All language subtitles for Danger Force s03e05 Miles Sells His Soul.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,616 --> 00:00:08,965 [dramatic music] 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,532 - Mika, come out from under the blanket. 3 00:00:10,619 --> 00:00:12,969 - No! 4 00:00:13,056 --> 00:00:14,797 - I had chili for lunch. I'll get her out. 5 00:00:14,884 --> 00:00:16,407 Dutch oven coming in hot! - [shrieks] 6 00:00:16,494 --> 00:00:18,061 Okay, I'm out, I'm out! 7 00:00:18,148 --> 00:00:19,845 - Oh, I am out too. [laughs] 8 00:00:19,932 --> 00:00:22,718 That one was a biological weapon. 9 00:00:22,805 --> 00:00:24,198 So what's going on anyway? 10 00:00:24,285 --> 00:00:25,503 Why you hiding under a space blanket? 11 00:00:25,590 --> 00:00:27,462 - She lost a front-of-school, golden mic, 12 00:00:27,549 --> 00:00:30,204 12-tone, Pythagorean, front-of-the-line, 13 00:00:30,291 --> 00:00:31,553 minor riff-off. 14 00:00:31,640 --> 00:00:33,816 - To Sissy Kranz! 15 00:00:33,903 --> 00:00:37,080 - Okay, I understand like 3 of the 18 words you just said. 16 00:00:37,167 --> 00:00:39,430 - Sissy Kranz is the worst! 17 00:00:39,517 --> 00:00:41,041 - Sissy Kranz is Mika's nemesis. 18 00:00:41,128 --> 00:00:42,651 - 'Cause she's the worst! 19 00:00:42,738 --> 00:00:44,000 - Sissy Kranz gets the best grades, 20 00:00:44,087 --> 00:00:45,480 wears the most expensive clothes, 21 00:00:45,567 --> 00:00:47,656 and is the most popular girl in our school. 22 00:00:47,743 --> 00:00:49,875 - 'Cause she's the worst! - Mika can't stand her. 23 00:00:49,962 --> 00:00:53,009 - 'Cause she's the worst! 24 00:00:53,096 --> 00:00:55,446 - Uh-huh, and what exactly is a riff-off? 25 00:00:55,533 --> 00:00:59,885 - You know, Chapa asked the same question earlier today. 26 00:00:59,972 --> 00:01:01,539 - Great question, Chapa. [students chanting] 27 00:01:01,626 --> 00:01:03,411 A riff-off is when two mortal enemies 28 00:01:03,498 --> 00:01:05,630 decide to settle it once and for all 29 00:01:05,717 --> 00:01:07,502 by trying to sing better than the other person. 30 00:01:07,589 --> 00:01:08,938 - Cool. 31 00:01:09,025 --> 00:01:10,722 - You're darn right there are stakes to this fight. 32 00:01:10,809 --> 00:01:13,856 - Loser has to carry the winner's books for a week. 33 00:01:13,943 --> 00:01:17,381 - And Sissy has a lot of books. 34 00:01:17,468 --> 00:01:18,643 - How do you even win at singing? 35 00:01:18,730 --> 00:01:20,602 There's no scoreboard. 36 00:01:20,689 --> 00:01:23,039 - When you feel that chill in your spine, you'll know. 37 00:01:23,126 --> 00:01:25,302 - Plus, the crowd will go, "Oh!" 38 00:01:25,389 --> 00:01:27,609 - Yeah, they'll be like, "Oh!" - Oh! 39 00:01:27,696 --> 00:01:28,740 - I'm not doing that. 40 00:01:28,827 --> 00:01:32,483 - ♪ Yeah ♪ 41 00:01:32,570 --> 00:01:34,616 all: Oh! 42 00:01:34,703 --> 00:01:36,400 - You're going down, Sissy! 43 00:01:36,487 --> 00:01:38,185 I could not have been more wrong about riff-offs. 44 00:01:38,272 --> 00:01:44,669 - ♪ Ooh, whoa, ahh ♪ 45 00:01:44,756 --> 00:01:46,323 - That's a whistle tone. 46 00:01:50,893 --> 00:01:52,634 [tense music] 47 00:01:52,721 --> 00:01:55,550 - Okay, girl. Hit that whistle tone. 48 00:01:55,637 --> 00:01:57,334 Wait, if you'll try to whistle tone, 49 00:01:57,421 --> 00:01:59,206 you'll end up super-screaming, 50 00:01:59,293 --> 00:02:01,208 and everyone here will know you're secretly a superhero. 51 00:02:01,295 --> 00:02:04,472 If they survive the blast. 52 00:02:04,559 --> 00:02:06,909 - But I'm Mika! I need to win everything. 53 00:02:06,996 --> 00:02:10,086 And look at Sissy's stupid, beautiful face. 54 00:02:10,173 --> 00:02:11,957 I'll just back off a little. 55 00:02:12,044 --> 00:02:14,786 I got this, no problem. 56 00:02:14,873 --> 00:02:16,919 [shrieks] 57 00:02:20,836 --> 00:02:23,317 Don't look at me! 58 00:02:23,404 --> 00:02:25,145 - [grunts] So what happened? 59 00:02:25,232 --> 00:02:26,668 I thought you could whistle tone. 60 00:02:26,755 --> 00:02:28,670 - I can, but I knew if I hit that high note, 61 00:02:28,757 --> 00:02:30,019 I'd super-scream, and everyone would know 62 00:02:30,106 --> 00:02:31,107 I'm secretly ShoutOut. 63 00:02:31,194 --> 00:02:32,587 - I knew you could have won. 64 00:02:32,674 --> 00:02:34,284 - Yeah, well, I didn't, so now I have to carry 65 00:02:34,371 --> 00:02:35,807 that stupid Sissy Kranz's books all week, 66 00:02:35,894 --> 00:02:38,593 and oh, my God, Ray, you need to call the butt doctor! 67 00:02:38,680 --> 00:02:40,986 - I know, all right, Little Miss I've Never Farted? 68 00:02:41,073 --> 00:02:42,597 Besides, this one wasn't me, okay? 69 00:02:42,684 --> 00:02:43,728 It's all that garbage over there. 70 00:02:43,815 --> 00:02:45,121 Miles, could you do me a favor and take it down 71 00:02:45,208 --> 00:02:46,514 to the Abyss for me? 72 00:02:46,601 --> 00:02:48,298 - I got it, boss. 73 00:02:48,385 --> 00:02:50,605 Wait, what's the Abyss? 74 00:02:50,692 --> 00:02:52,389 - Probably the result of something reckless. 75 00:02:52,476 --> 00:02:54,478 - Okay, look, I let Schwoz rip a hole 76 00:02:54,565 --> 00:02:55,958 in the space-time continuum for his birthday, 77 00:02:56,045 --> 00:02:57,220 yadda, yadda, yadda. 78 00:02:57,307 --> 00:02:58,874 Now it's the room where I throw my trash 79 00:02:58,961 --> 00:03:00,876 because some people won't let me shoot it into space! 80 00:03:00,963 --> 00:03:03,966 - Your last trash rocket took out an internet satellite, 81 00:03:04,053 --> 00:03:05,968 and we were without our phones for a week. 82 00:03:06,055 --> 00:03:08,710 - Oh, you kids are on your phones too much anyway. 83 00:03:08,797 --> 00:03:10,842 [farting] 84 00:03:10,929 --> 00:03:13,236 - Oh, okay, that is you! 85 00:03:13,323 --> 00:03:15,543 - That absolutely was me. 86 00:03:15,630 --> 00:03:17,240 Oh, man, I'm gonna call the butt doctor right now. 87 00:03:17,327 --> 00:03:18,894 Hey, Seymour! - Stop! 88 00:03:18,981 --> 00:03:20,983 What is your problem? - Cómo está, baby? 89 00:03:21,070 --> 00:03:22,114 - What did I do to you? 90 00:03:22,202 --> 00:03:25,074 [upbeat music] 91 00:03:26,249 --> 00:03:29,426 - Oh, so worth it. 92 00:03:32,516 --> 00:03:34,431 - Hey, Schwoz, whatcha doing, man? 93 00:03:34,518 --> 00:03:36,520 - Checking my new jacket, you like it? 94 00:03:36,607 --> 00:03:38,653 - Is Olivia Rodrigo a Pisces? 95 00:03:38,740 --> 00:03:40,611 both: She sure is! 96 00:03:40,698 --> 00:03:42,787 [laughter] 97 00:03:42,874 --> 00:03:45,050 - Yah. 98 00:03:45,137 --> 00:03:46,487 - You like that jacket? 99 00:03:46,574 --> 00:03:48,576 I can get you one. - Dude! 100 00:03:48,663 --> 00:03:50,099 Where the hole did you come from? 101 00:03:50,186 --> 00:03:53,450 - Why, this hole right here. The name's Ricardo. 102 00:03:53,537 --> 00:03:56,148 - I'm Miles. - Oh, I know. 103 00:03:56,236 --> 00:03:59,630 So what'll it be, gold jacket, gold watch? 104 00:03:59,717 --> 00:04:01,676 Something not gold but still impressive? 105 00:04:01,763 --> 00:04:03,678 - I'm not into material possessions. 106 00:04:03,765 --> 00:04:06,768 - A man more focused on the greater good 107 00:04:06,855 --> 00:04:08,117 than his own need! 108 00:04:08,204 --> 00:04:10,032 Respect. 109 00:04:10,119 --> 00:04:13,340 Anyone else in your life who could use a little boost? 110 00:04:13,427 --> 00:04:15,690 - My sister, Mika. - Go on. 111 00:04:15,777 --> 00:04:17,561 - I just wish she could sing high notes 112 00:04:17,648 --> 00:04:19,650 without activating her superpower. 113 00:04:19,737 --> 00:04:22,044 That way, she can beat Sissy in a riff-off. 114 00:04:22,131 --> 00:04:23,741 - I can do that. 115 00:04:23,828 --> 00:04:26,178 - How? 116 00:04:26,266 --> 00:04:28,529 ♪ ♪ 117 00:04:28,616 --> 00:04:30,835 - It's just what I do. 118 00:04:30,922 --> 00:04:35,231 ♪ I can do most anything for most anybody around ♪ 119 00:04:35,318 --> 00:04:39,279 ♪ I can make a guy a king or a gal a queen with a crown ♪ 120 00:04:39,366 --> 00:04:41,846 ♪ My command is what you wish ♪ 121 00:04:41,933 --> 00:04:43,674 ♪ And I'm itchin' to help you succeed ♪ 122 00:04:43,761 --> 00:04:45,850 ♪ Don't be shy, you know that I'm ♪ 123 00:04:45,937 --> 00:04:47,199 ♪ Just trying to provide what you need ♪ 124 00:04:47,287 --> 00:04:48,331 - And this is free? 125 00:04:48,418 --> 00:04:50,072 ♪ ♪ 126 00:04:50,159 --> 00:04:51,639 - We'll get to the fee. 127 00:04:51,726 --> 00:04:53,858 ♪ You believe in a path that we ♪ 128 00:04:53,945 --> 00:04:55,947 ♪ Should follow for all of our days ♪ 129 00:04:56,034 --> 00:04:58,515 - How did you know? - I'm Ricardo! 130 00:04:58,602 --> 00:05:00,256 ♪ And I'm feeling your spiritual ways ♪ 131 00:05:00,343 --> 00:05:04,869 ♪ Trust in me, I guarantee you'll leave here satisfied ♪ 132 00:05:04,956 --> 00:05:06,828 ♪ Your sweet sis will win that riff-off ♪ 133 00:05:06,915 --> 00:05:08,177 ♪ She couldn't be beat or be tied ♪ 134 00:05:08,264 --> 00:05:09,787 - ♪ Let's rock and roll ♪ 135 00:05:09,874 --> 00:05:11,789 - ♪ Rock and roll ♪ 136 00:05:11,876 --> 00:05:13,965 - ♪ But it'll cost your soul ♪ 137 00:05:14,052 --> 00:05:15,576 - What? Hold on. 138 00:05:15,663 --> 00:05:17,404 Okay, wait, wait, wait. 139 00:05:17,491 --> 00:05:19,231 My soul? What even is it? 140 00:05:19,319 --> 00:05:21,756 - ♪ If you don't know, then you probably won't miss it ♪ 141 00:05:21,843 --> 00:05:23,540 - And when she sings, you swear she won't shout? 142 00:05:23,627 --> 00:05:25,847 - ♪ Baby, there's no doubt ♪ 143 00:05:25,934 --> 00:05:27,588 ♪ I've been making dreams come true ♪ 144 00:05:27,675 --> 00:05:29,633 ♪ Since humans first were made ♪ 145 00:05:29,720 --> 00:05:31,548 ♪ And I always do it from the heart ♪ 146 00:05:31,635 --> 00:05:34,159 ♪ As long as I get paid ♪ 147 00:05:34,246 --> 00:05:36,118 - Now, about this soul thing-- - That ain't no thing, baby. 148 00:05:36,205 --> 00:05:37,946 It's not that deep. 149 00:05:38,033 --> 00:05:39,904 ♪ You're helping your fam with a grand slam plan ♪ 150 00:05:39,991 --> 00:05:41,384 ♪ And you're doing it on the cheap ♪ 151 00:05:41,471 --> 00:05:44,082 - ♪ Where do I sign? ♪ 152 00:05:44,169 --> 00:05:45,388 ♪ ♪ 153 00:05:45,475 --> 00:05:48,478 - On the dotted line. 154 00:05:48,565 --> 00:05:50,045 Initial here. - Okay. 155 00:05:50,132 --> 00:05:52,090 - And here. - All right-a-rooney. 156 00:05:52,177 --> 00:05:53,570 - Put the date here. - The date? 157 00:05:53,657 --> 00:05:54,876 - It's the 8th. - Okay. 158 00:05:54,963 --> 00:05:56,965 Hey, can I keep this quill? - [laughs] 159 00:05:57,052 --> 00:05:58,183 No. 160 00:05:58,270 --> 00:06:00,403 [dramatic music] 161 00:06:00,490 --> 00:06:03,319 [upbeat music] 162 00:06:03,406 --> 00:06:05,887 - [grunts] I guess this is my life now. 163 00:06:05,974 --> 00:06:08,106 - Ugh, you're carrying too slow! 164 00:06:08,193 --> 00:06:10,239 both: Mika. 165 00:06:10,326 --> 00:06:12,459 - Oh, no, no, no, no. 166 00:06:12,546 --> 00:06:14,722 She's a riff-off loser, 167 00:06:14,809 --> 00:06:16,593 and she has to carry my books herself. 168 00:06:16,680 --> 00:06:19,117 - It's true. 169 00:06:19,204 --> 00:06:20,858 That's riff-off law. 170 00:06:20,945 --> 00:06:22,382 - [dramatically] Riff-off law. 171 00:06:22,469 --> 00:06:24,514 - Put down those books, Mika. 172 00:06:24,601 --> 00:06:26,429 - She can't. It's riff-off law. 173 00:06:26,516 --> 00:06:28,257 - [dramatically] Riff-off law. 174 00:06:28,344 --> 00:06:29,606 - She wants a rematch. 175 00:06:29,693 --> 00:06:31,782 - [gasps] - That's right. 176 00:06:31,869 --> 00:06:34,698 And you have to say yes. It's riff-off law. 177 00:06:34,785 --> 00:06:36,613 - [dramatically] Riff-off law. 178 00:06:36,700 --> 00:06:38,528 - Some help here. 179 00:06:38,615 --> 00:06:40,312 Oh, thank you. - Got you. 180 00:06:40,400 --> 00:06:43,359 [tense music] 181 00:06:43,446 --> 00:06:44,578 - What are you doing? 182 00:06:44,665 --> 00:06:45,666 You know I can't hit that whistle tone 183 00:06:45,753 --> 00:06:46,971 without triggering my superpower. 184 00:06:47,058 --> 00:06:51,454 - You can do this. Twin code. 185 00:06:51,541 --> 00:06:54,675 [students chanting] 186 00:06:58,461 --> 00:07:00,158 - Loser goes first. 187 00:07:00,245 --> 00:07:01,812 - Riff-off law. 188 00:07:01,899 --> 00:07:06,034 - ♪ Ooh, ah, yeah ♪ 189 00:07:06,121 --> 00:07:07,731 Here comes the whistle tone. 190 00:07:07,818 --> 00:07:10,734 ♪ ♪ 191 00:07:10,821 --> 00:07:15,043 ♪ Ahh ♪ 192 00:07:15,130 --> 00:07:17,132 all: Oh! 193 00:07:17,219 --> 00:07:19,047 [cheering] 194 00:07:19,134 --> 00:07:20,570 - Mika wins! 195 00:07:20,657 --> 00:07:22,050 You just got your face riffed-off! 196 00:07:22,137 --> 00:07:24,139 - [sobbing] - Oh, my God, I did it! 197 00:07:24,226 --> 00:07:25,880 - Victory selfie! 198 00:07:25,967 --> 00:07:29,971 all: Mika, Mika, Mika, Mika, Mika! 199 00:07:30,058 --> 00:07:31,712 - Yeah! 200 00:07:31,799 --> 00:07:34,584 all: Mika, Mika, Mika, Mika, Mika! 201 00:07:34,671 --> 00:07:37,413 Mika, Mika, Mika! 202 00:07:37,500 --> 00:07:39,067 - That's weird. 203 00:07:39,154 --> 00:07:40,634 I'm not usually see-through. 204 00:07:40,721 --> 00:07:42,374 Oh, well. 205 00:07:42,462 --> 00:07:44,289 I'm sure it has nothing to do with me selling my soul. 206 00:07:44,376 --> 00:07:49,773 Mika, Mika, Mika, Mika! 207 00:07:49,860 --> 00:07:53,124 - Nothing indeed. 208 00:07:53,211 --> 00:07:54,952 [upbeat music] 209 00:07:55,039 --> 00:07:57,520 - It all just kind of happened. 210 00:07:57,607 --> 00:08:01,306 [overlapping chatter] 211 00:08:01,393 --> 00:08:02,656 You get all that? 212 00:08:02,743 --> 00:08:05,789 - ♪ Danger ♪ 213 00:08:05,876 --> 00:08:08,792 [vocalizing] 214 00:08:08,879 --> 00:08:12,274 ♪ ♪ 215 00:08:12,361 --> 00:08:13,797 ♪ Danger! One, two, three, Force! ♪ 216 00:08:13,884 --> 00:08:15,669 - We look amazing. 217 00:08:15,756 --> 00:08:17,279 - You've been posing for hours. 218 00:08:17,366 --> 00:08:21,109 [all shouting at once] 219 00:08:21,196 --> 00:08:22,763 - That's right, keep walking, Schwoz. 220 00:08:22,850 --> 00:08:24,504 Keep walking. 221 00:08:26,070 --> 00:08:27,463 [upbeat music] 222 00:08:27,550 --> 00:08:30,161 - Huh, look at how many pockets this thing has. 223 00:08:30,248 --> 00:08:31,815 - I pay you like 8 bucks an hour. 224 00:08:31,902 --> 00:08:33,338 How did you afford that jacket? 225 00:08:33,425 --> 00:08:34,862 - [sing-song] I'll never tell. 226 00:08:34,949 --> 00:08:36,080 - As your lord and boss, 227 00:08:36,167 --> 00:08:37,473 I demand you give me that jacket. 228 00:08:37,560 --> 00:08:38,735 - [mockingly] As your lord and boss, 229 00:08:38,822 --> 00:08:40,128 I demand you give me that jacket. 230 00:08:40,215 --> 00:08:41,564 - You're gonna die, Schwoz! 231 00:08:41,651 --> 00:08:43,348 Give me the jacket! Give me the jacket! 232 00:08:43,435 --> 00:08:45,873 Give me that! Give me that jacket! 233 00:08:45,960 --> 00:08:47,352 Give-- - Hey! 234 00:08:47,439 --> 00:08:50,094 - But you can make Sissy do anything you want. 235 00:08:50,181 --> 00:08:52,183 - Yeah, you should make her do your laundry. 236 00:08:52,270 --> 00:08:54,664 Ooh, better idea, my laundry. 237 00:08:54,751 --> 00:08:56,274 - You should make her find my birth dad. 238 00:08:56,361 --> 00:08:57,624 - Those are both great suggestions, 239 00:08:57,711 --> 00:08:59,364 but your dad's gonna come back someday, 240 00:08:59,451 --> 00:09:01,410 and I just booked a gig at Kary-Oh-De-Lay-Hee-Hoo tonight. 241 00:09:01,497 --> 00:09:03,804 I'm making Sissy be my backup singer. 242 00:09:03,891 --> 00:09:06,633 - I warmed the jacket up for you. 243 00:09:06,720 --> 00:09:08,243 - Wait a minute, you're gonna lend her the jacket? 244 00:09:08,330 --> 00:09:09,636 - Yeah, she's got a gig. 245 00:09:09,723 --> 00:09:10,593 - This jacket's gonna look great 246 00:09:10,680 --> 00:09:12,116 at Kary-Oh-De-Lay-Hee-Hoo. 247 00:09:12,203 --> 00:09:13,378 - Keep an eye out for my birth dad. 248 00:09:13,465 --> 00:09:15,337 - [clicks tongue] 249 00:09:15,424 --> 00:09:17,600 [tense music] 250 00:09:17,687 --> 00:09:19,428 - [grunts] 251 00:09:19,515 --> 00:09:21,909 Oh, there's my sister, the riff-inator! 252 00:09:21,996 --> 00:09:24,433 - [laughs] You okay? 253 00:09:24,520 --> 00:09:27,610 Oh, yeah, I'm just a little tired, champ. 254 00:09:27,697 --> 00:09:30,047 - Ooh, okay. 255 00:09:30,134 --> 00:09:31,788 You don't seem right, and normally, 256 00:09:31,875 --> 00:09:33,094 I'd stick around to find out why, 257 00:09:33,181 --> 00:09:34,312 but I'm off to my gig-- wish me luck. 258 00:09:34,399 --> 00:09:36,140 Just kidding, I don't need it. Bye! 259 00:09:37,751 --> 00:09:39,883 - Afternoon, colleagues. 260 00:09:41,624 --> 00:09:43,539 [groans] 261 00:09:44,888 --> 00:09:47,064 - You alive? - [coughs] 262 00:09:47,151 --> 00:09:48,849 - That's a yes! That is a yes. 263 00:09:48,936 --> 00:09:52,156 If anyone needs me, I'll be out shopping for a gold jacket. 264 00:09:52,243 --> 00:09:54,811 - Did you steal someone else's clothes? 265 00:09:54,898 --> 00:09:56,683 - If I tell you guys a secret, 266 00:09:56,770 --> 00:09:58,815 will you promise not to tell me I'm an idiot? 267 00:09:58,902 --> 00:09:59,990 - Sure. - No judgment, bro. 268 00:10:00,077 --> 00:10:02,166 - Yeah, we're family, man. 269 00:10:02,253 --> 00:10:04,255 - The other day, down in the Abyss, 270 00:10:04,342 --> 00:10:06,954 I met this guy named Ricardo, and I sold him my soul. 271 00:10:07,041 --> 00:10:08,520 all: You idiot! 272 00:10:08,608 --> 00:10:10,871 - Hey! 273 00:10:10,958 --> 00:10:13,961 Schwoz sold his soul for that gold jacket. 274 00:10:14,048 --> 00:10:17,094 - No, I just traded some nacho balls for it. 275 00:10:17,181 --> 00:10:19,401 - Dude, why did you sell him your soul? 276 00:10:19,488 --> 00:10:21,969 - Because I wanted to help my sister. 277 00:10:22,056 --> 00:10:24,014 - You could have gotten the same thing 278 00:10:24,101 --> 00:10:25,494 with three nacho balls. 279 00:10:25,581 --> 00:10:27,365 - Okay, I didn't know that was an option. 280 00:10:27,452 --> 00:10:29,629 And his song was so catchy. 281 00:10:29,716 --> 00:10:31,805 Can you guys just please help me out of this? 282 00:10:31,892 --> 00:10:33,154 - We got you, dude. 283 00:10:33,241 --> 00:10:34,590 - Yeah, we're gonna get your soul back. 284 00:10:34,677 --> 00:10:35,809 - Yeah, and we're not gonna get suckered in 285 00:10:35,896 --> 00:10:37,941 by some catchy song. 286 00:10:38,028 --> 00:10:39,813 - So stupid. - It's ridiculous. 287 00:10:39,900 --> 00:10:41,031 [dramatic sting] 288 00:10:41,118 --> 00:10:42,554 - Where do we sign? 289 00:10:42,642 --> 00:10:45,253 [tense music] 290 00:10:45,340 --> 00:10:47,864 ♪ ♪ 291 00:10:47,951 --> 00:10:49,910 - Boy, that Ricardo can sing. 292 00:10:49,997 --> 00:10:51,476 - Did you guys get my soul back? 293 00:10:51,563 --> 00:10:53,348 - No, but if it makes you feel better, 294 00:10:53,435 --> 00:10:55,263 we did lose ours. 295 00:10:55,350 --> 00:10:57,874 - Jacket club! - Jacket club! 296 00:11:01,095 --> 00:11:04,011 Why are we so weak? - 'Cause you sold your souls! 297 00:11:04,098 --> 00:11:05,795 - Call Mika. 298 00:11:05,882 --> 00:11:07,231 I'm sure she can figure out a way to get our souls back. 299 00:11:07,318 --> 00:11:08,668 - Yeah. 300 00:11:08,755 --> 00:11:10,757 - Mika can't know I sold my soul. 301 00:11:10,844 --> 00:11:12,802 I want her to think she beat Sissy all by herself. 302 00:11:12,889 --> 00:11:14,543 [alarm blaring] 303 00:11:14,630 --> 00:11:16,327 - Emergency call! 304 00:11:16,414 --> 00:11:18,808 There's an angry old lady who won't leave Hip Hop Purée! 305 00:11:18,895 --> 00:11:21,115 She thinks she's the Tooth Fairy. 306 00:11:21,202 --> 00:11:23,465 Nice jackets. Sell your souls too? 307 00:11:23,552 --> 00:11:25,946 both: Mm-hmm. - Oof! 308 00:11:26,033 --> 00:11:27,338 Bye! 309 00:11:27,425 --> 00:11:30,298 [tense music] 310 00:11:30,385 --> 00:11:32,474 ♪ ♪ 311 00:11:32,561 --> 00:11:35,782 - Ugh, all right, grab on. 312 00:11:35,869 --> 00:11:39,873 Let's take out this geezer, and, uh... 313 00:11:39,960 --> 00:11:42,789 guys, I can't rhyme without my soul. 314 00:11:42,876 --> 00:11:44,442 - Try harder. - Come on, man, you got this. 315 00:11:44,529 --> 00:11:46,357 - [groans] 316 00:11:46,444 --> 00:11:49,491 Ow! 317 00:11:49,578 --> 00:11:51,798 [upbeat music] 318 00:11:54,322 --> 00:11:56,454 - Ahh! 319 00:11:58,848 --> 00:12:00,502 [spits] 320 00:12:02,373 --> 00:12:04,767 - She ripped out my precious, glorious locs! 321 00:12:04,854 --> 00:12:06,856 - She ripped out my hair too. 322 00:12:06,943 --> 00:12:09,076 - Why isn't she going for our teeth? 323 00:12:11,861 --> 00:12:13,428 - Sorry I'm late, Cronjée. 324 00:12:13,515 --> 00:12:14,864 Had to stop and get this sweet jacket. 325 00:12:14,951 --> 00:12:16,474 How's D-Force doing? 326 00:12:16,561 --> 00:12:17,954 - They're getting their locks rocked. 327 00:12:18,041 --> 00:12:21,305 - Taste my fairy strength, mortals! 328 00:12:21,392 --> 00:12:23,481 - Ahh! 329 00:12:23,568 --> 00:12:25,875 [whimpers] 330 00:12:25,962 --> 00:12:27,311 - Are you guys getting your butts kicked 331 00:12:27,398 --> 00:12:28,617 by a little old lady? 332 00:12:28,704 --> 00:12:31,054 - No, dude, we're just tiring her out. 333 00:12:31,141 --> 00:12:32,534 - We got this. 334 00:12:32,621 --> 00:12:35,885 - One old lady in cuffs coming right up. 335 00:12:35,972 --> 00:12:38,105 - Ahh! 336 00:12:38,192 --> 00:12:39,715 [impacts and grunts] 337 00:12:39,802 --> 00:12:42,239 - Ahh! 338 00:12:42,326 --> 00:12:45,373 - Try me again, see what happens! 339 00:12:45,460 --> 00:12:47,114 - We might need a little help. 340 00:12:47,201 --> 00:12:49,377 - Watch and lean, my wee ones. 341 00:12:52,293 --> 00:12:55,339 - You want some of this under your pillow, handsome? 342 00:12:55,426 --> 00:12:57,907 Ahh! 343 00:12:57,994 --> 00:13:00,562 [upbeat music] 344 00:13:00,649 --> 00:13:03,043 - I am crushing it at karaoke! 345 00:13:03,130 --> 00:13:04,653 I thought you guys were coming down here. 346 00:13:04,740 --> 00:13:06,698 - We are, we just had to fight a little crime. 347 00:13:06,786 --> 00:13:07,961 - Why didn't you call me? 348 00:13:08,048 --> 00:13:10,093 - Because we sold our souls to--ow! 349 00:13:10,180 --> 00:13:12,269 - But we're on our way now. We'll be there soon. 350 00:13:12,356 --> 00:13:14,663 Love you, champ, bye! 351 00:13:14,750 --> 00:13:16,708 - What is going on with you guys? 352 00:13:16,796 --> 00:13:18,841 You got rocked by an 80-year-old lady. 353 00:13:18,928 --> 00:13:20,843 You're clearly keeping something from Mika. 354 00:13:20,930 --> 00:13:22,497 And nobody has said one thing 355 00:13:22,584 --> 00:13:24,455 about this totally boss Euro-cut jacket 356 00:13:24,542 --> 00:13:25,848 that shows off my muscles. 357 00:13:25,935 --> 00:13:28,372 - That is a little boy's jacket, my guy. 358 00:13:28,459 --> 00:13:30,548 - And we sold our souls to the Abyss demon. 359 00:13:30,635 --> 00:13:32,550 - What did you say? - And we sold our souls to-- 360 00:13:32,637 --> 00:13:34,596 - No, about the Euro-cut jacket that shows off my muscles. 361 00:13:34,683 --> 00:13:36,424 - It's for little boys. 362 00:13:36,511 --> 00:13:38,121 - It says "4th grade" on the front. 363 00:13:38,208 --> 00:13:40,732 - And it says "Lil' Rollers" on the back. 364 00:13:44,432 --> 00:13:46,390 - Wait, did you say you sold your souls to the Abyss demon? 365 00:13:46,477 --> 00:13:48,088 - [chuckles] Mondays, am I right? 366 00:13:48,175 --> 00:13:50,481 - It's Thursday! And why would you do that? 367 00:13:50,568 --> 00:13:53,267 - Because I wanted to help my sister beat Sissy. 368 00:13:53,354 --> 00:13:55,225 - And we wanted to help Miles get his soul back. 369 00:13:55,312 --> 00:13:58,141 - But then the Abyss demon sang this really catchy song. 370 00:13:58,228 --> 00:14:01,536 - Ah, kids today, always on their phones, 371 00:14:01,623 --> 00:14:04,060 always selling their souls to demons. 372 00:14:04,147 --> 00:14:06,715 Why don't you watch how a grown man handles things? 373 00:14:06,802 --> 00:14:09,500 - Be careful. Ricardo is very crafty. 374 00:14:09,587 --> 00:14:12,155 - [scoffs] Please. 375 00:14:12,242 --> 00:14:13,896 And you promise this is definitely a jacket 376 00:14:13,983 --> 00:14:15,202 for grown-ups? 377 00:14:15,289 --> 00:14:16,768 - Sure. 378 00:14:16,856 --> 00:14:18,509 - Okey-smokey, sign here? 379 00:14:18,596 --> 00:14:20,337 - And put your birthday right there. 380 00:14:20,424 --> 00:14:21,861 - Ooh, I'd rather not give my birthday. 381 00:14:21,948 --> 00:14:24,820 Been sitting on that secret for over 50 years. 382 00:14:24,907 --> 00:14:26,343 - Don't sign it, man! - Oh! 383 00:14:26,430 --> 00:14:28,563 - Ah, so close! 384 00:14:28,650 --> 00:14:31,131 - Ah, Ricardo, you're good! - I am good. 385 00:14:31,218 --> 00:14:32,175 - You're a sneaky one. 386 00:14:32,262 --> 00:14:33,394 - You would have loved the jacket. 387 00:14:33,481 --> 00:14:34,438 - But you're good. - Oh, you got me. 388 00:14:34,525 --> 00:14:36,310 - Oh, this guy. 389 00:14:36,397 --> 00:14:38,007 Ah! 390 00:14:38,094 --> 00:14:40,096 So, Ricardo, my guy, any chance I can get these kids 391 00:14:40,183 --> 00:14:41,358 their souls back? 392 00:14:41,445 --> 00:14:44,057 - Well, I'd love to have yours. 393 00:14:44,144 --> 00:14:45,536 - [scoffs] Get in line. 394 00:14:45,623 --> 00:14:47,147 - [laughs] - You know what I mean? 395 00:14:47,234 --> 00:14:49,062 - All kidding aside, 396 00:14:49,149 --> 00:14:53,022 would you put your soul on the line for theirs? 397 00:14:53,109 --> 00:14:55,068 - What, you mean like a bet? - A contest. 398 00:14:55,155 --> 00:14:57,461 I win, I get your soul. 399 00:14:57,548 --> 00:14:59,942 You win, they get theirs back. 400 00:15:00,029 --> 00:15:01,813 - Tell you what, throw in that jacket 401 00:15:01,901 --> 00:15:02,771 that's definitely for grown-ups, 402 00:15:02,858 --> 00:15:04,642 and you got yourself a deal. 403 00:15:04,729 --> 00:15:05,992 both: Thank you. - Wait, wait, wait. 404 00:15:06,079 --> 00:15:07,819 - Yes. - What kind of contest? 405 00:15:07,907 --> 00:15:09,821 - Doesn't matter. I'm great at everything. 406 00:15:09,909 --> 00:15:12,520 Except maybe playing the ukulele while logrolling. 407 00:15:12,607 --> 00:15:17,525 - I was thinking maybe a ukulele-logrolling contest. 408 00:15:17,612 --> 00:15:20,136 - Ah! - [laughs] 409 00:15:20,223 --> 00:15:23,444 - Ugh, I should not have said those things out loud. 410 00:15:26,926 --> 00:15:28,449 - Everyone was shocked when it was discovered 411 00:15:28,536 --> 00:15:30,973 that she was, in fact, the real Tooth Fairy. 412 00:15:31,060 --> 00:15:33,584 - So I guess the whole time she was telling... 413 00:15:33,671 --> 00:15:35,456 the tooth. 414 00:15:35,543 --> 00:15:37,632 - Brava, Mary. 415 00:15:37,719 --> 00:15:39,982 - In ukulele-logrolling news, 416 00:15:40,069 --> 00:15:41,418 a contest is about to get underway 417 00:15:41,505 --> 00:15:43,029 up at the Man's Nest 418 00:15:43,116 --> 00:15:47,772 between our own beloved superhero Captain Man and... 419 00:15:47,859 --> 00:15:49,600 some guy named Ricardo. 420 00:15:49,687 --> 00:15:51,037 - That's right, Mary. 421 00:15:51,124 --> 00:15:53,039 Covering it for us is kid reporter 422 00:15:53,126 --> 00:15:56,172 and self-proclaimed night owl Lil' Bobby Newser. 423 00:15:56,259 --> 00:15:59,132 Lil' Bobby, what the heck is going on over there? 424 00:15:59,219 --> 00:16:00,742 Lil' Bobby? 425 00:16:00,829 --> 00:16:02,657 Wake up, Bobby! 426 00:16:02,744 --> 00:16:05,399 - Trent, it's quite a scene up here. 427 00:16:05,486 --> 00:16:08,010 In just a few moments, Captain Man will be 428 00:16:08,097 --> 00:16:10,795 ukulele-logrolling against Ricardo. 429 00:16:10,882 --> 00:16:12,362 - What's up, Lil' Bobby? 430 00:16:12,449 --> 00:16:13,407 Hi, Trent. 431 00:16:13,494 --> 00:16:15,409 Mary. 432 00:16:15,496 --> 00:16:17,628 - Oh, that Ricardo. 433 00:16:17,715 --> 00:16:19,935 - You guys know each other? - Sorta. 434 00:16:20,022 --> 00:16:22,851 - Enjoying your job, Mary? - Yes. 435 00:16:22,938 --> 00:16:25,114 - Yes, what? - Yes, Ricardo. 436 00:16:25,201 --> 00:16:26,550 - Much better. 437 00:16:26,637 --> 00:16:30,076 - Winner is the first guy to make the other guy 438 00:16:30,163 --> 00:16:33,601 fall off the log and into what I'm being told 439 00:16:33,688 --> 00:16:35,951 is the Fog of Despair, 440 00:16:36,038 --> 00:16:39,607 which if I'm being honest, is a little creepy. 441 00:16:39,694 --> 00:16:42,827 - Hm, not for me. I'm gonna win. 442 00:16:42,914 --> 00:16:44,525 - So what's on the line, Ricardo? 443 00:16:44,612 --> 00:16:46,179 Is there a trophy? 444 00:16:46,266 --> 00:16:48,311 And more importantly, how late do you think 445 00:16:48,398 --> 00:16:49,921 we'll be here? 446 00:16:50,009 --> 00:16:51,793 - Not late at all, Lil' Bobby. 447 00:16:51,880 --> 00:16:54,187 I'm gonna make quick work of Captain Man. 448 00:16:54,274 --> 00:16:56,015 And there's a lot on the line. 449 00:16:56,102 --> 00:16:58,626 The winner gets this gold jacket for grown-ups. 450 00:16:58,713 --> 00:17:01,107 [dramatic music] 451 00:17:01,194 --> 00:17:02,369 - That's the coolest grown-up jacket 452 00:17:02,456 --> 00:17:05,546 this junior reporter has ever seen. 453 00:17:05,633 --> 00:17:08,070 - Who cares about the gold jacket for grown-ups? 454 00:17:08,157 --> 00:17:10,638 I need my soul back. - Same. 455 00:17:10,725 --> 00:17:12,466 Where's Ray? 456 00:17:12,553 --> 00:17:14,946 - He said he didn't know how to play the ukulele or logroll. 457 00:17:15,034 --> 00:17:16,774 - Great, he ditched us. 458 00:17:18,515 --> 00:17:21,083 [electric ukulele playing] 459 00:17:21,170 --> 00:17:23,520 - Captain Man has entered the chat! 460 00:17:23,607 --> 00:17:25,261 Apparently, that means we're starting. 461 00:17:25,348 --> 00:17:31,093 ♪ ♪ 462 00:17:31,180 --> 00:17:33,661 - You're suddenly good at playing the ukulele. 463 00:17:33,748 --> 00:17:35,271 - You're suddenly good at noticing things. 464 00:17:35,358 --> 00:17:37,273 - Wait till you see me roll this log. 465 00:17:37,360 --> 00:17:39,014 - Wait till you see me shred this uk-- 466 00:17:39,101 --> 00:17:41,930 - Quit bantering and roll! 467 00:17:42,017 --> 00:17:43,627 - Five, six, seven, eight! 468 00:17:43,714 --> 00:17:50,243 ♪ ♪ 469 00:17:50,330 --> 00:17:52,636 - [laughing] - Whoa, whoa. 470 00:17:52,723 --> 00:17:59,600 ♪ ♪ 471 00:18:01,819 --> 00:18:04,779 - What the what-what? 472 00:18:04,866 --> 00:18:11,742 ♪ ♪ 473 00:18:12,787 --> 00:18:14,702 - Whoa! 474 00:18:14,789 --> 00:18:16,834 I'm falling, ahh! - [laughs] 475 00:18:16,921 --> 00:18:18,009 - Ah, I'm just messing with you. 476 00:18:18,097 --> 00:18:20,708 - Oh, you're good! 477 00:18:20,795 --> 00:18:22,275 - You guys, is that a demon or something? 478 00:18:22,362 --> 00:18:24,929 - Who, Ricardo? Big-time demon. 479 00:18:25,016 --> 00:18:26,540 - And you sold him your soul so I could whistle tone 480 00:18:26,627 --> 00:18:27,584 without my super-scream kicking in? 481 00:18:27,671 --> 00:18:29,064 - Bingo. 482 00:18:29,151 --> 00:18:30,413 - And you guys tried to get it back, 483 00:18:30,500 --> 00:18:31,849 but ended up selling yours on the cheap, 484 00:18:31,936 --> 00:18:33,808 so now Ray has to beat him in a ukulele-logrolling contest 485 00:18:33,895 --> 00:18:35,288 to reclaim all your souls? 486 00:18:35,375 --> 00:18:37,377 both: What's up! 487 00:18:37,464 --> 00:18:39,161 - I leave you guys alone one time, 488 00:18:39,248 --> 00:18:41,294 and suddenly no one has a soul! 489 00:18:41,381 --> 00:18:44,732 - Yeah, you're not allowed to leave again. 490 00:18:44,819 --> 00:18:46,473 - You ready to give up, you handsome devil? 491 00:18:46,560 --> 00:18:48,562 - I don't know what you did to get this good 492 00:18:48,649 --> 00:18:50,868 at ukulele-logrolling, but I respect it. 493 00:18:50,955 --> 00:18:54,437 Too bad though, you would have looked good in that jacket. 494 00:18:54,524 --> 00:18:55,917 - What do you mean? 495 00:18:56,004 --> 00:18:59,660 ♪ ♪ 496 00:18:59,747 --> 00:19:03,272 - [laughs] - Uh-oh. 497 00:19:03,359 --> 00:19:05,622 - You like that? - No, I do not. 498 00:19:05,709 --> 00:19:09,060 ♪ ♪ 499 00:19:09,148 --> 00:19:11,498 - ShoutOut, do something? 500 00:19:11,585 --> 00:19:14,501 [soft music] 501 00:19:14,588 --> 00:19:18,853 ♪ ♪ 502 00:19:18,940 --> 00:19:22,900 - ♪ Ave ♪ 503 00:19:22,987 --> 00:19:28,906 ♪ Maria ♪ 504 00:19:28,993 --> 00:19:32,171 ♪ ♪ 505 00:19:32,258 --> 00:19:35,652 ♪ Gratia ♪ 506 00:19:35,739 --> 00:19:40,091 ♪ Plena ♪ 507 00:19:40,179 --> 00:19:43,051 ♪ Maria ♪ 508 00:19:43,138 --> 00:19:48,970 ♪ Gratia plena ♪ 509 00:19:49,057 --> 00:19:51,886 ♪ Maria ♪ 510 00:19:51,973 --> 00:19:56,978 ♪ Gratia plena ♪ 511 00:19:57,065 --> 00:20:00,111 ♪ Ave, ave ♪ 512 00:20:00,199 --> 00:20:04,986 - [in slow motion] So beautiful! 513 00:20:05,073 --> 00:20:09,033 - ♪ Dominus tecum ♪ 514 00:20:09,120 --> 00:20:12,602 - Whoa, whoa, ah! 515 00:20:12,689 --> 00:20:15,126 No! 516 00:20:15,214 --> 00:20:19,435 [ominous music] 517 00:20:19,522 --> 00:20:23,961 - ♪ Ave ♪ 518 00:20:24,048 --> 00:20:29,967 ♪ Maria ♪ 519 00:20:30,054 --> 00:20:32,970 [soft music] 520 00:20:33,057 --> 00:20:35,538 ♪ ♪ 521 00:20:35,625 --> 00:20:38,062 - I think we just got our souls back! 522 00:20:38,149 --> 00:20:39,847 - Look at Ray's jacket. 523 00:20:39,934 --> 00:20:42,023 - Whoa. - Cool! 524 00:20:42,110 --> 00:20:45,244 - What did I just see? 525 00:20:45,331 --> 00:20:47,246 I don't know about anyone else, 526 00:20:47,333 --> 00:20:49,509 but this Lil' Bobby Newser 527 00:20:49,596 --> 00:20:51,598 is about to be a Lil' Bobby Snoozer. 528 00:20:53,991 --> 00:20:57,212 all: Oh, Lil' Bobby Newser! 529 00:20:57,299 --> 00:20:59,823 - Who wants pizza rolls? all: Pizza rolls! 530 00:20:59,910 --> 00:21:03,000 [electronic ukulele playing] 531 00:21:03,087 --> 00:21:05,176 [upbeat music] 532 00:21:05,264 --> 00:21:07,135 - [snoring] 533 00:21:07,222 --> 00:21:10,921 ♪ ♪ 534 00:21:11,008 --> 00:21:12,836 - Victory selfie! 535 00:21:12,923 --> 00:21:14,708 - Yeah! - Yeah! 536 00:21:14,795 --> 00:21:16,666 ♪ ♪ 537 00:21:16,753 --> 00:21:18,755 - [grunting] 538 00:21:18,842 --> 00:21:20,670 Ha! - Nice! 539 00:21:20,757 --> 00:21:21,802 - Yeah, I look good in that one. 540 00:21:21,889 --> 00:21:23,630 - We're no longer see-through! - Yes! 541 00:21:23,717 --> 00:21:24,718 - I look just like my birth dad. 542 00:21:24,805 --> 00:21:26,023 I assume. 543 00:21:26,110 --> 00:21:27,590 - I want to give a toast. 544 00:21:27,677 --> 00:21:29,418 - All right, let's do it. - Toast! 545 00:21:29,505 --> 00:21:30,811 - Hey, wait, wait, wait, before we toast, 546 00:21:30,898 --> 00:21:32,291 I just gotta know, 547 00:21:32,378 --> 00:21:34,554 how did you get so good at ukulele-logrolling? 548 00:21:34,641 --> 00:21:36,991 - Ah, well, it's very simple, really. 549 00:21:37,078 --> 00:21:39,863 You see, I sold my soul to another Abyss demon 550 00:21:39,950 --> 00:21:42,692 in exchange for epic ukulele-logrolling skills. 551 00:21:42,779 --> 00:21:45,608 - So you don't have a soul right now? 552 00:21:45,695 --> 00:21:47,741 Is that canon? - No, check it out. 553 00:21:47,828 --> 00:21:49,308 I put it in my contract that the other demon 554 00:21:49,395 --> 00:21:50,787 doesn't get my soul until I die, 555 00:21:50,874 --> 00:21:53,442 and since I'm Captain Man and I'm indestructible, 556 00:21:53,529 --> 00:21:55,531 I ain't never gonna die, baby! 557 00:21:55,618 --> 00:21:56,750 - This guy! - Well, actually-- 558 00:21:56,837 --> 00:21:58,360 - You gotta think about these things. 559 00:21:58,447 --> 00:22:01,232 - To us! all: To us! 560 00:22:01,320 --> 00:22:04,192 [all screaming] - So hot! 561 00:22:04,279 --> 00:22:06,542 Why did we choose pizza rolls? 562 00:22:10,416 --> 00:22:13,114 - ♪ Always on the scene in the nick of time ♪ 563 00:22:13,201 --> 00:22:15,246 ♪ The second I see trouble I know I'll be fine ♪ 564 00:22:15,334 --> 00:22:18,119 ♪ I'm okay ♪ 565 00:22:18,206 --> 00:22:21,209 ♪ I'm okay! ♪ 566 00:22:21,296 --> 00:22:24,212 ♪ Danger ♪ 567 00:22:24,299 --> 00:22:26,910 [vocalizing] 568 00:22:26,997 --> 00:22:30,740 ♪ ♪ 569 00:22:30,827 --> 00:22:32,612 ♪ Danger! One, two, three, Force! ♪ 570 00:22:32,662 --> 00:22:37,212 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.