All language subtitles for Crawl.2011.720p.BluRay.x264-SONiDO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,352 --> 00:01:17,478 Hvad kan jeg hj�lpe med? Bare benzin? 2 00:01:17,478 --> 00:01:21,645 Ingen benzin... Nej. 3 00:01:21,645 --> 00:01:24,771 Det er ang�ende min bil. 4 00:01:24,771 --> 00:01:28,938 Motoren lyder s�dan her... 5 00:01:29,980 --> 00:01:35,189 Hele tiden. Det lyder ikke godt. 6 00:01:35,189 --> 00:01:40,399 - Ja, okay, men... - Den m� ikke bryde sammen. 7 00:01:40,399 --> 00:01:45,608 - Selvf�lgelig ikke. - Jeg skal nordp� og m�de familien. 8 00:01:47,692 --> 00:01:52,901 Beklager, men reservedelsbutikken er lukket. 9 00:01:52,901 --> 00:01:58,110 - Jeg kan se p� den i morgen. - Nej... jeg kan ikke vente. 10 00:01:59,152 --> 00:02:02,278 Min far er d�dssyg. 11 00:02:06,445 --> 00:02:09,571 Jeg betaler dig. 12 00:02:10,613 --> 00:02:13,738 - Kontanter? - Ja. 13 00:02:15,822 --> 00:02:21,031 Bankelyd, kaldes det. Forbr�ndingskammeret er for varmt. 14 00:02:21,031 --> 00:02:27,282 Toppakningen kan revne. Det er altid problemet med gamle motorer. 15 00:02:28,324 --> 00:02:31,450 Har du k�bt den brugt? 16 00:02:32,492 --> 00:02:36,659 - I g�r. - Interessant farve. Bronzefarvet? 17 00:02:38,743 --> 00:02:41,868 Chokolade. 18 00:02:42,910 --> 00:02:47,078 Heldigt at du kom denne vej. Du �nsker jo ikke at den bryder sammen. 19 00:02:48,120 --> 00:02:51,245 Det bliver snart m�rkt. 20 00:02:52,287 --> 00:02:56,454 - Hvor meget? - Lad os se. 21 00:02:59,580 --> 00:03:04,789 Alt i alt bliver det 200 dollars. 22 00:03:08,957 --> 00:03:14,166 Jeg brugte et specielt reng�ringsmiddel - bedste kvalitet. 23 00:03:17,292 --> 00:03:20,417 200 dollars? 24 00:03:21,459 --> 00:03:26,668 Jeg driver en forretning. Du fik en god pris. 25 00:03:27,710 --> 00:03:30,836 En lille fugl sang om at du var gr�dig. 26 00:03:30,836 --> 00:03:32,920 Undskyld? 27 00:04:30,222 --> 00:04:32,306 Ingen meddelelser 28 00:04:43,766 --> 00:04:46,892 Han ordner stadig l�sen. 29 00:04:48,975 --> 00:04:53,143 Det har taget en evighed. 30 00:04:54,185 --> 00:04:58,352 - Skulle du ikke hjem? - Jeg venter p� Annie. 31 00:04:58,352 --> 00:05:01,478 Hun st�r derude og taler i telefon. Problemer med drengene. 32 00:05:02,520 --> 00:05:06,687 - Lad det v�re til mig. - Bliver gal hvis jeg ikke laver noget. 33 00:05:06,687 --> 00:05:10,854 Du er alt for nerv�s. Du bliver jo helt udmattet. 34 00:05:10,854 --> 00:05:16,064 - Jeg har k�bt en kage. - Han har kun v�ret v�k i seks dage. 35 00:05:16,064 --> 00:05:21,273 - Overdriver du ikke lidt? - Det kan v�re mit livs vigtigste dag. 36 00:05:22,315 --> 00:05:27,524 - Har du bagt den selv? - Jeg vil ikke forgifte ham. 37 00:05:28,566 --> 00:05:32,734 Hvad skal man g�re for at f� en drink? 38 00:05:33,775 --> 00:05:36,901 Jag kommer med en whisky mere. 39 00:05:37,943 --> 00:05:41,068 Hvem er den unge fyr som spiller billard? 40 00:05:42,110 --> 00:05:45,236 Det er Gus Summers, Dorothys yngste. 41 00:05:45,236 --> 00:05:49,403 Er det sandt? 42 00:05:49,403 --> 00:05:55,655 - Han var en genert dreng i skolen. - Der bor nok et vilddyr i ham. 43 00:05:56,696 --> 00:05:59,822 Han var s� overbeskyttet. 44 00:05:59,822 --> 00:06:05,031 - Han skal da befris. - V�rs�god, Eileen. 45 00:06:08,157 --> 00:06:12,324 Det er p� huset. Jeg f�ler mig gener�s i dag. 46 00:06:14,408 --> 00:06:16,492 Du er alt for s�d, Marilyn. 47 00:06:18,575 --> 00:06:23,785 - Okay. Hvordan ser patterne ud? - Patterne? 48 00:06:23,785 --> 00:06:27,952 Holder de sig oppe? 49 00:06:27,952 --> 00:06:31,078 Ja, de ser flotte ud. 50 00:06:31,078 --> 00:06:36,287 S� er det frem med varerne. 51 00:06:42,538 --> 00:06:45,664 Du tager dig friheder. 52 00:06:45,664 --> 00:06:49,831 Du skulle jo dukke op efter baren lukker. 53 00:06:49,831 --> 00:06:56,082 Rusty er vel ikke engang p� lighuset? Alle vil have deres betaling. 54 00:06:57,124 --> 00:06:59,208 Som min uduelige kone. 55 00:06:59,208 --> 00:07:03,375 Hun kan ikke sove natten f�r hun f�r underholdsbidraget. 56 00:07:04,417 --> 00:07:07,543 Som et barn til jul. 57 00:07:07,543 --> 00:07:10,669 Er du gift? 58 00:07:11,710 --> 00:07:17,962 Har du v�ret? Du er ikke g�et glip af noget. 59 00:07:19,003 --> 00:07:23,171 En tynd tegnebog, aftensmad fra mikroovnen... 60 00:07:24,213 --> 00:07:27,338 Sex p� din f�dselsdag. 61 00:07:29,422 --> 00:07:33,589 - Vi har boet sammen i to �r. - Du er praktisk talt allerede gift. 62 00:07:34,631 --> 00:07:38,799 - Ja, uden ring. - Travis burde vide bedre. 63 00:07:39,841 --> 00:07:44,008 Hvad sagde han da han ringede i g�r aftes? 64 00:07:44,008 --> 00:07:49,217 Han sagde at han havde noget rigtig vigtigt at sp�rge mig om. 65 00:07:49,217 --> 00:07:53,385 Det lyder som et frieri. 66 00:07:53,385 --> 00:07:57,552 Jeg tror at han ville bes�ge sine for�ldre bare for at f� ringen. 67 00:07:57,552 --> 00:08:02,762 - Hvilken ring? - Ringen som er g�et i arv i familien. 68 00:08:02,762 --> 00:08:04,845 Et arvestykke? 69 00:08:04,845 --> 00:08:09,013 Den er pragtfuld, Holly. 70 00:08:09,013 --> 00:08:13,180 - Klar, miss Burns? - Jeg skal bare sige det til chefen. 71 00:08:13,180 --> 00:08:16,306 - Hvordan g�r det med b�rnene? - Sp�rg ikke. 72 00:08:16,306 --> 00:08:22,557 Jeg m� k�re til Lufkin for at betale barnepigen 15 dollars i timen. 73 00:08:22,557 --> 00:08:25,683 Hun ligger p� sofaen og ser tv og h�nger ud med sin k�reste. 74 00:08:26,724 --> 00:08:29,850 Det lyder himmelsk. 75 00:08:32,976 --> 00:08:37,143 Er det stadig Andelko som tr�kker i tr�dene oppe nordp�? 76 00:08:42,352 --> 00:08:47,562 Det mener jeg. Han gav mig dit nummer. 77 00:08:49,645 --> 00:08:56,938 Han gav mig en gammel revolver, tilvirket 1898. L�kker. 78 00:08:56,938 --> 00:08:59,022 Ja, det sagde du. 79 00:09:00,064 --> 00:09:03,190 - Jeg l�ber nu. - Har du ikke l�rt at banke p�? 80 00:09:03,190 --> 00:09:06,315 - Undskyld, jeg vidste ikke... - Ser du ikke at jeg har bes�g? 81 00:09:06,315 --> 00:09:12,566 - Jeg ville bare sige at jeg g�r hjem. - S� beh�ver du ikke et lift? 82 00:09:12,566 --> 00:09:17,776 Annie s�tter mig af. Holly bliver og lukker. 83 00:09:18,817 --> 00:09:25,069 Godt. Sig til Annie at hun skal k�re forsigtigt. 84 00:09:26,110 --> 00:09:33,404 L�sefyren siger at de ringer ang�ende ruden p� mandag. 85 00:09:33,404 --> 00:09:36,529 - Var det alt? - Jep. 86 00:09:36,529 --> 00:09:38,613 Godnat, skat. 87 00:09:45,906 --> 00:09:54,241 - Hvad er der sket med l�sen? - Teenagere. Det er hvad der skete. 88 00:09:54,241 --> 00:09:58,408 De br�d ind og stjal sprut i g�r nat. 89 00:09:58,408 --> 00:10:05,701 Det er ikke f�rste gang. Jeg fortalte det forleden. 90 00:10:06,743 --> 00:10:11,952 Satans unger. Lidt bank ville g�re dem godt. 91 00:10:17,162 --> 00:10:20,287 Jeg formoder at du vil have dine penge? 92 00:10:23,413 --> 00:10:30,706 Du kan vel ikke vente p� at komme v�k? Det begynder at kl�, hvad? 93 00:10:32,790 --> 00:10:41,124 Hvad synes du om byen? Du har aldrig sagt hvad du synes om min hjemby. 94 00:10:42,166 --> 00:10:46,334 Det er en forretningsrejse, ingen forn�jelsestur. 95 00:10:47,376 --> 00:10:52,585 Trist at h�re. Man kan have det rigtig sjovt her. 96 00:10:56,752 --> 00:11:00,920 - Man skal bare vide hvor man skal g�. - Jeg har k�bt en bil. 97 00:11:01,962 --> 00:11:07,171 - En ny bil? - Chokolade... 98 00:11:08,213 --> 00:11:11,338 - Hvad? - Farven. 99 00:11:12,380 --> 00:11:15,506 Chokoladefarvet. 100 00:11:16,548 --> 00:11:20,715 Det var en interessant farve til en bil. 101 00:11:29,050 --> 00:11:31,134 Skal du ikke t�lle dem? 102 00:11:36,343 --> 00:11:39,469 Her, se det som en bonus. 103 00:11:44,678 --> 00:11:47,804 Nej, nej. Jeg er f�rdig med det. 104 00:11:49,887 --> 00:11:55,097 Tag det bare. Det er en lang rejse. Giv det til k�resten. 105 00:11:55,097 --> 00:11:59,264 Du har vel en k�reste? 106 00:12:09,683 --> 00:12:14,892 Inden du g�r vil jeg vide noget. 107 00:12:16,976 --> 00:12:21,143 M�tte han lide? 108 00:12:28,436 --> 00:12:31,562 Nej. 109 00:12:32,604 --> 00:12:36,771 - Han var en skurk. - Det siger du. 110 00:12:36,771 --> 00:12:41,980 Han betalte aldrig til tiden. Altid undskyldninger. 111 00:12:41,980 --> 00:12:46,148 Penge skal aldrig komme mellem venner. Det sagde jeg til ham. 112 00:12:46,148 --> 00:12:52,399 "Der er to slags m�nd", sagde jeg. Jeg er involveret i mange ting. 113 00:12:53,441 --> 00:12:56,566 Jeg driver bar, jeg dealer, gambling p� h�jt niveau. 114 00:12:56,566 --> 00:13:01,776 Jeg er en profitmager, pion�r- 115 00:13:01,776 --> 00:13:09,069 - og en entrepren�r. Ingen snylter skal smadre mit rygte. 116 00:13:09,069 --> 00:13:12,194 Slim Walding er ingen taber. 117 00:13:15,320 --> 00:13:17,404 Hvad? 118 00:13:22,613 --> 00:13:24,697 Kors! 119 00:13:25,739 --> 00:13:28,864 Det sker altid n�r jeg farer op. 120 00:13:29,906 --> 00:13:31,990 Normalt er det konen, som er skyld i det. 121 00:13:38,241 --> 00:13:41,366 Husk at tage bagd�ren. Hvor du kom ind. 122 00:13:42,408 --> 00:13:47,618 Bestil intet i baren. Kunderne kan blive mist�nksomme. 123 00:13:53,869 --> 00:13:55,953 Satans kroat! 124 00:14:01,162 --> 00:14:05,329 Jeg ved ikke hvordan man forbereder sig til s�dan noget. 125 00:14:05,329 --> 00:14:08,455 N�r han g�r ned p� kn� skal du spille overrasket. 126 00:14:08,455 --> 00:14:11,580 Ellers bliver han helt knust. 127 00:14:11,580 --> 00:14:18,873 G�r det fint til han kommer... lidt romantisk. 128 00:14:18,873 --> 00:14:23,041 Nyt senget�j, levende lys. 129 00:14:23,041 --> 00:14:28,250 Vis lidt hud, s� havner I snart i sengen. 130 00:14:28,250 --> 00:14:32,418 Det er jo din forlovelsesaften. Nyd den. 131 00:15:38,055 --> 00:15:43,264 Skat, jeg er p� vej hjem. Det tager ikke s� lang tid. 132 00:15:43,264 --> 00:15:47,432 Jeg sidder lige og drikker en kop kaffe. 133 00:15:47,432 --> 00:15:50,557 Jeg har ikke mere batteri. 134 00:15:50,557 --> 00:15:54,725 Jeg l�nges efter at se dig. Jeg har savnet dig s� meget. 135 00:15:55,767 --> 00:15:57,850 Hej, skat. 136 00:24:29,404 --> 00:24:33,572 - Hej! - Annie, det er Marilyn. 137 00:24:33,572 --> 00:24:38,781 Min kage... jeg glemte den p� bags�det i din bil. 138 00:24:38,781 --> 00:24:43,990 - Er du stadig i bilen? - Ja. Jeg vender om nu. 139 00:24:43,990 --> 00:24:48,158 - Undskyld, jeg er s�dan en idiot. - Det g�r nok. 140 00:24:48,158 --> 00:24:52,325 - Er han kommet? - Nej, men han kommer snart. 141 00:24:52,325 --> 00:24:57,534 - Jeg er der om lidt. - Du er en engel. 142 00:24:58,576 --> 00:25:01,702 Man f�r kun �t frieri... hvis man er heldig. 143 00:25:01,702 --> 00:25:05,869 - Vi ses snart. Hej. - Hej. 144 00:32:21,367 --> 00:32:23,451 Travis? 145 00:32:32,828 --> 00:32:34,911 Travis? 146 00:36:46,000 --> 00:36:50,167 - Hej, Slim. - Ser du ikke at jeg er optaget? 147 00:36:50,167 --> 00:36:54,335 Overbetjent Byrd vil gerne se dig. Rolly ogs�. 148 00:36:55,377 --> 00:37:00,586 - De er her nu. - Sig at jeg er optaget. 149 00:37:01,628 --> 00:37:06,837 Overbetjent. Betjent. Hvordan st�r det til? 150 00:37:08,921 --> 00:37:12,046 Hvad vil I have at drikke? Noget st�rkt, m�ske? 151 00:37:12,046 --> 00:37:17,256 Nej, tak. Vi er p� arbejde. 152 00:37:19,340 --> 00:37:21,423 Selvf�lgelig. 153 00:37:22,465 --> 00:37:26,633 Jeg tager en bourbon. En Black Crow. 154 00:37:28,716 --> 00:37:32,884 Jeg troede du var g�et p� pension. 155 00:37:33,926 --> 00:37:40,177 - Det gik ikke s� godt med golfen. - En t�sesport. Ingen n�rkontakt. 156 00:37:46,428 --> 00:37:50,595 Hvad bringer jer her s� sent? 157 00:37:51,637 --> 00:37:54,763 Rusty... Rusty Sapp. 158 00:37:54,763 --> 00:37:59,972 Sent i eftermiddags p� v�rkstedet... 159 00:38:13,516 --> 00:38:16,642 Sikke en r�v, hvad? 160 00:38:20,809 --> 00:38:27,060 - Hvad er der med Rusty? - Han er d�d. 161 00:38:30,186 --> 00:38:34,354 - Jeg ved det. - Hvordan kan du vide det? 162 00:38:34,354 --> 00:38:41,647 - Det er en lille by. Rygter spredes. - Du sveder som en gris. 163 00:38:41,647 --> 00:38:47,898 Jag har problemer med svedkirtlerne. Sp�rg dr. Tully. 164 00:38:47,898 --> 00:38:51,023 Hvad er det du insinuerer? 165 00:38:52,065 --> 00:38:55,191 Alle ved at I var uvenner. 166 00:38:55,191 --> 00:38:59,358 Jeg tilgav ham. 167 00:38:59,358 --> 00:39:05,609 - Er det rigtigt? - S�dan g�r venner. Man tilgiver. 168 00:39:06,651 --> 00:39:10,819 Hvorn�r fiskede I torsk sidst? 169 00:39:17,070 --> 00:39:22,279 Jeg har v�ret her og arbejdet siden middag. 170 00:39:23,321 --> 00:39:28,530 Jeg har masser af vidner. Personale, kunder... 171 00:39:29,572 --> 00:39:35,823 Vi har mistet en skattet medborger i dag. 172 00:39:35,823 --> 00:39:38,949 Han blev vel offer for et r�veri? 173 00:39:38,949 --> 00:39:45,200 R�veri? Der manglede ingen penge i kassen. 174 00:39:45,200 --> 00:39:50,409 Det var et personligt opg�r. Han blev skudt i ansigtet. 175 00:39:50,409 --> 00:39:52,493 I ansigtet? 176 00:39:53,535 --> 00:39:56,661 Mellem �jnene. 177 00:39:56,661 --> 00:40:01,870 Dem h�jere oppe er p� sagen. 178 00:40:01,870 --> 00:40:06,037 Det kommer ikke til at tage lang tid. De har jo beviser. 179 00:40:06,037 --> 00:40:11,247 - Beviser? - Gerningsmanden tabte mordv�bnet. 180 00:40:12,288 --> 00:40:16,456 De finder snart et match. 181 00:40:16,456 --> 00:40:22,707 Han m� v�re g�et i panik. Ikke s� m�rkeligt med blodet. 182 00:40:26,875 --> 00:40:28,958 Stop det! 183 00:40:28,958 --> 00:40:34,168 - Vis lidt respekt. - Jeg beder om undskyld. 184 00:40:35,209 --> 00:40:38,335 Det er forf�rdeligt. 185 00:40:38,335 --> 00:40:42,502 Fatter ikke at idioten tabte mordv�bnet. 186 00:41:05,423 --> 00:41:09,591 Det er Annie, s�de. Jeg har kagen. 187 00:42:00,642 --> 00:42:02,726 De er allerede i gang. 188 00:45:11,303 --> 00:45:15,470 Er det dit hus? 189 00:45:18,596 --> 00:45:23,805 Dit og din mand Travis' hus? 190 00:45:25,889 --> 00:45:27,972 - Han er ikke min mand. - Ikke? 191 00:45:27,972 --> 00:45:32,140 Ikke... endnu. 192 00:45:39,433 --> 00:45:44,642 Det er mit barndomshjem. Huset tilh�rte min far. 193 00:45:47,768 --> 00:45:54,019 - Hvor er han? - Han d�de for nogle �r siden. 194 00:46:00,270 --> 00:46:05,479 Min mor er ogs� d�d. Hun d�de da jeg var lille. 195 00:46:11,731 --> 00:46:19,024 Det f�les som om hun er her. Somme tider h�rer jeg noget... om natten. 196 00:46:20,065 --> 00:46:26,317 - Hvor er din bil? - Jeg sagde jo at Travis har den. 197 00:46:27,358 --> 00:46:32,568 Han kan v�re her n�r som helst. S� kan du tage den. 198 00:46:34,652 --> 00:46:37,777 - Cyklen? - Cyklen? 199 00:46:38,819 --> 00:46:44,028 Motorcyklen... derude. 200 00:46:46,112 --> 00:46:50,279 Det er en gammel skrotbunke. 201 00:46:50,279 --> 00:46:54,447 - Travis rodede med den i sommer. - Fungerer den? 202 00:46:54,447 --> 00:47:00,698 - Det tror jeg. - Hvor er n�glerne? 203 00:47:03,824 --> 00:47:06,949 Travis har dem... 204 00:47:06,949 --> 00:47:11,117 ...i sit n�gleknippe. 205 00:47:15,284 --> 00:47:18,410 Du vil vel ikke g�re os noget? 206 00:47:21,535 --> 00:47:24,661 Du lader os vel g�? 207 00:47:25,703 --> 00:47:28,828 Vi siger ikke noget til nogen. 208 00:47:49,666 --> 00:47:53,833 Stolene er sat op og gulvet vasket. 209 00:47:53,833 --> 00:47:55,917 Godt arbejde, skat. 210 00:47:58,000 --> 00:48:03,210 - Skal jeg t�lle op? - Nej, jeg lukker. 211 00:48:04,252 --> 00:48:07,377 Jeg skal have et glas. 212 00:48:10,503 --> 00:48:14,670 - Godnat, s�. - Hvorfor kommer... 213 00:48:15,712 --> 00:48:18,838 ...du ikke ind? 214 00:48:20,921 --> 00:48:24,047 Og luk d�ren bag dig. 215 00:48:25,089 --> 00:48:28,214 Slim! 216 00:48:30,298 --> 00:48:34,466 Jeg troede det var slut. Vi har en ny aftale. 217 00:48:34,466 --> 00:48:38,633 - 50% af drikkepengene... - Det fungerer ikke for mig. 218 00:48:38,633 --> 00:48:44,884 - Det er jo mine penge. - Jeg er taknemmelig. 219 00:48:45,926 --> 00:48:51,135 - Jeg synes bare ikke... - Vi ordner det p� den gamle m�de. 220 00:48:51,135 --> 00:48:55,303 P� min m�de. Du slipper for renten. 221 00:48:56,345 --> 00:49:03,638 100 dollars hver gang vi leger. Du er skyldfri p� en m�ned. 222 00:49:07,805 --> 00:49:14,056 - Hvor mange slag? - Vi g�r det retf�rdigt. 223 00:49:15,098 --> 00:49:20,307 Du v�lger f�rst og s� v�lger jeg. 224 00:49:20,307 --> 00:49:23,433 Og s� l�gger vi dem sammen. 225 00:49:27,600 --> 00:49:30,726 Etcifrede tal? 226 00:49:31,768 --> 00:49:34,894 Godt s�. 227 00:49:38,019 --> 00:49:41,145 Okay. 228 00:49:42,187 --> 00:49:47,396 - Hvilket tal v�lger du? - Et. Dig? 229 00:49:47,396 --> 00:49:50,521 Ni. 230 00:49:51,563 --> 00:49:54,689 Hvor har jeg savnet det her. 231 00:49:58,856 --> 00:50:03,024 Tag det... roligt. 232 00:50:04,066 --> 00:50:07,191 Jeg kunne knap nok sidde ned efter sidste gang. 233 00:50:11,359 --> 00:50:14,484 Tag ringene af. 234 00:50:15,526 --> 00:50:20,735 Du er kr�vende! 235 00:50:21,777 --> 00:50:26,987 Der er kun �n chef her. Navnet st�r p� d�ren. 236 00:50:28,028 --> 00:50:31,154 Nej, nej, nej. 237 00:50:32,196 --> 00:50:36,363 Ned p� kn� og kravl. 238 00:50:46,782 --> 00:50:48,866 S�dan ja. 239 00:50:48,866 --> 00:50:51,991 Se p� mig. 240 00:58:40,829 --> 00:58:47,080 Hvad? Nej, h�r nu. Jeg er blevet narret. 241 00:58:47,080 --> 00:58:54,373 Fatter du ikke hvad jeg siger? Hvem fanden er den cowboy? 242 00:58:54,373 --> 00:58:57,499 M� jeg tale med Andelko? 243 00:58:57,499 --> 00:59:01,666 Nu! Jeg laver ikke sjov! 244 00:59:03,750 --> 00:59:07,917 Vent lidt... Jeg ringer tilbage. 245 01:03:16,922 --> 01:03:21,089 - Det er bare mig. Der sker ikke noget. - Slim... 246 01:03:21,089 --> 01:03:24,215 Hvor er han? Er han deroppe? 247 01:03:25,257 --> 01:03:28,382 Hvad foreg�r der? 248 01:03:30,466 --> 01:03:34,634 - Rolig. Der sker intet nu. - Hvad foreg�r der? 249 01:03:35,675 --> 01:03:38,801 - Jeg s� bilerne. - Hvilke biler? 250 01:03:39,843 --> 01:03:44,010 Travis' bil og den chokoladefarvede. Er Travis d�d? 251 01:03:45,052 --> 01:03:51,303 - Hvad snakker du om? - Hvor er han? Hvor er kroaten? 252 01:03:52,345 --> 01:03:56,513 - Han er g�et. - G�et? 253 01:03:56,513 --> 01:04:01,722 - Hvad sker der? Hvor er Travis? - Hvor tog han hen? 254 01:04:01,722 --> 01:04:04,848 - Hvor tog han hen? - Slim! 255 01:15:48,556 --> 01:15:51,485 Danske tekster: Www.Broadcasttext.Com 19871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.