All language subtitles for Chicago.P.D.S03E20.In.a.Duffel.Bag.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:01,235 . 2 00:00:02,403 --> 00:00:04,938 - I don't want to lose again, so pay attention. 3 00:00:08,142 --> 00:00:10,078 So Justin's in Signal Corps training? 4 00:00:10,078 --> 00:00:12,980 - Yeah, Fort Campbell, Kentucky. 5 00:00:12,980 --> 00:00:15,849 He's coming back in a month. Got a four-day leave. 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,785 Him and his wife and kid are coming. 7 00:00:17,785 --> 00:00:20,788 - Come a long way. Just like his old man, huh? 8 00:00:20,788 --> 00:00:23,591 - Yeah, I never thought of it like that 9 00:00:23,591 --> 00:00:25,493 but I guess you're right. 10 00:00:25,493 --> 00:00:28,096 - Well, I'm happy for him. Looks good, too. 11 00:00:28,096 --> 00:00:30,030 - When'd you see him? 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,932 - Two days ago. 13 00:00:31,932 --> 00:00:33,801 - Where? 14 00:00:33,801 --> 00:00:35,203 - Here. He and Danny were hanging out. 15 00:00:35,203 --> 00:00:37,971 I thought you knew. 16 00:00:37,971 --> 00:00:40,208 - I didn't. 17 00:00:40,208 --> 00:00:43,377 - Maybe I shouldn't have said anything. 18 00:00:43,377 --> 00:00:45,979 - Units in 21 and units on the citywide, 19 00:00:45,979 --> 00:00:48,416 we have a suspicious package near North Avenue Beach. 20 00:00:48,416 --> 00:00:51,652 Patrolmen requesting the ten sector sergeant on scene. 21 00:00:51,652 --> 00:00:53,354 - 5020, I'm a couple blocks out. 22 00:00:53,354 --> 00:00:55,089 Hold me down on that call. 23 00:00:55,089 --> 00:00:56,390 - Copy that, 5020. 24 00:00:56,390 --> 00:00:57,825 - Ladies. 25 00:00:57,825 --> 00:00:59,827 [dog barking] 26 00:00:59,827 --> 00:01:02,296 [police radio chatter] 27 00:01:02,296 --> 00:01:03,431 - Hey, Sergeant. 28 00:01:03,431 --> 00:01:06,033 - What you got? - Thanks for coming out. 29 00:01:06,033 --> 00:01:07,635 This is the lady who made the call. 30 00:01:07,635 --> 00:01:09,036 Her dog wouldn't stop barking. 31 00:01:09,036 --> 00:01:10,238 - Huh. 32 00:01:10,238 --> 00:01:13,241 - Do you want me to call in the bomb squad? 33 00:01:13,241 --> 00:01:14,375 - Maybe. 34 00:01:14,375 --> 00:01:17,378 [tense music] 35 00:01:17,378 --> 00:01:22,316 * 36 00:01:22,316 --> 00:01:24,685 [dog continues barking] 37 00:01:26,754 --> 00:01:29,757 [siren wails] 38 00:01:29,757 --> 00:01:37,798 * 39 00:01:41,335 --> 00:01:42,503 [exhales] 40 00:01:47,408 --> 00:01:50,678 Roll the crime lab. 41 00:01:50,678 --> 00:01:52,813 And an ambulance. 42 00:01:52,813 --> 00:01:53,814 - 3114, be advised. 43 00:01:53,814 --> 00:01:56,184 Roll a crime lab and an ambulance. 44 00:01:57,818 --> 00:01:59,820 - Good to go? 45 00:01:59,820 --> 00:02:01,222 Baby's triple zero. - Dead? 46 00:02:01,222 --> 00:02:02,523 - Yeah, but she's cold, 47 00:02:02,523 --> 00:02:04,392 so we got to take her to the hospital to pronounce it. 48 00:02:04,392 --> 00:02:06,294 - All right, we assigned a patrol unit to follow you. 49 00:02:06,294 --> 00:02:07,895 We'll stand by for missing parents or an ID. 50 00:02:07,895 --> 00:02:09,029 - Okay. 51 00:02:09,029 --> 00:02:11,199 [background chatter] 52 00:02:12,566 --> 00:02:15,102 - Crime lab's taking the duffel for prints, hair, and blood. 53 00:02:15,102 --> 00:02:16,270 As soon as the body's released from Med, 54 00:02:16,270 --> 00:02:18,272 they'll start on the blanket and pajamas. 55 00:02:18,272 --> 00:02:20,208 Guess what else they found in the bag? 56 00:02:20,208 --> 00:02:21,642 Rocks. 57 00:02:21,642 --> 00:02:23,744 Looks like whoever did this put them in to weigh it down. 58 00:02:23,744 --> 00:02:25,446 - How long's she been here? 59 00:02:25,446 --> 00:02:27,848 - Crime lab says preliminary estimate's seven hours. 60 00:02:27,848 --> 00:02:29,217 - So 1:00, 2:00 AM. 61 00:02:29,217 --> 00:02:31,118 All right, check the harbor for cameras, 62 00:02:31,118 --> 00:02:32,386 run all the parking meters. 63 00:02:32,386 --> 00:02:33,787 - I'll check back with the officers, too, 64 00:02:33,787 --> 00:02:35,389 see if they got anything on campus. 65 00:02:35,389 --> 00:02:36,757 - Good. 66 00:02:38,826 --> 00:02:41,229 - You know we can hand this off to Area Central Homicide. 67 00:02:41,229 --> 00:02:44,465 - No. 68 00:02:44,465 --> 00:02:46,367 We're gonna find out who did this. 69 00:02:46,367 --> 00:02:49,370 [somber music] 70 00:03:01,282 --> 00:03:01,415 . 71 00:03:08,322 --> 00:03:09,857 - Take it down. 72 00:03:12,993 --> 00:03:15,263 - Crime Lab's still working on the pajamas and the blanket 73 00:03:15,263 --> 00:03:16,664 but the duffel was part of a promotion 74 00:03:16,664 --> 00:03:18,632 by Punch Sports Club last May. 75 00:03:18,632 --> 00:03:21,269 Guy I spoke to said they gave out a hundred of them. 76 00:03:21,269 --> 00:03:23,103 - They have to fill out a card in order to get one? 77 00:03:23,103 --> 00:03:25,072 - No, they were handed out at a street fair. 78 00:03:25,072 --> 00:03:26,840 You know, local band, tents for area businesses, 79 00:03:26,840 --> 00:03:28,542 and a radio station. 80 00:03:28,542 --> 00:03:30,378 - Okay, but what about video? 81 00:03:30,378 --> 00:03:32,280 - I called the radio station. 82 00:03:32,280 --> 00:03:34,147 They had some for promotion. Uh, street fair too. 83 00:03:34,147 --> 00:03:35,483 They're sending it over. 84 00:03:35,483 --> 00:03:38,286 - And I'm searching social media for any photos or video 85 00:03:38,286 --> 00:03:39,720 tagging the fair. 86 00:03:39,720 --> 00:03:41,889 - Well, run everything you get through facial recognition 87 00:03:41,889 --> 00:03:43,190 as soon as you get it. 88 00:03:43,190 --> 00:03:45,092 Jay, put together a list of everybody 89 00:03:45,092 --> 00:03:47,328 who signed up on the heels of Punch's promotion. 90 00:03:47,328 --> 00:03:49,096 Run every name and address. 91 00:03:49,096 --> 00:03:50,331 - That was forensics. 92 00:03:50,331 --> 00:03:51,665 The pajamas and the blanket were mass market, 93 00:03:51,665 --> 00:03:53,133 so they're still looking into that, 94 00:03:53,133 --> 00:03:56,304 and the rocks were pulled up from where the girl was left. 95 00:03:56,304 --> 00:03:57,805 - Maybe someone tried to sink her 96 00:03:57,805 --> 00:04:01,809 but...chickened out last-minute. 97 00:04:01,809 --> 00:04:03,644 - Well, this isn't some abandoned baby 98 00:04:03,644 --> 00:04:05,746 with the umbilical cord still attached. 99 00:04:05,746 --> 00:04:07,748 She had a blanket, her own pajamas. 100 00:04:07,748 --> 00:04:10,318 That means somebody cared for her and I want to know who. 101 00:04:10,318 --> 00:04:12,185 I want a doctor, I want a birth certificate, 102 00:04:12,185 --> 00:04:14,488 I want the parents. 103 00:04:14,488 --> 00:04:16,524 I want to know what happened. 104 00:04:16,524 --> 00:04:19,927 And I want to know why. 105 00:04:22,896 --> 00:04:25,366 - Hey, the morgue sent us up here for that baby. 106 00:04:25,366 --> 00:04:26,934 - She's in Trauma 1. 107 00:04:26,934 --> 00:04:28,836 - I don't understand. 108 00:04:28,836 --> 00:04:30,571 - Dr. Manning, they're here about the baby. 109 00:04:30,571 --> 00:04:31,772 - Working on her now. 110 00:04:31,772 --> 00:04:33,474 - Working on her? 111 00:04:33,474 --> 00:04:34,542 That baby didn't even have a pulse. 112 00:04:34,542 --> 00:04:36,710 - Wait, she's alive? 113 00:04:36,710 --> 00:04:39,347 - Thing is, you have to be warm to be dead. 114 00:04:39,347 --> 00:04:42,916 [dramatic music] 115 00:04:42,916 --> 00:04:50,658 * 116 00:04:50,658 --> 00:04:52,926 - Okay. 117 00:04:52,926 --> 00:04:55,463 Doc. - Yeah. 118 00:04:55,463 --> 00:04:56,730 - Baby's alive? 119 00:04:56,730 --> 00:04:59,032 - In low temperatures, your system slows 120 00:04:59,032 --> 00:05:00,368 to protect you. 121 00:05:00,368 --> 00:05:02,370 A slower metabolism needs less to survive 122 00:05:02,370 --> 00:05:04,372 and the cold can actually preserve your brain 123 00:05:04,372 --> 00:05:05,773 and other organ functions. 124 00:05:05,773 --> 00:05:07,775 - So she could survive? 125 00:05:07,775 --> 00:05:09,643 - We're re-warming her, giving her fluids, 126 00:05:09,643 --> 00:05:12,212 breathing for her, and doing CPR. 127 00:05:12,212 --> 00:05:14,482 No promises, but when she warms up more, 128 00:05:14,482 --> 00:05:16,216 we'll know a little bit better. 129 00:05:16,216 --> 00:05:19,086 Keep a good thought. 130 00:05:19,086 --> 00:05:21,254 - Hey Doc, did you do blood panels on her? 131 00:05:21,254 --> 00:05:22,756 - Yeah. 132 00:05:22,756 --> 00:05:24,625 - Hey. - I already ordered it. 133 00:05:24,625 --> 00:05:25,893 - Thanks. 134 00:05:25,893 --> 00:05:27,728 One second. 135 00:05:27,728 --> 00:05:29,129 Listen, I want you to stay close. 136 00:05:29,129 --> 00:05:30,998 Anyone comes in or out about this baby, 137 00:05:30,998 --> 00:05:32,466 I want to know about it, 138 00:05:32,466 --> 00:05:34,435 and I want any status update on her condition. 139 00:05:34,435 --> 00:05:35,769 - Got it. 140 00:05:35,769 --> 00:05:36,837 - Sorry. 141 00:05:36,837 --> 00:05:38,606 - Blood sample to trace the DNA. 142 00:05:38,606 --> 00:05:39,673 - Okay. 143 00:05:39,673 --> 00:05:41,909 - Dr. Manning ordered panels too 144 00:05:41,909 --> 00:05:44,244 and we found something in her blood work. 145 00:05:44,244 --> 00:05:46,046 The baby's labs show she's anemic 146 00:05:46,046 --> 00:05:47,881 and has sickle cell disease. 147 00:05:47,881 --> 00:05:50,117 - That means at least one of the parents has it, right? 148 00:05:50,117 --> 00:05:53,153 - And it's usually an ongoing treatment process. 149 00:05:53,153 --> 00:05:55,423 - You got a network of hospitals for patients 150 00:05:55,423 --> 00:05:56,457 getting treatment for it? 151 00:05:56,457 --> 00:05:57,525 - Well, here's the registry, 152 00:05:57,525 --> 00:05:59,693 but there are few hospitals in the region 153 00:05:59,693 --> 00:06:01,795 that have sickle cell programs. 154 00:06:01,795 --> 00:06:02,796 - Thanks, Sharon. 155 00:06:02,796 --> 00:06:03,997 - All right. 156 00:06:06,567 --> 00:06:07,735 - Hey, Sergeant. 157 00:06:07,735 --> 00:06:09,202 Welcome back. 158 00:06:09,202 --> 00:06:11,972 I heard the Wisconsin Dells treated you and Mouch very well. 159 00:06:11,972 --> 00:06:14,007 - The Wisconsin Dells is God's country. 160 00:06:14,007 --> 00:06:16,444 - Hmm. - Seven mornings of sleeping in, 161 00:06:16,444 --> 00:06:18,446 seven afternoons at the indoor water park, 162 00:06:18,446 --> 00:06:20,180 the Ho-Chunk Casino. 163 00:06:20,180 --> 00:06:22,450 - It sounds like a dream come true. 164 00:06:22,450 --> 00:06:23,851 - Yeah. 165 00:06:23,851 --> 00:06:25,619 - Did anybody fill you in on the baby we found this morning? 166 00:06:25,619 --> 00:06:27,087 - Mm, that's good. I'm good. 167 00:06:27,087 --> 00:06:30,257 Look, I am in a mood the likes of which have not been seen 168 00:06:30,257 --> 00:06:33,627 since 1997, so I just need a 24-hour freeze 169 00:06:33,627 --> 00:06:35,696 on people getting shot, running drugs, 170 00:06:35,696 --> 00:06:37,030 bashing each other's heads in, 171 00:06:37,030 --> 00:06:39,266 and especially abandoned babies on lakefronts, okay? 172 00:06:39,266 --> 00:06:42,069 - Okay, but the baby's not dead. 173 00:06:42,069 --> 00:06:43,937 - That is great. 174 00:06:43,937 --> 00:06:45,172 God. 175 00:06:45,172 --> 00:06:47,841 Let's quit while we're ahead, okay? 176 00:06:50,544 --> 00:06:53,046 [phone beeps] 177 00:06:53,046 --> 00:06:55,483 - Sarge, I got that photo mock-up of the baby 178 00:06:55,483 --> 00:06:57,485 to release to the press with the hotline. 179 00:06:57,485 --> 00:06:59,352 I just thought you might want to sign off. 180 00:06:59,352 --> 00:07:00,488 - I'll take it. 181 00:07:00,488 --> 00:07:01,489 - Okay. 182 00:07:03,123 --> 00:07:05,025 - Hey, Olive, it's Hank. Um... 183 00:07:05,025 --> 00:07:08,295 Give me a call when you get a second. 184 00:07:08,295 --> 00:07:09,296 Thanks. 185 00:07:09,296 --> 00:07:10,664 [phone beeps] 186 00:07:10,664 --> 00:07:12,299 - Hey, boss. - Yo. 187 00:07:12,299 --> 00:07:14,301 - I got a guy I like off the sickle cell registry. 188 00:07:14,301 --> 00:07:15,569 Trey Butler, 189 00:07:15,569 --> 00:07:18,005 Secretary of State has a car registered to him 190 00:07:18,005 --> 00:07:21,208 leaving Chicago on the I-PASS toll road, 2:00 AM. 191 00:07:21,208 --> 00:07:22,843 He's got a residence in Rockford. 192 00:07:22,843 --> 00:07:23,844 - Hmm. 193 00:07:23,844 --> 00:07:25,245 - His cell phone bounced off a tower 194 00:07:25,245 --> 00:07:27,681 about a mile and a half from where the baby was found. 195 00:07:27,681 --> 00:07:28,682 - Call Rockford PD. 196 00:07:28,682 --> 00:07:29,750 You tell 'em what you got. 197 00:07:29,750 --> 00:07:31,552 Ask 'em to sit on the house. 198 00:07:31,552 --> 00:07:33,987 You and Al, update me as soon as you get anything. 199 00:07:33,987 --> 00:07:35,889 - You got it. 200 00:07:39,326 --> 00:07:40,661 [knocking] 201 00:07:43,631 --> 00:07:45,098 - Trey Butler? - Yes? 202 00:07:45,098 --> 00:07:46,800 - We need to ask you a few questions. 203 00:07:49,903 --> 00:07:51,705 What were you doing in Chicago last night? 204 00:07:51,705 --> 00:07:53,073 - I was at a medical clinic there. 205 00:07:53,073 --> 00:07:54,675 - You drove back at 2:00 AM? 206 00:07:54,675 --> 00:07:55,876 - My session was over at 1:00. 207 00:07:55,876 --> 00:07:57,545 What is this about? Why is he-- 208 00:07:57,545 --> 00:07:59,547 - Don't worry about him. 209 00:07:59,547 --> 00:08:01,281 You got kids? - Ha. 210 00:08:01,281 --> 00:08:02,683 - No. 211 00:08:02,683 --> 00:08:04,618 - You don't have a baby? 212 00:08:04,618 --> 00:08:06,687 A brand-new baby? 213 00:08:06,687 --> 00:08:08,722 - No. 214 00:08:08,722 --> 00:08:09,757 Hey! 215 00:08:09,757 --> 00:08:11,859 - Hey, right here. 216 00:08:11,859 --> 00:08:14,027 I got another one. Where she's frozen. 217 00:08:14,027 --> 00:08:15,262 Blue. 218 00:08:15,262 --> 00:08:16,597 - What the hell? 219 00:08:16,597 --> 00:08:19,032 - Is this your daughter? 220 00:08:19,032 --> 00:08:21,602 - Okay... you got the wrong guy. 221 00:08:21,602 --> 00:08:24,437 I don't have any daughter and I think you should go. 222 00:08:24,437 --> 00:08:25,906 - Maybe we do have the wrong guy. 223 00:08:25,906 --> 00:08:27,307 We got a DNA kit. 224 00:08:27,307 --> 00:08:29,142 Why don't you come back to our district, 225 00:08:29,142 --> 00:08:31,044 do the swab thing, talk, and if you're right, 226 00:08:31,044 --> 00:08:32,780 you'll be back here in a couple of hours 227 00:08:32,780 --> 00:08:35,683 with a formal apology and a six-pack. 228 00:08:35,683 --> 00:08:38,085 On me. 229 00:08:38,085 --> 00:08:40,621 Hmm? 230 00:08:40,621 --> 00:08:48,829 * 231 00:08:48,829 --> 00:08:51,064 - Sarge. 232 00:09:04,144 --> 00:09:05,178 [door opens] 233 00:09:06,814 --> 00:09:09,617 - You got a big problem, Trey. 234 00:09:12,085 --> 00:09:13,120 [door closes] 235 00:09:14,087 --> 00:09:15,923 Your DNA's a match. 236 00:09:15,923 --> 00:09:19,059 [tense music] 237 00:09:23,664 --> 00:09:23,797 . 238 00:09:24,431 --> 00:09:25,232 - I'm telling you, that test is wrong. 239 00:09:26,399 --> 00:09:28,335 There's no way I have a baby. 240 00:09:30,003 --> 00:09:31,538 - That test says you're lying. 241 00:09:31,538 --> 00:09:33,974 That test is your fingerprint. 242 00:09:33,974 --> 00:09:35,508 - I was in Chicago to go to the clinic. 243 00:09:35,508 --> 00:09:37,811 I come here every month for treatment there. 244 00:09:37,811 --> 00:09:39,212 That's why my phone-- 245 00:09:39,212 --> 00:09:40,648 - We start calling the girls' names in your contacts-- 246 00:09:40,648 --> 00:09:42,349 they're gonna say they weren't with you? 247 00:09:42,349 --> 00:09:44,317 - No one I was careless with, no. 248 00:09:44,317 --> 00:09:45,318 They would have come to me. 249 00:09:45,318 --> 00:09:46,654 I would know. - How? 250 00:09:46,654 --> 00:09:47,688 Think back. 251 00:09:47,688 --> 00:09:49,690 You didn't go to a bar, a nightclub, 252 00:09:49,690 --> 00:09:50,824 meet up on Tinder? 253 00:09:50,824 --> 00:09:53,026 - No. 254 00:09:53,026 --> 00:09:56,029 - I unzipped a bag this morning. 255 00:09:56,029 --> 00:09:58,065 It had your two-week old baby in it, 256 00:09:58,065 --> 00:09:59,867 stuck there like a piece of trash. 257 00:09:59,867 --> 00:10:01,568 - No. 258 00:10:01,568 --> 00:10:06,339 - A piece of trash you hoped would wash out to sea. 259 00:10:06,339 --> 00:10:08,608 You're gonna tell us what happened 260 00:10:08,608 --> 00:10:10,577 or I'm gonna do something I won't regret, 261 00:10:10,577 --> 00:10:12,312 not for one second. - [gagging] 262 00:10:12,312 --> 00:10:14,715 I don't care if it costs me my job. 263 00:10:14,715 --> 00:10:16,549 You are gonna talk, you understand? 264 00:10:16,549 --> 00:10:19,853 - I swear on my life, on my mother's life, 265 00:10:19,853 --> 00:10:21,722 I would never do this. 266 00:10:21,722 --> 00:10:22,990 - Where were you ten months ago? 267 00:10:22,990 --> 00:10:24,557 Last July, who were you with? 268 00:10:24,557 --> 00:10:29,496 - July--here in Chicago? 269 00:10:29,496 --> 00:10:30,964 No. - What? What? 270 00:10:30,964 --> 00:10:33,033 - The Blues Fest--first couple days of July last year. 271 00:10:33,033 --> 00:10:35,068 There was a girl. - What's her name? 272 00:10:35,068 --> 00:10:37,004 - Tana. Tana... something with an M. 273 00:10:37,004 --> 00:10:38,839 Miller, Mailer. 274 00:10:38,839 --> 00:10:40,874 - I need more than that! - I don't know, I was high. 275 00:10:40,874 --> 00:10:41,875 I was really high. 276 00:10:41,875 --> 00:10:43,010 - What does she look like? 277 00:10:43,010 --> 00:10:45,045 - Pretty? I don't know, small. 278 00:10:45,045 --> 00:10:46,613 Dark-haired, white. 279 00:10:46,613 --> 00:10:49,149 She had a bird on her shirt, like a school jersey. 280 00:10:49,149 --> 00:10:51,318 It had a hawk on it. - How old was she? 281 00:10:51,318 --> 00:10:54,087 - I didn't check her ID, okay? I...[whimpers] 282 00:10:54,087 --> 00:10:56,957 She was holding a beer. I thought she was old enough. 283 00:10:56,957 --> 00:10:58,491 [mutters, whimpers] It...it... 284 00:10:58,491 --> 00:11:00,060 it was just a hook-up. 285 00:11:09,002 --> 00:11:11,004 I didn't do this. 286 00:11:13,907 --> 00:11:15,743 - All right, run that name through DMV, 287 00:11:15,743 --> 00:11:19,847 Secretary of State, public aid, that Sickle Cell Registry. 288 00:11:19,847 --> 00:11:21,882 - And Chicago Public Schools. If this Tana was underage, 289 00:11:21,882 --> 00:11:23,383 she was pregnant in school. 290 00:11:23,383 --> 00:11:25,786 I'll log a call for dropouts that match the timeline. 291 00:11:25,786 --> 00:11:27,354 - I don't know. Hang on, hang on. 292 00:11:27,354 --> 00:11:28,922 If you call CPS, they're gonna give you the run-around. 293 00:11:28,922 --> 00:11:29,990 I know a guy. 294 00:11:29,990 --> 00:11:31,792 - Hank, Olive called you back. 295 00:11:31,792 --> 00:11:33,426 - Thanks. Hey. 296 00:11:35,128 --> 00:11:37,297 You hear from Burgess and Roman about that baby? 297 00:11:37,297 --> 00:11:40,633 - I got a moratorium on bad stories today. 298 00:11:40,633 --> 00:11:42,302 - Baby could make it. 299 00:11:42,302 --> 00:11:44,004 - In your experience, 300 00:11:44,004 --> 00:11:47,340 these stories ever end happily ever after? 301 00:11:47,340 --> 00:11:49,509 - Keep me posted. - Yeah. 302 00:11:52,780 --> 00:11:54,581 - I got a few customers. 303 00:11:54,581 --> 00:11:57,985 Uh, Lupe Murillo out of North Vincent, 304 00:11:57,985 --> 00:12:00,387 Tamika Mayor at Chicago West Central-- 305 00:12:00,387 --> 00:12:01,889 no, she's African American. 306 00:12:01,889 --> 00:12:03,690 The first one's Latina. 307 00:12:03,690 --> 00:12:06,794 I got a Tana Meyer, 17. 308 00:12:06,794 --> 00:12:08,862 Actually would have turned 18 last week. 309 00:12:08,862 --> 00:12:13,300 Marked absent 35 plus days out of Susan B. Anthony. 310 00:12:13,300 --> 00:12:15,602 - Okay, what's the mascot of Susan B. Anthony? 311 00:12:15,602 --> 00:12:18,005 - Uh... 312 00:12:18,005 --> 00:12:20,473 - Hawk. 313 00:12:20,473 --> 00:12:22,209 Do you have a yearbook photo? 314 00:12:22,209 --> 00:12:23,543 [click] 315 00:12:23,543 --> 00:12:25,078 [printer hums] 316 00:12:25,078 --> 00:12:28,181 [suspenseful music] 317 00:12:28,181 --> 00:12:30,083 * 318 00:12:30,083 --> 00:12:31,684 - That's her. 319 00:12:31,684 --> 00:12:33,253 That's Tana. 320 00:12:33,253 --> 00:12:36,924 - Have Halstead and Lindsay visit the parents. 321 00:12:38,826 --> 00:12:40,060 When I talk to that girl, 322 00:12:40,060 --> 00:12:42,062 is she gonna give me a different story? 323 00:12:42,062 --> 00:12:45,065 - If she does, she's lying. 324 00:12:50,203 --> 00:12:51,738 [door opens] 325 00:12:51,738 --> 00:12:53,506 - This is a terrible story, 326 00:12:53,506 --> 00:12:54,707 but you have no proof 327 00:12:54,707 --> 00:12:56,877 that Tana's connected to any of it. 328 00:12:56,877 --> 00:12:58,846 - The guy's DNA matches the baby's, 329 00:12:58,846 --> 00:13:01,281 and he identified Tana as the mother from her yearbook photo. 330 00:13:01,281 --> 00:13:04,317 - He picked out a rich girl. I bet that never happens. 331 00:13:04,317 --> 00:13:05,452 - We'd like to talk to her. 332 00:13:05,452 --> 00:13:07,420 - She's out of the country. - Where? 333 00:13:07,420 --> 00:13:09,522 - That's none of your business. 334 00:13:09,522 --> 00:13:11,324 And Tana is a minor. 335 00:13:11,324 --> 00:13:12,860 - Actually, according to her school records, 336 00:13:12,860 --> 00:13:14,494 she turned 18 a week ago. 337 00:13:14,494 --> 00:13:16,096 And are you really trying to tell me 338 00:13:16,096 --> 00:13:17,865 that if I go up to her room, take a hairbrush, 339 00:13:17,865 --> 00:13:20,000 and have that hair tested for DNA that it wouldn't be-- 340 00:13:20,000 --> 00:13:21,401 - You are not to go anywhere near-- 341 00:13:21,401 --> 00:13:23,270 - A match to that baby? - Deborah. 342 00:13:23,270 --> 00:13:26,106 - Get them Martin Perry's information. 343 00:13:26,106 --> 00:13:27,274 Do it. 344 00:13:27,274 --> 00:13:28,775 He's our lawyer. 345 00:13:28,775 --> 00:13:30,710 If you have any further questions, you can call him. 346 00:13:30,710 --> 00:13:33,080 - Go ahead, call your lawyer. Refuse to talk. 347 00:13:33,080 --> 00:13:34,614 Just know that whatever it is you're hiding 348 00:13:34,614 --> 00:13:36,216 is gonna come back a thousand times worse 349 00:13:36,216 --> 00:13:38,919 unless you get Tana on the next flight home. 350 00:13:38,919 --> 00:13:39,987 - Ben. 351 00:13:41,354 --> 00:13:43,723 - Let me show you something. 352 00:13:43,723 --> 00:13:47,227 A dog found her in a duffel bag. 353 00:13:47,227 --> 00:13:51,164 She's two weeks old, and she is your granddaughter. 354 00:13:52,732 --> 00:13:55,068 - This mystery sperm donor you're talking about 355 00:13:55,068 --> 00:13:57,037 is lying to you, young lady. 356 00:13:57,037 --> 00:13:58,205 - Sure. 357 00:13:58,205 --> 00:13:59,907 Look at her face. 358 00:13:59,907 --> 00:14:01,909 - You can see yourselves out. 359 00:14:01,909 --> 00:14:04,011 [door opens] 360 00:14:07,047 --> 00:14:08,048 - Mothers like that make me wish 361 00:14:08,048 --> 00:14:09,917 I could send Bunny a greeting card. 362 00:14:09,917 --> 00:14:11,151 - There's a whole section: 363 00:14:11,151 --> 00:14:12,920 Glad You Weren't as Bad a Mom as I Thought. 364 00:14:12,920 --> 00:14:14,221 - Ha. 365 00:14:14,221 --> 00:14:16,089 I'm gonna call Customs and Homeland Security, 366 00:14:16,089 --> 00:14:17,958 see if Tana's passport was swiped. 367 00:14:17,958 --> 00:14:20,127 - Yeah, they got to be lying so I'll double back. 368 00:14:20,127 --> 00:14:21,594 Check any properties they own. 369 00:14:21,594 --> 00:14:23,263 See if a relative has her tucked away somewhere. 370 00:14:23,263 --> 00:14:24,264 - Good call. 371 00:14:24,264 --> 00:14:25,465 - Detectives. 372 00:14:27,034 --> 00:14:29,302 Is there someplace we could talk? 373 00:14:36,209 --> 00:14:39,379 Tana had nothing to do with this. 374 00:14:39,379 --> 00:14:41,214 - But she did give birth to the baby. 375 00:14:41,214 --> 00:14:42,950 - Yes. 376 00:14:42,950 --> 00:14:45,018 - All right, what happened? 377 00:14:45,018 --> 00:14:47,220 - Well, Tana was due for an annual checkup 378 00:14:47,220 --> 00:14:50,423 but wouldn't go, and Deborah realized what was going on. 379 00:14:50,423 --> 00:14:52,225 We're an observant Jewish family. 380 00:14:52,225 --> 00:14:54,194 Deborah's president of the synagogue-- 381 00:14:54,194 --> 00:14:55,996 - The baby, Mr. Meyer. 382 00:14:57,197 --> 00:14:59,666 - We found a midwife who knew a family 383 00:14:59,666 --> 00:15:01,034 that wanted another baby. 384 00:15:01,034 --> 00:15:04,504 We decided Tana would drop out of school, 385 00:15:04,504 --> 00:15:07,975 and once the baby was born... 386 00:15:07,975 --> 00:15:09,776 we would give it to a family 387 00:15:09,776 --> 00:15:12,312 where it could have a good life and so could Tana. 388 00:15:12,312 --> 00:15:15,448 - We need the name of the family. 389 00:15:15,448 --> 00:15:18,251 - I don't know it. 390 00:15:18,251 --> 00:15:19,987 It's true. 391 00:15:19,987 --> 00:15:21,288 We thought it would be best for everyone 392 00:15:21,288 --> 00:15:23,756 if it worked like a closed adoption. 393 00:15:23,756 --> 00:15:24,857 There's no paperwork. 394 00:15:24,857 --> 00:15:26,693 Nobody signed anything. 395 00:15:26,693 --> 00:15:28,328 We don't know what happened to this baby 396 00:15:28,328 --> 00:15:29,896 after it reached the other family. 397 00:15:29,896 --> 00:15:32,565 - Okay, the midwife--we're gonna need her information. 398 00:15:43,043 --> 00:15:43,176 . 399 00:15:43,810 --> 00:15:44,744 - She makes it, she'll know she can fight anything 400 00:15:47,014 --> 00:15:49,449 the world comes at her with. 401 00:15:49,449 --> 00:15:52,619 - Just don't get too caught up, okay? 402 00:15:52,619 --> 00:15:53,886 I'm just saying, the odds. 403 00:15:53,886 --> 00:15:55,455 - Yeah, but what's wrong with hoping? 404 00:15:55,455 --> 00:15:56,789 I mean... 405 00:15:56,789 --> 00:16:00,293 - Nothing, I've just been in hospitals before. 406 00:16:00,293 --> 00:16:02,695 Got to be realistic. 407 00:16:07,834 --> 00:16:10,270 - Hey. You're going to want to see this. 408 00:16:13,840 --> 00:16:15,142 You see that? 409 00:16:15,142 --> 00:16:18,045 Her heart is beating on its own. 410 00:16:18,045 --> 00:16:20,680 [warm music] 411 00:16:20,680 --> 00:16:25,452 * 412 00:16:25,452 --> 00:16:28,221 - [exhales] That was Burgess. 413 00:16:28,221 --> 00:16:30,590 She said the baby's heart's beating on its own. 414 00:16:30,590 --> 00:16:32,525 She might actually make it. 415 00:16:32,525 --> 00:16:33,726 - Huh. 416 00:16:35,362 --> 00:16:37,197 - All right, where we at with the midwife? 417 00:16:37,197 --> 00:16:38,565 - Uh, Antonio's checking hospitals 418 00:16:38,565 --> 00:16:40,067 where she might deliver. 419 00:16:40,067 --> 00:16:41,701 Uh, Al's on birthing centers, 420 00:16:41,701 --> 00:16:44,104 and Erin's en route to her apartment right now. 421 00:16:44,104 --> 00:16:45,972 - Anything on her phone? 422 00:16:45,972 --> 00:16:47,474 - I--I put an emergency order in. 423 00:16:47,474 --> 00:16:49,442 I've been pinging it for the last hour. 424 00:16:49,442 --> 00:16:51,978 She must have turned it off, but check this out. 425 00:16:51,978 --> 00:16:53,513 So, the midwife's financials. 426 00:16:53,513 --> 00:16:57,984 She made a cash deposit on the 23rd for $20,000. 427 00:16:57,984 --> 00:16:59,752 - The 23rd-- that was two weeks ago. 428 00:16:59,752 --> 00:17:01,721 - That was right around when the baby was born. 429 00:17:01,721 --> 00:17:04,524 - That was enough money to buy a baby. 430 00:17:04,524 --> 00:17:06,093 - Or kill it. 431 00:17:06,093 --> 00:17:08,961 Check on the Meyers' financials. See if they're missing 20 grand. 432 00:17:08,961 --> 00:17:09,962 [phone chimes] 433 00:17:09,962 --> 00:17:11,198 And anyone else connected to them 434 00:17:11,198 --> 00:17:12,532 who might have paid off that midwife. 435 00:17:12,532 --> 00:17:14,167 - Well, Sarge, Al just texted me. 436 00:17:14,167 --> 00:17:16,603 He said he found the midwife at a class she's taking. 437 00:17:16,603 --> 00:17:18,938 - All right, meet him there. Go. 438 00:17:18,938 --> 00:17:20,607 - I did some housekeeping for the Meyers. 439 00:17:20,607 --> 00:17:21,774 - Mm-hmm. 440 00:17:21,774 --> 00:17:23,376 - But being a midwife was all I wanted to be, 441 00:17:23,376 --> 00:17:25,112 so I've been pursuing that. 442 00:17:25,112 --> 00:17:26,679 They kept me on for one day a week 443 00:17:26,679 --> 00:17:28,815 to help pay for my classes. 444 00:17:28,815 --> 00:17:30,850 - So you're not licensed or a nurse. 445 00:17:30,850 --> 00:17:32,485 - Not yet. 446 00:17:32,485 --> 00:17:33,553 - Okay. 447 00:17:33,553 --> 00:17:35,255 Where'd the $20,000 come from? 448 00:17:37,657 --> 00:17:39,292 We can have this conversation at the district if you like. 449 00:17:39,292 --> 00:17:41,161 - No. 450 00:17:41,161 --> 00:17:42,895 I knew a family that wanted a baby very badly. 451 00:17:42,895 --> 00:17:44,030 - Mm-hmm. 452 00:17:44,030 --> 00:17:45,765 - The Meyers wanted help connecting to them. 453 00:17:45,765 --> 00:17:48,301 - No one pays 20 grand for an introduction. 454 00:17:48,301 --> 00:17:49,602 What else was the money for? 455 00:17:49,602 --> 00:17:50,703 What did you do for them? 456 00:17:50,703 --> 00:17:52,205 - I helped Tana give birth. 457 00:17:52,205 --> 00:17:53,206 That's it. 458 00:17:53,206 --> 00:17:54,707 - Then dumped the baby for the Meyers? 459 00:17:54,707 --> 00:17:56,143 - Dumped? N-no! 460 00:17:56,143 --> 00:17:57,844 - That's what the 20K was for? 461 00:17:57,844 --> 00:17:59,246 Not for an introduction but for you to get rid of it 462 00:17:59,246 --> 00:18:00,580 and pretend there was another family? 463 00:18:00,580 --> 00:18:03,550 - I--no, I would never do that. 464 00:18:03,550 --> 00:18:05,485 - Then what is it? 465 00:18:05,485 --> 00:18:08,721 - Ms. Deborah wanted no doctor at the birth, 466 00:18:08,721 --> 00:18:10,490 no papers to be signed. 467 00:18:10,490 --> 00:18:13,059 She gave me $20,000 to get the baby to the other family. 468 00:18:13,059 --> 00:18:16,229 I tried to refuse. I'm studying for my license. 469 00:18:16,229 --> 00:18:18,498 I want to do things right. 470 00:18:18,498 --> 00:18:20,200 At first I turned down the money. 471 00:18:20,200 --> 00:18:21,834 - Then why did you take it? 472 00:18:21,834 --> 00:18:24,737 - Ms. Deborah, she threatened me. 473 00:18:24,737 --> 00:18:27,274 - Threatened you with what? What's she got over you? 474 00:18:31,043 --> 00:18:32,412 - You're not legal. 475 00:18:32,412 --> 00:18:35,348 - I'm trying to do things the right way. 476 00:18:36,949 --> 00:18:38,918 - By handing the baby over to another family 477 00:18:38,918 --> 00:18:41,388 who's also okay with this setup? - We're going to need 478 00:18:41,388 --> 00:18:43,089 their information. - Yeah. 479 00:18:47,860 --> 00:18:49,596 [soft jingling] 480 00:18:56,869 --> 00:18:58,238 - Chicago Police. 481 00:19:02,074 --> 00:19:03,075 Thomas Flynn. 482 00:19:03,075 --> 00:19:04,211 - Uh, yes-- 483 00:19:04,211 --> 00:19:06,246 - A warrant to search your residence. 484 00:19:07,514 --> 00:19:09,682 Just step inside. 485 00:19:11,484 --> 00:19:15,355 - Tommy, what is this? What's going on? 486 00:19:15,355 --> 00:19:17,257 - You know Mariela Hernandez? 487 00:19:17,257 --> 00:19:18,591 - Yes. 488 00:19:18,591 --> 00:19:20,993 - She says she delivered a baby girl here two weeks ago. 489 00:19:20,993 --> 00:19:24,464 - She didn't. She was supposed to, but, um... 490 00:19:24,464 --> 00:19:25,665 - But what? 491 00:19:27,099 --> 00:19:29,369 - She said the other family changed its mind. 492 00:19:29,369 --> 00:19:31,838 We never got a baby. 493 00:19:31,838 --> 00:19:36,409 Um...my wife has had several miscarriages. 494 00:19:36,409 --> 00:19:39,045 Last one was three months ago. 495 00:19:39,045 --> 00:19:42,715 Mariela was recommended to us because after the last one... 496 00:19:44,551 --> 00:19:46,886 We can't have anymore children. 497 00:19:46,886 --> 00:19:50,323 - Hey, we have a baby room back here. 498 00:20:02,502 --> 00:20:05,638 - Was all prepped for the baby, but, uh, like I said, 499 00:20:05,638 --> 00:20:07,507 Mariela never brought her. 500 00:20:07,507 --> 00:20:08,975 - Who else lives here? 501 00:20:08,975 --> 00:20:10,310 - Uh, our son. 502 00:20:12,111 --> 00:20:13,880 - Hey, buddy. 503 00:20:13,880 --> 00:20:14,881 What's your name? 504 00:20:14,881 --> 00:20:17,284 - I'm Max. - Hi, Max. 505 00:20:17,284 --> 00:20:19,352 How old are you? - I'm six. 506 00:20:19,352 --> 00:20:20,820 - Six, cool. 507 00:20:20,820 --> 00:20:22,789 Hey, Max, you mind if I ask you a question? 508 00:20:22,789 --> 00:20:23,956 Is that okay? 509 00:20:23,956 --> 00:20:26,092 Was there a baby here with you? 510 00:20:26,092 --> 00:20:29,362 - No, we didn't have a baby here. 511 00:20:29,362 --> 00:20:32,131 - It's okay, Maxy. We'll try again. 512 00:20:33,466 --> 00:20:34,667 - Is that everything? 513 00:20:38,305 --> 00:20:39,506 - Stay here with the family. 514 00:20:39,506 --> 00:20:40,907 We'll search the rest of the house. 515 00:20:40,907 --> 00:20:42,942 - Got it. 516 00:20:47,947 --> 00:20:49,849 [heart monitor beeps] 517 00:20:49,849 --> 00:20:52,919 [machine beeps loudly] 518 00:20:52,919 --> 00:20:54,921 - I need help in here. Get Dr. Manning. 519 00:20:54,921 --> 00:20:55,922 - Dr. Manning. - What is it? 520 00:20:55,922 --> 00:20:58,024 What's happening? 521 00:20:58,024 --> 00:20:59,692 What-- 522 00:20:59,692 --> 00:21:00,893 - Her heart rate's dropping. 523 00:21:00,893 --> 00:21:02,362 I lost the BP. - She's VF on the monitor. 524 00:21:02,362 --> 00:21:04,163 Get on her chest. Start compressions. 525 00:21:04,163 --> 00:21:05,231 0.1 of epi now. 526 00:21:05,231 --> 00:21:06,366 - What is it? What's happening? 527 00:21:06,366 --> 00:21:07,900 - She's arresting. Wait outside. 528 00:21:07,900 --> 00:21:11,371 Hold compressions. Check for pulse. 529 00:21:11,371 --> 00:21:12,372 - No pulse. 530 00:21:12,372 --> 00:21:14,006 - Re-start compressions. 531 00:21:14,006 --> 00:21:17,009 [tense music] 532 00:21:28,388 --> 00:21:28,521 . 533 00:21:29,121 --> 00:21:29,589 - She's holding her own. 534 00:21:31,023 --> 00:21:33,560 Whatever you pray to, now's a good time to start. 535 00:21:33,560 --> 00:21:36,563 [somber music] 536 00:21:36,563 --> 00:21:45,204 * 537 00:21:46,839 --> 00:21:50,042 - You get invested. 538 00:21:50,042 --> 00:21:51,544 - I know. 539 00:21:51,544 --> 00:21:52,545 As a cop I need to be more-- 540 00:21:52,545 --> 00:21:53,546 - No. 541 00:21:53,546 --> 00:21:55,415 It was a compliment. 542 00:21:57,417 --> 00:22:00,019 - Oh. 543 00:22:00,019 --> 00:22:01,421 - There's nothing in the Flynn's garbage, 544 00:22:01,421 --> 00:22:02,522 washing machine, or dryer. 545 00:22:02,522 --> 00:22:04,457 No used diapers in the diaper disposal. 546 00:22:04,457 --> 00:22:05,625 - Wipes were still in plastic. 547 00:22:05,625 --> 00:22:06,659 Husband vouches for the wife, 548 00:22:06,659 --> 00:22:08,395 wife vouches for the husband. 549 00:22:08,395 --> 00:22:10,697 - We're missing something. 550 00:22:10,697 --> 00:22:13,065 Nothing happened to that baby for two weeks. 551 00:22:13,065 --> 00:22:14,901 So someone kept it clothed and fed, 552 00:22:14,901 --> 00:22:16,536 and then they got rid of it. 553 00:22:16,536 --> 00:22:18,605 - The only two who really wanted nothing to do with it 554 00:22:18,605 --> 00:22:21,541 are the grandparents, especially that mother. 555 00:22:21,541 --> 00:22:23,976 We can take another run at her. 556 00:22:23,976 --> 00:22:25,177 - Do it. 557 00:22:25,177 --> 00:22:27,514 Mouse, I want you hit the street cameras, 558 00:22:27,514 --> 00:22:28,815 neighborhood security cameras. 559 00:22:28,815 --> 00:22:31,484 See if you can catch the Flynns pushing a stroller. 560 00:22:31,484 --> 00:22:34,987 Rest of you canvass her friends, neighbors. 561 00:22:34,987 --> 00:22:37,089 You can't tell me that the Flynns had a newborn 562 00:22:37,089 --> 00:22:39,659 and nobody knew about it. 563 00:22:41,728 --> 00:22:43,530 - Since my husband decided to speak to you 564 00:22:43,530 --> 00:22:44,997 without my knowledge, 565 00:22:44,997 --> 00:22:47,166 I have brought along our attorney. 566 00:22:47,166 --> 00:22:48,535 - The Meyers told you. 567 00:22:48,535 --> 00:22:51,037 They gave the baby to a practicing midwife 568 00:22:51,037 --> 00:22:52,338 who made every assurance 569 00:22:52,338 --> 00:22:54,674 that the baby would go to a safe home. 570 00:22:54,674 --> 00:22:57,143 They have no knowledge of what happened to this baby 571 00:22:57,143 --> 00:22:59,345 after they handed her to Mariela. 572 00:22:59,345 --> 00:23:00,747 - When did you hand her off? 573 00:23:00,747 --> 00:23:02,749 - Right after Tana gave birth. 574 00:23:02,749 --> 00:23:04,250 - Were there witnesses? 575 00:23:04,250 --> 00:23:05,251 - Witnesses? 576 00:23:05,251 --> 00:23:06,285 Me, Mariela-- 577 00:23:06,285 --> 00:23:07,687 - Deborah. 578 00:23:07,687 --> 00:23:10,356 The Meyers have answered your questions twice 579 00:23:10,356 --> 00:23:11,691 even though they didn't have to. 580 00:23:11,691 --> 00:23:13,460 - Your clients are looking at felony charges. 581 00:23:13,460 --> 00:23:14,761 - That's absurd. 582 00:23:14,761 --> 00:23:18,698 - You paid a woman $20,000 to get rid of a baby. 583 00:23:18,698 --> 00:23:21,200 Or was it so the other family would do it for you? 584 00:23:21,200 --> 00:23:23,069 - That is not why we paid her that money. 585 00:23:23,069 --> 00:23:24,103 - Deborah. 586 00:23:24,103 --> 00:23:26,072 - No, no, no, no. I get to defend myself. 587 00:23:26,072 --> 00:23:28,007 We gave her that money because Mariela realized 588 00:23:28,007 --> 00:23:29,876 we wanted to keep it quiet. 589 00:23:29,876 --> 00:23:31,343 She blackmailed us. 590 00:23:31,343 --> 00:23:34,380 10,000 to her to deliver the baby and keep it quiet 591 00:23:34,380 --> 00:23:38,150 and 10,000 to that other family for their silence. 592 00:23:38,150 --> 00:23:40,520 I bet she never gave that family the money. 593 00:23:40,520 --> 00:23:42,822 Did she even give them the baby? 594 00:23:45,525 --> 00:23:49,261 - You know what our search turned up in your apartment? 595 00:23:49,261 --> 00:23:50,897 Baby clothes, food, blankets. 596 00:23:50,897 --> 00:23:53,633 - New mothers sometimes come to me for post-natal care. 597 00:23:53,633 --> 00:23:55,401 They bring their babies. 598 00:23:55,401 --> 00:23:57,369 - Yeah, but you held on to that baby for two weeks. 599 00:23:57,369 --> 00:23:59,038 Were you trying to get more money out of the Meyers? 600 00:23:59,038 --> 00:24:00,339 Is that it? - No. 601 00:24:00,339 --> 00:24:01,340 - Or you were trying to find someone to buy her 602 00:24:01,340 --> 00:24:03,309 from the other side? 603 00:24:03,309 --> 00:24:04,777 The Flynns were too broke to pay you? 604 00:24:04,777 --> 00:24:07,547 - I gave her to the Flynns the first day she was born. 605 00:24:07,547 --> 00:24:11,017 - You came across a rich family with a healthy white girl. 606 00:24:11,017 --> 00:24:13,285 You're not in this country legally. 607 00:24:13,285 --> 00:24:15,121 You need money. - No. 608 00:24:15,121 --> 00:24:17,189 - So you figured you'd sell her to the highest bidder 609 00:24:17,189 --> 00:24:19,058 and when that didn't work out, you dumped her. 610 00:24:19,058 --> 00:24:20,827 - I would never do that. 611 00:24:20,827 --> 00:24:21,994 - Where were you last night? - Home. 612 00:24:21,994 --> 00:24:23,930 - Who saw you there? - No one. 613 00:24:23,930 --> 00:24:26,332 I had a test this morning. I went to bed early. 614 00:24:26,332 --> 00:24:28,334 I was at class at 9:00. 615 00:24:28,334 --> 00:24:30,803 I only did what they asked. 616 00:24:30,803 --> 00:24:33,272 I would never do this to a child--please. 617 00:24:33,272 --> 00:24:34,541 Please! 618 00:24:36,943 --> 00:24:39,612 - Tana Meyer's downstairs. 619 00:24:39,612 --> 00:24:41,347 - Get Mariela down to lockup. 620 00:24:41,347 --> 00:24:42,649 I want her photoed, printed, 621 00:24:42,649 --> 00:24:45,151 and stuck in a holding cell. 622 00:24:53,860 --> 00:24:55,762 - Tana Meyer. 623 00:24:55,762 --> 00:24:57,463 - Is she okay? 624 00:24:57,463 --> 00:25:00,199 Is the baby okay? 625 00:25:00,199 --> 00:25:01,568 - Follow me. 626 00:25:04,203 --> 00:25:07,039 What did you know about the other family? 627 00:25:07,039 --> 00:25:08,207 - Nothing. 628 00:25:08,207 --> 00:25:11,578 Only that my mom said I was going to give it up. 629 00:25:11,578 --> 00:25:13,680 I made this horrible mistake, 630 00:25:13,680 --> 00:25:15,347 and she was going to fix it. 631 00:25:15,347 --> 00:25:17,684 - You had no say in the matter? 632 00:25:17,684 --> 00:25:19,485 This is your baby. 633 00:25:19,485 --> 00:25:22,021 - My mom said, "Do what I say, 634 00:25:22,021 --> 00:25:23,389 "or we'll throw you out of the house 635 00:25:23,389 --> 00:25:24,957 and sit shiva for you." 636 00:25:24,957 --> 00:25:26,358 - Meaning what? 637 00:25:26,358 --> 00:25:28,327 - I'd be dead to them. 638 00:25:31,598 --> 00:25:32,865 - So you got rid of her. 639 00:25:32,865 --> 00:25:35,001 - Me? No. 640 00:25:35,001 --> 00:25:36,102 - You and Mariela. 641 00:25:36,102 --> 00:25:37,870 - No, that's not what happened. 642 00:25:37,870 --> 00:25:39,205 Mariela's the best. 643 00:25:39,205 --> 00:25:41,473 She's the only one who was nice to me. 644 00:25:44,677 --> 00:25:46,846 - Anything else you want to say? 645 00:25:51,684 --> 00:25:54,153 - Is my baby going to live? 646 00:25:54,153 --> 00:25:57,156 [somber music] 647 00:25:57,156 --> 00:26:00,760 * 648 00:26:00,760 --> 00:26:02,228 - Please don't do this. 649 00:26:02,228 --> 00:26:03,529 I didn't do this. 650 00:26:03,529 --> 00:26:05,064 Please. 651 00:26:05,064 --> 00:26:06,232 I would never do this. 652 00:26:06,232 --> 00:26:07,299 You have to believe me. 653 00:26:07,299 --> 00:26:08,300 Please. 654 00:26:08,300 --> 00:26:10,803 Please. Please. 655 00:26:10,803 --> 00:26:13,339 - Ma'am, I don't want to have to put you in there. 656 00:26:13,339 --> 00:26:15,407 Come on. 657 00:26:19,879 --> 00:26:21,413 - I didn't do this. 658 00:26:21,413 --> 00:26:23,349 I would never do this. Please. 659 00:26:25,351 --> 00:26:27,319 Please. 660 00:26:27,319 --> 00:26:29,989 Please. You have to believe me. 661 00:26:29,989 --> 00:26:32,892 [crying] You have to believe me. 662 00:26:32,892 --> 00:26:34,260 Please. 663 00:26:37,697 --> 00:26:39,899 - Got something? 664 00:26:39,899 --> 00:26:42,568 - No. 665 00:26:42,568 --> 00:26:44,771 This whole thing's just... 666 00:26:48,941 --> 00:26:50,242 - Did I ever tell you how Camille told me 667 00:26:50,242 --> 00:26:52,679 she was pregnant with Justin? 668 00:26:52,679 --> 00:26:56,115 I--I wanted to wait, you know, 669 00:26:56,115 --> 00:26:59,218 when I'm a detective... 670 00:26:59,218 --> 00:27:01,788 Anyway, I come home one night, big dinner. 671 00:27:01,788 --> 00:27:06,793 "I know you're not ready for a baby," she says. 672 00:27:06,793 --> 00:27:08,695 "But I hope you're ready for two." 673 00:27:08,695 --> 00:27:11,330 - [chuckles] 674 00:27:11,330 --> 00:27:13,465 She messed with you. - No. 675 00:27:15,201 --> 00:27:17,603 Justin was a twin. 676 00:27:19,706 --> 00:27:22,008 - W-- Wait, are you serious? 677 00:27:22,008 --> 00:27:24,110 - Camille didn't like to talk about it. 678 00:27:25,912 --> 00:27:27,013 Yeah, Justin came out first. 679 00:27:27,013 --> 00:27:31,017 The other was, uh, stillborn. 680 00:27:31,017 --> 00:27:32,351 - Oh, my God, Hank. 681 00:27:32,351 --> 00:27:35,387 - Yeah, back then, you just... 682 00:27:35,387 --> 00:27:37,089 you know... 683 00:27:37,089 --> 00:27:40,727 let the nurses do their thing and they did. 684 00:27:40,727 --> 00:27:44,363 I always regretted not, uh... 685 00:27:44,363 --> 00:27:47,433 you know, a service. 686 00:27:47,433 --> 00:27:49,101 Proper burial. 687 00:27:53,572 --> 00:27:56,242 Was a girl. 688 00:27:56,242 --> 00:27:59,245 [somber music] 689 00:27:59,245 --> 00:28:01,948 * 690 00:28:01,948 --> 00:28:03,382 - Hey. Boss. - Yeah. 691 00:28:03,382 --> 00:28:07,419 - So, Tommy Flynn had a business go belly-up last year. 692 00:28:07,419 --> 00:28:09,221 He'd hire out personal trainers. 693 00:28:09,221 --> 00:28:11,490 I called a few that he contracted. 694 00:28:11,490 --> 00:28:14,927 They worked out of Punch Sports Club. 695 00:28:14,927 --> 00:28:16,562 - The duffel bag. 696 00:28:16,562 --> 00:28:18,130 - Yeah. 697 00:28:18,130 --> 00:28:19,565 - All right, call Olinsky. 698 00:28:19,565 --> 00:28:21,200 Tell him to hold off on booking Mariela 699 00:28:21,200 --> 00:28:23,502 and get an arrest warrant for Tommy Flynn. 700 00:28:23,502 --> 00:28:24,536 - On it, Sarge. 701 00:28:24,536 --> 00:28:29,108 * 702 00:28:37,383 --> 00:28:39,786 - Chicago PD! 703 00:28:39,786 --> 00:28:41,687 Chicago PD! 704 00:28:44,523 --> 00:28:46,525 Clear. 705 00:28:46,525 --> 00:28:49,528 [suspenseful music] 706 00:28:49,528 --> 00:28:51,063 * 707 00:28:51,063 --> 00:28:53,632 - Hey, cars are gone. The garage is empty. 708 00:28:53,632 --> 00:28:55,534 - They dumped that baby and they know we're after them. 709 00:28:55,534 --> 00:28:56,535 - All right, call Mouse. 710 00:28:56,535 --> 00:28:58,270 Have him flag all their credit cards. 711 00:29:03,976 --> 00:29:04,110 . 712 00:29:06,512 --> 00:29:07,046 - You got anything? 713 00:29:08,414 --> 00:29:11,517 - Troopers pegged a vehicle heading north on 90/94 714 00:29:11,517 --> 00:29:12,518 and stayed on it. 715 00:29:12,518 --> 00:29:14,486 I think we got them. 716 00:29:14,486 --> 00:29:16,055 - Copy that. 717 00:29:16,055 --> 00:29:19,058 [tense music] 718 00:29:19,058 --> 00:29:23,362 * 719 00:29:23,362 --> 00:29:25,097 - I got a visual. 720 00:29:25,097 --> 00:29:27,399 Plate is confirmed. 721 00:29:29,001 --> 00:29:30,169 - 10-4, copy that. 722 00:29:30,169 --> 00:29:32,338 - All right, set up for a takeaway. 723 00:29:32,338 --> 00:29:34,841 I'm gonna pull in now. 724 00:29:34,841 --> 00:29:36,175 We'll get the main eye. 725 00:29:36,175 --> 00:29:37,609 - We can move in. 726 00:29:37,609 --> 00:29:38,644 - Stay out of sight. 727 00:29:38,644 --> 00:29:40,712 Wait for my go. 728 00:29:41,680 --> 00:29:43,182 The dad's pumping gas, 729 00:29:43,182 --> 00:29:45,852 kid in the back, wife in the passenger. 730 00:29:45,852 --> 00:29:47,987 There's no telling if this guy will panic, 731 00:29:47,987 --> 00:29:51,123 so no one moves till he gets away from the pumps. 732 00:29:51,123 --> 00:29:52,992 - Copy that. We're in position. 733 00:29:56,162 --> 00:29:58,197 - Okay, he's rolling out now. 734 00:29:58,197 --> 00:30:00,132 Do it now. 735 00:30:13,245 --> 00:30:14,580 - Show me your hands. Do it. 736 00:30:14,580 --> 00:30:17,516 - Mommy! Daddy! - Tommy! Tommy! 737 00:30:17,516 --> 00:30:19,018 - Slowly. Slowly. 738 00:30:19,018 --> 00:30:20,586 - It's okay, honey. It's okay. It's okay. 739 00:30:20,586 --> 00:30:21,888 - No, no, no, no. Max. 740 00:30:21,888 --> 00:30:23,890 Hey, sweetie, it's okay. Just look at me, okay? 741 00:30:23,890 --> 00:30:25,157 - It's okay, Max. - Max! 742 00:30:25,157 --> 00:30:26,392 - Step over here, please. 743 00:30:26,392 --> 00:30:27,393 - Mommy! - Okay, okay. 744 00:30:27,393 --> 00:30:29,261 - Mommy! [overlapping shouting] 745 00:30:29,261 --> 00:30:31,864 - No, no-- - Don't touch them! 746 00:30:31,864 --> 00:30:33,499 - Daddy, Mommy! 747 00:30:33,499 --> 00:30:35,367 - I'm the one who left the baby outside. 748 00:30:35,367 --> 00:30:37,069 It was me, okay? 749 00:30:37,069 --> 00:30:38,704 I did it. It was me. 750 00:30:38,704 --> 00:30:39,906 I did it. 751 00:30:39,906 --> 00:30:43,976 * 752 00:30:43,976 --> 00:30:48,881 Uh, I was drinking last night, 753 00:30:48,881 --> 00:30:51,050 and uh, I had too much. 754 00:30:52,818 --> 00:30:57,856 And--and Janet and I fought. 755 00:30:57,856 --> 00:31:02,528 - It was a lunar eclipse. 756 00:31:02,528 --> 00:31:07,499 Max loves everything to do with space, 757 00:31:07,499 --> 00:31:09,368 and we put him to bed. 758 00:31:09,368 --> 00:31:11,938 He begged us to wake him up for it, 759 00:31:11,938 --> 00:31:15,141 but it was at 2:00 AM. 760 00:31:15,141 --> 00:31:19,378 - Being an astronaut is all Max talks about. 761 00:31:19,378 --> 00:31:21,647 Janet said that he was fighting a cold. 762 00:31:21,647 --> 00:31:24,583 She and the baby... 763 00:31:24,583 --> 00:31:26,953 they weren't sleeping. 764 00:31:26,953 --> 00:31:30,322 Then she went off to bed. 765 00:31:30,322 --> 00:31:32,858 And I was still drunk. 766 00:31:32,858 --> 00:31:38,564 I woke Max at 1:30 and I accidentally woke the baby. 767 00:31:38,564 --> 00:31:41,367 So I took her outside with us. 768 00:31:41,367 --> 00:31:45,037 - Tommy passed out. 769 00:31:45,037 --> 00:31:47,974 Max had a blanket. 770 00:31:47,974 --> 00:31:50,742 When Max woke up at 6:00, 771 00:31:50,742 --> 00:31:54,813 he couldn't wake the baby. 772 00:31:54,813 --> 00:31:59,251 - Maybe we just weren't ready for another baby. 773 00:31:59,251 --> 00:32:01,820 Maybe, you know, 774 00:32:01,820 --> 00:32:03,889 one day we have a six-year-old. 775 00:32:07,726 --> 00:32:10,296 We loved her. 776 00:32:10,296 --> 00:32:12,898 We really loved her. 777 00:32:12,898 --> 00:32:14,866 I panicked. 778 00:32:14,866 --> 00:32:18,604 That's all. I... 779 00:32:18,604 --> 00:32:20,172 I panicked. 780 00:32:20,172 --> 00:32:25,211 * 781 00:32:25,211 --> 00:32:27,079 - He had a chance to save that baby. 782 00:32:27,079 --> 00:32:29,515 Instead he stuffed it in a duffel with rocks. 783 00:32:29,515 --> 00:32:32,584 - Yeah, he intended to throw her in the water but couldn't. 784 00:32:32,584 --> 00:32:33,619 He had some conscience. 785 00:32:33,619 --> 00:32:34,786 - Not enough to take her to the hospital 786 00:32:34,786 --> 00:32:37,323 and not enough to report it to the police. 787 00:32:37,323 --> 00:32:39,525 - How do we know his story is even true? 788 00:32:39,525 --> 00:32:40,926 I mean, maybe him saying "I wasn't ready" 789 00:32:40,926 --> 00:32:43,029 was actually saying "I wasn't ready for a baby" 790 00:32:43,029 --> 00:32:44,530 so he took her outside on purpose. 791 00:32:44,530 --> 00:32:45,931 This could be attempted murder. 792 00:32:45,931 --> 00:32:47,199 - Based on the evidence we have, 793 00:32:47,199 --> 00:32:49,068 I could charge the parents with aggravated battery 794 00:32:49,068 --> 00:32:51,570 since they should have taken the baby to the hospital, 795 00:32:51,570 --> 00:32:53,239 or child abandonment 796 00:32:53,239 --> 00:32:57,276 since the dad left the baby at the lake still alive. 797 00:32:57,276 --> 00:32:58,677 - What about the midwife? 798 00:32:58,677 --> 00:33:00,046 - I could make abduction stick 799 00:33:00,046 --> 00:33:03,482 since she had no court order to hand that baby over. 800 00:33:03,482 --> 00:33:06,918 - She was totally worked and threatened by Tana's mother. 801 00:33:06,918 --> 00:33:09,055 - Then she should have come to the police. 802 00:33:09,055 --> 00:33:10,389 - She would have got deported. 803 00:33:10,389 --> 00:33:13,559 - She's going to be deported anyway. 804 00:33:13,559 --> 00:33:15,527 - What about the Meyers? 805 00:33:15,527 --> 00:33:17,829 They're the ones who started this whole ball rolling. 806 00:33:17,829 --> 00:33:19,831 That mother? 807 00:33:19,831 --> 00:33:22,301 I'd like to see her get arrested in a very public place. 808 00:33:22,301 --> 00:33:24,870 I'd like to be the one who does it. 809 00:33:24,870 --> 00:33:26,072 - So Tommy Flynn's negligence 810 00:33:26,072 --> 00:33:28,140 resulted in this baby's condition 811 00:33:28,140 --> 00:33:30,842 and he disposed of her, so either way he goes away. 812 00:33:30,842 --> 00:33:32,411 Uh, the wife wasn't involved 813 00:33:32,411 --> 00:33:34,080 and the kid doesn't deserve to be punished 814 00:33:34,080 --> 00:33:36,182 so let's kick the mom. 815 00:33:36,182 --> 00:33:37,316 I'll put together charges 816 00:33:37,316 --> 00:33:40,352 for Flynn, the midwife, and Deborah Meyer. 817 00:33:40,352 --> 00:33:42,221 Good? 818 00:33:44,923 --> 00:33:46,125 - Okay. 819 00:33:46,125 --> 00:33:51,197 So... it's called a space pen. 820 00:33:51,197 --> 00:33:52,531 It's a pen that'll write in space, 821 00:33:52,531 --> 00:33:55,901 it'll write upside down, write in zero gravity. 822 00:33:55,901 --> 00:33:58,604 You're big into space, right? 823 00:33:58,604 --> 00:34:01,107 - I just wanted her to see the eclipse. 824 00:34:01,107 --> 00:34:02,341 - You mean the baby? 825 00:34:02,341 --> 00:34:03,542 You wanted the baby to see the eclipse? 826 00:34:03,542 --> 00:34:05,911 - I thought Molly would like it. 827 00:34:05,911 --> 00:34:08,447 That's why I took her outside. 828 00:34:08,447 --> 00:34:10,316 To see the eclipse. 829 00:34:10,316 --> 00:34:11,983 - You and your dad, right? 830 00:34:11,983 --> 00:34:13,719 - No. Just me. 831 00:34:13,719 --> 00:34:15,754 - Right in here, ma'am. 832 00:34:19,758 --> 00:34:21,560 - Mommy! 833 00:34:24,163 --> 00:34:26,198 - Oh! 834 00:34:26,198 --> 00:34:27,866 Let's go home, sweetheart. 835 00:34:27,866 --> 00:34:30,035 - Where's Daddy? 836 00:34:30,035 --> 00:34:32,204 - He has to stay behind a little longer. 837 00:34:32,204 --> 00:34:33,205 - Mrs. Flynn, I need you 838 00:34:33,205 --> 00:34:34,940 to hold up here for a second, okay? 839 00:34:34,940 --> 00:34:36,942 Stay right here, please. 840 00:34:36,942 --> 00:34:40,146 * 841 00:34:40,146 --> 00:34:43,149 [door opens] 842 00:34:43,149 --> 00:34:48,154 * 843 00:34:48,154 --> 00:34:50,456 - Tommy. 844 00:34:57,963 --> 00:35:02,168 We know it wasn't you who left the baby out in the cold, okay? 845 00:35:04,670 --> 00:35:06,472 It was your son, Max. 846 00:35:06,472 --> 00:35:09,275 You're doing this-- - No. 847 00:35:09,275 --> 00:35:11,410 - To protect him. 848 00:35:11,410 --> 00:35:12,444 Look, I'm a father. 849 00:35:12,444 --> 00:35:16,315 I--I've done what you're doing, 850 00:35:16,315 --> 00:35:18,250 but you think that Max will go away 851 00:35:18,250 --> 00:35:21,687 for something-- a mistake? 852 00:35:21,687 --> 00:35:23,054 A horrible mistake? 853 00:35:23,054 --> 00:35:24,055 - It was me, okay? 854 00:35:24,055 --> 00:35:25,724 That--that's it. 855 00:35:25,724 --> 00:35:31,497 - But Max won't. He won't. 856 00:35:31,497 --> 00:35:36,735 Tommy, he didn't know what he was doing. 857 00:35:36,735 --> 00:35:38,337 The State's Attorney's going to say the same thing 858 00:35:38,337 --> 00:35:40,206 when he hears the story. 859 00:35:40,206 --> 00:35:42,874 Believe me. 860 00:35:42,874 --> 00:35:46,412 He'll get Max some help, which he's gonna need. 861 00:35:46,412 --> 00:35:50,816 He also needs his dad more than anything. 862 00:35:53,719 --> 00:35:59,591 Tell me what really happened. 863 00:35:59,591 --> 00:36:02,861 - Max took her outside. 864 00:36:02,861 --> 00:36:06,698 We didn't know. 865 00:36:06,698 --> 00:36:10,336 We didn't know what to do. 866 00:36:10,336 --> 00:36:13,071 He never meant to hurt her. 867 00:36:13,071 --> 00:36:14,840 We didn't mean to hurt her. 868 00:36:14,840 --> 00:36:19,311 * 869 00:36:19,311 --> 00:36:21,313 - Hey. 870 00:36:21,313 --> 00:36:24,616 - [crying] 871 00:36:24,616 --> 00:36:27,753 - Peppercorn steak. 872 00:36:27,753 --> 00:36:28,754 - That'd be good. 873 00:36:28,754 --> 00:36:32,258 And don't forget your wine. 874 00:36:32,258 --> 00:36:34,025 - Some butter. 875 00:36:34,025 --> 00:36:35,727 - Deborah Meyer. 876 00:36:35,727 --> 00:36:37,729 - What is this? 877 00:36:37,729 --> 00:36:38,764 - You're under arrest 878 00:36:38,764 --> 00:36:40,599 for the kidnapping of a tender age child. 879 00:36:40,599 --> 00:36:41,800 - Are you crazy? 880 00:36:41,800 --> 00:36:42,834 - Stand up. 881 00:36:42,834 --> 00:36:43,869 - Put your hands behind your back. 882 00:36:43,869 --> 00:36:44,903 - You did this. 883 00:36:44,903 --> 00:36:46,272 Look at what they're doing. 884 00:36:46,272 --> 00:36:47,273 Oh, my God. Are you happy, Ben? 885 00:36:47,273 --> 00:36:48,507 Look at what you did. 886 00:36:48,507 --> 00:36:50,609 - I'll call Barton. I'll make sure. 887 00:36:50,609 --> 00:36:51,710 Where are you taking her? 888 00:36:51,710 --> 00:36:53,512 - The 21st district. 889 00:36:53,512 --> 00:36:54,680 - Oh. 890 00:36:54,680 --> 00:36:56,715 - Run for your life, pal. 891 00:37:03,855 --> 00:37:05,291 - I don't believe it. 892 00:37:05,291 --> 00:37:06,525 - The EG is good, 893 00:37:06,525 --> 00:37:08,960 brain wave and heart are remarkably okay. 894 00:37:08,960 --> 00:37:11,830 It's gonna be a slow road, but she's a fighter. 895 00:37:11,830 --> 00:37:13,164 You can go in. 896 00:37:13,164 --> 00:37:16,302 - Thanks. Hey. 897 00:37:16,302 --> 00:37:18,604 She should probably go in first. 898 00:37:18,604 --> 00:37:27,313 * 899 00:37:34,953 --> 00:37:38,324 - What will happen to her? 900 00:37:38,324 --> 00:37:40,559 - She'll be surrendered to DCFS. 901 00:37:40,559 --> 00:37:45,163 It's the Department of Children and Family Services. 902 00:37:45,163 --> 00:37:47,799 - What if I want to keep her? 903 00:37:47,799 --> 00:37:49,501 - You never technically signed away 904 00:37:49,501 --> 00:37:52,571 any of your parental rights. 905 00:37:52,571 --> 00:37:54,340 And DCFS would always rather keep a baby 906 00:37:54,340 --> 00:37:57,075 with its rightful parent. 907 00:37:57,075 --> 00:37:58,710 You're gonna have to fight for her. 908 00:37:58,710 --> 00:38:01,580 - I will. 909 00:38:01,580 --> 00:38:08,219 * 910 00:38:08,219 --> 00:38:10,221 - I heard Justin was in town. 911 00:38:10,221 --> 00:38:12,023 - Yeah, he had a training day. 912 00:38:12,023 --> 00:38:14,793 Came up last-minute. 913 00:38:14,793 --> 00:38:17,563 - Then I wish he would have told me. 914 00:38:17,563 --> 00:38:19,865 - He was gonna. He just had some friends to see. 915 00:38:19,865 --> 00:38:22,368 - Mmm. 916 00:38:22,368 --> 00:38:24,002 He's doing all right? 917 00:38:24,002 --> 00:38:26,405 He's got his head on straight? 918 00:38:26,405 --> 00:38:27,706 - Yep. 919 00:38:29,541 --> 00:38:31,510 [baby coos] 920 00:38:31,510 --> 00:38:33,011 - Oh. 921 00:38:33,011 --> 00:38:34,012 There it is. 922 00:38:34,012 --> 00:38:35,246 Hmm. 923 00:38:41,387 --> 00:38:43,755 Who is making all that noise? 924 00:38:43,755 --> 00:38:47,092 Oh, I figured it was you. 925 00:38:47,092 --> 00:38:50,295 - I knew the second we sat down he'd be back up. 926 00:38:50,295 --> 00:38:51,430 I'm so sorry. 927 00:38:51,430 --> 00:38:52,498 - That's all right. 928 00:38:52,498 --> 00:38:53,632 Here, let me take him. Let me take him. 929 00:38:53,632 --> 00:38:56,468 Hey. Yeah. 930 00:38:56,468 --> 00:38:57,669 Oh. 931 00:39:01,473 --> 00:39:03,642 There's my man. 932 00:39:06,244 --> 00:39:09,080 Hmm. 933 00:39:09,080 --> 00:39:10,248 Mmm. 934 00:39:12,584 --> 00:39:16,422 - Top five days as a doctor today, easily. 935 00:39:16,422 --> 00:39:17,956 - Yeah. 936 00:39:17,956 --> 00:39:20,726 I wouldn't have believed it if I hadn't been there myself. 937 00:39:20,726 --> 00:39:25,096 - This is the kind of day I buy a lottery ticket. 938 00:39:25,096 --> 00:39:28,434 - Hold them close, whoever's near to you. 939 00:39:28,434 --> 00:39:29,701 Love hard. - Love hard. 940 00:39:29,701 --> 00:39:31,002 - Mm-hmm. 941 00:39:31,002 --> 00:39:37,008 - * No doubt about that 942 00:39:37,008 --> 00:39:45,050 * 943 00:39:49,788 --> 00:39:52,357 Is this is a bad idea? 944 00:39:52,357 --> 00:39:53,892 - 100%. 945 00:39:53,892 --> 00:39:55,761 - Yeah. 946 00:39:55,761 --> 00:39:58,530 * 65052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.