Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,299 --> 00:01:00,309
In this apartment complex like a huge cement forest,
2
00:01:00,729 --> 00:01:04,479
I stand as a tiny dot and feel a sudden sense of loneliness.
3
00:01:04,839 --> 00:01:08,749
For sure, apartments should provide a convenient and healthy lifestyle.
4
00:01:08,839 --> 00:01:10,424
{\an8}LOTTE ENTERTAINMENT presents
5
00:01:09,399 --> 00:01:12,869
So we must be able to entrust all we have to this apartment.
6
00:01:10,424 --> 00:01:12,139
{\an8}a CLIMAX STUDIO production
7
00:01:12,139 --> 00:01:14,109
{\an8}in association with BH ENTERTAINMENT
8
00:01:16,549 --> 00:01:20,689
Apartments used to be a way to help people buy a home,
9
00:01:21,059 --> 00:01:24,589
but now everyone talks about their convenience.
10
00:01:25,359 --> 00:01:27,509
What the apartment has created
11
00:01:27,519 --> 00:01:32,539
is a space where we can easily upgrade our lifestyles.
12
00:01:39,539 --> 00:01:42,099
{\an8}BASED ON KIM SOONG-NYUNG WEBTOON
'CHEERFUL NEIGHBOR' - PART II
13
00:01:48,089 --> 00:01:49,569
APARTMENT LOTTERY
14
00:01:50,429 --> 00:01:54,309
No. 115, Building 02, No. 112...
15
00:01:54,809 --> 00:01:58,079
The red ones are for sale, the blue ones are rentals.
16
00:01:58,979 --> 00:02:03,179
I want to keep moving to bigger units and keep up this apartment lifestyle.
17
00:02:04,009 --> 00:02:05,179
WELCOME NEW TENANTS
18
00:02:32,199 --> 00:02:35,889
Directed by UM TAE-HWA
19
00:02:58,069 --> 00:03:00,459
CIVIL SERVICE DIPLOMA
20
00:04:29,929 --> 00:04:35,399
CONCRETE UTOPIA
21
00:04:56,139 --> 00:04:57,879
We can't reach the police or fire department?
22
00:04:57,899 --> 00:04:59,479
Is it really safe here?
23
00:04:59,489 --> 00:05:01,319
How could we know that?
24
00:05:01,329 --> 00:05:04,159
- What if it collapses?
- It's my first earthquake, too.
25
00:05:04,169 --> 00:05:06,659
Better off here. They're freezing to death outside.
26
00:05:04,889 --> 00:05:07,609
{\an8}2020 Disaster Management Guidelines
27
00:05:06,659 --> 00:05:07,909
I'd rather be crushed than freeze.
28
00:05:07,909 --> 00:05:09,729
Is there any backup generator?
29
00:05:09,739 --> 00:05:11,709
At least get the water running.
30
00:05:11,729 --> 00:05:14,929
Everyone just calm down! We're trying our best!
31
00:05:14,929 --> 00:05:16,499
The water at least...
32
00:05:19,799 --> 00:05:21,339
We've got 22 bottles of water.
33
00:05:21,799 --> 00:05:26,449
Okay, 22 bottles of water.
34
00:05:27,239 --> 00:05:29,729
How long do you think this will last us?
35
00:05:32,369 --> 00:05:36,229
The rice cakes Dad sent haven't gone bad yet.
36
00:05:37,549 --> 00:05:38,639
I don't know.
37
00:05:40,369 --> 00:05:42,739
Maybe a week?
38
00:05:44,489 --> 00:05:47,919
We should've gone to Walmart when you suggested it last weekend.
39
00:05:49,709 --> 00:05:51,679
How can this happen?
40
00:05:52,509 --> 00:05:54,679
I really think we should go to Dad.
41
00:05:55,469 --> 00:05:57,399
I told you, it's too dangerous.
42
00:05:58,619 --> 00:05:59,569
Let's wait just a bit.
43
00:06:00,049 --> 00:06:01,959
A rescue team will come soon.
44
00:06:10,149 --> 00:06:11,969
Don't worry, we'll be okay.
45
00:06:42,589 --> 00:06:43,359
Who is it?
46
00:06:47,339 --> 00:06:48,159
I said who are you?
47
00:06:48,989 --> 00:06:50,019
Excuse me.
48
00:06:50,049 --> 00:06:52,459
My son is so cold...
49
00:06:52,649 --> 00:06:55,869
I'm so sorry, but can my boy sleep in there?
50
00:06:55,999 --> 00:06:56,959
I'm begging you.
51
00:06:57,279 --> 00:06:59,259
You're the only one who opened the door!
52
00:06:59,259 --> 00:07:01,009
Help us, please?
53
00:07:01,729 --> 00:07:03,519
Our situation...
54
00:07:03,549 --> 00:07:04,559
Wait!
55
00:07:04,719 --> 00:07:06,549
This is super expensive.
56
00:07:06,579 --> 00:07:09,879
Take this, and at least help my son.
57
00:07:11,699 --> 00:07:12,699
What is it?
58
00:07:12,729 --> 00:07:16,679
I'm from Dream Palace across the street. Please help!
59
00:07:16,899 --> 00:07:20,909
There are three buttons. Push the top one.
60
00:07:22,059 --> 00:07:24,899
Then turn this to make the light stronger, shall I show you?
61
00:07:24,979 --> 00:07:26,149
Yes, please.
62
00:07:26,569 --> 00:07:28,559
- Turn it like this...
- I see.
63
00:07:28,589 --> 00:07:29,589
Thank you!
64
00:07:30,139 --> 00:07:32,189
We're all just helping each other.
65
00:07:32,479 --> 00:07:34,269
- Sleep tight!
- Yes!
66
00:07:34,299 --> 00:07:36,409
- Get some rest.
- Yes.
67
00:07:42,729 --> 00:07:44,189
Give me some ramyun and water.
68
00:07:50,859 --> 00:07:52,989
Have any gasoline?
69
00:07:55,289 --> 00:07:56,499
What are you selling?
70
00:08:01,429 --> 00:08:02,989
NO CASH WILL ACCEPT LIGHTERS, GAS, WATER
71
00:08:05,679 --> 00:08:06,629
Do you take batteries?
72
00:08:15,039 --> 00:08:16,709
Would you take this?
73
00:08:18,099 --> 00:08:21,079
How could that pipsqueak steal everything I have?
74
00:08:23,279 --> 00:08:24,829
Get out! Get out, you thief!
75
00:08:24,839 --> 00:08:27,569
We should just kick out these damned outsiders.
76
00:08:48,139 --> 00:08:51,379
Are they American or German roaches? Why are they so big?
77
00:08:58,159 --> 00:09:00,059
{\an8}LUNCH
78
00:08:58,479 --> 00:08:59,849
Hello?
79
00:09:00,909 --> 00:09:04,219
Are you getting the signal? Over.
80
00:09:07,879 --> 00:09:11,479
There's no rescue signal. Just a squeaking sound.
81
00:09:12,779 --> 00:09:13,819
"Over"
82
00:09:14,219 --> 00:09:15,169
Over.
83
00:09:21,149 --> 00:09:22,189
You're back?
84
00:09:25,019 --> 00:09:26,109
It's cold, right?
85
00:09:36,259 --> 00:09:37,119
What is it?
86
00:09:37,559 --> 00:09:38,339
Ta-dah!
87
00:09:40,159 --> 00:09:41,949
What's this? Where'd you get it?
88
00:09:42,659 --> 00:09:43,649
Eat it, quick.
89
00:09:45,019 --> 00:09:46,379
Let's share it.
90
00:09:46,409 --> 00:09:48,289
Just this once!
91
00:09:48,829 --> 00:09:51,629
Let's have it ourselves. It was so hard to get this.
92
00:09:52,379 --> 00:09:53,719
Still...
93
00:09:53,749 --> 00:09:56,839
Hurry up... Here.
94
00:10:01,989 --> 00:10:02,719
Is it good?
95
00:10:06,599 --> 00:10:08,039
Have a bite.
96
00:10:15,329 --> 00:10:18,999
There's another fight out there. With the outsiders
97
00:10:20,689 --> 00:10:26,309
Can't people just be humane, peace loving citizens?
98
00:10:33,759 --> 00:10:34,909
Don't worry.
99
00:10:34,939 --> 00:10:37,529
Whatever happens, I'll protect you.
100
00:10:39,469 --> 00:10:41,929
So impressive, my husband...
101
00:10:50,629 --> 00:10:51,229
Now?
102
00:10:55,219 --> 00:10:55,779
Lady!
103
00:10:58,519 --> 00:10:59,169
What?
104
00:10:59,199 --> 00:11:00,489
Bone... bone...
105
00:11:00,509 --> 00:11:01,819
- What?
- What bone?
106
00:11:02,619 --> 00:11:03,919
Boning who?
107
00:11:03,939 --> 00:11:06,419
I wanted to make bone soup, since it's lunchtime.
108
00:11:06,449 --> 00:11:07,339
Sure...
109
00:11:07,369 --> 00:11:10,479
Oh, I disturbed your eating...
110
00:11:15,029 --> 00:11:16,939
Tell them thank you!
111
00:11:21,199 --> 00:11:22,119
Slow down!
112
00:11:22,229 --> 00:11:25,479
They're so shameless, even while living off us.
113
00:11:25,489 --> 00:11:28,599
We were greedy, eating it ourselves.
114
00:11:29,279 --> 00:11:31,829
You said it was hard for you too when you had to pay rent.
115
00:11:31,839 --> 00:11:34,919
That was totally different. We're a crisis now!
116
00:11:35,489 --> 00:11:39,269
We take them in, and they act like it's their home.
117
00:11:40,879 --> 00:11:42,729
Beat it! Just get out!
118
00:11:44,739 --> 00:11:46,449
- Honey - Those assholes!
119
00:11:47,239 --> 00:11:48,199
Where are you going?
120
00:11:48,309 --> 00:11:49,349
Wait here.
121
00:11:49,689 --> 00:11:53,609
Honey, are you okay?
122
00:11:54,329 --> 00:11:56,109
First, lie him down.
123
00:11:56,119 --> 00:11:57,269
Are you a doctor?
124
00:11:57,269 --> 00:11:58,029
A nurse.
125
00:11:58,049 --> 00:11:59,069
A nurse?
126
00:11:59,089 --> 00:12:01,649
Somebody bring a clean cloth or towel!
127
00:12:01,679 --> 00:12:03,079
Mr. Oh! Are you okay?
128
00:12:03,959 --> 00:12:05,059
How did he get hurt?
129
00:12:05,089 --> 00:12:07,199
How could this happen?
130
00:12:07,229 --> 00:12:08,799
What's that smoke?
131
00:12:08,839 --> 00:12:11,589
Fire! There's a fire!
132
00:12:11,609 --> 00:12:12,329
Move back!
133
00:12:12,349 --> 00:12:15,189
Get up, quick!
134
00:12:16,189 --> 00:12:18,329
Move back!
135
00:12:31,389 --> 00:12:32,469
Out of the way!
136
00:12:36,469 --> 00:12:37,499
Mister!
137
00:12:41,439 --> 00:12:42,409
He went in!
138
00:12:46,589 --> 00:12:47,979
Out of the way!
139
00:12:50,649 --> 00:12:51,869
Pull this over here!
140
00:12:51,899 --> 00:12:52,799
Hurry!
141
00:12:52,919 --> 00:12:54,709
The water tank is frozen, it won't work!
142
00:12:54,729 --> 00:12:55,899
Pull it that way!
143
00:12:55,919 --> 00:12:57,059
Hurry!
144
00:12:57,089 --> 00:12:58,199
Go!
145
00:13:00,469 --> 00:13:02,019
The water isn't running!
146
00:13:02,049 --> 00:13:02,659
Quick!
147
00:13:32,429 --> 00:13:33,809
Grab it. Grab it here.
148
00:13:37,849 --> 00:13:39,499
- In the back!
- Yes!
149
00:13:47,909 --> 00:13:49,159
Pull the hose!
150
00:14:07,639 --> 00:14:09,139
You throat still stings?
151
00:14:11,549 --> 00:14:12,549
Are you okay?
152
00:14:14,299 --> 00:14:14,929
I'm fine.
153
00:14:16,849 --> 00:14:19,939
It was this man here!
154
00:14:19,959 --> 00:14:21,929
So this was the man...
155
00:14:22,309 --> 00:14:24,399
Oh my, your face is all black.
156
00:14:24,419 --> 00:14:26,429
I'm the head of the women's council.
157
00:14:26,459 --> 00:14:27,979
Oh, hello.
158
00:14:29,829 --> 00:14:33,839
You saved us from a disaster. How could you be so brave?
159
00:14:33,879 --> 00:14:36,679
Can't let it collapse, this is the only one left.
160
00:14:36,709 --> 00:14:39,399
The building won't collapse from a fire on the first floor.
161
00:14:39,429 --> 00:14:40,279
Where do you live?
162
00:14:41,389 --> 00:14:42,749
You're on the 9th floor?
163
00:14:42,759 --> 00:14:43,679
So am I.
164
00:14:43,719 --> 00:14:45,509
We came down in the elevator, that time.
165
00:14:45,869 --> 00:14:47,159
Oh, right.
166
00:14:47,179 --> 00:14:48,049
I'm in #902.
167
00:14:48,079 --> 00:14:49,779
An old woman lives there.
168
00:14:49,809 --> 00:14:51,389
You're her son!
169
00:14:51,389 --> 00:14:53,799
If it weren't for him, we'd all have burned to death.
170
00:14:53,819 --> 00:14:54,969
No, it was nothing.
171
00:14:54,999 --> 00:14:56,579
That young guy...
172
00:14:56,599 --> 00:14:59,579
He and the other residents did a great job.
173
00:15:00,919 --> 00:15:02,769
The guy who got stabbed owns the apartment.
174
00:15:02,799 --> 00:15:05,049
He was out in the cold, then came home.
175
00:15:05,079 --> 00:15:09,459
But a pack of strangers were camped in his living room, so he blew up.
176
00:15:09,859 --> 00:15:14,939
For them, freezing outside or getting stabbed in here is all the same,
177
00:15:15,719 --> 00:15:19,399
so out comes the knife! And since that didn't work...
178
00:15:20,219 --> 00:15:21,479
Oh, hello!
179
00:15:21,509 --> 00:15:23,329
Joo-ran, come here and check in!
180
00:15:26,339 --> 00:15:27,299
Hello.
181
00:15:27,809 --> 00:15:30,659
- What happened to your head?
- Mom! Mom!
182
00:15:34,089 --> 00:15:38,839
Here, each of you take one. One each!
183
00:15:40,519 --> 00:15:42,829
You there! No, no no!
184
00:15:42,849 --> 00:15:45,249
You who took two! Give it back.
185
00:15:45,319 --> 00:15:46,689
Or I'll take all of these back!
186
00:16:04,299 --> 00:16:05,329
Excuse me!
187
00:16:05,489 --> 00:16:07,389
Listen up...
188
00:16:08,089 --> 00:16:10,989
Shall we start our meeting on the outsiders issue?
189
00:16:11,019 --> 00:16:12,309
Yes!
190
00:16:13,439 --> 00:16:17,039
So, is it only residents here at the meeting?
191
00:16:17,059 --> 00:16:20,809
I, Kim Keum-ae, can guarantee the identity of everyone here.
192
00:16:20,839 --> 00:16:23,559
On your way in, I checked each of you in the register.
193
00:16:24,419 --> 00:16:26,199
- Can I...?
- Yes, go ahead.
194
00:16:26,219 --> 00:16:30,249
We lived in Samyoung Villa for 20 years,
195
00:16:30,269 --> 00:16:32,129
and moved in here just 3 weeks ago.
196
00:16:32,149 --> 00:16:33,659
Where's Samyoung Villa ?
197
00:16:33,689 --> 00:16:38,019
You know the pedestrian overpass? Across from there, by the church.
198
00:16:38,039 --> 00:16:38,999
In the back...
199
00:16:39,019 --> 00:16:40,429
- Oh, that one?
- It was meant to be.
200
00:16:40,449 --> 00:16:42,249
- Good for you.
- Lucky to move here.
201
00:16:42,279 --> 00:16:43,339
Thank you.
202
00:16:43,649 --> 00:16:46,559
To be honest,
203
00:16:48,749 --> 00:16:50,319
I think we should evict them all.
204
00:16:50,519 --> 00:16:53,619
It took us 23 years, to earn enough for this home.
205
00:16:53,649 --> 00:16:55,659
Moving to this side of the street...
206
00:16:55,699 --> 00:16:59,299
My wife and I worked our tails off to come here...
207
00:16:59,329 --> 00:17:00,029
Hold on.
208
00:17:00,059 --> 00:17:03,879
You say "evict", but in this weather you're telling them to go die.
209
00:17:03,909 --> 00:17:05,119
Some people have no...
210
00:17:05,139 --> 00:17:06,489
How can you say that?
211
00:17:06,509 --> 00:17:08,439
You think I enjoy this?
212
00:17:08,939 --> 00:17:14,339
Then how about only letting, them stay until the rescue team comes?
213
00:17:14,359 --> 00:17:16,799
Rescue team? Seen any helicopter pass by?
214
00:17:16,849 --> 00:17:18,269
Nothing but sparrows.
215
00:17:19,519 --> 00:17:23,079
Right, and soon we'll be all out of food and water.
216
00:17:23,089 --> 00:17:25,149
What will you say then?
217
00:17:25,189 --> 00:17:27,579
You're too dramatic.
218
00:17:27,599 --> 00:17:31,679
At times like this, you need to act cautiously and rationally...
219
00:17:31,679 --> 00:17:34,869
You can die rationally, I'm going to live dramatically!
220
00:17:34,889 --> 00:17:37,489
What did you say? You told me to die, pig?
221
00:17:37,509 --> 00:17:38,579
How old are you anyway?
222
00:17:38,609 --> 00:17:39,639
- I'm 99, why?
- Stop.
223
00:17:39,669 --> 00:17:41,129
Stop your bullshit!
224
00:17:42,529 --> 00:17:44,039
This complex is finished.
225
00:17:44,069 --> 00:17:46,939
- Letting in trash like you.
- Where do you live, bastard?
226
00:17:46,959 --> 00:17:48,569
#1004, bastard!
227
00:17:48,859 --> 00:17:50,249
Will you please stop!
228
00:17:52,509 --> 00:17:55,029
If you're going to fight, then just leave.
229
00:17:55,059 --> 00:17:56,019
Stop this.
230
00:17:56,619 --> 00:17:58,069
Let's return to the main point.
231
00:17:58,499 --> 00:18:02,759
Almost all the outsiders here come from Dream Palace.
232
00:18:02,759 --> 00:18:03,319
Right!
233
00:18:03,339 --> 00:18:05,769
Remember how they used to look down on us?
234
00:18:05,789 --> 00:18:09,739
Putting up gates, screaming about keeping school districts separate.
235
00:18:09,749 --> 00:18:13,679
Honestly, if the tables were turned they'd send us all packing.
236
00:18:13,699 --> 00:18:14,709
Even worse.
237
00:18:15,859 --> 00:18:16,809
That's right.
238
00:18:16,829 --> 00:18:18,189
Still...
239
00:18:18,309 --> 00:18:22,209
Shouldn't we try to find a way to all live together?
240
00:18:22,239 --> 00:18:24,099
Seeing it from their point of view...
241
00:18:24,119 --> 00:18:26,199
All live together, or all die together?
242
00:18:26,469 --> 00:18:28,599
From their point of view, should we all get stabbed and die?
243
00:18:28,619 --> 00:18:29,589
No, but...
244
00:18:29,609 --> 00:18:32,789
Generosity comes from full stomachs. But food's running low.
245
00:18:33,459 --> 00:18:36,809
It's easy to say we'll help, but you saw what happened today.
246
00:18:36,829 --> 00:18:40,299
And even if we sit still, there's no guarantee they'll do the same.
247
00:18:40,319 --> 00:18:41,739
Why make such unrealistic proposals?
248
00:18:41,759 --> 00:18:43,459
Then you think we should evict them?
249
00:18:44,559 --> 00:18:46,219
I'm saying we should consider it.
250
00:18:49,109 --> 00:18:52,209
You from #602, what do you think?
251
00:18:52,399 --> 00:18:53,729
He's a public servant.
252
00:18:53,749 --> 00:18:56,489
Don't public servants have plans for this type of emergency?
253
00:18:56,519 --> 00:18:57,329
He's a public servant?
254
00:19:00,309 --> 00:19:00,939
Sure...
255
00:19:02,929 --> 00:19:03,889
Yes, well...
256
00:19:04,819 --> 00:19:11,249
First, in an emergency I think it's important to build a system.
257
00:19:12,229 --> 00:19:16,609
From an organization, and pool our strength to solve the crisis.
258
00:19:16,999 --> 00:19:18,179
Pool our strength how?
259
00:19:18,209 --> 00:19:20,079
I could've said that!
260
00:19:20,439 --> 00:19:23,409
The reason everyone is talking at once
261
00:19:23,429 --> 00:19:25,389
is that we don't have someone to decide things.
262
00:19:26,499 --> 00:19:31,299
So we need someone here to stand at the center.
263
00:19:31,569 --> 00:19:32,349
Right.
264
00:19:32,369 --> 00:19:34,359
Right, we need a leader. A delegate.
265
00:19:34,389 --> 00:19:36,059
- Right.
- But who?
266
00:19:36,079 --> 00:19:39,679
Someone who's lived here the longest, with the most age and experience?
267
00:19:39,699 --> 00:19:43,729
The ones who have lived here longest are this gentleman and lady.
268
00:19:46,299 --> 00:19:50,289
- Why don't you just do it?
- Should be a man, of course.
269
00:19:50,479 --> 00:19:53,209
No, they say women are stronger in a crisis.
270
00:19:53,239 --> 00:19:54,089
Right.
271
00:19:54,649 --> 00:19:57,469
People, there's something more important than strength.
272
00:20:00,429 --> 00:20:02,469
Self-sacrifice.
273
00:20:03,009 --> 00:20:05,439
Who knows if he's alive or dead,
274
00:20:05,469 --> 00:20:09,239
but remember Lee, our leader in the redevelopment fight?
275
00:20:09,269 --> 00:20:10,669
- Right.
- Remember? A man of wrath.
276
00:20:10,689 --> 00:20:13,209
We need a man who could risk his life for us,
277
00:20:13,239 --> 00:20:15,819
and with eyes blazing,
278
00:20:15,839 --> 00:20:18,919
leap into the heat of a roaring flame!
279
00:20:18,939 --> 00:20:25,559
Couldn't we entrust the fate of Hwang Gung Apartments to such a man?
280
00:20:25,579 --> 00:20:28,539
A person of such dependability and decisiveness!
281
00:20:37,789 --> 00:20:38,619
It's unanimous.
282
00:20:38,899 --> 00:20:45,139
Kim Young-tak of #902 has been voted our provisional Resident Delegate.
283
00:20:45,169 --> 00:20:47,219
Everyone give him a hand.
284
00:20:52,919 --> 00:20:53,899
Sure...
285
00:20:53,919 --> 00:20:55,079
What was his job?
286
00:20:57,689 --> 00:21:05,529
I feel like our apartment complex has been chosen.
287
00:21:05,559 --> 00:21:10,939
And so, we must all survive to the very end, and...
288
00:21:15,389 --> 00:21:16,489
Yes, please.
289
00:21:16,519 --> 00:21:18,369
That's all.
290
00:21:18,389 --> 00:21:18,959
Yes!
291
00:21:23,809 --> 00:21:25,959
M...
292
00:21:25,989 --> 00:21:28,999
KIM YOUNG-TAK
293
00:21:29,379 --> 00:21:30,559
Sign here.
294
00:21:31,739 --> 00:21:34,359
Next, take two stones.
295
00:21:35,489 --> 00:21:37,729
So I'll explain again...
296
00:21:37,759 --> 00:21:40,609
"Evict" is the white stone. "Disagree" is the black stone.
297
00:21:40,639 --> 00:21:42,519
You can only put in one.
298
00:21:42,549 --> 00:21:43,639
You can't put in both.
299
00:21:43,659 --> 00:21:44,519
Yes, please.
300
00:21:44,539 --> 00:21:45,919
Okay, put one in.
301
00:21:49,829 --> 00:21:51,189
Then, you go out.
302
00:21:52,009 --> 00:21:55,149
Put the other stone here. Right.
303
00:21:55,179 --> 00:21:57,199
Then you go out. That way, yes.
304
00:22:00,849 --> 00:22:02,059
But you need to come back.
305
00:22:03,969 --> 00:22:04,539
Yes, please.
306
00:22:05,649 --> 00:22:07,039
Shall we start?
307
00:22:07,449 --> 00:22:08,439
Yes!
308
00:22:15,809 --> 00:22:16,819
Have another of these.
309
00:22:19,979 --> 00:22:21,369
- Come in.
- Yes.
310
00:22:22,329 --> 00:22:25,349
#602. Name, Min-sung.
311
00:22:25,939 --> 00:22:28,229
- Valuable human resources...
- I see.
312
00:22:45,029 --> 00:22:46,299
It's a landslide.
313
00:22:46,829 --> 00:22:48,589
- What was white again?
- Evict.
314
00:22:49,329 --> 00:22:50,419
And the result is!
315
00:22:50,439 --> 00:22:56,999
A majority have decided to evict the outsiders. Right?
316
00:23:02,619 --> 00:23:04,619
So Mr. Delegate, what's your plan?
317
00:23:09,959 --> 00:23:12,499
Well... we better plan something.
318
00:23:17,479 --> 00:23:18,749
They'll plan something, I guess...
319
00:23:20,189 --> 00:23:21,759
Plan what?
320
00:23:22,289 --> 00:23:24,839
If people are evicted, where will they go?
321
00:23:28,739 --> 00:23:31,069
I don't know, let's just sleep.
322
00:23:40,689 --> 00:23:43,009
There'll be some place they can go.
323
00:23:43,039 --> 00:23:46,099
This building survived, right?
324
00:23:48,879 --> 00:23:52,139
Honey, when you voted, what color did you put in?
325
00:23:55,599 --> 00:23:58,259
They said not to tell even your spouse.
326
00:24:03,979 --> 00:24:05,109
Hey lady, over!
327
00:24:07,699 --> 00:24:09,579
What's going on, over!
328
00:24:11,899 --> 00:24:14,459
I told you to call me Sis.
329
00:24:22,159 --> 00:24:23,119
Need to poop?
330
00:24:23,139 --> 00:24:24,399
Yes I do.
331
00:24:24,619 --> 00:24:26,149
Let's go. Give me this.
332
00:24:28,129 --> 00:24:29,909
Careful.
333
00:24:47,599 --> 00:24:49,009
Push!
334
00:24:50,369 --> 00:24:52,869
Push!
335
00:24:53,869 --> 00:24:55,629
Push!
336
00:24:57,939 --> 00:24:59,919
Over here! Come and help!
337
00:25:05,019 --> 00:25:06,929
Again! One, two!
338
00:25:11,529 --> 00:25:13,389
Hyo-jin, just a second! We'll get you out!
339
00:25:16,049 --> 00:25:17,189
What's that?
340
00:25:22,719 --> 00:25:24,129
Help! Help...
341
00:25:33,509 --> 00:25:34,859
Hyo-jin , I'm sorry!
342
00:27:39,139 --> 00:27:42,299
Min-sung, you'll need to head our anti-crime task force.
343
00:27:43,329 --> 00:27:44,609
What? But I...
344
00:27:44,639 --> 00:27:46,599
I don't know how to do this.
345
00:27:47,649 --> 00:27:51,649
You're young, and did your military service not long ago.
346
00:27:52,569 --> 00:27:54,549
Someone like you needs to help out.
347
00:27:55,529 --> 00:27:56,899
I'll be counting on you.
348
00:27:59,089 --> 00:28:04,259
So here we have 136 households, 219 survivors in all.
349
00:28:04,349 --> 00:28:07,419
The people I mentioned before are task force leaders.
350
00:28:07,439 --> 00:28:09,229
We chose people who served in the military.
351
00:28:09,259 --> 00:28:10,649
So... yes?
352
00:28:10,669 --> 00:28:14,569
- I used to work at Happiness Realty.
- Yes, I know.
353
00:28:14,599 --> 00:28:19,289
Since this is a sensitive a matter concerning apartment safety,
354
00:28:19,319 --> 00:28:24,119
shouldn't the leaders all be homeowners?
355
00:28:25,819 --> 00:28:29,449
Why look at me? We have a lot of loans, but it's our home.
356
00:28:29,469 --> 00:28:31,389
Don't make assumptions.
357
00:28:31,779 --> 00:28:33,569
Just thought I'd check.
358
00:28:33,599 --> 00:28:36,749
The banks have all collapsed, who cares about loans now?
359
00:28:37,069 --> 00:28:39,209
- You've got the deed?
- Of course.
360
00:28:39,399 --> 00:28:41,019
Then it's your home.
361
00:28:41,329 --> 00:28:45,819
Outside everything has crumbled, only this building is left.
362
00:28:45,969 --> 00:28:51,309
Honestly, there's no difference now between a murderer and a pastor.
363
00:28:51,519 --> 00:28:53,719
There's no high and low. Everyone is equal.
364
00:28:53,959 --> 00:28:55,779
Everything's has been reset. Am I wrong?
365
00:28:57,389 --> 00:29:00,299
Anyway,
366
00:29:00,319 --> 00:29:05,739
leaders, spread the word, and let's meet at dawn tomorrow.
367
00:29:05,919 --> 00:29:09,489
Won't we need take some weapons?
368
00:29:09,519 --> 00:29:13,799
You mean we should carry clubs or something?
369
00:29:13,819 --> 00:29:14,929
Isn't it obvious?
370
00:29:15,069 --> 00:29:17,309
You think they're just going to file out willingly?
371
00:29:17,579 --> 00:29:22,019
But we have no intention of killing anyone or whatever.
372
00:29:22,209 --> 00:29:24,699
- It's just in case.
- Excuse me.
373
00:29:24,869 --> 00:29:27,609
I'm sorry, but my health is not good.
374
00:29:28,009 --> 00:29:28,819
I'm sorry.
375
00:29:29,209 --> 00:29:31,279
What? You're quitting?
376
00:29:31,309 --> 00:29:32,619
Yes, I'm sorry.
377
00:29:32,639 --> 00:29:35,189
If you do this, soon everyone will drop out!
378
00:29:35,399 --> 00:29:38,099
No, sir. My health is truly not good
379
00:29:38,119 --> 00:29:41,309
How bad can it be? This guy here was stabbed!
380
00:29:41,329 --> 00:29:42,619
Right!
381
00:29:43,549 --> 00:29:44,609
Sure, I understand.
382
00:29:45,309 --> 00:29:46,819
- Oh my!
- Let go.
383
00:29:47,639 --> 00:29:48,789
Excuse me.
384
00:29:48,819 --> 00:29:50,309
How can you be so egotistical?
385
00:29:51,159 --> 00:29:55,389
You said picked people who served in the military.
386
00:29:55,729 --> 00:29:58,829
I was exempted from duty. Kidney disease.
387
00:29:59,159 --> 00:30:00,699
- Well then...
- Ma'am.
388
00:30:00,719 --> 00:30:04,099
I assume you'll find a replacement for me.
389
00:30:04,129 --> 00:30:05,129
Good luck.
390
00:30:06,129 --> 00:30:08,669
I guess his kidneys never recovered.
391
00:30:54,089 --> 00:30:56,409
Just a second, almost done.
392
00:31:00,519 --> 00:31:01,719
All done now.
393
00:31:08,299 --> 00:31:10,509
Smells like strawberries!
394
00:31:13,929 --> 00:31:15,209
I'll be back.
395
00:31:19,089 --> 00:31:22,509
Attention, please!
396
00:31:22,539 --> 00:31:26,029
Everyone who is not a resident of this complex,
397
00:31:26,049 --> 00:31:27,619
- please gather in front of the building.
- Thank you!
398
00:31:27,639 --> 00:31:29,869
Hurry, or the better homes will get taken.
399
00:31:29,889 --> 00:31:30,799
See you later!
400
00:31:30,819 --> 00:31:32,649
- I repeat.
- Bye!
401
00:31:32,679 --> 00:31:36,909
We will distribute empty homes to people from the outside.
402
00:31:36,939 --> 00:31:40,169
We request your prompt cooperation!
403
00:31:42,109 --> 00:31:44,329
So cold...
404
00:32:07,989 --> 00:32:09,519
What are they doing?
405
00:32:09,539 --> 00:32:10,569
What is that?
406
00:32:30,309 --> 00:32:34,069
Thanks to all who contributed their efforts to the renovation campaign.
407
00:32:34,099 --> 00:32:35,059
Now...
408
00:32:37,729 --> 00:32:43,769
Now, I have something unfortunate to tell you.
409
00:32:44,599 --> 00:32:46,939
Those who are not residents of Hwang Gung Apartments
410
00:32:47,769 --> 00:32:50,309
are kindly asked to leave this complex.
411
00:32:50,869 --> 00:32:51,969
What?
412
00:32:53,839 --> 00:32:55,699
I repeat.
413
00:32:55,719 --> 00:33:01,229
From today, non-resident outsiders are not allowed to live here.
414
00:33:01,259 --> 00:33:03,799
We ask you to leave quickly.
415
00:33:03,829 --> 00:33:06,229
- What the hell?
- What are you talking about?
416
00:33:06,259 --> 00:33:08,269
You said you'd distribute empty homes!
417
00:33:08,299 --> 00:33:09,599
Are those empty homes yours?
418
00:33:09,629 --> 00:33:11,699
Did the owners transfer them to you?
419
00:33:11,729 --> 00:33:13,259
You're acting like you own them!
420
00:33:13,279 --> 00:33:15,089
Who are you to order us to leave?
421
00:33:15,109 --> 00:33:16,089
Calm down.
422
00:33:16,119 --> 00:33:18,829
Are you telling all of us to freeze to death?
423
00:33:21,079 --> 00:33:22,169
Chief Park!
424
00:33:22,189 --> 00:33:23,879
Chairperson!
425
00:33:23,899 --> 00:33:26,239
I've worked here for 20 years!
426
00:33:27,069 --> 00:33:29,879
Chairperson! Say something!
427
00:33:31,359 --> 00:33:33,199
I can't believe you people!
428
00:33:33,449 --> 00:33:35,279
Don't do this, okay?
429
00:33:35,849 --> 00:33:37,809
Do you know who this person here is?
430
00:33:38,449 --> 00:33:41,569
This is our district's Congressman, Yu Doo-hyun.
431
00:33:41,599 --> 00:33:42,769
- Heard of him?
- No.
432
00:33:42,789 --> 00:33:44,599
Let's solve this with dialogue.
433
00:33:44,629 --> 00:33:46,519
Please lower your weapons.
434
00:33:47,199 --> 00:33:50,649
People! You need to remain calm!
435
00:33:50,889 --> 00:33:53,949
We may be living through this difficult time,
436
00:33:53,969 --> 00:33:57,879
but if we all team together, we can beat this, right?
437
00:33:57,899 --> 00:34:01,089
Right!
438
00:34:04,179 --> 00:34:05,949
Hey!
439
00:34:06,139 --> 00:34:06,979
Congressman,
440
00:34:07,769 --> 00:34:09,439
please leave.
441
00:34:09,609 --> 00:34:10,759
What the hell?
442
00:34:11,199 --> 00:34:13,299
Who are you to tell him to leave?
443
00:34:13,319 --> 00:34:15,899
Me? I'm the resident delegate.
444
00:34:15,919 --> 00:34:16,959
Who the hell cares?
445
00:34:17,059 --> 00:34:19,469
I'm Yu Doo-hyun! Don't you watch TV?
446
00:34:19,489 --> 00:34:22,239
Just shut up, and please leave.
447
00:34:22,269 --> 00:34:24,139
You told the Congressman to shut up?
448
00:34:25,469 --> 00:34:27,129
People! Let's go in!
449
00:34:27,149 --> 00:34:28,479
You bastards!
450
00:34:28,499 --> 00:34:31,319
- Let's push our way in!
- Let's go!
451
00:34:31,349 --> 00:34:32,529
Mr. Delegate, are you okay?
452
00:34:34,189 --> 00:34:35,259
Let's go!
453
00:34:36,159 --> 00:34:37,499
Push!
454
00:34:40,139 --> 00:34:41,149
Push!
455
00:34:41,499 --> 00:34:45,419
Stop them!
456
00:34:49,629 --> 00:34:51,779
Stop them!
457
00:34:54,689 --> 00:34:56,669
Wait, don't push!
458
00:35:23,509 --> 00:35:24,289
Wait!
459
00:35:48,539 --> 00:35:49,509
You assholes!
460
00:36:21,079 --> 00:36:22,359
Mr. Delegate!
461
00:36:24,859 --> 00:36:25,639
Mr. Delegate, are you okay?
462
00:36:25,669 --> 00:36:26,969
Blood!
463
00:36:27,839 --> 00:36:30,189
What?
464
00:36:54,679 --> 00:36:55,999
Get out!
465
00:36:57,489 --> 00:36:58,929
Everyone out!
466
00:37:00,149 --> 00:37:01,689
Get out!
467
00:37:01,719 --> 00:37:03,949
Get the hell out!
468
00:37:05,039 --> 00:37:07,089
Go!
469
00:37:12,419 --> 00:37:13,379
Beat it!
470
00:37:15,399 --> 00:37:16,079
Get out!
471
00:37:16,099 --> 00:37:17,779
Beat it, assholes!
472
00:37:32,429 --> 00:37:34,259
You bastards!
473
00:37:34,279 --> 00:37:35,689
We'll be back!
474
00:37:37,809 --> 00:37:39,799
Bring a towel!
475
00:37:42,699 --> 00:37:45,159
NON-RESIDENT DENIED ENTRY
476
00:37:46,669 --> 00:37:47,839
Good luck.
477
00:37:47,859 --> 00:37:49,269
Thank you.
478
00:37:49,299 --> 00:37:50,029
Thank for you efforts.
479
00:37:50,049 --> 00:37:52,819
Thank you.
480
00:37:54,539 --> 00:37:56,219
You look sexy!
481
00:37:56,249 --> 00:37:57,759
- He does.
- Don't say that...
482
00:37:58,759 --> 00:38:03,099
Long live our apartment complex!
483
00:38:03,129 --> 00:38:04,449
Yes, long live our apartments.
484
00:38:04,479 --> 00:38:06,299
Long live our apartment complex!
485
00:38:09,879 --> 00:38:11,189
Long live Kim Young-tak!
486
00:38:11,539 --> 00:38:12,989
Long live our apartment complex!
487
00:38:14,209 --> 00:38:15,659
Long live our apartment complex!
488
00:38:15,689 --> 00:38:17,289
Long live Kim Young-tak!
489
00:38:19,539 --> 00:38:21,179
Long live Kim Young-tak!
490
00:38:21,739 --> 00:38:23,299
Long live our Delegate!
491
00:38:23,709 --> 00:38:25,259
Long live Kim Young-tak!
492
00:38:27,159 --> 00:38:29,369
Our apartments belong to the residents!
493
00:38:29,579 --> 00:38:31,579
Our apartments belong to the residents!
494
00:38:31,879 --> 00:38:38,949
Our apartments belong to the residents!
495
00:38:38,979 --> 00:38:41,299
Our apartments belong to the residents!
496
00:38:41,329 --> 00:38:42,559
Our apartments!
497
00:38:42,579 --> 00:38:44,539
Our apartments!
498
00:38:44,569 --> 00:38:47,369
Belong to the residents!
499
00:38:47,399 --> 00:38:48,449
Our apartments!
500
00:38:48,469 --> 00:38:49,809
Our apartments!
501
00:38:49,839 --> 00:38:51,069
Belong to the residents!
502
00:38:51,099 --> 00:38:52,329
Belong to the residents!
503
00:38:52,359 --> 00:38:53,579
Our apartments!
504
00:38:53,599 --> 00:38:54,959
Our apartments!
505
00:38:54,979 --> 00:38:56,169
Belong to the residents!
506
00:38:56,199 --> 00:38:57,299
Belong to the residents!
507
00:38:57,329 --> 00:38:58,909
Our apartments!
508
00:38:58,929 --> 00:39:00,289
Our apartments!
509
00:39:00,319 --> 00:39:01,579
Belong to the residents!
510
00:39:01,609 --> 00:39:03,009
Belong to the residents!
511
00:39:17,229 --> 00:39:18,849
Mr. Delegate!
512
00:39:19,179 --> 00:39:21,109
Delegate Kim!
513
00:39:23,769 --> 00:39:24,719
Hello.
514
00:39:25,369 --> 00:39:26,319
Hello.
515
00:39:28,009 --> 00:39:29,109
Hello!
516
00:39:29,349 --> 00:39:33,499
We appreciate your hard work during our renewal drive.
517
00:39:33,919 --> 00:39:38,419
Today I'd like to talk about Resident Regulations.
518
00:39:39,239 --> 00:39:40,139
Resident Regulations
519
00:39:40,159 --> 00:39:42,779
1. Apartments belong to residents. Only residents may live here. (etc.)
520
00:39:47,819 --> 00:39:51,829
The only people allowed inside this complex are residents.
521
00:39:51,849 --> 00:39:53,319
No, this way, Min-sung.
522
00:39:53,349 --> 00:39:54,129
Up against the side.
523
00:39:54,159 --> 00:39:58,029
To maintain public order, it is forbidden to go in and out at will.
524
00:39:58,359 --> 00:40:00,169
NON-RESIDENTS DENIED ENTRY
525
00:40:00,699 --> 00:40:03,489
Rations are provided according to one's contributions.
526
00:40:03,509 --> 00:40:04,739
So that all is fair.
527
00:40:05,569 --> 00:40:08,749
We can't have some people work and others slack off, right?
528
00:40:10,319 --> 00:40:11,629
Min-sung?
529
00:40:11,649 --> 00:40:12,279
Yes!
530
00:40:12,709 --> 00:40:17,539
The Anti-Crime is in charge of patrols and maintaining order.
531
00:40:17,559 --> 00:40:21,049
Men between the ages of 16 and 60 are all eligible.
532
00:40:21,069 --> 00:40:23,749
- You can come to me and sign up.
- Loyalty!
533
00:40:23,779 --> 00:40:24,509
Loyalty!
534
00:40:27,559 --> 00:40:31,179
The Rations Force, to regulate distribution of limited resources
535
00:40:31,209 --> 00:40:34,649
will issue rations periodically according to set regulations.
536
00:40:36,859 --> 00:40:38,949
The Maintenance Force improves living space
537
00:40:38,969 --> 00:40:41,959
and takes the lead in repairing electricity and heating.
538
00:40:43,419 --> 00:40:45,239
Wow, Dad, you're the best!
539
00:40:46,039 --> 00:40:51,959
The Medical Force provides medical care and welfare services on each floor.
540
00:40:51,989 --> 00:40:55,739
Now, don't trade this medicine for liquor like last time!
541
00:40:57,269 --> 00:40:59,559
Oh, shit...
542
00:41:01,819 --> 00:41:03,989
And most important, waste management.
543
00:41:08,579 --> 00:41:12,879
This practice of dumping one's waste anywhere you like
544
00:41:12,899 --> 00:41:14,869
does not befit proper human beings.
545
00:41:15,619 --> 00:41:17,069
Hello there!
546
00:41:17,999 --> 00:41:19,219
That's a full one.
547
00:41:20,069 --> 00:41:21,429
Goddamn creep...
548
00:41:23,859 --> 00:41:27,439
We must trade, conserve, share, rescue and exchange our resources!
549
00:41:28,019 --> 00:41:29,909
And then, fire prevention!
550
00:41:29,939 --> 00:41:33,739
If you start fires anywhere you want, we'll all end up roasted.
551
00:41:35,159 --> 00:41:35,909
Plus,
552
00:41:36,749 --> 00:41:40,509
we can't have disease spread, so maintain personal hygiene!
553
00:41:41,389 --> 00:41:44,739
Let's all live well together!
554
00:42:28,709 --> 00:42:30,519
Most important is not to be afraid!
555
00:42:31,669 --> 00:42:34,739
Whatever it's like outside, whoever is there,
556
00:42:34,989 --> 00:42:37,129
if we're not scared, we'll win.
557
00:42:37,689 --> 00:42:39,679
If we don't want our families to starve,
558
00:42:39,909 --> 00:42:43,519
our Anti-Crime Force must be brave, right?
559
00:42:43,839 --> 00:42:44,509
Yes, that's right!
560
00:42:44,539 --> 00:42:46,989
- Shall we shout our slogan?
- Yes!
561
00:42:47,179 --> 00:42:47,729
Okay.
562
00:42:48,479 --> 00:42:49,959
One, two, three!
563
00:42:50,149 --> 00:42:53,279
Hooray Hwang Gung! Hooray Hwang Gung!
564
00:42:53,299 --> 00:42:55,369
Let's go! Win!
565
00:43:14,669 --> 00:43:15,829
Watch where you step.
566
00:43:18,879 --> 00:43:20,489
- Careful, on the left!
- Yes.
567
00:43:26,899 --> 00:43:28,039
Don't be startled.
568
00:43:31,309 --> 00:43:34,249
Isn't that Congressman we saw last time?
569
00:43:35,819 --> 00:43:39,319
He liked to talk big, but now he's dead.
570
00:43:41,679 --> 00:43:44,279
If you leave the apartments, you die.
571
00:43:56,419 --> 00:43:57,659
What's that?
572
00:44:06,539 --> 00:44:07,579
Honey!
573
00:44:09,149 --> 00:44:10,159
Are you okay?
574
00:44:11,209 --> 00:44:11,779
Yeah.
575
00:44:14,649 --> 00:44:16,349
Good luck.
576
00:44:17,039 --> 00:44:18,309
Not that we can use any of this.
577
00:44:20,149 --> 00:44:23,639
Thanks for bringing this... moldy food.
578
00:44:29,969 --> 00:44:31,189
Okay, one, two, three!
579
00:44:31,649 --> 00:44:34,929
Hooray Hwang Gung! Hooray Hwang Gung!
580
00:44:34,949 --> 00:44:36,879
Let's go! Win!
581
00:44:47,529 --> 00:44:49,579
The building was standing so they went in,
582
00:44:49,769 --> 00:44:50,759
but when they opened the door,
583
00:44:52,739 --> 00:44:54,739
corpses were everywhere!
584
00:44:55,749 --> 00:45:00,429
And it was all the result of human violence!
585
00:45:00,839 --> 00:45:03,739
Oh my... Beast with human faces...
586
00:45:27,839 --> 00:45:29,469
Is this edible?
587
00:45:29,499 --> 00:45:31,579
It should be okay.
588
00:45:34,279 --> 00:45:35,809
We only have a few days of food, now.
589
00:45:37,169 --> 00:45:38,589
We're in trouble...
590
00:45:43,479 --> 00:45:44,169
All done now.
591
00:45:45,329 --> 00:45:46,779
One, two, three!
592
00:45:46,799 --> 00:45:50,249
Hooray Hwang Gung! Hooray...
593
00:45:50,279 --> 00:45:51,619
Give it some spirit!
594
00:45:52,069 --> 00:45:53,509
One, two, three!
595
00:45:53,809 --> 00:45:57,179
Hooray Hwang Gung!
596
00:45:57,209 --> 00:45:58,179
Let's go!
597
00:45:58,209 --> 00:45:59,959
Win!
598
00:45:59,979 --> 00:46:00,999
Let's go!
599
00:46:12,159 --> 00:46:13,559
How did you meet your wife?
600
00:46:16,639 --> 00:46:18,619
At the university, on a blind date.
601
00:46:21,169 --> 00:46:21,919
What department?
602
00:46:23,299 --> 00:46:24,189
Public Administration.
603
00:46:25,689 --> 00:46:28,469
So your dream was to be a public servant, then?
604
00:46:29,049 --> 00:46:29,609
Yes, please.
605
00:46:32,389 --> 00:46:35,019
My parents died early.
606
00:46:36,799 --> 00:46:38,919
I had no big ambitions,
607
00:46:40,359 --> 00:46:43,019
I just dreamed of creating a stable family life.
608
00:46:45,509 --> 00:46:47,939
So I married early,
609
00:46:49,609 --> 00:46:52,329
barely managed to buy an apartment...
610
00:46:54,139 --> 00:46:59,019
The strength of a nation deviates from this integration of the home...
611
00:47:00,869 --> 00:47:05,009
You know that saying, to protect your family is patriotic.
612
00:47:06,199 --> 00:47:08,609
The strength of a nation derives from the integrity of the home?
613
00:47:08,629 --> 00:47:10,679
Yes, that's what I just said.
614
00:47:15,599 --> 00:47:16,939
I had a family, too.
615
00:47:19,329 --> 00:47:21,109
Though we didn't live together.
616
00:47:23,779 --> 00:47:25,039
Then your family...?
617
00:47:36,349 --> 00:47:38,969
But do you plan to have children?
618
00:47:44,589 --> 00:47:47,439
- Last year we had a miscarriage...
- I'm sorry for asking.
619
00:47:47,469 --> 00:47:48,369
It's okay.
620
00:47:49,799 --> 00:47:51,099
I see.
621
00:47:53,169 --> 00:47:56,309
It's not that we did anything wrong,
622
00:47:58,349 --> 00:47:59,469
but something happened,
623
00:48:03,279 --> 00:48:04,719
and it was really hard for Myung-hwa.
624
00:48:08,719 --> 00:48:10,009
Still, we'll all be rewarded.
625
00:48:11,169 --> 00:48:13,309
For all the trouble we're going through now.
626
00:48:15,079 --> 00:48:16,189
We'll all be rewarded.
627
00:48:24,539 --> 00:48:25,539
Lady!
628
00:48:29,719 --> 00:48:31,269
Hey, Lady!
629
00:48:33,679 --> 00:48:34,519
What?
630
00:48:35,119 --> 00:48:36,959
- The walkie-talkie!
- Hey!
631
00:48:36,979 --> 00:48:38,779
You little brat, be quiet!
632
00:48:56,829 --> 00:48:58,189
Joo-mong, what's going on?
633
00:49:02,559 --> 00:49:03,539
Joo-mong?
634
00:49:04,299 --> 00:49:05,719
You have to say "Over".
635
00:49:06,789 --> 00:49:08,759
Right... "Over".
636
00:49:09,329 --> 00:49:11,359
Mister, what number apartment is this?
637
00:49:11,389 --> 00:49:12,979
Hey, you! Stop it!
638
00:49:13,009 --> 00:49:16,219
I'm telling you, stop! Go to your mother now!
639
00:49:16,239 --> 00:49:17,569
Just a minute... hello?
640
00:49:18,019 --> 00:49:20,859
That boy stayed at our house before.
641
00:49:20,889 --> 00:49:24,949
Are you with his mom? I think I can help you.
642
00:49:24,979 --> 00:49:28,629
Yes? Hello?
643
00:49:56,519 --> 00:49:58,329
Came to the right place.
644
00:49:58,659 --> 00:50:00,079
These really is something
645
00:50:02,889 --> 00:50:06,699
Son, you think you can open that by pulling?
646
00:50:06,729 --> 00:50:08,899
Grab by the lock and twist.
647
00:50:08,929 --> 00:50:11,399
- I'll check out the area behind.
- Okay.
648
00:50:19,369 --> 00:50:19,989
Then you try it!
649
00:50:23,489 --> 00:50:24,979
Huh?
650
00:50:29,069 --> 00:50:30,069
Push, push!
651
00:50:30,099 --> 00:50:31,949
What?
652
00:50:32,089 --> 00:50:33,369
Ji-hyuk?
653
00:50:37,079 --> 00:50:38,089
He's got a gun!
654
00:50:39,389 --> 00:50:40,999
You shitheads!
655
00:50:41,149 --> 00:50:43,629
Just you try laying a finger on my store!
656
00:50:43,649 --> 00:50:45,319
I'll blast a hole in his damn skull!
657
00:50:45,349 --> 00:50:46,859
All right, okay.
658
00:50:46,879 --> 00:50:49,759
We'll just leave, so please lower the gun.
659
00:50:49,789 --> 00:50:51,219
I won't fall for it any more, shitheads!
660
00:50:51,249 --> 00:50:52,259
Please calm down.
661
00:50:52,279 --> 00:50:55,869
We'll go, honestly. Please let him go.
662
00:50:56,769 --> 00:50:58,719
- You take me for a fool?
- Please save me!
663
00:50:58,739 --> 00:51:00,489
We're going. Let's go!
664
00:51:00,509 --> 00:51:01,789
Yes!
665
00:51:01,819 --> 00:51:03,829
Shit, don't move!
666
00:51:05,379 --> 00:51:06,599
Let's go...
667
00:51:14,009 --> 00:51:15,019
Grab him!
668
00:51:20,589 --> 00:51:21,679
Take the gun!
669
00:51:21,699 --> 00:51:22,699
Shit!
670
00:51:27,249 --> 00:51:29,049
Grab him! Grab that bastard!
671
00:51:29,919 --> 00:51:31,269
Ji-hyuk!
672
00:51:31,299 --> 00:51:31,999
Hey!
673
00:51:32,019 --> 00:51:32,839
Is he okay?
674
00:51:32,869 --> 00:51:34,129
Yes, I think it hit his helmet.
675
00:51:35,089 --> 00:51:36,879
You asshole!
676
00:51:45,379 --> 00:51:48,119
How could you take a young kid hostage?
677
00:51:50,409 --> 00:51:51,459
Bastard!
678
00:51:54,069 --> 00:51:55,989
Don't you have any shame? You bastard!
679
00:52:11,549 --> 00:52:13,799
Let's get the stuff.
680
00:52:15,639 --> 00:52:16,849
Yes, please.
681
00:52:27,299 --> 00:52:28,869
Wow, it's a party!
682
00:52:30,339 --> 00:52:31,989
Hey, put that in!
683
00:52:32,989 --> 00:52:34,929
This is a real feast!
684
00:52:36,789 --> 00:52:38,639
Hey, I get whatever's left!
685
00:52:40,749 --> 00:52:42,909
Ji-hyuk lived thanks to you.
686
00:52:45,669 --> 00:52:46,569
Good job.
687
00:52:46,599 --> 00:52:47,849
Take the dog!
688
00:52:50,739 --> 00:52:52,099
Let's get going!
689
00:53:00,519 --> 00:53:02,229
Daddy...
690
00:53:05,819 --> 00:53:07,059
Daddy...
691
00:53:07,079 --> 00:53:09,729
Honey... Oh no!
692
00:53:09,749 --> 00:53:12,119
Daddy...
693
00:53:57,939 --> 00:53:59,399
Did you guys hear the rumor?
694
00:53:59,929 --> 00:54:00,749
What rumor?
695
00:54:00,769 --> 00:54:01,979
The apartment complex?
696
00:54:01,999 --> 00:54:04,449
You dumb shit, you believe that?
697
00:54:04,469 --> 00:54:07,279
An apartment complex here? It's been like this for two months.
698
00:54:07,299 --> 00:54:08,749
Don't be stupid.
699
00:54:09,659 --> 00:54:10,789
I heard it, too.
700
00:54:11,059 --> 00:54:13,409
It's just like before. They say it's paradise.
701
00:54:14,249 --> 00:54:15,419
Eat up.
702
00:54:15,439 --> 00:54:17,099
I heard something different.
703
00:54:18,109 --> 00:54:20,059
I heard they eat people there.
704
00:54:23,469 --> 00:54:27,759
After spreading rumors about the paradise or whatever,
705
00:54:27,979 --> 00:54:31,999
they use the people who show up as food, stringing them up,
706
00:54:32,219 --> 00:54:35,489
letting the blood drain from their ankles...
707
00:54:45,579 --> 00:54:46,529
Shit!
708
00:54:48,709 --> 00:54:50,019
They run like cockroaches!
709
00:55:08,139 --> 00:55:14,319
The Hwang Gung festival is about to begin. Applause!
710
00:55:14,349 --> 00:55:15,449
Those people ate already.
711
00:55:15,469 --> 00:55:18,189
The other side! Don't get them confused.
712
00:55:18,219 --> 00:55:19,219
Don't serve them twice!
713
00:55:19,259 --> 00:55:23,069
With your cheers and applause, the feast can truly begin!
714
00:55:23,099 --> 00:55:24,409
Give us a cheer!
715
00:55:26,599 --> 00:55:28,209
Ladies and gentleman, a new year is upon us.
716
00:55:29,709 --> 00:55:31,949
Let's all shout it together. One, two, three!
717
00:55:32,569 --> 00:55:34,469
- Let's have a Happy New Year!
- Happy New Year!
718
00:55:37,249 --> 00:55:40,349
How long has it been since I've had meat?
719
00:55:40,369 --> 00:55:42,869
The flesh of others is so tasty.
720
00:55:46,199 --> 00:55:46,939
Bon appetit.
721
00:55:58,359 --> 00:55:59,079
Aren't you eating?
722
00:56:04,169 --> 00:56:05,099
Hey, Miss!
723
00:56:05,749 --> 00:56:09,469
It was hard getting that meat. If you don't want it, I'll take it.
724
00:56:09,489 --> 00:56:11,859
- No, we'll eat it.
- Sure, isn't it tasty?
725
00:56:17,299 --> 00:56:18,929
Min-sung! Mr. Delegate wants you.
726
00:56:19,459 --> 00:56:20,969
Come have a drink!
727
00:56:20,989 --> 00:56:23,009
We'll borrow our Min-sung for a second!
728
00:56:24,309 --> 00:56:25,739
- I'll be right back.
- Okay.
729
00:56:29,909 --> 00:56:32,489
Let's give a hand to our Anti-Crime Force leader!
730
00:56:32,509 --> 00:56:35,899
Scoot over. Sit down here.
731
00:56:37,909 --> 00:56:39,689
Have a drink. Do we have a glass?
732
00:56:45,339 --> 00:56:48,319
Ji-hyuk, don't think of me as an old fart, just listen.
733
00:56:48,979 --> 00:56:50,889
These hard times we're going through,
734
00:56:50,919 --> 00:56:54,039
think of it as doing your military service early.
735
00:56:54,059 --> 00:56:57,969
Besides, when you enter society, this all goes on your resume.
736
00:56:58,889 --> 00:57:00,859
Are you a good student?
737
00:57:00,959 --> 00:57:01,609
Huh?
738
00:57:02,589 --> 00:57:04,639
Something's coming!
739
00:57:05,459 --> 00:57:07,919
Don't change the subject.
740
00:57:07,939 --> 00:57:09,369
Nothing's coming.
741
00:57:09,399 --> 00:57:11,259
Something's really coming.
742
00:57:11,289 --> 00:57:12,699
If there's nothing, you're dead.
743
00:57:15,309 --> 00:57:17,829
It looks that way, right?
744
00:57:17,859 --> 00:57:21,799
If you stare at one spot for too long, that's what happens.
745
00:57:22,629 --> 00:57:23,389
Look!
746
00:57:23,409 --> 00:57:25,479
What the hell?
747
00:57:25,499 --> 00:57:27,579
What is that?
748
00:57:27,599 --> 00:57:29,949
Ji-hyuk, what is that?
749
00:57:31,419 --> 00:57:32,279
Huh?
750
00:57:32,769 --> 00:57:38,219
There's a road I want to travel.
751
00:57:38,239 --> 00:57:40,789
It's been so hard and lonely...
752
00:57:53,819 --> 00:57:56,069
She's a fierce one.
753
00:57:56,089 --> 00:58:00,309
Her father had an affair with the woman in #1010.
754
00:58:00,349 --> 00:58:04,689
Somehow she found out, and put up a hand-written poster!
755
00:57:56,999 --> 00:58:00,639
{\an8}OWNER: Moon Seung-hun / DAUGHTER: Moon Hye-won
756
00:58:06,239 --> 00:58:10,729
So that woman fled and moved to a new place.
757
00:58:13,189 --> 00:58:17,589
Not sure about her mom, but this girl made it back alone.
758
00:58:18,379 --> 00:58:19,039
Hey you!
759
00:58:19,839 --> 00:58:20,369
Hey!
760
00:58:21,209 --> 00:58:22,659
Come here and say hello.
761
00:58:23,509 --> 00:58:24,669
Remember the guy from next door?
762
00:58:28,909 --> 00:58:29,979
No?
763
00:58:30,999 --> 00:58:32,379
Nobody does these days.
764
00:58:32,519 --> 00:58:36,409
- Are you all enjoying your meal?
- Yes!
765
00:58:36,429 --> 00:58:44,579
I think our apartment complex is truly the best in Korea.
766
00:58:45,719 --> 00:58:47,689
The most expensive!
767
00:58:48,429 --> 00:58:50,299
And the best, right?
768
00:58:50,319 --> 00:58:51,899
Yes!
769
00:58:53,629 --> 00:58:58,959
For the first time since our renewal, we have a new resident.
770
00:59:01,549 --> 00:59:02,539
Please say hello!
771
00:59:06,679 --> 00:59:08,339
Population growth isn't easy.
772
00:59:09,039 --> 00:59:14,319
But for any group to thrive, one must respect the rules.
773
00:59:14,339 --> 00:59:16,639
What's the first rule of our complex?
774
00:59:16,669 --> 00:59:19,969
- Our apartments belong to residents!
- I didn't hear, what was that?
775
00:59:19,989 --> 00:59:22,509
Our apartments belong to the residents!
776
00:59:22,529 --> 00:59:23,619
That's right!
777
00:59:23,639 --> 00:59:33,929
Let's welcome our newest resident and family member.
778
00:59:33,969 --> 00:59:37,409
Ms. Moon Hye-won from #903. Give her a hand!
779
00:59:39,779 --> 00:59:41,219
Welcome!
780
00:59:43,649 --> 00:59:45,859
Now you've got the mike, sing a song!
781
00:59:45,879 --> 00:59:47,519
Are you kidding?
782
00:59:48,089 --> 00:59:51,179
Don't hold back!
783
00:59:51,209 --> 00:59:54,399
Sing a song! Sing a song!
784
00:59:54,429 --> 00:59:55,709
Song no. 539.
785
00:59:57,039 --> 00:59:58,829
Song no. 539!
786
01:00:02,399 --> 01:00:06,049
To all our residents, I love you!
787
01:00:06,599 --> 01:00:07,919
Love you too!
788
01:00:10,169 --> 01:00:12,029
So sexy!
789
01:00:24,909 --> 01:00:27,969
Under the starlight, crossing the bridge
790
01:00:27,989 --> 01:00:30,939
Rah rah rah! Rah rah rah!
791
01:00:30,969 --> 01:00:34,159
Passing through the windy reed forest
792
01:00:34,189 --> 01:00:37,249
Rah rah rah! Rah rah rah!
793
01:00:37,269 --> 01:00:43,359
Always there waiting, always there waiting...
794
01:00:43,379 --> 01:00:47,109
Your apartment waits for me...
795
01:00:47,149 --> 01:00:49,419
Rah rah rah! Rah rah rah!
796
01:00:49,439 --> 01:00:51,929
As abnormally low temperatures persist,
797
01:00:51,959 --> 01:00:55,959
Korea continues to set new records for cold weather.
798
01:00:55,979 --> 01:00:59,079
Today's daytime temperature will be minus 26 degrees.
799
01:00:59,099 --> 01:01:01,359
Please dress warmly in the cold.
800
01:01:01,379 --> 01:01:03,999
According to the Astronomical Research Institute,
801
01:01:04,019 --> 01:01:07,649
a Gemini meteor shower will grace the night sky.
802
01:01:08,589 --> 01:01:13,049
As you watch the shooting stars, how about making a wish?
803
01:01:13,079 --> 01:01:14,899
Hwang Gung Apartments
804
01:01:19,459 --> 01:01:21,849
TAXI DRIVER CERTIFICATION
Name: MO Se-beom
805
01:01:34,719 --> 01:01:37,499
PLEASE PAY BY THIS WEEK! - CAREGIVER
806
01:01:44,739 --> 01:01:47,569
What?
807
01:01:49,309 --> 01:01:51,969
Why's the door unlocked, the lights out...?
808
01:01:52,189 --> 01:01:52,959
Mom!
809
01:01:54,559 --> 01:01:55,549
What were you doing?
810
01:01:56,499 --> 01:01:57,499
Did you eat?
811
01:01:57,859 --> 01:01:58,739
Kim Young-tak.
812
01:02:00,469 --> 01:02:02,049
Who are you? How'd you get in here?
813
01:02:02,609 --> 01:02:04,329
I moved in. I'll live here.
814
01:02:06,969 --> 01:02:08,809
I'm reporting you for trespassing.
815
01:02:12,969 --> 01:02:14,019
Give my money back!
816
01:02:16,049 --> 01:02:18,679
I'm just listed as the power of attorney, I don't know anything.
817
01:02:18,709 --> 01:02:19,729
I'm a victim, too.
818
01:02:19,749 --> 01:02:23,179
I know you conspired together, don't give me that bullshit!
819
01:02:24,589 --> 01:02:25,389
Pay me!
820
01:02:26,049 --> 01:02:27,249
Or give me this house.
821
01:02:27,539 --> 01:02:30,389
I can't believe this. I never even got a contract.
822
01:02:30,419 --> 01:02:32,079
I never got any money!
823
01:02:32,109 --> 01:02:33,329
Those guys will never be caught.
824
01:02:33,359 --> 01:02:34,929
You'd have to turn the world upside down.
825
01:02:34,959 --> 01:02:37,039
They just picked some naive jerks and ran their scam.
826
01:02:37,689 --> 01:02:38,799
Naive jerks?
827
01:02:38,819 --> 01:02:40,219
What's with you
828
01:02:40,239 --> 01:02:41,359
What? Naive jerks?
829
01:02:42,509 --> 01:02:46,979
I don't care if those other jerks go to the police or kill themselves,
830
01:02:47,009 --> 01:02:50,519
but I'm not the one of those chumps. You picked the wrong guy.
831
01:02:50,539 --> 01:02:52,749
Mun Seok-jo that realter fled the country.
832
01:02:52,769 --> 01:02:57,449
And you got paid in your friend's name, Hong Man-gi!
833
01:02:57,699 --> 01:03:00,639
I dug it all up, you scheming dirtbag!
834
01:03:00,659 --> 01:03:02,019
Shit!
835
01:03:04,249 --> 01:03:09,139
You're the idiot for throwing in cash for a cheap house!
836
01:03:09,169 --> 01:03:12,109
If you don't like it, go through the courts!
837
01:03:12,679 --> 01:03:15,549
Mr. Mo Se-beom, I'm sorry. Okay?
838
01:03:15,839 --> 01:03:17,579
So get out of my house!
839
01:03:18,639 --> 01:03:19,749
Get out!
840
01:03:42,269 --> 01:03:43,719
You piece of shit!
841
01:03:50,459 --> 01:03:52,109
Die, you prick!
842
01:04:14,529 --> 01:04:16,479
Pay me, asshole!
843
01:04:16,509 --> 01:04:17,579
Give me my money!
844
01:04:19,429 --> 01:04:20,939
Give me my money, asshole!
845
01:04:29,129 --> 01:04:30,489
Eat this, bastard!
846
01:04:45,859 --> 01:04:48,369
Give back my money! My money!
847
01:04:48,399 --> 01:04:49,649
My! Money!
848
01:05:04,119 --> 01:05:05,299
My money...
849
01:05:13,959 --> 01:05:17,309
MY LOVELY DAUGHTER
850
01:05:20,299 --> 01:05:21,149
Hello?
851
01:05:21,789 --> 01:05:24,379
- Where is Mo Se-beom?
- I don't know.
852
01:05:24,399 --> 01:05:24,789
Daddy...
853
01:05:25,599 --> 01:05:26,429
Young-ji...
854
01:05:26,459 --> 01:05:27,599
Dad, where are you?
855
01:05:27,629 --> 01:05:28,989
What's going on?
856
01:05:29,019 --> 01:05:30,089
Dad, where are you?
857
01:05:30,109 --> 01:05:31,209
Hey, where are you?
858
01:05:31,619 --> 01:05:33,379
Debt collectors are coming to the store!
859
01:05:33,609 --> 01:05:37,399
You put your wife and kid in a living hell and then leave?
860
01:05:38,199 --> 01:05:40,319
Are you even human?
861
01:05:41,239 --> 01:05:42,509
Don't touch that!
862
01:05:43,499 --> 01:05:48,779
I came here to solve that, but...
863
01:05:50,299 --> 01:05:51,739
Solve? What will you solve?
864
01:05:52,579 --> 01:05:55,419
Have you ever solved anything your entire life?
865
01:05:55,439 --> 01:05:58,779
- Stop!
- Lady, who are you talking?
866
01:05:58,799 --> 01:05:59,969
You stupid fool.
867
01:06:00,889 --> 01:06:01,639
Just go die!
868
01:06:57,149 --> 01:07:03,309
No one there, no one there...
869
01:07:03,339 --> 01:07:07,249
in your lonely apartment
870
01:07:09,569 --> 01:07:15,689
No one there, no one there...
871
01:07:15,719 --> 01:07:19,559
in your lonely apartment
872
01:07:36,059 --> 01:07:36,969
Damn!
873
01:07:39,349 --> 01:07:40,289
Wow!
874
01:07:41,739 --> 01:07:44,999
Look at this, a gold tooth!
875
01:07:45,969 --> 01:07:47,549
You little shit.
876
01:07:48,069 --> 01:07:51,059
All right, all right. Go play.
877
01:07:51,149 --> 01:07:51,929
Go play with them, you jerk.
878
01:07:51,959 --> 01:07:52,819
Thank you!
879
01:07:52,849 --> 01:07:55,569
- I'm going first.
- No, I'm going first!
880
01:07:56,879 --> 01:07:57,479
Me too!
881
01:07:57,499 --> 01:07:58,279
No, no!
882
01:08:00,009 --> 01:08:01,519
Anti-Crime Force!
883
01:08:01,549 --> 01:08:02,539
#610.
884
01:08:03,499 --> 01:08:05,489
Rations are distributed once a week.
885
01:08:05,679 --> 01:08:09,619
And there's a residents' meeting on Monday nights, remember that.
886
01:08:09,859 --> 01:08:11,819
I added some.
887
01:08:12,409 --> 01:08:13,429
Please enjoy.
888
01:08:14,099 --> 01:08:14,889
Hello.
889
01:08:14,919 --> 01:08:17,099
Chief Park...
890
01:08:17,309 --> 01:08:19,239
Fill this up with water.
891
01:08:20,229 --> 01:08:21,139
Checked, it's the 7th!
892
01:08:21,749 --> 01:08:23,389
Wait a second... this one...
893
01:08:23,419 --> 01:08:25,429
No, this is... Chief Park.
894
01:08:25,459 --> 01:08:26,539
Oh, right.
895
01:08:27,459 --> 01:08:28,209
Here.
896
01:08:28,239 --> 01:08:29,559
Please enjoy.
897
01:08:29,589 --> 01:08:30,459
Hello.
898
01:08:31,229 --> 01:08:32,279
Wait a minute.
899
01:08:33,269 --> 01:08:36,159
Is this a joke? How can I live on this for a week?
900
01:08:36,749 --> 01:08:38,809
Why didn't you fill the water bottle?
901
01:08:38,839 --> 01:08:41,679
That's the last of we scraped up from the water tank.
902
01:08:41,699 --> 01:08:43,529
Why raise a fuss? We're all struggling.
903
01:08:43,559 --> 01:08:44,709
If you received your rations, hurry up and go.
904
01:08:44,729 --> 01:08:48,409
All you do is sit around all day. Don't be so selfish.
905
01:08:48,439 --> 01:08:49,559
Hurry up, everyone's waiting!
906
01:08:49,579 --> 01:08:54,079
The Anti-Crime Force gets so much, and the rest of us should starve?
907
01:08:54,099 --> 01:08:56,609
We distribute according to the work each person does.
908
01:08:56,629 --> 01:08:58,749
If you haven't been outside, shut your mouth.
909
01:08:58,769 --> 01:08:59,519
Shut my mouth?
910
01:09:01,109 --> 01:09:02,379
Shut my mouth?
911
01:09:02,409 --> 01:09:05,369
How do you think I ended up like this?
912
01:09:07,229 --> 01:09:08,719
How the hell do you think this happened?
913
01:09:08,739 --> 01:09:11,989
You think I don't know you kill people for a loaf of bread?
914
01:09:12,449 --> 01:09:15,929
Kids or adults, you're all murderers!
915
01:09:15,959 --> 01:09:17,479
How can you say that?
916
01:09:18,199 --> 01:09:18,919
What did you just say?
917
01:09:19,859 --> 01:09:21,019
Murderers?
918
01:09:23,379 --> 01:09:25,049
Then instead of those cockroaches,
919
01:09:25,079 --> 01:09:29,709
you think my son should die instead? Huh?
920
01:09:30,339 --> 01:09:31,939
Does my son have to die?
921
01:09:32,259 --> 01:09:35,449
If you're not happy here, just live. Go out and live on your own.
922
01:09:38,159 --> 01:09:40,169
Look, we have canned pupae.
923
01:09:41,579 --> 01:09:42,939
Not many people got these.
924
01:09:45,599 --> 01:09:47,299
- Honey.
- Yeah?
925
01:09:48,479 --> 01:09:49,929
Did you kill someone on the outside?
926
01:09:54,039 --> 01:09:55,219
Who said that?
927
01:10:07,529 --> 01:10:11,779
Well. there was one incident.
928
01:10:13,099 --> 01:10:14,389
But I don't think he died.
929
01:10:15,939 --> 01:10:16,689
He didn't die.
930
01:10:21,829 --> 01:10:23,619
Why look at me like that?
931
01:10:24,379 --> 01:10:26,969
Ji-hyuk was almost killed. You know Ji-hyuk.
932
01:10:28,889 --> 01:10:31,499
I don't want you go to those searches anymore.
933
01:10:37,119 --> 01:10:38,769
But everyone goes, how can I not?
934
01:10:45,669 --> 01:10:48,379
I don't care if people call us selfish
935
01:10:48,819 --> 01:10:50,709
The rations I get are plenty.
936
01:10:56,859 --> 01:10:57,669
Myung-hwa...
937
01:10:59,399 --> 01:11:01,599
Other people don't know you like I do.
938
01:11:02,139 --> 01:11:05,109
You're not someone who can easily hurt other people.
939
01:11:05,139 --> 01:11:06,599
It'll ruin you.
940
01:11:20,139 --> 01:11:20,849
Hello.
941
01:11:20,879 --> 01:11:21,589
Here.
942
01:11:22,069 --> 01:11:23,749
We're always grateful.
943
01:11:23,779 --> 01:11:24,769
Lady!
944
01:11:24,799 --> 01:11:27,109
Hey! Get back inside!
945
01:11:27,129 --> 01:11:28,359
- Thank you.
- Sure.
946
01:11:28,389 --> 01:11:29,419
Lady!
947
01:12:02,489 --> 01:12:05,399
Oh, you received your rations?
948
01:12:06,639 --> 01:12:07,309
Yes, please.
949
01:12:18,569 --> 01:12:19,809
Why wear your shoes in the house?
950
01:12:21,549 --> 01:12:22,529
My feet are cold.
951
01:12:23,239 --> 01:12:24,229
That's what I thought.
952
01:12:31,349 --> 01:12:36,209
Oh my, those outsiders left a real mess here.
953
01:12:38,489 --> 01:12:40,839
Still, you're lucky to have a home in times like those.
954
01:12:43,899 --> 01:12:46,659
Shall I put this here?
955
01:12:51,179 --> 01:12:53,049
Don't leave the house for long while this is on.
956
01:12:53,069 --> 01:12:56,229
And you mustn't add fuel while it is still on.
957
01:12:57,569 --> 01:13:03,859
I've lived right next door, but hardly ever seen you, right?
958
01:13:06,789 --> 01:13:10,579
Must've been loud with my mother next door,
959
01:13:10,609 --> 01:13:12,399
but I'm only visiting now.
960
01:13:15,219 --> 01:13:17,989
- You know the old woman in #902?
- Yes.
961
01:13:23,359 --> 01:13:24,279
So you do know her.
962
01:13:38,819 --> 01:13:39,779
Need to circulate the air.
963
01:13:40,179 --> 01:13:44,029
Open the window in the utility room. Try to bear the cold.
964
01:13:52,929 --> 01:13:53,789
But tell me.
965
01:13:56,959 --> 01:14:00,349
Why'd you say you don't remember me yesterday?
966
01:14:04,509 --> 01:14:05,719
Do you remember me?
967
01:14:10,309 --> 01:14:11,539
I think I remember.
968
01:14:13,679 --> 01:14:14,599
That's right.
969
01:14:16,299 --> 01:14:18,959
Neighbors should know each other's faces.
970
01:14:23,299 --> 01:14:24,099
I'll be going.
971
01:14:36,209 --> 01:14:37,639
You took the anti-inflammatory?
972
01:14:38,589 --> 01:14:39,429
Yes.
973
01:14:40,699 --> 01:14:43,929
Such pretty nails. Did you do them yourself?
974
01:14:45,059 --> 01:14:47,499
You're quite the artist.
975
01:14:48,359 --> 01:14:50,439
I never tried this myself.
976
01:14:51,569 --> 01:14:52,949
Nurses aren't allowed to.
977
01:14:55,199 --> 01:14:56,989
Luckily we had some extras.
978
01:15:02,399 --> 01:15:04,329
What is it like outside?
979
01:15:06,679 --> 01:15:07,829
I mean...
980
01:15:10,309 --> 01:15:13,829
Is there any hope out there?
981
01:15:17,669 --> 01:15:18,249
It's hell.
982
01:15:20,569 --> 01:15:23,399
I heard a group of people live near Seoul Station.
983
01:15:24,209 --> 01:15:26,099
Not sure if you'd call that hope.
984
01:15:28,799 --> 01:15:29,179
Hey!
985
01:15:30,179 --> 01:15:30,779
Hey you!
986
01:15:32,259 --> 01:15:34,159
Did you look for your mom?
987
01:15:35,299 --> 01:15:36,449
Why ask that?
988
01:15:36,469 --> 01:15:37,219
Why not?
989
01:15:37,249 --> 01:15:39,179
She'll come back if she's not dead.
990
01:15:40,279 --> 01:15:42,579
How can a daughter talk that way?
991
01:15:42,599 --> 01:15:44,309
She'd be upset to hear you.
992
01:15:44,339 --> 01:15:45,599
Have you never been outside?
993
01:15:46,079 --> 01:15:46,599
What?
994
01:15:46,789 --> 01:15:48,909
You all seem bizarrely hopeful.
995
01:15:49,309 --> 01:15:51,679
Even out front, there are piles of frozen bodies.
996
01:15:51,709 --> 01:15:53,219
You're living in your own goddamn world.
997
01:15:55,549 --> 01:15:57,089
Such an odd manner of speech.
998
01:15:59,219 --> 01:16:01,419
We can't just accept anyone.
999
01:16:01,849 --> 01:16:05,329
Oh my, look at her glare! Look! Oh my!
1000
01:16:05,709 --> 01:16:07,829
She's hilarious.
1001
01:16:08,179 --> 01:16:08,849
Hey girl.
1002
01:16:09,769 --> 01:16:14,839
We worked our asses of renewing this place.
1003
01:16:14,869 --> 01:16:17,329
But you just waltz in here one day, saying,
1004
01:16:17,359 --> 01:16:21,279
"I'm a resident," and take our food, but do you produce anything?
1005
01:16:21,299 --> 01:16:22,509
Only shit?
1006
01:16:22,529 --> 01:16:24,469
So you should at least be polite.
1007
01:16:24,489 --> 01:16:29,109
Look, we are all chosen people, you get it?
1008
01:16:29,549 --> 01:16:33,699
Honestly, I don't know what you did on the outside, but we took you in.
1009
01:16:33,999 --> 01:16:37,549
Then shouldn't you show us some gratitude?
1010
01:16:37,569 --> 01:16:38,609
Please stop.
1011
01:16:38,629 --> 01:16:41,689
Look at this color. Wow, it's so cute!
1012
01:16:41,719 --> 01:16:45,229
What do you mean, took me in? It's my own home.
1013
01:16:46,879 --> 01:16:49,039
Her mom was nice,
1014
01:16:49,059 --> 01:16:51,699
but she's got a rotten temper like her father.
1015
01:16:51,719 --> 01:16:54,889
Piss off! Why do you all talk shit to me?
1016
01:16:55,229 --> 01:16:56,789
Piss off? I was talking shit?
1017
01:16:56,809 --> 01:16:58,769
Hey, I was talking shit?
1018
01:16:58,799 --> 01:16:59,819
Don't you dare glare at me?
1019
01:17:01,099 --> 01:17:02,259
Hye-won!
1020
01:17:02,279 --> 01:17:04,389
This place is bloody insane!
1021
01:17:04,409 --> 01:17:06,559
I struggled to come home,
1022
01:17:06,579 --> 01:17:08,249
but those women are crazy,
1023
01:17:09,449 --> 01:17:11,179
and what's with that Delegate guy?
1024
01:17:11,199 --> 01:17:14,049
Coming into someone else's home!
1025
01:17:14,069 --> 01:17:15,139
Listen...
1026
01:17:15,169 --> 01:17:17,489
It was some other wacko that lived next to me.
1027
01:17:18,589 --> 01:17:20,329
That man is not my neighbor
1028
01:17:20,719 --> 01:17:23,689
They leave him alone, why come after me?
1029
01:17:23,709 --> 01:17:26,209
What are you saying?
1030
01:17:35,019 --> 01:17:36,749
What? Hye-won...
1031
01:17:37,499 --> 01:17:39,369
Where's Mr. Delegate?
1032
01:17:39,389 --> 01:17:40,469
What?
1033
01:17:40,489 --> 01:17:41,689
Find him, quick!
1034
01:17:41,719 --> 01:17:42,919
- Mr. Delegate!
- What's going on?
1035
01:17:42,949 --> 01:17:44,009
Mr. Delegate!
1036
01:17:44,969 --> 01:17:46,559
- Something awful happened!
- Hurry!
1037
01:17:46,579 --> 01:17:47,669
What's wrong?
1038
01:17:47,699 --> 01:17:48,599
Hey, go check it out.
1039
01:17:49,829 --> 01:17:50,889
Let's go.
1040
01:17:59,539 --> 01:18:02,229
YOU APARTMENT BASTARDS ARE HEADING FOR AN EARLY GRAVE
1041
01:18:02,789 --> 01:18:06,729
We kept saying not to go outside, why'd he do this?
1042
01:18:08,349 --> 01:18:11,399
He was looking for gold teeth.
1043
01:18:12,509 --> 01:18:15,369
Those cockroaches come right up to the gate.
1044
01:18:16,929 --> 01:18:19,539
Shit, is this how they get revenge?
1045
01:18:19,989 --> 01:18:22,069
Those goddamned pricks.
1046
01:18:48,029 --> 01:18:51,519
From now on, strictly control who leaves the complex!
1047
01:18:51,909 --> 01:18:53,249
And increase the number of guards.
1048
01:18:53,269 --> 01:18:54,079
Yes, please.
1049
01:18:54,099 --> 01:18:55,309
Everyone stay on your toes!
1050
01:18:55,339 --> 01:18:56,419
- Yes!
- Yes, sir!
1051
01:19:05,599 --> 01:19:08,249
Here, the nice lady said to give these to you.
1052
01:19:11,329 --> 01:19:13,029
Hey, not there!
1053
01:19:34,939 --> 01:19:36,029
So you're home?
1054
01:19:36,829 --> 01:19:37,999
Open up for a sec.
1055
01:19:41,469 --> 01:19:45,109
Ah, Mr. Delegate... What is it at this hour?
1056
01:19:52,309 --> 01:19:54,259
- Oh my, you were eating?
- Yes.
1057
01:19:54,279 --> 01:19:55,859
Sorry to interrupt.
1058
01:19:56,939 --> 01:19:57,949
That's okay.
1059
01:20:06,709 --> 01:20:08,229
Is this canned pupae?
1060
01:20:08,389 --> 01:20:09,799
Not many people received these.
1061
01:20:10,729 --> 01:20:13,019
They taste great with red pepper paste.
1062
01:20:16,969 --> 01:20:21,389
After the military, I did every kind of work you can imagine.
1063
01:20:22,219 --> 01:20:24,009
I failed in several businesses,
1064
01:20:25,009 --> 01:20:27,449
did deliveries, over manual labor.
1065
01:20:28,109 --> 01:20:29,429
You worked really hard.
1066
01:20:29,989 --> 01:20:31,619
I worked my damn ass off.
1067
01:20:35,409 --> 01:20:36,209
But sir...
1068
01:20:36,239 --> 01:20:40,029
Back then, I wondered why this shitty world hard it in for me.
1069
01:20:42,539 --> 01:20:44,109
But later I realized,
1070
01:20:45,939 --> 01:20:47,229
those were all assets.
1071
01:20:51,579 --> 01:20:52,329
Assets.
1072
01:20:53,899 --> 01:20:57,839
When I look at a person, I can tell right away.
1073
01:21:00,209 --> 01:21:01,729
Whether he's cheating me or not.
1074
01:21:04,969 --> 01:21:06,199
I feel it in my bones.
1075
01:21:25,409 --> 01:21:28,229
You shouldn't come in people's homes at night...
1076
01:21:31,579 --> 01:21:32,449
Please leave.
1077
01:21:32,469 --> 01:21:35,429
If you've got extra furniture, why not donate it?
1078
01:21:35,449 --> 01:21:36,399
What?
1079
01:21:37,309 --> 01:21:38,299
We're short of firewood.
1080
01:22:00,389 --> 01:22:03,209
So before I call some people over
1081
01:22:04,009 --> 01:22:08,719
to clear all this furniture away...
1082
01:22:15,739 --> 01:22:17,799
We should clear out the stuff that's inside.
1083
01:22:23,369 --> 01:22:28,449
Please. I'm begging you!
1084
01:22:31,019 --> 01:22:32,029
Wait!
1085
01:22:32,539 --> 01:22:33,819
We told you to get out!
1086
01:22:37,319 --> 01:22:38,359
No, no!
1087
01:22:38,379 --> 01:22:39,689
We'll die out there!
1088
01:22:40,629 --> 01:22:41,609
Mr. Delegate!
1089
01:22:41,859 --> 01:22:43,349
Let's talk this over, please!
1090
01:22:44,449 --> 01:22:46,419
If this isn't murder, you asshole!
1091
01:22:46,459 --> 01:22:48,809
These aren't the only ones hiding!
1092
01:22:48,839 --> 01:22:50,549
- You bastard!
- Search everywhere!
1093
01:22:50,579 --> 01:22:52,209
Let go of me!
1094
01:22:52,239 --> 01:22:53,559
Move!
1095
01:23:02,349 --> 01:23:03,449
Anything else there?
1096
01:23:03,919 --> 01:23:04,939
Nothing.
1097
01:23:05,709 --> 01:23:07,009
Mr. Delegate, what is this?
1098
01:23:11,409 --> 01:23:12,929
Myung-hwa should know.
1099
01:23:18,039 --> 01:23:19,479
Are you crazy?
1100
01:23:19,649 --> 01:23:21,329
Do you know what you did?
1101
01:23:25,559 --> 01:23:31,619
I know that saving people is your job, and part of your character.
1102
01:23:32,119 --> 01:23:36,889
But there are situations where that isn't possible, like right now!
1103
01:23:36,909 --> 01:23:38,219
Why isn't it possible?
1104
01:23:38,499 --> 01:23:41,419
You think this is okay? How could they do this?
1105
01:23:41,999 --> 01:23:45,209
You've gotten strange, like that Delegate or whatever.
1106
01:23:45,229 --> 01:23:48,589
I even heard he was fake.
1107
01:23:49,609 --> 01:23:51,419
What do you mean, fake? Who said that?
1108
01:23:52,749 --> 01:23:55,459
Kim Young-tak never lived in that home.
1109
01:23:55,489 --> 01:23:57,149
Who said that?
1110
01:24:00,119 --> 01:24:02,399
The girl who moved into #903.
1111
01:24:07,309 --> 01:24:08,369
You believe her?
1112
01:24:08,899 --> 01:24:11,149
A kid who showed up out of now where?
1113
01:24:11,179 --> 01:24:12,559
She lived next door, she must have seen his face!
1114
01:24:12,579 --> 01:24:14,119
Just calm down!
1115
01:24:17,369 --> 01:24:21,829
Please just listen to me, Myung-hwa!
1116
01:24:22,859 --> 01:24:26,769
If we're thrown out, we're finished.
1117
01:24:26,799 --> 01:24:28,089
We'll die!
1118
01:24:34,119 --> 01:24:37,479
Until I come back,
don't open the door for anyone or do anything.
1119
01:24:38,369 --> 01:24:38,939
All right?
1120
01:24:39,819 --> 01:24:40,919
I'll be back.
1121
01:24:56,029 --> 01:24:56,989
Where's #809?
1122
01:24:57,629 --> 01:24:58,889
He's at the meeting hall.
1123
01:24:58,909 --> 01:25:00,119
And the others?
1124
01:25:00,149 --> 01:25:01,199
They're waiting on the ground floor.
1125
01:25:08,839 --> 01:25:11,329
Mr. Delegate! I need to say something.
1126
01:25:11,349 --> 01:25:14,249
This isn't an issue for me to decide on my own,
1127
01:25:14,909 --> 01:25:16,529
so say it at tomorrow's residents meeting.
1128
01:25:16,929 --> 01:25:18,369
I'll work harder, Mr. Delegate!
1129
01:25:20,989 --> 01:25:24,609
I'll make sure this never happens again, please forgive us!
1130
01:25:25,179 --> 01:25:26,629
Mr. Delegate!
1131
01:25:38,789 --> 01:25:42,769
I'll do whatever you tell me, so please help.
1132
01:25:42,799 --> 01:25:45,569
Min-sung, don't degrade yourself.
1133
01:25:46,589 --> 01:25:47,339
Get up.
1134
01:25:47,369 --> 01:25:48,479
Please forgive us!
1135
01:25:56,029 --> 01:25:56,829
Min-sung.
1136
01:26:00,009 --> 01:26:04,829
From now on, word harder for the sake of our apartments.
1137
01:26:08,979 --> 01:26:11,149
Thank you... thank you!
1138
01:26:11,179 --> 01:26:16,419
Whatever we do, there's no need for guilt, and no need for pride.
1139
01:26:16,769 --> 01:26:18,139
We're doing the obvious thing.
1140
01:26:18,919 --> 01:26:20,369
Protecting our families.
1141
01:26:25,299 --> 01:26:26,479
Come, get up.
1142
01:26:26,509 --> 01:26:27,489
Yes!
1143
01:26:55,839 --> 01:26:56,519
Go in!
1144
01:26:58,149 --> 01:26:58,989
Honey!
1145
01:27:01,549 --> 01:27:03,409
Most of you know this already,
1146
01:27:03,939 --> 01:27:07,819
but last night we had an unfortunate incident in our complex.
1147
01:27:08,389 --> 01:27:12,729
One of our residents was hiding a group of cockroaches.
1148
01:27:16,159 --> 01:27:19,919
Come out here!
1149
01:27:16,149 --> 01:27:19,909
{\an8}LOVE THY NEIGHBOR AS THYSELF
1150
01:27:21,139 --> 01:27:22,489
Honey! Honey!
1151
01:27:22,519 --> 01:27:23,709
Come out!
1152
01:27:29,789 --> 01:27:32,529
Thanks to #307 Yong-ik's courageous accusation,
1153
01:27:32,799 --> 01:27:34,749
we tracked down a group of roaches.
1154
01:27:35,159 --> 01:27:36,499
Let's give him a hand.
1155
01:27:40,459 --> 01:27:44,069
Last night's incident tells us there are still outsiders
1156
01:27:44,099 --> 01:27:46,569
hiding here and there in our complex.
1157
01:27:52,919 --> 01:27:57,239
All that our fathers and sons risked their lives to obtain...
1158
01:27:57,259 --> 01:27:59,579
can we let that fall into the hands of outsider?
1159
01:28:03,189 --> 01:28:05,039
Those people outside aren't family.
1160
01:28:05,629 --> 01:28:08,349
If a cockroach crawls to the kitchen table, is it family?
1161
01:28:09,719 --> 01:28:13,169
What kind of family would burn, stab or kill people?
1162
01:28:14,849 --> 01:28:17,119
Show some sense, everyone!
1163
01:28:21,799 --> 01:28:23,619
To protect our apartment complex,
1164
01:28:24,819 --> 01:28:26,729
the residents must step up.
1165
01:28:33,299 --> 01:28:34,249
Just go.
1166
01:28:34,779 --> 01:28:35,969
Don't step up for my sake.
1167
01:29:10,159 --> 01:29:12,509
Thanks to the cooperation of various residents,
1168
01:29:13,409 --> 01:29:15,399
we have completed our internal cleansing.
1169
01:29:16,319 --> 01:29:19,679
From today, only true residents remain in this complex.
1170
01:29:20,859 --> 01:29:25,319
When you people made me your Delegate, I made a promise.
1171
01:29:26,329 --> 01:29:32,049
Nothing else matters! I'll protect our residents, our family!
1172
01:29:32,569 --> 01:29:35,699
Let's eat warm meals and sleep comfortably!
1173
01:29:36,909 --> 01:29:41,949
If we unite as one under the name of our apartments, we'll prevail.
1174
01:29:42,739 --> 01:29:44,179
In such desperate times,
1175
01:29:46,849 --> 01:29:51,999
how can we trust or live with those who break the rules
1176
01:29:52,019 --> 01:29:53,289
and put innocent people in danger?
1177
01:29:54,859 --> 01:29:59,219
Still, despite their mistakes, they are residents.
1178
01:30:01,499 --> 01:30:02,909
How can we throw away family?
1179
01:30:05,369 --> 01:30:05,899
So instead...!
1180
01:30:07,819 --> 01:30:09,569
100 times?
1181
01:30:09,599 --> 01:30:13,419
Come on, 300 at least, don't you think?
1182
01:30:13,439 --> 01:30:16,999
All right, let's do 200.
1183
01:30:19,149 --> 01:30:22,839
We were wrong! We were wrong!
1184
01:30:22,859 --> 01:30:26,669
They acted so high and mighty, but now they're scared.
1185
01:30:26,689 --> 01:30:28,249
We were wrong!
1186
01:30:28,279 --> 01:30:29,029
Louder!
1187
01:30:29,509 --> 01:30:31,299
We were wrong!
1188
01:30:31,899 --> 01:30:44,939
We were wrong!
1189
01:30:44,969 --> 01:30:47,149
- We were wrong!
- I was wrong!
1190
01:30:48,299 --> 01:30:51,369
I was wrong!
1191
01:30:52,069 --> 01:30:54,439
You're worse than beasts!
1192
01:30:55,119 --> 01:30:56,639
You shouldn't do this to people!
1193
01:30:57,409 --> 01:30:59,669
However screwed up this world may be,
1194
01:31:01,229 --> 01:31:02,909
there are things you should do,
1195
01:31:03,999 --> 01:31:05,039
and things you shouldn't do!
1196
01:31:16,829 --> 01:31:18,159
That asshole.
1197
01:31:18,649 --> 01:31:20,239
I knew he was trouble.
1198
01:31:21,649 --> 01:31:22,729
Oh no!
1199
01:31:28,389 --> 01:31:29,869
Smells a bit like roast fish, you know?
1200
01:31:30,239 --> 01:31:32,459
You know why we're burning his corpse?
1201
01:31:32,709 --> 01:31:35,119
The corpses we threw in the trash last time all disappeared.
1202
01:31:35,569 --> 01:31:36,599
Why do you think?
1203
01:31:37,419 --> 01:31:41,419
Those cockroaches snuck in and carried them off...
1204
01:31:41,449 --> 01:31:44,709
Wow, that's gruesome!
1205
01:31:44,739 --> 01:31:45,979
They ate them?
1206
01:31:45,999 --> 01:31:47,089
Yeah, seriously.
1207
01:31:48,179 --> 01:31:49,349
Wow, they really ate them?
1208
01:31:49,519 --> 01:31:50,829
They're insane.
1209
01:32:10,969 --> 01:32:12,199
Come here, quick!
1210
01:32:17,529 --> 01:32:18,809
Why did that collapse?
1211
01:32:28,809 --> 01:32:29,589
Water!
1212
01:32:29,609 --> 01:32:30,649
It's water!
1213
01:32:34,259 --> 01:32:36,509
Everyone come here! Quick!
1214
01:32:36,539 --> 01:32:39,139
Water's flowing? Really? Let's go look.
1215
01:32:43,599 --> 01:32:45,519
Let's get going.
1216
01:32:51,959 --> 01:32:53,559
Good work, everybody!
1217
01:32:53,839 --> 01:32:55,389
Good job!
1218
01:32:57,789 --> 01:32:58,889
Hye-won.
1219
01:33:00,819 --> 01:33:02,629
That thing you told me last time.
1220
01:33:03,099 --> 01:33:04,369
Can you tell me again?
1221
01:33:05,719 --> 01:33:06,629
In detail...
1222
01:33:08,829 --> 01:33:11,219
KIM-YOUNG TAK
1223
01:33:13,209 --> 01:33:18,099
I went to his door once when a package was misdelivered.
1224
01:33:18,419 --> 01:33:19,599
Are you Kim Young-tak?
1225
01:33:19,829 --> 01:33:21,249
I remember that creepy face perfectly.
1226
01:33:21,809 --> 01:33:22,669
Yeah, I am.
1227
01:33:25,529 --> 01:33:27,989
Didn't know such a pretty girl lived next to me.
1228
01:33:29,199 --> 01:33:30,059
Thank you.
1229
01:33:36,499 --> 01:33:38,369
What a fucking scumbag.
1230
01:33:52,459 --> 01:33:55,919
Then where is the real Kim Young-tak?
1231
01:33:57,749 --> 01:33:59,509
I'm not sure.
1232
01:34:00,069 --> 01:34:02,519
But seeing as this Delegate came in my house to threaten me,
1233
01:34:02,909 --> 01:34:04,799
he must be hiding something.
1234
01:34:05,129 --> 01:34:07,179
People, it won't dry up!
1235
01:34:08,769 --> 01:34:10,889
Don't push! You there, don't push!
1236
01:34:38,089 --> 01:34:41,839
This food won't last us a week. It's spread too thin.
1237
01:34:42,329 --> 01:34:45,039
What'll it be now? We can't survive on water.
1238
01:34:45,549 --> 01:34:49,299
If we reduce rations now, people will throw a fit.
1239
01:34:49,869 --> 01:34:51,719
What more do you expect us to do?
1240
01:34:51,749 --> 01:34:55,479
Why ask me? You figure it out. That's your job, isn't it?
1241
01:34:55,659 --> 01:34:56,429
Mr. Delegate?
1242
01:34:57,909 --> 01:34:58,759
Mr. Delegate!
1243
01:34:59,849 --> 01:35:01,589
We'll do something.
1244
01:35:01,999 --> 01:35:04,969
But what will you do? How will you solve it? What solution?
1245
01:35:09,859 --> 01:35:13,239
If we could solve it by wagging our tongues, it'd be easy.
1246
01:35:19,919 --> 01:35:23,109
Don't worry. I've got an idea.
1247
01:35:26,729 --> 01:35:27,569
Let's go!
1248
01:35:28,819 --> 01:35:29,869
Let's go, guys.
1249
01:35:36,549 --> 01:35:39,349
Wow, the Han River totally dried up.
1250
01:35:40,529 --> 01:35:43,419
Mr. Delegate seems a bit woozy today.
1251
01:35:43,449 --> 01:35:45,409
His eyes are bloodshot, doesn't look like he's sleeping.
1252
01:35:48,149 --> 01:35:50,079
How far are we going?
1253
01:35:50,109 --> 01:35:53,019
It'll take us forever to get back.
1254
01:36:30,099 --> 01:36:32,179
What is that? Do you see?
1255
01:36:35,099 --> 01:36:36,229
That scared me.
1256
01:36:37,229 --> 01:36:39,659
A food court! Unbelievable!
1257
01:36:40,169 --> 01:36:41,049
Try going in.
1258
01:36:42,619 --> 01:36:43,939
But how do we get in there?
1259
01:36:44,849 --> 01:36:45,609
Give it a try!
1260
01:36:48,429 --> 01:36:50,379
Won't it be too dangerous?
1261
01:36:51,189 --> 01:36:52,339
This is the only way.
1262
01:36:52,959 --> 01:36:55,409
Let's go in and see what we can find.
1263
01:37:10,209 --> 01:37:11,359
Snap out of it!
1264
01:38:10,299 --> 01:38:12,539
There are no photos or anything. I guess he got rid of them.
1265
01:38:18,129 --> 01:38:18,929
Granny!
1266
01:38:19,889 --> 01:38:23,369
Granny! Sit up, please.
1267
01:38:24,129 --> 01:38:26,089
Where is your son?
1268
01:38:26,119 --> 01:38:29,469
The person you're living with is not your son, right?
1269
01:38:29,499 --> 01:38:31,879
I'll help you, Granny.
1270
01:38:33,149 --> 01:38:35,769
I'll help you find your son.
1271
01:38:46,399 --> 01:38:47,919
I...
1272
01:38:47,949 --> 01:38:49,969
I'm hungry.
1273
01:38:50,769 --> 01:38:52,629
I'm hungry.
1274
01:38:52,659 --> 01:38:55,799
Mommy!
1275
01:38:55,849 --> 01:38:58,559
NO ENTRY
1276
01:39:01,829 --> 01:39:03,929
Min-sung! Are you okay?
1277
01:39:04,619 --> 01:39:05,849
Are you okay?
1278
01:39:07,159 --> 01:39:08,539
I'm okay.
1279
01:39:09,139 --> 01:39:10,459
Min-sung!
1280
01:39:10,849 --> 01:39:12,019
I'll come back.
1281
01:41:00,439 --> 01:41:01,789
Watch your head!
1282
01:41:07,219 --> 01:41:09,599
This is months worth of food!
1283
01:41:09,629 --> 01:41:12,089
Your mom will be so happy!
1284
01:41:16,619 --> 01:41:18,739
- What's that?
- Watch your step.
1285
01:41:28,279 --> 01:41:29,349
Let's hurry.
1286
01:41:35,289 --> 01:41:36,739
What is it?
1287
01:41:42,129 --> 01:41:43,559
What's going on?
1288
01:41:46,769 --> 01:41:47,659
Look out!
1289
01:41:48,499 --> 01:41:49,509
Careful!
1290
01:41:51,979 --> 01:41:52,729
Up there!
1291
01:41:52,899 --> 01:41:54,249
Hey, look out!
1292
01:41:55,759 --> 01:41:57,889
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1293
01:42:05,469 --> 01:42:07,059
Beat it, you dirtbags!
1294
01:42:08,999 --> 01:42:10,199
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1295
01:42:18,929 --> 01:42:21,129
Who are you coming in here!
1296
01:42:21,559 --> 01:42:22,489
Die!
1297
01:42:23,609 --> 01:42:24,759
Get under cover!
1298
01:42:37,909 --> 01:42:38,929
Help Ji-hyuk!
1299
01:42:38,949 --> 01:42:41,369
- Help!
- Grab the food!
1300
01:42:43,719 --> 01:42:45,279
Just die, all of you!
1301
01:42:45,299 --> 01:42:46,209
Those rats!
1302
01:42:46,559 --> 01:42:48,999
- Go, quick!
- Ji-hyuk!
1303
01:42:49,019 --> 01:42:51,109
Please, don't die on us!
1304
01:42:55,109 --> 01:42:56,479
Beat it, you dirtbags!
1305
01:43:09,469 --> 01:43:11,129
Oh no, Ji-hyuk...
1306
01:43:13,369 --> 01:43:14,499
Ji-hyuk!
1307
01:43:16,789 --> 01:43:19,099
Where's Ji-hyuk?
1308
01:43:19,329 --> 01:43:20,459
Ji-hyuk!
1309
01:43:21,179 --> 01:43:21,909
Ji-hyuk!
1310
01:43:24,259 --> 01:43:27,989
Why? What's wrong? Ji-hyuk!
1311
01:43:28,009 --> 01:43:29,979
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1312
01:43:30,539 --> 01:43:31,939
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1313
01:43:35,319 --> 01:43:36,369
He's not breathing.
1314
01:43:36,399 --> 01:43:38,389
He's not breathing!
1315
01:43:38,409 --> 01:43:42,479
Hey! Why? Why?
1316
01:43:42,839 --> 01:43:46,709
Ji-hyuk, Ji-hyuk! Let's go.
1317
01:43:46,729 --> 01:43:48,069
I'll carry you.
1318
01:43:51,289 --> 01:43:52,299
Control yourself!
1319
01:43:52,319 --> 01:43:53,359
Ji-hyuk!
1320
01:43:53,379 --> 01:43:55,519
Let go of me. I'm not crazy.
1321
01:43:55,549 --> 01:43:57,629
Ji-hyuk, I'll carry you.
1322
01:44:04,109 --> 01:44:05,209
Let's go out!
1323
01:44:05,549 --> 01:44:08,629
Men, women, everybody come out. Now!
1324
01:44:08,999 --> 01:44:12,039
Get ready! Don't just sit there?
1325
01:44:13,149 --> 01:44:13,939
Where are you going?
1326
01:44:14,199 --> 01:44:15,839
- I'll be right back.
- Huh?
1327
01:44:15,869 --> 01:44:16,879
What are you doing?
1328
01:44:17,869 --> 01:44:18,899
Move!
1329
01:44:23,169 --> 01:44:24,499
Keum-ae!
1330
01:44:24,529 --> 01:44:26,799
- Wait! Grab her.
- Stop her!
1331
01:44:28,659 --> 01:44:30,169
You said you'd solve it!
1332
01:44:30,879 --> 01:44:32,359
You said you had an idea!
1333
01:44:33,099 --> 01:44:37,439
- Putting my son in danger...
- Geum-ae!
1334
01:44:37,459 --> 01:44:39,839
...and getting him killed, was that your idea? Let go!
1335
01:44:39,859 --> 01:44:41,899
You murderer!
1336
01:44:42,549 --> 01:44:44,669
You filthy murderer!
1337
01:44:44,699 --> 01:44:45,809
Let go!
1338
01:44:45,829 --> 01:44:49,239
You scarfed up the food your son risked his life to bring,
1339
01:44:49,859 --> 01:44:51,219
so why freak out now?
1340
01:44:53,299 --> 01:44:54,699
Let's keep our heads here!
1341
01:44:56,679 --> 01:44:57,679
Just stop!
1342
01:45:07,169 --> 01:45:10,999
If you go out and kill people, will your dead family members return?
1343
01:45:11,029 --> 01:45:13,779
This is all for the sake of our apartments!
1344
01:45:13,809 --> 01:45:15,689
What does that even mean?
1345
01:45:16,059 --> 01:45:18,619
If you have eyes, look at what's happening here!
1346
01:45:18,639 --> 01:45:19,439
Then what do you want?
1347
01:45:20,349 --> 01:45:23,549
You want to make friends with those bastards outside?
1348
01:45:24,139 --> 01:45:26,059
That's right. Before we all die.
1349
01:45:26,089 --> 01:45:27,519
Where are you living now?
1350
01:45:27,919 --> 01:45:30,099
You live your elegant life inside the complex,
1351
01:45:30,129 --> 01:45:31,529
so what do you know?
1352
01:45:31,559 --> 01:45:36,739
If all of us die, who cares if we're inside or outside!
1353
01:45:36,949 --> 01:45:39,039
Hey, how can you talk to our Delegate that way?
1354
01:45:40,769 --> 01:45:41,699
Mr. Delegate!
1355
01:45:48,619 --> 01:45:49,349
Take a look.
1356
01:45:53,219 --> 01:45:54,819
Resident Regulation #1.
1357
01:45:54,839 --> 01:45:59,359
Apartments belong to residents. Only residents may live here.
1358
01:45:59,379 --> 01:46:01,379
Those are your words!
1359
01:46:08,649 --> 01:46:10,559
Citizen ID: Kim Young-tak
Who is it? That's not his face.
1360
01:46:13,259 --> 01:46:14,789
Mr. Delegate is a cockroach?
1361
01:46:15,129 --> 01:46:17,529
- That's not his face!
- They could have the same name...
1362
01:46:17,559 --> 01:46:18,459
It's different.
1363
01:46:18,489 --> 01:46:19,859
Leave this place.
1364
01:46:20,759 --> 01:46:21,979
Who the hell is he?
1365
01:46:24,809 --> 01:46:25,899
Check it.
1366
01:46:25,929 --> 01:46:27,039
Who is this?
1367
01:46:27,519 --> 01:46:30,179
It's the man from #902!
1368
01:46:31,139 --> 01:46:35,199
Come here, you! Get over here!
1369
01:46:35,219 --> 01:46:36,749
Does anyone speak Japanese?
1370
01:46:36,779 --> 01:46:38,769
Wait a minute. Everyone wait.
1371
01:46:38,799 --> 01:46:40,419
Mr. Delegate!
1372
01:46:40,439 --> 01:46:43,659
Someone else could have put the body in here.
1373
01:46:44,799 --> 01:46:46,839
Mr. Delegate, what is this?
1374
01:46:46,859 --> 01:46:47,909
Please explain.
1375
01:46:47,929 --> 01:46:50,739
Explain what? Didn't you see the ID card?
1376
01:46:50,769 --> 01:46:52,179
Quiet!
1377
01:47:02,449 --> 01:47:03,789
At least say something.
1378
01:47:05,999 --> 01:47:08,299
- At least say something!
- Let go!
1379
01:47:09,709 --> 01:47:11,009
I am Kim Young-tak!
1380
01:47:12,939 --> 01:47:16,959
I gave my life to this complex.
1381
01:47:17,419 --> 01:47:19,429
Thinking of you all as my family.
1382
01:47:20,169 --> 01:47:25,079
I covered myself and filth so that you wouldn't have to!
1383
01:47:26,179 --> 01:47:28,249
I may not be registered here,
1384
01:47:28,549 --> 01:47:31,819
but that home is as good as mine. I paid for it!
1385
01:47:35,709 --> 01:47:39,839
But this goddamned cheat swindled me out of it!
1386
01:47:40,829 --> 01:47:44,729
I am Kim Young-tak from #902!
1387
01:47:57,199 --> 01:48:00,509
You dirty cockroach!
1388
01:48:00,529 --> 01:48:02,219
Bring back my husband!
1389
01:48:02,239 --> 01:48:05,019
We never should've kicked out the outsiders!
1390
01:48:05,049 --> 01:48:08,739
He's the one who pushed us to kick them out!
1391
01:48:08,769 --> 01:48:10,609
He's just insane!
1392
01:48:10,639 --> 01:48:12,329
He confessed with his own mouth now, right?
1393
01:48:12,349 --> 01:48:15,419
This isn't the time for us to fight! We must fight the bastards out there!
1394
01:48:15,439 --> 01:48:19,279
We're not fighting! All we need is to throw him out!
1395
01:48:28,429 --> 01:48:31,149
You scumbags! Hands off!
1396
01:48:31,179 --> 01:48:32,719
Get out, asshole!
1397
01:48:56,399 --> 01:48:57,399
Hye-won!
1398
01:49:12,969 --> 01:49:13,969
It's all because of that bitch!
1399
01:49:15,469 --> 01:49:17,939
If it weren't for her, nothing would've...
1400
01:49:38,289 --> 01:49:43,909
They say when a hen crows, the family goes to ruin.
1401
01:49:49,229 --> 01:49:52,419
Min-sung! Stop!
1402
01:49:53,349 --> 01:49:54,539
What's with you?
1403
01:49:55,619 --> 01:49:58,739
Why'd you do it?
1404
01:50:00,729 --> 01:50:02,119
Don't come closer.
1405
01:50:02,579 --> 01:50:04,019
Don't come closer!
1406
01:50:08,569 --> 01:50:11,349
You idiot, there's no time for this!
1407
01:50:12,569 --> 01:50:13,979
They're going to take our homes!
1408
01:50:17,889 --> 01:50:19,589
Pull!
1409
01:50:21,129 --> 01:50:22,599
We're here!
1410
01:50:25,739 --> 01:50:27,329
What's going on?
1411
01:50:29,409 --> 01:50:30,559
Let's go in!
1412
01:50:31,899 --> 01:50:36,379
We're starving, you bastards! Give us food!
1413
01:50:36,969 --> 01:50:37,949
Let's go in!
1414
01:50:43,359 --> 01:50:45,549
Hooray Hwang Gung!
1415
01:50:45,769 --> 01:50:47,399
Piss off, scumbags!
1416
01:50:47,809 --> 01:50:48,999
Block the back gate!
1417
01:50:49,719 --> 01:50:51,579
We need to block the back gate!
1418
01:50:51,859 --> 01:50:53,409
Damn cockroaches!
1419
01:51:14,559 --> 01:51:17,759
You bastards! Don't follow me!
1420
01:51:18,769 --> 01:51:20,729
You lowlifes!
1421
01:51:20,919 --> 01:51:23,809
I'll blast a hole in your head? You want one?
1422
01:51:28,369 --> 01:51:29,809
That bastard's out of bullets!
1423
01:51:29,829 --> 01:51:31,519
Now! Die!
1424
01:51:45,839 --> 01:51:48,529
Honey, let's hide in here.
1425
01:51:49,619 --> 01:51:52,649
Honey! When things quiet down, we can run, okay?
1426
01:51:53,189 --> 01:51:54,509
Did they go in here?
1427
01:51:54,799 --> 01:51:55,919
Get them!
1428
01:51:57,969 --> 01:51:59,369
You stay in here.
1429
01:52:01,279 --> 01:52:02,469
What about you?
1430
01:52:02,489 --> 01:52:03,399
I'll be fine.
1431
01:52:03,429 --> 01:52:04,379
Come in here!
1432
01:52:04,399 --> 01:52:06,399
Die!
1433
01:52:06,429 --> 01:52:07,399
Honey!
1434
01:52:10,509 --> 01:52:11,809
You asshole!
1435
01:52:18,719 --> 01:52:20,029
You bitch!
1436
01:52:25,589 --> 01:52:26,999
You asshole!
1437
01:52:33,619 --> 01:52:36,129
Honey!
1438
01:52:36,159 --> 01:52:39,049
Stop it please!
1439
01:52:42,699 --> 01:52:43,989
Stop!
1440
01:52:45,219 --> 01:52:46,299
Is is in here?
1441
01:52:48,109 --> 01:52:49,129
Hey, this way!
1442
01:53:53,919 --> 01:53:56,369
Come out! Now!
1443
01:54:01,819 --> 01:54:02,949
Look out!
1444
01:54:03,319 --> 01:54:04,309
Look out!
1445
01:54:49,119 --> 01:54:52,729
Is everyone... okay?
1446
01:54:52,929 --> 01:54:53,989
Mr. Delegate!
1447
01:54:58,589 --> 01:55:00,339
Going to my home...
1448
01:55:00,369 --> 01:55:03,539
I'll rest and comeback.
1449
01:55:06,499 --> 01:55:08,249
Can you get in? Look inside.
1450
01:55:09,759 --> 01:55:10,949
Is something there? Can you see?
1451
01:55:10,969 --> 01:55:12,579
Wait a sec.
1452
01:55:14,619 --> 01:55:16,639
I don't think there's anything.
1453
01:55:21,209 --> 01:55:23,119
Hey, it's raining. Let's just go.
1454
01:55:42,189 --> 01:55:44,809
It's this way. He went this way.
1455
01:55:48,549 --> 01:55:49,549
Find him!
1456
01:55:49,579 --> 01:55:50,669
He went up!
1457
01:55:51,359 --> 01:55:52,419
I said go up!
1458
01:56:11,409 --> 01:56:14,389
On the 9th floor.
1459
01:56:14,419 --> 01:56:15,579
Hey, this way!
1460
01:57:18,389 --> 01:57:19,499
Isn't this that guy?
1461
01:57:20,549 --> 01:57:21,779
Is he dead?
1462
01:57:23,799 --> 01:57:29,619
Shit... wearing shoes... bringing dirt in my home.
1463
01:57:30,529 --> 01:57:33,219
Over here! Start with the food.
1464
01:59:10,709 --> 01:59:12,109
Oh, right...
1465
01:59:15,339 --> 01:59:16,109
Here.
1466
01:59:20,109 --> 01:59:21,109
Try it on.
1467
01:59:38,289 --> 01:59:39,119
You look pretty.
1468
01:59:40,829 --> 01:59:42,799
I'll buy a nicer one later.
1469
01:59:52,809 --> 01:59:53,519
Sorry.
1470
01:59:55,919 --> 01:59:56,929
For what?
1471
02:00:00,019 --> 02:00:00,949
Everything.
1472
02:00:03,609 --> 02:00:05,219
I've made so many mistakes.
1473
02:00:09,819 --> 02:00:15,479
But there's one thing I know I did well.
1474
02:00:20,199 --> 02:00:21,269
Marrying you.
1475
02:01:09,899 --> 02:01:12,719
Honey, wake up.
1476
02:01:14,109 --> 02:01:15,499
It's so pretty.
1477
02:01:42,739 --> 02:01:43,549
Kim Min-sung.
1478
02:01:47,449 --> 02:01:48,499
Kim Min-sung....
1479
02:02:01,009 --> 02:02:02,819
Please get up...
1480
02:02:07,509 --> 02:02:09,599
Honey...
1481
02:02:22,539 --> 02:02:24,609
Kim Min-sung....
1482
02:02:29,789 --> 02:02:31,229
Honey...
1483
02:02:51,939 --> 02:02:53,239
Do you have somewhere to go?
1484
02:02:56,409 --> 02:02:57,979
Or you can come with us.
1485
02:03:34,199 --> 02:03:35,279
Watch your step.
1486
02:03:35,299 --> 02:03:35,869
Yes, please.
1487
02:03:53,359 --> 02:03:54,769
Nice high ceilings, right?
1488
02:03:56,109 --> 02:03:58,479
It might be uncomfortable but it's better than outside.
1489
02:04:04,359 --> 02:04:05,579
Eat this for now.
1490
02:04:18,399 --> 02:04:21,599
Am I just allowed to live?
1491
02:04:25,089 --> 02:04:26,699
Why ask us that?
1492
02:04:28,399 --> 02:04:30,329
If you're alive, you can live.
1493
02:04:33,519 --> 02:04:36,529
I see.
1494
02:04:37,229 --> 02:04:39,999
Tell me though, the people in that apartment complex...
1495
02:04:40,569 --> 02:04:45,759
There were rumors that they caught and ate people, is it true?
1496
02:04:45,789 --> 02:04:47,059
What are you saying?
1497
02:04:47,089 --> 02:04:49,569
I'm just curious.
1498
02:04:49,599 --> 02:04:50,629
No.
1499
02:04:57,079 --> 02:04:58,079
They were just...
1500
02:05:04,999 --> 02:05:06,919
ordinary people.
1501
02:05:07,329 --> 02:05:09,089
I see...
1502
02:05:11,559 --> 02:05:13,209
How could you ask such a thing?
1503
02:05:14,489 --> 02:05:16,159
- Push this here.
- First this way.
1504
02:05:21,039 --> 02:05:23,369
Eat it while it's still warm.
1505
02:06:16,249 --> 02:06:21,149
CONCRETE UTOPIA
1506
02:06:21,999 --> 02:06:24,929
LEE BYUNG-HUN
1507
02:06:25,779 --> 02:06:28,609
PARK SEO-JUN
1508
02:06:29,529 --> 02:06:32,389
PARK BO-YOUNG
1509
02:06:33,639 --> 02:06:36,589
Directed by UM-TAE HWA
103168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.