Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,893 --> 00:00:38,020
(Chimera)
2
00:00:38,307 --> 00:00:41,046
(All characters, locations, religions,)
3
00:00:41,046 --> 00:00:44,144
(and incidents of this drama are fictional.)
4
00:00:58,372 --> 00:00:59,372
Hello?
5
00:00:59,372 --> 00:01:01,042
Why won't you pick up your phone?
6
00:01:01,972 --> 00:01:03,841
I sent you a message last night...
7
00:01:04,972 --> 00:01:06,182
and said Lee Joong Yeop was fine.
8
00:01:06,682 --> 00:01:07,682
Where is he...
9
00:01:09,012 --> 00:01:10,152
right now?
10
00:01:12,021 --> 00:01:13,122
At my place.
11
00:01:19,521 --> 00:01:22,661
Be careful. You might have a tail on you, okay?
12
00:01:24,292 --> 00:01:25,332
Hello?
13
00:01:27,061 --> 00:01:28,502
Ms. Kim? Hello?
14
00:01:43,111 --> 00:01:45,822
I need to take bus number 19, but I'm late.
15
00:01:46,581 --> 00:01:48,122
Are you going somewhere?
16
00:01:48,691 --> 00:01:49,822
I'm going to the school.
17
00:01:50,691 --> 00:01:51,721
School?
18
00:01:52,962 --> 00:01:54,022
Hanmyung University.
19
00:02:00,162 --> 00:02:03,602
(Eights Villa)
20
00:02:18,552 --> 00:02:19,781
Cha Eun Soo.
21
00:02:20,721 --> 00:02:22,091
That is her new name.
22
00:02:23,251 --> 00:02:25,322
Chimera will disappear forever.
23
00:02:26,322 --> 00:02:28,292
Along with the name Ryu Sung Hee.
24
00:03:04,531 --> 00:03:05,601
Joong Yeop.
25
00:03:11,971 --> 00:03:13,001
What's wrong?
26
00:03:13,041 --> 00:03:15,142
I... I'm...
27
00:03:28,122 --> 00:03:29,751
I... Chi...
28
00:03:45,202 --> 00:03:50,272
(Episode 14)
29
00:04:03,652 --> 00:04:04,952
Are you feeling better?
30
00:04:13,501 --> 00:04:14,702
Are you in your right mind?
31
00:04:15,432 --> 00:04:18,001
Where were you trying to go? Your face is all over the news.
32
00:04:22,172 --> 00:04:24,142
Did something happen?
33
00:04:47,732 --> 00:04:51,102
(September 1)
34
00:05:05,182 --> 00:05:07,151
(September 1)
35
00:05:17,691 --> 00:05:18,732
What is this?
36
00:05:19,932 --> 00:05:21,261
This one...
37
00:05:21,831 --> 00:05:23,532
One second.
38
00:05:34,581 --> 00:05:37,381
Something suddenly came up at home yesterday.
39
00:05:37,912 --> 00:05:38,982
I'm sorry.
40
00:05:45,492 --> 00:05:46,492
Was it your mother?
41
00:05:49,391 --> 00:05:50,391
Yes.
42
00:05:51,232 --> 00:05:52,232
I'm sorry.
43
00:05:54,961 --> 00:05:55,972
What about his mother?
44
00:05:57,771 --> 00:05:58,831
She has dementia.
45
00:06:01,242 --> 00:06:03,711
Jae Hwan, let's communicate before you suddenly take off.
46
00:06:04,511 --> 00:06:06,242
We have things that come up at home too.
47
00:06:14,852 --> 00:06:15,922
You aren't asking.
48
00:06:17,751 --> 00:06:20,722
If we caught him or not at the terminal yesterday.
49
00:06:22,631 --> 00:06:23,662
Don't you want to know?
50
00:06:51,222 --> 00:06:52,961
Does Detective Cha know about this?
51
00:06:56,092 --> 00:06:58,261
If he had known, he wouldn't have brought me here.
52
00:07:00,561 --> 00:07:03,131
We looked everywhere for her, and she had always been so close.
53
00:07:06,242 --> 00:07:08,201
Ms. Ryu Sung Hee has dementia, right?
54
00:07:09,711 --> 00:07:10,771
It's in progress.
55
00:07:12,071 --> 00:07:14,242
She's in the process of losing all of her current memories.
56
00:07:15,081 --> 00:07:18,711
Later on, she might only be left with memories as Ryu Sung Hee.
57
00:07:19,722 --> 00:07:22,691
That means Chimera from 35 years ago will return.
58
00:07:27,362 --> 00:07:29,961
So why did she kill her fellow researchers?
59
00:07:33,201 --> 00:07:34,602
She was a whistle-blower,
60
00:07:35,432 --> 00:07:36,771
so I'm sure she was under a threat.
61
00:07:38,831 --> 00:07:41,542
I heard that Ryu Sung Hee's house at that time was set on fire,
62
00:07:42,302 --> 00:07:43,612
and her kid died then.
63
00:07:46,081 --> 00:07:49,182
What if her colleagues set the house on fire to kill her...
64
00:07:49,182 --> 00:07:50,651
on purpose?
65
00:07:51,651 --> 00:07:53,282
What if her kid died in that process?
66
00:07:55,302 --> 00:07:57,442
Let's not jump to conclusions.
67
00:07:59,936 --> 00:08:02,006
What should we tell Detective Cha?
68
00:08:04,236 --> 00:08:05,876
Nothing for now.
69
00:08:08,407 --> 00:08:10,977
I need to think about it.
70
00:08:11,147 --> 00:08:13,087
How can we not say anything?
71
00:08:13,186 --> 00:08:15,856
With this at home, he'll find out soon enough.
72
00:08:19,727 --> 00:08:21,527
I will keep these.
73
00:08:23,696 --> 00:08:24,756
Ms. Kim.
74
00:08:26,667 --> 00:08:28,097
You won't report it, will you?
75
00:08:30,037 --> 00:08:32,097
It will come out one day.
76
00:08:33,407 --> 00:08:36,137
Detective Cha must know before the world does.
77
00:08:37,606 --> 00:08:39,147
I need some time.
78
00:08:42,246 --> 00:08:43,777
I don't get it.
79
00:08:45,746 --> 00:08:48,446
Why are you worried about him?
80
00:08:49,717 --> 00:08:52,217
Are you in that kind of position?
81
00:08:55,856 --> 00:08:58,856
Why did you come to Korea?
82
00:09:00,227 --> 00:09:03,037
Didn't you come here to reveal the truth of your father's death?
83
00:09:04,267 --> 00:09:06,367
Proof that your father was innocent...
84
00:09:06,367 --> 00:09:08,466
is staring you in the face,
85
00:09:08,537 --> 00:09:09,877
and you want time?
86
00:09:13,306 --> 00:09:16,476
The person you're that worried about...
87
00:09:17,877 --> 00:09:20,887
is the son of the person who really killed your father.
88
00:09:23,487 --> 00:09:25,056
Aren't you angry?
89
00:09:25,487 --> 00:09:27,287
Don't you feel wronged...
90
00:09:27,426 --> 00:09:30,056
about the time and pain you suffered through?
91
00:09:35,066 --> 00:09:37,737
The reason you came back after 35 years.
92
00:09:39,206 --> 00:09:40,466
Don't forget it.
93
00:09:45,637 --> 00:09:47,747
I waited 35 years.
94
00:09:48,576 --> 00:09:50,417
I can wait a few more days.
95
00:09:52,446 --> 00:09:53,747
Detective Cha...
96
00:09:54,686 --> 00:09:57,117
is the only person who trusted and helped me.
97
00:09:59,586 --> 00:10:01,326
Give me some time.
98
00:10:04,796 --> 00:10:08,027
I will think about what to do with these documents.
99
00:10:08,997 --> 00:10:11,066
You worry about yourself now.
100
00:10:12,667 --> 00:10:14,407
You can't stay here any longer.
101
00:10:14,407 --> 00:10:15,706
I'll find a safe house.
102
00:10:15,706 --> 00:10:17,537
I'll pick you up when it's ready.
103
00:10:17,537 --> 00:10:19,877
Stay here and don't go outside.
104
00:10:22,816 --> 00:10:24,247
How is your father?
105
00:10:25,377 --> 00:10:27,617
He must be stressed out because of me.
106
00:10:30,287 --> 00:10:33,226
For all sorts of things, I'd like to apologize...
107
00:10:34,357 --> 00:10:35,487
to your family.
108
00:10:40,066 --> 00:10:42,867
From now on, call me if you need help.
109
00:10:43,137 --> 00:10:44,436
Not anyone else.
110
00:10:50,737 --> 00:10:52,377
You can't release those yet.
111
00:11:06,487 --> 00:11:07,826
I heard something weird yesterday.
112
00:11:08,586 --> 00:11:09,657
What?
113
00:11:10,296 --> 00:11:12,867
A friend based in Hwaju told me.
114
00:11:12,867 --> 00:11:15,367
- Hwaju Police Station? - Yes.
115
00:11:16,296 --> 00:11:18,836
The investigators who took Lee Joong Yeop...
116
00:11:18,836 --> 00:11:21,737
said Lee took their guns from them.
117
00:11:22,407 --> 00:11:24,806
But the search team found their guns...
118
00:11:24,806 --> 00:11:26,777
on the first day of the search.
119
00:11:27,976 --> 00:11:31,346
Lee Joong Yeop had taken out the bullets and left the guns.
120
00:11:32,076 --> 00:11:33,686
No one said the guns were found.
121
00:11:33,686 --> 00:11:34,917
Exactly.
122
00:11:35,887 --> 00:11:38,287
No one put that in the report?
123
00:11:38,287 --> 00:11:39,726
I don't get it,
124
00:11:39,726 --> 00:11:43,296
but the people who found the guns collected them and documented it.
125
00:11:44,096 --> 00:11:45,857
They just vanished.
126
00:11:49,436 --> 00:11:51,367
Wasn't it just a clerical error?
127
00:11:51,466 --> 00:11:53,667
It's a gun of all things.
128
00:11:53,667 --> 00:11:55,637
Who would leave that out?
129
00:11:55,637 --> 00:11:58,576
It rarely happens unless it was deliberate.
130
00:11:59,747 --> 00:12:02,917
There's no way an outsider could get to the evidence.
131
00:12:08,216 --> 00:12:10,287
Someone from the inside took it?
132
00:12:11,117 --> 00:12:13,527
I think the prosecutor is a bit fishy.
133
00:12:14,556 --> 00:12:17,027
He's from the countryside and has no connections here.
134
00:12:17,027 --> 00:12:18,897
Why do you think he was transferred to Seoul?
135
00:12:19,296 --> 00:12:20,627
It wasn't even transfer season.
136
00:12:23,566 --> 00:12:26,066
I'm pretty sure there's someone high up...
137
00:12:27,137 --> 00:12:29,576
who is involved in all of this.
138
00:12:45,086 --> 00:12:46,956
What do you mean it's staged?
139
00:12:48,387 --> 00:12:49,497
Listen carefully.
140
00:12:50,027 --> 00:12:51,956
Someone staged the escape.
141
00:12:52,497 --> 00:12:53,767
To kill Lee Joong Yeop.
142
00:12:55,196 --> 00:12:56,566
Who would do that?
143
00:12:56,696 --> 00:12:58,336
If even a prosecutor is involved,
144
00:12:58,336 --> 00:13:00,737
I think it's someone from Seoryun Group.
145
00:13:00,966 --> 00:13:02,066
Seoryun?
146
00:13:03,306 --> 00:13:04,676
Does the captain know?
147
00:13:04,676 --> 00:13:06,476
We shouldn't keep this to ourselves.
148
00:13:07,007 --> 00:13:08,476
Don't say anything just yet.
149
00:13:09,107 --> 00:13:11,076
Pretend you don't know anything.
150
00:13:11,676 --> 00:13:14,787
Why? We should tell the captain at least.
151
00:13:18,287 --> 00:13:19,357
Jae Hwan.
152
00:13:20,157 --> 00:13:21,887
Did you talk to Lee Joong Yeop?
153
00:13:24,497 --> 00:13:26,497
You didn't hide him, did you?
154
00:13:30,497 --> 00:13:32,537
You are out of your mind.
155
00:13:33,037 --> 00:13:34,507
You could get arrested too.
156
00:13:34,507 --> 00:13:36,777
Don't you know the prosecutors are all over this case?
157
00:13:36,777 --> 00:13:37,976
I know that.
158
00:13:47,216 --> 00:13:49,346
Is there a way to find out who was in touch?
159
00:13:49,917 --> 00:13:52,357
I'm pretty sure someone's behind it.
160
00:13:53,056 --> 00:13:54,387
You know that...
161
00:13:54,387 --> 00:13:56,997
the prosecutors took our evidence and witnesses.
162
00:13:57,696 --> 00:13:59,527
Think of something, will you?
163
00:14:02,127 --> 00:14:05,167
The phone. That should still be at police headquarters.
164
00:14:05,537 --> 00:14:07,167
What phone?
165
00:14:07,306 --> 00:14:08,667
The investigator's phone.
166
00:14:08,667 --> 00:14:10,037
The one Lee Joong Yeop took.
167
00:14:10,407 --> 00:14:12,537
The one found on the bus to Gangwon Province?
168
00:14:12,537 --> 00:14:14,607
Yes. It was sent to the Cyber Bureau...
169
00:14:14,607 --> 00:14:16,277
for digital forensics.
170
00:14:16,777 --> 00:14:19,277
Okay, that's good.
171
00:14:21,747 --> 00:14:23,216
Do you have friends there?
172
00:14:23,216 --> 00:14:25,657
- I do. - Contact them in secret.
173
00:14:25,657 --> 00:14:26,757
- Okay? - Yes.
174
00:14:27,757 --> 00:14:28,826
Leave a little later.
175
00:14:31,596 --> 00:14:33,027
I'll check and get back to you.
176
00:14:33,426 --> 00:14:34,426
Bye.
177
00:14:35,897 --> 00:14:37,796
- I'm going out for a bit. - Okay.
178
00:14:52,546 --> 00:14:54,987
It's a number from their call history.
179
00:14:55,387 --> 00:14:57,417
They called it frequently recently.
180
00:14:58,086 --> 00:14:59,627
It was also the last call they made.
181
00:15:11,167 --> 00:15:12,267
Are you going to call?
182
00:15:26,446 --> 00:15:27,546
Oh, gosh.
183
00:15:27,546 --> 00:15:29,186
(Ho Dong)
184
00:15:29,617 --> 00:15:30,657
Darn it.
185
00:15:32,987 --> 00:15:34,686
Hello, there.
186
00:15:34,726 --> 00:15:36,157
Thanks for your hard work.
187
00:15:37,326 --> 00:15:39,027
They're on their way out.
188
00:15:45,436 --> 00:15:46,436
Okay.
189
00:16:02,086 --> 00:16:03,117
He's late.
190
00:16:10,096 --> 00:16:12,357
What's that? Is there a fire?
191
00:16:13,426 --> 00:16:14,497
Go and check.
192
00:16:24,637 --> 00:16:25,706
Hello, again.
193
00:16:27,446 --> 00:16:28,846
Look who's here.
194
00:16:28,846 --> 00:16:30,816
We meet again here.
195
00:16:30,816 --> 00:16:32,576
- Gosh. - Why you...
196
00:16:36,417 --> 00:16:37,657
What do you want?
197
00:16:48,966 --> 00:16:50,296
Relax or you'll get hurt.
198
00:16:50,796 --> 00:16:52,696
This is self-defense.
199
00:16:52,696 --> 00:16:54,237
Okay, let go.
200
00:16:54,237 --> 00:16:57,436
- It's self-defense. - Yes, okay.
201
00:16:57,777 --> 00:16:59,037
Don't move.
202
00:17:07,787 --> 00:17:10,787
How dare you assault and injure...
203
00:17:11,517 --> 00:17:13,157
a prosecutor's investigator?
204
00:17:13,987 --> 00:17:17,357
I got hit a lot in my 20-year career as a sportsman.
205
00:17:18,096 --> 00:17:20,267
Your injury will heal in a few weeks.
206
00:17:20,267 --> 00:17:21,566
It was self-defense.
207
00:17:23,966 --> 00:17:25,267
(Ticket Itinerary)
208
00:17:25,267 --> 00:17:26,806
You're going to New Zealand?
209
00:17:28,306 --> 00:17:30,537
- With just this much cash? - Hey.
210
00:17:31,607 --> 00:17:33,247
You're from Joongsan Police Station, aren't you?
211
00:17:34,176 --> 00:17:36,617
You're abusing your authority here.
212
00:17:38,476 --> 00:17:40,216
Watch your manners.
213
00:17:44,486 --> 00:17:45,716
How much did you take?
214
00:17:46,926 --> 00:17:48,127
What were you paid with?
215
00:17:48,557 --> 00:17:49,756
A property overseas?
216
00:17:50,996 --> 00:17:52,256
Money to study abroad?
217
00:17:53,766 --> 00:17:54,926
I'll find out once I start looking.
218
00:17:55,327 --> 00:17:57,466
Cooperation with overseas agencies is really easy these days.
219
00:18:06,176 --> 00:18:08,407
Okay. Inspectors.
220
00:18:09,307 --> 00:18:11,347
You'll be called back to Korea anyway.
221
00:18:11,347 --> 00:18:13,746
Why exhaust yourselves by leaving in the first place?
222
00:18:14,317 --> 00:18:16,857
Just confess right now. Who was behind...
223
00:18:18,587 --> 00:18:19,657
the escape incident?
224
00:18:20,087 --> 00:18:21,956
What are you talking about?
225
00:18:23,026 --> 00:18:25,496
We were just leaving for a vacation.
226
00:18:28,266 --> 00:18:30,536
A vacation?
227
00:18:32,036 --> 00:18:33,407
Your flight is one way.
228
00:18:33,407 --> 00:18:36,067
Are you going to row yourself back to the country?
229
00:18:42,047 --> 00:18:43,047
We're...
230
00:18:43,976 --> 00:18:46,176
people who enforce the law.
231
00:18:48,617 --> 00:18:49,647
Get out...
232
00:18:50,756 --> 00:18:51,786
while I'm being nice.
233
00:18:53,857 --> 00:18:55,057
My goodness.
234
00:18:55,956 --> 00:18:57,597
Is this because I'm being nice?
235
00:19:00,526 --> 00:19:02,266
I was being polite, but this is...
236
00:19:07,137 --> 00:19:10,407
- Knock, knock? - Hey. What took you so long?
237
00:19:10,407 --> 00:19:13,676
I couldn't find any fried chicken places in the area.
238
00:19:13,746 --> 00:19:15,347
You should've gotten something else then.
239
00:19:15,347 --> 00:19:17,577
- Hey, open the box. - Why didn't you just order in?
240
00:19:18,246 --> 00:19:19,716
- Hello. - Goodness.
241
00:19:20,387 --> 00:19:21,387
What are you doing?
242
00:19:22,186 --> 00:19:25,256
Let's eat first I'm sure you're hungry.
243
00:19:26,286 --> 00:19:27,627
Here we go.
244
00:19:29,256 --> 00:19:32,097
I'm sorry for being so rough with you guys.
245
00:19:32,557 --> 00:19:34,426
Here.
246
00:19:37,367 --> 00:19:39,266
Here you go. I'm sorry.
247
00:19:39,496 --> 00:19:40,867
I was too rough on you.
248
00:19:41,137 --> 00:19:43,907
Let's make a toast. For justice! Cheers!
249
00:19:44,307 --> 00:19:46,577
Look over here. One, two, three!
250
00:19:47,147 --> 00:19:48,706
Okay. One more photo.
251
00:19:48,706 --> 00:19:50,216
- One, two, three! - What are you doing?
252
00:19:50,216 --> 00:19:52,016
Goodness.
253
00:19:52,847 --> 00:19:54,647
- Let me see. - Here.
254
00:19:55,087 --> 00:19:56,087
You came out nicely.
255
00:19:56,486 --> 00:19:57,486
Why, you little...
256
00:20:00,127 --> 00:20:01,827
It's a nice photo of you...
257
00:20:02,186 --> 00:20:04,696
colluding with a detective from the investigation unit.
258
00:20:05,297 --> 00:20:06,926
What kind of nonsense is that?
259
00:20:07,496 --> 00:20:08,696
Who should I send it to?
260
00:20:09,266 --> 00:20:11,496
Mr. Moon? Prosecutor Choi Jong Ho?
261
00:20:12,696 --> 00:20:15,607
No, never mind. I should just send it to Chairman Seo Hyun Tae.
262
00:20:15,607 --> 00:20:17,107
Oh, did I tell you?
263
00:20:17,736 --> 00:20:19,476
Chairman Seo and I are really close.
264
00:20:19,736 --> 00:20:21,147
We drink together.
265
00:20:21,946 --> 00:20:25,676
Do you think Chairman Seo would believe in you over one photo?
266
00:20:26,077 --> 00:20:27,216
Hey, shut your mouth!
267
00:20:28,286 --> 00:20:29,446
You crazy idiot.
268
00:20:35,926 --> 00:20:36,996
I was right.
269
00:20:38,127 --> 00:20:39,157
Chairman Seo.
270
00:20:42,827 --> 00:20:44,036
Did he order you to do this?
271
00:21:01,716 --> 00:21:03,087
Thank you. I'll enjoy this.
272
00:21:11,456 --> 00:21:12,456
What's gotten into you?
273
00:21:12,657 --> 00:21:14,266
I haven't heard from you for ages.
274
00:21:14,827 --> 00:21:17,436
- Are you getting married? - No, not at all.
275
00:21:18,097 --> 00:21:19,137
Have you been well?
276
00:21:19,696 --> 00:21:20,706
I've been fine.
277
00:21:23,083 --> 00:21:24,253
Tell me. What is it?
278
00:21:25,590 --> 00:21:28,129
I want to give you a hot item.
279
00:21:28,847 --> 00:21:30,917
What? Why would a major broadcasting news outlet...
280
00:21:30,917 --> 00:21:32,577
want to give a tip to an internet news outlet?
281
00:21:33,176 --> 00:21:34,786
It was blocked from the majors.
282
00:21:35,986 --> 00:21:37,456
Is it dirty or dangerous?
283
00:21:38,157 --> 00:21:39,157
It's on the dangerous side.
284
00:21:41,387 --> 00:21:43,087
I like stories that are dirty.
285
00:21:44,857 --> 00:21:46,926
Want me to get you one million views?
286
00:21:50,367 --> 00:21:51,736
An interview with a fugitive.
287
00:21:52,436 --> 00:21:53,466
It'll be an exclusive.
288
00:21:55,536 --> 00:21:59,337
Are you talking about the fugitive who was a doctor?
289
00:22:00,476 --> 00:22:01,607
The Chimera suspect?
290
00:22:03,276 --> 00:22:04,676
He's not the real culprit.
291
00:22:05,716 --> 00:22:07,246
It's not a simple escape incident either.
292
00:22:07,716 --> 00:22:11,557
Hey. Don't make it complicated. Just get to the point.
293
00:22:15,726 --> 00:22:17,256
There's something huge behind it.
294
00:22:19,357 --> 00:22:20,667
How huge?
295
00:22:22,526 --> 00:22:23,597
Seoryun.
296
00:22:25,567 --> 00:22:26,637
Seoryun?
297
00:22:33,002 --> 00:22:34,025
- It has been four days... - Yes, I know where that is.
298
00:22:34,050 --> 00:22:35,610
since the suspect escaped with a gun.
299
00:22:35,635 --> 00:22:38,234
- But the police are struggling... - Thank you for your help, Ms. Kim.
300
00:22:38,516 --> 00:22:40,316
in their investigation to find him.
301
00:22:40,596 --> 00:22:41,596
I'll see you there.
302
00:22:41,596 --> 00:22:43,836
It appears the fugitive already left the area,
303
00:22:43,836 --> 00:22:46,606
- Okay. - according to experts.
304
00:22:46,606 --> 00:22:48,367
The citizens are getting more nervous,
305
00:22:48,367 --> 00:22:50,977
and the police will not easily avoid taking responsibility.
306
00:24:04,947 --> 00:24:05,947
Hey.
307
00:24:10,016 --> 00:24:11,286
Why are you following me?
308
00:24:13,627 --> 00:24:15,286
You've been following me from back there.
309
00:24:16,127 --> 00:24:17,296
Why are you following me?
310
00:24:33,677 --> 00:24:36,377
Why are you following me around in the middle of the day?
311
00:24:37,947 --> 00:24:41,117
How can women walk around outside like this?
312
00:24:49,496 --> 00:24:50,496
Hey, mister.
313
00:24:51,596 --> 00:24:53,727
Should I call the cops?
314
00:24:54,467 --> 00:24:55,566
Want me to do that?
315
00:26:08,867 --> 00:26:09,907
- Hey! - Get him!
316
00:26:12,006 --> 00:26:13,006
Go after him!
317
00:26:23,117 --> 00:26:24,157
Hello, Ms. Kim.
318
00:26:26,187 --> 00:26:27,227
What?
319
00:26:29,256 --> 00:26:30,397
Where are you?
320
00:27:11,566 --> 00:27:14,506
Hey! Stop right there!
321
00:27:16,006 --> 00:27:18,477
- Get him! - Stop!
322
00:27:20,776 --> 00:27:22,647
- Get him! - Stop him!
323
00:27:32,493 --> 00:27:34,292
Yes. All right.
324
00:27:34,927 --> 00:27:37,897
I'm near JM Building. Where are you?
325
00:27:40,496 --> 00:27:42,996
- Hey, you! - Stop right there!
326
00:27:52,137 --> 00:27:54,147
- Over there! - Hey!
327
00:27:54,746 --> 00:27:55,846
Stop!
328
00:28:00,647 --> 00:28:01,786
- Hey! - Hey!
329
00:28:08,157 --> 00:28:09,187
Hey.
330
00:28:11,127 --> 00:28:12,127
Where is he?
331
00:28:12,657 --> 00:28:13,996
I can't find him.
332
00:28:14,326 --> 00:28:16,496
He disappeared after he got chased around here.
333
00:28:16,496 --> 00:28:17,867
Have you gone insane?
334
00:28:18,036 --> 00:28:20,137
Why did you make him leave the house?
335
00:28:20,237 --> 00:28:22,407
You can yell at me after we save him.
336
00:28:23,006 --> 00:28:25,806
Those men seemed like experts.
337
00:28:29,377 --> 00:28:31,677
- Darn it, where are is he? - Over there!
338
00:28:45,296 --> 00:28:47,167
Hey, come here.
339
00:28:47,496 --> 00:28:48,496
Come.
340
00:29:21,627 --> 00:29:23,026
I think he's up there.
341
00:29:26,836 --> 00:29:30,177
Wait, go to the security office and ask them for help.
342
00:29:30,276 --> 00:29:32,407
I'll stall for time. Hurry.
343
00:29:33,907 --> 00:29:35,046
Oh, gosh.
344
00:30:04,806 --> 00:30:05,877
Get him.
345
00:30:09,276 --> 00:30:10,377
Darn you.
346
00:31:03,867 --> 00:31:05,066
Who are you people?
347
00:31:05,836 --> 00:31:06,907
Who are you?
348
00:31:08,167 --> 00:31:10,606
I'm a detective. Take a step back.
349
00:31:12,306 --> 00:31:13,377
Move out.
350
00:31:14,006 --> 00:31:15,006
Darn it.
351
00:31:25,286 --> 00:31:27,227
Drop everything in your hands.
352
00:31:30,627 --> 00:31:33,197
Article 258 of the Criminal Code, Special Bodily Injury on Another.
353
00:31:33,826 --> 00:31:36,536
If you keep that in your hands, you'll each get ten years in prison.
354
00:31:39,036 --> 00:31:41,006
Just go on your way, Detective.
355
00:31:41,407 --> 00:31:42,937
You'll only get in trouble.
356
00:31:44,606 --> 00:31:45,877
You won't listen, will you?
357
00:31:46,207 --> 00:31:47,246
Okay.
358
00:31:47,576 --> 00:31:50,417
Article 136 of the Criminal Code, add Obstruction of Official Duties.
359
00:31:52,246 --> 00:31:55,917
There are a number of police squads coming upstairs right now.
360
00:31:56,346 --> 00:31:58,457
It'll be the end of all of you, okay?
361
00:32:03,796 --> 00:32:05,127
I'll count to ten.
362
00:32:05,127 --> 00:32:06,627
Drop your weapons and kneel down before I'm done.
363
00:32:07,967 --> 00:32:08,967
One.
364
00:32:11,937 --> 00:32:12,937
Two.
365
00:32:15,806 --> 00:32:16,836
Three.
366
00:32:19,637 --> 00:32:20,647
Four.
367
00:32:20,647 --> 00:32:21,677
Get him.
368
00:32:22,846 --> 00:32:23,917
Darn it, you jerk!
369
00:32:44,237 --> 00:32:46,266
I heard the alarm go off over here.
370
00:32:47,437 --> 00:32:48,467
Where was it?
371
00:32:48,606 --> 00:32:49,836
Maybe it was a different building.
372
00:32:50,177 --> 00:32:52,006
There's a huge parking tower right next to this building.
373
00:32:52,377 --> 00:32:55,647
No, it went off in the parking lot of this building.
374
00:33:01,746 --> 00:33:03,816
- Wait. - What?
375
00:33:04,617 --> 00:33:05,687
What's that?
376
00:33:12,756 --> 00:33:14,397
Where's the microphone for the parking lot?
377
00:33:15,526 --> 00:33:16,526
Sorry?
378
00:33:16,637 --> 00:33:18,367
The speakers!
379
00:33:30,417 --> 00:33:32,546
There are the squads.
380
00:33:37,957 --> 00:33:40,427
Darn it.
381
00:33:40,686 --> 00:33:41,726
Move out!
382
00:33:41,726 --> 00:33:43,256
- Move out. - Move out.
383
00:33:43,456 --> 00:33:45,626
Who are you? Who are you with?
384
00:34:03,617 --> 00:34:04,747
Are you all right?
385
00:34:08,287 --> 00:34:10,717
I told you to stay home. Why did you come out?
386
00:34:29,867 --> 00:34:31,137
Are you badly injured?
387
00:34:34,247 --> 00:34:35,307
Wait.
388
00:34:36,876 --> 00:34:37,947
What?
389
00:34:43,086 --> 00:34:44,217
What's wrong?
390
00:34:54,197 --> 00:34:55,666
Don't come near me!
391
00:35:04,776 --> 00:35:05,936
Mr. Lee.
392
00:35:38,606 --> 00:35:39,936
Cha Jae Hwan.
393
00:36:50,276 --> 00:36:51,776
(Emergency Medical Center)
394
00:37:02,356 --> 00:37:04,057
A monster in Greek mythology.
395
00:37:04,657 --> 00:37:07,166
Cerberus, the dog with three heads.
396
00:37:07,166 --> 00:37:09,226
(Emergency Medical Center)
397
00:37:11,697 --> 00:37:13,506
Cerberus never sleeps...
398
00:37:13,506 --> 00:37:15,737
and guards the door to the afterlife.
399
00:37:26,916 --> 00:37:30,356
Its family was all ugly and violent monsters.
400
00:37:31,086 --> 00:37:33,217
Its father, its mother,
401
00:37:34,327 --> 00:37:36,057
and its three siblings too.
402
00:37:37,557 --> 00:37:40,997
They did evil and killed humans in cruel ways.
403
00:37:44,197 --> 00:37:48,166
Cerberus was the only one never to commit murder.
404
00:37:49,907 --> 00:37:50,976
Why not?
405
00:37:53,407 --> 00:37:55,407
It was born a monster,
406
00:37:56,276 --> 00:37:58,646
so humans must have feared and hated it.
407
00:38:00,316 --> 00:38:03,146
Why was it born a monster only not to live like one?
408
00:38:12,356 --> 00:38:13,666
Why is he still alive?
409
00:38:15,666 --> 00:38:16,697
You said you were confident.
410
00:38:18,037 --> 00:38:19,097
You call this confidence?
411
00:38:20,197 --> 00:38:23,137
What if he saw your face?
412
00:38:27,947 --> 00:38:28,947
You're sorry?
413
00:38:29,907 --> 00:38:31,646
Will an apology cut it?
414
00:38:33,416 --> 00:38:35,447
Be responsible!
415
00:38:38,057 --> 00:38:39,217
Darn it.
416
00:38:43,726 --> 00:38:44,726
What is it?
417
00:38:45,356 --> 00:38:46,756
Why did you call me out here?
418
00:38:49,126 --> 00:38:50,796
It's not something to discuss at home.
419
00:38:52,467 --> 00:38:53,497
What is it about?
420
00:38:57,206 --> 00:38:58,776
Lee Joong Yeop was shot.
421
00:38:59,976 --> 00:39:01,077
Did you know that?
422
00:39:03,916 --> 00:39:05,077
What happened?
423
00:39:08,586 --> 00:39:09,586
It wasn't me.
424
00:39:10,146 --> 00:39:11,217
Was it Hyun Tae, then?
425
00:39:15,956 --> 00:39:16,956
It was, wasn't it?
426
00:39:20,967 --> 00:39:22,867
Why is he going so far?
427
00:39:23,967 --> 00:39:25,537
Even if TH-5 is a problem,
428
00:39:26,436 --> 00:39:28,336
he should deal with it at the company level.
429
00:39:28,336 --> 00:39:29,936
- He had someone shot? - Hey.
430
00:39:31,137 --> 00:39:32,237
Not so loud.
431
00:39:34,506 --> 00:39:35,506
Someone might hear.
432
00:39:37,976 --> 00:39:39,847
He's not in his right mind.
433
00:39:40,586 --> 00:39:41,987
He's panicked.
434
00:39:43,756 --> 00:39:44,756
What is it...
435
00:39:45,617 --> 00:39:47,287
that Hyun Tae is really afraid of?
436
00:39:48,956 --> 00:39:50,157
How would I know?
437
00:39:55,827 --> 00:39:57,697
It keeps bothering me.
438
00:39:58,697 --> 00:39:59,737
Chimera.
439
00:40:03,106 --> 00:40:04,106
What?
440
00:40:06,606 --> 00:40:09,646
The Chimera mark that's always left at the scene.
441
00:40:11,976 --> 00:40:13,947
Hyun Tae has Chimera tattooed on his shoulder.
442
00:40:15,146 --> 00:40:18,256
I was going to brush it off as a coincidence.
443
00:40:18,256 --> 00:40:19,256
Hey.
444
00:40:19,600 --> 00:40:23,529
How many do you think know about his tattoo?
445
00:40:27,310 --> 00:40:28,839
What about his old fling?
446
00:40:31,379 --> 00:40:32,480
What was her name?
447
00:40:33,410 --> 00:40:34,649
It was tacky.
448
00:40:36,210 --> 00:40:37,219
Who?
449
00:40:39,219 --> 00:40:40,250
Ryu Sung Hee?
450
00:40:43,020 --> 00:40:44,020
You knew about that?
451
00:40:45,390 --> 00:40:47,859
My dad had her looked up, not me.
452
00:40:48,560 --> 00:40:50,399
She was a fling he had shortly before we married.
453
00:40:51,399 --> 00:40:52,560
Don't mind her.
454
00:40:53,560 --> 00:40:54,600
She died.
455
00:40:57,569 --> 00:40:58,600
When?
456
00:41:00,270 --> 00:41:01,569
About 35 years ago.
457
00:41:04,009 --> 00:41:05,140
Wait, 35 years ago?
458
00:41:06,910 --> 00:41:08,250
In 1984?
459
00:41:22,686 --> 00:41:23,755
Where were you at?
460
00:41:27,060 --> 00:41:28,121
Well...
461
00:41:28,960 --> 00:41:30,891
I got a tip and checked it out.
462
00:41:31,730 --> 00:41:32,960
It was nothing.
463
00:41:35,960 --> 00:41:37,971
Report to me before you go somewhere!
464
00:41:41,440 --> 00:41:42,871
You all do as you please.
465
00:41:45,940 --> 00:41:47,940
Pull yourselves together.
466
00:41:48,310 --> 00:41:50,241
What's wrong with you lot?
467
00:41:53,611 --> 00:41:54,621
I apologize.
468
00:42:05,531 --> 00:42:06,591
Hey.
469
00:42:07,500 --> 00:42:09,400
You had a drink, didn't you?
470
00:42:09,701 --> 00:42:10,871
I did not.
471
00:42:11,071 --> 00:42:13,330
I'm not an alcoholic that drinks all the time.
472
00:42:16,270 --> 00:42:17,710
Have you heard?
473
00:42:18,611 --> 00:42:20,710
Lee Joong Yeop got shot.
474
00:42:22,341 --> 00:42:23,440
What, really?
475
00:42:24,250 --> 00:42:27,150
But they can't find the shooter.
476
00:42:28,051 --> 00:42:29,121
Hey.
477
00:42:29,580 --> 00:42:32,391
Say you shot him and get a special promotion.
478
00:42:33,891 --> 00:42:35,391
He wouldn't get promoted for that.
479
00:42:35,991 --> 00:42:37,891
He'd be lucky not to get in trouble for discharging his weapon.
480
00:42:38,931 --> 00:42:42,031
Does that mean the case is closed?
481
00:42:42,031 --> 00:42:44,531
Not at all. He's not dead.
482
00:42:46,330 --> 00:42:47,400
Oh...
483
00:42:48,500 --> 00:42:49,500
He's still alive?
484
00:43:02,580 --> 00:43:06,350
This is Jang Ha Na at Joongsan's Special Investigation Unit.
485
00:43:09,891 --> 00:43:10,931
What?
486
00:43:12,991 --> 00:43:14,361
Sir.
487
00:43:15,060 --> 00:43:17,230
Songrim Patrol Division called.
488
00:43:22,471 --> 00:43:23,940
The escape was staged...
489
00:43:24,871 --> 00:43:26,341
by Seo Hyun Tae.
490
00:43:28,540 --> 00:43:30,911
If he wants Joong Yeop dead,
491
00:43:30,911 --> 00:43:32,281
it's not safe here either.
492
00:43:35,350 --> 00:43:37,391
You're in just as much danger yourself.
493
00:43:40,737 --> 00:43:43,538
It has been three days since Chimera sent the glitter bomb and warning.
494
00:43:44,891 --> 00:43:46,790
It's time he made a move.
495
00:43:49,531 --> 00:43:52,600
Then his target would be Chief Bae.
496
00:43:54,313 --> 00:43:56,344
I can't watch him 24 hours a day.
497
00:44:06,281 --> 00:44:07,880
Where is Ms. Kim?
498
00:44:09,551 --> 00:44:12,051
She took it hard, so I sent her home.
499
00:44:17,730 --> 00:44:19,730
(Detective Lee Gun Young)
500
00:44:22,031 --> 00:44:23,830
It's Detective Lee.
501
00:44:28,780 --> 00:44:29,820
Hello.
502
00:44:30,371 --> 00:44:32,971
Agent Hathaway, I called...
503
00:44:33,670 --> 00:44:36,611
because someone's claiming to be Chimera.
504
00:44:40,480 --> 00:44:44,850
I think you should come over and take a look.
505
00:44:46,491 --> 00:44:47,821
I'll bring Detective Cha.
506
00:44:47,821 --> 00:44:51,031
No, wait. Don't tell Jae Hwan.
507
00:44:51,931 --> 00:44:52,991
Come on your own.
508
00:45:30,830 --> 00:45:33,471
Tell me if you need or want anything.
509
00:45:39,411 --> 00:45:40,810
I'd like cold water.
510
00:45:43,940 --> 00:45:45,551
She went to a patrol division...
511
00:45:45,951 --> 00:45:48,150
and said she was Chimera.
512
00:45:53,121 --> 00:45:55,091
She's Detective Cha's mother.
513
00:45:56,361 --> 00:45:57,431
Yes.
514
00:45:58,790 --> 00:46:00,491
I looked up her medical records,
515
00:46:01,560 --> 00:46:03,460
and she was diagnosed with dementia.
516
00:46:16,810 --> 00:46:19,350
But to dismiss her as a patient with dementia,
517
00:46:19,750 --> 00:46:21,380
her confession was too detailed.
518
00:46:22,250 --> 00:46:23,551
As well as the evidence.
519
00:46:24,951 --> 00:46:26,290
What evidence?
520
00:46:27,250 --> 00:46:29,420
She had something strange with her.
521
00:46:30,520 --> 00:46:33,391
Oxidized steel and aluminum powder.
522
00:46:37,031 --> 00:46:38,130
Thermite.
523
00:46:39,130 --> 00:46:40,900
How dangerous is this?
524
00:46:41,301 --> 00:46:43,040
When oxidized steel and aluminum meet,
525
00:46:43,040 --> 00:46:45,141
the reaction causes heat that's over 3,000°C.
526
00:46:45,540 --> 00:46:48,411
It's called thermite. Even if you only use a paper cup's worth...
527
00:46:48,411 --> 00:46:49,681
a metal plate can melt.
528
00:46:50,380 --> 00:46:52,650
Then the fact that she has these two components with her...
529
00:46:53,181 --> 00:46:55,080
must mean they have a purpose. Right?
530
00:47:00,491 --> 00:47:01,861
Hello, ma'am.
531
00:47:05,960 --> 00:47:07,830
Do you remember me?
532
00:47:08,400 --> 00:47:09,861
I met you at your home yesterday.
533
00:47:14,400 --> 00:47:16,040
Let me introduce myself again.
534
00:47:16,040 --> 00:47:19,111
I'm Eugene Hathaway, an FBI profiler.
535
00:47:22,681 --> 00:47:24,580
If you're a profiler,
536
00:47:25,650 --> 00:47:27,551
is that different from a detective?
537
00:47:30,121 --> 00:47:31,891
Well, if I were to put it simply,
538
00:47:32,121 --> 00:47:34,460
I analyze the behavior of criminals.
539
00:47:38,661 --> 00:47:41,301
Can you tell me everything?
540
00:47:54,040 --> 00:47:55,511
Would you like some more water?
541
00:47:58,250 --> 00:47:59,411
Can you...
542
00:48:00,310 --> 00:48:01,951
help me?
543
00:48:13,891 --> 00:48:16,531
Are you sure we don't need to give Jae Hwan a call?
544
00:48:16,900 --> 00:48:19,630
It's probably nothing. She's a patient after all.
545
00:48:20,270 --> 00:48:22,371
I'm sure she's not really Chimera.
546
00:48:23,571 --> 00:48:26,141
Even if she has dementia, why would she turn herself in?
547
00:48:26,371 --> 00:48:28,511
As Chimera, no less.
548
00:48:29,380 --> 00:48:32,011
Since Jae Hwan is obsessed with Chimera right now,
549
00:48:32,181 --> 00:48:34,551
she might just be saying things she overheard.
550
00:48:35,221 --> 00:48:37,621
Everything she said was too logical to say that she made it up...
551
00:48:37,621 --> 00:48:38,891
or she overheard it.
552
00:48:39,920 --> 00:48:41,721
That's why the patrol division tossed the case to us.
553
00:48:44,460 --> 00:48:45,730
Let's keep an eye on her.
554
00:48:48,701 --> 00:48:50,400
How can I help you?
555
00:48:56,341 --> 00:48:59,911
You can take your time and tell me when you've calmed down.
556
00:49:01,040 --> 00:49:02,741
I don't have the time.
557
00:49:03,911 --> 00:49:04,951
What?
558
00:49:06,181 --> 00:49:08,681
Because every day, a part of me disappears.
559
00:49:10,781 --> 00:49:13,250
What do you mean by that?
560
00:49:13,290 --> 00:49:14,621
My memories...
561
00:49:20,161 --> 00:49:21,661
are disappearing.
562
00:49:27,741 --> 00:49:29,971
Right. You have dementia.
563
00:49:31,540 --> 00:49:33,741
If you want, I can call a doctor for you.
564
00:49:33,741 --> 00:49:36,181
No. It has to be a police officer.
565
00:49:38,650 --> 00:49:41,350
Do you feel threatened often,
566
00:49:41,880 --> 00:49:44,920
anxious, or hear auditory hallucinations?
567
00:49:49,121 --> 00:49:50,991
A murder will occur.
568
00:49:52,991 --> 00:49:54,230
We need to stop it!
569
00:50:00,630 --> 00:50:03,841
Are you saying that someone will be murdered?
570
00:50:11,650 --> 00:50:12,750
Yes.
571
00:50:14,150 --> 00:50:15,221
Who?
572
00:50:19,051 --> 00:50:20,350
Seo Hyun Tae.
573
00:50:22,091 --> 00:50:23,491
Seo Hyun Tae?
574
00:50:24,991 --> 00:50:27,361
Seo Hyun Tae, the chairman of Seoryun Group.
575
00:50:29,701 --> 00:50:32,170
Who will be harming him?
576
00:50:42,281 --> 00:50:43,380
Chimera.
577
00:50:48,681 --> 00:50:50,380
Detective Jung. Record this.
578
00:50:50,551 --> 00:50:51,591
Yes, sir.
579
00:51:00,290 --> 00:51:05,100
Did you just say Chimera?
580
00:51:07,500 --> 00:51:09,100
The culprit...
581
00:51:10,100 --> 00:51:14,111
who killed Oh Jong Geun, Im Sang Wook, Park In Sang...
582
00:51:15,511 --> 00:51:17,980
in a fire.
583
00:51:19,980 --> 00:51:21,650
That Chimera.
584
00:51:24,020 --> 00:51:27,190
Then are you telling me that you know who Chimera is?
585
00:51:34,531 --> 00:51:35,701
Who is it?
586
00:51:42,270 --> 00:51:43,571
Ryu Sung Hee.
587
00:51:46,841 --> 00:51:47,940
Ryu Sung Hee?
588
00:51:49,511 --> 00:51:53,350
The same Ryu Sung Hee who was on the research team with the victims?
589
00:52:04,991 --> 00:52:06,161
Ma'am.
590
00:52:07,431 --> 00:52:09,060
She's already dead.
591
00:52:09,701 --> 00:52:10,861
No.
592
00:52:11,471 --> 00:52:13,230
She's not dead.
593
00:52:14,471 --> 00:52:15,900
She lived in hiding...
594
00:52:16,900 --> 00:52:18,471
for 35 years.
595
00:52:21,011 --> 00:52:22,580
So Ryu Sung Hee is alive?
596
00:52:24,241 --> 00:52:26,380
Then you must know where she is.
597
00:52:31,491 --> 00:52:32,650
She's right here.
598
00:52:36,891 --> 00:52:37,891
Right now.
599
00:52:39,060 --> 00:52:40,290
In this room.
600
00:52:49,241 --> 00:52:50,301
Did you just tell me...
601
00:52:51,000 --> 00:52:53,571
that you were Ryu Sung Hee?
602
00:52:58,051 --> 00:53:00,611
On August 31, 1984,
603
00:53:01,750 --> 00:53:03,551
Ryu Sung Hee committed suicide.
604
00:53:04,821 --> 00:53:05,891
However,
605
00:53:06,850 --> 00:53:08,690
she miraculously survived.
606
00:53:10,790 --> 00:53:12,130
She lost her memory,
607
00:53:13,330 --> 00:53:17,000
and she lived in hiding for 35 years...
608
00:53:18,130 --> 00:53:19,431
inside of me.
609
00:53:20,330 --> 00:53:23,500
Now, she will start waking up.
610
00:53:23,801 --> 00:53:27,111
Once I, Cha Eun Soo, lose my memories,
611
00:53:27,540 --> 00:53:28,641
Ryu Sung Hee...
612
00:53:32,011 --> 00:53:33,480
will take my place...
613
00:53:34,380 --> 00:53:35,850
and come back.
614
00:53:44,491 --> 00:53:47,900
So Ryu Sung Hee will come back and commit murder?
615
00:53:49,630 --> 00:53:51,270
Why do you think that?
616
00:53:53,431 --> 00:53:54,971
Because 35 years ago,
617
00:53:56,741 --> 00:53:58,310
she failed.
618
00:54:02,011 --> 00:54:05,480
She wants to finish the last step...
619
00:54:06,551 --> 00:54:07,681
of her revenge.
620
00:54:25,730 --> 00:54:27,630
Chief Bae. This is Cha Jae Hwan.
621
00:54:28,571 --> 00:54:30,341
The surgery was a success,
622
00:54:30,341 --> 00:54:32,440
and Lee Joong Yeop just regained consciousness.
623
00:54:32,940 --> 00:54:36,310
But Lee Joong Yeop requested to meet with you personally...
624
00:54:36,480 --> 00:54:38,310
to tell you something.
625
00:54:38,650 --> 00:54:40,880
I think you should come here.
626
00:54:45,491 --> 00:54:48,560
The receiver cannot be reached.
627
00:54:50,861 --> 00:54:53,460
(I'm sorry. I can't talk on the phone right now.)
628
00:55:00,670 --> 00:55:03,170
(Chief Bae Seung Kwan)
629
00:55:04,940 --> 00:55:06,611
Hey, it's me.
630
00:55:07,011 --> 00:55:08,841
Don't wait for me today and go home.
631
00:55:09,540 --> 00:55:11,210
I'll just drive myself home.
632
00:55:12,380 --> 00:55:14,721
Okay. Good job today.
633
00:55:57,161 --> 00:55:59,491
(Wonil Hospital, Surgery Center)
634
00:56:10,071 --> 00:56:11,141
Jae Hwan.
635
00:56:13,810 --> 00:56:15,940
Chief Bae, what brings you here?
636
00:56:16,210 --> 00:56:18,111
Where's Lee Joong Yeop? I heard he woke up.
637
00:56:19,111 --> 00:56:20,111
Sorry?
638
00:56:20,681 --> 00:56:21,980
(Chief Bae, this is Chae Jae Hwan. The surgery was a success,)
639
00:56:21,980 --> 00:56:23,250
(and Lee Joong Yeop just regained consciousness.)
640
00:56:29,060 --> 00:56:30,560
I never sent you this text message.
641
00:56:31,460 --> 00:56:32,730
This isn't even my number.
642
00:56:35,161 --> 00:56:37,460
I'll look into it and find out who sent you this.
643
00:56:41,540 --> 00:56:44,741
You should go back home and get some rest.
644
00:56:46,371 --> 00:56:48,781
Your home and office are under strict security...
645
00:56:48,781 --> 00:56:52,150
ever since that fake bomb incident.
646
00:56:53,650 --> 00:56:54,650
You'll be safe.
647
00:56:57,250 --> 00:57:00,051
Goodness, these weird people.
648
00:57:01,290 --> 00:57:03,391
(Wonil Hospital, Surgery Center)
649
00:57:07,460 --> 00:57:08,531
Chief Bae.
650
00:57:14,531 --> 00:57:17,341
Do you have anything else to say to me?
651
00:57:18,670 --> 00:57:19,670
Like what?
652
00:57:21,980 --> 00:57:23,411
You have information.
653
00:57:28,380 --> 00:57:29,520
Jae Hwan.
654
00:57:31,150 --> 00:57:32,420
Do you also think I'm a joke?
655
00:57:34,121 --> 00:57:35,190
Sorry?
656
00:57:35,690 --> 00:57:37,821
Do I seem like a joke to you too?
657
00:57:44,600 --> 00:57:45,871
Of course.
658
00:57:46,830 --> 00:57:47,871
I'm sure.
659
00:57:49,741 --> 00:57:50,770
Jae Hwan.
660
00:57:52,810 --> 00:57:55,181
Who's the bravest person in this world?
661
00:57:57,681 --> 00:58:00,150
A guy who can fight against dozens of armed thugs?
662
00:58:02,350 --> 00:58:03,380
No.
663
00:58:05,477 --> 00:58:06,747
Someone who can say to the victim,
664
00:58:07,616 --> 00:58:10,457
"I'm sorry. I was wrong."
665
00:58:12,616 --> 00:58:14,256
It's someone who can say that.
666
00:58:17,400 --> 00:58:19,201
Why is that so hard?
667
00:58:25,210 --> 00:58:26,310
You should live a good life.
668
00:58:28,611 --> 00:58:31,141
Don't get too proud trying to have a little more than others.
669
00:58:35,080 --> 00:58:36,150
I mean this, kid.
670
00:58:37,451 --> 00:58:38,520
Do you understand?
671
00:59:23,261 --> 00:59:24,431
The doors are closing.
672
00:59:33,411 --> 00:59:35,380
What is this mess in the middle of the night?
673
00:59:46,991 --> 00:59:48,261
(Ms. Cha)
674
00:59:48,261 --> 00:59:51,290
(Text message)
675
00:59:51,290 --> 00:59:53,161
(Mom.)
676
00:59:53,161 --> 00:59:55,261
Mom. I can't go home today.
677
00:59:55,801 --> 00:59:56,900
Don't wait for me.
678
00:59:58,362 --> 01:00:01,393
Don't just grab anything to eat. Make sure you eat dinner.
679
01:00:03,663 --> 01:00:06,002
Check the stove before you go to sleep...
680
01:00:08,639 --> 01:00:11,508
(Check the stove before you go to sleep...)
681
01:00:18,353 --> 01:00:19,882
(Chief Bae, this is Chae Jae Hwan. The surgery was a success...)
682
01:00:20,212 --> 01:00:22,183
(But Lee Joong Yeop requested to meet with you personally...)
683
01:00:27,592 --> 01:00:30,422
It has been three days since Chimera sent the glitter bomb and warning.
684
01:00:31,763 --> 01:00:33,592
I'm sure it's about time he made a move.
685
01:01:07,163 --> 01:01:08,862
(Area 4)
686
01:01:22,442 --> 01:01:24,482
(Basement 3)
687
01:02:17,333 --> 01:02:18,333
Chief Bae.
688
01:02:20,132 --> 01:02:21,132
Get out of the car!
689
01:03:14,993 --> 01:03:17,223
Cerberus, the three siblings in Greek mythology were...
690
01:03:17,962 --> 01:03:19,962
born as monsters.
691
01:03:20,833 --> 01:03:23,533
They had ferocious tempers, so they brutally murdered people.
692
01:03:43,783 --> 01:03:46,792
One of the three siblings of Cerberus was a woman.
693
01:03:47,853 --> 01:03:49,493
She had a lion's head,
694
01:03:50,223 --> 01:03:53,393
a goat's body, and a snake's tail,
695
01:03:54,092 --> 01:03:56,062
an evil monster that killed people with its fiery breath.
696
01:04:17,683 --> 01:04:18,723
Her name is...
697
01:04:19,953 --> 01:04:21,022
Chimera.
698
01:04:50,152 --> 01:04:53,192
(Chimera)
699
01:04:53,692 --> 01:04:55,993
No one else got closer to him.
700
01:04:56,393 --> 01:04:59,362
Look in a mirror and see how your eyes look.
701
01:04:59,833 --> 01:05:02,562
There's something I must protect.
702
01:05:02,902 --> 01:05:05,132
What were you trying to say back then?
703
01:05:05,132 --> 01:05:06,172
Right before you were shot.
704
01:05:06,272 --> 01:05:09,603
But what if everything is the truth that we must accept?
705
01:05:10,103 --> 01:05:11,473
What if we must live with this?
706
01:05:11,672 --> 01:05:14,473
After Seung Kwan, it's my turn.
707
01:05:14,573 --> 01:05:17,382
Who's Kim Hyo Kyung? Who is she?
708
01:05:17,583 --> 01:05:19,853
The only one whom you love.
709
01:05:19,982 --> 01:05:21,183
Shall I kill him?
47705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.