Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,352 --> 00:01:17,478
Hvad kan jeg hj�lpe med?
Bare benzin?
2
00:01:17,478 --> 00:01:21,645
Ingen benzin... Nej.
3
00:01:21,645 --> 00:01:24,771
Det er ang�ende min bil.
4
00:01:24,771 --> 00:01:28,938
Motoren lyder s�dan her...
5
00:01:29,980 --> 00:01:35,189
Hele tiden.
Det lyder ikke godt.
6
00:01:35,189 --> 00:01:40,399
- Ja, okay, men...
- Den m� ikke bryde sammen.
7
00:01:40,399 --> 00:01:45,608
- Selvf�lgelig ikke.
- Jeg skal nordp� og m�de familien.
8
00:01:47,692 --> 00:01:52,901
Beklager,
men reservedelsbutikken er lukket.
9
00:01:52,901 --> 00:01:58,110
- Jeg kan se p� den i morgen.
- Nej... jeg kan ikke vente.
10
00:01:59,152 --> 00:02:02,278
Min far er d�dssyg.
11
00:02:06,445 --> 00:02:09,571
Jeg betaler dig.
12
00:02:10,613 --> 00:02:13,738
- Kontanter?
- Ja.
13
00:02:15,822 --> 00:02:21,031
Bankelyd, kaldes det.
Forbr�ndingskammeret er for varmt.
14
00:02:21,031 --> 00:02:27,282
Toppakningen kan revne. Det er altid
problemet med gamle motorer.
15
00:02:28,324 --> 00:02:31,450
Har du k�bt den brugt?
16
00:02:32,492 --> 00:02:36,659
- I g�r.
- Interessant farve. Bronzefarvet?
17
00:02:38,743 --> 00:02:41,868
Chokolade.
18
00:02:42,910 --> 00:02:47,078
Heldigt at du kom denne vej. Du
�nsker jo ikke at den bryder sammen.
19
00:02:48,120 --> 00:02:51,245
Det bliver snart m�rkt.
20
00:02:52,287 --> 00:02:56,454
- Hvor meget?
- Lad os se.
21
00:02:59,580 --> 00:03:04,789
Alt i alt bliver det 200 dollars.
22
00:03:08,957 --> 00:03:14,166
Jeg brugte et specielt
reng�ringsmiddel - bedste kvalitet.
23
00:03:17,292 --> 00:03:20,417
200 dollars?
24
00:03:21,459 --> 00:03:26,668
Jeg driver en forretning.
Du fik en god pris.
25
00:03:27,710 --> 00:03:30,836
En lille fugl sang om at du var gr�dig.
26
00:03:30,836 --> 00:03:32,920
Undskyld?
27
00:04:30,222 --> 00:04:32,306
Ingen meddelelser
28
00:04:43,766 --> 00:04:46,892
Han ordner stadig l�sen.
29
00:04:48,975 --> 00:04:53,143
Det har taget en evighed.
30
00:04:54,185 --> 00:04:58,352
- Skulle du ikke hjem?
- Jeg venter p� Annie.
31
00:04:58,352 --> 00:05:01,478
Hun st�r derude og taler i telefon.
Problemer med drengene.
32
00:05:02,520 --> 00:05:06,687
- Lad det v�re til mig.
- Bliver gal hvis jeg ikke laver noget.
33
00:05:06,687 --> 00:05:10,854
Du er alt for nerv�s.
Du bliver jo helt udmattet.
34
00:05:10,854 --> 00:05:16,064
- Jeg har k�bt en kage.
- Han har kun v�ret v�k i seks dage.
35
00:05:16,064 --> 00:05:21,273
- Overdriver du ikke lidt?
- Det kan v�re mit livs vigtigste dag.
36
00:05:22,315 --> 00:05:27,524
- Har du bagt den selv?
- Jeg vil ikke forgifte ham.
37
00:05:28,566 --> 00:05:32,734
Hvad skal man g�re for at f�
en drink?
38
00:05:33,775 --> 00:05:36,901
Jag kommer med en whisky mere.
39
00:05:37,943 --> 00:05:41,068
Hvem er den unge fyr
som spiller billard?
40
00:05:42,110 --> 00:05:45,236
Det er Gus Summers,
Dorothys yngste.
41
00:05:45,236 --> 00:05:49,403
Er det sandt?
42
00:05:49,403 --> 00:05:55,655
- Han var en genert dreng i skolen.
- Der bor nok et vilddyr i ham.
43
00:05:56,696 --> 00:05:59,822
Han var s� overbeskyttet.
44
00:05:59,822 --> 00:06:05,031
- Han skal da befris.
- V�rs�god, Eileen.
45
00:06:08,157 --> 00:06:12,324
Det er p� huset.
Jeg f�ler mig gener�s i dag.
46
00:06:14,408 --> 00:06:16,492
Du er alt for s�d, Marilyn.
47
00:06:18,575 --> 00:06:23,785
- Okay. Hvordan ser patterne ud?
- Patterne?
48
00:06:23,785 --> 00:06:27,952
Holder de sig oppe?
49
00:06:27,952 --> 00:06:31,078
Ja, de ser flotte ud.
50
00:06:31,078 --> 00:06:36,287
S� er det frem med varerne.
51
00:06:42,538 --> 00:06:45,664
Du tager dig friheder.
52
00:06:45,664 --> 00:06:49,831
Du skulle jo dukke op
efter baren lukker.
53
00:06:49,831 --> 00:06:56,082
Rusty er vel ikke engang p� lighuset?
Alle vil have deres betaling.
54
00:06:57,124 --> 00:06:59,208
Som min uduelige kone.
55
00:06:59,208 --> 00:07:03,375
Hun kan ikke sove natten f�r
hun f�r underholdsbidraget.
56
00:07:04,417 --> 00:07:07,543
Som et barn til jul.
57
00:07:07,543 --> 00:07:10,669
Er du gift?
58
00:07:11,710 --> 00:07:17,962
Har du v�ret?
Du er ikke g�et glip af noget.
59
00:07:19,003 --> 00:07:23,171
En tynd tegnebog, aftensmad
fra mikroovnen...
60
00:07:24,213 --> 00:07:27,338
Sex p� din f�dselsdag.
61
00:07:29,422 --> 00:07:33,589
- Vi har boet sammen i to �r.
- Du er praktisk talt allerede gift.
62
00:07:34,631 --> 00:07:38,799
- Ja, uden ring.
- Travis burde vide bedre.
63
00:07:39,841 --> 00:07:44,008
Hvad sagde han da han ringede i g�r
aftes?
64
00:07:44,008 --> 00:07:49,217
Han sagde at han havde noget
rigtig vigtigt at sp�rge mig om.
65
00:07:49,217 --> 00:07:53,385
Det lyder som et frieri.
66
00:07:53,385 --> 00:07:57,552
Jeg tror at han ville bes�ge sine
for�ldre bare for at f� ringen.
67
00:07:57,552 --> 00:08:02,762
- Hvilken ring?
- Ringen som er g�et i arv i familien.
68
00:08:02,762 --> 00:08:04,845
Et arvestykke?
69
00:08:04,845 --> 00:08:09,013
Den er pragtfuld, Holly.
70
00:08:09,013 --> 00:08:13,180
- Klar, miss Burns?
- Jeg skal bare sige det til chefen.
71
00:08:13,180 --> 00:08:16,306
- Hvordan g�r det med b�rnene?
- Sp�rg ikke.
72
00:08:16,306 --> 00:08:22,557
Jeg m� k�re til Lufkin for at
betale barnepigen 15 dollars i timen.
73
00:08:22,557 --> 00:08:25,683
Hun ligger p� sofaen og ser tv
og h�nger ud med sin k�reste.
74
00:08:26,724 --> 00:08:29,850
Det lyder himmelsk.
75
00:08:32,976 --> 00:08:37,143
Er det stadig Andelko som
tr�kker i tr�dene oppe nordp�?
76
00:08:42,352 --> 00:08:47,562
Det mener jeg.
Han gav mig dit nummer.
77
00:08:49,645 --> 00:08:56,938
Han gav mig en gammel revolver,
tilvirket 1898. L�kker.
78
00:08:56,938 --> 00:08:59,022
Ja, det sagde du.
79
00:09:00,064 --> 00:09:03,190
- Jeg l�ber nu.
- Har du ikke l�rt at banke p�?
80
00:09:03,190 --> 00:09:06,315
- Undskyld, jeg vidste ikke...
- Ser du ikke at jeg har bes�g?
81
00:09:06,315 --> 00:09:12,566
- Jeg ville bare sige at jeg g�r hjem.
- S� beh�ver du ikke et lift?
82
00:09:12,566 --> 00:09:17,776
Annie s�tter mig af.
Holly bliver og lukker.
83
00:09:18,817 --> 00:09:25,069
Godt. Sig til Annie at
hun skal k�re forsigtigt.
84
00:09:26,110 --> 00:09:33,404
L�sefyren siger at de ringer
ang�ende ruden p� mandag.
85
00:09:33,404 --> 00:09:36,529
- Var det alt?
- Jep.
86
00:09:36,529 --> 00:09:38,613
Godnat, skat.
87
00:09:45,906 --> 00:09:54,241
- Hvad er der sket med l�sen?
- Teenagere. Det er hvad der skete.
88
00:09:54,241 --> 00:09:58,408
De br�d ind og stjal
sprut i g�r nat.
89
00:09:58,408 --> 00:10:05,701
Det er ikke f�rste gang.
Jeg fortalte det forleden.
90
00:10:06,743 --> 00:10:11,952
Satans unger.
Lidt bank ville g�re dem godt.
91
00:10:17,162 --> 00:10:20,287
Jeg formoder at du vil have dine
penge?
92
00:10:23,413 --> 00:10:30,706
Du kan vel ikke vente p� at komme v�k?
Det begynder at kl�, hvad?
93
00:10:32,790 --> 00:10:41,124
Hvad synes du om byen? Du har aldrig
sagt hvad du synes om min hjemby.
94
00:10:42,166 --> 00:10:46,334
Det er en forretningsrejse,
ingen forn�jelsestur.
95
00:10:47,376 --> 00:10:52,585
Trist at h�re.
Man kan have det rigtig sjovt her.
96
00:10:56,752 --> 00:11:00,920
- Man skal bare vide hvor man skal g�.
- Jeg har k�bt en bil.
97
00:11:01,962 --> 00:11:07,171
- En ny bil?
- Chokolade...
98
00:11:08,213 --> 00:11:11,338
- Hvad?
- Farven.
99
00:11:12,380 --> 00:11:15,506
Chokoladefarvet.
100
00:11:16,548 --> 00:11:20,715
Det var en interessant farve til en
bil.
101
00:11:29,050 --> 00:11:31,134
Skal du ikke t�lle dem?
102
00:11:36,343 --> 00:11:39,469
Her, se det som en bonus.
103
00:11:44,678 --> 00:11:47,804
Nej, nej. Jeg er f�rdig med det.
104
00:11:49,887 --> 00:11:55,097
Tag det bare. Det er en lang rejse.
Giv det til k�resten.
105
00:11:55,097 --> 00:11:59,264
Du har vel en k�reste?
106
00:12:09,683 --> 00:12:14,892
Inden du g�r vil jeg vide noget.
107
00:12:16,976 --> 00:12:21,143
M�tte han lide?
108
00:12:28,436 --> 00:12:31,562
Nej.
109
00:12:32,604 --> 00:12:36,771
- Han var en skurk.
- Det siger du.
110
00:12:36,771 --> 00:12:41,980
Han betalte aldrig til tiden.
Altid undskyldninger.
111
00:12:41,980 --> 00:12:46,148
Penge skal aldrig komme mellem venner.
Det sagde jeg til ham.
112
00:12:46,148 --> 00:12:52,399
"Der er to slags m�nd", sagde jeg.
Jeg er involveret i mange ting.
113
00:12:53,441 --> 00:12:56,566
Jeg driver bar, jeg dealer,
gambling p� h�jt niveau.
114
00:12:56,566 --> 00:13:01,776
Jeg er en profitmager, pion�r-
115
00:13:01,776 --> 00:13:09,069
- og en entrepren�r. Ingen
snylter skal smadre mit rygte.
116
00:13:09,069 --> 00:13:12,194
Slim Walding er ingen taber.
117
00:13:15,320 --> 00:13:17,404
Hvad?
118
00:13:22,613 --> 00:13:24,697
Kors!
119
00:13:25,739 --> 00:13:28,864
Det sker altid n�r jeg farer op.
120
00:13:29,906 --> 00:13:31,990
Normalt er det konen,
som er skyld i det.
121
00:13:38,241 --> 00:13:41,366
Husk at tage bagd�ren.
Hvor du kom ind.
122
00:13:42,408 --> 00:13:47,618
Bestil intet i baren.
Kunderne kan blive mist�nksomme.
123
00:13:53,869 --> 00:13:55,953
Satans kroat!
124
00:14:01,162 --> 00:14:05,329
Jeg ved ikke hvordan man forbereder
sig til s�dan noget.
125
00:14:05,329 --> 00:14:08,455
N�r han g�r ned p� kn�
skal du spille overrasket.
126
00:14:08,455 --> 00:14:11,580
Ellers bliver han helt knust.
127
00:14:11,580 --> 00:14:18,873
G�r det fint til han kommer...
lidt romantisk.
128
00:14:18,873 --> 00:14:23,041
Nyt senget�j, levende lys.
129
00:14:23,041 --> 00:14:28,250
Vis lidt hud,
s� havner I snart i sengen.
130
00:14:28,250 --> 00:14:32,418
Det er jo din forlovelsesaften.
Nyd den.
131
00:15:38,055 --> 00:15:43,264
Skat, jeg er p� vej hjem.
Det tager ikke s� lang tid.
132
00:15:43,264 --> 00:15:47,432
Jeg sidder lige
og drikker en kop kaffe.
133
00:15:47,432 --> 00:15:50,557
Jeg har ikke mere batteri.
134
00:15:50,557 --> 00:15:54,725
Jeg l�nges efter at se dig.
Jeg har savnet dig s� meget.
135
00:15:55,767 --> 00:15:57,850
Hej, skat.
136
00:24:29,404 --> 00:24:33,572
- Hej!
- Annie, det er Marilyn.
137
00:24:33,572 --> 00:24:38,781
Min kage... jeg glemte
den p� bags�det i din bil.
138
00:24:38,781 --> 00:24:43,990
- Er du stadig i bilen?
- Ja. Jeg vender om nu.
139
00:24:43,990 --> 00:24:48,158
- Undskyld, jeg er s�dan en idiot.
- Det g�r nok.
140
00:24:48,158 --> 00:24:52,325
- Er han kommet?
- Nej, men han kommer snart.
141
00:24:52,325 --> 00:24:57,534
- Jeg er der om lidt.
- Du er en engel.
142
00:24:58,576 --> 00:25:01,702
Man f�r kun �t frieri...
hvis man er heldig.
143
00:25:01,702 --> 00:25:05,869
- Vi ses snart. Hej.
- Hej.
144
00:32:21,367 --> 00:32:23,451
Travis?
145
00:32:32,828 --> 00:32:34,911
Travis?
146
00:36:46,000 --> 00:36:50,167
- Hej, Slim.
- Ser du ikke at jeg er optaget?
147
00:36:50,167 --> 00:36:54,335
Overbetjent Byrd vil gerne se dig.
Rolly ogs�.
148
00:36:55,377 --> 00:37:00,586
- De er her nu.
- Sig at jeg er optaget.
149
00:37:01,628 --> 00:37:06,837
Overbetjent. Betjent.
Hvordan st�r det til?
150
00:37:08,921 --> 00:37:12,046
Hvad vil I have at drikke?
Noget st�rkt, m�ske?
151
00:37:12,046 --> 00:37:17,256
Nej, tak. Vi er p� arbejde.
152
00:37:19,340 --> 00:37:21,423
Selvf�lgelig.
153
00:37:22,465 --> 00:37:26,633
Jeg tager en bourbon. En Black Crow.
154
00:37:28,716 --> 00:37:32,884
Jeg troede du var g�et p� pension.
155
00:37:33,926 --> 00:37:40,177
- Det gik ikke s� godt med golfen.
- En t�sesport. Ingen n�rkontakt.
156
00:37:46,428 --> 00:37:50,595
Hvad bringer jer her s� sent?
157
00:37:51,637 --> 00:37:54,763
Rusty... Rusty Sapp.
158
00:37:54,763 --> 00:37:59,972
Sent i eftermiddags p� v�rkstedet...
159
00:38:13,516 --> 00:38:16,642
Sikke en r�v, hvad?
160
00:38:20,809 --> 00:38:27,060
- Hvad er der med Rusty?
- Han er d�d.
161
00:38:30,186 --> 00:38:34,354
- Jeg ved det.
- Hvordan kan du vide det?
162
00:38:34,354 --> 00:38:41,647
- Det er en lille by. Rygter spredes.
- Du sveder som en gris.
163
00:38:41,647 --> 00:38:47,898
Jag har problemer med svedkirtlerne.
Sp�rg dr. Tully.
164
00:38:47,898 --> 00:38:51,023
Hvad er det du insinuerer?
165
00:38:52,065 --> 00:38:55,191
Alle ved at I var uvenner.
166
00:38:55,191 --> 00:38:59,358
Jeg tilgav ham.
167
00:38:59,358 --> 00:39:05,609
- Er det rigtigt?
- S�dan g�r venner. Man tilgiver.
168
00:39:06,651 --> 00:39:10,819
Hvorn�r fiskede I torsk sidst?
169
00:39:17,070 --> 00:39:22,279
Jeg har v�ret her og
arbejdet siden middag.
170
00:39:23,321 --> 00:39:28,530
Jeg har masser af vidner.
Personale, kunder...
171
00:39:29,572 --> 00:39:35,823
Vi har mistet en skattet
medborger i dag.
172
00:39:35,823 --> 00:39:38,949
Han blev vel offer for et r�veri?
173
00:39:38,949 --> 00:39:45,200
R�veri? Der manglede ingen
penge i kassen.
174
00:39:45,200 --> 00:39:50,409
Det var et personligt opg�r.
Han blev skudt i ansigtet.
175
00:39:50,409 --> 00:39:52,493
I ansigtet?
176
00:39:53,535 --> 00:39:56,661
Mellem �jnene.
177
00:39:56,661 --> 00:40:01,870
Dem h�jere oppe er p� sagen.
178
00:40:01,870 --> 00:40:06,037
Det kommer ikke til at tage lang tid.
De har jo beviser.
179
00:40:06,037 --> 00:40:11,247
- Beviser?
- Gerningsmanden tabte mordv�bnet.
180
00:40:12,288 --> 00:40:16,456
De finder snart et match.
181
00:40:16,456 --> 00:40:22,707
Han m� v�re g�et i panik.
Ikke s� m�rkeligt med blodet.
182
00:40:26,875 --> 00:40:28,958
Stop det!
183
00:40:28,958 --> 00:40:34,168
- Vis lidt respekt.
- Jeg beder om undskyld.
184
00:40:35,209 --> 00:40:38,335
Det er forf�rdeligt.
185
00:40:38,335 --> 00:40:42,502
Fatter ikke at idioten
tabte mordv�bnet.
186
00:41:05,423 --> 00:41:09,591
Det er Annie, s�de.
Jeg har kagen.
187
00:42:00,642 --> 00:42:02,726
De er allerede i gang.
188
00:45:11,303 --> 00:45:15,470
Er det dit hus?
189
00:45:18,596 --> 00:45:23,805
Dit og din mand Travis' hus?
190
00:45:25,889 --> 00:45:27,972
- Han er ikke min mand.
- Ikke?
191
00:45:27,972 --> 00:45:32,140
Ikke... endnu.
192
00:45:39,433 --> 00:45:44,642
Det er mit barndomshjem.
Huset tilh�rte min far.
193
00:45:47,768 --> 00:45:54,019
- Hvor er han?
- Han d�de for nogle �r siden.
194
00:46:00,270 --> 00:46:05,479
Min mor er ogs� d�d.
Hun d�de da jeg var lille.
195
00:46:11,731 --> 00:46:19,024
Det f�les som om hun er her. Somme
tider h�rer jeg noget... om natten.
196
00:46:20,065 --> 00:46:26,317
- Hvor er din bil?
- Jeg sagde jo at Travis har den.
197
00:46:27,358 --> 00:46:32,568
Han kan v�re her n�r som helst.
S� kan du tage den.
198
00:46:34,652 --> 00:46:37,777
- Cyklen?
- Cyklen?
199
00:46:38,819 --> 00:46:44,028
Motorcyklen... derude.
200
00:46:46,112 --> 00:46:50,279
Det er en gammel skrotbunke.
201
00:46:50,279 --> 00:46:54,447
- Travis rodede med den i sommer.
- Fungerer den?
202
00:46:54,447 --> 00:47:00,698
- Det tror jeg.
- Hvor er n�glerne?
203
00:47:03,824 --> 00:47:06,949
Travis har dem...
204
00:47:06,949 --> 00:47:11,117
...i sit n�gleknippe.
205
00:47:15,284 --> 00:47:18,410
Du vil vel ikke g�re os noget?
206
00:47:21,535 --> 00:47:24,661
Du lader os vel g�?
207
00:47:25,703 --> 00:47:28,828
Vi siger ikke noget til nogen.
208
00:47:49,666 --> 00:47:53,833
Stolene er sat op
og gulvet vasket.
209
00:47:53,833 --> 00:47:55,917
Godt arbejde, skat.
210
00:47:58,000 --> 00:48:03,210
- Skal jeg t�lle op?
- Nej, jeg lukker.
211
00:48:04,252 --> 00:48:07,377
Jeg skal have et glas.
212
00:48:10,503 --> 00:48:14,670
- Godnat, s�.
- Hvorfor kommer...
213
00:48:15,712 --> 00:48:18,838
...du ikke ind?
214
00:48:20,921 --> 00:48:24,047
Og luk d�ren bag dig.
215
00:48:25,089 --> 00:48:28,214
Slim!
216
00:48:30,298 --> 00:48:34,466
Jeg troede det var slut.
Vi har en ny aftale.
217
00:48:34,466 --> 00:48:38,633
- 50% af drikkepengene...
- Det fungerer ikke for mig.
218
00:48:38,633 --> 00:48:44,884
- Det er jo mine penge.
- Jeg er taknemmelig.
219
00:48:45,926 --> 00:48:51,135
- Jeg synes bare ikke...
- Vi ordner det p� den gamle m�de.
220
00:48:51,135 --> 00:48:55,303
P� min m�de. Du slipper for renten.
221
00:48:56,345 --> 00:49:03,638
100 dollars hver gang vi leger.
Du er skyldfri p� en m�ned.
222
00:49:07,805 --> 00:49:14,056
- Hvor mange slag?
- Vi g�r det retf�rdigt.
223
00:49:15,098 --> 00:49:20,307
Du v�lger f�rst og s� v�lger jeg.
224
00:49:20,307 --> 00:49:23,433
Og s� l�gger vi dem sammen.
225
00:49:27,600 --> 00:49:30,726
Etcifrede tal?
226
00:49:31,768 --> 00:49:34,894
Godt s�.
227
00:49:38,019 --> 00:49:41,145
Okay.
228
00:49:42,187 --> 00:49:47,396
- Hvilket tal v�lger du?
- Et. Dig?
229
00:49:47,396 --> 00:49:50,521
Ni.
230
00:49:51,563 --> 00:49:54,689
Hvor har jeg savnet det her.
231
00:49:58,856 --> 00:50:03,024
Tag det... roligt.
232
00:50:04,066 --> 00:50:07,191
Jeg kunne knap nok sidde ned
efter sidste gang.
233
00:50:11,359 --> 00:50:14,484
Tag ringene af.
234
00:50:15,526 --> 00:50:20,735
Du er kr�vende!
235
00:50:21,777 --> 00:50:26,987
Der er kun �n chef her.
Navnet st�r p� d�ren.
236
00:50:28,028 --> 00:50:31,154
Nej, nej, nej.
237
00:50:32,196 --> 00:50:36,363
Ned p� kn� og kravl.
238
00:50:46,782 --> 00:50:48,866
S�dan ja.
239
00:50:48,866 --> 00:50:51,991
Se p� mig.
240
00:58:40,829 --> 00:58:47,080
Hvad? Nej, h�r nu.
Jeg er blevet narret.
241
00:58:47,080 --> 00:58:54,373
Fatter du ikke hvad jeg siger?
Hvem fanden er den cowboy?
242
00:58:54,373 --> 00:58:57,499
M� jeg tale med Andelko?
243
00:58:57,499 --> 00:59:01,666
Nu! Jeg laver ikke sjov!
244
00:59:03,750 --> 00:59:07,917
Vent lidt...
Jeg ringer tilbage.
245
01:03:16,922 --> 01:03:21,089
- Det er bare mig. Der sker ikke noget.
- Slim...
246
01:03:21,089 --> 01:03:24,215
Hvor er han? Er han deroppe?
247
01:03:25,257 --> 01:03:28,382
Hvad foreg�r der?
248
01:03:30,466 --> 01:03:34,634
- Rolig. Der sker intet nu.
- Hvad foreg�r der?
249
01:03:35,675 --> 01:03:38,801
- Jeg s� bilerne.
- Hvilke biler?
250
01:03:39,843 --> 01:03:44,010
Travis' bil og den chokoladefarvede.
Er Travis d�d?
251
01:03:45,052 --> 01:03:51,303
- Hvad snakker du om?
- Hvor er han? Hvor er kroaten?
252
01:03:52,345 --> 01:03:56,513
- Han er g�et.
- G�et?
253
01:03:56,513 --> 01:04:01,722
- Hvad sker der? Hvor er Travis?
- Hvor tog han hen?
254
01:04:01,722 --> 01:04:04,848
- Hvor tog han hen?
- Slim!
255
01:15:48,556 --> 01:15:51,485
Danske tekster:
Www.Broadcasttext.Com
19871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.