Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,575 --> 00:00:08,642
- Previously,
on "Danger Force"...
2
00:00:08,709 --> 00:00:10,411
- I gotta get Credenza
a necklace
3
00:00:10,478 --> 00:00:11,779
with an enormous
heart-shaped diamond.
4
00:00:11,845 --> 00:00:13,847
- I found some kind
of cave drawing.
5
00:00:13,914 --> 00:00:16,784
- You will spend your days
building this.
6
00:00:16,850 --> 00:00:19,887
- Ooh, fun! An evil device!
7
00:00:19,953 --> 00:00:21,522
- [grunt]
8
00:00:21,589 --> 00:00:22,823
- Just 'cause we made a banner
9
00:00:22,890 --> 00:00:25,126
that doesn't mean
we defeated The Cell!
10
00:00:25,193 --> 00:00:26,360
- That's exactly what it means.
11
00:00:26,427 --> 00:00:27,995
- Why is he building
their evil device?
12
00:00:28,062 --> 00:00:30,030
- You know, you put something
sciencey in front of him,
13
00:00:30,098 --> 00:00:32,200
that big old brain's just
gonna science it right up.
14
00:00:32,266 --> 00:00:34,034
[indistinct arguing]
15
00:00:34,102 --> 00:00:35,803
[ding]
16
00:00:35,869 --> 00:00:37,505
- These blueprints
are incomplete.
17
00:00:37,571 --> 00:00:39,140
- Huh?
- Find that second page,
18
00:00:39,207 --> 00:00:41,142
I'll bet this device
gets a lot more evil.
19
00:00:42,676 --> 00:00:45,213
[rock music]
20
00:00:45,279 --> 00:00:47,848
[jackhammer pounding]
21
00:00:50,084 --> 00:00:51,952
- Hurry!
Mine faster!
22
00:00:56,857 --> 00:00:59,026
- Did you say something?
- Yeah, I said mine--
23
00:00:59,093 --> 00:01:00,561
[turns jackhammer on]
24
00:01:00,628 --> 00:01:02,330
What I said was--
[jackhammer drilling]
25
00:01:02,396 --> 00:01:04,465
- I said you need to--
26
00:01:04,532 --> 00:01:05,799
[jackhammer drilling]
Ray wants--
27
00:01:05,866 --> 00:01:08,035
Stop!
OK, stop it!
28
00:01:08,102 --> 00:01:09,403
- [laughs] I'm sorry.
29
00:01:09,470 --> 00:01:10,404
It's just, whenever
you get angry,
30
00:01:10,471 --> 00:01:11,839
you do the cutest little dance.
31
00:01:11,905 --> 00:01:13,374
- Aw!
32
00:01:13,441 --> 00:01:14,608
Now back to mining!
33
00:01:14,675 --> 00:01:16,777
- Hey, when we
became superheroes,
34
00:01:16,844 --> 00:01:18,846
we didn't sign up to mine
heart-shaped diamonds
35
00:01:18,912 --> 00:01:20,214
for our boss's girlfriend.
36
00:01:20,281 --> 00:01:21,815
- More complaynies.
37
00:01:21,882 --> 00:01:24,051
The sooner someone finds
a heart-shaped diamond
38
00:01:24,118 --> 00:01:25,286
for Ray's girlfriend,
39
00:01:25,353 --> 00:01:26,654
the sooner we can all
get out of here
40
00:01:26,720 --> 00:01:28,122
and see the sun again.
41
00:01:28,189 --> 00:01:29,357
- You know what
the worst part is?
42
00:01:29,423 --> 00:01:31,725
- [coughs]
All this asbestos?
43
00:01:31,792 --> 00:01:33,327
- No.
It's the fact that
44
00:01:33,394 --> 00:01:35,796
Ray's up there right now taking
credit for all of our work.
45
00:01:35,863 --> 00:01:37,998
- Oh, Ray would never
would never do that to us.
46
00:01:38,065 --> 00:01:40,334
* *
47
00:01:40,401 --> 00:01:44,037
- Honey, rest assured
that I'm using my trusty spade
48
00:01:44,104 --> 00:01:48,976
to get you into the
heart-shaped diamond club,
49
00:01:49,042 --> 00:01:50,778
my queen!
50
00:01:50,844 --> 00:01:52,480
- Are you building
a house of cards
51
00:01:52,546 --> 00:01:54,748
while you're talking to me?
52
00:01:54,815 --> 00:01:57,518
Uh--
- Because I am, too.
53
00:01:57,585 --> 00:01:58,619
- [laughs] Oh, really?
54
00:01:58,686 --> 00:02:01,222
- All by myself.
55
00:02:01,289 --> 00:02:02,890
- Mom!
What the--
56
00:02:02,956 --> 00:02:04,958
- Shh!
Go get some ice cream.
57
00:02:05,025 --> 00:02:08,061
- Ice cweam!
58
00:02:08,128 --> 00:02:09,263
- Me too.
59
00:02:09,330 --> 00:02:11,232
I'm also working hard,
all by myself.
60
00:02:11,299 --> 00:02:13,000
- What the--
- Dude!
61
00:02:13,066 --> 00:02:16,069
- Go get some ice cream.
[both gasp]
62
00:02:16,136 --> 00:02:17,538
both: Ice cweam!
63
00:02:17,605 --> 00:02:19,240
[poof]
64
00:02:19,307 --> 00:02:22,042
[jackhammer pounding]
65
00:02:22,109 --> 00:02:23,611
[horn blares]
66
00:02:23,677 --> 00:02:24,945
- Break time!
67
00:02:28,916 --> 00:02:30,884
- Dance break?
- Do you even have to ask?
68
00:02:30,951 --> 00:02:33,221
- No!
Ray says no dance breaks!
69
00:02:33,287 --> 00:02:34,922
- Hm, too late.
70
00:02:37,391 --> 00:02:41,028
[big band music playing]
71
00:02:41,094 --> 00:02:42,530
Come on!
72
00:02:42,596 --> 00:02:43,631
- You can't make me.
73
00:02:43,697 --> 00:02:45,165
- I think she just did.
74
00:02:45,233 --> 00:02:47,034
* *
75
00:02:47,100 --> 00:02:48,369
- Hey!
76
00:02:48,436 --> 00:02:52,072
* *
77
00:02:52,139 --> 00:02:53,507
- Beam kick!
78
00:02:53,574 --> 00:02:55,676
[rumbling]
79
00:02:57,778 --> 00:03:00,214
- Hey, do you feel
an earthquake right now?
80
00:03:00,281 --> 00:03:02,550
- That--that's just me
rocking your world.
81
00:03:02,616 --> 00:03:04,952
Mika, Miles, get down there
and tell 'em to stop dancing
82
00:03:05,018 --> 00:03:06,587
before they bring
this whole place down.
83
00:03:07,688 --> 00:03:13,026
* *
84
00:03:13,093 --> 00:03:14,262
both: Beam kick!
85
00:03:15,629 --> 00:03:17,298
[rumbling]
86
00:03:17,365 --> 00:03:18,666
- Uh-oh.
87
00:03:18,732 --> 00:03:21,134
- Ohh, this is why
there's no dance breaks
88
00:03:21,201 --> 00:03:22,836
in the diamond mine!
89
00:03:25,773 --> 00:03:27,275
- Ray says you guys
gotta stop dancing.
90
00:03:27,341 --> 00:03:28,676
[stops music]
all: Boo!
91
00:03:28,742 --> 00:03:30,143
- I think you're
causing an earthquake.
92
00:03:30,210 --> 00:03:32,580
- You're darn right we are!
Beam kick!
93
00:03:32,646 --> 00:03:35,249
- Ah!
[rocks clattering]
94
00:03:35,316 --> 00:03:37,318
- No, no, not my card house!
95
00:03:37,385 --> 00:03:39,219
[sigh]
96
00:03:39,287 --> 00:03:40,621
Can I call you back?
97
00:03:40,688 --> 00:03:43,291
- Yeah, I gotta go, too.
98
00:03:43,357 --> 00:03:45,393
- OK, I feel like,
no matter what I say,
99
00:03:45,459 --> 00:03:46,527
you're just gonna say--
100
00:03:46,594 --> 00:03:48,095
all: Beam kick!
101
00:03:48,161 --> 00:03:49,229
[rumbling]
102
00:03:49,297 --> 00:03:51,665
- Miles!
- Sorry. I got carried away.
103
00:03:51,732 --> 00:03:53,501
- Beam kick!
Huh, yeah!
104
00:03:53,567 --> 00:03:55,269
[rumbling]
105
00:03:55,336 --> 00:03:57,037
- [gasps] There's more!
106
00:03:57,104 --> 00:03:58,339
- You're darn right there is.
107
00:03:58,406 --> 00:04:00,541
Beam kick!
- Yeah!
108
00:04:00,608 --> 00:04:02,743
- No, no, Bose was right!
109
00:04:02,810 --> 00:04:04,845
- You're darn right I was!
Beam kick!
110
00:04:06,246 --> 00:04:07,715
Wait, about what?
111
00:04:07,781 --> 00:04:09,417
- When you said there was
more to the blueprints.
112
00:04:09,483 --> 00:04:12,653
Look, our flawless beam kicks
just revealed
113
00:04:12,720 --> 00:04:14,455
this new cave drawing!
114
00:04:14,522 --> 00:04:16,223
It's page two of
the blueprints!
115
00:04:16,290 --> 00:04:18,191
- Oh, so that's why the
device didn't work
116
00:04:18,258 --> 00:04:19,793
when you built it
the first time.
117
00:04:19,860 --> 00:04:22,463
- What I'm hearing is
we need more beam kicks.
118
00:04:22,530 --> 00:04:24,598
Beam kick!
- What if
119
00:04:24,665 --> 00:04:29,269
we all quietly danced
to the Man's Nest Sushi Room?
120
00:04:29,337 --> 00:04:31,004
- I can agree to that.
121
00:04:31,071 --> 00:04:33,206
You rollin' with us, Schwoz?
- No.
122
00:04:33,273 --> 00:04:34,742
- Sush yourself.
123
00:04:34,808 --> 00:04:38,612
[vocalizing]
124
00:04:38,679 --> 00:04:40,047
Sushi, yeah.
125
00:04:42,149 --> 00:04:45,486
Sushi, yeah!
Be like, mm!
126
00:04:45,553 --> 00:04:47,755
[both grunt]
127
00:04:47,821 --> 00:04:49,623
- Why'd you stop
the sush train?
128
00:04:49,690 --> 00:04:51,725
- Whoo-whoo!
129
00:04:51,792 --> 00:04:54,662
- What is that?
130
00:04:54,728 --> 00:04:56,196
- [gasps]
131
00:04:56,263 --> 00:04:59,433
Is that a new door?
132
00:05:02,302 --> 00:05:05,373
- That's a door, all right.
New, if I'm not mistaken.
133
00:05:05,439 --> 00:05:07,240
- Door kick!
134
00:05:07,307 --> 00:05:09,743
- Do not open this door!
135
00:05:11,912 --> 00:05:14,114
- Why not?
- You guys,
136
00:05:14,181 --> 00:05:17,084
I don't exactly
run a tight ship around here.
137
00:05:17,150 --> 00:05:19,086
I pretty much let you
do whatever you want.
138
00:05:19,152 --> 00:05:20,921
- You're currently making
us mine heart-shaped diamonds
139
00:05:20,988 --> 00:05:22,456
for your girlfriend.
140
00:05:22,523 --> 00:05:25,593
- Like I said, I pretty much
let you do whatever I want.
141
00:05:25,659 --> 00:05:28,796
And all I ask
is that you do not
142
00:05:28,862 --> 00:05:31,699
go in this door.
143
00:05:33,166 --> 00:05:35,135
All right?
144
00:05:35,202 --> 00:05:36,737
- OK.
- Your nest, your rules.
145
00:05:36,804 --> 00:05:38,406
- I can respect
people's boundaries.
146
00:05:38,472 --> 00:05:39,773
- I already forgot what
we were talking about.
147
00:05:39,840 --> 00:05:41,208
- I don't even care anymore.
- All right.
148
00:05:41,274 --> 00:05:42,610
- Moving on!
- Hey, what's a door?
149
00:05:42,676 --> 00:05:43,544
- Right?
- I don't even know.
150
00:05:43,611 --> 00:05:44,578
- Thanks, guys.
151
00:05:44,645 --> 00:05:46,146
- Let's go get some sushi!
152
00:05:46,213 --> 00:05:49,883
* *
153
00:05:49,950 --> 00:05:51,819
I just wanna look at it!
154
00:05:51,885 --> 00:05:53,787
- Yeah, we're not
gonna open it!
155
00:05:53,854 --> 00:05:55,556
- That's what
I told myself, too.
156
00:05:55,623 --> 00:05:57,024
[both yelp]
157
00:05:57,090 --> 00:05:59,927
Four hours ago,
when I got here.
158
00:06:01,294 --> 00:06:04,231
- How did you tie your
own sleeves together?
159
00:06:04,297 --> 00:06:07,601
- I didn't.
He tied 'em for me.
160
00:06:07,668 --> 00:06:09,403
It's for my own good.
161
00:06:09,470 --> 00:06:11,472
It's the last thing he did
before he went over the edge.
162
00:06:13,140 --> 00:06:15,075
- Bosey?
163
00:06:15,142 --> 00:06:16,677
You OK?
164
00:06:16,744 --> 00:06:19,513
- Door.
Door, door, door.
165
00:06:19,580 --> 00:06:20,648
Door, door, door?
166
00:06:20,714 --> 00:06:21,982
Door.
167
00:06:24,284 --> 00:06:28,556
- "All look and no open
makes Bose a door boy."
168
00:06:28,622 --> 00:06:31,425
Over and over again.
169
00:06:31,492 --> 00:06:33,193
- Door.
170
00:06:33,260 --> 00:06:34,528
- That's it!
171
00:06:34,595 --> 00:06:36,029
I can't live like this anymore!
172
00:06:36,096 --> 00:06:38,231
- Neither can I.
- We've gotta do something.
173
00:06:38,298 --> 00:06:40,534
- Door!
- You know what we gotta do?
174
00:06:40,601 --> 00:06:42,302
all:
We gotta open that door!
175
00:06:42,369 --> 00:06:43,671
* *
176
00:06:43,737 --> 00:06:46,106
- It all just
kinda happened.
177
00:06:46,173 --> 00:06:49,710
[overlapping chatter]
178
00:06:49,777 --> 00:06:51,344
You get all that?
179
00:06:51,411 --> 00:06:54,448
- * Danger *
180
00:06:54,515 --> 00:06:57,451
[vocalizing]
181
00:06:57,518 --> 00:07:00,654
* *
182
00:07:00,721 --> 00:07:03,023
* Danger!
One, two, three, Force! *
183
00:07:03,090 --> 00:07:04,658
- We look amazing.
184
00:07:04,725 --> 00:07:06,393
- You've been posing for hours.
185
00:07:06,460 --> 00:07:09,096
[all shouting at once]
186
00:07:09,162 --> 00:07:11,599
- That's right,
keep walking, Schwoz.
187
00:07:11,665 --> 00:07:13,300
Keep walking.
188
00:07:18,405 --> 00:07:19,372
- How are we gonna
approach this?
189
00:07:19,439 --> 00:07:20,808
- Doors are meant to be opened.
190
00:07:20,874 --> 00:07:21,809
- They're famous for it.
191
00:07:21,875 --> 00:07:23,176
- Let's get this done.
192
00:07:23,243 --> 00:07:26,580
And now simply to...
193
00:07:26,647 --> 00:07:27,915
[electricity zapping]
194
00:07:27,981 --> 00:07:31,519
[yelping, stammering]
195
00:07:31,585 --> 00:07:33,020
[coughing]
196
00:07:33,086 --> 00:07:34,655
open.
197
00:07:35,889 --> 00:07:38,726
- Ahh. 1983,
198
00:07:38,792 --> 00:07:40,694
a good year
for thirst-quenching
199
00:07:40,761 --> 00:07:42,696
American soda.
200
00:07:42,763 --> 00:07:44,031
Oh, hello!
201
00:07:44,097 --> 00:07:45,599
If you're watching
this video,
202
00:07:45,666 --> 00:07:47,735
I'm guessing you're smoldering
in pain because you
203
00:07:47,801 --> 00:07:49,637
tried to open my door.
204
00:07:49,703 --> 00:07:51,972
- [coughs]
205
00:07:52,039 --> 00:07:54,107
I am not in pain! Ow.
206
00:07:55,408 --> 00:07:57,344
- Never were a very
good liar, Mika.
207
00:07:57,410 --> 00:07:59,246
- Is this prerecorded?
208
00:07:59,312 --> 00:08:01,314
- Yes, Miles,
this is prerecorded.
209
00:08:01,381 --> 00:08:03,416
You're all just
that pre-dictable.
210
00:08:03,483 --> 00:08:05,352
- That's it!
I'm teleporting in there!
211
00:08:05,418 --> 00:08:07,555
- Oh, no, please don't!
212
00:08:09,456 --> 00:08:10,958
- Oh!
213
00:08:11,024 --> 00:08:12,526
- Yeah, I had Schwoz encase
214
00:08:12,593 --> 00:08:15,128
the whole room in a
teleport-proof titanium alloy.
215
00:08:15,195 --> 00:08:16,797
Titanium!
216
00:08:16,864 --> 00:08:19,833
Same stuff they use to make
sturdy American golf clubs.
217
00:08:19,900 --> 00:08:21,268
[kisses]
218
00:08:26,406 --> 00:08:27,808
Right in the hole.
219
00:08:27,875 --> 00:08:30,177
- You're not on a golf course!
You're in the Man's Nest!
220
00:08:30,243 --> 00:08:32,245
- Hey, it's prerecorded.
He can't hear you.
221
00:08:32,312 --> 00:08:34,882
- That's right, Bose,
I am 6'8".
222
00:08:34,948 --> 00:08:37,918
Now, listen, we could
do this all day long,
223
00:08:37,985 --> 00:08:41,521
or you could just accept the
fact that you will never,
224
00:08:41,589 --> 00:08:45,826
ever get through this door.
225
00:08:45,893 --> 00:08:47,561
Bye, now!
226
00:08:48,962 --> 00:08:51,498
- Guess we've just gotta
take the L on this one.
227
00:08:51,565 --> 00:08:56,103
- Ahh, 1983, a good year
for thirst-quenching
228
00:08:56,169 --> 00:08:57,738
American soda.
229
00:08:59,840 --> 00:09:01,809
- We are not taking
the L on this one!
230
00:09:01,875 --> 00:09:03,143
- Ooh, my girl's fired up!
231
00:09:03,210 --> 00:09:05,178
- Ray is a petulant,
narcissistic man-child!
232
00:09:05,245 --> 00:09:07,314
- Ooh, we're using
big words now!
233
00:09:07,380 --> 00:09:09,049
- And he needs to
be put in his place!
234
00:09:09,116 --> 00:09:11,251
- The ground!
- Whoa!
235
00:09:11,318 --> 00:09:13,420
- All right, yeah, that was too
far,
236
00:09:13,486 --> 00:09:15,222
and I acknowledge that,
237
00:09:15,288 --> 00:09:16,857
and I am not proud of it.
238
00:09:16,924 --> 00:09:18,626
- We've gotta give him
a taste of his own medicine.
239
00:09:18,692 --> 00:09:20,694
- He was just drinking
40-year-old soda.
240
00:09:20,761 --> 00:09:23,096
I don't think there's anything
that man can't stomach.
241
00:09:23,163 --> 00:09:25,766
- What my sweet--but at this
moment delightfully devious--
242
00:09:25,833 --> 00:09:29,036
sister means is
that we must do unto him
243
00:09:29,102 --> 00:09:32,272
as he hath done unto us.
244
00:09:32,339 --> 00:09:33,841
- OK, somehow you made
that even more confusing.
245
00:09:33,907 --> 00:09:35,843
- Miles, you still got
that cardboard box guy?
246
00:09:35,909 --> 00:09:38,045
- Harlito? Sure do.
He was in my cult.
247
00:09:38,111 --> 00:09:40,881
- I thought it was a "community
of like-minded individuals."
248
00:09:40,948 --> 00:09:43,516
- It was a cult,
and Harlito's in.
249
00:09:45,218 --> 00:09:48,922
* *
250
00:09:48,989 --> 00:09:51,725
- Ah, cheese Danishes,
251
00:09:51,792 --> 00:09:54,261
America's finest pastry.
252
00:09:54,327 --> 00:09:57,064
[slurping]
253
00:09:57,130 --> 00:09:58,799
Mmm!
254
00:10:00,934 --> 00:10:03,771
Heh! Really should just
buy cheese next time.
255
00:10:08,809 --> 00:10:11,244
Hot dang! Somebody must have
called Harlito!
256
00:10:12,713 --> 00:10:17,350
Well, first things first,
let's open that red one.
257
00:10:17,417 --> 00:10:19,853
- Whoa, there, Tiger!
258
00:10:19,920 --> 00:10:23,456
- You better not lay those
cheesy paws on that box.
259
00:10:23,523 --> 00:10:26,126
- Is this prerecorded?
- Sure is prerecorded.
260
00:10:26,193 --> 00:10:27,995
You're just that pre-dictable.
261
00:10:28,061 --> 00:10:29,663
- [chuckling]
262
00:10:29,730 --> 00:10:31,765
- [spits]
263
00:10:31,832 --> 00:10:33,734
1983?
264
00:10:33,801 --> 00:10:35,936
OK, no one should
drink soda this old.
265
00:10:36,003 --> 00:10:38,505
- Ray, we don't run
a tight ship around here.
266
00:10:38,571 --> 00:10:40,140
- We work on a ship?
267
00:10:40,207 --> 00:10:43,911
- All that we ask is that
you don't open that red box.
268
00:10:43,977 --> 00:10:45,746
- All the other boxes
in the Man's Nest
269
00:10:45,813 --> 00:10:47,848
are yours to open.
[inhales sharply]
270
00:10:47,915 --> 00:10:49,249
Not the red one.
271
00:10:49,316 --> 00:10:51,384
- We trust that you won't.
Bye, now.
272
00:10:51,451 --> 00:10:53,220
- I'm just not
built for the sea.
273
00:10:55,989 --> 00:10:58,759
- Very good.
[chuckles]
274
00:10:58,826 --> 00:11:00,961
Very good, indeed.
275
00:11:01,028 --> 00:11:04,064
Sneaky, but good.
276
00:11:04,131 --> 00:11:07,434
Trying to give me a taste of
my own medicine, I see, huh?
277
00:11:07,500 --> 00:11:11,538
Well, it's not gonna work.
278
00:11:11,604 --> 00:11:13,974
Not on this big brain!
279
00:11:14,041 --> 00:11:20,147
* *
280
00:11:20,213 --> 00:11:21,514
- He's leaving.
281
00:11:21,581 --> 00:11:23,984
I told you we should not
have rented these robes!
282
00:11:24,051 --> 00:11:25,118
- Oh, he'll be back.
283
00:11:25,185 --> 00:11:26,186
He's gonna open
that red box,
284
00:11:26,253 --> 00:11:27,287
get a taste of his own
medicine,
285
00:11:27,354 --> 00:11:28,421
realize how hypocritical
he's been,
286
00:11:28,488 --> 00:11:29,990
and let us in that door!
- For sure.
287
00:11:30,057 --> 00:11:31,058
Yeah!
- Yes.
288
00:11:31,124 --> 00:11:32,960
[phone chiming]
- Mika's castle.
289
00:11:33,026 --> 00:11:33,961
What's your hassle?
290
00:11:34,027 --> 00:11:35,495
- Where did you guys go?
291
00:11:35,562 --> 00:11:37,064
I could use some help
with these blueprints.
292
00:11:37,130 --> 00:11:38,565
And where is my sushi?
293
00:11:38,631 --> 00:11:40,267
- Oh, Schwoz,
we are, like, three crises
294
00:11:40,333 --> 00:11:41,601
past the sushi thing.
295
00:11:41,668 --> 00:11:43,203
- But now that we have
the complete blueprints,
296
00:11:43,270 --> 00:11:46,339
we can finally figure out what
The Cell was trying to build.
297
00:11:46,406 --> 00:11:48,641
- Dude, we kaboomed The Cell.
298
00:11:48,708 --> 00:11:50,944
They're gone!
You gotta live in the now!
299
00:11:51,011 --> 00:11:52,946
And right now,
we're trying to get Ray
300
00:11:53,013 --> 00:11:54,447
to let us open that new door.
301
00:11:54,514 --> 00:11:56,049
- [gasps]
Don't go in there!
302
00:11:56,116 --> 00:11:58,418
- Hey, that's the name
of tonight's episode--
303
00:11:58,485 --> 00:12:01,621
tonight's "Genuine Moments"
episode, that is.
304
00:12:01,688 --> 00:12:03,590
- Wait, Schwoz, you know
what's through that door?
305
00:12:03,656 --> 00:12:07,127
- Yes. But Ray put a tiny
boomsday device on my heart,
306
00:12:07,194 --> 00:12:08,595
and if I tell you, I go boom.
307
00:12:08,661 --> 00:12:09,963
- So tell us.
- No!
308
00:12:10,030 --> 00:12:12,232
Don't do that, Schwoz! Why?
- OK, OK, too far.
309
00:12:12,299 --> 00:12:13,333
I acknowledge that.
310
00:12:13,400 --> 00:12:15,235
I'm not proud of it.
311
00:12:15,302 --> 00:12:16,403
Could you, like,
write that down?
312
00:12:16,469 --> 00:12:17,337
Would it count?
- Oh, Ray's back!
313
00:12:17,404 --> 00:12:18,571
- Uhh, we gotta go!
314
00:12:18,638 --> 00:12:19,907
Hope your heart
doesn't explode! Bye!
315
00:12:21,674 --> 00:12:24,778
["Ave Maria" playing]
316
00:12:24,845 --> 00:12:31,952
* *
317
00:12:32,552 --> 00:12:34,621
- What is going on
in that man's head?
318
00:12:36,189 --> 00:12:40,393
- * Open *
319
00:12:40,460 --> 00:12:45,999
* The red box *
320
00:12:46,066 --> 00:12:49,036
[sighs, groans]
321
00:12:49,102 --> 00:12:50,370
- Open it!
322
00:12:50,437 --> 00:12:51,905
- Oh, he is so gonna open it!
323
00:12:51,972 --> 00:12:54,574
- Any moment now, he's gonna
bust that box wide open,
324
00:12:54,641 --> 00:12:56,043
and get absolutely
boof'd in the face
325
00:12:56,109 --> 00:12:57,444
with Schwoz's gross cologne.
326
00:12:57,510 --> 00:12:59,712
- [grunting]
327
00:12:59,779 --> 00:13:01,748
- Miles, you did fill the
Boxy-Woxy-Boof-Charge
328
00:13:01,815 --> 00:13:03,150
with Schwoz's gross cologne,
right,
329
00:13:03,216 --> 00:13:04,351
from the Shelf of Gross Stuff?
330
00:13:04,417 --> 00:13:05,986
- I was going to,
but I went to the ATM
331
00:13:06,053 --> 00:13:07,821
with Harlito,
so I asked Chapa to do it.
332
00:13:07,888 --> 00:13:09,622
- I almost did, but
then I remembered something
333
00:13:09,689 --> 00:13:11,058
a barista told me
that made me mad,
334
00:13:11,124 --> 00:13:12,559
and I needed to sit with
my feelings for a while,
335
00:13:12,625 --> 00:13:14,294
so I asked Bose to do it.
336
00:13:14,361 --> 00:13:16,997
- [lip burbling]
337
00:13:18,698 --> 00:13:21,201
- Bose, please tell me you
grabbed the right bottle
338
00:13:21,268 --> 00:13:22,269
off the Shelf of
Gross Stuff to fill
339
00:13:22,335 --> 00:13:23,536
the Boxy-Woxy-Boof-Charge?
340
00:13:25,438 --> 00:13:26,773
- I sure did.
341
00:13:26,840 --> 00:13:28,808
In fact, old Bosey
did you one better.
342
00:13:28,876 --> 00:13:30,777
I grabbed every single
bottle from the Shelf
343
00:13:30,844 --> 00:13:33,013
of Gross Stuff
and put them all inside
344
00:13:33,080 --> 00:13:34,314
the Boxy-Woxy-Boof-Charge.
345
00:13:34,381 --> 00:13:36,216
- Sweet Danish cheeses!
346
00:13:36,283 --> 00:13:39,252
- Schwoz's gross cologne,
Tears of the Jolly Beetle,
347
00:13:39,319 --> 00:13:41,088
Miles' gross
homemade hot sauce.
348
00:13:41,154 --> 00:13:43,223
- Not cool!
- Yeah, Jolly Beetle Tears
349
00:13:43,290 --> 00:13:44,892
can take away Captain Man's
indestructibility!
350
00:13:44,958 --> 00:13:47,094
- No, I mean "not cool"
because my sauce doesn't
351
00:13:47,160 --> 00:13:48,862
belong on the gross shelf!
352
00:13:49,629 --> 00:13:52,532
- Dude, the flavors
are not there.
353
00:13:53,700 --> 00:13:55,535
- What?
- We'll argue about
354
00:13:55,602 --> 00:13:57,938
how underseasoned
Miles' sauce is later!
355
00:13:58,005 --> 00:13:59,172
Right now, we've gotta
stop Ray from--
356
00:13:59,239 --> 00:14:00,908
- I gotta open the box!
[explosion booms]
357
00:14:00,974 --> 00:14:02,242
[screaming]
358
00:14:02,309 --> 00:14:04,144
- Oh my God!
Ray, are you OK?
359
00:14:04,211 --> 00:14:05,578
- Ah, it burns!
It burns!
360
00:14:05,645 --> 00:14:07,114
- Dude, we're so sorry!
361
00:14:07,180 --> 00:14:08,681
- Ahh, apology not accepted!
362
00:14:08,748 --> 00:14:10,550
What--what--
What's going on?
363
00:14:10,617 --> 00:14:11,551
- Uh, we accidentally
just boofed you
364
00:14:11,618 --> 00:14:12,920
with Jolly Beetle Tears.
365
00:14:12,986 --> 00:14:14,121
- What?
366
00:14:14,187 --> 00:14:15,322
- They left the
task up to me, sir.
367
00:14:15,388 --> 00:14:16,523
Big mistake on their part.
368
00:14:16,589 --> 00:14:17,958
- It's OK.
It's OK.
369
00:14:18,025 --> 00:14:19,659
Uhh, there's an anecdote.
370
00:14:19,726 --> 00:14:21,161
- The word is
actually "antidote."
371
00:14:21,228 --> 00:14:23,230
- Ohh, not the time!
372
00:14:23,296 --> 00:14:24,965
[all screaming]
- Oh, wow.
373
00:14:25,032 --> 00:14:26,433
- Is it bad?
374
00:14:26,499 --> 00:14:29,469
- No, it looks cute,
but where's the antidote?
375
00:14:29,536 --> 00:14:32,205
- [cackling]
376
00:14:32,272 --> 00:14:33,873
Well, you're gonna love this!
377
00:14:33,941 --> 00:14:36,009
You're gonna eat this for
breakfast, lunch, and dinner!
378
00:14:36,076 --> 00:14:38,611
- Dude, where is it?
- It's in the room!
379
00:14:38,678 --> 00:14:41,681
- You mean--
- Yes, that's the one, Miles!
380
00:14:41,748 --> 00:14:43,850
What does he win, Johnny?
381
00:14:43,917 --> 00:14:45,152
[retching]
- Oh, he's gonna yak.
382
00:14:45,218 --> 00:14:46,819
- What--what--
No! No!
383
00:14:46,886 --> 00:14:48,956
[screaming]
- Huh!
384
00:14:49,022 --> 00:14:50,290
- Eww!
385
00:14:50,357 --> 00:14:53,093
- Well, I had to get to
the key to the door.
386
00:14:53,160 --> 00:14:54,494
Are you happy now, huh?
387
00:14:54,561 --> 00:14:56,296
Have you finally
found happiness?
388
00:14:56,363 --> 00:14:57,597
- Kinda.
389
00:14:57,664 --> 00:15:01,368
- Inside the room,
you'll find the antidote
390
00:15:01,434 --> 00:15:02,970
for Jolly Beetle Tears.
391
00:15:03,036 --> 00:15:04,371
Now, go!
392
00:15:04,437 --> 00:15:06,106
- I don't wanna touch the key.
393
00:15:06,173 --> 00:15:08,976
It's covered in Miles'
flavorless sauce.
394
00:15:09,042 --> 00:15:11,344
- Oh, I knew I didn't
taste something.
395
00:15:11,411 --> 00:15:12,779
- Gimme that key!
396
00:15:12,845 --> 00:15:14,447
You all are mid sometimes!
397
00:15:14,514 --> 00:15:16,183
- Hurry!
398
00:15:16,249 --> 00:15:18,351
- Uh!
- Uhh!
399
00:15:18,418 --> 00:15:19,486
- Ahh!
400
00:15:19,552 --> 00:15:20,887
[poof]
401
00:15:20,954 --> 00:15:24,057
* *
402
00:15:24,124 --> 00:15:25,258
- It's all happening.
403
00:15:25,325 --> 00:15:27,094
- There could be anything
behind that door.
404
00:15:27,160 --> 00:15:32,199
- What if there's a room that
is just filled with books?
405
00:15:32,265 --> 00:15:33,500
Can you imagine?
406
00:15:33,566 --> 00:15:34,834
- Honey, that's
called a library.
407
00:15:34,901 --> 00:15:37,337
- [scoffs]
Yeah, OK, Mika.
408
00:15:37,404 --> 00:15:40,107
- Just open the door.
- Ahh.
409
00:15:42,075 --> 00:15:43,910
[alarm buzzing]
410
00:15:43,977 --> 00:15:45,645
[whooshing]
411
00:15:45,712 --> 00:15:47,814
[shimmering tone]
412
00:15:47,880 --> 00:15:49,116
Ahh.
413
00:15:50,317 --> 00:15:51,951
[hissing]
414
00:15:53,520 --> 00:15:55,588
- Welcome home, Ray.
415
00:15:55,655 --> 00:15:58,558
[eerie music]
416
00:15:58,625 --> 00:16:02,162
* *
417
00:16:02,229 --> 00:16:04,864
all: What?
418
00:16:04,931 --> 00:16:07,200
- How was your
day at work, Papa?
419
00:16:07,267 --> 00:16:08,968
- I baked.
420
00:16:09,036 --> 00:16:10,503
- Woof!
421
00:16:11,771 --> 00:16:14,807
Woof!
- Lickums!
422
00:16:14,874 --> 00:16:18,145
- We work for
a deeply disturbed man.
423
00:16:18,211 --> 00:16:19,679
[door slams]
424
00:16:19,746 --> 00:16:21,114
* *
425
00:16:24,184 --> 00:16:26,886
- Did you teleport us
to Buddy Fudgers' house?
426
00:16:26,953 --> 00:16:28,821
- I don't think so.
427
00:16:28,888 --> 00:16:31,324
- Woof.
- Buddy, you know Ray
428
00:16:31,391 --> 00:16:34,594
likes a freshly dusted family
portrait when he comes home.
429
00:16:34,661 --> 00:16:37,864
- Sorry, Mother. Papa.
430
00:16:37,930 --> 00:16:40,533
- Does that say
"The Manchesters"?
431
00:16:40,600 --> 00:16:42,902
- Oh, my God, I know
what's happening.
432
00:16:42,969 --> 00:16:45,605
- [laughs]
Uh, easy, boy!
433
00:16:45,672 --> 00:16:48,408
- Ray recreated Credenza's
house, complete with robots,
434
00:16:48,475 --> 00:16:51,144
so he could practice acting
like a normal dad and husband.
435
00:16:51,211 --> 00:16:52,745
- How do you know?
- This book's titled,
436
00:16:52,812 --> 00:16:54,714
"How to Act like a Normal Dad
and Husband,"
437
00:16:54,781 --> 00:16:56,316
it's crusty with
cheese Danish,
438
00:16:56,383 --> 00:16:57,984
and it's written
by Henry's dad.
439
00:16:58,051 --> 00:16:59,719
- I wish my birth dad
had read that.
440
00:16:59,786 --> 00:17:01,788
- Oh! [laughs]
[dog whimpering]
441
00:17:01,854 --> 00:17:03,323
Heavier than I thought.
442
00:17:03,390 --> 00:17:05,625
- OK.
- OK. Ahh.
443
00:17:05,692 --> 00:17:06,926
- OK There's the antidote.
444
00:17:06,993 --> 00:17:08,061
Let's get it and get out of
here
445
00:17:08,128 --> 00:17:09,462
before that dog assaults
my brother.
446
00:17:09,529 --> 00:17:11,364
- On it.
- Ahh!
447
00:17:11,431 --> 00:17:14,467
Ahh, ahh!
[dog whimpers, growls]
448
00:17:14,534 --> 00:17:16,403
Ahh!
- Why can't I use my power?
449
00:17:16,469 --> 00:17:18,205
- 'Cause this room
is powers-proof.
450
00:17:18,271 --> 00:17:19,706
- How do you know?
- 'Cause this book is titled
451
00:17:19,772 --> 00:17:22,275
"How to Build a Powers-Proof
Living Room Set
452
00:17:22,342 --> 00:17:24,177
and Look Good Doing it,"
453
00:17:24,244 --> 00:17:25,678
and it's written by Schwoz.
454
00:17:26,979 --> 00:17:28,615
- Uh, guys?
455
00:17:28,681 --> 00:17:30,717
[shimmering tone]
456
00:17:33,453 --> 00:17:35,222
- Woof.
457
00:17:35,288 --> 00:17:37,257
- I think Lickums is trying
to tell us something.
458
00:17:37,324 --> 00:17:39,626
- What is it, boy?
- Woof! Woof! Woof!
459
00:17:39,692 --> 00:17:40,993
- Intruders?
460
00:17:41,060 --> 00:17:42,895
In Papa's own home?
461
00:17:42,962 --> 00:17:44,531
- Where are they, boy?
462
00:17:45,865 --> 00:17:48,901
- Woof. Woof!
Woof!
463
00:17:48,968 --> 00:17:50,337
- [sighs]
464
00:17:51,171 --> 00:17:53,940
[shimmering tones]
465
00:17:54,006 --> 00:17:56,042
- Oh, Fudgers!
466
00:17:56,109 --> 00:17:57,777
[both screaming]
467
00:17:57,844 --> 00:18:00,680
[screaming]
468
00:18:00,747 --> 00:18:01,981
[all screaming]
469
00:18:02,048 --> 00:18:03,116
[rock music]
470
00:18:03,183 --> 00:18:08,455
[all screaming]
471
00:18:11,758 --> 00:18:14,661
[rock music playing]
472
00:18:14,727 --> 00:18:18,998
* *
473
00:18:19,065 --> 00:18:21,634
- Keep it down up there!
I'm sciencing!
474
00:18:21,701 --> 00:18:28,741
* *
475
00:18:28,875 --> 00:18:30,577
- [lip burbling]
476
00:18:30,643 --> 00:18:32,879
- How did Ray train
his dog to do karate?
477
00:18:32,945 --> 00:18:34,514
- That's my bad.
478
00:18:37,350 --> 00:18:39,286
- "How to Train your Dog
to Fight like a Ninja,"
479
00:18:39,352 --> 00:18:41,254
by Lula Elena Chapa Da Silva?
480
00:18:41,321 --> 00:18:43,122
- Forward by Jackie Chan?
481
00:18:43,190 --> 00:18:45,158
- He owed me a favor.
482
00:18:45,225 --> 00:18:46,526
- [screams]
483
00:18:46,593 --> 00:18:47,360
- Miles!
484
00:18:47,427 --> 00:18:49,262
- Lickums, release!
485
00:18:49,329 --> 00:18:50,697
- Ahh!
- Let's just get the antidote
486
00:18:50,763 --> 00:18:52,232
and get out of here!
487
00:18:52,299 --> 00:18:54,201
* *
488
00:18:54,267 --> 00:18:57,370
[grunting]
489
00:19:01,073 --> 00:19:02,442
- Ahh!
- Oh!
490
00:19:02,509 --> 00:19:03,310
- Ow!
491
00:19:03,376 --> 00:19:06,179
[fighting efforts]
492
00:19:06,246 --> 00:19:09,249
- Leave me alone!
Let go!
493
00:19:09,316 --> 00:19:13,753
[grunting, screaming]
494
00:19:15,988 --> 00:19:17,924
- I got it!
- Great.
495
00:19:17,990 --> 00:19:20,159
- Help me!
496
00:19:20,227 --> 00:19:22,795
- Did you have to do
all that flippy stuff?
497
00:19:22,862 --> 00:19:24,864
- No.
But it's a useful distraction.
498
00:19:24,931 --> 00:19:25,898
Watch.
499
00:19:25,965 --> 00:19:27,634
- Have mercy, Lickums!
500
00:19:30,136 --> 00:19:32,171
- What?
- Wow!
501
00:19:32,239 --> 00:19:33,573
- Cool!
502
00:19:35,542 --> 00:19:37,844
- Woof.
503
00:19:37,910 --> 00:19:40,213
- Uh!
- Ah!
504
00:19:41,214 --> 00:19:42,849
- Ahh!
505
00:19:42,915 --> 00:19:44,584
- Yeah!
- See?
506
00:19:44,651 --> 00:19:47,320
- Great job. Now let's get
this antidote to Ray.
507
00:19:47,387 --> 00:19:48,921
- You like that, Lickums?
508
00:19:48,988 --> 00:19:50,923
Huh? Huh? Bad boy!
509
00:19:50,990 --> 00:19:52,325
Bad boy!
- All right. OK.
510
00:19:52,392 --> 00:19:53,493
He's down!
- Yeah!
511
00:19:53,560 --> 00:19:55,161
- He's not--
Ooh, OK!
512
00:19:55,228 --> 00:19:57,129
All right! He's not worth it!
Miles!
513
00:19:57,196 --> 00:19:59,432
Miles!
- You meanie!
514
00:19:59,499 --> 00:20:02,302
You big meanie!
- You got him.
515
00:20:02,369 --> 00:20:03,903
[bell dings]
516
00:20:03,970 --> 00:20:06,506
- Huh?
- Casserole's done!
517
00:20:08,841 --> 00:20:10,209
* *
518
00:20:10,277 --> 00:20:13,012
- Hey, guys. I just finished
building the evil device.
519
00:20:13,079 --> 00:20:14,113
I'm about to turn it on.
520
00:20:14,180 --> 00:20:15,582
- That's great, buddy.
521
00:20:15,648 --> 00:20:17,750
We're just making sure
Ray's back to normal.
522
00:20:17,817 --> 00:20:19,118
- I think I'm good.
523
00:20:19,185 --> 00:20:20,620
- Let's just check.
524
00:20:20,687 --> 00:20:22,489
- Uh!
525
00:20:22,555 --> 00:20:23,756
I'm OK!
526
00:20:23,823 --> 00:20:25,224
- Hey!
That's what I like to hear.
527
00:20:25,292 --> 00:20:26,493
- Hey, let's go see
what Schwoz built.
528
00:20:26,559 --> 00:20:28,328
- Hold up.
Hold up.
529
00:20:28,395 --> 00:20:31,298
First, we've gotta discuss
that room you built.
530
00:20:31,364 --> 00:20:34,467
- Mm, see, I do not wanna
talk about that.
531
00:20:34,534 --> 00:20:35,902
- I actually think it's sweet.
- Stop.
532
00:20:35,968 --> 00:20:37,337
- I do.
533
00:20:37,404 --> 00:20:39,372
It shows how much you care
about Buddy and Credenza.
534
00:20:39,439 --> 00:20:40,807
- You just wanna be
a good partner.
535
00:20:40,873 --> 00:20:42,342
What's wrong with that?
- You didn't have to build
536
00:20:42,409 --> 00:20:43,543
murdering robots, though.
537
00:20:43,610 --> 00:20:45,878
You could just, you know,
be yourself.
538
00:20:45,945 --> 00:20:48,715
- Yeah, but I don't
have a normal life.
539
00:20:48,781 --> 00:20:52,018
I never have, ever since I was
eight, and I got densitized.
540
00:20:52,084 --> 00:20:54,354
I don't know what to
do sometimes, you know,
541
00:20:54,421 --> 00:20:56,222
and I really don't
wanna mess this up.
542
00:20:56,289 --> 00:20:58,325
- Why don't you read my book?
543
00:20:58,391 --> 00:20:59,959
- Bose, that book
just says "Door."
544
00:21:02,228 --> 00:21:05,665
- Oh, sorry, wrong one.
545
00:21:05,732 --> 00:21:08,000
"Just Be Your Handsome Self
and Everyone Will Like You,"
546
00:21:08,067 --> 00:21:10,002
by Bose O'Brien?
547
00:21:10,069 --> 00:21:11,538
Forward by Jackie Chan?
548
00:21:11,604 --> 00:21:14,106
- That guy will write
anyone's forward.
549
00:21:14,173 --> 00:21:15,908
- Hey, yeah!
550
00:21:15,975 --> 00:21:17,577
I am handsome!
551
00:21:17,644 --> 00:21:19,211
And everyone does like me!
552
00:21:20,179 --> 00:21:21,614
- See?
553
00:21:21,681 --> 00:21:24,216
- You guys, are we
doing this or not?
554
00:21:24,283 --> 00:21:25,718
- Oh, yeah, sorry, right away!
- My bad!
555
00:21:25,785 --> 00:21:27,286
- Schwoz, if I have to
walk all the way out there
556
00:21:27,354 --> 00:21:29,922
and all this thing does is
make pancakes, I swear to God--
557
00:21:33,192 --> 00:21:35,928
- OK, is everyone ready?
558
00:21:35,995 --> 00:21:37,263
- Yeah, real quick,
could we maybe not
559
00:21:37,330 --> 00:21:38,297
turn on the evil machine?
- Click.
560
00:21:38,365 --> 00:21:39,699
- OK.
561
00:21:41,601 --> 00:21:43,002
- Wow.
- It's really good.
562
00:21:43,069 --> 00:21:44,203
- That was a letdown.
563
00:21:44,270 --> 00:21:45,705
- Seriously, Schwoz?
564
00:21:45,772 --> 00:21:46,906
- All right, Schwoz,
I appreciate your work.
565
00:21:46,973 --> 00:21:48,508
- Does anybody want pancakes?
- Sorry.
566
00:21:48,575 --> 00:21:51,077
[indistinct chatter]
567
00:21:51,143 --> 00:21:53,480
[electricity crackling]
568
00:21:55,081 --> 00:21:56,483
- My God!
569
00:21:56,549 --> 00:21:58,951
- Danger Force built
a beacon for us.
570
00:21:59,018 --> 00:22:00,353
He is coming.
571
00:22:00,420 --> 00:22:03,155
- Truly, he is coming.
572
00:22:03,222 --> 00:22:04,991
* *
573
00:22:08,861 --> 00:22:11,398
- * Always on the scene
in the nick of time *
574
00:22:11,464 --> 00:22:13,966
* The second I see trouble
I know I'll be fine *
575
00:22:14,033 --> 00:22:16,636
* I'm okay *
576
00:22:16,703 --> 00:22:19,706
* I'm okay! *
577
00:22:19,772 --> 00:22:22,709
* Danger *
578
00:22:22,775 --> 00:22:25,678
[vocalizing]
579
00:22:25,745 --> 00:22:29,115
* *
580
00:22:29,181 --> 00:22:31,451
* Danger!
One, two, three, Force! *
581
00:22:31,501 --> 00:22:36,051
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.