Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,074 --> 00:01:05,576
Oh.
2
00:01:08,979 --> 00:01:10,150
What can I do for you?
3
00:01:10,180 --> 00:01:11,421
Just petrol, is it?
4
00:01:11,451 --> 00:01:13,353
No petrol.
5
00:01:13,383 --> 00:01:15,055
Huh?
6
00:01:15,085 --> 00:01:16,486
No.
7
00:01:17,457 --> 00:01:19,129
It's my car.
8
00:01:20,290 --> 00:01:22,132
The engine, it goes...
9
00:01:25,395 --> 00:01:27,037
all the time.
10
00:01:28,438 --> 00:01:30,370
Noise is bad, no?
11
00:01:30,400 --> 00:01:32,973
Oh, yeah, yeah,
the noise is bad, but, um--
12
00:01:33,003 --> 00:01:35,475
I don't want to break down.
13
00:01:35,506 --> 00:01:37,447
No, no, of course you don't.
14
00:01:37,477 --> 00:01:39,550
I'm heading up north.
15
00:01:39,580 --> 00:01:41,712
See family.
16
00:01:41,752 --> 00:01:43,614
Oh, yeah, look...
17
00:01:43,654 --> 00:01:45,716
um, I'm sorry, mate, but, uh...
18
00:01:45,756 --> 00:01:48,218
the auto shop next door is closed.
19
00:01:48,258 --> 00:01:50,260
I can have a look at your car tomorrow.
20
00:01:50,290 --> 00:01:52,563
No. I can't wait.
21
00:01:54,224 --> 00:01:55,526
My father--
22
00:01:55,566 --> 00:01:57,528
he is sick as a dog.
23
00:02:01,602 --> 00:02:03,173
I'll pay you.
24
00:02:05,305 --> 00:02:06,537
In cash?
25
00:02:07,708 --> 00:02:09,139
Cash.
26
00:02:10,480 --> 00:02:12,683
Spark knock, they call it.
27
00:02:12,713 --> 00:02:15,686
Too much heat in the
old combustion chamber.
28
00:02:15,716 --> 00:02:19,149
Head gasket could fly out,
piston might crack.
29
00:02:19,189 --> 00:02:21,622
Always an issue with
these high-mileage motors.
30
00:02:23,193 --> 00:02:24,695
Bought it secondhand, you say?
31
00:02:27,157 --> 00:02:28,559
Yesterday.
32
00:02:28,599 --> 00:02:30,561
Sure is an interesting color for a car.
33
00:02:30,601 --> 00:02:32,362
What do you call it? Bronze?
34
00:02:34,104 --> 00:02:35,566
Chocolate.
35
00:02:37,608 --> 00:02:39,439
Lucky you swung by this way.
36
00:02:39,469 --> 00:02:42,272
Like you said yourself,
you don't want to break down.
37
00:02:43,343 --> 00:02:44,715
It'll be gettin' dark soon.
38
00:02:47,447 --> 00:02:49,319
How much?
39
00:02:49,349 --> 00:02:51,381
Well, let's have a look.
40
00:02:54,825 --> 00:02:59,189
All in all, it's gonna cost you $200.
41
00:03:04,535 --> 00:03:06,567
That was a very special cleaner I used.
42
00:03:06,597 --> 00:03:09,540
Top-quality detergent
all the way from Europe.
43
00:03:12,172 --> 00:03:14,044
$200?
44
00:03:15,846 --> 00:03:17,848
Mate, I've got a business to run.
45
00:03:17,878 --> 00:03:19,510
Now, I gave you a fair price.
46
00:03:19,550 --> 00:03:21,211
Your car's fixed, isn't it?
47
00:03:22,252 --> 00:03:24,815
A little bird said you were greedy.
48
00:03:25,656 --> 00:03:27,117
What?
49
00:04:38,689 --> 00:04:41,191
Still fixing the lock.
50
00:04:43,734 --> 00:04:46,196
He's been at it for ages.
51
00:04:46,236 --> 00:04:47,938
Yeah?
52
00:04:47,968 --> 00:04:50,901
I thought you'd gone home by now.
53
00:04:50,941 --> 00:04:52,372
I'm still waiting on Annie.
54
00:04:52,402 --> 00:04:53,504
Where is she?
55
00:04:53,544 --> 00:04:54,845
She's outside on the phone.
56
00:04:54,875 --> 00:04:56,807
It's trouble with her boys.
57
00:04:56,847 --> 00:04:59,349
Marilyn, leave that to me.
I'm the one stuck here--
58
00:04:59,379 --> 00:05:02,282
I've got to keep busy,
or I'll get nauseous.
59
00:05:02,312 --> 00:05:03,413
You're too nervous.
60
00:05:03,453 --> 00:05:05,155
You're gonna tire yourself out.
61
00:05:06,356 --> 00:05:07,618
I got him a cake.
62
00:05:07,658 --> 00:05:10,220
He's only been gone six days.
63
00:05:10,260 --> 00:05:12,322
Isn't that a tad excessive?
64
00:05:12,362 --> 00:05:13,794
This could be one of
the most important nights
65
00:05:13,824 --> 00:05:16,967
of my life.
I've gotta do something, right?
66
00:05:16,997 --> 00:05:20,430
You didn't bake it yourself, did you?
67
00:05:20,470 --> 00:05:23,373
Of course not. Don't want to poison him.
68
00:05:23,403 --> 00:05:27,938
Girls! What do I have to do
to get a shot around here?
69
00:05:27,978 --> 00:05:30,641
Oh, another bourbon coming right up.
70
00:05:30,681 --> 00:05:32,713
Marilyn...
71
00:05:32,743 --> 00:05:34,945
who's that young fella playing pool?
72
00:05:34,985 --> 00:05:36,847
He doesn't look like a regular to me.
73
00:05:36,887 --> 00:05:39,349
It's Gus Summers. It's Dorothy's youngest.
74
00:05:39,389 --> 00:05:41,852
No.
75
00:05:41,892 --> 00:05:44,224
Is it really?
76
00:05:44,254 --> 00:05:46,226
He was a shy boy in school.
77
00:05:46,256 --> 00:05:48,759
Heh heh. I bet you there's a real animal
78
00:05:48,799 --> 00:05:51,331
under that quiet exterior.
79
00:05:51,361 --> 00:05:52,603
Yeah?
80
00:05:52,633 --> 00:05:53,704
Oh, yeah.
81
00:05:53,734 --> 00:05:55,365
He was so over-mothered.
82
00:05:55,405 --> 00:05:57,868
I bet he's just dying for some release.
83
00:05:57,908 --> 00:06:00,541
There you go, Annie.
84
00:06:03,574 --> 00:06:05,576
Uh, it's on the house.
85
00:06:05,616 --> 00:06:07,748
I'm feeling rather generous.
86
00:06:07,778 --> 00:06:09,279
Mmm!
87
00:06:09,319 --> 00:06:11,421
You're too good to me, Marilyn.
88
00:06:13,754 --> 00:06:15,285
Right.
89
00:06:15,325 --> 00:06:16,787
How are the puppies lookin'?
90
00:06:16,827 --> 00:06:18,458
Puppies?
91
00:06:18,488 --> 00:06:21,331
Got enough bounce, do you think?
92
00:06:21,361 --> 00:06:24,464
Uh... yep.
93
00:06:24,494 --> 00:06:25,866
They look great.
94
00:06:25,896 --> 00:06:28,338
Well...
95
00:06:28,368 --> 00:06:31,371
if you've got it, flaunt it.
96
00:06:36,747 --> 00:06:39,009
Well, you've got some nerve.
97
00:06:39,049 --> 00:06:41,782
You were supposed to come round here
98
00:06:41,812 --> 00:06:43,584
after the bar closes.
99
00:06:43,614 --> 00:06:44,915
Weren't that the arrangement?
100
00:06:44,955 --> 00:06:47,658
I bet Rusty isn't even at the morgue.
101
00:06:47,688 --> 00:06:50,490
And everyone wants to get paid.
102
00:06:52,062 --> 00:06:54,995
Like my good-for-nothing wife.
103
00:06:55,025 --> 00:06:58,669
Can't sleep the night before
she gets her allowance.
104
00:06:59,870 --> 00:07:02,833
Like a kid at Christmas.
105
00:07:02,873 --> 00:07:04,605
You married?
106
00:07:06,907 --> 00:07:08,579
You ever been?
107
00:07:08,609 --> 00:07:09,780
No.
108
00:07:09,810 --> 00:07:12,713
Oh, Christ, you're not missing much.
109
00:07:14,084 --> 00:07:15,616
Thinner wallet.
110
00:07:16,647 --> 00:07:18,589
Microwave dinners.
111
00:07:19,850 --> 00:07:21,822
Sex on your birthday.
112
00:07:24,054 --> 00:07:26,326
We've been living together two years.
113
00:07:26,356 --> 00:07:28,028
Two years next month.
114
00:07:28,058 --> 00:07:29,429
You're like a wife already.
115
00:07:29,459 --> 00:07:31,431
Yeah, a wife with no wedding.
116
00:07:31,461 --> 00:07:34,104
Travis should know better.
117
00:07:34,134 --> 00:07:39,610
So, what did he say exactly
when he called you last night?
118
00:07:39,640 --> 00:07:43,674
Well, he said he had something
real important to ask me.
119
00:07:43,714 --> 00:07:44,875
Emphasis on the "real."
120
00:07:44,915 --> 00:07:48,849
Sure sounds like a proposal to me.
121
00:07:48,879 --> 00:07:50,751
You know, I reckon the only
reason he went to Mumbai
122
00:07:50,781 --> 00:07:52,953
to visit his parents was to get that ring.
123
00:07:53,584 --> 00:07:54,855
What ring?
124
00:07:54,885 --> 00:07:56,527
The one worn by his grandmother--
125
00:07:56,557 --> 00:07:57,828
it's been passed down through the family.
126
00:07:57,858 --> 00:07:59,760
Like an heirloom.
127
00:08:00,661 --> 00:08:03,063
Holly... it's gorgeous.
128
00:08:04,164 --> 00:08:05,696
You ready to go, Miss Burns?
129
00:08:05,736 --> 00:08:08,068
Yeah, I'll just tell the boss I'm off.
130
00:08:08,098 --> 00:08:10,541
How's everything with the kids?
131
00:08:10,571 --> 00:08:13,774
Don't ask. I've got to drive
all the way out to Lithgow
132
00:08:13,804 --> 00:08:15,375
and pay this brat of a babysitter
133
00:08:15,405 --> 00:08:17,648
15 bucks an hour-- you believe that?
134
00:08:17,678 --> 00:08:19,810
Just to lay on the couch,
watch TV, and fool around
135
00:08:19,850 --> 00:08:21,481
with the boyfriend.
136
00:08:22,152 --> 00:08:24,084
Sounds like heaven to me.
137
00:08:27,688 --> 00:08:32,462
So... Andelko still calling
the shots up north, is he?
138
00:08:36,727 --> 00:08:39,129
Well, I guess so.
139
00:08:39,169 --> 00:08:41,471
He gave me your number.
140
00:08:43,674 --> 00:08:46,577
Bought me a nice six-gun.
141
00:08:48,108 --> 00:08:50,080
Manufactured in 1898.
142
00:08:50,110 --> 00:08:52,182
Real fancy.
143
00:08:52,212 --> 00:08:54,144
You said.
144
00:08:54,184 --> 00:08:55,946
Slim, I'm out.
145
00:08:55,986 --> 00:08:57,718
Damn it, Marilyn. Don't you knock?
146
00:08:57,748 --> 00:08:59,720
Sorry, I didn't think--
147
00:08:59,750 --> 00:09:01,952
Can't you see I've got company here?
148
00:09:01,992 --> 00:09:04,194
I'm headed home.
I just thought I'd let you know.
149
00:09:04,224 --> 00:09:05,956
Yeah, right.
150
00:09:05,996 --> 00:09:08,098
So, you don't need a ride
home tonight or nothin'?
151
00:09:08,128 --> 00:09:09,560
Annie's dropping me off.
152
00:09:09,600 --> 00:09:11,001
Holly's staying till close.
153
00:09:11,031 --> 00:09:12,402
Holly?
154
00:09:13,233 --> 00:09:15,105
Yeah, good.
155
00:09:15,135 --> 00:09:17,868
All right, well,
you tell Annie to drive safe
156
00:09:17,908 --> 00:09:19,510
and stay out of trouble.
157
00:09:21,642 --> 00:09:24,144
Oh, and, um, that guy's
still fixing the busted lock.
158
00:09:24,174 --> 00:09:26,747
He said someone's gonna call
about changing that glass
159
00:09:26,777 --> 00:09:28,679
first thing Monday.
160
00:09:28,719 --> 00:09:29,850
Is that it?
161
00:09:29,880 --> 00:09:32,122
That's it.
162
00:09:32,152 --> 00:09:34,755
Night, darlin'.
163
00:09:39,590 --> 00:09:40,931
Right.
164
00:09:40,961 --> 00:09:44,494
What happened... with the lock?
165
00:09:44,535 --> 00:09:46,637
Teenagers.
166
00:09:46,667 --> 00:09:49,099
That's what happened.
167
00:09:49,139 --> 00:09:52,072
Last night, breaking
in and stealing booze.
168
00:09:52,102 --> 00:09:53,804
Tsk.
169
00:09:53,844 --> 00:09:56,577
It ain't the first time, neither.
170
00:09:56,607 --> 00:09:58,148
You might remember me
telling you the other day
171
00:09:58,178 --> 00:10:00,210
when you got into town.
172
00:10:01,782 --> 00:10:03,614
Damn kids.
173
00:10:03,654 --> 00:10:06,116
A good hidin' would set 'em straight.
174
00:10:11,992 --> 00:10:14,725
I guess you want your cash.
175
00:10:18,869 --> 00:10:22,102
Bet you can't wait to get out of here, eh?
176
00:10:22,132 --> 00:10:26,136
Three days, and you're
itching to crawl back.
177
00:10:28,579 --> 00:10:31,582
What do you make of
this little town, anyhow?
178
00:10:31,612 --> 00:10:36,647
You never gave me your
opinion of my adopted home.
179
00:10:36,687 --> 00:10:40,821
This trip is business, not pleasure.
180
00:10:42,653 --> 00:10:45,095
Well, that's a shame.
181
00:10:45,125 --> 00:10:48,629
Plenty of fun to be had around here.
182
00:10:51,231 --> 00:10:53,534
You just gotta know where to look, is all.
183
00:10:53,564 --> 00:10:55,966
I bought a car.
184
00:10:56,006 --> 00:10:59,239
Hmm. New automobile, eh?
185
00:10:59,269 --> 00:11:01,241
Chocolate.
186
00:11:01,271 --> 00:11:03,874
What?
187
00:11:03,914 --> 00:11:06,877
The color.
188
00:11:06,917 --> 00:11:09,279
Chocolate.
189
00:11:09,319 --> 00:11:11,051
Yeah.
190
00:11:11,081 --> 00:11:14,024
Well, that sure is an interesting color...
191
00:11:14,054 --> 00:11:15,656
for a car.
192
00:11:23,333 --> 00:11:25,596
Do you not want to count it?
193
00:11:31,141 --> 00:11:35,205
Here. Consider it a bonus.
194
00:11:39,680 --> 00:11:41,211
No, no.
195
00:11:41,251 --> 00:11:43,784
I'm done with this, finished.
196
00:11:45,215 --> 00:11:46,687
Just take it, all right?
197
00:11:46,717 --> 00:11:48,158
It's a long drive back home.
198
00:11:48,188 --> 00:11:50,290
If you don't want it,
give it to your girlfriend.
199
00:11:50,320 --> 00:11:52,923
Shit, you got a girlfriend, don't you?
200
00:12:03,874 --> 00:12:09,580
Before you go... there's
something I want to know.
201
00:12:11,812 --> 00:12:14,244
Did he suffer at all--
202
00:12:14,284 --> 00:12:16,747
Rusty?
203
00:12:23,353 --> 00:12:25,255
No.
204
00:12:27,397 --> 00:12:29,359
He was a crook, you know.
205
00:12:29,399 --> 00:12:32,102
You said.
206
00:12:32,132 --> 00:12:33,964
Never made good on his payments,
207
00:12:34,004 --> 00:12:35,806
one excuse after another.
208
00:12:35,836 --> 00:12:37,407
Ain't no one gonna miss him.
209
00:12:37,437 --> 00:12:39,269
Finance should never come between friends,
210
00:12:39,309 --> 00:12:41,011
and I told him, too, I warned him.
211
00:12:41,041 --> 00:12:43,744
I said, "Rusty,
there's two kinds of man here."
212
00:12:43,774 --> 00:12:46,076
I've got me fingers in all kinds of pies,
213
00:12:46,116 --> 00:12:48,318
all manners of business--
214
00:12:48,348 --> 00:12:50,721
bar-running, dope-dealing,
215
00:12:50,751 --> 00:12:52,352
high-class gambling.
216
00:12:52,382 --> 00:12:54,084
I'm a proprietor,
217
00:12:54,124 --> 00:12:56,857
a profiteer, a pioneer,
218
00:12:56,887 --> 00:13:00,691
and I'm an entrepreneur, damn it!
219
00:13:00,731 --> 00:13:04,695
And ain't no bludger gonna
tarnish my reputation.
220
00:13:04,735 --> 00:13:07,237
Slim Walding ain't no sucker!
221
00:13:09,770 --> 00:13:11,702
What?
222
00:13:16,777 --> 00:13:19,049
Oh, Christ.
223
00:13:20,851 --> 00:13:23,053
Happens when I get in a fluster.
224
00:13:23,083 --> 00:13:27,287
My wife usually brings it out of me.
225
00:13:27,317 --> 00:13:30,160
Oh, Jesus.
226
00:13:32,963 --> 00:13:37,998
Remember to go out at
the back while you can.
227
00:13:38,028 --> 00:13:40,130
And don't order no drinks, neither.
228
00:13:40,170 --> 00:13:44,675
I don't need customers
getting all suspicious.
229
00:13:48,939 --> 00:13:50,911
Fuckin' Croatian.
230
00:13:56,186 --> 00:13:58,048
To be honest,
I just don't know how to prepare
231
00:13:58,088 --> 00:13:59,449
for something like this.
232
00:13:59,489 --> 00:14:01,351
Well, when he drops down on one knee,
233
00:14:01,391 --> 00:14:03,223
you'd best act surprised.
234
00:14:03,253 --> 00:14:04,454
Yeah.
235
00:14:04,494 --> 00:14:06,156
Break his heart otherwise.
236
00:14:06,196 --> 00:14:11,031
I say you get the house
all ready for his arrival--
237
00:14:11,061 --> 00:14:13,033
real romantic, you know?
238
00:14:14,064 --> 00:14:16,266
Fresh sheets on the bed,
239
00:14:16,306 --> 00:14:18,468
light some candles.
240
00:14:18,509 --> 00:14:20,741
Make sure you show plenty of skin.
241
00:14:20,771 --> 00:14:21,912
You'll be at it like rabbits.
242
00:14:21,942 --> 00:14:23,243
Annie!
243
00:14:23,273 --> 00:14:25,015
What? It's your engagement night.
244
00:14:25,045 --> 00:14:26,376
Enjoy it while it lasts.
245
00:14:46,166 --> 00:14:47,768
Night.
246
00:15:33,984 --> 00:15:35,345
Hey, sweetheart.
247
00:15:35,385 --> 00:15:37,047
Letting you know I'm on my home,
248
00:15:37,087 --> 00:15:38,889
and I shouldn't be too long, I reckon.
249
00:15:38,919 --> 00:15:43,493
Just stopped for coffee, and...
250
00:15:43,524 --> 00:15:45,996
my phone's run out of battery.
251
00:15:46,026 --> 00:15:48,128
I can't wait to see you.
252
00:15:48,158 --> 00:15:50,230
I missed you so much.
253
00:15:50,260 --> 00:15:52,302
Bye, baby.
254
00:23:02,392 --> 00:23:05,596
* Oh, my Lord, have you heard about *
255
00:23:05,636 --> 00:23:07,838
* Heard about Good Town?
256
00:23:07,868 --> 00:23:10,801
* Everybody's happy and
you never see a frown *
257
00:23:10,841 --> 00:23:13,544
* There in Good Town
258
00:23:13,574 --> 00:23:16,607
* Oh, my Lord, I've packed my bags *
259
00:23:16,647 --> 00:23:19,279
* Packed my bags for Good Town *
260
00:23:19,309 --> 00:23:22,312
* Once I'm there I'm never goin' back *
261
00:23:22,352 --> 00:23:24,985
* Goin' to Good Town
262
00:24:24,975 --> 00:24:26,877
- Hello?
- Annie?
263
00:24:26,917 --> 00:24:29,019
- Hello?
- Annie, it's Marilyn.
264
00:24:29,049 --> 00:24:30,581
Oh, Marilyn, honey. Did you--
265
00:24:30,621 --> 00:24:32,983
- It's my cake.
- Cake?
266
00:24:33,023 --> 00:24:34,855
I left it in your car on the back seat.
267
00:24:34,885 --> 00:24:36,356
Shit, I see it.
268
00:24:36,386 --> 00:24:37,988
- You still driving, then?
- Yeah.
269
00:24:38,028 --> 00:24:39,630
Don't worry. I'll turn around right now.
270
00:24:39,660 --> 00:24:40,931
Oh, I'm so sorry, Annie.
271
00:24:40,961 --> 00:24:41,992
I'm such an idiot.
272
00:24:42,032 --> 00:24:43,794
It's fine, honey, fine.
273
00:24:43,834 --> 00:24:45,435
Is he back yet--Travis?
274
00:24:45,465 --> 00:24:46,667
No, not yet.
275
00:24:46,697 --> 00:24:48,068
I'm expecting him soon, though.
276
00:24:48,098 --> 00:24:49,600
Okay, well, I'll put my foot down,
277
00:24:49,640 --> 00:24:51,772
be there before you know it.
278
00:24:51,802 --> 00:24:53,574
Annie, you're a godsend.
279
00:24:53,604 --> 00:24:56,376
Yeah, well, a girl only
gets proposed to once...
280
00:24:56,406 --> 00:24:58,579
if she's lucky. I'll see you soon, okay?
281
00:24:58,609 --> 00:25:00,150
- Okay.
- Bye.
282
00:25:00,180 --> 00:25:01,882
Bye.
283
00:32:08,839 --> 00:32:10,781
Travis?
284
00:32:17,247 --> 00:32:18,418
Trav--
285
00:32:28,959 --> 00:32:30,430
Travis?
286
00:36:29,399 --> 00:36:31,171
No!
287
00:36:33,774 --> 00:36:37,578
Oh, God! Ohh!
288
00:36:41,582 --> 00:36:43,153
Hey, Slim.
289
00:36:43,183 --> 00:36:44,454
Christ, Holly.
290
00:36:44,484 --> 00:36:46,456
Can't you see I'm busy here?
291
00:36:46,486 --> 00:36:50,190
Sergeant Byrd is here
to see you. Rolly, too.
292
00:36:50,220 --> 00:36:51,361
What, now?
293
00:36:51,391 --> 00:36:53,263
Yeah, now.
294
00:36:53,293 --> 00:36:55,395
Listen, uh, tell 'em I'm tied up,
295
00:36:55,425 --> 00:36:57,868
I'm busy, and I just can't see them.
296
00:36:57,898 --> 00:36:59,399
Sergeant.
297
00:37:00,370 --> 00:37:01,702
Constable.
298
00:37:01,732 --> 00:37:03,604
How the devil are you?
299
00:37:04,835 --> 00:37:06,436
Can I get youse a drink?
300
00:37:06,476 --> 00:37:08,378
Something stiff, perhaps?
301
00:37:08,408 --> 00:37:11,381
Nothin' for us, thanks.
302
00:37:11,411 --> 00:37:12,683
We're in uniform.
303
00:37:15,746 --> 00:37:18,218
Of course.
304
00:37:18,248 --> 00:37:20,220
I'll take a bourbon, darlin'.
305
00:37:20,250 --> 00:37:22,352
Black Crow.
306
00:37:24,324 --> 00:37:29,459
Well... I thought you'd be
retired by now, eh, Sarge?
307
00:37:29,499 --> 00:37:33,303
Well, I never was much of a golfer.
308
00:37:33,333 --> 00:37:36,707
Pussy's game. No contact.
309
00:37:42,442 --> 00:37:43,874
So...
310
00:37:45,576 --> 00:37:47,648
what brings you out this way so late?
311
00:37:47,678 --> 00:37:49,419
Rusty.
312
00:37:49,449 --> 00:37:51,552
Rusty Sebb.
313
00:37:51,582 --> 00:37:57,387
Late this afternoon,
down at the service station, there wa--
314
00:38:09,970 --> 00:38:12,172
Some ass on her, eh?
315
00:38:16,947 --> 00:38:19,880
So, what's that about Rusty?
316
00:38:19,910 --> 00:38:21,652
He's dead.
317
00:38:21,682 --> 00:38:23,684
Murdered.
318
00:38:26,486 --> 00:38:28,689
Yeah, I know.
319
00:38:28,719 --> 00:38:30,561
How so?
320
00:38:30,591 --> 00:38:32,422
Small town.
321
00:38:32,462 --> 00:38:34,364
News travels fast.
322
00:38:34,394 --> 00:38:35,796
Come off it, Slim.
323
00:38:35,826 --> 00:38:37,397
You're sweatin' all over.
324
00:38:37,427 --> 00:38:41,632
It's a glandular thing
I got, you know that.
325
00:38:41,672 --> 00:38:44,334
Ask Doc Tully.
326
00:38:44,374 --> 00:38:47,477
And just what are you implying anyway?
327
00:38:47,508 --> 00:38:49,940
Well, everybody knows
you two had a falling out.
328
00:38:49,980 --> 00:38:51,411
Ain't no secret.
329
00:38:51,441 --> 00:38:53,684
I forgave him.
330
00:38:53,714 --> 00:38:55,586
That's what I did.
331
00:38:55,616 --> 00:38:58,248
That right?
332
00:38:58,288 --> 00:39:00,420
That's what friends do.
333
00:39:00,450 --> 00:39:02,452
They forgive each other.
334
00:39:02,492 --> 00:39:06,927
So, when was the last time
you buddies went hunting cod?
335
00:39:13,433 --> 00:39:19,409
I've been here since midday, working.
336
00:39:19,439 --> 00:39:22,412
And I've got a bar full of witnesses--
337
00:39:22,442 --> 00:39:25,816
staff, customers.
338
00:39:25,846 --> 00:39:29,550
All I know is, we lost a valuable member
339
00:39:29,580 --> 00:39:31,982
of this community today.
340
00:39:32,022 --> 00:39:35,986
There was some kind of robbery,
and Rusty was killed.
341
00:39:36,026 --> 00:39:37,427
Robbery?
342
00:39:37,457 --> 00:39:38,488
Yeah.
343
00:39:38,529 --> 00:39:39,860
There was no holdup.
344
00:39:39,890 --> 00:39:41,962
There was no money taken from the till.
345
00:39:41,992 --> 00:39:44,494
This homicide was personal.
346
00:39:44,535 --> 00:39:46,737
For Christ 's sake,
Rusty was shot in the face.
347
00:39:46,767 --> 00:39:48,699
In the face?!
348
00:39:49,940 --> 00:39:52,302
Point blank.
349
00:39:53,504 --> 00:39:57,808
City police are all over it as we speak.
350
00:39:57,848 --> 00:40:02,553
Shouldn't take them too long,
given the evidence.
351
00:40:02,583 --> 00:40:04,484
Evidence?
352
00:40:04,515 --> 00:40:08,789
Perp dropped his gun
fleeing from the scene.
353
00:40:08,819 --> 00:40:12,963
It won't be long before they get a match.
354
00:40:12,993 --> 00:40:16,827
Must've panicked-- all
that blood and bone.
355
00:40:16,867 --> 00:40:19,730
Enough to turn anyone's stomach.
356
00:40:22,773 --> 00:40:24,535
Oh, come on.
357
00:40:24,575 --> 00:40:26,807
Have a bit of respect.
358
00:40:26,837 --> 00:40:29,940
No, look, I apologize, Sarge, I do.
359
00:40:29,980 --> 00:40:31,812
Yeah, you're right.
360
00:40:31,842 --> 00:40:35,045
Terrible, terrible thing, yeah.
361
00:40:35,085 --> 00:40:39,520
Just can't believe the sucker
dropped his murder weapon.
362
00:41:02,112 --> 00:41:03,914
Marilyn, honey? It's Annie.
363
00:41:03,944 --> 00:41:05,946
I've got your cake.
364
00:41:57,197 --> 00:41:59,770
At it like rabbits.
365
00:45:08,719 --> 00:45:10,761
This your house?
366
00:45:15,395 --> 00:45:20,631
You and your husband Travis, yes?
367
00:45:22,102 --> 00:45:23,674
He's not my husband.
368
00:45:23,704 --> 00:45:25,075
No?
369
00:45:25,105 --> 00:45:28,679
No, not-- not yet.
370
00:45:35,846 --> 00:45:39,089
This is my childhood home, this house.
371
00:45:39,990 --> 00:45:41,351
It belonged to my father.
372
00:45:44,224 --> 00:45:46,026
Where is he?
373
00:45:46,827 --> 00:45:48,258
Dead.
374
00:45:48,298 --> 00:45:50,731
Passed on a couple years back.
375
00:45:56,937 --> 00:45:59,239
My mother died, too.
376
00:45:59,269 --> 00:46:00,741
A long time ago now.
377
00:46:00,771 --> 00:46:02,843
I was just a baby.
378
00:46:08,418 --> 00:46:11,351
I still feel as though she's here, though.
379
00:46:11,381 --> 00:46:13,654
Sometimes I hear things...
380
00:46:13,684 --> 00:46:15,085
at night.
381
00:46:15,125 --> 00:46:18,989
Where's your car?
382
00:46:20,260 --> 00:46:22,132
I told you before, remember?
383
00:46:22,162 --> 00:46:23,894
Travis has it.
384
00:46:23,934 --> 00:46:26,867
He should be home any minute now.
385
00:46:26,897 --> 00:46:29,900
You can take it. He won't mind.
386
00:46:31,141 --> 00:46:32,973
What about the bike?
387
00:46:33,003 --> 00:46:34,875
The bike?
388
00:46:34,905 --> 00:46:37,277
Motorbike.
389
00:46:37,307 --> 00:46:41,081
Outside... in the yard.
390
00:46:43,083 --> 00:46:44,685
It's old.
391
00:46:44,715 --> 00:46:46,887
It's junk, really.
392
00:46:46,917 --> 00:46:49,359
Travis was fixing it up over summer.
393
00:46:49,389 --> 00:46:51,191
Does it operate?
394
00:46:51,221 --> 00:46:54,024
I think so.
395
00:46:55,365 --> 00:46:57,227
Then where are the keys?
396
00:47:00,931 --> 00:47:03,003
Travis has them.
397
00:47:04,404 --> 00:47:06,777
Keeps them on a keychain.
398
00:47:11,812 --> 00:47:15,185
You're not gonna do
anything to us, are you?
399
00:47:18,118 --> 00:47:20,791
You'll let us go, right?
400
00:47:22,392 --> 00:47:25,455
We won't say anything to anybody.
401
00:47:46,877 --> 00:47:49,520
Chairs are stacked, floor's mopped.
402
00:47:49,550 --> 00:47:52,452
Yeah, good job, darlin'.
403
00:47:54,985 --> 00:47:56,957
Do you want me to do the tills?
404
00:47:56,987 --> 00:47:58,228
Nah, leave it.
405
00:47:58,258 --> 00:48:03,163
I'll lock up... and have me a drink.
406
00:48:07,838 --> 00:48:09,299
I'll say good night, then.
407
00:48:09,339 --> 00:48:11,401
Why don't you, uh...
408
00:48:12,903 --> 00:48:14,945
step inside?
409
00:48:18,048 --> 00:48:19,950
Shut the door behind you.
410
00:48:22,282 --> 00:48:23,884
Slim.
411
00:48:26,456 --> 00:48:29,359
I thought we were past all this.
412
00:48:29,389 --> 00:48:31,321
We've got a new deal going.
413
00:48:31,361 --> 00:48:33,864
50% of my tips until I can pay--
414
00:48:33,894 --> 00:48:36,326
Well, it ain't workin' for me.
415
00:48:36,366 --> 00:48:38,198
Besides, it's my money.
416
00:48:38,228 --> 00:48:41,071
And I'm grateful, you know I am.
417
00:48:42,202 --> 00:48:43,433
I just don't think--
418
00:48:43,473 --> 00:48:46,006
Look, tell you what--
419
00:48:46,036 --> 00:48:50,110
we'll settle the debt the old way, my way.
420
00:48:50,140 --> 00:48:52,212
We'll scratch the interest.
421
00:48:53,313 --> 00:48:57,047
100 bucks each time we play.
422
00:48:57,087 --> 00:49:00,450
Shit, you'll wipe your slate
clean by the end of the month.
423
00:49:05,355 --> 00:49:07,127
How many spanks?
424
00:49:08,929 --> 00:49:10,501
Well, let's be fair here.
425
00:49:12,232 --> 00:49:14,204
You pick a number,
426
00:49:14,234 --> 00:49:16,036
I pick a number,
427
00:49:17,538 --> 00:49:19,269
and we add 'em together.
428
00:49:24,545 --> 00:49:26,376
Single digits?
429
00:49:28,278 --> 00:49:30,581
Single digits.
430
00:49:34,454 --> 00:49:36,026
Fine.
431
00:49:37,057 --> 00:49:38,258
So...
432
00:49:39,930 --> 00:49:42,062
what number have you got?
433
00:49:42,092 --> 00:49:43,564
One. You?
434
00:49:44,394 --> 00:49:46,096
Nine.
435
00:49:48,569 --> 00:49:51,141
Oh, I did miss this.
436
00:49:56,146 --> 00:49:57,447
Just...
437
00:49:58,308 --> 00:50:00,911
go easy, all right?
438
00:50:00,951 --> 00:50:04,014
I could barely sit down after last time.
439
00:50:07,988 --> 00:50:10,991
And please... take off those rings.
440
00:50:12,993 --> 00:50:14,995
Ooh.
441
00:50:15,025 --> 00:50:17,497
You sure are demanding, girl.
442
00:50:19,129 --> 00:50:22,302
There's only one boss around here.
443
00:50:22,332 --> 00:50:25,235
Name's on the door.
444
00:50:25,275 --> 00:50:28,679
Uh-uh, no, no, no, no.
445
00:50:28,709 --> 00:50:33,013
On your knees, and give me the crawl.
446
00:50:43,453 --> 00:50:45,325
That's it.
447
00:50:46,226 --> 00:50:48,328
Eyes on me.
448
00:58:38,428 --> 00:58:40,631
What? No, no.
449
00:58:40,671 --> 00:58:42,102
Listen to me.
450
00:58:42,132 --> 00:58:44,505
I've been set up.
451
00:58:44,535 --> 00:58:46,877
You understand what I'm sayin'?
452
00:58:48,008 --> 00:58:51,612
This fuckin' cowboy-- who is he?
453
00:58:51,642 --> 00:58:55,646
Yeah, look, put Andelko on the phone.
454
00:58:55,686 --> 00:58:59,019
Yes, now! I'm not playin' around here.
455
00:59:01,021 --> 00:59:02,793
Hang on a sec.
456
00:59:04,054 --> 00:59:05,726
I'll call you back.
457
01:02:09,840 --> 01:02:12,713
Oh, Christ.
458
01:03:12,903 --> 01:03:14,675
Shh, shh, shh!
459
01:03:14,705 --> 01:03:17,848
It's me, it's me. I got you, I got you.
460
01:03:17,878 --> 01:03:19,049
Oh, Slim.
461
01:03:19,079 --> 01:03:20,911
So, where is he, eh?
462
01:03:20,951 --> 01:03:22,312
He upstairs?
463
01:03:22,352 --> 01:03:25,686
What? What's going on?
464
01:03:26,887 --> 01:03:28,318
What's going on--
465
01:03:28,358 --> 01:03:29,419
Shh! Calm down.
466
01:03:29,459 --> 01:03:30,891
It's all right now.
467
01:03:30,921 --> 01:03:32,993
Why are you here? What's happening?
468
01:03:33,023 --> 01:03:35,866
I seen the cars, just up the road there.
469
01:03:35,896 --> 01:03:37,427
Cars? What--What cars?
470
01:03:37,467 --> 01:03:40,801
Travis' car. And the chocolate one.
471
01:03:40,831 --> 01:03:42,903
Is he dead--Travis? What happened?
472
01:03:42,933 --> 01:03:45,776
What? What are you talking about?
473
01:03:45,806 --> 01:03:46,977
Listen.
474
01:03:47,007 --> 01:03:49,209
Where is he--the Croatian?
475
01:03:50,280 --> 01:03:52,713
He left. He's gone.
476
01:03:52,743 --> 01:03:54,314
Left?!
477
01:03:54,344 --> 01:03:55,445
What's happening?
478
01:03:55,485 --> 01:03:56,887
He left where?
479
01:03:56,917 --> 01:03:58,048
Where is Travis?
480
01:03:58,088 --> 01:04:00,090
- Where did he go?!
- Where?
481
01:04:00,120 --> 01:04:01,391
Where did he go?!
482
01:04:01,992 --> 01:04:03,353
Slim!
483
01:04:49,469 --> 01:04:50,470
Aah!
31310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.