All language subtitles for Chicago.P.D.S03E08.Forget.My.Name.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:01,235 . 2 00:00:01,635 --> 00:00:02,536 - I'm really sorry to hear about your friend. 3 00:00:03,871 --> 00:00:04,972 - My dad was supposed to come here today. 4 00:00:04,972 --> 00:00:07,541 I'm glad you're here instead. 5 00:00:07,541 --> 00:00:08,742 - Is that James Whitaker? 6 00:00:08,742 --> 00:00:10,611 - He's the captain of the 31st, right? 7 00:00:10,611 --> 00:00:11,812 - There's a big card game. 8 00:00:11,812 --> 00:00:13,447 All the powerful brothers in the city are there. 9 00:00:13,447 --> 00:00:14,615 - This is Kevin Atwater. 10 00:00:14,615 --> 00:00:17,051 Thought we could use some new blood. 11 00:00:17,051 --> 00:00:18,786 - The other night was a onetime deal. 12 00:00:18,786 --> 00:00:20,020 - Everybody knows. 13 00:00:20,020 --> 00:00:21,255 So why are we still trying to hide it? 14 00:00:24,292 --> 00:00:25,659 - I need a place to crash. 15 00:00:25,659 --> 00:00:26,694 Just for a few days. 16 00:00:26,694 --> 00:00:28,496 - Oh, uh-- - Hi. 17 00:00:28,496 --> 00:00:29,863 - Hi. 18 00:00:34,502 --> 00:00:35,703 - Morning. - Hey. 19 00:00:35,703 --> 00:00:38,939 Sorry we're, like, invading your apartment. 20 00:00:38,939 --> 00:00:40,074 - Oh, it's not my apartment. 21 00:00:40,074 --> 00:00:43,010 I mean, I sleep here most nights, but... 22 00:00:43,010 --> 00:00:44,578 - Well, you guys are engaged, right? 23 00:00:44,578 --> 00:00:46,880 - Mm-hmm. - I mean, you're not Mennonites. 24 00:00:46,880 --> 00:00:48,749 You should be living together. - Okay, no offense, 25 00:00:48,749 --> 00:00:53,421 but I don't need relationship advice from a 16-year-old. 26 00:00:53,421 --> 00:00:56,890 - Hey, Al, how long are you and Michelle 27 00:00:56,890 --> 00:00:58,426 planning on staying? 28 00:00:58,426 --> 00:01:04,198 We love having you but just trying to get a timeframe. 29 00:01:04,198 --> 00:01:09,603 - Do you have the business section? 30 00:01:09,603 --> 00:01:11,839 - How well do you know this guy? - He's a solid dude. 31 00:01:11,839 --> 00:01:14,007 You'll see. 32 00:01:14,007 --> 00:01:17,145 Dominic, meet Detective Jay Halstead. 33 00:01:17,145 --> 00:01:19,680 - How's it going? - Works with me in Intelligence. 34 00:01:19,680 --> 00:01:21,382 - How you doing? 35 00:01:21,382 --> 00:01:22,983 Thought you said this was gonna be just me and you, 36 00:01:22,983 --> 00:01:26,520 but, uh, I guess that's okay. 37 00:01:26,520 --> 00:01:28,389 So, uh, how's Intelligence work this? 38 00:01:29,557 --> 00:01:30,924 - You bring us a tip. 39 00:01:30,924 --> 00:01:33,727 We sign you up as a reliable confidential informant, 40 00:01:33,727 --> 00:01:34,862 and you only work for Intelligence. 41 00:01:34,862 --> 00:01:35,996 - Yeah, I can't be on paper. 42 00:01:37,665 --> 00:01:38,932 - Well, if your name's not on paper 43 00:01:38,932 --> 00:01:40,734 then we can't get you paid as a CI. 44 00:01:40,734 --> 00:01:42,303 - I'm not doing it for the money. 45 00:01:42,303 --> 00:01:43,804 I'm doing it for the greater good. 46 00:01:43,804 --> 00:01:45,339 - All right, I'm not in Vice anymore. 47 00:01:45,339 --> 00:01:47,641 I can make you a John Doe informant. 48 00:01:47,641 --> 00:01:49,977 - No, I can't do that either. Look, I've been promoted, okay? 49 00:01:49,977 --> 00:01:52,613 We got to play by NSA rules here, okay? 50 00:01:52,613 --> 00:01:54,182 This tip doesn't exist. 51 00:01:54,182 --> 00:01:55,616 This conversation never happened. 52 00:01:55,616 --> 00:01:58,452 - All right, well, what's the tip? 53 00:01:58,452 --> 00:02:00,020 - Narcotics. 54 00:02:00,020 --> 00:02:01,655 I overheard a flagged call. 55 00:02:01,655 --> 00:02:02,890 Said they were moving heavy weight. 56 00:02:02,890 --> 00:02:06,560 - It's a phone number and a license plate. 57 00:02:06,560 --> 00:02:08,996 So how do you know the phone's dirty? 58 00:02:08,996 --> 00:02:11,332 - NSA listens to everything. They record everything. 59 00:02:11,332 --> 00:02:12,933 - Yeah, but, come on. Narcotics chatter? 60 00:02:12,933 --> 00:02:14,202 - Everything. 61 00:02:14,202 --> 00:02:17,371 Certain phrases on the phone raise red flags. 62 00:02:17,371 --> 00:02:19,607 I analyze that data. 63 00:02:19,607 --> 00:02:21,609 If it's not terrorism, it's not federal, 64 00:02:21,609 --> 00:02:24,512 special ops can drop it down to you guys. 65 00:02:24,512 --> 00:02:26,347 That phone raised a red flag. 66 00:02:26,347 --> 00:02:29,283 I overheard the license plate. 67 00:02:29,283 --> 00:02:31,118 Follow that number. 68 00:02:31,118 --> 00:02:33,754 You'll be pulling down multiple kilos. 69 00:02:33,754 --> 00:02:36,457 - Appreciate this, Dom. - You owe me one. 70 00:02:43,764 --> 00:02:45,799 - We got eyes on this guy yet? 71 00:02:45,799 --> 00:02:48,502 - Not yet, Sarge, but the cell phone's within 20 meters 72 00:02:48,502 --> 00:02:50,738 so it's got to be on this block. 73 00:02:50,738 --> 00:02:53,106 - I got him. 74 00:02:53,106 --> 00:02:57,811 Brown jacket, white sneakers-- 75 00:02:57,811 --> 00:02:59,980 I don't got a lot of room to work. 76 00:03:04,017 --> 00:03:05,486 - All right, we got our drug runner. 77 00:03:05,486 --> 00:03:08,256 Now where's our target vehicle? 78 00:03:08,256 --> 00:03:11,292 - Nothing yet. 79 00:03:14,362 --> 00:03:16,397 - Thanks. 80 00:03:33,381 --> 00:03:34,382 - Do you see it? 81 00:03:34,382 --> 00:03:35,849 - Yeah, I see it. 82 00:03:35,849 --> 00:03:37,618 Black sedan. 83 00:03:37,618 --> 00:03:39,387 Keys in the wheel well? 84 00:03:39,387 --> 00:03:40,788 Where am I going, then? 85 00:03:40,788 --> 00:03:42,323 - I'll text the address when you're moving. 86 00:03:56,904 --> 00:03:58,772 - Yeah, that's a negative match on the license plate, 87 00:03:58,772 --> 00:04:01,309 but the target is moving south on Pulaski. 88 00:04:05,679 --> 00:04:07,781 - Yeah, looks like they're gonna do a car switch. 89 00:04:21,529 --> 00:04:24,064 - We got a positive ID on that plate we got a tip to. 90 00:04:24,064 --> 00:04:28,235 It's on a tan pickup, and he's in motion. 91 00:04:35,843 --> 00:04:37,244 He's making a right on second street. 92 00:04:38,379 --> 00:04:40,147 - I've got the eye. 93 00:04:40,147 --> 00:04:43,016 Offender is eastbound in the target vehicle. 94 00:04:43,016 --> 00:04:44,618 Get set up for takeaways. 95 00:04:47,588 --> 00:04:50,391 [police sirens wailing] 96 00:05:03,371 --> 00:05:04,472 - Morning. 97 00:05:04,472 --> 00:05:07,207 License and registration, please. 98 00:05:07,207 --> 00:05:09,377 - What's the problem, officer? 99 00:05:09,377 --> 00:05:11,845 - You got a brake light that's flickering. 100 00:05:11,845 --> 00:05:15,282 License and registration. 101 00:05:15,282 --> 00:05:16,984 - Right, it's got to be in here somewhere. 102 00:05:33,801 --> 00:05:37,204 - Sir, sir, get back in your car. 103 00:05:37,204 --> 00:05:38,406 Gun! 104 00:05:38,406 --> 00:05:41,442 [gunshots] 105 00:05:57,090 --> 00:05:58,792 - Holy... 106 00:05:58,792 --> 00:06:00,193 - We got kilos? 107 00:06:00,193 --> 00:06:01,429 - Nope, we got a body. 108 00:06:06,133 --> 00:06:07,668 - What? 109 00:06:10,671 --> 00:06:11,839 - Took his hand off. 110 00:06:15,208 --> 00:06:17,511 - Driver's phone. Couple of numbers saved. 111 00:06:27,488 --> 00:06:27,621 . 112 00:06:28,456 --> 00:06:29,457 - The driver of our target vehicle, Ignacio Perez. 113 00:06:31,659 --> 00:06:33,026 Organized crime 114 00:06:33,026 --> 00:06:35,463 snatched him up last year on drug conspiracy charges. 115 00:06:35,463 --> 00:06:37,465 They found four bricks of Sinaloa heroin on him, 116 00:06:37,465 --> 00:06:38,632 but he was never charged. 117 00:06:38,632 --> 00:06:39,767 - So he cut a deal. 118 00:06:39,767 --> 00:06:41,134 Get the case file from Narcotics. 119 00:06:41,134 --> 00:06:42,335 See who Perez was flipping on. 120 00:06:42,335 --> 00:06:43,637 Maybe they connect to the body in the truck. 121 00:06:43,637 --> 00:06:45,606 - Yeah, the real issue is not even trace amounts 122 00:06:45,606 --> 00:06:48,141 of heroin were found in the truck or on the body. 123 00:06:48,141 --> 00:06:49,943 - And whose identity is still unknown. 124 00:06:49,943 --> 00:06:51,779 - Yeah, we're still trying to figure that out. 125 00:06:51,779 --> 00:06:53,947 Minimal blood found in the truck bed, 126 00:06:53,947 --> 00:06:55,783 but we did find this lying around. 127 00:06:55,783 --> 00:06:58,385 - All right, so cause of death is the double tap to the chest. 128 00:06:58,385 --> 00:07:00,588 ME estimates time of death based on lividity 129 00:07:00,588 --> 00:07:02,355 is about eight hours ago. 130 00:07:02,355 --> 00:07:04,257 Forensics says Perez's gun is not a match, 131 00:07:04,257 --> 00:07:06,359 and so far none of his DNA has been found. 132 00:07:06,359 --> 00:07:07,895 - Whatever was attached to this wrist, 133 00:07:07,895 --> 00:07:10,798 they wanted it bad enough, and it wasn't heroin. 134 00:07:10,798 --> 00:07:13,967 - Strangest dope tip I ever worked. 135 00:07:13,967 --> 00:07:16,537 - Tony, what does your source say about this? 136 00:07:16,537 --> 00:07:19,139 - I don't know. I left word. 137 00:07:19,139 --> 00:07:21,274 - ASA Kot needs to meet. 138 00:07:21,274 --> 00:07:23,043 Okay, somebody saw something. 139 00:07:23,043 --> 00:07:24,411 The vehicle Perez used. 140 00:07:24,411 --> 00:07:25,913 That garage. 141 00:07:25,913 --> 00:07:28,381 Who paid for that stuff? 142 00:07:32,586 --> 00:07:34,387 - I hate these cases. 143 00:07:34,387 --> 00:07:37,891 I hate that the NSA is spying on U.S. citizens. 144 00:07:39,026 --> 00:07:40,193 - Write your congressman. 145 00:07:40,193 --> 00:07:42,229 - The problem is, their tips lead to 146 00:07:42,229 --> 00:07:44,965 unconstitutional walled-off traffic stops. 147 00:07:44,965 --> 00:07:47,167 My boss hates these cases because judges hate 'em, 148 00:07:47,167 --> 00:07:50,037 and I was told you were going after a heroin ring. 149 00:07:50,037 --> 00:07:53,006 - We got a tip from a valued source within the NSA. 150 00:07:53,006 --> 00:07:55,275 Tip put us onto something different. 151 00:07:55,275 --> 00:07:56,877 - Yes, my new murder case. 152 00:07:56,877 --> 00:07:59,279 Again, with zero investigative trail 153 00:07:59,279 --> 00:08:03,383 that I can show a jury as to how you discovered John Doe here. 154 00:08:04,351 --> 00:08:05,553 - We'll build one. 155 00:08:05,553 --> 00:08:07,320 - With what, Legos? 156 00:08:07,320 --> 00:08:09,790 I want to meet your mystery source. 157 00:08:11,692 --> 00:08:13,260 - Steve, we can't give up our source. 158 00:08:13,260 --> 00:08:14,327 You know that. 159 00:08:14,327 --> 00:08:15,829 - Our source isn't the issue. 160 00:08:15,829 --> 00:08:18,298 He's smart, and he'll help us piece this together. 161 00:08:18,298 --> 00:08:20,701 - Hope so, 'cause this is a loser case. 162 00:08:20,701 --> 00:08:23,070 You got no murder weapon, no motive. 163 00:08:23,070 --> 00:08:25,839 All you got is some federal Deep Throat I can't put on the stand. 164 00:08:31,812 --> 00:08:35,683 - Hey, I need your help... - Okay. 165 00:08:35,683 --> 00:08:37,284 - With Trudy. 166 00:08:37,284 --> 00:08:39,887 I got to figure out what her ring size is. 167 00:08:39,887 --> 00:08:41,589 - Mou--Mouch, you're gonna propose? 168 00:08:41,589 --> 00:08:43,624 - Been living in sin long enough. 169 00:08:43,624 --> 00:08:46,193 - Oh, I require zero additional detail. 170 00:08:46,193 --> 00:08:47,628 Um, look, I'm on it. 171 00:08:47,628 --> 00:08:48,629 - You're on it. - Yeah. 172 00:08:48,629 --> 00:08:51,398 - And you can be sneaky? 173 00:08:51,398 --> 00:08:53,200 - I displayed sociopathic tendencies 174 00:08:53,200 --> 00:08:54,702 through the second grade. 175 00:08:54,702 --> 00:08:56,136 I'm on it. 176 00:08:56,136 --> 00:08:57,504 - Thank you. - Yeah. 177 00:09:00,641 --> 00:09:02,976 - Hey, we ID'd our one-armed man. 178 00:09:02,976 --> 00:09:04,244 His name's Roger Harrington. 179 00:09:04,244 --> 00:09:06,146 His prints are in a defense department database. 180 00:09:06,146 --> 00:09:08,381 Yeah, 'cause he worked at Gnomic Systems. 181 00:09:08,381 --> 00:09:10,517 - They make encryption devices for the Pentagon. 182 00:09:10,517 --> 00:09:11,919 Really sensitive stuff. 183 00:09:11,919 --> 00:09:14,021 His wife, Nora, happens to also work there. 184 00:09:15,388 --> 00:09:17,925 - We find a connection between Perez and our victim? 185 00:09:17,925 --> 00:09:20,928 - No, we got nothing. Zero DNA, no fiber matches. 186 00:09:20,928 --> 00:09:22,029 At this point we don't even believe 187 00:09:22,029 --> 00:09:24,164 that Perez killed Roger Harrington. 188 00:09:24,164 --> 00:09:26,399 - Mouse, you get anything off that phone yet? 189 00:09:26,399 --> 00:09:28,435 - This thing? No, see, this thing is-- 190 00:09:28,435 --> 00:09:30,437 is not a phone. 191 00:09:30,437 --> 00:09:32,505 It's a paperweight. 192 00:09:32,505 --> 00:09:34,041 Look, how many times do I have to tell you guys? 193 00:09:34,041 --> 00:09:36,877 When you bring in an offender, you turn off their phones. 194 00:09:36,877 --> 00:09:38,879 Somebody was monitoring that thing, all right? 195 00:09:38,879 --> 00:09:41,448 They tracked it back to the district 196 00:09:41,448 --> 00:09:44,217 and then they wiped it remotely. 197 00:09:44,217 --> 00:09:45,318 - I can get the phone data. 198 00:09:45,318 --> 00:09:46,754 No warrant. 199 00:09:46,754 --> 00:09:49,489 - Great, from your source who, by the way, have you heard from? 200 00:09:49,489 --> 00:09:52,125 - No, he'll turn up. 201 00:09:52,125 --> 00:09:53,827 - Meanwhile, we got police work to do. 202 00:09:53,827 --> 00:09:55,963 Come on. 203 00:09:55,963 --> 00:09:57,665 - Hey, man. 204 00:09:57,665 --> 00:09:59,032 I know that this guy's your source, 205 00:09:59,032 --> 00:10:02,035 but you don't have to take this all on by yourself. 206 00:10:02,035 --> 00:10:03,937 You know, we're all here to help. 207 00:10:03,937 --> 00:10:06,573 - Thanks. 208 00:10:08,141 --> 00:10:10,778 - Miss Harrington, we got to ask. 209 00:10:10,778 --> 00:10:12,379 Was he in any kind of trouble? 210 00:10:12,379 --> 00:10:13,413 Financially? 211 00:10:13,413 --> 00:10:14,614 He drink? - No. 212 00:10:14,614 --> 00:10:16,583 - Gamble? - No. 213 00:10:16,583 --> 00:10:18,285 We both work. 214 00:10:18,285 --> 00:10:19,953 I'm in sales. 215 00:10:19,953 --> 00:10:22,255 Barely understand half of what I'm pitching, 216 00:10:22,255 --> 00:10:24,658 but I hit my numbers. 217 00:10:24,658 --> 00:10:27,961 - Sales, that's a-- that's a lot of travel. 218 00:10:27,961 --> 00:10:31,665 - Some, but our marriage was solid. 219 00:10:31,665 --> 00:10:35,535 - Mm, solid is good. 220 00:10:35,535 --> 00:10:38,939 - I don't know what they're going to tell you at Gnomic. 221 00:10:38,939 --> 00:10:43,343 I'm not even sure what I'm allowed to say, but... 222 00:10:43,343 --> 00:10:48,115 Roger lost his way, politically. 223 00:10:48,115 --> 00:10:50,884 He said he thought they were using his work 224 00:10:50,884 --> 00:10:54,387 to wage war against innocents abroad. 225 00:10:54,387 --> 00:10:57,758 - Well, he made encryption devices, not weapons, right? 226 00:10:57,758 --> 00:10:59,860 - That's what I told him, 227 00:10:59,860 --> 00:11:05,532 but he said he was going to do something about it someday. 228 00:11:05,532 --> 00:11:08,135 What if he did? 229 00:11:08,135 --> 00:11:10,570 What if he did and they killed him? 230 00:11:10,570 --> 00:11:12,205 - They? - The company. 231 00:11:12,205 --> 00:11:13,741 The Pentagon. 232 00:11:13,741 --> 00:11:15,743 Pick one. 233 00:11:18,478 --> 00:11:20,513 I-I know how I sound. 234 00:11:23,316 --> 00:11:24,952 - You sound like you just lost your husband. 235 00:11:28,355 --> 00:11:30,090 - How long did you work with Roger? 236 00:11:30,090 --> 00:11:31,224 - Six years. 237 00:11:31,224 --> 00:11:33,393 I spent more time with him than my wife. 238 00:11:33,393 --> 00:11:36,764 - Did you notice any changes in his attitude lately? 239 00:11:36,764 --> 00:11:39,266 - Was he ever coming into work late or agitated? 240 00:11:39,266 --> 00:11:41,168 - Uh, no, nothing like that. 241 00:11:41,168 --> 00:11:43,170 - I'd like to take a look at your workspace. 242 00:11:43,170 --> 00:11:44,604 - Uh, sure. It's over here. 243 00:11:44,604 --> 00:11:46,006 - I'm afraid that won't be possible. 244 00:11:46,006 --> 00:11:48,976 All research past this door is classified. 245 00:11:48,976 --> 00:11:52,813 - Uh, Miss Goldsmith, I'm no lawyer, 246 00:11:52,813 --> 00:11:55,115 but just try to see how this looks from my end. 247 00:11:55,115 --> 00:11:56,583 One of your engineers gets killed, 248 00:11:56,583 --> 00:11:59,252 and your company brings in legal counsel to talk to us, 249 00:11:59,252 --> 00:12:01,488 and you start locking doors. 250 00:12:01,488 --> 00:12:02,622 - My office will furnish 251 00:12:02,622 --> 00:12:04,624 any unclassified information you request, 252 00:12:04,624 --> 00:12:07,460 but this facility is not yours to search. 253 00:12:07,460 --> 00:12:09,062 - You probably get this all the time, 254 00:12:09,062 --> 00:12:11,631 but you have a really winning disposition. 255 00:12:11,631 --> 00:12:12,665 - We're finished here. - Okay. 256 00:12:12,665 --> 00:12:14,802 - Mm. We'll be in touch. 257 00:12:16,369 --> 00:12:17,805 - That's great. - Jay. 258 00:12:21,141 --> 00:12:22,175 We got to call Voight. 259 00:12:22,175 --> 00:12:23,844 We got to get a warrant to get in there. 260 00:12:23,844 --> 00:12:26,146 - Especially since that lawyer's the type that'll read it. 261 00:12:26,146 --> 00:12:27,147 - Uh, excuse me. 262 00:12:27,147 --> 00:12:28,816 Uh, detectives. 263 00:12:28,816 --> 00:12:31,184 Uh-- 264 00:12:31,184 --> 00:12:33,620 W-what do you know so far? 265 00:12:33,620 --> 00:12:35,856 - About Roger? 266 00:12:35,856 --> 00:12:38,826 - About Gnomic Systems. 267 00:12:38,826 --> 00:12:40,060 We got a problem. 268 00:12:40,060 --> 00:12:43,396 Sat phone encryption chips walking off campus. 269 00:12:43,396 --> 00:12:45,098 - When was this? - Tuesday. 270 00:12:45,098 --> 00:12:47,067 The company's investiga-- 271 00:12:47,067 --> 00:12:49,837 Look, I wouldn't have thought about Roger except, 272 00:12:49,837 --> 00:12:54,875 you know, now, with him getting killed. 273 00:12:54,875 --> 00:12:57,544 - Who would want these chips? 274 00:12:57,544 --> 00:13:00,680 - Bad, bad people. Terrorist cells. 275 00:13:00,680 --> 00:13:02,950 They'd kill for anything that keeps their operation secret. 276 00:13:02,950 --> 00:13:04,952 - Why not call the police when this happened? 277 00:13:04,952 --> 00:13:06,987 - Because these chips go straight to the Pentagon, 278 00:13:06,987 --> 00:13:08,856 and they don't want to admit that their gear went missing. 279 00:13:08,856 --> 00:13:11,358 - Uh, kind of, sort of, yeah. 280 00:13:11,358 --> 00:13:13,927 - H-hang on, wait, can you track these things? 281 00:13:13,927 --> 00:13:16,429 - Look, I-- I got to get back. 282 00:13:16,429 --> 00:13:18,565 I'm sorry. 283 00:13:18,565 --> 00:13:19,900 - Wow. 284 00:13:22,469 --> 00:13:25,472 - Dominic, tenth time. 285 00:13:26,539 --> 00:13:28,408 About that thing. 286 00:13:28,408 --> 00:13:33,680 My friends have some questions for you. 287 00:13:38,886 --> 00:13:40,220 - We need to talk. 288 00:13:40,220 --> 00:13:41,788 - I almost blasted you. Where the hell have you been? 289 00:13:41,788 --> 00:13:44,324 - You need to drop this case, forget my name, 290 00:13:44,324 --> 00:13:46,093 and walk away. 291 00:13:46,093 --> 00:13:48,929 - Walk away from what? - You want to talk? 292 00:13:48,929 --> 00:13:51,131 Drive some place secure. 293 00:13:57,905 --> 00:13:58,005 . 294 00:13:58,906 --> 00:13:59,306 - One thing at a time. 295 00:14:00,307 --> 00:14:01,741 We can't drop this case. 296 00:14:01,741 --> 00:14:04,444 Your tip put us on to a body. - A body? 297 00:14:04,444 --> 00:14:06,679 - A murder, and we didn't find narcotics. 298 00:14:06,679 --> 00:14:08,281 - Yeah, no, I know. I screwed up, all right? 299 00:14:08,281 --> 00:14:09,549 I heard a flagged phone call. 300 00:14:09,549 --> 00:14:11,618 They said they were, quote, moving major weight. 301 00:14:11,618 --> 00:14:13,120 It was put to a known drug runner. 302 00:14:13,120 --> 00:14:14,988 - That weight was our victim's body. 303 00:14:14,988 --> 00:14:16,924 He was killed for stolen Pentagon gear. 304 00:14:16,924 --> 00:14:18,491 Encryption chips. Whatever the hell those do. 305 00:14:18,491 --> 00:14:19,759 - I know-- I know all that, 306 00:14:19,759 --> 00:14:21,962 but my problem is that the Department of Defense 307 00:14:21,962 --> 00:14:25,098 and the NSA do not want this story getting out. 308 00:14:27,034 --> 00:14:30,037 - Dominic, you didn't have approval to bring me this case? 309 00:14:30,037 --> 00:14:31,038 - I didn't. 310 00:14:31,038 --> 00:14:32,339 I come back from lunch today. 311 00:14:32,339 --> 00:14:33,706 My buddy's waiting for me in the parking lot. 312 00:14:33,706 --> 00:14:35,575 Tells me security is sweeping my office. 313 00:14:35,575 --> 00:14:36,576 - They know you came to me? 314 00:14:36,576 --> 00:14:39,212 [footsteps approaching] 315 00:14:39,212 --> 00:14:40,813 This is my sergeant. 316 00:14:40,813 --> 00:14:42,815 Dominic, they know? 317 00:14:42,815 --> 00:14:43,984 They know you came to me? 318 00:14:43,984 --> 00:14:45,185 - Yeah, well, it didn't help that you went 319 00:14:45,185 --> 00:14:47,754 poking around a Pentagon contractor. 320 00:14:47,754 --> 00:14:48,956 This is bad. 321 00:14:48,956 --> 00:14:50,557 NSA thinks I'm some kind of rogue agent. 322 00:14:50,557 --> 00:14:53,626 Like I've got an agenda to embarrass the government. 323 00:14:53,626 --> 00:14:57,764 - So, do you have an agenda I need to know about? 324 00:14:57,764 --> 00:14:59,299 - No, I don't. 325 00:14:59,299 --> 00:15:01,868 Look, these guys stole Pentagon encryption chips. 326 00:15:01,868 --> 00:15:04,404 You should just let the feds go after 'em. 327 00:15:04,404 --> 00:15:06,506 Believe me, you do not want people like this for enemies. 328 00:15:06,506 --> 00:15:08,508 - You don't get it. 329 00:15:08,508 --> 00:15:10,978 We're down the road on a homicide now, bro. 330 00:15:10,978 --> 00:15:12,579 - All right, so, all right. What happens for me then? 331 00:15:12,579 --> 00:15:14,414 - You help us solve this thing. 332 00:15:14,414 --> 00:15:16,716 Clear your name. It's the only way out for you. 333 00:15:16,716 --> 00:15:19,652 - Look, the driver you put us onto had a phone. 334 00:15:19,652 --> 00:15:21,788 Somebody wiped the data. 335 00:15:21,788 --> 00:15:23,991 - Can you recover it for us? 336 00:15:23,991 --> 00:15:25,092 - Look, if you can keep me safe, 337 00:15:25,092 --> 00:15:26,994 I can do things that can honestly scare you. 338 00:15:36,403 --> 00:15:40,640 - Holding Jack high and you raise the Chief of Dicks. 339 00:15:42,509 --> 00:15:43,810 - I mean, where I come from, you got to fake it 340 00:15:43,810 --> 00:15:45,078 'till you make it, Captain. 341 00:15:45,078 --> 00:15:46,679 - Well, I'm just glad I brought in a ringer 342 00:15:46,679 --> 00:15:48,448 who put Pollard in his place. 343 00:15:48,448 --> 00:15:50,283 - Well, I just got to appreciate you for sitting me down 344 00:15:50,283 --> 00:15:51,751 with the caliber of those kind of brothers. 345 00:15:51,751 --> 00:15:53,520 - Yeah, well, it's every Thursday. 346 00:15:53,520 --> 00:15:57,590 So, you will now. - Thank you. 347 00:15:57,590 --> 00:15:59,492 - Whenever you're ready. - Oh, thank you. 348 00:15:59,492 --> 00:16:01,528 - No, no, no. 349 00:16:01,528 --> 00:16:06,133 Look, um, Sean Roman and Kimberly Burgess? 350 00:16:06,133 --> 00:16:08,235 - She usually just goes by Kim, but yeah. 351 00:16:08,235 --> 00:16:11,938 - They, um, picked up my son Nathan on a possession beef. 352 00:16:11,938 --> 00:16:13,406 He's an adult now. 353 00:16:13,406 --> 00:16:15,408 19 going on 11, if you ask his mother, 354 00:16:15,408 --> 00:16:18,778 but he's a good kid. He's no kingpin. 355 00:16:20,180 --> 00:16:22,749 - I mean, you could wipe that out in two seconds. 356 00:16:22,749 --> 00:16:24,451 - You'd be doing me a favor. 357 00:16:24,451 --> 00:16:27,887 I'm a man who remembers a man who did me a favor. 358 00:16:29,856 --> 00:16:32,325 - Yeah, I'll definitely see what I can do. 359 00:16:32,325 --> 00:16:35,095 Um, I mean, he's a good kid, right? 360 00:16:35,095 --> 00:16:39,799 - I already said he was. Look, finish your pie. 361 00:16:41,201 --> 00:16:42,569 I'll see you around. 362 00:16:46,539 --> 00:16:48,075 - Yeah, yeah... 363 00:16:48,075 --> 00:16:51,311 Wait, hold on, we can't kick Olinsky out. 364 00:16:51,311 --> 00:16:52,545 I mean, where does Michelle go, then? 365 00:16:52,545 --> 00:16:54,247 - Look, I love him. I want to be hospitable, 366 00:16:54,247 --> 00:16:57,550 I do, but also, I like to get laid. 367 00:16:57,550 --> 00:16:58,818 - Well, you're helping out a friend. 368 00:16:58,818 --> 00:16:59,919 That's a turn-on to me. 369 00:16:59,919 --> 00:17:01,088 - Yeah? - Yeah. 370 00:17:01,088 --> 00:17:02,489 - Really? - Yeah. 371 00:17:02,489 --> 00:17:05,092 - Well, in that case, let's invite his brother in, too. 372 00:17:05,092 --> 00:17:07,094 'Cause he's basically hand to mouth. 373 00:17:10,163 --> 00:17:11,964 - Adam. - Yeah. 374 00:17:11,964 --> 00:17:13,166 - You know, we're helping out, 375 00:17:13,166 --> 00:17:16,769 but what we really need is our own place. 376 00:17:18,805 --> 00:17:20,573 - Yeah, absolutely. Yeah. 377 00:17:20,573 --> 00:17:23,943 We'll get Olinsky on his feet, and we'll find our own place. 378 00:17:23,943 --> 00:17:25,212 That's a good-- that's a good idea. 379 00:17:25,212 --> 00:17:26,746 - Hey. - Yeah? 380 00:17:26,746 --> 00:17:28,648 Yeah. - It's not an idea. 381 00:17:28,648 --> 00:17:30,117 It's a demand. 382 00:17:30,117 --> 00:17:33,120 A loving but very specific demand. 383 00:17:33,120 --> 00:17:35,688 - That's what I thought. - Good. 384 00:17:37,790 --> 00:17:39,025 - Gonna change. 385 00:17:39,025 --> 00:17:41,528 [indistinct chatter] 386 00:17:41,528 --> 00:17:43,130 - I don't know what this means. 387 00:17:43,130 --> 00:17:45,598 - Of course you don't. - Yo. 388 00:17:45,598 --> 00:17:47,234 - Yo-- - No, no. 389 00:17:47,234 --> 00:17:50,337 That's his "I want a favor" yo. 390 00:17:50,337 --> 00:17:52,905 - Well, yeah, uh-- [clears throat] 391 00:17:56,143 --> 00:18:00,213 Um, the kid you picked up yesterday, Nathan Whitaker. 392 00:18:00,213 --> 00:18:02,215 You know who his father is? 393 00:18:02,215 --> 00:18:05,385 - Did not investigate that one. - James Whitaker. 394 00:18:05,385 --> 00:18:08,388 He's a captain, and, you know, he's not really a bad kid. 395 00:18:08,388 --> 00:18:10,223 I mean, he hung out with the wrong dudes. 396 00:18:10,223 --> 00:18:12,892 Made a mistake. He's no kingpin. 397 00:18:12,892 --> 00:18:16,028 So you think we can look the other way? 398 00:18:16,028 --> 00:18:17,797 - So his dad leaned on you? - Yeah. 399 00:18:17,797 --> 00:18:20,667 So hard that there's an imprint in my skull. 400 00:18:20,667 --> 00:18:24,604 So you'd be doing me a solid. Thanks. 401 00:18:24,604 --> 00:18:28,208 - Whoa, hey, let me consult with my partner. 402 00:18:28,208 --> 00:18:30,042 I mean, are we cool with this, or... 403 00:18:30,042 --> 00:18:31,077 - Yeah, I mean, I get it. 404 00:18:31,077 --> 00:18:34,013 You know, back in the day, I-- never mind. 405 00:18:34,013 --> 00:18:35,748 Point is someone greased the wheels. 406 00:18:35,748 --> 00:18:37,184 Everybody won. 407 00:18:37,184 --> 00:18:38,985 - Consider it done. 408 00:18:38,985 --> 00:18:40,187 - That's my girl. 409 00:18:40,187 --> 00:18:43,190 Thanks. - Sure. 410 00:18:43,190 --> 00:18:45,658 - Everybody, this is Dominic Grillo. 411 00:18:45,658 --> 00:18:46,759 He's, uh-- 412 00:18:46,759 --> 00:18:48,828 - I'm the reason you guys are all here. 413 00:18:48,828 --> 00:18:50,397 So I couldn't sleep last night 414 00:18:50,397 --> 00:18:52,965 so I ran a Memex search on the flagged phone. 415 00:18:52,965 --> 00:18:55,802 - Dominic, Memex? - What's Memex? 416 00:18:55,802 --> 00:18:58,037 - It's a visual search tool developed by DARPA. 417 00:18:58,037 --> 00:19:00,207 It displays links within criminal enterprises. 418 00:19:00,207 --> 00:19:02,275 I've never actually seen it. 419 00:19:02,275 --> 00:19:03,710 - Yeah, well, here it is. 420 00:19:03,710 --> 00:19:07,046 In this case, the links are between cell phones. 421 00:19:07,046 --> 00:19:09,482 We got about 12 cell phones in this cluster. 422 00:19:09,482 --> 00:19:10,550 Most of 'em are burners. 423 00:19:10,550 --> 00:19:11,851 No name. We don't know who they are, 424 00:19:11,851 --> 00:19:15,222 but the nexus is Nora Harrington. 425 00:19:15,222 --> 00:19:18,225 Every one of these phones called her at least once. 426 00:19:18,225 --> 00:19:20,793 - Nora Harrington. Victim's wife. 427 00:19:20,793 --> 00:19:23,496 - So she set the whole thing up? 428 00:19:23,496 --> 00:19:25,565 - Meaning she's got the stolen chips. 429 00:19:25,565 --> 00:19:27,534 She works in sales. She's gonna sell them. 430 00:19:27,534 --> 00:19:30,036 - Her husband had access to that gear. 431 00:19:30,036 --> 00:19:31,538 So she used him as her inside man. 432 00:19:31,538 --> 00:19:32,705 - Yeah, but how does a woman 433 00:19:32,705 --> 00:19:35,041 looks like that, runs in her circles, 434 00:19:35,041 --> 00:19:37,644 end up in bed with a career drug runner? 435 00:19:37,644 --> 00:19:40,313 And more important, who's she selling to? 436 00:19:40,313 --> 00:19:42,582 - Well, likely buyers are terrorists. 437 00:19:42,582 --> 00:19:44,284 Local guys with connections overseas. 438 00:19:44,284 --> 00:19:47,254 - All right, so I'm gonna state the obvious. 439 00:19:47,254 --> 00:19:50,357 We're trying to solve a homicide by looking for computer parts. 440 00:19:50,357 --> 00:19:52,259 - Yeah, well, we got no weapon, 441 00:19:52,259 --> 00:19:54,294 no homicide scene. 442 00:19:54,294 --> 00:19:56,396 We're gonna solve this, we got to find those chips 443 00:19:56,396 --> 00:19:57,664 before they disappear. 444 00:20:13,179 --> 00:20:14,447 - You're up. 445 00:20:14,447 --> 00:20:16,616 - Listen, I jammed the cell signal on her alarm, 446 00:20:16,616 --> 00:20:18,685 but she's got a backup in the pantry. 447 00:20:18,685 --> 00:20:20,953 - We see anything, you get the hell out of there, Mouse. 448 00:20:20,953 --> 00:20:22,922 I mean, right away. 449 00:20:22,922 --> 00:20:24,791 - Let's do this. 450 00:20:37,537 --> 00:20:40,473 [clicking] 451 00:20:40,473 --> 00:20:43,510 [alarm sounding] 452 00:21:45,171 --> 00:21:46,739 - Target's coming back, guys. You got to move. 453 00:21:46,739 --> 00:21:48,074 Go, go, go. 454 00:21:48,074 --> 00:21:49,909 - Come on, Olinsky's done this a thousand times. 455 00:22:08,428 --> 00:22:08,561 . 456 00:22:09,862 --> 00:22:10,630 - Oh, ho, ho. Well, that was close. 457 00:22:12,699 --> 00:22:14,667 We only got four of the five cameras in. 458 00:22:14,667 --> 00:22:17,169 - Well, it's better than nothing. 459 00:22:17,169 --> 00:22:20,206 [typing] 460 00:22:29,215 --> 00:22:31,851 - The worst part was... - The smell. 461 00:22:31,851 --> 00:22:34,454 - First thing, I'm gonna take a whole bunch of showers. 462 00:22:34,454 --> 00:22:36,556 It was straight up nasty. 463 00:22:36,556 --> 00:22:38,825 - Well, just don't get sent back. 464 00:22:38,825 --> 00:22:41,260 Listen, I don't care how much juice you got downtown. 465 00:22:41,260 --> 00:22:42,929 I can't swing this twice. 466 00:22:42,929 --> 00:22:44,564 - Yeah, I messed up. 467 00:22:44,564 --> 00:22:46,499 I know it, 468 00:22:46,499 --> 00:22:48,768 and I appreciate everything that you've done for me. 469 00:22:48,768 --> 00:22:50,837 - Ain't nothing, bro. You thank your dad. 470 00:22:50,837 --> 00:22:52,972 I'm just a homie helping out. 471 00:22:52,972 --> 00:22:55,341 Now you might wanna--I mean, you got some stuff in your hair. 472 00:23:04,150 --> 00:23:06,886 - Look at her. Like nothing happened. 473 00:23:06,886 --> 00:23:09,088 - What were you expecting, crocodile tears? 474 00:23:09,088 --> 00:23:10,356 She thinks no one's watching. 475 00:23:10,356 --> 00:23:13,493 - A fully committed murderer would stay in character. 476 00:23:13,493 --> 00:23:15,261 That's all I'm saying. 477 00:23:15,261 --> 00:23:17,530 - I'm gonna sleep with one eye open. 478 00:23:23,002 --> 00:23:25,337 - Who is this guy? 479 00:23:25,337 --> 00:23:26,473 I didn't get his face. 480 00:23:26,473 --> 00:23:28,475 [knocking] 481 00:23:37,383 --> 00:23:39,552 [classical music playing loudly] 482 00:23:39,552 --> 00:23:42,221 [sighs] 483 00:23:42,221 --> 00:23:44,223 So much for getting anything on tape. 484 00:23:44,223 --> 00:23:46,358 - No, we're getting plenty. 485 00:23:46,358 --> 00:23:47,760 Hey, Mouse, you seeing this? 486 00:23:47,760 --> 00:23:48,928 Run facial recognition. 487 00:23:48,928 --> 00:23:50,162 We got to know who this guy is. 488 00:23:52,965 --> 00:23:54,100 - They went right for the stereo. 489 00:23:54,100 --> 00:23:55,568 You think she made us? 490 00:23:55,568 --> 00:23:58,137 - I think she's more nervous than she's letting on. 491 00:24:08,881 --> 00:24:12,151 - Burgess? - Sergeant. 492 00:24:19,726 --> 00:24:20,727 - [sighs] 493 00:24:20,727 --> 00:24:22,762 - Oh, I put too much of this on. 494 00:24:29,536 --> 00:24:31,538 It's got almond oil. 495 00:24:33,005 --> 00:24:34,741 - I feel like we just made out. 496 00:24:34,741 --> 00:24:37,076 I don-- 497 00:24:37,076 --> 00:24:38,778 like I should make you a mix tape. 498 00:24:39,879 --> 00:24:43,115 - Oh, no need. 499 00:24:43,115 --> 00:24:45,151 Have a good day. 500 00:24:49,388 --> 00:24:51,558 - Hey, what are you doing on my equipment? 501 00:24:51,558 --> 00:24:54,060 - I'm running a criminal facial recognition program. 502 00:24:54,060 --> 00:24:55,427 - Okay, on who? 503 00:24:55,427 --> 00:24:58,264 - Um, I didn't find anybody. 504 00:24:58,264 --> 00:25:01,300 - What, on this guy? 505 00:25:03,135 --> 00:25:04,937 - Uh, yeah, what are you running on that? 506 00:25:04,937 --> 00:25:06,272 - Yeah, it's a corporate database. 507 00:25:06,272 --> 00:25:07,640 See, I called Gnomic Systems, 508 00:25:07,640 --> 00:25:09,441 and they gave me access because I work for the police. 509 00:25:09,441 --> 00:25:12,579 'Cause sometimes you just got to ask. 510 00:25:12,579 --> 00:25:15,147 Gentleman, meet Aaron Franceur. 511 00:25:15,147 --> 00:25:17,149 - Guy that showed at the house. - Yeah, the one and only. 512 00:25:17,149 --> 00:25:19,786 He's naval academy, et cetera, et cetera. 513 00:25:19,786 --> 00:25:21,888 The interesting part is that he's the head of security 514 00:25:21,888 --> 00:25:23,155 at Gnomic Systems. 515 00:25:23,155 --> 00:25:26,125 [phone ringing] 516 00:25:26,125 --> 00:25:27,860 - You're on speaker. 517 00:25:27,860 --> 00:25:29,428 - Man inside's coming out. 518 00:25:29,428 --> 00:25:30,630 Should we follow? 519 00:25:30,630 --> 00:25:32,231 - Negative. Stand fast. 520 00:25:32,231 --> 00:25:34,200 We need someone sitting on Nora's house. 521 00:25:35,201 --> 00:25:37,036 - If he's wrapped up in this, 522 00:25:37,036 --> 00:25:38,605 he could be holding the encryption chips 523 00:25:38,605 --> 00:25:40,172 to sell himself. 524 00:25:40,172 --> 00:25:41,841 Could be he's our killer. 525 00:25:41,841 --> 00:25:45,745 - Expedite a search warrant for his home and his office. 526 00:25:45,745 --> 00:25:47,246 Get Olinsky the address. 527 00:25:54,453 --> 00:25:55,822 - How's Callie holding up? 528 00:25:57,523 --> 00:25:59,425 - I haven't talked to her since Andrew's wake. 529 00:26:00,693 --> 00:26:02,494 - A wake for a seven-year-old kid, I mean... 530 00:26:03,630 --> 00:26:08,434 - Yeah, it was nice. Big family. 531 00:26:08,434 --> 00:26:11,638 Then the kid's dad shows up half in the bag. 532 00:26:11,638 --> 00:26:13,973 When he gets there he goes right for the whiskey. 533 00:26:13,973 --> 00:26:16,843 Callie couldn't pull the bottle. 534 00:26:16,843 --> 00:26:19,445 I talked sense into him. 535 00:26:19,445 --> 00:26:22,348 - 2113 respond to 1301 South Fairfax. 536 00:26:22,348 --> 00:26:24,784 CFD Ambulance 41 is requesting the police. 537 00:26:24,784 --> 00:26:27,153 Multiple narcotic overdoses. 538 00:26:27,153 --> 00:26:28,988 - 2113 squad, we're en route. 539 00:26:28,988 --> 00:26:32,024 - Copy that, 2113. 540 00:26:41,167 --> 00:26:43,002 - Hey, what's going on? 541 00:26:43,002 --> 00:26:46,538 - Uh, I found these in her bag. 542 00:26:46,538 --> 00:26:49,275 It's not a brand I'm familiar with. 543 00:26:49,275 --> 00:26:50,509 - Club drugs. 544 00:26:50,509 --> 00:26:53,579 - Hey, where'd you get these? - Some guy. 545 00:26:53,579 --> 00:26:56,783 He said-- he said his name was Base. 546 00:26:57,817 --> 00:26:59,786 - Okay. 547 00:26:59,786 --> 00:27:00,887 - Hey, Burgess. 548 00:27:00,887 --> 00:27:03,890 Hey! Stop! 549 00:27:03,890 --> 00:27:05,692 Hey! 550 00:27:15,034 --> 00:27:16,368 - Clear. 551 00:27:21,507 --> 00:27:22,842 - Let me see your hands! 552 00:27:22,842 --> 00:27:25,211 Turn around--turn around! 553 00:27:25,211 --> 00:27:28,915 Against the wall! 554 00:27:28,915 --> 00:27:31,250 - Put your hands up! Put 'em up! 555 00:27:34,053 --> 00:27:36,088 What's up, Base? 556 00:27:43,562 --> 00:27:45,998 - Aaron Franceur, 557 00:27:45,998 --> 00:27:48,935 we're here to search your office and then your home. 558 00:27:48,935 --> 00:27:50,102 - For what? 559 00:27:50,102 --> 00:27:53,605 - Stolen company property. 560 00:27:53,605 --> 00:27:56,108 - You got yourself turned around like you wouldn't believe. 561 00:27:56,108 --> 00:27:58,945 - Yeah, well, we'll see. 562 00:28:03,950 --> 00:28:06,118 - You run security at Gnomic Systems. 563 00:28:06,118 --> 00:28:07,486 - For six years now, yeah. 564 00:28:07,486 --> 00:28:10,022 - What were you doing at Nora Harrington's house? 565 00:28:10,022 --> 00:28:12,658 - Her husband's dead. I was consoling her. 566 00:28:12,658 --> 00:28:14,260 We're friends. 567 00:28:14,260 --> 00:28:15,995 - You see our problem? 568 00:28:15,995 --> 00:28:17,496 We know she's nervous. 569 00:28:17,496 --> 00:28:20,366 She's got to sell those chips soon, and then you show up. 570 00:28:20,366 --> 00:28:23,970 - You think I'm involved? 571 00:28:23,970 --> 00:28:25,304 You kidding? 572 00:28:31,143 --> 00:28:33,645 I went to ask her some questions. 573 00:28:33,645 --> 00:28:34,847 See what she knows about her husband 574 00:28:34,847 --> 00:28:37,149 stealing from the company. 575 00:28:37,149 --> 00:28:39,185 - So what did she say? 576 00:28:46,793 --> 00:28:48,828 - Talking to one of my employees without me? 577 00:28:48,828 --> 00:28:50,296 - You know, he came on his own violation. 578 00:28:50,296 --> 00:28:51,497 I mean, volition. 579 00:28:51,497 --> 00:28:53,599 - Very cute, Detective. 580 00:28:53,599 --> 00:28:56,335 - Don't be cliché. Be the nice lawyer. 581 00:28:56,335 --> 00:28:58,805 - They just sat down. 582 00:29:00,606 --> 00:29:02,508 - How about the stuff you're not telling me? 583 00:29:02,508 --> 00:29:05,677 - Dana Goldsmith, lawyer for Gnomic Systems. 584 00:29:05,677 --> 00:29:07,079 - Chief legal counsel. 585 00:29:07,079 --> 00:29:08,580 What the hell's going on? 586 00:29:08,580 --> 00:29:11,818 - Your guy here is stepping all over my murder investigation. 587 00:29:11,818 --> 00:29:13,352 - Unlawfully? 588 00:29:13,352 --> 00:29:14,821 As in, are you charging him? 589 00:29:14,821 --> 00:29:16,322 'Cause otherwise I'm walking out with him, 590 00:29:16,322 --> 00:29:18,825 and any other questions you have go through me. 591 00:29:31,871 --> 00:29:34,006 - No, no, no. Why's she going upstairs? 592 00:29:34,006 --> 00:29:36,142 We didn't get to place the cameras upstairs. 593 00:29:36,142 --> 00:29:37,977 - I don't know. What do people do upstairs? 594 00:29:37,977 --> 00:29:39,178 [sirens wailing] 595 00:29:39,178 --> 00:29:40,346 - All right, I'm sick of waiting. 596 00:29:40,346 --> 00:29:41,848 Time to bring Nora Harrington in. 597 00:29:41,848 --> 00:29:44,851 [sirens approaching] 598 00:29:44,851 --> 00:29:45,852 - What do you want to do? You want to go? 599 00:29:45,852 --> 00:29:46,953 - Yeah. 600 00:29:46,953 --> 00:29:49,388 - Sarge, hold on. We got to go in on foot. 601 00:29:49,388 --> 00:29:51,423 [indistinct radio chatter] 602 00:29:53,559 --> 00:29:55,661 - Hey, hey, hey, what's going on? 603 00:29:55,661 --> 00:29:56,863 We got to get into this house. 604 00:29:56,863 --> 00:29:58,297 - No, we got a gas leak in there. 605 00:29:58,297 --> 00:30:00,299 - Really? You got a gas leak? 606 00:30:00,299 --> 00:30:02,068 - Look, man, we really got to get into this house, now. 607 00:30:02,068 --> 00:30:03,735 - You're not gonna get in that house until it's cleared. 608 00:30:03,735 --> 00:30:05,771 Period. End of story. 609 00:30:15,714 --> 00:30:17,583 - Oh, man, she's playing us. 610 00:30:22,922 --> 00:30:23,055 . 611 00:30:23,789 --> 00:30:24,556 - So, basically, how'd we end up here? 612 00:30:26,125 --> 00:30:27,493 - I told the kid to watch his step. 613 00:30:27,493 --> 00:30:30,729 - He didn't listen. - I'm not his PO, 614 00:30:30,729 --> 00:30:31,998 and we know who his dad is. 615 00:30:31,998 --> 00:30:34,666 So let's just think about this for a minute. 616 00:30:34,666 --> 00:30:36,468 - I already thought about it. This kid lied to us. 617 00:30:36,468 --> 00:30:37,803 He lied to all of us. 618 00:30:37,803 --> 00:30:41,207 He's got to go. 619 00:30:41,207 --> 00:30:43,209 - Kim? 620 00:30:43,209 --> 00:30:47,713 - Kevin, somebody's got to do the right thing here. 621 00:30:47,713 --> 00:30:49,481 We called you out of courtesy. 622 00:30:49,481 --> 00:30:51,984 Now, whose name goes down in the report? 623 00:30:54,186 --> 00:30:56,923 - Mine. 624 00:30:56,923 --> 00:30:59,158 Mine. It's my problem. 625 00:30:59,158 --> 00:31:02,694 - For the record, you're getting worked. 626 00:31:02,694 --> 00:31:03,795 - What the hell you trying to say, Roman? 627 00:31:03,795 --> 00:31:05,932 - Kevin, take yes for an answer and go. 628 00:31:10,069 --> 00:31:13,940 - Nathan, come on, man. 629 00:31:13,940 --> 00:31:15,307 Let's walk. 630 00:31:22,714 --> 00:31:25,484 - So where we at? 631 00:31:25,484 --> 00:31:28,154 - Well, an investigative alert is out on Nora Harrington. 632 00:31:28,154 --> 00:31:29,688 She can't get on a train. 633 00:31:29,688 --> 00:31:32,959 She can't go near an airport, and her car is in the garage. 634 00:31:32,959 --> 00:31:35,127 - She's still here. Trying to make a deal. 635 00:31:35,127 --> 00:31:36,395 Question is, where? 636 00:31:36,395 --> 00:31:37,496 - Yeah, who knows. 637 00:31:37,496 --> 00:31:40,166 I mean, she could be anywhere, right? 638 00:31:40,166 --> 00:31:42,234 You know, the truth is, the longer I stick around here 639 00:31:42,234 --> 00:31:43,702 with you guys, the worse I look. 640 00:31:43,702 --> 00:31:45,037 The more guilty I look. 641 00:31:45,037 --> 00:31:49,675 That's it, I am turning myself in. 642 00:31:49,675 --> 00:31:52,044 - Hey, put the phone down. 643 00:31:55,881 --> 00:31:58,284 Just take a beat. We're close. 644 00:31:58,284 --> 00:31:59,718 - Yeah, you are close. 645 00:31:59,718 --> 00:32:02,221 To what you care about-- your case. 646 00:32:02,221 --> 00:32:04,156 - You turn yourself in now, and they own you, 647 00:32:04,156 --> 00:32:05,424 and they tell your story. 648 00:32:05,424 --> 00:32:07,493 We're your only way out. 649 00:32:07,493 --> 00:32:08,995 - That's a great speech. I mean, really, 650 00:32:08,995 --> 00:32:10,529 I can tell you've rehearsed it a lot--it's great. 651 00:32:10,529 --> 00:32:11,830 No wonder you've got so many informants coming 652 00:32:11,830 --> 00:32:13,132 in and out of here all the time. - Take a seat. 653 00:32:13,132 --> 00:32:14,633 - I'm not doing it, Antonio. - Sit down. 654 00:32:14,633 --> 00:32:16,902 I'm done! You're not gonna get-- - Hey, guys, guys, guys! 655 00:32:18,670 --> 00:32:20,872 Memex. 656 00:32:20,872 --> 00:32:23,009 Memex search 657 00:32:23,009 --> 00:32:25,911 all phones related to Nora Harrington. 658 00:32:25,911 --> 00:32:30,182 But you geotag 'em going back six months. 659 00:32:30,182 --> 00:32:32,218 - That's actually pretty smart. 660 00:32:32,218 --> 00:32:33,919 She knows we're looking for her now 661 00:32:33,919 --> 00:32:37,123 but she doesn't know I can track her going back six months. 662 00:32:38,724 --> 00:32:40,092 Okay, these larger circles 663 00:32:40,092 --> 00:32:42,628 represent where the phones have been used most frequently. 664 00:32:42,628 --> 00:32:44,696 - There. What's that? 665 00:32:44,696 --> 00:32:46,165 - Stay-Safe Longterm Storage. 666 00:32:46,165 --> 00:32:48,200 Unit 8239. 667 00:32:48,200 --> 00:32:50,469 - All right, this phone was there four times including-- 668 00:32:50,469 --> 00:32:51,837 Uh, what was the victim's time of death? 669 00:32:51,837 --> 00:32:54,140 both: 1:30 a.m. 670 00:32:54,140 --> 00:32:56,042 - One hour after. 671 00:32:56,042 --> 00:32:58,344 - All right, find out who's renting that unit. 672 00:32:58,344 --> 00:33:00,579 Get everyone. We roll out now. 673 00:33:12,824 --> 00:33:14,693 [whistles] 674 00:33:27,306 --> 00:33:30,309 - All right, we're too late. Any activity outside? 675 00:33:30,309 --> 00:33:32,111 - No one coming or going. 676 00:33:32,111 --> 00:33:34,146 [door slams] 677 00:33:42,088 --> 00:33:44,256 - Go, we'll clear this floor. 678 00:33:58,237 --> 00:33:59,605 - Clear. 679 00:34:25,597 --> 00:34:27,499 - Don't move! - Put your hands on your head. 680 00:34:27,499 --> 00:34:30,869 Now! Get down on the ground! 681 00:34:30,869 --> 00:34:33,038 - We've done nothing wrong. 682 00:34:33,038 --> 00:34:34,906 - We've got two in custody with the gear. 683 00:34:34,906 --> 00:34:36,575 No sign of Nora Harrington. 684 00:34:46,318 --> 00:34:48,687 - Anything? 685 00:34:48,687 --> 00:34:49,721 [car beeps] 686 00:34:53,692 --> 00:34:56,462 Al, Atwater, and Ruzek, get in that alley. 687 00:34:56,462 --> 00:34:57,596 Target's coming to you. 688 00:35:05,637 --> 00:35:07,839 - I'm right behind him. 689 00:35:14,746 --> 00:35:16,782 [truck beeping] 690 00:35:20,819 --> 00:35:22,788 [tires squealing] 691 00:35:33,699 --> 00:35:33,899 . 692 00:35:33,932 --> 00:35:34,366 - Put your hands up! 693 00:35:35,033 --> 00:35:38,570 Put 'em up! 694 00:35:38,570 --> 00:35:40,939 - Aaron Franceur. 695 00:35:40,939 --> 00:35:42,941 Don't you move. 696 00:35:44,610 --> 00:35:46,077 Put your hands on the car. - [grunts] 697 00:35:46,077 --> 00:35:48,714 - Oh, we got a bag. 698 00:35:58,524 --> 00:36:00,326 - Ah, what's that look like? 699 00:36:00,326 --> 00:36:01,827 About $2 million there, Kev? 700 00:36:01,827 --> 00:36:03,995 - About $2 million, give or take. 701 00:36:03,995 --> 00:36:05,231 - We'll count it for you. 702 00:36:08,066 --> 00:36:11,403 - So, you and Nora Harrington. 703 00:36:11,403 --> 00:36:13,405 - We met at work. 704 00:36:13,405 --> 00:36:14,840 We both spent time overseas. 705 00:36:14,840 --> 00:36:17,776 We had more in common than her and her husband. 706 00:36:17,776 --> 00:36:20,512 She convinced him to liberate the gear from the lab. 707 00:36:20,512 --> 00:36:22,348 - And you plan was always, what? 708 00:36:22,348 --> 00:36:24,916 Clip the husband? Just disappear? 709 00:36:24,916 --> 00:36:28,454 - No, Roger showed to give me the chips. 710 00:36:28,454 --> 00:36:29,921 He tried to get tough. 711 00:36:29,921 --> 00:36:31,290 Said he knew about me and Nora. 712 00:36:31,290 --> 00:36:32,424 Said he didn't need us. 713 00:36:32,424 --> 00:36:35,994 So I-- 714 00:36:35,994 --> 00:36:37,963 I did what you know I did. 715 00:36:37,963 --> 00:36:40,766 - But now you got to move a body and show up at work. 716 00:36:40,766 --> 00:36:44,270 So you call Ignacio Perez. 717 00:36:44,270 --> 00:36:45,871 - My brother owns buildings on the west side. 718 00:36:45,871 --> 00:36:47,506 Perez collected rent. 719 00:36:47,506 --> 00:36:49,941 Didn't mind getting his hands dirty. 720 00:36:49,941 --> 00:36:53,011 - Well, you shouldn't have done that. 721 00:36:53,011 --> 00:36:55,914 'Cause Perez's phone was on a list. 722 00:36:55,914 --> 00:36:58,016 If you'd just called your mommy, 723 00:36:58,016 --> 00:36:59,651 you and me never would have met. 724 00:36:59,651 --> 00:37:01,353 - Me and Nora. 725 00:37:01,353 --> 00:37:04,390 Two days ago we were-- 726 00:37:04,390 --> 00:37:06,525 I don't know. 727 00:37:06,525 --> 00:37:09,895 We weren't this. 728 00:37:09,895 --> 00:37:12,097 - You know where Nora's at now? 729 00:37:12,097 --> 00:37:15,801 - Yeah, she's waiting on me. 730 00:37:43,161 --> 00:37:45,631 - Hey, hi. 731 00:37:50,336 --> 00:37:52,137 - Ooh, little late. 732 00:37:52,137 --> 00:37:54,406 Your boy really wanted to talk. 733 00:37:54,406 --> 00:37:56,107 Couldn't shut him up. 734 00:37:56,107 --> 00:37:57,676 - Uh, it's this way. I'll show you back. 735 00:37:57,676 --> 00:37:59,945 - I know the way. One moment. 736 00:38:11,557 --> 00:38:15,761 - What is that? - Nothing. 737 00:38:15,761 --> 00:38:17,696 - Phone number. I'll kill her. 738 00:38:17,696 --> 00:38:19,030 - Mm. 739 00:38:27,038 --> 00:38:29,375 - Hmm. 740 00:38:29,375 --> 00:38:31,510 - You didn't see anything. 741 00:38:35,781 --> 00:38:37,048 - I have to say, I'm impressed. 742 00:38:37,048 --> 00:38:38,450 - Yeah. 743 00:38:38,450 --> 00:38:39,951 - The Department of Justice cannot compel me 744 00:38:39,951 --> 00:38:41,987 to express that, but I am. 745 00:38:41,987 --> 00:38:44,656 - Who were they? The two guys we caught. 746 00:38:44,656 --> 00:38:47,793 - Naturalized citizens with ties to a terror network in Iraq. 747 00:38:47,793 --> 00:38:50,562 You disrupted a very real effort for their people to do violence. 748 00:38:50,562 --> 00:38:52,531 They'd gone dark, fallen off our watch list, 749 00:38:52,531 --> 00:38:53,865 until you found them. 750 00:38:53,865 --> 00:38:55,734 - Yeah, well, none of this would have happened 751 00:38:55,734 --> 00:38:57,769 if it weren't for Dominic Grillo, over there. 752 00:38:57,769 --> 00:39:00,406 And I made certain assurances to Mr. Grillo 753 00:39:00,406 --> 00:39:02,408 in exchange for his cooperation. 754 00:39:02,408 --> 00:39:05,877 - He had no authorization to furnish that data. 755 00:39:05,877 --> 00:39:08,747 He's lucky we don't charge him with treason. 756 00:39:08,747 --> 00:39:10,315 We will need those encryption chips 757 00:39:10,315 --> 00:39:11,883 before anything's agreed to. 758 00:39:11,883 --> 00:39:13,919 - No, those are evidence. 759 00:39:13,919 --> 00:39:16,187 Do we have a deal? 760 00:39:20,426 --> 00:39:21,593 - What do you get out of all this? 761 00:39:21,593 --> 00:39:25,263 - Me? I get a murder. 762 00:39:31,336 --> 00:39:33,872 - I'll smooth things over with Mr. Grillo's superiors. 763 00:39:35,541 --> 00:39:37,443 But I need those chips. 764 00:39:37,443 --> 00:39:41,513 - All right. No problem, then. 765 00:39:43,982 --> 00:39:46,552 - Steve. 766 00:39:46,552 --> 00:39:49,921 - Hank. 767 00:39:52,357 --> 00:39:54,993 - So we're good? I can go home? 768 00:39:54,993 --> 00:39:58,630 - Please--I say this with love--go home. 769 00:40:01,199 --> 00:40:03,334 - Never doubted you guys. Remember that. 770 00:40:03,334 --> 00:40:04,570 - Dominic, go home. 771 00:40:08,273 --> 00:40:09,541 - It's not right. 772 00:40:09,541 --> 00:40:12,077 Kevin's about to do something really risky. 773 00:40:12,077 --> 00:40:13,078 And for what? 774 00:40:13,078 --> 00:40:15,180 To get in good with some captain? 775 00:40:15,180 --> 00:40:17,749 - My uncle, epic guy. 776 00:40:17,749 --> 00:40:19,585 Not an honest bone in his body. 777 00:40:19,585 --> 00:40:21,487 But he taught me, and he taught me good. 778 00:40:21,487 --> 00:40:24,556 This city runs on a handshake and a wink. 779 00:40:24,556 --> 00:40:27,225 If Atwater's banking a favor, good for him. 780 00:40:29,728 --> 00:40:31,797 - Oh, hey, Mouch. - Yeah? 781 00:40:31,797 --> 00:40:34,500 - Um, what's it been, like, 782 00:40:34,500 --> 00:40:36,502 6 1/2 weeks since I saw you, I think? 783 00:40:38,904 --> 00:40:41,039 - 6 1/2? 784 00:40:41,039 --> 00:40:42,741 - Yeah, I'm sure. 785 00:40:42,741 --> 00:40:45,010 6 1/2, yeah. 786 00:40:45,010 --> 00:40:48,747 - Well, hon, why don't we just keep this party rolling. 787 00:40:48,747 --> 00:40:51,016 Burgess, whatever. 788 00:40:52,918 --> 00:40:55,020 - 6 1/2, huh? - Yeah, it's Platt's ring size. 789 00:40:55,020 --> 00:40:56,387 I'm kind of a genius. 790 00:40:59,591 --> 00:41:03,529 - Hey, uh, one second. 791 00:41:03,529 --> 00:41:05,531 Hey, Callie. - Hi. 792 00:41:05,531 --> 00:41:06,565 - You, uh, you okay? 793 00:41:06,565 --> 00:41:08,834 - Yeah, yeah. Um, it's Ritchie. 794 00:41:08,834 --> 00:41:10,802 He came by, um... 795 00:41:13,171 --> 00:41:15,774 Can we go for a walk on Lakeshore or something? 796 00:41:15,774 --> 00:41:19,945 I just feel like I need to hear the water. 797 00:41:19,945 --> 00:41:21,446 - Uh, sure. - Yeah? 798 00:41:21,446 --> 00:41:23,549 - Yeah, one sec. - Okay. 799 00:41:23,549 --> 00:41:26,184 - Hey, uh-- I got to take off. 800 00:41:26,184 --> 00:41:29,087 - Roman, you do remember that's a woman in mourning 801 00:41:29,087 --> 00:41:31,422 with a psychotic ex-husband. 802 00:41:31,422 --> 00:41:34,192 - I got it. It's under control. 803 00:41:34,192 --> 00:41:38,163 - Is it? - Yeah. 804 00:41:38,163 --> 00:41:40,566 I'll see you later. - Bye. 805 00:41:44,770 --> 00:41:48,073 Hey, doc. 806 00:41:48,073 --> 00:41:50,909 That woman just left with my partner. 807 00:41:50,909 --> 00:41:52,210 - Gal who left with Roman? 808 00:41:52,210 --> 00:41:56,214 - Yeah. I mean, did she seem stable to you? 809 00:41:56,214 --> 00:41:59,184 - "Stable"? Who's stable? 810 00:42:03,421 --> 00:42:05,657 - Yeah, right. 58552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.