All language subtitles for Chimera.S01E10.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.srt - eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,893 --> 00:00:38,020 (Chimera) 2 00:00:38,327 --> 00:00:41,137 (All characters, locations, religions,) 3 00:00:41,137 --> 00:00:43,967 (and incidents of this drama are fictional.) 4 00:00:45,168 --> 00:00:50,348 (Episode 10) 5 00:01:09,667 --> 00:01:10,667 Hey! 6 00:01:15,197 --> 00:01:17,508 Let go! 7 00:01:18,208 --> 00:01:19,267 Don't move! 8 00:01:24,547 --> 00:01:25,708 If you do, 9 00:01:26,718 --> 00:01:28,648 we all get blown up, punk. 10 00:01:36,087 --> 00:01:37,487 You brought it upon yourselves. 11 00:01:38,257 --> 00:01:39,257 Do you get that? 12 00:02:08,088 --> 00:02:09,088 Stay still, you punk. 13 00:02:12,257 --> 00:02:13,858 Let go. Darn it. 14 00:02:13,858 --> 00:02:14,858 Stay still. 15 00:02:17,797 --> 00:02:19,597 Darn it, you jerk. 16 00:02:20,968 --> 00:02:22,438 I'll kill you all. 17 00:02:22,438 --> 00:02:24,237 - Stay still. - Let go! 18 00:02:26,438 --> 00:02:28,438 - Stay still. - Let go. I said let go. 19 00:02:28,438 --> 00:02:29,578 Good grief. 20 00:02:30,108 --> 00:02:32,547 I'm hurt. Let me go to the hospital. 21 00:02:32,877 --> 00:02:34,377 - Darn it. - Will you just stay still? 22 00:02:34,377 --> 00:02:36,718 Get reporters. Go get reporters! 23 00:02:37,918 --> 00:02:40,157 Kang Sang Gu kept applying... 24 00:02:40,157 --> 00:02:43,357 to become a firefighter until 2013, but he always failed. 25 00:02:44,227 --> 00:02:47,827 Since then, he began to order uniforms and run a blog, 26 00:02:48,257 --> 00:02:50,327 pretending to be a firefighter on the web. 27 00:02:58,167 --> 00:02:59,167 Mr. Kang Sang Gu. 28 00:03:01,007 --> 00:03:02,577 In the construction site of Seoryun's new building, 29 00:03:02,577 --> 00:03:05,477 you installed a bomb disguised as a water bottle, right? 30 00:03:09,148 --> 00:03:10,988 You used a truck registered under Mr. Pyo Ji Sung's name... 31 00:03:10,988 --> 00:03:12,447 and drove back and forth from the crime scene, correct? 32 00:03:13,188 --> 00:03:14,257 I don't know what you're talking about. 33 00:03:16,528 --> 00:03:18,227 Your DNA was found on the truck. 34 00:03:20,627 --> 00:03:21,627 Liar. 35 00:03:22,257 --> 00:03:23,327 "Liar"? 36 00:03:24,028 --> 00:03:26,238 Don't get so casual with me, punk. 37 00:03:29,537 --> 00:03:32,167 Even if you can't see it, a trace can always be left behind. 38 00:03:33,507 --> 00:03:36,977 Hey, it wasn't even hot that day. Why did you sweat so much? 39 00:03:37,648 --> 00:03:40,317 The driver's seat, steering wheel, and the floor mat. 40 00:03:42,248 --> 00:03:43,417 Everything was covered with your sweat. 41 00:03:44,718 --> 00:03:48,458 You must've been nervous to death to drive with a bomb in the truck. 42 00:03:49,287 --> 00:03:51,028 The NFS will be done with the analysis soon, 43 00:03:51,028 --> 00:03:52,727 so let's talk again then. 44 00:03:59,738 --> 00:04:02,567 This is the CCTV footage from the scene. It's you, right? 45 00:04:05,868 --> 00:04:06,977 I don't think so. 46 00:04:08,607 --> 00:04:10,977 You thought you wouldn't get caught if your face didn't show, punk. 47 00:04:12,248 --> 00:04:13,977 There's this thing called the gait analysis. 48 00:04:13,977 --> 00:04:16,347 Everyone has a different way of walking. 49 00:04:17,088 --> 00:04:19,548 Look. Look at how you're stooping. 50 00:04:20,417 --> 00:04:23,188 That's not all. Have you heard of voice analysis? 51 00:04:24,327 --> 00:04:27,498 We already confirmed that you called the radio station! 52 00:04:30,567 --> 00:04:31,567 Lawyer. 53 00:04:32,627 --> 00:04:35,298 I've been saying I want to see a lawyer! 54 00:04:37,507 --> 00:04:39,637 We got you one. Your lawyer will be here soon. 55 00:04:40,278 --> 00:04:41,338 But you know, 56 00:04:42,137 --> 00:04:44,007 the traffic in this area is just the worst. 57 00:04:47,248 --> 00:04:49,217 You and I need to chat a little more until your lawyer gets here. 58 00:04:54,717 --> 00:04:55,757 Then the fifth. 59 00:04:57,527 --> 00:04:58,558 I take the fifth. 60 00:05:03,897 --> 00:05:06,967 There's a bomb installed in Chairman Seo Hyun Tae's house? 61 00:05:07,538 --> 00:05:09,038 Do you believe a guy like that? 62 00:05:09,567 --> 00:05:11,067 It doesn't sound like nonsense, not at this point. 63 00:05:11,467 --> 00:05:13,277 Why would we believe a guy whose entire life is a lie? 64 00:05:13,777 --> 00:05:16,308 He even fooled us by pretending to be a firefighter. 65 00:05:16,577 --> 00:05:17,748 Agent Hathaway, you were the first. 66 00:05:17,748 --> 00:05:19,817 Why does an FBI agent get fooled by a guy like that? 67 00:05:19,817 --> 00:05:21,418 - Hey. - What? 68 00:05:21,647 --> 00:05:24,118 An FBI agent isn't a shaman. She can't tell at one glance. 69 00:05:24,348 --> 00:05:25,387 Then do you know everything? 70 00:05:26,017 --> 00:05:27,017 Why are you overreacting? 71 00:05:28,087 --> 00:05:29,688 Our EOD team is an expert too. 72 00:05:30,188 --> 00:05:32,188 If there was an explosive at Chairman Seo's place, 73 00:05:32,188 --> 00:05:33,457 we wouldn't have missed it. 74 00:05:35,327 --> 00:05:36,527 What if we did? 75 00:05:37,567 --> 00:05:39,098 We have no time to lose. 76 00:05:39,567 --> 00:05:41,868 He might have installed a time bomb. 77 00:05:52,877 --> 00:05:56,418 Ask the KCSI of the headquarters and the EOD team for cooperation. 78 00:05:56,988 --> 00:06:00,288 We'll search through Kang's house and Chairman Seo's all at once. 79 00:06:01,017 --> 00:06:02,017 - Yes, sir. - Yes, sir. 80 00:06:03,658 --> 00:06:04,658 Excuse me. 81 00:06:06,027 --> 00:06:07,558 What should we do with Kang Sang Gu? 82 00:06:18,707 --> 00:06:19,777 Agent Hathaway. 83 00:06:22,377 --> 00:06:23,377 Will you be all right? 84 00:06:27,548 --> 00:06:28,618 Are you okay? 85 00:06:30,988 --> 00:06:32,017 Of course. 86 00:06:33,017 --> 00:06:35,817 Try counting some numbers. Go backward, starting from 981. 87 00:06:38,488 --> 00:06:39,527 Try it. 88 00:06:42,627 --> 00:06:45,527 981, 980, 987, 989... 89 00:06:46,837 --> 00:06:50,808 97... 979... 90 00:06:51,567 --> 00:06:52,637 Agent Hathaway. 91 00:06:53,577 --> 00:06:54,577 You need to rest. 92 00:06:54,577 --> 00:06:56,848 Someone who was held as a hostage just now... 93 00:06:56,848 --> 00:06:57,978 can't interrogate him right away. 94 00:06:58,408 --> 00:07:01,618 Kang Sang Gu mentioned the bomb only to me. 95 00:07:02,478 --> 00:07:03,817 I have to finish that conversation. 96 00:07:10,527 --> 00:07:12,127 I'm on my way to Chairman Seo's house now. 97 00:07:13,228 --> 00:07:14,358 You're going there yourself? 98 00:07:15,527 --> 00:07:18,527 Kang Sang Gu calls himself Chimera, and he's an IED expert. 99 00:07:19,168 --> 00:07:20,397 The bomb he installed... 100 00:07:21,298 --> 00:07:22,938 can't be spotted by anybody else. 101 00:07:24,137 --> 00:07:25,368 Only you and I are... 102 00:07:26,207 --> 00:07:28,238 capable of detecting it. 103 00:07:35,947 --> 00:07:39,688 You said you installed a bomb in Chairman Seo Hyun Tae's house. 104 00:07:41,158 --> 00:07:42,158 Is it true? 105 00:07:43,658 --> 00:07:44,658 Who knows? 106 00:07:45,587 --> 00:07:48,257 You've never been inside of his house. 107 00:07:49,197 --> 00:07:51,098 How did you install the bomb? 108 00:07:57,267 --> 00:07:58,868 Because I'm Chimera. 109 00:08:02,577 --> 00:08:03,978 (Kang Sang Gu) 110 00:08:22,457 --> 00:08:24,298 Aren't these party poppers? 111 00:08:32,038 --> 00:08:35,577 They each have this much gunpowder. 112 00:08:36,808 --> 00:08:39,577 He cut these open and collected them all. 113 00:08:40,317 --> 00:08:43,017 Did you just admit you're Chimera? 114 00:08:48,087 --> 00:08:51,688 You're Chimera who was behind the three explosions and murders... 115 00:08:51,957 --> 00:08:53,998 including that of a police officer? 116 00:08:54,397 --> 00:08:56,827 Yes. That's right. 117 00:08:57,627 --> 00:09:00,267 The explosives that led to Son Wan Ki, Han Ju Seok, 118 00:09:00,267 --> 00:09:01,697 and Hahm Yong Bok's deaths. 119 00:09:02,598 --> 00:09:04,608 Did you make and set them up? 120 00:09:05,207 --> 00:09:06,408 Of course. 121 00:09:08,508 --> 00:09:10,378 In Son Wan Ki's case, it was oxygen. 122 00:09:10,378 --> 00:09:13,148 Han Ju Seok's case was a mix of silver nitrate and aluminum. 123 00:09:13,278 --> 00:09:16,278 And to kill Hahm Yong Bok, you used white phosphorous, correct? 124 00:09:16,847 --> 00:09:18,317 You know very well. 125 00:09:20,418 --> 00:09:21,957 You're lying again. 126 00:09:24,658 --> 00:09:27,058 Han Ju Seok's case involved magnesium. 127 00:09:27,597 --> 00:09:28,898 Not aluminum. 128 00:09:32,398 --> 00:09:34,067 All you know about Chimera... 129 00:09:34,067 --> 00:09:36,668 is nothing but what the media reported. 130 00:09:40,077 --> 00:09:41,837 Why are you lying? 131 00:09:43,178 --> 00:09:46,918 Why would you take the fall for what someone else did? 132 00:09:52,817 --> 00:09:53,918 I wonder. 133 00:09:55,788 --> 00:09:57,528 Why am I Chimera? 134 00:09:58,857 --> 00:09:59,928 Guess. 135 00:10:02,497 --> 00:10:03,768 Explosives? 136 00:10:04,928 --> 00:10:06,768 I believe you already searched this place. 137 00:10:07,398 --> 00:10:11,038 We received new information that explosives were set up here. 138 00:10:11,408 --> 00:10:12,867 Please cooperate. 139 00:10:13,168 --> 00:10:14,207 Let's go inside. 140 00:10:14,207 --> 00:10:15,207 (Special Operation Unit) 141 00:10:15,278 --> 00:10:16,477 You can't come inside. 142 00:10:16,908 --> 00:10:18,278 There's no time. 143 00:10:19,107 --> 00:10:20,918 We will force our way in. 144 00:10:23,788 --> 00:10:25,688 What are you doing in my home? 145 00:10:33,697 --> 00:10:34,997 Tell me. 146 00:10:35,758 --> 00:10:38,128 Why are you insisting you're Chimera? 147 00:10:40,467 --> 00:10:42,898 The richest man in Korea. 148 00:10:44,038 --> 00:10:45,237 Seo Hyun Tae. 149 00:10:46,707 --> 00:10:48,577 What do you think he fears the most? 150 00:10:51,247 --> 00:10:53,308 He was the owner of a countryside factory, 151 00:10:53,308 --> 00:10:55,947 and TH-5 made him a chairman. 152 00:10:57,188 --> 00:10:59,688 But the whole research team died. 153 00:11:00,288 --> 00:11:02,357 Killed by Chimera 35 years ago. 154 00:11:05,788 --> 00:11:07,428 Who do you think survived... 155 00:11:08,798 --> 00:11:10,597 when they should've died then? 156 00:11:19,668 --> 00:11:21,237 Do you know what time it is? 157 00:11:22,207 --> 00:11:23,808 Where are your manners? 158 00:11:24,808 --> 00:11:26,817 Sorry for the late-night intrusion. 159 00:11:27,117 --> 00:11:28,548 We've met. 160 00:11:29,278 --> 00:11:30,587 What's this about? 161 00:11:31,617 --> 00:11:34,688 We received a tip a bomb was set up in your home. 162 00:11:35,957 --> 00:11:38,457 You searched even our bedroom just two days ago. 163 00:11:38,457 --> 00:11:39,658 And you're back already? 164 00:11:40,097 --> 00:11:42,758 I know it's an inconvenience, but let us look around. 165 00:11:43,097 --> 00:11:44,528 Detective. 166 00:11:45,697 --> 00:11:47,268 We have over 30 cameras... 167 00:11:47,538 --> 00:11:49,938 covering the inside and outside of this place. 168 00:11:50,567 --> 00:11:52,707 There's a 24-hour security team, 169 00:11:52,967 --> 00:11:54,908 and the system's upgraded every six months. 170 00:11:55,678 --> 00:11:57,477 Even the household staff... 171 00:11:57,477 --> 00:11:59,247 have their own security cards. 172 00:11:59,778 --> 00:12:02,178 Not even our president can't come in without permission. 173 00:12:02,977 --> 00:12:04,617 Do you get what I'm saying? 174 00:12:07,487 --> 00:12:10,528 There are dozens of explosives here. 175 00:12:11,227 --> 00:12:12,288 I can see them. 176 00:12:13,158 --> 00:12:14,197 What? 177 00:12:15,097 --> 00:12:16,798 Chloride-based cleaning products, 178 00:12:17,827 --> 00:12:20,168 aluminum, lithium batteries, 179 00:12:20,337 --> 00:12:22,967 celluloid plastic, LPG gas in spray cans, 180 00:12:22,967 --> 00:12:24,538 butane canisters. 181 00:12:25,938 --> 00:12:28,077 That's already dozens of deadly combinations. 182 00:12:29,138 --> 00:12:30,977 So what if you have many cameras? 183 00:12:33,378 --> 00:12:36,418 Don't take Chimera lightly, sir. 184 00:12:38,418 --> 00:12:40,418 What did you say your name was? 185 00:12:41,217 --> 00:12:42,658 It's Cha Jae Hwan. 186 00:12:43,217 --> 00:12:44,827 Yes, Detective Cha. 187 00:12:46,587 --> 00:12:48,898 See if you can find it, then. 188 00:12:50,058 --> 00:12:53,398 But if you cannot find the explosives, 189 00:12:53,638 --> 00:12:55,298 you'd better accept the consequences. 190 00:13:01,178 --> 00:13:02,837 You're not Chimera. 191 00:13:05,308 --> 00:13:07,317 You're a fake that mimics others. 192 00:13:08,117 --> 00:13:10,747 Wait until you save Seo Hyun Tae to gloat. 193 00:13:12,418 --> 00:13:14,317 You can never find... 194 00:13:15,158 --> 00:13:17,288 what I set up in his home. 195 00:13:19,688 --> 00:13:20,898 It's not fire, is it? 196 00:13:25,168 --> 00:13:27,237 When you say you're Chimera, 197 00:13:27,237 --> 00:13:29,467 others think of explosives or fire. 198 00:13:32,207 --> 00:13:33,837 But I thought about it. 199 00:13:34,707 --> 00:13:37,508 Never once did you tell me it was a bomb. 200 00:13:41,148 --> 00:13:43,477 Was Chimera ever at the scene of the crime? 201 00:13:44,548 --> 00:13:46,317 What's the advantage of chemical crimes? 202 00:13:47,817 --> 00:13:49,888 The advantage of chemical crimes... 203 00:13:50,487 --> 00:13:52,628 is that the culprit doesn't have to be there. 204 00:13:53,288 --> 00:13:54,357 That's right. 205 00:13:59,197 --> 00:14:01,398 Are you saying that you already planted the bomb... 206 00:14:01,798 --> 00:14:03,097 in Seo Hyun Tae's house? 207 00:14:04,867 --> 00:14:05,908 I'm not sure. 208 00:14:10,508 --> 00:14:12,678 What you put in Seo Hyun Tae's home. 209 00:14:13,947 --> 00:14:15,278 It's not a bomb, is it? 210 00:14:16,418 --> 00:14:17,747 I'm right, aren't I? 211 00:14:34,237 --> 00:14:35,398 Hello, Agent Hathaway. 212 00:14:35,737 --> 00:14:38,138 Detective Cha. It's not fire. 213 00:14:39,138 --> 00:14:40,138 What? 214 00:14:40,577 --> 00:14:43,778 Kang Sang Gu claimed to be Chimera because of its image. 215 00:14:44,477 --> 00:14:47,117 Until now, Chimera killed people with fire. 216 00:14:47,317 --> 00:14:49,977 So we assumed the next incident would involve fire. 217 00:14:51,247 --> 00:14:53,688 The EOD team has been looking for the wrong thing. 218 00:14:55,587 --> 00:14:57,888 It's not fire? Then... 219 00:14:58,658 --> 00:15:01,928 Kang Sang Gu never told me it was a bomb. 220 00:15:02,898 --> 00:15:04,798 He only said "chemical crime". 221 00:15:07,567 --> 00:15:09,197 By "chemical crime", 222 00:15:09,497 --> 00:15:11,538 do you mean a harmful chemical substance? 223 00:15:27,158 --> 00:15:28,357 What's this? 224 00:15:53,817 --> 00:15:56,548 (Protective suit from gas, fine dust, virus) 225 00:16:00,489 --> 00:16:03,589 Chemicals... 226 00:16:06,788 --> 00:16:08,459 Chemicals. 227 00:16:09,258 --> 00:16:10,668 Let me think. 228 00:16:11,668 --> 00:16:13,199 If I were Kang Sang Gu, 229 00:16:13,528 --> 00:16:15,668 what would I put and where? 230 00:16:20,638 --> 00:16:22,278 (Plaque of Appreciation) 231 00:16:22,379 --> 00:16:24,579 (Director Lee Hwa Jung) 232 00:16:24,678 --> 00:16:26,178 (Hanmyung University Chancellor Kim Heung Joong) 233 00:16:26,648 --> 00:16:30,079 What's your relation to Hanmyung University? 234 00:16:31,018 --> 00:16:32,188 Hanmyung University? 235 00:16:33,688 --> 00:16:37,259 Funds for research and scholarships, 236 00:16:37,759 --> 00:16:40,089 we've supported many students... 237 00:16:40,089 --> 00:16:41,398 for a long time now. 238 00:16:42,359 --> 00:16:45,299 The foundation chair is a friend of mine. 239 00:16:45,898 --> 00:16:46,998 I see. 240 00:16:50,539 --> 00:16:53,238 Did you get anything from Hanmyung University... 241 00:16:53,809 --> 00:16:55,938 via the Material Management Department? 242 00:17:00,718 --> 00:17:02,619 Fertilizer, an air purifier, 243 00:17:02,619 --> 00:17:04,789 a filter, an air freshener, anything. 244 00:17:12,359 --> 00:17:13,759 What is this? 245 00:17:14,228 --> 00:17:17,668 Hanmyung University's chancellor sent it to me. 246 00:17:18,329 --> 00:17:20,029 To celebrate their 60th anniversary. 247 00:17:27,138 --> 00:17:29,079 When did you put this here? 248 00:17:31,779 --> 00:17:32,879 About two weeks ago. 249 00:17:45,658 --> 00:17:47,398 Hey, Gun Young. Did you find anything? 250 00:17:47,629 --> 00:17:48,859 Hurry up and evacuate. 251 00:17:49,228 --> 00:17:50,299 What? 252 00:17:50,299 --> 00:17:51,998 Hurry up and get everyone out of there. 253 00:17:52,898 --> 00:17:53,938 Why? 254 00:17:53,938 --> 00:17:56,339 Kang Sang Gu, this jerk, bought a radiation suit. 255 00:17:56,738 --> 00:17:59,668 He looked up how to handle radioactive materials, 256 00:17:59,668 --> 00:18:01,879 protective suit, and protective gear on the internet. 257 00:18:02,339 --> 00:18:03,339 What? 258 00:18:03,539 --> 00:18:04,809 Radioactive material. 259 00:18:09,619 --> 00:18:10,918 It's a pharmaceutical? 260 00:18:11,089 --> 00:18:13,888 It's called radioactive iodine. 261 00:18:14,359 --> 00:18:16,359 It's used for cancer treatment. 262 00:18:17,329 --> 00:18:20,458 Kang Sang Gu bought it as research material under the school's name. 263 00:18:21,299 --> 00:18:22,829 But it's a very dangerous material. 264 00:18:23,428 --> 00:18:25,428 Even the patients prescribed this... 265 00:18:25,428 --> 00:18:28,198 is quarantined and must take it under hospital supervision. 266 00:18:29,099 --> 00:18:31,869 So doesn't this put me and the EOD team in danger? 267 00:18:33,069 --> 00:18:35,779 The radioactive half-life has passed, so you should be okay. 268 00:18:37,178 --> 00:18:39,908 You make it sound so simple. Radioactive half-life? 269 00:18:41,319 --> 00:18:43,379 It's the time it takes for the radioactive atoms to decay. 270 00:18:43,948 --> 00:18:47,718 Radioactive iodine's half-life is about eight days. 271 00:18:48,888 --> 00:18:50,119 I'm telling you, you'll be okay. 272 00:18:50,388 --> 00:18:51,458 Goodness. 273 00:18:52,958 --> 00:18:54,759 Is iodine radioactive? 274 00:18:54,829 --> 00:18:57,398 Isn't it good for you? They suggest you eat a lot of it. 275 00:18:58,069 --> 00:19:00,938 The iodine in laver and kelp is harmless, 276 00:19:00,938 --> 00:19:02,869 and it's an important substance for the human body. 277 00:19:03,498 --> 00:19:05,208 Radioactive iodine is... 278 00:19:05,809 --> 00:19:08,178 an isotope of iodine that has a different number of neutrons. 279 00:19:10,039 --> 00:19:12,109 But the thing about radioactive materials... 280 00:19:12,408 --> 00:19:14,948 is if it has an unstable nuclear power and secretes it, 281 00:19:15,819 --> 00:19:18,218 it emits high energy particles or electromagnetic waves. 282 00:19:19,648 --> 00:19:22,319 If the emitted beta rays penetrate the cells, 283 00:19:23,888 --> 00:19:26,029 it creates mutations and causes cancer. 284 00:19:26,759 --> 00:19:29,158 So you're saying that if radioactive iodine... 285 00:19:29,158 --> 00:19:31,369 is exposed to the air without any protection... 286 00:19:31,569 --> 00:19:33,468 You will inhale it right away. 287 00:19:33,668 --> 00:19:35,438 What if you were exposed to it for a long time? 288 00:19:36,698 --> 00:19:38,468 They've been quarantined, 289 00:19:38,968 --> 00:19:40,369 you'll know when the test results come up. 290 00:19:40,978 --> 00:19:43,809 - What? Okay. - We found Suspect A's DNA... 291 00:19:44,408 --> 00:19:46,148 in the water truck that had entered the construction site. 292 00:19:46,148 --> 00:19:47,148 It's Yoon Jin. 293 00:19:47,579 --> 00:19:48,918 She saw the news and called. 294 00:19:51,688 --> 00:19:53,248 If she's so worried about us, she should've come home. 295 00:19:53,789 --> 00:19:55,388 What good is a phone call? 296 00:19:55,958 --> 00:19:58,259 That brat. Does she think she's an American? 297 00:19:59,888 --> 00:20:01,458 Can she afford to leave her post? 298 00:20:02,259 --> 00:20:03,658 There's the global recession, 299 00:20:03,658 --> 00:20:05,529 and Wall Street is on high alert. 300 00:20:05,869 --> 00:20:07,029 What about the headquarters? 301 00:20:08,039 --> 00:20:10,398 Kids from other families come back home to learn the business... 302 00:20:10,398 --> 00:20:11,809 after getting their PhD. 303 00:20:13,938 --> 00:20:16,809 We spoiled her for being smart. We didn't raise her right. 304 00:20:17,948 --> 00:20:20,109 Why do you only say that about Yoon Jin? 305 00:20:20,279 --> 00:20:22,678 That's why she refuses to come back to Korea. 306 00:20:24,688 --> 00:20:25,948 Fine. 307 00:20:26,948 --> 00:20:28,059 I'll call her. 308 00:20:29,119 --> 00:20:30,418 What is this? 309 00:20:31,289 --> 00:20:32,888 I'm embarrassed to face the doctors. 310 00:20:33,688 --> 00:20:37,099 No wonder I suddenly lost 5kg. 311 00:20:37,228 --> 00:20:40,498 Your thyroid levels will go back to normal if you get treated. 312 00:20:40,869 --> 00:20:42,099 They caught the culprit. 313 00:20:43,168 --> 00:20:45,009 Relax. It's over. 314 00:20:45,738 --> 00:20:46,839 Are you sure it's over? 315 00:20:47,938 --> 00:20:49,238 Are you positive... 316 00:20:50,279 --> 00:20:51,908 that the guy who was just caught is the real Chimera? 317 00:20:54,279 --> 00:20:55,349 What do you mean? 318 00:20:57,448 --> 00:20:58,888 I met Lee Joong Yeop. 319 00:20:59,519 --> 00:21:00,549 Why? 320 00:21:01,289 --> 00:21:03,519 Do you remember the guy who committed suicide 35 years ago? 321 00:21:04,488 --> 00:21:07,129 The suspect you arrested for the Chimera Case. 322 00:21:08,198 --> 00:21:12,228 Lee Joong Yeop claims that he didn't commit suicide. 323 00:21:13,898 --> 00:21:15,869 He wants to know the truth. 324 00:21:17,408 --> 00:21:19,968 Why is he asking us about why that man died? 325 00:21:20,238 --> 00:21:23,079 I think he believes that we know the person who killed him. 326 00:21:23,238 --> 00:21:25,079 What kind of nonsense is that? 327 00:21:26,779 --> 00:21:28,918 Wait. What is his motivation... 328 00:21:28,918 --> 00:21:31,019 for making up such complete nonsense? 329 00:21:31,349 --> 00:21:33,488 What does he want? Money? 330 00:21:35,619 --> 00:21:36,759 I think... 331 00:21:38,559 --> 00:21:40,488 he's the dead man's son. 332 00:21:47,898 --> 00:21:50,198 We should find a reason to deport him. 333 00:21:50,738 --> 00:21:51,738 In any case, 334 00:21:52,809 --> 00:21:54,708 I think we should quietly send him back to the UK. 335 00:21:55,609 --> 00:21:56,678 He said... 336 00:21:57,609 --> 00:22:00,549 he wants to raise an issue with the TH-5 patent process. 337 00:22:01,119 --> 00:22:02,218 Raise an issue? 338 00:22:02,819 --> 00:22:04,549 What was wrong with the patent process? 339 00:22:04,549 --> 00:22:07,619 There are hundreds of deaths related to TH-5. 340 00:22:07,859 --> 00:22:09,388 People these days aren't stupid. 341 00:22:10,359 --> 00:22:12,688 The Evergreen situation, self-immolation, 342 00:22:13,188 --> 00:22:14,658 and now a terrorist attack. 343 00:22:15,829 --> 00:22:19,668 You said that the radioactive terrorist was a TH-5 victim. 344 00:22:22,198 --> 00:22:23,569 If this gets any bigger, 345 00:22:24,039 --> 00:22:26,168 it won't end with a subsidiary going down. 346 00:22:28,438 --> 00:22:30,138 You could end up in prison. 347 00:22:52,299 --> 00:22:53,369 Cha Jae Hwan. 348 00:22:55,069 --> 00:22:57,339 You hit it out of the park. 349 00:22:57,708 --> 00:22:58,738 Thank you. 350 00:23:01,638 --> 00:23:04,408 We arrested Chimera. 351 00:23:04,579 --> 00:23:05,579 A round of applause! 352 00:23:11,549 --> 00:23:13,748 You've all worked around the clock without going home. 353 00:23:14,418 --> 00:23:15,559 We should celebrate. 354 00:23:17,359 --> 00:23:18,388 Today... 355 00:23:20,799 --> 00:23:21,958 will be unlimited. 356 00:23:24,869 --> 00:23:25,928 Go get it. 357 00:23:33,609 --> 00:23:34,678 Let's go have a drink! 358 00:23:35,908 --> 00:23:36,938 Good job, everyone! 359 00:23:37,079 --> 00:23:39,309 - Good job. - Good job, everyone. 360 00:23:39,309 --> 00:23:41,218 - Good job. - Good job. 361 00:23:50,158 --> 00:23:53,529 Hey, best looking guy at Joongsan Police Station, pour me a drink. 362 00:23:54,658 --> 00:23:56,428 I'm so sick of this. 363 00:23:57,599 --> 00:24:00,529 I'm sick of you too. I wasn't talking about you. 364 00:24:00,769 --> 00:24:01,769 Seriously? 365 00:24:02,299 --> 00:24:04,638 - I'll pour you a drink! - Go ahead. 366 00:24:07,579 --> 00:24:08,609 Here. 367 00:24:11,809 --> 00:24:14,819 I won't drink. How cheap. 368 00:24:16,579 --> 00:24:18,388 Fine. Here, have a drink. 369 00:24:19,089 --> 00:24:20,718 Today's a special occasion, so you should have a drink. 370 00:24:20,718 --> 00:24:22,688 - Really? - Yes. 371 00:24:23,458 --> 00:24:26,228 Don't drink and get behind the wheel. 372 00:24:26,589 --> 00:24:28,928 Gosh, I don't do that anymore. 373 00:24:29,359 --> 00:24:31,468 Also, if you're going to pour me a drink, fill it to the rim. 374 00:24:32,728 --> 00:24:34,638 Drink up then. Here. 375 00:24:35,299 --> 00:24:37,509 Good job, everyone. 376 00:24:37,509 --> 00:24:38,738 Cheers! 377 00:24:38,738 --> 00:24:40,879 - Cheers! - Cheers! 378 00:24:41,339 --> 00:24:43,039 Good job, everyone. 379 00:24:43,039 --> 00:24:44,138 Good job. 380 00:24:46,178 --> 00:24:47,248 Here. 381 00:24:53,049 --> 00:24:54,148 Good job. 382 00:24:54,718 --> 00:24:56,319 We're alive thanks to you. 383 00:24:57,188 --> 00:24:58,188 I had fun... 384 00:24:59,759 --> 00:25:00,829 I mean it was worthwhile for me too. 385 00:25:00,958 --> 00:25:03,529 You're practically a part of our family now. 386 00:25:04,569 --> 00:25:06,998 Okay. Let's have a drink! 387 00:25:08,039 --> 00:25:11,138 - The other side! - Drink up! 388 00:25:11,138 --> 00:25:13,109 - Good job! - Drink up! 389 00:25:17,708 --> 00:25:19,908 - Let's drink until we die! - Until we die! 390 00:25:19,908 --> 00:25:22,718 - Until we die! - Until we die! 391 00:25:23,248 --> 00:25:26,319 Captain Ko. Are you drinking cola? Drink beer! 392 00:25:29,488 --> 00:25:32,888 Captain Ko. I heard rumors that you'll be promoted to headquarters. 393 00:25:33,029 --> 00:25:35,359 - Congratulations. - Congratulations. 394 00:25:36,029 --> 00:25:37,059 It's not set in stone yet. 395 00:25:39,569 --> 00:25:41,539 It's as if the case has been resolved. 396 00:25:42,938 --> 00:25:45,438 Is it over? Did we catch Chimera? 397 00:25:46,269 --> 00:25:47,339 We didn't catch him yet. 398 00:25:48,339 --> 00:25:49,408 Hey, 399 00:25:49,839 --> 00:25:52,448 Why are you acting up? 400 00:25:52,809 --> 00:25:54,319 It's been officially announced... 401 00:25:54,319 --> 00:25:56,819 that it's over. Accept it as it is. 402 00:25:58,388 --> 00:25:59,388 What? 403 00:26:00,218 --> 00:26:01,988 Kang Sang Gu is just a copycat. 404 00:26:02,888 --> 00:26:04,988 You all know this, so why are you acting ignorant? 405 00:26:09,859 --> 00:26:11,198 I've been here for too long. 406 00:26:12,129 --> 00:26:14,029 - I'll see you tomorrow. - Captain Ko. 407 00:26:17,869 --> 00:26:19,069 You know we have work left. 408 00:26:20,509 --> 00:26:22,279 Jae Hwan. You're drunk. That's enough. 409 00:26:23,109 --> 00:26:24,238 Are we ending it like this? 410 00:26:25,349 --> 00:26:27,819 What about Captain Han? 411 00:26:28,079 --> 00:26:32,089 Who will appease the Old Man's resentment? 412 00:26:33,789 --> 00:26:35,259 Resentment, my foot. 413 00:26:35,819 --> 00:26:36,819 What? 414 00:26:37,559 --> 00:26:40,829 Hey. Did you think that Captain Han was a clean cop? 415 00:26:40,829 --> 00:26:42,958 Gosh, this punk's drunk and his habits are coming out. 416 00:26:42,958 --> 00:26:44,398 That's enough, you idiot. 417 00:26:44,398 --> 00:26:45,698 Stop it. 418 00:26:45,869 --> 00:26:49,369 He must've been guilty about something to hide the evidence... 419 00:26:49,369 --> 00:26:52,039 and get threatening text messages. Don't you think? 420 00:26:52,609 --> 00:26:56,079 Sir. What could Captain Han be guilty about? 421 00:26:57,138 --> 00:26:59,379 Captain Han isn't that kind of person. 422 00:26:59,379 --> 00:27:00,408 Darn it. 423 00:27:01,019 --> 00:27:03,019 Think about it. 424 00:27:03,379 --> 00:27:06,619 Why would a detective tremble at the foot of a culprit? 425 00:27:06,619 --> 00:27:09,059 It's because he took some type of bribe from him. 426 00:27:09,059 --> 00:27:10,359 How dare you say that? 427 00:27:10,359 --> 00:27:11,589 Hey, Jae Hwan! 428 00:27:11,589 --> 00:27:13,388 Why are you fighting on a good day? 429 00:27:13,388 --> 00:27:15,829 Don't you know that Captain Han... 430 00:27:15,829 --> 00:27:17,259 covered for you... 431 00:27:17,259 --> 00:27:19,668 every time you showed up at the scene drunk? 432 00:27:19,668 --> 00:27:21,138 - Why you... - Let's go. 433 00:27:21,138 --> 00:27:22,698 "Sir"? 434 00:27:23,269 --> 00:27:26,009 If you want my respect, do something to earn it. 435 00:27:26,009 --> 00:27:27,009 What did you say? 436 00:27:27,009 --> 00:27:28,579 - What did you say to me? - Hey! 437 00:27:28,579 --> 00:27:29,978 What? 438 00:27:30,779 --> 00:27:31,908 - Let go! - Hey! 439 00:27:31,908 --> 00:27:33,379 - Enough. - Do you want to die? 440 00:27:33,379 --> 00:27:35,779 - Enough! - Darn it, come here! 441 00:27:36,119 --> 00:27:37,379 I said enough! 442 00:27:41,289 --> 00:27:43,488 We're sorry. 443 00:27:43,488 --> 00:27:44,859 We're sorry. 444 00:27:44,859 --> 00:27:48,398 There are things you should say and things you should never say. 445 00:27:48,829 --> 00:27:51,329 You don't say that before the deceased, okay? 446 00:27:51,668 --> 00:27:53,129 Is that so? 447 00:27:53,398 --> 00:27:56,339 Okay, Detective Cha Jae Hwan. 448 00:27:56,638 --> 00:27:59,309 You think you're the only one who's good, don't you? 449 00:27:59,569 --> 00:28:01,138 Is your history that clean? 450 00:28:01,738 --> 00:28:04,678 Then why have you been going around seeing Lee Joong Yeop? 451 00:28:06,079 --> 00:28:08,779 I thought you were dying to catch that guy. 452 00:28:09,079 --> 00:28:12,019 It seemed like you two became best friends. 453 00:28:12,589 --> 00:28:15,319 What the heck did you take from that jerk? 454 00:28:16,119 --> 00:28:18,728 Tell me. Hey, tell me. 455 00:28:18,728 --> 00:28:20,559 Let's go. Let's go outside. 456 00:28:20,559 --> 00:28:22,928 Why? What? Am I wrong? 457 00:28:22,928 --> 00:28:25,329 - I get it, so go. - He's a rude punk. 458 00:28:25,329 --> 00:28:27,869 - He talks like that to his seniors. - Get out. 459 00:28:27,869 --> 00:28:28,968 Darn it. 460 00:28:44,218 --> 00:28:45,349 Who? 461 00:28:47,148 --> 00:28:48,789 He's the son of the dead Lee Sang Woo. 462 00:28:52,059 --> 00:28:53,589 He's Lee Sang Woo's son? 463 00:28:54,728 --> 00:28:57,198 Do you have any idea what this means? 464 00:28:57,968 --> 00:28:59,769 That's a strong motive for murder! 465 00:28:59,769 --> 00:29:01,938 Yes, I'm aware. 466 00:29:02,168 --> 00:29:03,299 But? 467 00:29:05,168 --> 00:29:06,968 But I... 468 00:29:08,379 --> 00:29:11,009 continue to have this feeling that he isn't the culprit. 469 00:29:12,248 --> 00:29:13,809 What's your ground? 470 00:29:15,119 --> 00:29:17,248 It's just my gut feeling. 471 00:29:19,218 --> 00:29:20,319 Cha Jae Hwan. 472 00:29:21,019 --> 00:29:22,589 You need to pull yourself together. 473 00:29:23,458 --> 00:29:25,759 To be frank, is there anything wrong with what Pil Sung said? 474 00:29:25,759 --> 00:29:27,958 - Captain. - Dies irae. 475 00:29:28,158 --> 00:29:29,898 "Day of Wrath." Remember? 476 00:29:30,928 --> 00:29:33,029 The phrase found on the scene of Captain Han's murder. 477 00:29:34,168 --> 00:29:35,569 Captain Han Ju Seok... 478 00:29:37,069 --> 00:29:38,609 may not be that... 479 00:29:40,109 --> 00:29:41,109 Gosh. 480 00:29:41,509 --> 00:29:43,009 Good of a guy you think he is. 481 00:29:50,779 --> 00:29:53,648 Try to be more objective. 482 00:29:54,218 --> 00:29:55,819 Don't get dragged around by emotions. 483 00:30:28,819 --> 00:30:30,958 The Captain Han I know was... 484 00:30:32,059 --> 00:30:33,759 a righteous man. 485 00:30:35,898 --> 00:30:38,898 He'd be lying if he said he never took a cent of bribe, 486 00:30:39,498 --> 00:30:41,198 but he never crossed the line. 487 00:30:41,198 --> 00:30:43,539 And there are lots of temptations in this field. 488 00:30:45,168 --> 00:30:47,208 I'm not saying this just because we're close. 489 00:30:49,408 --> 00:30:51,609 He was a guy I aspired to be like. 490 00:30:54,009 --> 00:30:55,478 But a guy like that... 491 00:30:57,478 --> 00:30:59,888 looked me in the eyes while flat out lying... 492 00:31:00,948 --> 00:31:02,658 and took away the evidence. 493 00:31:05,158 --> 00:31:07,158 If he did nothing wrong, 494 00:31:07,158 --> 00:31:09,228 why did he hide so much evidence? Why? 495 00:31:13,069 --> 00:31:16,599 I keep thinking that Pil Sung could be right, 496 00:31:17,069 --> 00:31:18,438 and it frightens me. 497 00:31:21,779 --> 00:31:23,638 Am I getting too obsessive? 498 00:31:26,009 --> 00:31:28,218 Others may call it an obsession, 499 00:31:28,678 --> 00:31:31,178 but if you question something with your heart, 500 00:31:32,488 --> 00:31:34,218 you should probably look back on it. 501 00:31:39,428 --> 00:31:41,458 Two years ago, this person... 502 00:31:41,859 --> 00:31:43,898 committed suicide before my eyes, 503 00:31:46,129 --> 00:31:48,138 by shooting a gun into his head. 504 00:31:50,638 --> 00:31:52,168 Todd O'Riley. 505 00:31:52,708 --> 00:31:54,339 A high school gymnastics coach. 506 00:31:56,609 --> 00:31:59,609 The dent from that bullet is still left on the wall in my room. 507 00:32:05,049 --> 00:32:07,819 I pointed to him as the culprit. 508 00:32:09,218 --> 00:32:11,629 I only trusted the witness account... 509 00:32:11,629 --> 00:32:14,129 of a 15-year-old girl who claimed to be a rape victim. 510 00:32:16,498 --> 00:32:19,198 He kept pleading his innocence. 511 00:32:21,129 --> 00:32:23,738 He cried, begged, and prayed. 512 00:32:26,509 --> 00:32:28,638 But I thought he was just putting on a show. 513 00:32:32,349 --> 00:32:34,579 One day, I came home... 514 00:32:35,478 --> 00:32:37,678 and found him on my couch. 515 00:32:39,148 --> 00:32:41,119 He kept talking to me, 516 00:32:42,388 --> 00:32:45,728 but all I could think of was, 517 00:32:47,029 --> 00:32:49,029 "How much did he pay for bail?" 518 00:32:50,599 --> 00:32:52,168 "How did he find my address?" 519 00:32:54,099 --> 00:32:56,839 I never listened carefully to what he had to say, 520 00:32:58,438 --> 00:33:00,208 not even as he pulled out a gun. 521 00:33:03,379 --> 00:33:04,748 Then three seconds. 522 00:33:06,579 --> 00:33:08,879 What happened over those three seconds... 523 00:33:09,619 --> 00:33:11,319 turned my life around. 524 00:33:13,789 --> 00:33:15,918 The ability to admit to what I don't want to admit, 525 00:33:17,019 --> 00:33:19,259 and the courage to accept the truth. 526 00:33:22,799 --> 00:33:24,498 I never had those in me before then. 527 00:33:56,228 --> 00:33:58,268 It has been a while since I got this excited. 528 00:33:59,699 --> 00:34:02,668 What is it? Why did you ask me out on a date? 529 00:34:03,199 --> 00:34:05,469 Oh, take this. 530 00:34:06,938 --> 00:34:09,339 Thank you for making time despite your busy schedule. 531 00:34:10,509 --> 00:34:12,208 Wait, why are you giving me this? 532 00:34:13,148 --> 00:34:15,049 Has my condition deteriorated? 533 00:34:15,049 --> 00:34:16,478 That's not what I meant. 534 00:34:17,018 --> 00:34:19,188 You'll make me sad if that's how you take my gesture. 535 00:34:19,688 --> 00:34:20,788 Sorry. 536 00:34:21,418 --> 00:34:23,558 I should take these flowers as just flowers, 537 00:34:24,159 --> 00:34:25,889 but I keep seeing other things. 538 00:34:27,458 --> 00:34:30,299 What is my doctor after? 539 00:34:32,328 --> 00:34:34,328 Please find one more person for me. 540 00:34:35,799 --> 00:34:37,438 I'll compensate as much as necessary. 541 00:34:39,069 --> 00:34:41,038 Does it look like I'm in need of money? 542 00:34:41,938 --> 00:34:44,949 Whenever I find someone for you, people continue to die. 543 00:34:44,978 --> 00:34:46,879 It's not my business, but I still don't feel at peace. 544 00:34:47,279 --> 00:34:49,148 Do you think I killed them? 545 00:34:52,719 --> 00:34:55,719 Those who have killed someone have a different look on their face. 546 00:34:56,489 --> 00:34:58,889 No matter how much they smile, 547 00:34:59,458 --> 00:35:01,898 they give off this eerie impression. 548 00:35:04,498 --> 00:35:06,228 What's the name of the person you're looking for? 549 00:35:07,029 --> 00:35:08,368 Her name is Ryu Sung Hee. 550 00:35:08,368 --> 00:35:10,069 She was a part of the research team at Hanmyung University... 551 00:35:10,069 --> 00:35:12,438 for the Taesam Chemicals project 35 years ago. 552 00:35:13,868 --> 00:35:15,308 A woman? 553 00:35:15,739 --> 00:35:17,708 A serial arson case broke out back then, 554 00:35:17,708 --> 00:35:19,909 and everyone on the research team died. 555 00:35:20,208 --> 00:35:22,018 But she's the only one who disappeared without a trace. 556 00:35:23,648 --> 00:35:25,688 A woman who disappeared without a trace. 557 00:35:28,219 --> 00:35:29,889 Do you have to find her? 558 00:35:30,159 --> 00:35:31,389 Why do you ask? 559 00:35:33,889 --> 00:35:35,228 Something feels ominous. 560 00:35:40,699 --> 00:35:44,569 Anyway, my wife and I are indebted to you. 561 00:35:44,699 --> 00:35:46,509 Don't mention it. I'm simply doing my job. 562 00:35:47,339 --> 00:35:48,708 Let me know if you need anything. 563 00:35:49,078 --> 00:35:50,509 No, I don't need anything. 564 00:35:51,279 --> 00:35:54,009 I don't understand Koreans. 565 00:35:54,549 --> 00:35:57,418 Why are people so afraid to show their ambition? 566 00:35:59,848 --> 00:36:02,889 If you put it like that, may I ask something of you? 567 00:36:02,889 --> 00:36:03,889 Sure. 568 00:36:04,688 --> 00:36:06,489 I'd like to ask you a few questions, 569 00:36:06,489 --> 00:36:08,228 so please answer them honestly. 570 00:36:08,929 --> 00:36:11,668 - Is this an interrogation? - No, just questions. 571 00:36:16,569 --> 00:36:18,038 As long as it's off the record. 572 00:36:18,768 --> 00:36:20,308 I'll keep it to myself. 573 00:36:21,509 --> 00:36:22,578 All right. 574 00:36:25,009 --> 00:36:27,078 I'm aware of the fact that you were in charge... 575 00:36:27,078 --> 00:36:30,248 of the TH-5 project during Taesam Chemicals years. 576 00:36:32,319 --> 00:36:35,188 You know that most of the researchers were... 577 00:36:35,788 --> 00:36:36,889 killed by Chimera, right? 578 00:36:38,828 --> 00:36:40,788 I do. And? 579 00:36:41,389 --> 00:36:43,398 Among the team, do you remember a researcher... 580 00:36:43,859 --> 00:36:45,898 named Ryu Sung Hee? 581 00:36:49,469 --> 00:36:50,839 Ryu Sung Hee? 582 00:36:51,438 --> 00:36:53,839 Yes, she was one of the key researchers... 583 00:36:54,268 --> 00:36:55,808 on the TH-5 project. 584 00:36:56,379 --> 00:36:59,248 But her whereabouts were unknown right before... 585 00:37:01,549 --> 00:37:02,879 and right after the Chimera case. 586 00:37:03,949 --> 00:37:05,288 The female researcher. 587 00:37:06,348 --> 00:37:08,759 By any chance, do you know her whereabouts? 588 00:37:10,058 --> 00:37:13,328 Well, I wouldn't know. 589 00:37:13,489 --> 00:37:16,058 It's not like we were close. 590 00:37:17,929 --> 00:37:19,228 I see. 591 00:37:20,699 --> 00:37:23,569 You have lots of interest in that case from 35 years ago. 592 00:37:23,868 --> 00:37:25,969 It's an ancient case, 593 00:37:26,339 --> 00:37:28,038 and you already caught the culprit. 594 00:37:29,639 --> 00:37:31,339 With all due respect, 595 00:37:32,808 --> 00:37:35,719 Kang Sang Gu isn't the real culprit. 596 00:37:37,719 --> 00:37:38,889 He's a copycat. 597 00:37:40,089 --> 00:37:42,018 Chimera's still at large. 598 00:37:43,018 --> 00:37:44,058 What? 599 00:37:46,259 --> 00:37:49,859 We believe the real killer is still out there. 600 00:37:50,958 --> 00:37:52,868 Who's the terrorist you caught, then? 601 00:37:55,038 --> 00:37:56,069 A copycat. 602 00:37:58,308 --> 00:38:01,038 You can't say that when we already made an announcement. 603 00:38:01,708 --> 00:38:03,639 Let's hear him out first. 604 00:38:06,208 --> 00:38:07,909 The explosion at Seoryun's construction site... 605 00:38:08,578 --> 00:38:11,118 and Chairman Seo's radiation incident was his doing. 606 00:38:11,848 --> 00:38:15,058 But Son Wan Ki, Han Ju Seok, and Hahm Yong Bok's murders... 607 00:38:16,259 --> 00:38:18,389 were someone else's doing. That's our opinion. 608 00:38:20,889 --> 00:38:23,058 Someone else? Who? 609 00:38:24,228 --> 00:38:26,299 Don't you have him in mind? 610 00:38:26,969 --> 00:38:29,038 Lee Joong Yeop. Right? 611 00:38:29,038 --> 00:38:30,038 Chief Bae. 612 00:38:32,868 --> 00:38:34,368 Did you get another tip? 613 00:38:36,379 --> 00:38:37,509 Talk to me. 614 00:38:39,109 --> 00:38:42,319 We need to know to decide whether to keep your unit or not. 615 00:38:47,918 --> 00:38:49,418 The suicide victim from 35 years ago. 616 00:38:50,788 --> 00:38:52,558 Lee Sang Woo, the Chimera suspect. 617 00:38:54,058 --> 00:38:55,058 Do you remember him? 618 00:38:56,699 --> 00:38:57,699 Lee Joong Yeop is... 619 00:38:59,328 --> 00:39:00,498 that man's son. 620 00:39:19,204 --> 00:39:20,204 Hey. 621 00:39:20,833 --> 00:39:22,934 You're the doctor, aren't you? 622 00:39:23,804 --> 00:39:25,644 Oh. Ms. Kim the reporter. 623 00:39:26,474 --> 00:39:27,603 What are you doing here? 624 00:39:28,173 --> 00:39:30,644 I had business here. 625 00:39:31,983 --> 00:39:33,014 In this building? 626 00:39:33,813 --> 00:39:35,083 There's a baduk hall, 627 00:39:35,083 --> 00:39:37,813 a lawyer's office, and a dance academy upstairs. 628 00:39:38,884 --> 00:39:40,353 I played baduk. 629 00:39:42,494 --> 00:39:44,423 I'd have fallen for you if you said you danced. 630 00:39:45,423 --> 00:39:48,733 One, two, cha-cha-cha. Three, four, cha-cha-cha. 631 00:39:49,094 --> 00:39:51,704 - I'll see you around. - No, wait. 632 00:39:53,733 --> 00:39:55,733 I don't even know your name. 633 00:39:56,673 --> 00:39:58,273 It's Lee Joong Yeop. 634 00:39:59,644 --> 00:40:00,644 Pardon? 635 00:40:01,273 --> 00:40:02,673 I'm Lee Joong Yeop. 636 00:40:06,384 --> 00:40:08,853 Which hospital are you at? 637 00:40:09,384 --> 00:40:10,454 Seoryun Medical Center. 638 00:40:29,434 --> 00:40:30,733 Hello. 639 00:40:36,914 --> 00:40:37,974 Was someone here? 640 00:40:39,483 --> 00:40:40,744 I had a visitor. 641 00:40:41,684 --> 00:40:42,753 What visitor? 642 00:40:43,483 --> 00:40:44,514 It was someone... 643 00:40:45,423 --> 00:40:47,284 who wanted to ask about getting a divorce. 644 00:40:49,324 --> 00:40:51,353 Why did you suddenly want to see me? 645 00:40:51,353 --> 00:40:53,164 Will you be there today? 646 00:40:53,523 --> 00:40:55,063 It's your grandmother's death anniversary. 647 00:40:55,063 --> 00:40:56,534 She's a stranger now that you're divorced. 648 00:40:56,534 --> 00:40:58,304 Why do you care about your mother-in-law? 649 00:40:59,264 --> 00:41:00,934 She's so darn selfish. 650 00:41:01,134 --> 00:41:02,974 She left home because she couldn't stand it. 651 00:41:03,074 --> 00:41:05,704 Don't talk about your mom like that. 652 00:41:05,704 --> 00:41:08,344 She treated me like I was adopted. 653 00:41:09,614 --> 00:41:10,914 What are you talking about? 654 00:41:10,914 --> 00:41:13,614 She said everyone in her family and yours are sweet and wise, 655 00:41:13,614 --> 00:41:15,353 but I'm weird and particular. 656 00:41:15,753 --> 00:41:17,384 Who said that? 657 00:41:17,384 --> 00:41:18,423 My aunts. 658 00:41:19,724 --> 00:41:20,983 Who did I get this from? 659 00:41:22,394 --> 00:41:24,054 What is it this time? 660 00:41:24,594 --> 00:41:26,063 I'm a nasty wench. 661 00:41:26,423 --> 00:41:27,623 My gosh. 662 00:41:28,494 --> 00:41:31,563 Nothing's wrong with you, okay? 663 00:41:35,173 --> 00:41:37,373 See? She's calling again. 664 00:41:38,204 --> 00:41:39,273 Hello? 665 00:41:40,144 --> 00:41:41,474 Yes, I'm leaving now. 666 00:41:43,443 --> 00:41:44,943 Not this again. 667 00:41:48,753 --> 00:41:50,284 When did I say I don't want to go? 668 00:41:51,983 --> 00:41:52,983 Yes. 669 00:42:14,173 --> 00:42:16,344 (Joongsan Police Station) 670 00:42:19,784 --> 00:42:21,443 (Joongsan Police Station) 671 00:42:21,543 --> 00:42:22,583 Detective Cha. 672 00:42:23,184 --> 00:42:25,083 What brings you here at this hour? 673 00:42:25,253 --> 00:42:26,384 Let's talk. 674 00:42:27,324 --> 00:42:28,693 Sure. About what? 675 00:42:28,693 --> 00:42:31,054 Lee Joong Yeop. It's him, isn't it? 676 00:42:31,724 --> 00:42:33,423 The guy you arrested not long ago. 677 00:42:34,224 --> 00:42:35,963 I guess so? 678 00:42:35,963 --> 00:42:38,264 - He's a foreigner? - He is. 679 00:42:38,603 --> 00:42:40,463 He was adopted and has a British passport. 680 00:42:41,403 --> 00:42:42,403 He was adopted? 681 00:42:42,974 --> 00:42:43,974 When? 682 00:42:44,503 --> 00:42:46,543 Not as an adult, right? When he was young. 683 00:42:48,442 --> 00:42:50,143 Why didn't you tell me that? 684 00:42:50,776 --> 00:42:53,216 It's not important. And they are his private details. 685 00:42:54,389 --> 00:42:57,759 What made you hang out with your one-time most likely suspect? 686 00:42:59,893 --> 00:43:02,132 We let him go because he was cleared. 687 00:43:03,123 --> 00:43:05,923 But then... He did look perfectly normal. 688 00:43:07,123 --> 00:43:09,394 What were the charges anyway? 689 00:43:10,494 --> 00:43:12,503 He had stuff going on. 690 00:43:13,134 --> 00:43:14,903 What kind of stuff exactly? 691 00:43:15,534 --> 00:43:17,934 Is he related to the Evergreen victim? 692 00:43:18,844 --> 00:43:21,543 If you're that curious, shall I set up a meeting? 693 00:43:22,074 --> 00:43:25,014 Will you keep answering my questions so half-heartedly? 694 00:43:25,589 --> 00:43:27,189 What is he like? 695 00:43:27,583 --> 00:43:29,083 Can he be trusted? 696 00:43:29,395 --> 00:43:31,596 Are you someone who can be trusted? 697 00:43:33,184 --> 00:43:34,653 If you keep doing this, 698 00:43:34,807 --> 00:43:37,848 I won't tell you about Ryu Sung Hee even if I find her. 699 00:43:40,218 --> 00:43:41,218 Ryu Sung Hee. 700 00:43:42,618 --> 00:43:43,687 Do you know something? 701 00:43:45,017 --> 00:43:46,857 We did get a tip, 702 00:43:47,787 --> 00:43:49,888 but I suddenly don't want to talk about it. 703 00:43:50,888 --> 00:43:52,897 Don't be like that between us. 704 00:43:56,468 --> 00:43:58,298 Is she your girlfriend? 705 00:43:58,298 --> 00:44:01,368 No. We went to elementary school together. Let's go. 706 00:44:02,738 --> 00:44:06,107 (Daeju Bank) 707 00:44:07,977 --> 00:44:10,348 Ryu Sung Hee was a whistle-blower? 708 00:44:10,908 --> 00:44:11,977 Yes. 709 00:44:12,477 --> 00:44:15,718 They found a problem with TH-5 in the development stages. 710 00:44:16,888 --> 00:44:19,118 Just when the patent was about to get granted, 711 00:44:19,287 --> 00:44:20,957 if that flaw were to be revealed, 712 00:44:20,957 --> 00:44:24,327 the whole team's work would end up going down the drain. 713 00:44:25,198 --> 00:44:28,827 Oh Jong Geun and Im Sang Wook were Park In Sang's confidants. 714 00:44:29,587 --> 00:44:32,198 Seo Hyun Tae had funded Professor Park's research, 715 00:44:32,198 --> 00:44:33,997 so they were in it together too. 716 00:44:34,997 --> 00:44:38,267 None of them would've brought it up. Other than Ryu Sung Hee. 717 00:44:39,437 --> 00:44:41,278 If Ryu Sung Hee complained, 718 00:44:41,408 --> 00:44:44,107 Seo Hyun Tae or Professor Park would've taken action. 719 00:44:44,778 --> 00:44:46,647 Maybe that's why she went into hiding. 720 00:44:47,818 --> 00:44:49,048 Because she was threatened... 721 00:44:49,888 --> 00:44:51,247 or didn't feel safe. 722 00:44:52,488 --> 00:44:55,727 Professor Park's whole team died soon after at Chimera's hand. 723 00:44:56,327 --> 00:44:58,428 She'd have no reason to stay in hiding. 724 00:44:59,428 --> 00:45:01,127 There's one more threat left. 725 00:45:03,368 --> 00:45:04,397 Seo Hyun Tae. 726 00:45:09,037 --> 00:45:11,607 Where did you get this information? 727 00:45:12,937 --> 00:45:14,238 We got a tip. 728 00:45:15,037 --> 00:45:16,107 From whom? 729 00:45:17,278 --> 00:45:18,977 I can't give up my sources. 730 00:45:22,017 --> 00:45:23,147 Ms. Kim. 731 00:45:23,588 --> 00:45:26,118 How can we trust your information if you do this? 732 00:45:26,618 --> 00:45:29,088 You shouldn't hide things if you want to build trust. 733 00:45:29,287 --> 00:45:30,327 Why not? 734 00:45:32,028 --> 00:45:34,627 Detective Cha didn't tell me about Lee Joong Yeop. 735 00:45:37,098 --> 00:45:39,798 He used to be a suspect. Why are you hanging out with him? 736 00:45:42,307 --> 00:45:45,138 What does he do? 737 00:47:47,397 --> 00:47:49,098 (Analysis on TH-5 Damage Cases) 738 00:47:49,798 --> 00:47:51,127 (1st Trial Record) 739 00:48:03,510 --> 00:48:04,811 (1st Trial Record) 740 00:48:16,701 --> 00:48:18,170 (1984 Macheon, Gyeonggi Province Serial Murder Case) 741 00:48:18,301 --> 00:48:19,670 (Chimera, a fire-breathing monster from classic mythology) 742 00:48:19,670 --> 00:48:21,170 (What does the Chimera lighter mean?) 743 00:48:23,911 --> 00:48:25,440 (Hanmyung University TH-5 Development Team) 744 00:48:25,440 --> 00:48:26,681 (Professor: Park In Sang, Researchers: Oh Jong Geun,) 745 00:48:26,681 --> 00:48:27,841 (Im Sang Wook, Park Eun Chul, Ryu Sung Hee) 746 00:48:32,080 --> 00:48:33,451 (Hanmyung University Researcher: Ryu Sung Hee) 747 00:48:33,451 --> 00:48:34,881 (Whistle-blower, Disappeared in March) 748 00:48:34,881 --> 00:48:36,650 (Silenced? Murdered?) 749 00:48:40,361 --> 00:48:41,391 (Whistle-blower, Disappeared in March, Silenced? Murdered?) 750 00:48:51,830 --> 00:48:55,770 (Seoryun Medical Center) 751 00:49:08,080 --> 00:49:09,891 About that woman, Ryu Sung Hee. 752 00:49:11,221 --> 00:49:13,190 Did you know she was a widow with a child? 753 00:49:13,960 --> 00:49:15,290 Yes. I knew that. 754 00:49:15,631 --> 00:49:16,891 Did you know she's dead? 755 00:49:17,761 --> 00:49:19,031 She died? 756 00:49:19,730 --> 00:49:22,270 Yes. There was a fire in her home. 757 00:49:23,301 --> 00:49:26,000 She was sleeping with her kid, and they couldn't get out. 758 00:49:27,301 --> 00:49:29,971 I heard the kid was young too. How sad. 759 00:49:31,971 --> 00:49:35,650 But around that time, the people in town saw something weird. 760 00:49:48,491 --> 00:49:50,290 - A sedan? - Yes. 761 00:49:51,290 --> 00:49:53,960 There's no reason such a luxury car would be in that area. 762 00:49:55,201 --> 00:49:57,471 Do you have the plate number? 763 00:49:58,400 --> 00:50:00,201 Do you think anyone would remember that? 764 00:50:00,540 --> 00:50:02,341 Right. It was a long time ago. 765 00:50:03,170 --> 00:50:05,111 But apparently, it came quite often. 766 00:50:05,810 --> 00:50:08,611 Some say that the driver was a young man. 767 00:50:09,480 --> 00:50:10,580 A man? 768 00:50:12,321 --> 00:50:14,350 Why would a man come to a widow's house? 769 00:50:15,150 --> 00:50:16,591 They were dating. 770 00:50:21,261 --> 00:50:23,091 And this is a different story... 771 00:50:25,131 --> 00:50:26,400 about Ryu Sung Hee. 772 00:50:27,900 --> 00:50:29,670 A while after that, 773 00:50:30,071 --> 00:50:31,600 some people say that they saw her. 774 00:50:32,370 --> 00:50:33,841 You said she died. 775 00:50:35,170 --> 00:50:38,841 Apparently, she had her hair down and was carrying a child. 776 00:50:40,810 --> 00:50:42,040 Isn't it scary? 777 00:50:43,951 --> 00:50:45,051 No way. 778 00:50:45,850 --> 00:50:48,051 The people there call her an evil ghost. 779 00:50:49,391 --> 00:50:51,520 That she was so embittered by the loss of her child, 780 00:50:52,420 --> 00:50:56,190 so she was carrying around the burnt body of her kid. 781 00:51:12,681 --> 00:51:14,781 I went to Ryu Sung Hee's last known address, 782 00:51:15,210 --> 00:51:18,551 and there was a fire in March of 1984. 783 00:51:19,681 --> 00:51:23,091 She was on the list of people who died in the fire, 784 00:51:23,520 --> 00:51:25,960 so I verified her death certificate at the town office. 785 00:51:26,761 --> 00:51:27,790 Are you sure? 786 00:51:28,460 --> 00:51:29,560 Back then, 787 00:51:30,091 --> 00:51:32,761 we didn't have DNA testing, 788 00:51:33,230 --> 00:51:36,801 so they checked people's identities with their personal items. 789 00:51:38,471 --> 00:51:40,201 Do you have any coffee here? 790 00:51:41,071 --> 00:51:44,710 What if Ryu Sung Hee knew the dangers of TH-5... 791 00:51:44,971 --> 00:51:46,911 and tried to stop it from entering the market? 792 00:51:47,881 --> 00:51:50,210 What if she was threatened by Professor Park and Seo Hyun Tae? 793 00:51:51,181 --> 00:51:53,181 What if that fire was actually arson? 794 00:51:53,750 --> 00:51:54,821 No way. 795 00:51:56,391 --> 00:51:59,120 Even if they're evil, they wouldn't commit murder and arson. 796 00:51:59,361 --> 00:52:01,060 There was even a kid in the house. 797 00:52:01,120 --> 00:52:04,230 What if Ryu Sung Hee used that fire to hide? 798 00:52:04,230 --> 00:52:05,701 What if she's still alive? 799 00:52:05,830 --> 00:52:08,761 According to the records, she's dead. 800 00:52:09,471 --> 00:52:11,071 Someone saw her. 801 00:52:15,440 --> 00:52:17,411 Where? Who? 802 00:52:18,170 --> 00:52:21,741 According to rumors, people saw her in town. 803 00:52:23,011 --> 00:52:24,511 Goodness. 804 00:52:28,480 --> 00:52:30,190 Dr. Lee. Hey. 805 00:52:31,451 --> 00:52:34,920 If Ryu Sung Hee was alive, she would've shown up earlier. 806 00:52:36,690 --> 00:52:39,730 You can't do anything without a registration number. 807 00:52:40,330 --> 00:52:43,071 It's impossible for a living person to not leave a trace. 808 00:52:45,071 --> 00:52:46,571 I bet my hand... 809 00:52:47,900 --> 00:52:49,170 that she's already dead. 810 00:52:53,411 --> 00:52:54,511 Fine. 811 00:53:07,690 --> 00:53:09,060 Thank you. 812 00:53:10,060 --> 00:53:11,431 Let's go, Mom. 813 00:53:14,330 --> 00:53:15,500 Thank you. 814 00:53:17,270 --> 00:53:18,830 Let's go, Ms. Seo. 815 00:53:20,370 --> 00:53:23,141 Don't worry. It'll be okay. 816 00:53:25,611 --> 00:53:27,480 Did I sprain my wrist? 817 00:53:29,611 --> 00:53:32,451 Maybe I should've gotten changed. 818 00:53:33,350 --> 00:53:35,750 You're not here for a blind date. It's fine. 819 00:53:36,821 --> 00:53:39,891 Even still, you said that doctor is close with you. 820 00:53:41,460 --> 00:53:43,690 You're right. We're awfully close. 821 00:53:49,730 --> 00:53:53,301 What happened to the people who got hurt at the site explosion? 822 00:53:53,801 --> 00:53:56,270 They were transferred from the ICU to regular rooms. 823 00:53:56,741 --> 00:53:57,911 Don't worry. 824 00:53:58,241 --> 00:54:00,241 Let's go straight to their rooms, give them compensation, 825 00:54:00,241 --> 00:54:01,841 and take some photos. 826 00:54:09,891 --> 00:54:10,891 Mom. 827 00:54:11,290 --> 00:54:13,560 Go away. I'm hot. 828 00:54:13,661 --> 00:54:14,891 What's wrong? 829 00:54:14,891 --> 00:54:17,460 It's not like I'm someone else's son. My gosh. 830 00:54:29,071 --> 00:54:31,841 Goodness, why are you so worried? You'll be fine. 831 00:54:33,011 --> 00:54:36,111 This place is practically... 832 00:54:36,111 --> 00:54:39,451 The upstairs is most important... 833 00:54:39,750 --> 00:54:41,750 You just need to tell him your symptoms. 834 00:54:45,350 --> 00:54:46,991 Oh, Chairman Seo. 835 00:54:47,661 --> 00:54:50,230 Detective Cha. What brings you here? 836 00:54:50,230 --> 00:54:51,261 Oh, right. 837 00:54:52,031 --> 00:54:54,361 My mother has an appointment. 838 00:55:10,810 --> 00:55:11,850 (Park In Sang) 839 00:55:11,850 --> 00:55:14,480 Sung Hee. Let's talk for a second. 840 00:55:14,821 --> 00:55:16,190 Sung Hee. Hold on. 841 00:55:23,491 --> 00:55:24,591 Sung Hee. 842 00:55:25,761 --> 00:55:28,261 Can you just let this go for me? 843 00:55:29,031 --> 00:55:30,571 My life is on the line here. 844 00:55:32,330 --> 00:55:34,670 Whistle-blowing? Darn it! 845 00:55:39,281 --> 00:55:40,341 Okay. 846 00:55:41,141 --> 00:55:43,250 All right. Do it. 847 00:55:43,911 --> 00:55:45,551 Do you think anyone would believe you? 848 00:55:46,750 --> 00:55:48,381 We all worked together on this, 849 00:55:48,381 --> 00:55:50,321 but you're going to betray us? 850 00:56:32,560 --> 00:56:33,600 Da Som... 851 00:56:54,620 --> 00:56:55,821 I'm sorry. 852 00:56:56,420 --> 00:56:57,491 Please forgive me. 853 00:56:58,951 --> 00:57:00,920 I wasn't trying to kill the kid. 854 00:57:02,261 --> 00:57:03,830 Please believe me. Please. 855 00:57:18,440 --> 00:57:21,341 What's with you? I just did as Director Seo asked! 856 00:57:21,341 --> 00:57:22,411 You know that! 857 00:57:51,511 --> 00:57:53,741 Hey, don't do this. No. 858 00:57:53,741 --> 00:57:55,040 Sung Hee! 859 00:57:57,551 --> 00:57:58,611 Hey, no. 860 00:57:59,350 --> 00:58:00,420 No, don't do this. 861 00:58:01,350 --> 00:58:02,350 No! 862 00:58:46,261 --> 00:58:47,261 Mom? 863 00:58:50,230 --> 00:58:51,270 Mom. 864 00:59:05,310 --> 00:59:06,321 Mom. 865 00:59:06,520 --> 00:59:07,650 Yes? 866 00:59:09,281 --> 00:59:11,420 This is Chairman Seo Hyun Tae of Seoryun Group. 867 00:59:17,891 --> 00:59:20,000 Who is she again? 868 00:59:23,730 --> 00:59:26,471 Oh, yes. She's my mother. 869 01:00:18,243 --> 01:00:21,212 (Chimera) 870 01:00:21,369 --> 01:00:23,668 That accident broke out 35 years ago? 871 01:00:23,938 --> 01:00:26,438 It's Detective Cha Jae Hwan. You need to look into him. 872 01:00:26,909 --> 01:00:28,378 Is this your answer? 873 01:00:28,708 --> 01:00:31,248 All I want to do is find out the truth. 874 01:00:31,248 --> 01:00:34,348 Think about it. Which one is the right choice? 875 01:00:34,918 --> 01:00:38,319 A profiler who lets a murderer sleep at her place. 876 01:00:38,549 --> 01:00:39,619 Thank you. 877 01:00:39,619 --> 01:00:43,188 How can someone who died 35 years ago still be alive? 878 01:00:43,489 --> 01:00:45,929 Chief Bae received a text message. 879 01:00:46,429 --> 01:00:47,699 He wouldn't just disappear like this. 880 01:00:47,929 --> 01:00:49,469 I'm sure something happened. 881 01:00:52,799 --> 01:00:55,139 That accident broke out 35 years ago? 882 01:00:55,268 --> 01:00:57,869 It's Detective Cha Jae Hwan. You need to look into him. 883 01:00:58,339 --> 01:00:59,909 Is this your answer? 884 01:01:00,139 --> 01:01:02,639 All I want to do is find out the truth. 885 01:01:02,639 --> 01:01:05,708 Think about it. Which one is the right choice? 886 01:01:06,248 --> 01:01:09,619 A profiler who lets a murderer sleep at her place. 887 01:01:09,989 --> 01:01:10,989 Thank you. 888 01:01:10,989 --> 01:01:14,589 How can someone who died 35 years ago still be alive? 889 01:01:14,918 --> 01:01:17,288 Chief Bae received a text message. 890 01:01:17,828 --> 01:01:19,128 He wouldn't just disappear like this. 891 01:01:19,389 --> 01:01:20,799 I'm sure something happened. 892 01:01:21,199 --> 01:01:22,728 (Chimera) 63514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.