,901 --> 00:02:44,153
{\an8}- you'll only live till about 50 years old!
- [grunts]
33
00:02:44,236 --> 00:02:47,031
{\an8}In less than 40 years,
you're gonna get all old and wrinkly,
34
00:02:47,114 --> 00:02:48,407
{\an8}and then die!
35
00:02:48,490 --> 00:02:50,492
{\an8}[horrified scream]
36
00:02:50,576 --> 00:02:52,286
WRINKLECILLE
37
00:02:52,369 --> 00:02:54,496
[Marcille]
A half-foot's lifespan is that short?
38
00:02:54,580 --> 00:02:56,248
I thought they lived to 100!
39
00:02:56,790 --> 00:02:58,417
There are some who live that long.
40
00:02:58,500 --> 00:02:59,793
But it's pretty rare.
41
00:02:59,877 --> 00:03:02,338
[shocked gasping]
42
00:03:04,381 --> 00:03:05,633
{\an8}[whimpers]
43
00:03:05,716 --> 00:03:07,301
{\an8}[Chilchuck] I'm only kidding.
44
00:03:07,384 --> 00:03:10,179
What I'm actually trying to say is,
if that was the case,
45
00:03:10,262 --> 00:03:12,348
then this mushroom is too good to be true.
46
00:03:12,431 --> 00:03:13,766
There are tons of people out there
47
00:03:13,849 --> 00:03:16,101
who would pay a fortune
to become another race,
48
00:03:16,185 --> 00:03:17,144
but I've never seen
49
00:03:17,227 --> 00:03:18,812
- this mushroom in the markets.
- [sniffing]
50
00:03:18,896 --> 00:03:20,898
[Chilchuck]
Which means the change is only temporary,
51
00:03:20,981 --> 00:03:23,567
or... has some kind of awful side effect.
52
00:03:23,651 --> 00:03:25,611
{\an8}Side effects, huh?
53
00:03:25,694 --> 00:03:27,071
{\an8}Possibly...
54
00:03:27,154 --> 00:03:29,657
[Laios] I thought about using
the Changelings for something,
55
00:03:29,740 --> 00:03:31,492
but I don't think it'd go well.
56
00:03:31,575 --> 00:03:32,993
What kind of something?
57
00:03:33,077 --> 00:03:34,912
You wanna be a demi-human, don't you?
58
00:03:34,995 --> 00:03:36,580
[Laios] No, that's not it.
59
00:03:36,664 --> 00:03:39,833
{\an8}I... was honestly thinking more
in regards to Falin.
60
00:03:39,917 --> 00:03:41,085
What about her?
61
00:03:41,168 --> 00:03:43,379
[Laios] Now, this is all hypothetical,
62
00:03:43,462 --> 00:03:46,590
but what if everything worked out
and we defeated the mad mage?
63
00:03:46,674 --> 00:03:48,884
- [bright victorious music playing]
- [Thistle] I've learned my lesson.
64
00:03:48,968 --> 00:03:50,344
[Laios] Falin regains her sanity.
65
00:03:50,427 --> 00:03:51,595
{\an8}[gasps]
66
00:03:51,679 --> 00:03:53,097
- What was I just doing?
- [whistling]
67
00:03:53,180 --> 00:03:54,598
- [both] Falin's back!
- [applause]
68
00:03:54,682 --> 00:03:56,100
We return to the surface.
69
00:03:56,183 --> 00:03:57,977
Man, that was really rough, wasn't it?
70
00:03:58,060 --> 00:03:59,478
[villagers screaming]
71
00:03:59,561 --> 00:04:01,105
She scares people.
72
00:04:01,689 --> 00:04:02,606
{\an8}So...
73
00:04:02,690 --> 00:04:06,110
in that case, having a dragon's lower half
would be a problem.
74
00:04:06,193 --> 00:04:07,236
- You--
- Hold on!
75
00:04:07,319 --> 00:04:09,238
- Let's hear what he has to say.
- [grumbles]
76
00:04:09,321 --> 00:04:12,157
[Laios] I thought about hiding that part
by putting her in a hole.
77
00:04:12,241 --> 00:04:13,367
What can I get ya?
78
00:04:13,450 --> 00:04:14,493
However...
79
00:04:14,576 --> 00:04:18,998
{\an8}a large monster can't survive
in a human town with how thin the mana is.
80
00:04:19,623 --> 00:04:22,459
{\an8}Like how a fish can't survive
outside of water.
81
00:04:22,543 --> 00:04:25,629
{\an8}Falin might not be able
to live among humans anymore.
82
00:04:26,297 --> 00:04:27,506
{\an8}- [Laios] Unless...
- [gasps]
83
00:04:27,589 --> 00:04:29,258
...we use those mushrooms.
84
00:04:29,341 --> 00:04:32,511
[Laios] With the Changelings,
we could change her lower half
85
00:04:32,594 --> 00:04:35,764
into another type of dragon
that's smaller.
86
00:04:35,848 --> 00:04:39,518
And that way,
Falin could live in town after all!
87
00:04:39,601 --> 00:04:40,477
What?
88
00:04:40,561 --> 00:04:42,313
He's so stupidly optimistic!
89
00:04:42,396 --> 00:04:43,522
[Falin] Mush! Khush!
90
00:04:43,605 --> 00:04:47,526
{\an8}Though... I won't deny wanting
to change into something else too.
91
00:04:47,609 --> 00:04:51,030
Tall-men don't have any kind
of special trait, which makes us plain.
92
00:04:51,113 --> 00:04:52,072
- Chilchuck.
- [Chilchuck] Hmm?
93
00:04:52,156 --> 00:04:53,782
- Do you hear something strange?
- I just think it'll be really useful...
94
00:04:53,866 --> 00:04:57,161
Oh, uh... do you think
it's the dwarven relic or something?
95
00:04:57,244 --> 00:05:00,914
{\an8}[Marcille] No, it's like stones
scraping against each other.
96
00:05:01,498 --> 00:05:04,710
From what I can tell, it actually
sounds like it's getting closer.
97
00:05:05,252 --> 00:05:06,420
[Marcille gasps]
98
00:05:06,503 --> 00:05:07,963
This is bad.
99
00:05:08,047 --> 00:05:10,299
{\an8}The Gargoyles found us!
100
00:05:10,382 --> 00:05:13,052
[Izutsumi] You idiot! Did you really
not shut the door all the way?
101
00:05:13,135 --> 00:05:14,928
W-We need to hurry and get out of here...
102
00:05:15,012 --> 00:05:17,264
- [Laios grunts]
- ...before they catch up to us!
103
00:05:17,890 --> 00:05:21,060
[Laios] They're just gonna keep chasing us
unless we do something.
104
00:05:21,143 --> 00:05:23,479
Let's set up an ambush and take them down.
105
00:05:24,396 --> 00:05:25,439
{\an8}But Laios...
106
00:05:25,522 --> 00:05:26,982
{\an8}[Laios] I'll draw them to me.
107
00:05:27,066 --> 00:05:28,359
{\an8}Chilchuck, get the pan.
108
00:05:28,442 --> 00:05:30,152
{\an8}Izutsumi, attack from behind.
109
00:05:30,235 --> 00:05:31,820
{\an8}- Senshi, wait for an opening.
- [Marcille and Izutsumi gasp]
110
00:05:31,904 --> 00:05:33,197
{\an8}[Laios] Marcille, where are they?
111
00:05:33,280 --> 00:05:34,573
{\an8}I told you!
112
00:05:34,656 --> 00:05:36,241
[Marcille] They're right there!
113
00:05:36,325 --> 00:05:37,910
[grunts]
114
00:05:37,993 --> 00:05:39,203
[groans]
115
00:05:39,286 --> 00:05:40,496
[Marcille] Laios!
116
00:05:42,539 --> 00:05:44,208
- [tense music playing]
- [Laios] Damn it!
117
00:05:44,291 --> 00:05:45,834
- Watch out, everyone!
- [yelps]
118
00:05:45,918 --> 00:05:48,087
[grunting]
119
00:05:48,170 --> 00:05:51,465
[groaning, grunts]
120
00:05:51,548 --> 00:05:52,674
Now do you understand
121
00:05:52,758 --> 00:05:55,094
why I quickly run off
and find a place to hide?
122
00:05:55,177 --> 00:05:56,887
Don't stand around people's legs.
123
00:05:56,970 --> 00:05:58,472
- [Marcille] You say that, but...
- [sighs]
124
00:05:58,555 --> 00:06:00,766
[Chilchuck] You're clumsy
no matter what body you're in, huh?
125
00:06:00,849 --> 00:06:01,725
This way!
126
00:06:04,228 --> 00:06:05,771
- [blasts]
- [both grunt]
127
00:06:05,854 --> 00:06:07,523
[Chilchuck coughs]
Where'd this smoke come from?
128
00:06:07,606 --> 00:06:08,524
[gasps]
129
00:06:08,607 --> 00:06:11,026
- Did you cast something?
- Mm-mm-mm.
130
00:06:11,110 --> 00:06:12,444
[Laios] Are you two hurt?
131
00:06:12,528 --> 00:06:13,654
[Chilchuck] No, we're fine.
132
00:06:13,737 --> 00:06:15,155
It went right between our arms.
133
00:06:15,239 --> 00:06:16,198
[Laios sighs]
Good.
134
00:06:16,281 --> 00:06:17,908
You mind grabbing Kensuke for me?
135
00:06:17,991 --> 00:06:19,034
[Chilchuck] Sure.
136
00:06:19,118 --> 00:06:21,537
[ominous sting]
137
00:06:22,121 --> 00:06:23,664
Has it always looked like this?
138
00:06:23,747 --> 00:06:24,790
No.
139
00:06:24,873 --> 00:06:26,875
How and when did it change then?
140
00:06:26,959 --> 00:06:29,044
{\an8}You think that maybe the smoke we saw...
141
00:06:29,795 --> 00:06:32,172
{\an8}- was actually Changelings' spores?
- Was actually Changelings' spores?
142
00:06:32,256 --> 00:06:35,801
{\an8}But hang on, there wasn't
a mushroom ring anywhere near here.
143
00:06:35,884 --> 00:06:38,303
{\an8}Our arms were a ring
when it passed through them.
144
00:06:38,387 --> 00:06:39,805
{\an8}[gasps]
145
00:06:39,888 --> 00:06:41,557
{\an8}Wait, so that means...
146
00:06:41,640 --> 00:06:42,808
[groans]
147
00:06:42,891 --> 00:06:44,059
[groans]
148
00:06:44,143 --> 00:06:45,686
[graceful, soft groan]
149
00:06:46,854 --> 00:06:47,938
[Laios grunts]
150
00:06:48,021 --> 00:06:49,565
{\an8}Quit buzzing around, damn it!
151
00:06:49,648 --> 00:06:50,566
{\an8}You guys!
152
00:06:50,649 --> 00:06:53,318
Grab each other's hands
and make a circle right now!
153
00:06:53,402 --> 00:06:55,154
Think before you open your mouth for once!
154
00:06:55,237 --> 00:06:56,697
Just trust me, okay?
155
00:06:59,158 --> 00:07:00,075
Well?
156
00:07:00,159 --> 00:07:02,202
What do we do now? Is this it?
157
00:07:02,286 --> 00:07:05,080
We're gonna have the Gargoyle
pass through our arms.
158
00:07:05,164 --> 00:07:06,957
If my theory is correct,
159
00:07:07,040 --> 00:07:09,626
{\an8}then the Gargoyle should change
into something else!
160
00:07:10,919 --> 00:07:12,546
{\an8}- All right! It's time!
- [Marcille gasps]
161
00:07:12,629 --> 00:07:14,423
The wall's in that direction,
come this way!
162
00:07:14,506 --> 00:07:15,799
- [Chilchuck yelps]
- Wait! Stop!
163
00:07:15,883 --> 00:07:18,552
- [Laios and Izutsumi grunting]
- You're... hurting... me!
164
00:07:18,635 --> 00:07:19,553
[Marcille gasps]
165
00:07:20,220 --> 00:07:21,555
[both grunt]
166
00:07:22,055 --> 00:07:24,183
Ow, ow.
[gasps]
167
00:07:25,058 --> 00:07:26,059
- [loud thud]
- [Marcille grunts]
168
00:07:26,143 --> 00:07:27,811
[burbling, grunts]
169
00:07:28,812 --> 00:07:30,439
- [gasps]
- [debris clattering]
170
00:07:30,522 --> 00:07:32,191
[metal clanking]
171
00:07:34,151 --> 00:07:35,944
It can't fly away anymore!
172
00:07:36,028 --> 00:07:37,321
Come on! Let's surround it!
173
00:07:37,404 --> 00:07:39,072
[all yelling]
174
00:07:39,156 --> 00:07:41,909
[all grunting]
175
00:07:41,992 --> 00:07:43,577
[Laios and Marcille grunt]
176
00:07:43,660 --> 00:07:45,120
[blasts]
177
00:07:45,662 --> 00:07:46,580
[coughs]
178
00:07:46,663 --> 00:07:47,748
We did it!
179
00:07:47,831 --> 00:07:49,333
{\an8}Where did it go?
180
00:07:49,416 --> 00:07:51,001
{\an8}- [Chilchuck] Look!
- [gasps]
181
00:07:51,084 --> 00:07:53,003
[men vocalizing]
182
00:07:53,086 --> 00:07:55,047
[Izutsumi] This is the Gargoyle?
183
00:07:55,130 --> 00:07:56,882
[Laios] It really did change.
184
00:07:56,965 --> 00:07:59,760
I see. It works like this too?
185
00:07:59,843 --> 00:08:02,554
So nonliving things transform faster.
186
00:08:02,638 --> 00:08:04,181
{\an8}- [Laios groans]
- Laios!
187
00:08:04,264 --> 00:08:05,349
{\an8}Are you okay?
188
00:08:05,432 --> 00:08:07,392
{\an8}My head hurts, but I'm fine.
189
00:08:07,476 --> 00:08:10,187
{\an8}[Laios]
Dwarves' bodies are as tough as they say.
190
00:08:10,270 --> 00:08:11,146
{\an8}[groans]
191
00:08:12,189 --> 00:08:13,148
[growls]
192
00:08:13,232 --> 00:08:15,943
Doesn't seem like
it's gonna come down here.
193
00:08:16,026 --> 00:08:18,654
How are we supposed to get it
to pass through our arms?
194
00:08:18,737 --> 00:08:20,364
[all] Hmm...
195
00:08:21,365 --> 00:08:22,658
[Laios and Chilchuck] Hmm.
196
00:08:23,200 --> 00:08:24,451
- [Laios] Marcille?
- Uh, yeah?
197
00:08:24,535 --> 00:08:25,744
- [Chilchuck] What if we...
- Huh?
198
00:08:29,248 --> 00:08:30,958
- [Laios] It should work.
- What should...
199
00:08:31,041 --> 00:08:32,417
- [Chilchuck] Let's do it.
- [Laios] Right!
200
00:08:33,001 --> 00:08:35,128
- Huh?
- We're gonna bring ourselves closer to it
201
00:08:35,796 --> 00:08:37,297
and get it to attack us!
202
00:08:37,381 --> 00:08:39,591
- [Marcille] Hey, what am I...
- Keep in rhythm so we run in sync!
203
00:08:39,675 --> 00:08:40,968
Let's go!
204
00:08:41,051 --> 00:08:43,303
[all] One, two...
205
00:08:43,387 --> 00:08:45,180
- One, two...
- [whimpers]
206
00:08:45,264 --> 00:08:47,099
[all] One, two...
207
00:08:47,182 --> 00:08:51,103
One and two and one and two
and one and two and...
208
00:08:51,186 --> 00:08:53,105
[dramatic music playing]
209
00:08:53,188 --> 00:08:55,232
It's making its move!
You ready to do this?
210
00:08:55,315 --> 00:08:56,858
Ready? Ready for what?
211
00:08:56,942 --> 00:08:58,694
[Laios and Chilchuck] Ready, and...
212
00:08:58,777 --> 00:09:00,612
[Laios] Take to the sky, Marcille!
213
00:09:00,696 --> 00:09:04,116
[Marcille groaning]
214
00:09:05,492 --> 00:09:07,119
[all grunt]
215
00:09:07,202 --> 00:09:08,745
[groans]
216
00:09:08,829 --> 00:09:10,122
[grunts]
217
00:09:10,205 --> 00:09:12,374
{\an8}- Huh?
- [scraping]
218
00:09:13,208 --> 00:09:14,459
[thumps]
219
00:09:14,543 --> 00:09:15,586
[thuds]
220
00:09:15,669 --> 00:09:16,920
Good riddance.
221
00:09:18,171 --> 00:09:20,382
[Laios] It's kind of anticlimactic,
222
00:09:20,465 --> 00:09:23,010
but if you wash off the spores
stuck to your body,
223
00:09:23,093 --> 00:09:24,386
you'll go back to normal.
224
00:09:25,220 --> 00:09:26,555
Can you please not?
225
00:09:26,638 --> 00:09:28,724
All it is is water, so it's fine.
226
00:09:28,807 --> 00:09:30,892
Gotta rinse the spores off thoroughly.
227
00:09:30,976 --> 00:09:33,645
{\an8}[Laios] We're basically
the mushroom's seedbed right now.
228
00:09:35,230 --> 00:09:39,109
[Laios] I think I finally understand
why the mushrooms behave the way they do.
229
00:09:39,192 --> 00:09:40,152
[blasts]
230
00:09:40,235 --> 00:09:43,530
An animal steps into a Changeling ring
and transforms.
231
00:09:43,614 --> 00:09:45,949
- [deer] Run away!
- They get shunned by their kind.
232
00:09:46,033 --> 00:09:47,618
- [dings]
- Then they die.
233
00:09:47,701 --> 00:09:49,703
And eventually, become new Changelings.
234
00:09:50,370 --> 00:09:52,539
What an awful side effect.
235
00:09:52,623 --> 00:09:54,249
[Laios] Since we're not Gargoyles,
236
00:09:54,333 --> 00:09:57,044
it's gonna take some time
to go back to how we were.
237
00:09:57,127 --> 00:09:59,421
{\an8}Why don't we prepare a meal while we wait?
238
00:09:59,504 --> 00:10:01,840
- Hmm. Very well.
- [Chilchuck] Uh...
239
00:10:02,924 --> 00:10:04,551
[yawns]
240
00:10:04,635 --> 00:10:08,805
[Laios] Kensuke, it's hard to believe
that this is you now.
241
00:10:09,389 --> 00:10:13,352
Maybe it's a bit of a stress to think
the mushrooms were the cause of this.
242
00:10:14,144 --> 00:10:16,438
Will washing you change you back?
243
00:10:18,357 --> 00:10:19,399
Hmm...
244
00:10:19,483 --> 00:10:20,692
[Izutsumi] What's on the menu?
245
00:10:20,776 --> 00:10:24,112
[Senshi] We have some leftover dumplings,
so I'll be boiling those.
246
00:10:24,196 --> 00:10:25,447
[Izutsumi] Really? Again?
247
00:10:25,530 --> 00:10:27,532
Is there a problem with that?
248
00:10:27,616 --> 00:10:29,534
[Izutsumi]
Nah. I'm just kinda sick of them.
249
00:10:29,618 --> 00:10:30,452
[shocked gasp]
250
00:10:30,535 --> 00:10:33,330
- [Senshi] Sick of them?
- Wish I could be that carefree.
251
00:10:34,539 --> 00:10:36,875
- [Senshi] Let's cook them another way.
- [enchanting sting]
252
00:10:37,542 --> 00:10:39,961
- [calm music playing]
- Heat some oil in a frying pan,
253
00:10:40,045 --> 00:10:42,381
then gently put the dumplings in.
254
00:10:42,923 --> 00:10:44,841
- [sparkling]
- Ah, hot!
255
00:10:44,925 --> 00:10:46,259
When golden brown,
256
00:10:46,343 --> 00:10:49,346
remove the dumplings
and blot the excess oil.
257
00:10:49,429 --> 00:10:52,224
On top of Izutsumi
having a small appetite,
258
00:10:52,307 --> 00:10:54,851
she won't eat anything she doesn't like.
259
00:10:54,935 --> 00:10:59,356
So it's important I take extra care
to make sure she eats her fill.
260
00:10:59,439 --> 00:11:01,274
[whimsical sting]
261
00:11:02,275 --> 00:11:04,444
Tell me, what do you think?
262
00:11:04,528 --> 00:11:06,446
- [music stops]
- You just fried them.
263
00:11:06,530 --> 00:11:08,156
- [gurgling]
- Could you not?
264
00:11:08,657 --> 00:11:09,699
[Senshi] Huh?
265
00:11:13,036 --> 00:11:14,538
[Senshi] What if...
266
00:11:16,540 --> 00:11:17,624
[hisses]
267
00:11:19,543 --> 00:11:22,337
{\an8}- [Chilchuck and Marcille gasp]
- Whoa! It changed its shape!
268
00:11:22,421 --> 00:11:26,007
{\an8}[Senshi] It seems as though the mouth
does indeed act as a Changeling ring.
269
00:11:26,091 --> 00:11:28,927
{\an8}And there are many different kinds
of dumplings in the world.
270
00:11:29,010 --> 00:11:31,388
[Izutsumi] What if eating that
makes mushrooms start sprouting
271
00:11:31,471 --> 00:11:32,722
inside our stomachs?
272
00:11:32,806 --> 00:11:35,183
[Senshi] That didn't happen
when we ate the Hippogriff meat,
273
00:11:35,267 --> 00:11:37,018
thanks to digestion.
274
00:11:37,102 --> 00:11:38,687
Isn't it great?
275
00:11:38,770 --> 00:11:39,771
Now then, Izutsumi...
276
00:11:39,855 --> 00:11:41,815
- [whines]
- ...help me set the dishware.
277
00:11:42,566 --> 00:11:43,817
[Senshi] It's ready!
278
00:11:43,900 --> 00:11:46,486
DUMPLINGS TRANSFORMED
BY A CHANGELING FAIRY RING
279
00:11:46,570 --> 00:11:48,363
- So much variety.
- [Marcille] Hmm...
280
00:11:48,447 --> 00:11:49,906
- [sniffs]
- [Marcille] Huh?
281
00:11:50,657 --> 00:11:52,534
[blowing air]
282
00:11:53,577 --> 00:11:55,912
{\an8}There's Barometz meat in this one!
283
00:11:55,996 --> 00:11:57,456
{\an8}Oh, lamb meat, huh?
284
00:11:58,039 --> 00:11:59,749
{\an8}The insides change too.
285
00:11:59,833 --> 00:12:01,001
[Marcille] Whoa!
286
00:12:01,084 --> 00:12:02,878
No way! I got cheese!
287
00:12:02,961 --> 00:12:04,254
This one tastes sweet.
288
00:12:04,963 --> 00:12:07,591
{\an8}[Chilchuck]
I can't figure out the meat in mine.
289
00:12:09,509 --> 00:12:11,678
[snoring]
290
00:12:11,761 --> 00:12:13,763
[groaning]
291
00:12:13,847 --> 00:12:14,764
[angry grunt]
Hey!
292
00:12:14,848 --> 00:12:16,850
Keep your stupid legs out of my face!
293
00:12:16,933 --> 00:12:18,518
[Laios groaning]
294
00:12:18,602 --> 00:12:19,436
{\an8}Neat!
295
00:12:19,519 --> 00:12:21,605
{\an8}My body is finally back to normal!
296
00:12:21,688 --> 00:12:24,399
{\an8}[Chilchuck] Damn it...
What a lousy way to wake up.
297
00:12:24,483 --> 00:12:26,151
[Senshi sighs]
Thank goodness.
298
00:12:26,234 --> 00:12:28,028
I've never been happier...
299
00:12:28,111 --> 00:12:29,112
[Chilchuck] All right.
300
00:12:29,196 --> 00:12:31,531
- I think we should start heading out.
- [grunting]
301
00:12:31,615 --> 00:12:34,284
[Chilchuck] Actually, let's change
into lighter clothing first.
302
00:12:34,367 --> 00:12:36,786
It's pretty warm on this floor.
303
00:12:36,870 --> 00:12:39,122
[Senshi] You know,
this is the perfect temperature
304
00:12:39,206 --> 00:12:40,665
for creatures to breed in.
305
00:12:40,749 --> 00:12:42,250
Though the more we keep going,
306
00:12:42,334 --> 00:12:45,253
who knows if we're gonna see
all that much life up ahead.
307
00:12:46,004 --> 00:12:49,299
I should have made some sausage
to prepare for this kind of thing.
308
00:12:49,382 --> 00:12:53,303
[Chilchuck] Hang on, didn't you make
some before using the Red Dragon meat?
309
00:12:53,970 --> 00:12:54,804
[Senshi] I did.
310
00:12:54,888 --> 00:12:56,097
BONELESS DRAGON HAM
311
00:12:56,181 --> 00:12:58,141
[Senshi] But sadly, I lost all that.
312
00:12:58,225 --> 00:12:59,518
That so?
313
00:12:59,601 --> 00:13:00,852
It's no big deal.
314
00:13:01,436 --> 00:13:03,772
[Laios] Man, I hate it when it's hot.
[grunts]
315
00:13:05,440 --> 00:13:07,734
[Marcille] Why are you covering
your sword with a cloth?
316
00:13:07,817 --> 00:13:09,903
{\an8}Huh? But, uh, what cloth?
317
00:13:09,986 --> 00:13:11,196
{\an8}Let me see it, Laios.
318
00:13:11,279 --> 00:13:13,156
{\an8}No, I would rather you didn't.
319
00:13:13,240 --> 00:13:15,158
{\an8}- [Marcille] Let me see it now!
- [whimpers]
320
00:13:16,284 --> 00:13:17,911
[Izutsumi] So what should we do with him?
321
00:13:18,495 --> 00:13:21,289
My vote is that we form a circle
and kick his ass.
322
00:13:21,915 --> 00:13:24,167
[Marcille] Go wash this off immediately.
323
00:13:26,378 --> 00:13:27,754
You find anything?
324
00:13:28,255 --> 00:13:30,131
[Marcille]
All that's here is a strange building,
325
00:13:30,215 --> 00:13:31,925
but there's nowhere else to go.
326
00:13:35,387 --> 00:13:36,638
What? You mean this thing?
327
00:13:36,721 --> 00:13:37,847
{\an8}[both] Oh.
328
00:13:39,766 --> 00:13:40,684
[Izutsumi yelps]
329
00:13:40,767 --> 00:13:43,186
It's probably an automated trolley.
330
00:13:43,270 --> 00:13:45,939
- [Senshi] Let's go inside and have a look.
- [Izutsumi snarls, hisses]
331
00:13:48,775 --> 00:13:50,944
I doubt this thing works anymore.
332
00:13:51,027 --> 00:13:54,531
If we took it apart and sold the pieces,
I bet it would sell pretty well.
333
00:13:54,614 --> 00:13:55,699
- [clanks]
- [both gasp]
334
00:13:55,782 --> 00:13:58,243
[engine whirring]
335
00:13:58,326 --> 00:13:59,202
- [rumbles]
- Why is it moving?
336
00:13:59,286 --> 00:14:01,705
{\an8}Senshi, what the heck did you do?
337
00:14:01,788 --> 00:14:02,998
{\an8}[Senshi] It wasn't me.
338
00:14:03,081 --> 00:14:06,251
This might be the kind of trolley
that moves when people board.
339
00:14:06,835 --> 00:14:08,753
I'm gonna try reading
this information sign,
340
00:14:08,837 --> 00:14:10,964
so why don't you all
just sit tight for a bit?
341
00:14:11,047 --> 00:14:12,507
[trolley rattling]
342
00:14:16,094 --> 00:14:18,513
[yawns]
343
00:14:24,603 --> 00:14:25,937
[Senshi] Hmm...
344
00:14:26,605 --> 00:14:28,857
I don't really think
any of this is gonna help us.
345
00:14:29,608 --> 00:14:32,485
Well, I'm not sensing
anything dangerous just yet,
346
00:14:32,569 --> 00:14:35,405
so why don't we try going
as far as it'll take us?
347
00:14:39,117 --> 00:14:40,869
I guess I'll brew some tea.
348
00:14:42,120 --> 00:14:43,413
What's that?
349
00:14:43,496 --> 00:14:46,291
[Senshi]
These are Dryad seeds I roasted earlier.
350
00:14:46,374 --> 00:14:47,876
You draw the magic circle?
351
00:14:47,959 --> 00:14:49,294
Think so.
352
00:14:49,878 --> 00:14:52,213
[Laios] But I don't know
if it's working right or not.
353
00:14:53,506 --> 00:14:54,799
- [burbles]
- [Laios gasps]
354
00:14:55,383 --> 00:14:57,969
{\an8}It's a little bit slow,
but it does seem to be heating.
355
00:14:58,595 --> 00:15:00,430
{\an8}[Senshi] So I've been meaning to ask,
356
00:15:00,513 --> 00:15:03,683
{\an8}why'd you and your sister
become adventurers anyway?
357
00:15:03,767 --> 00:15:05,602
{\an8}Huh? Us?
358
00:15:05,685 --> 00:15:08,939
{\an8}[Senshi] You two don't really strike me
as "get rich quick" kind of folks.
359
00:15:09,022 --> 00:15:10,357
{\an8}[Laios] Hmm...
360
00:15:10,440 --> 00:15:12,901
{\an8}It's a bit of a long story, but...
361
00:15:12,984 --> 00:15:14,736
{\an8}[Laios] When I was in my teens,
362
00:15:14,819 --> 00:15:17,530
{\an8}I got fed up with the people
in my hometown.
363
00:15:17,614 --> 00:15:21,034
{\an8}So I went to school,
then joined the military.
364
00:15:21,117 --> 00:15:24,287
{\an8}Unfortunately, I didn't
fit in there either.
365
00:15:24,371 --> 00:15:27,540
At some point,
I joined a passing merchant caravan.
366
00:15:27,624 --> 00:15:29,793
[Chilchuck] Wait, he's a deserter?
367
00:15:30,418 --> 00:15:33,797
[Laios] I did chores for them
as we gradually traveled south.
368
00:15:33,880 --> 00:15:35,298
{\an8}[gasps]
369
00:15:35,382 --> 00:15:37,968
Falin was living
at the magic school in the area,
370
00:15:38,051 --> 00:15:40,553
so I stopped by just to see her, but...
371
00:15:40,637 --> 00:15:42,764
she insisted on following me.
372
00:15:42,847 --> 00:15:44,849
- [Falin screams, gasps]
- [grunts]
373
00:15:44,933 --> 00:15:46,434
[light music playing]
374
00:15:46,518 --> 00:15:49,020
The two of us arrived
at this island together.
375
00:15:50,397 --> 00:15:53,525
When we first got here,
gold stripping was prospering,
376
00:15:53,608 --> 00:15:55,819
which meant
there was plenty of guard work.
377
00:15:57,112 --> 00:16:01,074
Us taking those jobs
is what led to us entering this dungeon.
378
00:16:01,157 --> 00:16:03,243
[light music continues]
379
00:16:11,793 --> 00:16:13,253
[Laios] And that's our story.
380
00:16:14,045 --> 00:16:17,465
[Senshi] Hard to believe
you did all that without a single plan.
381
00:16:17,549 --> 00:16:21,094
{\an8}Your whole thing makes sense,
but why did Falin tag along?
382
00:16:21,177 --> 00:16:23,888
{\an8}I feel like her life
would have been easier at school.
383
00:16:23,972 --> 00:16:25,473
{\an8}[Laios] Hmm...
384
00:16:26,057 --> 00:16:29,477
[Laios] If I'm being honest,
Falin's childhood wasn't great for her.
385
00:16:30,020 --> 00:16:33,231
She had a talent for magic,
but was shunned for it.
386
00:16:33,815 --> 00:16:35,984
I got sick of living in that environment,
387
00:16:36,067 --> 00:16:38,778
so I left the village
a year before she did.
388
00:16:39,696 --> 00:16:41,531
Until magic school...
[grunts]
389
00:16:41,614 --> 00:16:44,367
No, until she met Marcille,
390
00:16:44,451 --> 00:16:46,494
she probably ate her meals alone.
391
00:16:47,829 --> 00:16:50,540
[Laios] When I think about it,
it hurts my heart.
392
00:16:51,833 --> 00:16:56,129
Though mentally, Falin's a lot tougher
than I could ever dream of being.
393
00:16:56,212 --> 00:16:59,007
So it's quite possible
she didn't let it bother her.
394
00:16:59,716 --> 00:17:03,887
Regardless, I decided
I'd never leave Falin behind again.
395
00:17:03,970 --> 00:17:05,430
Not until she meets someone new
396
00:17:05,513 --> 00:17:07,682
that she wants to be with
all the time anyway.
397
00:17:09,809 --> 00:17:12,020
[grunts, groans]
398
00:17:15,607 --> 00:17:18,026
[surprised grunt]
What are you doing? Stop it!
399
00:17:18,985 --> 00:17:20,779
Falin, she...
[sobs]
400
00:17:20,862 --> 00:17:24,032
She would always pick up weird things
and bring them to me.
401
00:17:24,616 --> 00:17:26,409
- [soft somber music playing]
- [Marcille] Like strange-smelling fruits.
402
00:17:26,493 --> 00:17:28,745
Or bits of grass and herbs.
403
00:17:28,828 --> 00:17:29,704
[chuckles]
404
00:17:29,788 --> 00:17:33,291
I never knew
why she chose me specifically.
405
00:17:33,875 --> 00:17:36,544
[Laios] I bet she wanted
to eat that stuff with you.
406
00:17:36,628 --> 00:17:37,545
[both gasp]
407
00:17:37,629 --> 00:17:39,672
- [Marcille sobbing]
- [groans]
408
00:17:39,756 --> 00:17:40,799
[annoyed groan]
409
00:17:40,882 --> 00:17:43,134
[sobbing continues]
410
00:17:43,218 --> 00:17:44,803
[sniffles]
411
00:17:46,513 --> 00:17:48,306
- [Marcille sobbing]
- [gasps]
412
00:17:48,389 --> 00:17:49,349
[whimpers]
413
00:17:49,432 --> 00:17:51,142
[uncomfortable groan]
414
00:17:51,768 --> 00:17:53,394
- [Marcille sobs, sniffles]
- [sighs]
415
00:17:53,478 --> 00:17:55,688
[Marcille sobbing, sniffling]
416
00:17:55,772 --> 00:17:57,357
{\an8}I wanna...
[sniffles]
417
00:17:57,440 --> 00:17:59,734
{\an8}...eat another good meal with her again.
418
00:18:00,777 --> 00:18:02,654
[Laios] I'm sure we will soon.
419
00:18:04,280 --> 00:18:05,949
[Senshi] With the way I'm looking at it,
420
00:18:06,032 --> 00:18:09,202
Falin is most like bacon and eggs
right now.
421
00:18:09,285 --> 00:18:12,956
You know, if we're comparing
souls to eggs like before.
422
00:18:13,039 --> 00:18:16,167
[Senshi] There's an egg on some bacon
and they're stuck together.
423
00:18:16,251 --> 00:18:19,963
However, it still seems possible
to separate them cleanly.
424
00:18:20,046 --> 00:18:22,298
That's how I see Falin.
425
00:18:22,382 --> 00:18:25,969
In comparison,
Izutsumi is like a mixed omelet.
426
00:18:26,052 --> 00:18:30,140
[Senshi] If you work hard enough at it,
you can remove the various ingredients.
427
00:18:30,223 --> 00:18:34,352
But I imagine that would probably cause
the egg portion of it to fall apart.
428
00:18:34,435 --> 00:18:37,397
Because of that,
in Izutsumi's particular case,
429
00:18:37,480 --> 00:18:41,234
we need to find a more delicate
and elaborate method to help her.
430
00:18:41,818 --> 00:18:43,486
[Laios] Then what you're saying is...
431
00:18:43,570 --> 00:18:46,489
if we manage to cut off her lower half,
432
00:18:46,573 --> 00:18:49,492
then we'll be able to turn Falin
into a human again?
433
00:18:49,576 --> 00:18:52,245
It can't possibly be that simple.
434
00:18:52,328 --> 00:18:53,621
[Senshi] At the time,
435
00:18:53,705 --> 00:18:55,874
I made sure to preserve
some of the Dragon meat
436
00:18:55,957 --> 00:18:57,625
in order for us to eat it later.
437
00:18:57,709 --> 00:19:00,545
But all of it ended up
turning back into flesh and blood
438
00:19:00,628 --> 00:19:02,213
and fused with Falin.
439
00:19:02,797 --> 00:19:06,718
However, there were parts of the meat
that didn't return to the Dragon.
440
00:19:07,302 --> 00:19:10,305
And that was everything
we all ate for dinner that night.
441
00:19:11,347 --> 00:19:15,351
Meat digested by another creature
loses its identity.
442
00:19:15,435 --> 00:19:19,063
{\an8}In this dungeon where life and death
are completely ambiguous,
443
00:19:19,147 --> 00:19:22,442
{\an8}that could very well be
the one clear rule it has.
444
00:19:23,234 --> 00:19:26,696
So basically, if we ate the entire Dragon,
445
00:19:26,779 --> 00:19:28,781
isn't it perfectly reasonable to assume
446
00:19:28,865 --> 00:19:32,035
that it would drive its soul
away from Falin?
447
00:19:32,118 --> 00:19:33,536
- [Marcille gasps]
- [disgusted groan]
448
00:19:35,288 --> 00:19:37,165
What... What can I say?
449
00:19:37,707 --> 00:19:39,792
I never expected all that from you.
450
00:19:40,376 --> 00:19:42,921
I thought
you would be opposed to that stuff.
451
00:19:43,004 --> 00:19:46,299
[Senshi] Don't get me wrong,
I'm still against reviving people.
452
00:19:46,925 --> 00:19:49,928
But as far as we've seen,
Falin is still alive.
453
00:19:50,011 --> 00:19:54,807
Your main focus right now is to find her
and free her from the dungeon, isn't it?
454
00:19:55,391 --> 00:19:58,061
I'd be more than happy
to help you out with that.
455
00:19:59,520 --> 00:20:01,814
[Laios] Eating the entire Dragon...
456
00:20:02,398 --> 00:20:04,984
S-Sorry, but, uh...
457
00:20:06,527 --> 00:20:08,863
how many servings do you think that is?
458
00:20:08,947 --> 00:20:10,573
[Marcille, Chilchuck and Izutsumi]
Why is that where your mind goes?
459
00:20:10,657 --> 00:20:11,991
{\an8}- 'Cause we need to know!
- [Marcille shrieks]
460
00:20:12,075 --> 00:20:14,619
[Laios] This is the best plan
we've come up with so far.
461
00:20:14,702 --> 00:20:16,621
Do you have any better ideas?
462
00:20:16,704 --> 00:20:20,291
{\an8}In order to take claim to what you kill,
you have to eat it first.
463
00:20:20,375 --> 00:20:22,627
{\an8}Of course,
why didn't I think of that before?
464
00:20:22,710 --> 00:20:25,380
{\an8}We've been doing exactly that
this whole time!
465
00:20:26,005 --> 00:20:27,131
[Laios] Although...
466
00:20:27,215 --> 00:20:28,633
She's huge.
467
00:20:29,342 --> 00:20:31,344
If we each ate one kilogram a day,
468
00:20:31,427 --> 00:20:34,389
then it'd take over ten years
to finish the whole thing.
469
00:20:35,098 --> 00:20:37,809
You really think
I could eat a kilogram's worth?
470
00:20:37,892 --> 00:20:41,646
{\an8}Considering the state she's in,
we really don't have that kind of time.
471
00:20:41,729 --> 00:20:43,523
[Senshi] Looks like
we're gonna have to reach out to others
472
00:20:43,606 --> 00:20:45,400
for a little help then.
473
00:20:45,483 --> 00:20:47,986
It's time to call on
all those personal connections
474
00:20:48,069 --> 00:20:49,654
you've been building up.
475
00:20:49,737 --> 00:20:52,198
You make it sound like
I have more than I do.
476
00:20:52,282 --> 00:20:53,783
[Senshi] I know there's more than zero.
477
00:20:54,367 --> 00:20:56,661
Surely some faces come to mind?
478
00:20:56,744 --> 00:20:57,662
Hmm...
479
00:20:58,246 --> 00:20:59,914
[Laios]
The orcs seem like they'd eat a lot,
480
00:20:59,998 --> 00:21:01,374
so that's promising.
481
00:21:02,250 --> 00:21:04,335
The Golden Castle residents.
482
00:21:04,419 --> 00:21:06,421
They won't have too much of an appetite,
483
00:21:06,504 --> 00:21:09,007
but they have the numbers and livestock
to make up for it.
484
00:21:09,757 --> 00:21:12,677
And I think Namari and Shuro's parties
would likely join
485
00:21:12,760 --> 00:21:14,929
if we appealed to their emotions.
486
00:21:15,013 --> 00:21:16,639
Oh, and there's Kabru too!
487
00:21:16,723 --> 00:21:18,933
He seemed interested in monster cuisine.
488
00:21:19,684 --> 00:21:21,936
[Laios]
Uh, that's pretty much all I can think of.
489
00:21:22,020 --> 00:21:23,354
[Senshi] That's plenty.
490
00:21:24,063 --> 00:21:26,190
But still not enough to eat a dragon.
491
00:21:26,274 --> 00:21:28,901
One more mid-sized group would do it.
492
00:21:28,985 --> 00:21:30,695
Well, at the very least,
493
00:21:30,778 --> 00:21:33,364
our goal from here on out
has become crystal clear.
494
00:21:34,782 --> 00:21:35,700
[Laios] One!
495
00:21:35,783 --> 00:21:39,203
Release the Winged Lion
from the depths of this dungeon.
496
00:21:39,287 --> 00:21:40,204
Two!
497
00:21:40,288 --> 00:21:44,083
With the Lion's help,
we finally neutralize the mad mage.
498
00:21:44,167 --> 00:21:45,209
Three!
499
00:21:45,293 --> 00:21:49,547
Gather people who are willing to assist
in eating Falin's dragon parts.
500
00:21:50,298 --> 00:21:52,467
I suddenly have hope this is gonna work.
501
00:21:52,967 --> 00:21:55,345
It sounds like
it's gonna be one hell of a party.
502
00:21:55,428 --> 00:21:58,097
We're not gonna find
a mid-sized group in a dungeon.
503
00:21:58,181 --> 00:21:59,599
[all gasp]
504
00:21:59,682 --> 00:22:02,101
What's this feeling of uneasiness?
505
00:22:02,185 --> 00:22:04,896
{\an8}The dungeon air's become pretty stagnant.
506
00:22:04,979 --> 00:22:06,898
{\an8}While you guys were down there
this last time,
507
00:22:06,981 --> 00:22:08,649
{\an8}it changed a decent amount again.
508
00:22:08,733 --> 00:22:10,068
Wait, what do you mean?
509
00:22:10,151 --> 00:22:12,111
You'll understand it when you see it.
510
00:22:12,195 --> 00:22:13,905
[Namari] But to be honest,
511
00:22:13,988 --> 00:22:16,240
I don't think
these are the kind of changes
512
00:22:16,324 --> 00:22:18,117
the folks behind us will like.
513
00:22:18,201 --> 00:22:19,702
[tense sting]
514
00:22:21,871 --> 00:22:23,623
Hmm?
[gasps]
515
00:22:27,085 --> 00:22:28,336
Ah!
516
00:22:28,419 --> 00:22:29,754
- Don't you dare consume that!
- [gasps]
517
00:22:31,714 --> 00:22:33,716
There's something going on up there.
518
00:22:35,760 --> 00:22:37,261
{\an8}[Laios] Walking Mushrooms.
519
00:22:37,345 --> 00:22:40,473
{\an8}If we took Falin's dragon parts
and cooked up some steaks,
520
00:22:40,556 --> 00:22:42,391
{\an8}would that be a good garnish for them?
521
00:22:43,226 --> 00:22:45,019
{\an8}[Laios]
Or-or maybe a stew would be better.
522
00:22:45,103 --> 00:22:47,146
{\an8}- We can make stock from the bo--
- That's enough!
523
00:22:47,230 --> 00:22:49,982
Now's not really the time
to be crafting a Falin menu.
524
00:22:50,066 --> 00:22:52,151
[groans]
I'm so hungry.
525
00:22:52,235 --> 00:22:53,277
[Senshi] Mm.
526
00:22:53,361 --> 00:22:55,029
Let's start prepping something.
527
00:22:55,113 --> 00:22:56,405
You got it!
528
00:22:57,073 --> 00:22:58,616
[narrator] Dungeon food.
529
00:22:58,699 --> 00:23:00,785
To eat or be eaten.
530
00:23:00,868 --> 00:23:02,703
There is no hierarchy here.
531
00:23:03,371 --> 00:23:07,917
Only the simple concept
that eating is a privilege of the living.
532
00:23:08,000 --> 00:23:09,752
Ah, dungeon food.
533
00:23:09,836 --> 00:23:12,588
Delicious in dungeon.
534
00:23:16,008 --> 00:23:18,010
[closing theme music playing]
535
00:23:18,010 --> 00:23:23,010
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
536
00:23:18,010 --> 00:23:28,010
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
38827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.