Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,806 --> 00:01:38,891
Where's your mom?
2
00:01:40,058 --> 00:01:41,685
Uh, she went to Ryan's.
3
00:01:42,561 --> 00:01:43,562
Why?
4
00:01:45,147 --> 00:01:48,358
Uh, she said Mindy sounded bad
on the phone.
5
00:01:49,276 --> 00:01:50,569
Wanted to check on them.
6
00:01:51,862 --> 00:01:52,863
[Jason] Oh, yeah.
7
00:01:58,410 --> 00:02:02,247
- [sighs]
- Hey, how about a late-night deep dish?
8
00:02:03,415 --> 00:02:06,251
Yeah. Yeah. You speak my language.
9
00:02:07,044 --> 00:02:08,252
Be right back.
10
00:02:23,268 --> 00:02:25,437
[object rattling]
11
00:02:25,521 --> 00:02:26,772
[object thuds]
12
00:02:27,814 --> 00:02:30,901
[breathing heavily]
13
00:02:33,320 --> 00:02:34,363
[yelps]
14
00:02:35,405 --> 00:02:37,157
- [both grunting]
- [knife flicks]
15
00:02:48,460 --> 00:02:51,839
[both grunting, panting]
16
00:03:01,849 --> 00:03:04,184
- [grunting]
- [screams]
17
00:03:06,979 --> 00:03:09,940
[grunts, screams]
18
00:03:15,445 --> 00:03:17,990
[breathes heavily]
19
00:03:50,814 --> 00:03:54,318
- Hey.
- [inhales sharply, breathes shakily]
20
00:03:56,403 --> 00:03:57,404
[grunts]
21
00:04:01,033 --> 00:04:02,451
H-How do I know you?
22
00:04:04,161 --> 00:04:05,287
It's Daniela.
23
00:04:08,081 --> 00:04:09,917
The Honda Civic Daniela?
24
00:04:11,877 --> 00:04:13,212
[chuckles]
25
00:04:13,295 --> 00:04:15,297
Yeah. That's the one.
26
00:04:17,089 --> 00:04:20,260
You burn through brake pads
faster than any other customer I ever had.
27
00:04:20,344 --> 00:04:22,804
[spits, breathes shakily]
28
00:04:22,888 --> 00:04:24,014
Yeah?
29
00:04:25,516 --> 00:04:28,268
- [Ryan snorts, pants]
- I'm your customer?
30
00:04:28,352 --> 00:04:32,231
[breathes shakily]
Loyalty Motors. Logan Square.
31
00:04:33,607 --> 00:04:36,109
- [breathes shakily]
- Do you really think you're a mechanic?
32
00:04:36,777 --> 00:04:38,403
I am a mechanic.
33
00:04:40,239 --> 00:04:41,740
[toilet flushes]
34
00:04:44,326 --> 00:04:46,328
What's the last thing you remember?
35
00:04:53,043 --> 00:04:54,795
Well, I was at my bar.
36
00:04:55,796 --> 00:04:57,005
- And--
- Which bar?
37
00:04:57,089 --> 00:05:00,843
[stammers]
Shakers in Logan Square. In, um--
38
00:05:00,926 --> 00:05:02,594
[sniffles, gulps]
39
00:05:02,678 --> 00:05:04,012
I mean, yeah, I…
40
00:05:05,681 --> 00:05:07,057
I got a little out of hand.
41
00:05:08,141 --> 00:05:10,769
And then this guy
kept buying me shots, so--
42
00:05:10,853 --> 00:05:12,229
- Just--
- Who was?
43
00:05:12,312 --> 00:05:13,939
I didn't-- [sighs]
44
00:05:14,022 --> 00:05:16,441
I'd never seen him before. He was, uh--
45
00:05:16,525 --> 00:05:20,320
He told me his name.
It was, uh, James or--
46
00:05:21,029 --> 00:05:22,030
I don't know.
47
00:05:22,114 --> 00:05:24,283
[sniffles, breathes shakily]
48
00:05:29,788 --> 00:05:30,789
This guy?
49
00:05:35,085 --> 00:05:37,880
- Yeah.
- This guy was buying you drinks?
50
00:05:37,963 --> 00:05:39,214
Yeah.
51
00:05:39,298 --> 00:05:40,507
Who is he?
52
00:05:53,353 --> 00:05:55,230
- [send tone beeps]
- I just texted it to you.
53
00:05:55,314 --> 00:05:57,983
- [phone dings]
- Got it. Big Shoulders Mental Health.
54
00:05:58,066 --> 00:05:59,067
[breathes deeply]
55
00:05:59,151 --> 00:06:00,944
Sure I can't drive you?
56
00:06:01,028 --> 00:06:02,029
We'll be okay.
57
00:06:03,030 --> 00:06:05,741
Okay. Let me know how it goes, okay?
58
00:06:05,824 --> 00:06:07,034
Okay. Thank you.
59
00:06:49,243 --> 00:06:50,869
[door opens, creaks]
60
00:07:09,346 --> 00:07:10,347
Hey.
61
00:07:18,647 --> 00:07:20,357
Hey. Hey!
62
00:07:21,108 --> 00:07:22,109
Hey!
63
00:08:25,506 --> 00:08:26,507
[panting]
64
00:08:40,729 --> 00:08:41,855
Hey, Dad.
65
00:08:42,606 --> 00:08:43,607
Hey.
66
00:08:44,942 --> 00:08:46,944
Pizza's here. I got us Pequod's.
67
00:08:47,694 --> 00:08:49,404
Cool. Cool.
68
00:08:50,113 --> 00:08:53,158
Uh, I'll be right inside.
69
00:08:55,536 --> 00:08:56,662
You doing something out here?
70
00:08:56,745 --> 00:09:00,582
Yeah, I was just, uh,
moving some, uh, stuff around.
71
00:09:01,208 --> 00:09:02,459
You need a hand?
72
00:09:02,543 --> 00:09:06,463
What? No. I'm-- I'm fine.
I'll see you inside.
73
00:09:06,547 --> 00:09:07,548
Okay.
74
00:09:33,198 --> 00:09:34,408
[tires screeching]
75
00:09:34,491 --> 00:09:36,743
[horns honking]
76
00:10:08,525 --> 00:10:09,943
[Matt] Jason, you good?
77
00:10:11,236 --> 00:10:12,237
Yeah.
78
00:10:13,363 --> 00:10:14,364
Uh…
79
00:10:15,908 --> 00:10:17,910
I need a-- a drink.
80
00:10:19,077 --> 00:10:20,204
That was quick.
81
00:10:20,287 --> 00:10:21,496
- What?
- Same?
82
00:10:22,456 --> 00:10:24,666
Uh… yeah.
83
00:10:32,299 --> 00:10:33,509
Here you go, brother.
84
00:11:07,960 --> 00:11:09,503
[chuckling] Fuck me.
85
00:11:33,151 --> 00:11:34,486
[both] When did you--
86
00:11:36,363 --> 00:11:37,364
Uh…
87
00:11:39,658 --> 00:11:40,659
tonight.
88
00:11:43,078 --> 00:11:44,079
You?
89
00:11:44,162 --> 00:11:45,706
Yesterday.
90
00:11:46,331 --> 00:11:48,125
So you were kidnapped too?
91
00:11:48,208 --> 00:11:49,251
Yeah.
92
00:11:50,836 --> 00:11:55,215
Daniela was killed right in front of me.
93
00:11:55,299 --> 00:11:58,135
The other Daniela.
94
00:11:58,218 --> 00:11:59,636
Me too.
95
00:11:59,720 --> 00:12:02,181
Were you taken back to Velocity
and beaten?
96
00:12:03,640 --> 00:12:05,434
Amanda helped me escape.
97
00:12:05,517 --> 00:12:06,560
Same.
98
00:12:08,353 --> 00:12:09,563
Same.
99
00:12:12,983 --> 00:12:17,779
Well, I guess this was inevitable,
that the different versions of us
100
00:12:17,863 --> 00:12:19,156
would spawn in the box.
101
00:12:20,324 --> 00:12:22,075
But how many?
102
00:12:22,159 --> 00:12:25,704
I know some of them
must have been killed or lost.
103
00:12:25,787 --> 00:12:27,206
Or ran out of ampoules.
104
00:12:27,915 --> 00:12:31,460
But some of them, like you and like me,
made the right choices.
105
00:12:31,543 --> 00:12:32,753
Right choices.
106
00:12:32,836 --> 00:12:33,754
Or got lucky.
107
00:12:34,713 --> 00:12:38,509
Our paths may have been altered
by different doors and different worlds,
108
00:12:38,592 --> 00:12:43,555
but eventually,
they made their way back to this Chicago.
109
00:12:44,890 --> 00:12:50,020
Every choice I made in there
created a different Jason.
110
00:12:50,103 --> 00:12:51,980
And every choice those Jasons made.
111
00:12:53,607 --> 00:12:54,900
And those Jasons.
112
00:12:56,902 --> 00:12:57,986
And those Jasons.
113
00:13:00,572 --> 00:13:01,573
Fuck.
114
00:13:09,748 --> 00:13:11,250
Where's your Amanda?
115
00:13:17,172 --> 00:13:18,465
She, uh…
116
00:13:21,927 --> 00:13:23,136
I lost her.
117
00:13:27,057 --> 00:13:28,058
Where?
118
00:13:34,314 --> 00:13:35,607
Very dark world.
119
00:13:39,862 --> 00:13:40,863
Yours?
120
00:13:42,531 --> 00:13:44,908
She found a place that she wanted to stay.
121
00:13:47,744 --> 00:13:48,871
That's good.
122
00:13:52,124 --> 00:13:54,376
Do you have any ampoules left?
123
00:13:55,502 --> 00:13:56,628
Me neither.
124
00:13:59,423 --> 00:14:00,841
So here we are.
125
00:14:01,508 --> 00:14:02,676
Here we are.
126
00:14:04,303 --> 00:14:05,554
What now?
127
00:14:06,305 --> 00:14:08,599
You must have thought of Kankakee, right?
128
00:14:09,433 --> 00:14:12,227
I only know about that first reserve
because of Charlie.
129
00:14:12,311 --> 00:14:13,896
We only know about it because of Charlie.
130
00:14:13,979 --> 00:14:17,608
Jason Two, that's what I call him,
doesn't know about it.
131
00:14:18,942 --> 00:14:19,776
Right.
132
00:14:19,860 --> 00:14:22,738
Take him for a drive at night.
133
00:14:24,948 --> 00:14:28,952
Take him for a walk down one of the paths
on the north side of the river, and then--
134
00:14:29,036 --> 00:14:30,245
I thought about it today.
135
00:14:30,329 --> 00:14:32,331
I dug the grave today.
136
00:14:36,710 --> 00:14:38,212
We don't have a gun.
137
00:14:39,713 --> 00:14:41,048
You don't have a gun.
138
00:14:43,634 --> 00:14:44,635
Okay.
139
00:14:47,054 --> 00:14:48,514
It's a pretty good plan,
140
00:14:50,098 --> 00:14:52,601
but now there's a whole lot more
to contend with.
141
00:14:56,230 --> 00:14:58,315
We all want the same thing.
142
00:14:59,983 --> 00:15:01,693
We all want our family back.
143
00:15:02,319 --> 00:15:03,779
We all want our life back.
144
00:15:03,862 --> 00:15:08,700
Till a month ago we were exactly
the same person with the same thoughts.
145
00:15:08,784 --> 00:15:11,036
We said exactly the same things.
146
00:15:11,119 --> 00:15:13,455
We had the same fears and the same love.
147
00:15:13,539 --> 00:15:15,541
We think of him as Jason Two,
148
00:15:16,375 --> 00:15:19,545
which means we all think
of ourselves as Jason One.
149
00:15:20,712 --> 00:15:22,214
Can't all be Jason One.
150
00:15:26,510 --> 00:15:28,011
How many do you think made it back?
151
00:15:29,179 --> 00:15:30,889
One of them tried to kill me last night.
152
00:15:30,973 --> 00:15:32,516
One followed me today.
153
00:15:35,310 --> 00:15:40,023
If I get my hands on Jason Two,
he's definitely gonna pay.
154
00:15:40,774 --> 00:15:41,984
Definitely.
155
00:15:42,067 --> 00:15:45,779
Now, I don't wanna hurt you
or anyone like us,
156
00:15:46,780 --> 00:15:50,492
but I'm not gonna let anyone get in the
way of me being with Daniela and Charlie.
157
00:16:01,837 --> 00:16:02,963
These are on me.
158
00:16:15,809 --> 00:16:17,019
[door opens]
159
00:16:19,897 --> 00:16:20,898
[door closes]
160
00:18:13,468 --> 00:18:14,928
Anything else?
161
00:18:15,012 --> 00:18:16,013
Warm you up?
162
00:18:16,096 --> 00:18:17,264
Mmm. Yeah.
163
00:18:19,766 --> 00:18:21,018
No rush, okay?
164
00:18:21,101 --> 00:18:22,102
Thank you.
165
00:18:28,984 --> 00:18:30,277
[sighs]
166
00:19:03,936 --> 00:19:04,937
[coughs]
167
00:19:15,447 --> 00:19:17,032
You can't do that in here.
168
00:19:19,159 --> 00:19:20,410
You can't do that.
169
00:19:22,746 --> 00:19:26,333
There's nothing like a fine cigar
after a lovely meal.
170
00:19:26,416 --> 00:19:27,876
Or so I've heard.
171
00:19:31,463 --> 00:19:32,756
You can't smoke in here.
172
00:19:36,927 --> 00:19:38,554
Do I need to get my manager?
173
00:19:44,935 --> 00:19:47,062
You are a very rude man.
174
00:19:52,609 --> 00:19:55,445
You can't smoke inside.
You're disturbing the other customers.
175
00:20:04,288 --> 00:20:06,915
Am I disturbing anyone with my cigar?
176
00:20:06,999 --> 00:20:08,667
[diners] Yes.
177
00:20:08,750 --> 00:20:11,086
- [diner 1] Yeah, you are.
- [diners clamoring]
178
00:20:12,379 --> 00:20:13,380
Hmm.
179
00:20:16,758 --> 00:20:17,801
[door opens]
180
00:20:18,468 --> 00:20:19,678
[Dawn] Put it out.
181
00:20:24,933 --> 00:20:26,101
Now.
182
00:20:29,479 --> 00:20:32,149
Hey, can I--
can I ask you a personal question?
183
00:20:34,484 --> 00:20:36,361
Can I-- [groans]
184
00:20:37,487 --> 00:20:39,489
How did you become a detective?
185
00:20:46,663 --> 00:20:47,748
[knocks on door]
186
00:20:48,498 --> 00:20:49,750
Yeah?
187
00:20:49,833 --> 00:20:51,084
[door opens]
188
00:20:52,252 --> 00:20:53,462
Morning.
189
00:20:53,545 --> 00:20:54,796
Get up early?
190
00:20:55,923 --> 00:20:57,174
Can you take Charlie to school?
191
00:20:57,799 --> 00:20:58,800
Sure.
192
00:21:01,011 --> 00:21:03,138
I have some pieces to move at the gallery.
193
00:21:04,306 --> 00:21:05,641
Can I take the Civic?
194
00:21:07,351 --> 00:21:08,685
Just take Charlie's.
195
00:21:08,769 --> 00:21:10,771
It's fine. I'll drive the Civic.
I know you hate it.
196
00:21:10,854 --> 00:21:14,066
Nah. Charlie's has more space, and, uh,
197
00:21:14,775 --> 00:21:17,152
I forgot to get gas for the Civic, so…
198
00:21:17,236 --> 00:21:18,612
Well, is it empty?
199
00:21:18,695 --> 00:21:21,865
Honey, just take Charlie's.
200
00:21:24,826 --> 00:21:25,911
Sure.
201
00:21:27,788 --> 00:21:29,039
See you later.
202
00:21:29,122 --> 00:21:30,123
Oh, hey…
203
00:21:33,502 --> 00:21:35,879
how was, uh, Ryan last night?
204
00:21:36,463 --> 00:21:38,048
Not great, actually.
205
00:21:40,092 --> 00:21:43,262
I just can't believe that he relapsed
after all these years.
206
00:21:44,263 --> 00:21:45,514
That's what he said.
207
00:21:50,102 --> 00:21:51,854
- Gotta run.
- All right.
208
00:22:08,161 --> 00:22:09,329
I'd let you drive.
209
00:22:09,413 --> 00:22:11,832
- The car is just playing up a little.
- It's fine.
210
00:22:11,915 --> 00:22:12,916
It's--
211
00:22:15,169 --> 00:22:16,336
Where are we going?
212
00:22:16,420 --> 00:22:18,505
What do you mean?
I'm-- I'm dropping you at school.
213
00:22:18,589 --> 00:22:20,299
What about the University of Chicago?
214
00:22:20,966 --> 00:22:23,594
I thought you were gonna
show me around campus.
215
00:22:23,677 --> 00:22:25,721
Uh, today? I said--
216
00:22:25,804 --> 00:22:27,514
Yeah. [scoffs]
217
00:22:27,598 --> 00:22:28,974
- W-What--
- You know what?
218
00:22:29,057 --> 00:22:30,601
No. Forget it.
219
00:22:30,684 --> 00:22:33,562
You know what? I said we'd go.
220
00:22:35,189 --> 00:22:36,231
We'll go.
221
00:22:42,821 --> 00:22:45,324
You know I don't have
the grades to go here, right?
222
00:22:46,992 --> 00:22:48,619
It's never too late.
223
00:22:48,702 --> 00:22:50,370
You can turn things around.
224
00:22:54,583 --> 00:22:59,171
So, there's the physics department.
That's where I spent most of my time here.
225
00:22:59,755 --> 00:23:03,175
The house where I met your mom, actually,
is right over there.
226
00:23:03,800 --> 00:23:05,344
The garden party?
227
00:23:06,553 --> 00:23:08,180
Almost didn't go.
228
00:23:09,556 --> 00:23:10,766
Decided last minute.
229
00:23:10,849 --> 00:23:12,935
[Charlie]
Do you ever think about if you hadn't?
230
00:23:13,018 --> 00:23:15,437
Yeah, I would have regretted
it for the rest of my life.
231
00:23:15,521 --> 00:23:17,314
[chuckles] No, you wouldn't.
232
00:23:18,690 --> 00:23:20,234
Regretting is easy.
233
00:23:20,317 --> 00:23:22,819
[stammers] There's nothing
you can actually do about it.
234
00:23:22,903 --> 00:23:25,989
[groans] Maybe you'll understand
when you get older.
235
00:23:26,073 --> 00:23:28,367
Yeah, or maybe
you're too old to understand.
236
00:23:29,618 --> 00:23:31,328
Why are you saying all this?
237
00:23:32,120 --> 00:23:36,834
Your whole life hinged on a moment
that's basically just a freak accident.
238
00:23:36,917 --> 00:23:39,837
I mean, the smallest little choice
to go to a party?
239
00:23:41,171 --> 00:23:42,172
What?
240
00:23:42,965 --> 00:23:44,842
- What's up? You-- You okay?
- Yeah.
241
00:23:44,925 --> 00:23:47,970
Let's just--
Come on, thought I saw someone.
242
00:23:49,471 --> 00:23:51,098
I wanna show you the library.
243
00:23:54,476 --> 00:23:55,477
Come on.
244
00:23:55,561 --> 00:23:56,562
Okay.
245
00:25:27,069 --> 00:25:28,695
[phone ringing]
246
00:25:42,251 --> 00:25:43,252
Hello?
247
00:25:51,969 --> 00:25:53,345
Hey, excuse me. Could we get…
248
00:25:53,428 --> 00:25:54,513
Yeah, you need to swipe.
249
00:25:55,472 --> 00:25:57,683
I just wanna take him
for a quick look at the library.
250
00:25:57,766 --> 00:25:59,351
Do you a visitor's pass?
251
00:25:59,434 --> 00:26:03,188
No, I-- No, I'm-- I'm alumni
and he's on a college tour.
252
00:26:03,856 --> 00:26:06,692
- Dad, it's okay. Let's just go.
- Please. Please, I promised.
253
00:26:06,775 --> 00:26:08,819
Get passes for next time, okay?
254
00:26:08,902 --> 00:26:11,071
Thank you.
We'll be-- We'll be really quick.
255
00:26:11,154 --> 00:26:12,197
Come on.
256
00:26:13,323 --> 00:26:14,741
- [Charlie] What?
- [Jason] Yeah.
257
00:26:14,825 --> 00:26:16,660
- [Charlie chuckles]
- [Jason] See?
258
00:26:22,165 --> 00:26:23,250
[Charlie chuckles]
259
00:26:23,959 --> 00:26:26,837
- Now, this, this is really cool.
- Yeah, come on. Come on.
260
00:26:28,297 --> 00:26:29,590
Did you used to study here?
261
00:26:29,673 --> 00:26:32,551
They built it after I graduated.
262
00:26:37,514 --> 00:26:38,807
- [Jason] Come here.
- What's up?
263
00:26:38,891 --> 00:26:40,559
Just sit-- [stammers] Take a seat.
264
00:26:48,734 --> 00:26:50,861
It's, uh-- It's pretty cool, huh?
265
00:26:54,698 --> 00:26:56,909
- Is everything okay?
- Hmm? Yeah, yeah.
266
00:26:56,992 --> 00:26:58,827
- Yeah, yeah. Yeah.
- You sure?
267
00:27:06,293 --> 00:27:07,586
Come on.
268
00:27:07,669 --> 00:27:10,005
So, there's not much down that way.
269
00:27:10,088 --> 00:27:11,590
- Come on.
- What is going on with you?
270
00:27:11,673 --> 00:27:13,759
- What?
- You are acting really weird.
271
00:27:13,842 --> 00:27:15,093
All right, just listen.
272
00:27:15,177 --> 00:27:18,931
I forgot I have to do something.
I'm gonna-- Listen, take the car.
273
00:27:19,014 --> 00:27:21,600
You're gonna meet me
at the south gate on 57th
274
00:27:21,683 --> 00:27:23,477
and South University, okay?
275
00:27:23,560 --> 00:27:25,354
Okay, I-- I don't even know where that is.
276
00:27:25,437 --> 00:27:27,481
Just get your phone and map it.
277
00:27:27,564 --> 00:27:28,941
Dad, I only have a permit.
278
00:27:29,024 --> 00:27:31,026
Charlie, you're gonna be fine. Come on.
279
00:27:41,662 --> 00:27:42,996
Dad, what the fuck is going on?
280
00:27:43,080 --> 00:27:46,291
Listen, I'm gonna explain everything
to you in the car when we meet.
281
00:27:46,375 --> 00:27:47,626
Where did I say? Tell me.
282
00:27:47,709 --> 00:27:49,253
South University and 57th.
283
00:27:49,336 --> 00:27:52,256
57th. Good. All right, go. Tru-- Trust me.
284
00:27:55,592 --> 00:27:57,219
[groans]
285
00:28:34,214 --> 00:28:36,341
[panting]
286
00:28:36,425 --> 00:28:37,426
[door opens]
287
00:28:40,220 --> 00:28:41,221
[door closes]
288
00:28:45,559 --> 00:28:47,352
[panting]
289
00:29:10,959 --> 00:29:12,794
[panting]
290
00:29:15,756 --> 00:29:17,966
[panting]
291
00:29:34,107 --> 00:29:36,151
[both grunting]
292
00:29:37,611 --> 00:29:41,198
[both groaning, grunting]
293
00:29:49,706 --> 00:29:50,832
Wait, wait, wait!
294
00:29:50,916 --> 00:29:52,835
What-- What-- What do you need?
295
00:29:52,918 --> 00:29:54,753
[pants] What do you need?
296
00:29:56,004 --> 00:29:59,049
[both grunting]
297
00:30:24,575 --> 00:30:26,159
[groaning]
298
00:30:26,243 --> 00:30:30,247
[panting]
299
00:30:46,388 --> 00:30:48,974
[panting]
300
00:31:01,820 --> 00:31:02,946
[strains]
301
00:31:09,661 --> 00:31:11,371
[panting]
302
00:31:32,768 --> 00:31:36,355
[groans, pants]
303
00:31:51,578 --> 00:31:52,788
- [knife flicks]
- [gasps]
304
00:32:00,796 --> 00:32:03,298
[grunts, pants]
305
00:32:05,968 --> 00:32:06,969
[thuds]
306
00:32:07,052 --> 00:32:08,220
Fuck.
307
00:32:37,583 --> 00:32:38,750
[siren blares]
308
00:32:50,888 --> 00:32:53,015
[panting]
309
00:32:58,145 --> 00:32:59,188
[grunts]
310
00:33:04,318 --> 00:33:05,569
License and registration.
311
00:33:06,111 --> 00:33:07,196
Yeah.
312
00:33:07,863 --> 00:33:08,989
[wallet zips open]
313
00:33:15,412 --> 00:33:16,705
Learner's permit, huh?
314
00:33:16,788 --> 00:33:17,831
Officer!
315
00:33:19,708 --> 00:33:22,044
It's, uh-- That's-- That's my car.
316
00:33:22,127 --> 00:33:23,545
That's my-- my son.
317
00:33:23,629 --> 00:33:25,172
He can't park here.
318
00:33:25,255 --> 00:33:27,883
No, we were just leaving.
He was waiting for me.
319
00:33:27,966 --> 00:33:31,553
Uh, we're on a college tour
and I used to be a student here.
320
00:33:31,637 --> 00:33:33,680
He just can't park on an active road.
321
00:33:33,764 --> 00:33:35,599
I'm sorry, Officer.
322
00:33:35,682 --> 00:33:37,601
Yeah. [stammers] It is my fault.
323
00:33:38,519 --> 00:33:39,520
[clears throat]
324
00:33:40,437 --> 00:33:41,563
I'm sorry.
325
00:33:42,231 --> 00:33:43,232
Yeah.
326
00:33:43,315 --> 00:33:44,691
Thank you. Appreciate it.
327
00:33:46,527 --> 00:33:47,528
Be careful.
328
00:33:47,611 --> 00:33:49,321
- Yes, sir.
- [Jason] All right.
329
00:33:49,404 --> 00:33:50,489
Nice day.
330
00:33:51,281 --> 00:33:53,158
- All right, fuck.
- I-- I think you should drive.
331
00:33:53,242 --> 00:33:54,326
Just drive.
332
00:33:54,910 --> 00:33:57,746
- Just drive! Drive! Fucking drive.
- [stammers] Okay.
333
00:34:06,964 --> 00:34:08,172
[officer] Sign and date.
334
00:34:16,223 --> 00:34:17,431
- [door buzzes]
- Thank you.
335
00:34:37,244 --> 00:34:38,453
Oh, my God.
336
00:34:39,913 --> 00:34:41,706
No. Don't touch me.
337
00:34:43,833 --> 00:34:45,210
Smoking in a restaurant?
338
00:34:45,293 --> 00:34:48,797
I just needed to get you
to a place that we could talk.
339
00:34:48,880 --> 00:34:49,882
Why?
340
00:34:51,884 --> 00:34:53,635
Do you have something honest to say?
341
00:34:55,094 --> 00:34:57,181
Because I'm done with the lies.
342
00:34:57,764 --> 00:34:59,474
Bailed you out. You're welcome.
343
00:35:00,225 --> 00:35:02,853
Whatever happened, it wasn't me.
344
00:35:02,936 --> 00:35:04,688
- Okay. No.
- Now listen--
345
00:35:04,771 --> 00:35:07,274
[stammers] The night of Ryan's
celebration at the Village Tap,
346
00:35:07,357 --> 00:35:08,901
that was the last time that I saw you.
347
00:35:08,984 --> 00:35:10,402
What are you even saying?
348
00:35:10,485 --> 00:35:12,070
That man isn't me.
349
00:35:12,154 --> 00:35:14,072
He's another version of me.
350
00:35:14,156 --> 00:35:16,783
He-- He built a box. My box.
351
00:35:16,867 --> 00:35:19,453
And he has access to other realities,
352
00:35:19,536 --> 00:35:23,874
and he stole me from my world
so that he could take my life.
353
00:35:23,957 --> 00:35:25,792
Do you know how that sounds?
354
00:35:25,876 --> 00:35:28,045
I can prove it. Call me.
355
00:35:29,963 --> 00:35:30,964
I'm sorry.
356
00:35:31,048 --> 00:35:35,886
[stammers] If it's the last thing
I ever ask you to do. Just call me.
357
00:35:47,773 --> 00:35:49,525
- [line ringing]
- [sighs]
358
00:35:49,608 --> 00:35:50,943
[Jason] Hey, what's up?
359
00:35:51,902 --> 00:35:53,028
[gasps]
360
00:35:54,112 --> 00:35:55,447
See?
361
00:35:59,868 --> 00:36:04,498
Call him back and say
that you've been thinking about
362
00:36:04,581 --> 00:36:07,668
how we had such a great time
at the Keys last Christmas
363
00:36:07,751 --> 00:36:09,127
that you wanna go back.
364
00:36:09,211 --> 00:36:10,963
We didn't go to the Keys last Christmas.
365
00:36:11,046 --> 00:36:13,382
I know that but he doesn't.
366
00:36:14,842 --> 00:36:16,176
- [phone ringing]
- [gasps]
367
00:36:17,970 --> 00:36:19,179
Okay, answer.
368
00:36:24,309 --> 00:36:25,394
Hello?
369
00:36:25,477 --> 00:36:26,478
[Jason] Hey.
370
00:36:27,271 --> 00:36:30,232
Uh, I thi-- I think we got cut off.
Are you there?
371
00:36:30,858 --> 00:36:32,234
Is everything okay?
372
00:36:33,485 --> 00:36:34,486
Yeah.
373
00:36:37,656 --> 00:36:39,491
I was just thinking.
374
00:36:41,535 --> 00:36:46,498
We, uh, took that trip last year
when went to the Keys for Christmas.
375
00:36:46,582 --> 00:36:49,168
[sniffles] What if we went back?
376
00:36:49,251 --> 00:36:51,044
[Jason] Uh, yeah.
377
00:36:51,128 --> 00:36:52,337
Definitely.
378
00:36:53,255 --> 00:36:54,756
Do you remember the house?
379
00:36:56,508 --> 00:36:59,553
The pink and white one by the beach?
380
00:36:59,636 --> 00:37:02,472
[Jason]
Yeah. No, I-- I-- I loved that place.
381
00:37:04,057 --> 00:37:05,309
Me too.
382
00:37:05,392 --> 00:37:07,603
[Jason] Well, let's make it happen.
383
00:37:08,312 --> 00:37:09,646
[Charlie] Hey, Mom.
384
00:37:09,730 --> 00:37:12,649
[Jason chuckles]
We decided to play hooky today.
385
00:37:12,733 --> 00:37:15,277
Listen, honey, I need you to come home.
386
00:37:15,360 --> 00:37:16,361
Why?
387
00:37:16,445 --> 00:37:18,655
[Jason]
Just-- I'll explain it when you get here.
388
00:37:20,324 --> 00:37:21,575
[line disconnects]
389
00:37:23,285 --> 00:37:24,494
[inhales sharply]
390
00:37:34,338 --> 00:37:35,589
How is this possible?
391
00:37:35,672 --> 00:37:37,257
It's not just him.
392
00:37:40,219 --> 00:37:44,223
There are other versions of me
here as well.
393
00:37:48,268 --> 00:37:49,353
[gasps]
394
00:37:53,982 --> 00:37:55,400
I have to get Charlie.
395
00:37:57,402 --> 00:37:59,071
Please let me come.
396
00:38:04,076 --> 00:38:05,452
Where would we meet?
397
00:38:10,749 --> 00:38:14,461
You'll need to pick 'cause
he thinks exactly like me.
398
00:38:17,923 --> 00:38:18,924
The Bean.
399
00:38:21,969 --> 00:38:25,889
And we'll need a safe word
so that you know it's me.
400
00:38:29,226 --> 00:38:30,352
Jupiter.
401
00:38:33,522 --> 00:38:34,690
Jupiter.
402
00:38:35,440 --> 00:38:37,067
I'm not saying we'll come.
403
00:38:41,947 --> 00:38:42,990
Be careful.
404
00:38:44,366 --> 00:38:46,034
Please. Be careful.
405
00:38:47,703 --> 00:38:48,954
He's dangerous.
406
00:38:51,665 --> 00:38:54,084
[breathing shakily]
407
00:39:11,810 --> 00:39:13,729
[line ringing]
408
00:39:45,886 --> 00:39:46,929
Hello?
409
00:40:06,448 --> 00:40:07,783
[object rattling]
410
00:40:15,999 --> 00:40:17,417
[Jason pants] Hi.
411
00:40:20,170 --> 00:40:21,421
Where's Charlie?
412
00:40:22,047 --> 00:40:24,758
He's gone down to get a suitcase.
413
00:40:25,592 --> 00:40:26,468
Why?
414
00:40:26,552 --> 00:40:29,179
'Cause we need to get out of here.
We need to leave.
415
00:40:30,013 --> 00:40:33,350
Honey, we're in a little bit of trouble,
okay? I-- I-- I'll explain.
416
00:40:34,017 --> 00:40:36,270
It's got something to do with
the investment and Leighton--
417
00:40:36,353 --> 00:40:37,437
What happened?
418
00:40:37,521 --> 00:40:39,439
Just grab a suitcase, please.
419
00:40:40,315 --> 00:40:42,609
Get some things together,
we're gonna have to leave.
420
00:40:43,527 --> 00:40:44,736
Now!
421
00:40:44,820 --> 00:40:46,530
[footsteps ascending stairs]
422
00:40:47,739 --> 00:40:50,742
[Jason breathing heavily]
423
00:40:55,956 --> 00:40:58,250
[Daniela whispers]
Charlie. Listen, we're gonna--
424
00:40:58,333 --> 00:40:59,334
[Jason] Hey.
425
00:41:03,255 --> 00:41:04,464
Could you come out here?
426
00:41:07,676 --> 00:41:08,677
Yeah.
427
00:41:14,349 --> 00:41:15,350
[sighs]
428
00:41:16,435 --> 00:41:19,062
Look, I'm sorry if I scared you.
429
00:41:19,646 --> 00:41:21,023
Okay? [kisses]
430
00:41:24,193 --> 00:41:27,196
So, you're getting a suitcase?
431
00:41:28,071 --> 00:41:29,114
I am.
432
00:41:31,491 --> 00:41:32,492
Okay.
433
00:41:34,244 --> 00:41:35,245
[sighs]
434
00:41:41,126 --> 00:41:42,127
Yeah.
435
00:41:57,809 --> 00:41:59,061
[Jason] What are you doing?
436
00:41:59,645 --> 00:42:00,979
- [send tone beeps]
- Nothing.
437
00:42:05,359 --> 00:42:06,735
[phone dings]
438
00:42:11,657 --> 00:42:14,201
Taking the RAV4, not the Civic.
439
00:42:15,494 --> 00:42:16,620
Take that.
440
00:42:18,330 --> 00:42:19,831
Don't forget your phone.
441
00:42:20,707 --> 00:42:21,708
Thank you.
442
00:42:24,211 --> 00:42:25,379
Are you getting a bag?
443
00:42:28,632 --> 00:42:29,925
Yeah.
444
00:42:30,008 --> 00:42:32,135
I was gonna get one from the basement.
445
00:42:33,595 --> 00:42:34,721
Can you help me reach it?
446
00:42:42,521 --> 00:42:44,857
[grunting]
447
00:42:45,524 --> 00:42:46,567
[breathes heavily]
448
00:42:54,449 --> 00:42:55,826
- Mom?
- Get back in.
449
00:42:55,909 --> 00:42:57,703
- Mom, what's going on?
- Get back in the car.
450
00:43:06,295 --> 00:43:08,672
Hey! Come with me! It's not safe!
451
00:43:10,340 --> 00:43:11,466
Just leave it, Charlie.
452
00:43:11,550 --> 00:43:12,801
Quick, get in!
453
00:43:21,852 --> 00:43:25,606
Honey, this is gonna sound crazy
454
00:43:25,689 --> 00:43:28,358
and you're gonna think that I've
lost my mind, but I haven't, I swear.
455
00:43:28,442 --> 00:43:29,610
[Charlie] What the fuck is going on?
456
00:43:29,693 --> 00:43:31,612
Now, remember the night
at Ryan's celebration
457
00:43:31,695 --> 00:43:33,780
at the Village Tap when he won the Pavia?
458
00:43:33,864 --> 00:43:35,741
When I walked out the door that night,
459
00:43:35,824 --> 00:43:38,785
that was the last time
that I saw you until right now.
460
00:43:39,786 --> 00:43:40,871
Mom?
461
00:43:40,954 --> 00:43:43,457
The Jason that you're with,
he-- he's an impostor.
462
00:43:43,540 --> 00:43:47,544
He-- He built a box,
he has access to other realities.
463
00:43:47,628 --> 00:43:50,631
He stole me from this world
so he could have my fucking life.
464
00:43:50,714 --> 00:43:52,174
Pull over, please.
465
00:43:52,257 --> 00:43:53,675
It's insane, but I can prove it.
466
00:43:53,759 --> 00:43:54,760
Stop the car.
467
00:44:04,520 --> 00:44:07,397
[distorted]
Charlie. Charlie, are you okay?
468
00:44:08,106 --> 00:44:09,316
[normal] Yeah.
469
00:44:09,399 --> 00:44:10,943
We need to get out of here.
470
00:44:13,403 --> 00:44:14,404
[Jason groans]
471
00:44:16,198 --> 00:44:17,449
- [Jason 1] Daniela, it's me.
- Mom.
472
00:44:17,533 --> 00:44:18,617
- Charlie.
- [Jason 2] Daniela.
473
00:44:18,700 --> 00:44:19,701
[Jason 1] Charlie.
474
00:44:20,452 --> 00:44:23,038
- Daniela! Daniela!
- [Charlie] What the fuck is happening?
475
00:44:23,121 --> 00:44:25,040
[panting]
476
00:44:25,832 --> 00:44:28,418
Hey! Daniela!
477
00:44:31,839 --> 00:44:33,173
Daniela!
478
00:45:12,504 --> 00:45:13,547
Say it.
479
00:45:17,759 --> 00:45:18,927
Jupiter.
480
00:45:22,139 --> 00:45:23,140
Jupiter.
481
00:45:24,766 --> 00:45:25,767
[sighs]
31788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.