Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,457 --> 00:00:43,836
- Where are they?
- Wha-- I came looking for my family.
2
00:00:44,419 --> 00:00:45,838
Just like you.
3
00:00:47,798 --> 00:00:48,799
Oh, yeah?
4
00:00:51,176 --> 00:00:52,261
Hey.
5
00:00:54,096 --> 00:00:55,597
I was there when you got this.
6
00:00:57,015 --> 00:00:58,976
You're the one who did this to me.
7
00:01:00,435 --> 00:01:01,478
To all of us.
8
00:01:02,271 --> 00:01:06,817
At the bare minimum, I'm as smart
as you, so don't fuck with me.
9
00:01:06,900 --> 00:01:07,943
Where are they?
10
00:01:08,610 --> 00:01:09,695
Okay.
11
00:01:10,529 --> 00:01:14,533
I'm sorry. I'm so s--
12
00:01:14,616 --> 00:01:17,578
Fuck you.
I don't want your fucking apology.
13
00:01:18,245 --> 00:01:19,872
Tell me where they are!
14
00:01:20,455 --> 00:01:22,416
Oh, fuck. I don't know.
15
00:01:27,296 --> 00:01:28,422
Oh, fuck.
16
00:01:28,505 --> 00:01:29,965
Where are they?
17
00:01:30,549 --> 00:01:31,758
Daniela found out.
18
00:01:32,342 --> 00:01:33,343
Of course she did.
19
00:01:34,511 --> 00:01:36,305
She's the one who
pushed me down the stairs.
20
00:01:37,097 --> 00:01:40,726
And I don't know where she is now.
I swear.
21
00:01:41,351 --> 00:01:44,396
- So you're fucking useless to me?
- I'm sorry.
22
00:04:13,504 --> 00:04:14,755
Mom.
23
00:04:22,387 --> 00:04:24,014
Let's turn them off, okay?
24
00:04:33,315 --> 00:04:36,443
When I came back, I thought
I'd only have him to deal with.
25
00:04:37,236 --> 00:04:39,238
I should've known there would be more.
26
00:04:42,074 --> 00:04:43,492
So where do we go?
27
00:04:45,410 --> 00:04:47,204
I really don't know.
28
00:04:47,829 --> 00:04:49,706
Credit cards can be tracked.
29
00:04:49,790 --> 00:04:52,125
No one really takes cash anymore.
30
00:04:52,209 --> 00:04:55,420
And even if I had an idea,
I can't be the one to choose.
31
00:04:56,713 --> 00:04:58,131
Why?
32
00:04:58,215 --> 00:05:01,009
'Cause any place he would think of,
they could too.
33
00:05:09,935 --> 00:05:11,144
I have an idea.
34
00:05:18,986 --> 00:05:20,654
That's the one.
35
00:06:23,050 --> 00:06:25,427
And you just happen to know
the security code?
36
00:06:28,430 --> 00:06:32,518
James's family spends their summers--
most weekends here.
37
00:06:32,601 --> 00:06:35,145
- I visited a couple of times.
- Couple of times?
38
00:06:38,148 --> 00:06:41,235
I think he's been here
more than a couple of times.
39
00:07:21,859 --> 00:07:22,985
How's your room?
40
00:07:32,411 --> 00:07:34,037
I should have protected her.
41
00:07:40,043 --> 00:07:41,253
Charlie…
42
00:07:47,217 --> 00:07:49,428
I should've protected both of you.
43
00:07:51,972 --> 00:07:53,724
None of this is your fault.
44
00:07:54,474 --> 00:07:55,726
You know that, right?
45
00:08:03,817 --> 00:08:05,652
Are they really all my dad?
46
00:08:10,991 --> 00:08:14,661
Yes and no.
47
00:08:22,711 --> 00:08:24,129
So what do we do?
48
00:08:28,592 --> 00:08:30,260
We figure it out…
49
00:08:32,513 --> 00:08:34,347
once we get some sleep.
50
00:09:07,381 --> 00:09:08,382
Hey.
51
00:09:09,758 --> 00:09:11,176
Do you wanna be alone?
52
00:09:25,566 --> 00:09:28,652
I can't imagine
the things that you've seen,
53
00:09:29,695 --> 00:09:31,780
all the things you had to do
54
00:09:32,781 --> 00:09:34,491
to get back to us.
55
00:09:38,620 --> 00:09:39,788
I want it…
56
00:09:41,206 --> 00:09:44,668
to just be as simple as you're home,
57
00:09:46,503 --> 00:09:48,881
we go back to the way we were…
58
00:09:52,926 --> 00:09:54,928
but they're all home too.
59
00:10:00,726 --> 00:10:02,561
I don't know where to start.
60
00:10:15,157 --> 00:10:17,159
Guess just like after Max.
61
00:10:18,577 --> 00:10:22,915
Somehow we just have to start.
62
00:12:52,231 --> 00:12:54,858
None of you have been through
what I've been through.
63
00:12:57,110 --> 00:12:58,403
You haven't earned it.
64
00:12:59,238 --> 00:13:02,908
You know, we can't
all have them obviously, so…
65
00:13:05,077 --> 00:13:08,330
the question is, who gets stuck alone?
66
00:13:09,331 --> 00:13:13,418
What if we tried joint custody?
67
00:16:07,384 --> 00:16:09,678
At first, I liked the way he made me feel.
68
00:16:14,725 --> 00:16:19,438
It was like we had gone back to the start.
69
00:16:22,566 --> 00:16:24,151
But he wasn't my husband.
70
00:16:26,737 --> 00:16:28,197
He lived with us,
71
00:16:29,823 --> 00:16:31,033
slept with me.
72
00:16:39,917 --> 00:16:41,543
That's all I wanna say right now.
73
00:16:45,589 --> 00:16:46,590
I'm sorry.
74
00:16:57,100 --> 00:16:59,520
I loved our life,
75
00:17:01,021 --> 00:17:05,108
but there were times
that I thought, "What if?"
76
00:17:07,277 --> 00:17:10,196
Not a constant thing, but sometimes.
77
00:17:12,991 --> 00:17:15,243
This other Jason, he is,
78
00:17:15,786 --> 00:17:17,621
to some degree, me.
79
00:17:19,248 --> 00:17:21,791
So my what-ifs are also in him.
80
00:17:21,875 --> 00:17:23,961
They led him to this world.
81
00:17:26,797 --> 00:17:28,549
None of it's your fault.
82
00:17:35,681 --> 00:17:38,684
You know, I met a version of you
that never married me.
83
00:17:40,644 --> 00:17:41,478
Yeah?
84
00:17:44,815 --> 00:17:46,149
What did I do?
85
00:17:46,233 --> 00:17:47,609
You're an artist.
86
00:17:48,360 --> 00:17:51,655
I met you at the opening
for your newest show.
87
00:17:51,738 --> 00:17:54,199
You lived in a really cool loft, and…
88
00:17:55,284 --> 00:17:56,827
you had a lot of friends.
89
00:17:58,912 --> 00:18:00,080
No kids?
90
00:18:01,081 --> 00:18:02,082
No.
91
00:18:05,335 --> 00:18:06,587
Was I happy?
92
00:18:11,091 --> 00:18:13,302
She wondered the same about you.
93
00:19:16,907 --> 00:19:20,536
No hotel charges,
no airline tickets, no Airbnb,
94
00:19:21,453 --> 00:19:25,832
no rental cars, but he buys
fucking gas at Schaumburg.
95
00:19:26,792 --> 00:19:29,586
And they take $500 out of the ATM.
96
00:19:31,755 --> 00:19:33,090
Where'd he go?
97
00:19:34,925 --> 00:19:36,134
Where'd he go?
98
00:19:36,218 --> 00:19:38,720
Come on. You should
be able to work this out.
99
00:19:38,804 --> 00:19:41,974
Wherever he would go, you would know.
100
00:19:42,057 --> 00:19:45,561
So you don't make the decision
because it's too predictable.
101
00:19:46,228 --> 00:19:48,188
I know Daniela too well.
102
00:19:48,272 --> 00:19:49,648
They'll let Charlie do it.
103
00:19:50,482 --> 00:19:51,650
Oh, fuck.
104
00:19:52,693 --> 00:19:55,988
Is there any chance
you haven't powered your phones down?
105
00:20:09,918 --> 00:20:11,211
Where's my phone?
106
00:20:17,551 --> 00:20:20,721
Where's my phone? The one that
you took from me under the train tracks.
107
00:20:23,265 --> 00:20:24,892
Where is my phone?
108
00:20:24,975 --> 00:20:26,310
Where is it?
109
00:20:26,393 --> 00:20:28,145
Listen, cut me loose.
110
00:20:29,021 --> 00:20:30,480
I'll help you find it.
111
00:20:31,523 --> 00:20:33,066
Why don't I just cut you?
112
00:20:35,152 --> 00:20:37,237
No. Look.
113
00:20:51,460 --> 00:20:52,336
Gotcha.
114
00:20:59,635 --> 00:21:00,761
Sorry…
115
00:21:20,405 --> 00:21:22,032
We should check on Charlie.
116
00:21:27,454 --> 00:21:28,455
Daniela?
117
00:21:34,461 --> 00:21:36,880
Last night, I found a message board
118
00:21:36,964 --> 00:21:40,217
with hundreds of Jasons
who'd made it back.
119
00:21:44,513 --> 00:21:45,764
What were they saying?
120
00:21:48,100 --> 00:21:53,146
As damaged as some of them have become,
they all love their family.
121
00:21:53,939 --> 00:21:55,274
They want you back.
122
00:21:56,024 --> 00:21:58,026
One of them had an idea.
123
00:21:59,903 --> 00:22:01,822
Kind of a lottery system,
124
00:22:02,990 --> 00:22:07,536
where apparently one of us gets to
stay in this world with you and Charlie.
125
00:22:08,161 --> 00:22:09,663
Everyone else leaves.
126
00:22:12,291 --> 00:22:15,460
Well, whoever had that idea
just lost the lottery.
127
00:22:19,047 --> 00:22:21,800
Another suggested shared custody.
128
00:22:23,510 --> 00:22:24,511
Wow.
129
00:22:25,429 --> 00:22:27,222
Holidays will be a nightmare.
130
00:22:33,687 --> 00:22:34,980
Hey.
131
00:22:36,106 --> 00:22:37,107
Hey.
132
00:22:38,150 --> 00:22:39,943
So what happened to you?
133
00:22:44,072 --> 00:22:45,407
What happened to me?
134
00:22:45,991 --> 00:22:47,034
Yeah.
135
00:22:47,117 --> 00:22:49,036
After you kidnapped me
136
00:22:49,119 --> 00:22:52,789
and played out a sick dad fantasy
with my son
137
00:22:52,873 --> 00:22:54,875
and raped my wife?
138
00:23:05,010 --> 00:23:08,805
I'll tell you what happened.
Your Daniela is dead.
139
00:23:08,889 --> 00:23:09,890
What?
140
00:23:12,142 --> 00:23:13,143
How?
141
00:23:13,227 --> 00:23:14,603
Well, it was my fault.
142
00:23:14,686 --> 00:23:15,729
Actually…
143
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
it was your fault.
144
00:23:19,066 --> 00:23:22,152
Because I didn't know the kind of people
that you were involved with.
145
00:23:23,529 --> 00:23:26,490
Dawn killed her because
she was trying to help me.
146
00:23:27,491 --> 00:23:29,493
And Leighton had Ryan killed.
147
00:23:31,870 --> 00:23:34,164
And then there's Amanda,
148
00:23:35,082 --> 00:23:38,210
who you abandoned.
149
00:23:38,794 --> 00:23:43,590
She helped me escape in the box,
and she was very confused
150
00:23:43,674 --> 00:23:46,176
and disoriented and scared.
151
00:23:46,260 --> 00:23:48,554
And as you know,
they're not the kind of feelings
152
00:23:48,637 --> 00:23:51,682
you're supposed to have
when you open the door.
153
00:23:52,683 --> 00:23:56,270
The sixth door that we opened
was a big forest.
154
00:23:57,062 --> 00:24:00,357
We just stepped outside
just to have a look.
155
00:24:01,817 --> 00:24:02,860
And…
156
00:24:04,653 --> 00:24:07,531
there had been a fire, I guess.
It was very black.
157
00:24:07,614 --> 00:24:09,241
Blackened, you know?
158
00:24:09,324 --> 00:24:13,912
And so when a wind came,
it just started knocking trees down.
159
00:24:16,206 --> 00:24:19,042
This branch fell and…
160
00:24:20,169 --> 00:24:24,882
well, one hit me on the head,
but a really big one just came and went…
161
00:24:26,341 --> 00:24:27,551
right through her.
162
00:24:29,887 --> 00:24:31,597
Pinned her to the ground.
163
00:24:33,307 --> 00:24:35,809
And there was just nothing
that I could do about it…
164
00:24:39,021 --> 00:24:42,149
except just sit there
and wait for it to all be over.
165
00:24:45,986 --> 00:24:47,696
That took two days.
166
00:24:57,539 --> 00:24:59,082
Is that hers?
167
00:25:00,125 --> 00:25:01,168
Amanda's?
168
00:25:04,796 --> 00:25:07,049
She would've done anything for you.
169
00:25:08,383 --> 00:25:10,802
One hundred percent. Anything.
170
00:25:14,181 --> 00:25:16,517
Do you want to see
what other damage you've caused?
171
00:25:37,371 --> 00:25:39,289
Yeah, and it just goes on.
172
00:25:47,756 --> 00:25:49,383
I just thought…
173
00:25:50,884 --> 00:25:52,094
What did you think?
174
00:25:52,719 --> 00:25:54,221
It doesn't matter.
175
00:25:55,055 --> 00:25:56,056
Look at me.
176
00:25:57,349 --> 00:25:58,851
I would really like to know.
177
00:26:04,022 --> 00:26:05,065
I thought…
178
00:26:07,985 --> 00:26:09,319
I thought that…
179
00:26:11,655 --> 00:26:14,741
you would love my life.
180
00:26:49,193 --> 00:26:50,319
What else?
181
00:26:51,445 --> 00:26:53,071
Brooke and Drew are dating.
182
00:26:53,697 --> 00:26:54,948
I'm sorry, pal.
183
00:26:55,032 --> 00:26:56,742
Smells good in here.
184
00:26:57,367 --> 00:27:01,330
Yeah, I found some slightly expired
pancake mix and a can of condensed milk.
185
00:27:01,413 --> 00:27:05,209
Okay. I like our chances
with expired pancakes.
186
00:27:06,710 --> 00:27:07,794
What'd I miss?
187
00:27:07,878 --> 00:27:11,798
Well, I am catching up on current events
at the Dessen household.
188
00:27:11,882 --> 00:27:13,300
Speaking of which,
189
00:27:13,383 --> 00:27:16,094
what happened to that show
that you were trying to land?
190
00:27:16,637 --> 00:27:18,347
Don Good at Artspace got it.
191
00:27:18,430 --> 00:27:20,682
We are batting 1,000 here.
192
00:27:20,766 --> 00:27:21,975
Any good news?
193
00:27:25,646 --> 00:27:27,439
You got me a car for my birthday.
194
00:27:28,065 --> 00:27:31,610
- Yes, I heard.
- Excellent Blackhawks tickets.
195
00:27:31,693 --> 00:27:32,945
New skateboards.
196
00:27:33,028 --> 00:27:34,947
- Ice cream with nuts.
- What?
197
00:27:35,531 --> 00:27:37,199
Yeah, you almost killed me.
198
00:27:38,492 --> 00:27:41,495
Nah, but seriously, you didn't
know how to use an EpiPen.
199
00:27:42,454 --> 00:27:44,373
He wouldn't have known about your allergy.
200
00:27:44,456 --> 00:27:45,457
Yeah.
201
00:27:46,291 --> 00:27:49,211
Or Max. He missed our time by the tree.
202
00:27:51,630 --> 00:27:52,756
Well, he's a dick.
203
00:27:54,758 --> 00:27:56,176
Coffee?
204
00:27:57,719 --> 00:27:59,805
- I'd love some.
- Yeah? Same?
205
00:28:01,640 --> 00:28:03,642
The thing about these
is they make you think,
206
00:28:03,725 --> 00:28:06,436
"Why would you ever want a fresh pancake?"
207
00:28:07,688 --> 00:28:10,524
- Okay. Why are you doing this to me?
- It was perfect.
208
00:28:10,607 --> 00:28:12,693
- Thank you.
- Thank you for breakfast.
209
00:28:12,776 --> 00:28:17,030
You're welcome. But what's the plan?
210
00:28:18,240 --> 00:28:21,618
Don't really know yet. Just that we have
to leave here tomorrow.
211
00:28:21,702 --> 00:28:22,703
Why?
212
00:28:22,786 --> 00:28:25,455
Well, we're currently
home invaders and thieves.
213
00:28:26,540 --> 00:28:27,833
Did you take something?
214
00:28:29,251 --> 00:28:32,254
I just love how your mind
just went straight to me.
215
00:28:32,337 --> 00:28:36,592
Well, you did kind of thieve
my best friend's car.
216
00:28:36,675 --> 00:28:39,052
She kind of let me borrow it.
217
00:28:39,136 --> 00:28:42,181
Doesn't seem like there's really a plan
to give it back to her anytime soon.
218
00:28:42,264 --> 00:28:43,932
Well, we might need it.
219
00:28:44,600 --> 00:28:46,310
So, where will we go?
220
00:28:48,979 --> 00:28:50,731
We're working on it.
221
00:29:10,751 --> 00:29:11,752
Hello?
222
00:29:23,847 --> 00:29:24,973
Daniela?
223
00:29:26,934 --> 00:29:27,976
Charlie?
224
00:29:55,838 --> 00:29:56,839
Hello?
225
00:30:04,972 --> 00:30:05,973
Charlie?
226
00:30:24,658 --> 00:30:25,742
Hello?
227
00:30:43,802 --> 00:30:44,803
Jason?
228
00:30:56,940 --> 00:31:01,069
I know this seems very strange,
229
00:31:02,613 --> 00:31:05,699
but for Daniela's sake,
I need you to do something for me.
230
00:31:05,782 --> 00:31:06,783
What?
231
00:31:06,867 --> 00:31:09,077
Can you track your car's location?
232
00:31:12,623 --> 00:31:14,166
Can you? Can you track
your car's location?
233
00:31:14,249 --> 00:31:15,250
Yes.
234
00:31:15,334 --> 00:31:16,335
Have you?
235
00:31:16,418 --> 00:31:19,046
No. It didn't occur to me to track.
236
00:31:19,129 --> 00:31:21,965
- All right. Give me your phone.
- That would be a solid "fuck off."
237
00:31:22,049 --> 00:31:24,176
Blair, just give me your phone.
238
00:31:33,560 --> 00:31:34,853
I'm not gonna hurt you.
239
00:31:39,107 --> 00:31:41,443
Just give me your fucking phone.
240
00:31:42,819 --> 00:31:44,780
Blair, give it to me!
241
00:31:47,199 --> 00:31:48,242
Okay.
242
00:32:06,802 --> 00:32:10,013
- Sit down. Now!
- Yeah, fine. Yeah.
243
00:32:20,232 --> 00:32:21,191
Now…
244
00:32:22,776 --> 00:32:25,279
what the actual fuck is going on?
245
00:32:29,324 --> 00:32:30,951
Where are they?
246
00:32:31,869 --> 00:32:33,495
The other realities.
247
00:32:35,122 --> 00:32:39,168
Imagine you're a fish, swimming in a lake.
248
00:32:41,378 --> 00:32:44,590
And to you,
that lake is your entire universe.
249
00:32:45,382 --> 00:32:46,633
Then one day,
250
00:32:46,717 --> 00:32:50,429
someone reaches in
and pulls you out of the water,
251
00:32:51,430 --> 00:32:55,434
and you realize that what you thought
was your entire world is just one lake.
252
00:32:56,935 --> 00:33:00,272
Then you see another lake and trees
253
00:33:00,355 --> 00:33:01,899
and the sky above.
254
00:33:01,982 --> 00:33:05,694
And it suddenly hits you that you are--
255
00:33:06,695 --> 00:33:10,324
We all are part
of a more mysterious reality
256
00:33:10,407 --> 00:33:13,118
than we could ever possibly understand.
257
00:33:14,953 --> 00:33:19,917
So, they're just all around us
258
00:33:21,418 --> 00:33:23,128
and we can't see them?
259
00:33:23,212 --> 00:33:24,588
They're right here.
260
00:33:25,964 --> 00:33:28,675
So close, just microns away.
261
00:33:28,759 --> 00:33:30,969
And if our consciousness were more fluid,
262
00:33:31,053 --> 00:33:33,931
we could literally
reach out and touch 'em.
263
00:34:14,096 --> 00:34:15,639
Were there any worlds…
264
00:34:18,684 --> 00:34:20,518
where you were tempted to stay?
265
00:34:25,315 --> 00:34:28,610
Out there in the box, I almost--
266
00:34:30,362 --> 00:34:33,407
almost lost hope of finding my way home.
267
00:34:36,909 --> 00:34:40,246
There was one world
where I thought I could be happy.
268
00:34:45,127 --> 00:34:46,753
But you came home.
269
00:34:50,507 --> 00:34:51,884
Do you regret it?
270
00:34:54,636 --> 00:34:56,013
Not one bit.
271
00:36:42,119 --> 00:36:43,745
Ask another question.
272
00:36:47,124 --> 00:36:50,878
Hey. Come in. We're just chatting.
273
00:36:58,468 --> 00:37:01,388
Okay, now this just feels
suspiciously like a tuck-in.
274
00:37:01,889 --> 00:37:04,600
What, you too old for a tuck-in, huh?
275
00:37:09,730 --> 00:37:11,732
Thank you for bringing us here, Charlie.
276
00:37:14,693 --> 00:37:18,739
Considering this is pretty scary,
you're handling it with real bravery.
277
00:37:18,822 --> 00:37:20,616
I'm very proud of you, pal.
278
00:37:24,828 --> 00:37:25,996
Night, kiddo.
279
00:37:27,122 --> 00:37:28,123
Good night.
280
00:37:30,459 --> 00:37:31,710
All right.
281
00:38:17,047 --> 00:38:19,258
Do you remember when we first met?
282
00:38:22,845 --> 00:38:24,429
Could have been anyone…
283
00:38:26,515 --> 00:38:27,975
but it was you.
284
00:38:32,187 --> 00:38:33,814
And out of all of them,
285
00:38:35,190 --> 00:38:37,901
again it was you.
286
00:38:47,494 --> 00:38:49,329
I went on the message board.
287
00:38:52,291 --> 00:38:54,293
I told them we made a choice.
288
00:38:56,545 --> 00:38:58,005
I don't want a lottery.
289
00:39:02,176 --> 00:39:03,552
I choose you.
290
00:40:10,744 --> 00:40:11,578
Oh, shit.
291
00:40:26,468 --> 00:40:27,427
Help me.
292
00:40:28,637 --> 00:40:29,721
Who did this to you?
293
00:40:29,805 --> 00:40:32,683
One of us.
294
00:40:33,851 --> 00:40:35,269
How many are here?
295
00:40:36,270 --> 00:40:39,106
Am I gonna die? I don't wanna die.
296
00:40:39,189 --> 00:40:40,315
How many?
297
00:40:40,399 --> 00:40:41,775
Get Charlie.
298
00:40:42,526 --> 00:40:44,069
Where's Charlie?
299
00:40:46,029 --> 00:40:47,030
Hey!
300
00:40:51,451 --> 00:40:52,452
Oh, fuck.
301
00:40:53,036 --> 00:40:54,079
Plea--
302
00:40:57,666 --> 00:40:59,042
Was that a gunshot?
303
00:40:59,626 --> 00:41:03,297
Get Charlie. Meet me
back downstairs. Hurry!
304
00:41:08,635 --> 00:41:09,636
Hey.
305
00:41:19,313 --> 00:41:20,439
Drop it.
306
00:41:27,821 --> 00:41:29,323
I said drop it.
307
00:41:37,206 --> 00:41:38,207
Listen…
308
00:41:38,290 --> 00:41:40,584
Just stop. Stop.
309
00:41:49,885 --> 00:41:50,886
Are they upstairs?
310
00:41:52,763 --> 00:41:53,764
Yeah.
311
00:41:54,306 --> 00:41:56,016
Okay. Take off all your clothes.
312
00:41:56,892 --> 00:42:00,020
Now. I'm not gonna tell you again. Just--
313
00:42:00,103 --> 00:42:01,104
Come on.
314
00:42:04,233 --> 00:42:05,234
Everything.
315
00:42:10,781 --> 00:42:12,115
Do you have a safe word?
316
00:42:13,575 --> 00:42:14,576
Yeah.
317
00:42:16,036 --> 00:42:17,621
Give it to me.
318
00:42:18,789 --> 00:42:20,165
How many have you killed?
319
00:42:20,249 --> 00:42:21,625
I don't know.
320
00:42:23,669 --> 00:42:24,837
Safe word.
321
00:42:27,673 --> 00:42:30,300
Okay. I'll tell you.
322
00:42:33,053 --> 00:42:34,054
It's--
323
00:43:16,096 --> 00:43:19,600
Daniela, take Charlie and go. Go!
324
00:43:23,437 --> 00:43:24,605
Not without you.
325
00:43:24,688 --> 00:43:26,190
I'm not gonna stop you.
326
00:43:27,608 --> 00:43:29,401
It's not why I'm here.
327
00:43:50,047 --> 00:43:53,717
I'm the one who built the box.
328
00:43:55,260 --> 00:43:58,180
I'm the one responsible
for all of this mess.
329
00:44:07,814 --> 00:44:09,149
I'm so sorry.
330
00:44:10,484 --> 00:44:11,568
I'm sorry to all of you.
331
00:44:11,652 --> 00:44:12,778
Charlie!
332
00:44:16,114 --> 00:44:17,157
Fuck.
333
00:44:21,411 --> 00:44:22,871
How did you find us?
334
00:44:22,955 --> 00:44:24,998
Blair had a tracking app on her phone.
335
00:44:25,958 --> 00:44:27,751
How did the others find you?
336
00:44:27,835 --> 00:44:30,128
One of them put this device on the Honda,
337
00:44:30,212 --> 00:44:33,507
and I didn't realize it
until the others started showing up.
338
00:44:33,590 --> 00:44:34,842
They followed me.
339
00:44:36,009 --> 00:44:37,177
What the fuck?
340
00:44:38,428 --> 00:44:39,930
You have to leave.
341
00:44:41,223 --> 00:44:42,724
It's outside.
342
00:44:47,521 --> 00:44:50,023
Please. I am trying to help you.
343
00:44:59,825 --> 00:45:01,660
All right. Well, show us where it is.
344
00:45:03,245 --> 00:45:04,246
Okay.
345
00:45:21,013 --> 00:45:22,014
Jason.
346
00:45:25,350 --> 00:45:26,768
This belongs to you.
347
00:45:32,649 --> 00:45:35,027
Go. Go!
348
00:45:37,154 --> 00:45:40,282
Daniela! Charlie!
349
00:45:46,455 --> 00:45:47,289
Get down!
350
00:46:10,938 --> 00:46:13,065
Are you good? You okay?
351
00:46:17,319 --> 00:46:19,071
I don't think anyone followed us.
352
00:46:20,280 --> 00:46:23,075
What do we do?
There's nowhere for us to go.
353
00:46:31,625 --> 00:46:34,837
Guys, I think he left us something.
354
00:46:44,346 --> 00:46:45,848
How many are there?
355
00:46:45,931 --> 00:46:47,558
I don't know. Forty?
356
00:46:53,647 --> 00:46:54,982
There's a bag here too.
357
00:46:58,777 --> 00:47:00,070
He brought Max.
358
00:47:15,586 --> 00:47:16,962
And there's this here.
359
00:47:34,146 --> 00:47:38,066
When I went into the box,
I was filled with regret.
360
00:47:40,861 --> 00:47:43,405
And then one day, I walked into a world
361
00:47:43,488 --> 00:47:46,283
and I found a family that had been created
362
00:47:46,366 --> 00:47:49,286
through a choice that I had been
too scared to make.
363
00:47:57,836 --> 00:47:59,838
I was burning with envy.
364
00:48:01,256 --> 00:48:04,801
At first, I thought
it was all about you, Daniela.
365
00:48:05,552 --> 00:48:07,221
And while some of it was,
366
00:48:08,639 --> 00:48:11,475
I realized what I really wanted,
what I tried to steal,
367
00:48:11,558 --> 00:48:13,977
were the choices that you made, Jason.
368
00:48:14,895 --> 00:48:18,148
Mostly the choice
to allow space in your life
369
00:48:18,232 --> 00:48:20,526
for someone else's needs and dreams.
370
00:48:31,453 --> 00:48:34,623
I think there's a part of us-- me--
371
00:48:35,290 --> 00:48:37,876
that's been afraid to risk love.
372
00:48:38,544 --> 00:48:40,921
And my whole life,
I've let that fear control me.
373
00:48:41,004 --> 00:48:42,756
But somehow you broke free of it
374
00:48:42,840 --> 00:48:44,842
and gifted yourself a full,
375
00:48:45,843 --> 00:48:48,470
messy and beautiful life.
376
00:48:54,685 --> 00:48:58,397
There's no apology
sufficient for what I've done.
377
00:49:04,027 --> 00:49:06,572
This world is no longer safe
for any of you.
378
00:49:06,655 --> 00:49:10,242
And I hope you can find a new home,
and I'm sure you will, because…
379
00:49:13,579 --> 00:49:16,415
well, you've all been through
things I can't imagine,
380
00:49:17,332 --> 00:49:19,877
and they've shaped you into
an even more perfect puzzle
381
00:49:19,960 --> 00:49:21,920
that can only fit one another.
382
00:50:03,545 --> 00:50:05,631
You're sure this is the only way?
383
00:50:10,511 --> 00:50:12,596
If we stay, we have to live in fear.
384
00:50:14,223 --> 00:50:15,474
She's right.
385
00:50:41,124 --> 00:50:42,125
Wait.
386
00:50:45,712 --> 00:50:48,632
Look. There they are.
387
00:50:48,715 --> 00:50:52,386
Hey. Hey, look. Daniela.
388
00:50:52,469 --> 00:50:54,012
Shit. That's him.
389
00:50:54,805 --> 00:50:56,265
Where's he going?
390
00:50:56,765 --> 00:50:57,891
They're here.
391
00:50:57,975 --> 00:50:59,810
We didn't come to stop you.
392
00:51:00,561 --> 00:51:04,731
We figured that your only chance
at a normal life was to leave this world.
393
00:51:04,815 --> 00:51:06,525
Yeah. He's right. Uh-huh.
394
00:51:07,276 --> 00:51:08,777
We came to say goodbye.
395
00:51:52,112 --> 00:51:53,322
I'm sorry.
396
00:51:54,031 --> 00:51:58,535
I just want you and Charlie to be safe.
397
00:51:58,619 --> 00:51:59,870
Yeah.
398
00:52:00,704 --> 00:52:01,747
And you…
399
00:52:04,416 --> 00:52:05,626
take care of them.
400
00:52:05,709 --> 00:52:06,793
Yeah.
401
00:52:29,858 --> 00:52:34,446
No! Why should he get them?
402
00:52:34,530 --> 00:52:35,656
It's not about him.
403
00:52:36,490 --> 00:52:38,242
It's about what she wants,
404
00:52:39,076 --> 00:52:40,827
and what's best for our son.
405
00:52:44,873 --> 00:52:46,250
Let 'em through.
406
00:52:48,669 --> 00:52:49,670
No.
407
00:52:52,422 --> 00:52:53,632
Let 'em through!
408
00:53:03,308 --> 00:53:04,393
Move!
409
00:53:05,811 --> 00:53:07,229
Let 'em through!
410
00:53:39,720 --> 00:53:41,430
Charlie. Charlie.
411
00:53:46,852 --> 00:53:48,145
Daniela.
412
00:57:06,260 --> 00:57:07,553
Do you know me?
413
00:57:08,303 --> 00:57:09,304
No…
414
00:57:11,890 --> 00:57:13,600
but I've been looking for you.
28014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.