All language subtitles for Chicago.P.D.S03E02.Natural.Born.Storyteller.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:01,235 . 2 00:00:01,369 --> 00:00:01,702 - Hey, Olinsky, 3 00:00:02,736 --> 00:00:05,106 Michelle Sovana keeps calling for you. 4 00:00:05,106 --> 00:00:07,275 Who is this girl? - My daughter. 5 00:00:07,275 --> 00:00:09,543 - I got to go see a man about a dog. 6 00:00:09,543 --> 00:00:10,944 - Hey. - Otis! 7 00:00:12,413 --> 00:00:13,581 Oh, that's okay. - Sorry. 8 00:00:13,581 --> 00:00:15,316 - Roman won't mind. 9 00:00:15,316 --> 00:00:18,752 [dramatic music] 10 00:00:18,752 --> 00:00:21,021 - You want to hold on to your badge, there's conditions. 11 00:00:21,021 --> 00:00:22,823 For starters, you're gonna live with me 12 00:00:22,823 --> 00:00:24,658 and take weekly drug tests. 13 00:00:24,658 --> 00:00:26,994 - I can do that. - There's one more thing. 14 00:00:26,994 --> 00:00:29,130 Bunny is the cancer in your life. 15 00:00:29,130 --> 00:00:32,700 I want you to sever all ties with your mother. 16 00:00:37,738 --> 00:00:39,940 Morning. - Thank you. 17 00:00:45,646 --> 00:00:47,415 You know, taken out of context, 18 00:00:47,415 --> 00:00:50,984 a plastic cup's really just a harmless little thing. 19 00:00:50,984 --> 00:00:52,253 - How you feeling? 20 00:00:53,254 --> 00:00:56,257 - Mm... 21 00:00:56,257 --> 00:00:58,759 marathon headaches are gone. 22 00:00:58,759 --> 00:01:01,362 The last couple days, I feel rock solid. 23 00:01:02,730 --> 00:01:04,932 - Strange having you up in your old bedroom. 24 00:01:04,932 --> 00:01:08,469 - Oh, man, that window still really shakes in the wind. 25 00:01:10,738 --> 00:01:13,774 [cell phone vibrating] 26 00:01:15,543 --> 00:01:16,710 [cell phone beeps] 27 00:01:16,710 --> 00:01:18,812 Bunny again. 28 00:01:21,349 --> 00:01:23,384 I'll handle it. 29 00:01:23,384 --> 00:01:26,487 - There's nothing to think about. 30 00:01:26,487 --> 00:01:28,289 You just take care of it. 31 00:01:32,426 --> 00:01:34,362 - Stop! - Chicago Police! 32 00:01:34,362 --> 00:01:36,864 - Squad, this is 21-13 responding to shots fired. 33 00:01:36,864 --> 00:01:39,267 Chasing male, black, on foot, white T, jeans, 34 00:01:39,267 --> 00:01:42,002 headed west in the gangway of 3400 May towards Carpenter. 35 00:01:42,002 --> 00:01:44,205 - Copy that. - I'm right behind you! 36 00:01:47,175 --> 00:01:49,543 [horn honks] - Hey! 37 00:02:01,289 --> 00:02:03,757 Roman, get the back! - Got it. 38 00:02:11,265 --> 00:02:14,067 [dog barking] 39 00:02:16,003 --> 00:02:17,905 - Gun! [gunshots] 40 00:02:17,905 --> 00:02:21,609 [barking continues] 41 00:02:21,609 --> 00:02:23,844 21-13, shots fired at the police. 42 00:02:23,844 --> 00:02:25,646 Roman! - Keep going. 43 00:02:45,733 --> 00:02:47,535 - I only ran 'cause y'all started running. 44 00:02:47,535 --> 00:02:49,937 - Yeah? Why'd you shoot? 45 00:02:49,937 --> 00:02:51,605 - I want a lawyer. 46 00:02:51,605 --> 00:02:54,242 - You're gonna need a dentist. 47 00:03:01,114 --> 00:03:04,151 Hey, give me your hands. I'm not gonna ask you again. 48 00:03:04,151 --> 00:03:05,653 Where's the gun? 49 00:03:05,653 --> 00:03:06,854 Huh? Where is it? 50 00:03:25,306 --> 00:03:25,439 . 51 00:03:26,039 --> 00:03:26,874 - The offender apparently got a new piece, 52 00:03:28,041 --> 00:03:29,977 went popping off at a cookout. 53 00:03:29,977 --> 00:03:32,413 Got to love a heat wave in Chicago. 54 00:03:32,413 --> 00:03:34,582 - So we chased him in here, subdued him 55 00:03:34,582 --> 00:03:37,885 using the minimal force necessary to affect an arrest. 56 00:03:37,885 --> 00:03:40,454 - Jack-off tried to ditch the hardware. 57 00:03:40,454 --> 00:03:41,989 He threw it in a yard four houses south. 58 00:03:41,989 --> 00:03:46,026 - I spotted the blood, opened the refrigerator. 59 00:03:46,026 --> 00:03:47,495 Never saw anything quite like that. 60 00:03:47,495 --> 00:03:51,632 - I sincerely doubt your shooter wanted us to find this. 61 00:03:51,632 --> 00:03:53,634 These are unrelated acts. 62 00:03:53,634 --> 00:03:56,670 - This is a black neighborhood, always has been. 63 00:03:56,670 --> 00:03:59,473 We're gonna find out somebody moved that kid here. 64 00:03:59,473 --> 00:04:01,008 - That call that was on the zone this morning-- 65 00:04:01,008 --> 00:04:03,311 kid went missing from Rogers Park. 66 00:04:03,311 --> 00:04:05,346 I think this is him. 67 00:04:05,346 --> 00:04:08,181 - Hey, darling. Hey. 68 00:04:08,181 --> 00:04:10,318 You all right? - Yeah. 69 00:04:15,423 --> 00:04:18,626 - We're gonna solve this... 70 00:04:18,626 --> 00:04:20,027 whatever it was. 71 00:04:21,795 --> 00:04:23,797 - I know we will. 72 00:04:28,336 --> 00:04:30,237 - You know, I started a knock-knock joke 73 00:04:30,237 --> 00:04:32,506 three blocks ago? 74 00:04:34,342 --> 00:04:37,244 - Sorry. 75 00:04:37,244 --> 00:04:40,047 It's these cases with kids. 76 00:04:40,047 --> 00:04:43,216 It's always the hardest. 77 00:04:43,216 --> 00:04:46,119 You think you'd get used to it... 78 00:04:46,119 --> 00:04:49,189 looking down on someone's son, 79 00:04:49,189 --> 00:04:52,159 their daughter... 80 00:04:52,159 --> 00:04:54,462 seeing your own kid staring back at you. 81 00:04:56,430 --> 00:04:58,532 - I don't know, man. 82 00:04:58,532 --> 00:05:01,369 You get used to it, you're either lying, 83 00:05:01,369 --> 00:05:04,372 or you're giving yourself too much credit. 84 00:05:06,574 --> 00:05:08,376 - Yeah. 85 00:05:08,376 --> 00:05:11,144 - We owe this kid our best, so what do we know? 86 00:05:11,144 --> 00:05:13,213 - All right, tender-age white child found dead 87 00:05:13,213 --> 00:05:14,582 in a black neighborhood. 88 00:05:14,582 --> 00:05:15,816 We're still waiting on the ME, 89 00:05:15,816 --> 00:05:19,587 but responding EMTs indicate that, um... 90 00:05:19,587 --> 00:05:20,954 kid's neck was snapped. 91 00:05:20,954 --> 00:05:23,223 He was stabbed in the abdomen three times. 92 00:05:23,223 --> 00:05:25,693 - And his wrists and ankles were bound with sailor's knots, 93 00:05:25,693 --> 00:05:26,827 for what that's worth. 94 00:05:26,827 --> 00:05:28,295 - His name was Jeremy Dolan. 95 00:05:28,295 --> 00:05:31,632 He was reported missing 36 hours ago from Rogers Park. 96 00:05:31,632 --> 00:05:32,666 He was eight years old. 97 00:05:32,666 --> 00:05:33,901 His parents are Richard and Rochelle. 98 00:05:33,901 --> 00:05:35,636 They're waiting at the morgue to ID the body. 99 00:05:35,636 --> 00:05:38,071 - Rogers Park--that's three miles north of that house. 100 00:05:38,071 --> 00:05:39,607 - Well, he was probably killed elsewhere, 101 00:05:39,607 --> 00:05:41,509 transported to the scene. 102 00:05:41,509 --> 00:05:44,077 We got no eyeball witnesses of the body being placed, though. 103 00:05:44,077 --> 00:05:45,245 - Do we know who owns the house? 104 00:05:45,245 --> 00:05:47,147 - Yep, local real-estate investors. 105 00:05:47,147 --> 00:05:48,849 It's one of 150 properties 106 00:05:48,849 --> 00:05:51,251 that they're buying and fixing up in that area. 107 00:05:51,251 --> 00:05:53,554 - I'll see if there's anything there. 108 00:05:53,554 --> 00:05:55,556 - All right, we start in Rogers Park. 109 00:05:55,556 --> 00:05:58,158 I want all in-service calls the last 48 hours. 110 00:05:58,158 --> 00:05:59,326 Where was he abducted? 111 00:05:59,326 --> 00:06:00,994 [cell phone vibrating] Somebody heard a scream, 112 00:06:00,994 --> 00:06:04,832 saw a car they didn't recognize, strange face, something. 113 00:06:04,832 --> 00:06:06,266 - Boy's family's on the way to the morgue. 114 00:06:06,266 --> 00:06:08,436 I want to be there when they ID him. 115 00:06:08,436 --> 00:06:10,237 - Yeah. - Al, you come with? 116 00:06:10,237 --> 00:06:11,304 - Yeah. 117 00:06:22,082 --> 00:06:24,518 - [sobbing] 118 00:06:24,518 --> 00:06:27,455 That's him. That's-- 119 00:06:36,630 --> 00:06:39,066 - He went missing Saturday. 120 00:06:40,868 --> 00:06:43,270 - He went on a bike ride. 121 00:06:43,270 --> 00:06:45,639 He was gonna go see his friend. 122 00:06:49,309 --> 00:06:52,480 - We found him three and a half miles south. 123 00:06:52,480 --> 00:06:55,483 Would he have ridden that far from home? 124 00:06:55,483 --> 00:06:58,886 - They found his bike a block from the house. 125 00:06:58,886 --> 00:07:00,888 Why don't you know this? 126 00:07:04,792 --> 00:07:06,960 - We're getting up to speed. 127 00:07:06,960 --> 00:07:10,898 - You need to find who did this. - That's our intention. 128 00:07:12,700 --> 00:07:15,669 - I can't-- I can't do this. 129 00:07:15,669 --> 00:07:17,505 I can't do this. 130 00:07:17,505 --> 00:07:20,508 [door opens] 131 00:07:22,510 --> 00:07:24,512 [door closes] 132 00:07:24,512 --> 00:07:28,215 - Do you know, was he abused sexually? 133 00:07:29,917 --> 00:07:32,953 - Medical examiner hasn't had a chance to work yet. 134 00:07:32,953 --> 00:07:36,690 - Was there a history of abuse in the family-- 135 00:07:36,690 --> 00:07:38,726 relatives, family friends? 136 00:07:39,827 --> 00:07:42,530 - His life was perfect. 137 00:07:42,530 --> 00:07:45,733 Same block I grew up on. 138 00:07:45,733 --> 00:07:47,535 There's no problems on that block, 139 00:07:47,535 --> 00:07:50,003 and when there is... 140 00:07:50,003 --> 00:07:51,972 we deal with them. 141 00:07:54,441 --> 00:07:56,076 - If we need to reach you... 142 00:07:56,076 --> 00:07:57,978 - I'll be at home 143 00:07:57,978 --> 00:08:00,614 trying to keep my wife from falling apart. 144 00:08:16,196 --> 00:08:18,331 - The night of the disappearance, yes, ma'am. 145 00:08:18,331 --> 00:08:19,800 - No, we didn't hear anything. 146 00:08:19,800 --> 00:08:21,702 - No screaming, shouting, slamming doors? 147 00:08:21,702 --> 00:08:24,337 - I would've gone and checked. We watched each other's kids. 148 00:08:24,337 --> 00:08:26,306 These were good people. - I understand. 149 00:08:26,306 --> 00:08:28,576 Um, were your windows open? 150 00:08:28,576 --> 00:08:31,178 This would've been 6:30, 7:00 Saturday night. 151 00:08:31,178 --> 00:08:33,080 - They were open. It was warm. 152 00:08:33,080 --> 00:08:34,447 And my hearing's perfect. 153 00:08:34,447 --> 00:08:36,416 - Is anybody a little too nice, 154 00:08:36,416 --> 00:08:38,886 like maybe extra candy on Halloween kind of thing? 155 00:08:38,886 --> 00:08:40,621 - There's no one here who's too friendly. 156 00:08:40,621 --> 00:08:43,056 They'd get dealt with. We didn't hear anything. 157 00:08:44,825 --> 00:08:47,961 - So, uh, how well did you know the Dolan's, Mister... 158 00:08:47,961 --> 00:08:50,598 - Boyd. Damien Boyd. 159 00:08:50,598 --> 00:08:52,265 I've, uh-- 160 00:08:52,265 --> 00:08:54,201 I've known Richie my whole life. 161 00:08:54,201 --> 00:08:56,770 I grew up down the block here. 162 00:08:56,770 --> 00:09:00,073 I don't live here anymore, though, so... 163 00:09:00,073 --> 00:09:01,609 I wish I could help you. 164 00:09:01,609 --> 00:09:05,178 My friends are grieving, and I got to get these inside. 165 00:09:05,178 --> 00:09:07,748 Sorry. Our condolences. 166 00:09:07,748 --> 00:09:08,982 - Come on. 167 00:09:11,619 --> 00:09:15,823 - So no one saw or heard anything. 168 00:09:15,823 --> 00:09:18,258 - Nothing they feel like sharing. 169 00:09:20,794 --> 00:09:22,630 - Hey, I've been looking for you. 170 00:09:22,630 --> 00:09:23,931 - You got a way of saying that 171 00:09:23,931 --> 00:09:25,966 where it never sounds like good news. 172 00:09:25,966 --> 00:09:29,269 - Regarding you and Lindsay... 173 00:09:29,269 --> 00:09:31,504 All right, I don't know what your relationship status is, 174 00:09:31,504 --> 00:09:33,440 and I don't care, 175 00:09:33,440 --> 00:09:37,945 but I need to know someone's got her back 24 hours a day. 176 00:09:37,945 --> 00:09:40,447 - Yeah, I, uh-- 177 00:09:40,447 --> 00:09:41,849 Always. 178 00:09:45,352 --> 00:09:47,454 - [sighs] Special Investigations Unit 179 00:09:47,454 --> 00:09:50,290 sent over the files for every registered sex offender 180 00:09:50,290 --> 00:09:52,292 in the vicinity of Rogers Park. 181 00:09:52,292 --> 00:09:54,795 - The ME found tissue under Jeremy's fingernails. 182 00:09:54,795 --> 00:09:57,297 Little guy went down fighting. 183 00:09:57,297 --> 00:09:58,799 Said no sign of sexual assault, 184 00:09:58,799 --> 00:10:00,701 but that doesn't mean he couldn't have been made to... 185 00:10:00,701 --> 00:10:02,102 - I don't know-- 186 00:10:02,102 --> 00:10:04,805 this block he was snatched from, they're pretty tight-knit. 187 00:10:04,805 --> 00:10:07,574 Seems like an odd pool to pick your victims from. 188 00:10:07,574 --> 00:10:09,576 - But if it was about sex, there's no logic. 189 00:10:09,576 --> 00:10:10,944 It's just impulse. 190 00:10:10,944 --> 00:10:14,882 - Hey, this guy moved onto the block last year. 191 00:10:14,882 --> 00:10:16,249 He's in from Salt Lake City. 192 00:10:16,249 --> 00:10:18,752 His PO logged a complaint. He never registered in Chicago. 193 00:10:18,752 --> 00:10:21,989 - What's his name? - Darren Woodhull. 194 00:10:21,989 --> 00:10:26,326 - So this is what corporate money buys, huh? 195 00:10:26,326 --> 00:10:28,161 You want to take the lead on this? 196 00:10:28,161 --> 00:10:29,963 - I do, in fact. 197 00:10:29,963 --> 00:10:33,667 Darren Woodhull? 198 00:10:33,667 --> 00:10:35,936 - Officers. 199 00:10:35,936 --> 00:10:37,738 You must be here about the boy. 200 00:10:39,973 --> 00:10:42,743 Two child murders equidistant from my condominium 201 00:10:42,743 --> 00:10:43,877 in Salt Lake-- 202 00:10:43,877 --> 00:10:45,913 this was 2012. 203 00:10:45,913 --> 00:10:48,348 I was detained for nine hours by the PD 204 00:10:48,348 --> 00:10:50,217 and told, in no uncertain terms, 205 00:10:50,217 --> 00:10:52,920 that a confession was the only card I had to play. 206 00:10:52,920 --> 00:10:55,823 It's tiresome being the usual suspect. 207 00:10:55,823 --> 00:10:57,357 - I imagine your victims grew tired 208 00:10:57,357 --> 00:10:59,860 of your abuse back in Utah. 209 00:10:59,860 --> 00:11:02,362 - I made mistakes. I sought treatment. 210 00:11:02,362 --> 00:11:04,564 - Court-ordered. 211 00:11:04,564 --> 00:11:05,899 - I know my rights, officers. 212 00:11:05,899 --> 00:11:07,735 I don't need a lawyer. I have nothing to hide. 213 00:11:07,735 --> 00:11:09,369 - Except for the fact that you didn't register 214 00:11:09,369 --> 00:11:12,039 as a sex offender when you moved to Chicago. 215 00:11:12,039 --> 00:11:13,874 Why not? - I did. 216 00:11:13,874 --> 00:11:15,208 Your city's computer system 217 00:11:15,208 --> 00:11:17,745 created an erroneous problem report. 218 00:11:17,745 --> 00:11:20,080 And I have an alibi for 6:45 Saturday night. 219 00:11:20,080 --> 00:11:23,516 I was here, stuck in a client presentation. 220 00:11:23,516 --> 00:11:25,953 - You have a car? - I do. 221 00:11:25,953 --> 00:11:28,588 It's been in the shop all week. - What happened to your neck? 222 00:11:29,890 --> 00:11:32,159 Did you maybe get attacked? 223 00:11:32,159 --> 00:11:34,327 - No more questions for today. I have a meeting to get to. 224 00:11:34,327 --> 00:11:36,629 - This isn't Salt Lake, Darren! Sit down! 225 00:11:39,266 --> 00:11:41,534 We got a kid down the street from you dead, 226 00:11:41,534 --> 00:11:43,636 and you're on the verge of pissing me off. 227 00:11:45,238 --> 00:11:47,775 - Your injury-- what happened? 228 00:11:47,775 --> 00:11:49,576 - I was sailing. 229 00:11:49,576 --> 00:11:52,279 I rented a Sunfish, capsized on some rocks yesterday. 230 00:11:52,279 --> 00:11:54,014 - We're gonna need the contact information 231 00:11:54,014 --> 00:11:56,683 of everyone that you were working with over the weekend, 232 00:11:56,683 --> 00:11:59,419 and you should stay in town. 233 00:12:03,256 --> 00:12:06,126 - So a needle fell out of his gym bag. 234 00:12:06,126 --> 00:12:07,961 - Yeah, I know what I saw, Adam. 235 00:12:07,961 --> 00:12:09,797 Plus, he is limping and sweating. 236 00:12:09,797 --> 00:12:11,164 - Well, you got to talk to him. 237 00:12:11,164 --> 00:12:13,333 I can't, because he's gonna know you sent your boyfriend in 238 00:12:13,333 --> 00:12:14,802 to ask him what the hell's going on-- 239 00:12:14,802 --> 00:12:16,036 Sorry, your fiancé. 240 00:12:16,036 --> 00:12:18,538 - I would never ask you to do that. 241 00:12:18,538 --> 00:12:19,672 I would, on the other hand, 242 00:12:19,672 --> 00:12:23,276 ask you to help me break into his locker. 243 00:12:23,276 --> 00:12:25,245 Only--it's only 'cause we're worried about him. 244 00:12:25,245 --> 00:12:26,980 - Time-out. 245 00:12:26,980 --> 00:12:28,215 All right, if Roman is using, 246 00:12:28,215 --> 00:12:31,518 which, to me, sounds like science fiction... 247 00:12:31,518 --> 00:12:33,020 - Yeah? 248 00:12:33,020 --> 00:12:35,856 - Then he's gonna need help, and CPD has treatment programs, 249 00:12:35,856 --> 00:12:37,825 and you, as his friend, you got to talk to him 250 00:12:37,825 --> 00:12:39,492 before he loses his grip. 251 00:12:42,996 --> 00:12:45,966 - Yeah. 252 00:12:45,966 --> 00:12:47,234 - You can do this. I believe in you. 253 00:12:47,234 --> 00:12:48,601 You got to talk to him. 254 00:12:48,601 --> 00:12:50,971 And, uh, you smell really good today. 255 00:12:50,971 --> 00:12:52,239 Have we talked about that? 256 00:12:52,239 --> 00:12:53,841 - How about you tell me that 257 00:12:53,841 --> 00:12:56,009 when I'm not, like, wrapped up in semi-breathable polyester? 258 00:12:56,009 --> 00:12:57,177 - Okay. - Okay? 259 00:12:57,177 --> 00:12:58,745 - Okay. Go talk to him. 260 00:12:58,745 --> 00:13:00,848 - Ugh. 261 00:13:09,089 --> 00:13:11,391 - Hey. - Hey. 262 00:13:11,391 --> 00:13:12,926 - Sorry. 263 00:13:12,926 --> 00:13:14,862 - Ah. 264 00:13:14,862 --> 00:13:17,364 How long you been cooking that up? 265 00:13:17,364 --> 00:13:19,867 - Look, I said I was sorry. - I busted you out of lockup. 266 00:13:19,867 --> 00:13:21,501 You took my cash, then you disappeared. 267 00:13:21,501 --> 00:13:22,702 - It was juvie. - Yeah? 268 00:13:22,702 --> 00:13:24,938 - And it was 40 bucks. - Okay. 269 00:13:27,307 --> 00:13:30,177 All right, all right, all right. 270 00:13:30,177 --> 00:13:33,313 Where you been staying? - With some friends. 271 00:13:34,614 --> 00:13:37,017 Friends of friends, 272 00:13:37,017 --> 00:13:38,651 but, you know, they got bills and stuff. 273 00:13:38,651 --> 00:13:41,221 So, if you have, like, 80 bucks, that'd be awesome. 274 00:13:41,221 --> 00:13:42,689 - Not on me. 275 00:13:42,689 --> 00:13:45,926 But listen, how about you come by tomorrow, we have some lunch? 276 00:13:45,926 --> 00:13:47,995 And then we need to get you on a plan. 277 00:13:47,995 --> 00:13:50,030 - A plan? 278 00:13:50,030 --> 00:13:53,466 What was your plan when you knocked up my mom? 279 00:13:53,466 --> 00:13:55,202 Yeah, you know what? 280 00:13:55,202 --> 00:13:58,906 Maybe you should figure out your own plan first, okay? 281 00:13:58,906 --> 00:14:01,241 This was a waste of bus fare. 282 00:14:05,045 --> 00:14:06,213 - Who was that? 283 00:14:06,213 --> 00:14:09,616 - Just a neighborhood kid looking to bum a smoke. 284 00:14:09,616 --> 00:14:10,918 - Okay. 285 00:14:10,918 --> 00:14:13,020 Darren Woodhull, our registered sex offender-- 286 00:14:13,020 --> 00:14:14,054 guy had a gash on his neck. - Okay. 287 00:14:14,054 --> 00:14:15,355 - Says he got it sailing. 288 00:14:15,355 --> 00:14:16,556 Boathouse says none of their guys 289 00:14:16,556 --> 00:14:17,958 administered first aid that day. 290 00:14:17,958 --> 00:14:19,226 He's lying. 291 00:14:19,226 --> 00:14:21,995 - You got his 20? - Office says he popped home. 292 00:14:28,201 --> 00:14:32,605 - Hey, get back inside! I said inside, now! 293 00:14:34,407 --> 00:14:36,944 Chicago Police! 294 00:14:38,745 --> 00:14:40,780 - Guy lied right to my face, 295 00:14:40,780 --> 00:14:43,951 violated his parole by not registering in Chicago, 296 00:14:43,951 --> 00:14:45,785 in case you need a reason. 297 00:15:15,015 --> 00:15:15,148 . 298 00:15:16,716 --> 00:15:17,417 - Drop the weapon! - Who are you? 299 00:15:18,718 --> 00:15:19,987 - We're the police. Who are you? 300 00:15:19,987 --> 00:15:21,688 - I'm Darren Woodhull's protector. 301 00:15:21,688 --> 00:15:23,356 - You want to die in a closet? Drop the gun! 302 00:15:23,356 --> 00:15:26,093 - Sh--show me a badge. 303 00:15:26,093 --> 00:15:27,494 - Right here. 304 00:15:31,131 --> 00:15:33,266 - Don't hurt me, please. 305 00:15:33,266 --> 00:15:35,135 Aah! Oh, oh! 306 00:15:35,135 --> 00:15:38,771 [handcuffs clicking] 307 00:15:38,771 --> 00:15:41,408 [indistinct chatter] 308 00:15:41,408 --> 00:15:44,177 - Boss. 309 00:15:44,177 --> 00:15:46,213 This is, uh, Rosie Dolan. 310 00:15:46,213 --> 00:15:49,849 Her brother is-- - My brother was murdered. 311 00:15:49,849 --> 00:15:51,551 Officer Ruzek said there's no reward 312 00:15:51,551 --> 00:15:54,421 set up to find Jeremy's killer. 313 00:15:54,421 --> 00:15:58,258 Here, you should set one up. 314 00:15:59,559 --> 00:16:01,028 Money makes people want to help, 315 00:16:01,028 --> 00:16:04,164 and it seems like you need all the help you can get. 316 00:16:07,267 --> 00:16:10,370 - Well, we're gonna find who did this to your brother. 317 00:16:11,604 --> 00:16:16,043 In the meantime, I need you to keep saving, okay? 318 00:16:16,043 --> 00:16:18,178 - Okay. 319 00:16:18,178 --> 00:16:21,414 - Hey, let's go. Your mom's waiting, okay? 320 00:16:43,070 --> 00:16:44,537 - Hey... 321 00:16:44,537 --> 00:16:48,075 I want a full workup on this Vaughn Bash, you hear? 322 00:16:55,615 --> 00:16:56,916 - [exhales deeply] 323 00:16:56,916 --> 00:16:59,652 Vaughn Bash, registered sex offender 324 00:16:59,652 --> 00:17:02,222 in the state of Illinois since '98. 325 00:17:02,222 --> 00:17:04,191 - I'm not the one you need to worry about--Darren is. 326 00:17:04,191 --> 00:17:05,725 - You mean your roommate, Darren? 327 00:17:05,725 --> 00:17:07,327 We're very worried. He disappeared. 328 00:17:07,327 --> 00:17:09,229 - You don't understand. He's in danger. 329 00:17:09,229 --> 00:17:10,663 - What did you do to that kid? 330 00:17:10,663 --> 00:17:11,764 - I didn't do anything. 331 00:17:11,764 --> 00:17:13,366 You got the wrong guy, I swear. 332 00:17:14,401 --> 00:17:20,140 Oh! [groans] 333 00:17:20,140 --> 00:17:21,774 - Look at me. 334 00:17:21,774 --> 00:17:24,777 Woodhull had a gash on his neck. 335 00:17:24,777 --> 00:17:25,878 It was fresh. 336 00:17:25,878 --> 00:17:27,547 - I know. 337 00:17:27,547 --> 00:17:31,118 We had a fight. It got physical. 338 00:17:31,118 --> 00:17:34,921 I didn't call 911 because it's not allowed 339 00:17:34,921 --> 00:17:38,024 for two people like us to live together. 340 00:17:38,024 --> 00:17:40,293 I don't expect you to sympathize, 341 00:17:40,293 --> 00:17:43,130 but we need each other. 342 00:17:47,634 --> 00:17:51,804 - If Woodhull told you where he was going, believe me... 343 00:17:51,804 --> 00:17:54,207 believe me, now is the time to speak up. 344 00:17:54,207 --> 00:17:56,042 - I'm trying to tell you, he didn't run. 345 00:17:56,042 --> 00:17:58,911 They took him, okay? 346 00:17:58,911 --> 00:18:00,280 - Who took him? - I don't know. 347 00:18:00,280 --> 00:18:01,814 He--he came home to take a nap. 348 00:18:01,814 --> 00:18:04,451 I-I heard shouting. I hid. 349 00:18:04,451 --> 00:18:06,286 When your team came in, I thought it was them 350 00:18:06,286 --> 00:18:07,554 trying to come back to rob us. 351 00:18:07,554 --> 00:18:09,289 That's why I had the gun. 352 00:18:09,289 --> 00:18:12,625 [groaning] 353 00:18:12,625 --> 00:18:14,761 - Antonio! Antonio. 354 00:18:17,864 --> 00:18:20,167 Get out of here. 355 00:18:20,167 --> 00:18:21,801 - [breathing shakily] 356 00:18:21,801 --> 00:18:24,837 [door opens, closes] 357 00:18:27,640 --> 00:18:29,976 Right now... 358 00:18:29,976 --> 00:18:31,211 the truth. 359 00:18:31,211 --> 00:18:32,645 - That's the truth. 360 00:18:32,645 --> 00:18:35,182 I got nothing to gain by lying. 361 00:18:41,053 --> 00:18:42,689 - Hey... 362 00:18:43,990 --> 00:18:45,625 Almost lost you in there. 363 00:18:45,625 --> 00:18:47,026 - You're gonna tell me to toe a line? 364 00:18:47,026 --> 00:18:49,028 - I'll tell you how much ice to put in your drink, 365 00:18:49,028 --> 00:18:52,599 and right now I need you to relax. 366 00:18:56,436 --> 00:18:59,038 [door opens] 367 00:18:59,038 --> 00:19:02,775 - Hank, Miles tried to ping Woodhull's cell--nothing. 368 00:19:02,775 --> 00:19:03,910 - What about his car? 369 00:19:03,910 --> 00:19:05,412 I mean, if he transported a body, 370 00:19:05,412 --> 00:19:06,546 he left DNA behind. 371 00:19:06,546 --> 00:19:08,014 - Yeah, Woodhull said it's in the shop, 372 00:19:08,014 --> 00:19:09,949 so Olinsky's on his way to check it out now. 373 00:19:09,949 --> 00:19:11,484 - Well, get the Dolans in here. 374 00:19:11,484 --> 00:19:12,952 I want to look them in the eye. 375 00:19:12,952 --> 00:19:14,754 I mean, tight neighborhood like that, 376 00:19:14,754 --> 00:19:17,257 they got a pair of sex offenders shacked up four doors down, 377 00:19:17,257 --> 00:19:18,425 they know nothing about it? 378 00:19:18,425 --> 00:19:20,660 - Caught the tail end of that. You buying this? 379 00:19:20,660 --> 00:19:22,295 Guy got kidnapped from his house? 380 00:19:22,295 --> 00:19:23,996 - I don't think we're getting the whole story. 381 00:19:23,996 --> 00:19:27,967 - Yeah, from who? - Any of them. 382 00:19:31,003 --> 00:19:32,939 - Kurt Hollister. 383 00:19:32,939 --> 00:19:34,574 - That's me. Can I help you? 384 00:19:34,574 --> 00:19:36,142 - Yeah, we're the police. 385 00:19:36,142 --> 00:19:38,345 - We're looking for a car that belongs to Darren Woodhull. 386 00:19:38,345 --> 00:19:40,947 - Yeah, it's out there-- blue sedan. 387 00:19:42,415 --> 00:19:44,784 You like him for the murder? 388 00:19:44,784 --> 00:19:47,053 Guy always gave me the creeps, to be honest. 389 00:19:47,053 --> 00:19:48,388 - Oh, yeah, how's that? 390 00:19:48,388 --> 00:19:50,290 - I don't know. You ever just get that feeling? 391 00:19:50,290 --> 00:19:51,491 - All the time, 392 00:19:51,491 --> 00:19:54,160 but then again, I work with this guy, so... 393 00:19:54,160 --> 00:19:55,628 - How well do you know Darren Woodhull? 394 00:19:55,628 --> 00:19:57,497 - Ah, keeps to himself. 395 00:19:57,497 --> 00:20:00,400 Freak like that-- got no right drawing breath. 396 00:20:00,400 --> 00:20:01,701 Think he knows it. 397 00:20:01,701 --> 00:20:03,903 No secrets here in Rogers Park. 398 00:20:03,903 --> 00:20:05,772 - Hey, Jay! 399 00:20:13,145 --> 00:20:17,250 Searched the interior. It's clean enough. 400 00:20:17,250 --> 00:20:20,119 Pop this trunk, it gets real. 401 00:20:20,119 --> 00:20:21,854 There's bloodstains under the mat. 402 00:20:21,854 --> 00:20:24,424 - It's Woodhull. 403 00:20:24,424 --> 00:20:26,859 All right. 404 00:20:26,859 --> 00:20:29,796 - So we have an update for you... 405 00:20:29,796 --> 00:20:32,599 person of interest. 406 00:20:32,599 --> 00:20:34,867 - Who? 407 00:20:34,867 --> 00:20:36,369 - The same person you thought of 408 00:20:36,369 --> 00:20:39,506 before you set foot in my district. 409 00:20:39,506 --> 00:20:41,774 You know, neighbors say they didn't hear any screams 410 00:20:41,774 --> 00:20:43,610 when your son went missing. 411 00:20:43,610 --> 00:20:47,847 - He didn't scream because he knew Darren Woodhull. 412 00:20:47,847 --> 00:20:51,784 - At number 2336, yeah, everybody knows him. 413 00:20:51,784 --> 00:20:54,354 He's a pervert, and he did time for it. 414 00:20:54,354 --> 00:20:58,358 - He's missing. - Maybe he's on the run. 415 00:20:58,358 --> 00:21:01,461 - Rochelle... 416 00:21:01,461 --> 00:21:03,630 where's your husband? 417 00:21:03,630 --> 00:21:06,333 If he intervened, we need to know about it. 418 00:21:06,333 --> 00:21:07,834 - I'm not following. - I think you are. 419 00:21:07,834 --> 00:21:09,536 - I lost my son! - I'm being polite right now. 420 00:21:09,536 --> 00:21:10,637 We know you lost your son. 421 00:21:10,637 --> 00:21:12,238 - You know what? You want answers. So do I. 422 00:21:12,238 --> 00:21:13,673 We don't owe you people anything. 423 00:21:13,673 --> 00:21:16,008 - I'll tell you what you don't want. 424 00:21:16,008 --> 00:21:19,346 You don't want to lose my sympathy. 425 00:21:19,346 --> 00:21:20,947 Listen to me. 426 00:21:20,947 --> 00:21:23,049 Whatever your husband did, 427 00:21:23,049 --> 00:21:26,052 you're an accessory right now right where you sit. 428 00:21:28,488 --> 00:21:31,358 - He did what a husband should do. 429 00:21:36,896 --> 00:21:38,865 - Now tell me where he went. 430 00:21:42,268 --> 00:21:43,836 [man moaning] 431 00:21:43,836 --> 00:21:46,373 [thud] - Answer me! 432 00:21:52,812 --> 00:21:56,148 - Answer me! 433 00:21:56,148 --> 00:21:57,717 Answer me! 434 00:21:57,717 --> 00:22:00,887 - Chicago Police! Up against the wall, now! 435 00:22:00,887 --> 00:22:05,692 Are you out of your mind? Now! - I got him. 436 00:22:05,692 --> 00:22:08,728 - Give me that. What's the matter with you? 437 00:22:13,433 --> 00:22:13,566 . 438 00:22:14,266 --> 00:22:15,635 [indistinct chatter over police radio] 439 00:22:19,005 --> 00:22:20,873 - Damien Boyd... 440 00:22:20,873 --> 00:22:23,009 going above and beyond for your friends, huh? 441 00:22:23,009 --> 00:22:24,877 - They'd do the same thing for me 442 00:22:24,877 --> 00:22:26,679 if something happened to my kids. 443 00:22:26,679 --> 00:22:29,882 - Hey, this your building? - No. 444 00:22:29,882 --> 00:22:31,984 We do maintenance for the management. 445 00:22:31,984 --> 00:22:34,153 - Yeah, but you got the key to the boiler room. 446 00:22:34,153 --> 00:22:37,323 It's a nice place to put a beating on a guy. 447 00:22:37,323 --> 00:22:38,958 - Hey, what do you know 448 00:22:38,958 --> 00:22:40,993 that makes you so sure Darren Woodhull's the guy? 449 00:22:40,993 --> 00:22:42,529 - Aside from liking little boys? 450 00:22:42,529 --> 00:22:44,030 - Aside from that, actually, yeah. 451 00:22:44,030 --> 00:22:46,332 - He followed Jeremy home from school. 452 00:22:46,332 --> 00:22:48,167 Probably got a hard drive filled with garbage. 453 00:22:48,167 --> 00:22:49,669 The guy's demented. 454 00:22:49,669 --> 00:22:51,838 I still lived on the block, he never would've moved in. 455 00:22:51,838 --> 00:22:53,640 He was gonna confess. 456 00:22:55,475 --> 00:22:56,876 - And after that? 457 00:22:56,876 --> 00:22:58,645 - I don't know. 458 00:22:58,645 --> 00:23:00,513 We didn't get that far. 459 00:23:00,513 --> 00:23:02,582 You know, you guys should be thanking me right now. 460 00:23:02,582 --> 00:23:03,583 We solved your case. 461 00:23:03,583 --> 00:23:04,951 - Well, we put the pieces together. 462 00:23:04,951 --> 00:23:07,086 If they fit, then maybe. 463 00:23:07,086 --> 00:23:09,889 Until then, come on. - Why? 464 00:23:09,889 --> 00:23:11,658 - Wild guess. You're under arrest. 465 00:23:11,658 --> 00:23:13,726 Let's go. - Come on, get up. 466 00:23:19,566 --> 00:23:21,333 - Ah, you got my text? 467 00:23:21,333 --> 00:23:23,570 - Look, Mom, this-- 468 00:23:23,570 --> 00:23:26,038 I need this for work, okay? 469 00:23:26,038 --> 00:23:29,075 I can't be getting calls and texts and 911 messages 470 00:23:29,075 --> 00:23:30,276 from you all hours. 471 00:23:30,276 --> 00:23:31,944 - I know, but I worry about you, sweetheart. 472 00:23:31,944 --> 00:23:33,780 - And I appreciate that. 473 00:23:33,780 --> 00:23:36,215 I do, okay? But I'm good. 474 00:23:36,215 --> 00:23:37,884 At least I'm-- I'm getting better. 475 00:23:37,884 --> 00:23:39,251 The truth is-- 476 00:23:39,251 --> 00:23:41,253 - Hey, JoJo's coming over tonight for drinks. 477 00:23:41,253 --> 00:23:42,489 They really miss you. 478 00:23:42,489 --> 00:23:45,057 Mom, we need time apart. 479 00:23:45,057 --> 00:23:47,560 It's not that you're bad for me. 480 00:23:47,560 --> 00:23:51,631 It's--it's that we're bad for each other. 481 00:23:51,631 --> 00:23:54,266 - This is not you talking. 482 00:23:54,266 --> 00:23:57,970 This is Hank Voight. He put you up to this. 483 00:23:57,970 --> 00:24:00,239 - No, Mom, it's not like that. 484 00:24:00,239 --> 00:24:02,341 This is me talking. 485 00:24:02,341 --> 00:24:04,511 - [chuckles] Same old routine-- 486 00:24:04,511 --> 00:24:05,612 the minute we get close, 487 00:24:05,612 --> 00:24:07,079 he has to drive a wedge through us. 488 00:24:07,079 --> 00:24:09,582 - Please don't make this any harder than it is. 489 00:24:09,582 --> 00:24:12,084 - [scoffs] He's gonna get you killed. 490 00:24:12,084 --> 00:24:15,522 He's gonna get you killed like he got Nadia killed. 491 00:24:18,525 --> 00:24:21,894 [cell phone vibrates] - Okay. 492 00:24:21,894 --> 00:24:23,029 [phone beeps] 493 00:24:23,029 --> 00:24:24,897 We have a case. I got to go. 494 00:24:24,897 --> 00:24:26,966 When I'm ready to talk, I'll find you. 495 00:24:33,573 --> 00:24:35,542 - Roman, can we stop for a second? 496 00:24:35,542 --> 00:24:36,543 - Yeah, what's up? 497 00:24:36,543 --> 00:24:38,444 - You tell me. 498 00:24:38,444 --> 00:24:39,812 Come on, man, you aren't yourself. 499 00:24:39,812 --> 00:24:41,147 I'm worried. 500 00:24:41,147 --> 00:24:43,282 Look, I-I saw that needle in your bag, and I just-- 501 00:24:43,282 --> 00:24:45,451 Hey, I want you to know that I'm here for you. 502 00:24:45,451 --> 00:24:46,719 Whatever's going on in your life, 503 00:24:46,719 --> 00:24:48,287 you don't have to hide anything from me. 504 00:24:48,287 --> 00:24:50,557 I need you to tell me something, so I know what's going on. 505 00:24:50,557 --> 00:24:51,891 - All right, Burgess, stop. 506 00:24:51,891 --> 00:24:53,960 The needle... 507 00:24:53,960 --> 00:24:55,862 I'll explain tonight. 508 00:24:55,862 --> 00:24:57,096 I promise. 509 00:25:05,037 --> 00:25:07,439 - Hey, Antonio, we got a problem. 510 00:25:07,439 --> 00:25:10,142 I just got off the phone with Area North. 511 00:25:10,142 --> 00:25:11,678 His son is missing. 512 00:25:13,613 --> 00:25:15,582 - That's not possible. I saw him this morning. 513 00:25:15,582 --> 00:25:16,649 - How old? 514 00:25:16,649 --> 00:25:18,651 - He's, uh-- he's seven years old, 515 00:25:18,651 --> 00:25:19,886 in the first grade. 516 00:25:19,886 --> 00:25:22,088 - He didn't make it home from school. 517 00:25:24,156 --> 00:25:26,058 - That's some timing. 518 00:25:26,058 --> 00:25:27,594 You want to tell me what's really going on 519 00:25:27,594 --> 00:25:29,228 or get charged for kidnapping and assault? 520 00:25:29,228 --> 00:25:33,399 - I swear to God. I don't know anything. 521 00:25:33,399 --> 00:25:35,501 Hey. Hey! 522 00:25:35,501 --> 00:25:37,469 You can't leave me in here! 523 00:25:37,469 --> 00:25:39,939 What'd they say? Is he missing or dead? 524 00:25:43,810 --> 00:25:45,778 - Damien Boyd. - Yeah, his son's missing. 525 00:25:45,778 --> 00:25:47,279 - Snatched at 3:00 p.m. 526 00:25:47,279 --> 00:25:49,448 - While they're beating a confession out of the wrong guy. 527 00:25:49,448 --> 00:25:52,084 - The whole damn unit thought we had Woodhull dead to rights. 528 00:25:52,084 --> 00:25:54,020 - We saw what we wanted to see. 529 00:25:54,020 --> 00:25:56,923 I want everything on everyone involved. 530 00:25:56,923 --> 00:25:59,525 - Yeah, I'm looking at it now. 531 00:25:59,525 --> 00:26:01,027 Thank you. 532 00:26:01,027 --> 00:26:02,962 Lab results got back. 533 00:26:02,962 --> 00:26:05,531 The blood in Woodhull's trunk is a match for Jeremy Dolan. 534 00:26:05,531 --> 00:26:07,233 - The blood is how old? - It's two days old. 535 00:26:07,233 --> 00:26:09,168 He was transported in that car. 536 00:26:09,168 --> 00:26:11,638 - But the car's been in the shop for six days. 537 00:26:11,638 --> 00:26:15,007 - Huh. All right, who had access to the vehicle? 538 00:26:15,007 --> 00:26:16,643 - [scoffs] 539 00:26:16,643 --> 00:26:19,045 It's the mechanic. I'll go. 540 00:26:19,045 --> 00:26:21,981 - Hey, we're still missing the big picture here. 541 00:26:21,981 --> 00:26:23,950 We need to know why. 542 00:26:23,950 --> 00:26:25,885 Take Alvin. 543 00:26:31,290 --> 00:26:33,525 - Hey, we're looking for Kurt Hollister. 544 00:26:33,525 --> 00:26:35,662 - He went out a couple hours ago. 545 00:26:35,662 --> 00:26:38,530 - He say where? - No. 546 00:26:38,530 --> 00:26:40,032 - We're gonna check in his office. 547 00:26:40,032 --> 00:26:41,901 Got the key? - Nope. 548 00:26:41,901 --> 00:26:44,370 - Hit it. - Yeah. 549 00:26:44,370 --> 00:26:46,338 - [mouths words] 550 00:27:06,158 --> 00:27:08,360 - Guess we got to knock it down. 551 00:27:11,831 --> 00:27:14,066 - We should check this. We got to get in there. 552 00:27:17,870 --> 00:27:19,906 Nice. 553 00:27:25,211 --> 00:27:27,880 - Oh, okay. 554 00:27:29,248 --> 00:27:31,918 - Who do you think this is? 555 00:27:31,918 --> 00:27:34,120 - We'll find out. - It's Hollister. 556 00:27:34,120 --> 00:27:37,056 He's on the run. 557 00:27:42,729 --> 00:27:42,795 . 558 00:27:43,429 --> 00:27:44,130 - Our main target is Kurt Hollister. 559 00:27:45,732 --> 00:27:48,935 Last known location was his mechanic shop four hours ago. 560 00:27:48,935 --> 00:27:50,903 We got Tac guys sitting on his residence 561 00:27:50,903 --> 00:27:53,205 and an Amber alert out on the vehicle and the kid. 562 00:27:53,205 --> 00:27:56,408 - The body in the freezer belonged to Ray Malone. 563 00:27:56,408 --> 00:27:58,978 He was 38 years old. 564 00:27:58,978 --> 00:28:01,313 He died a block from where he was born. 565 00:28:01,313 --> 00:28:04,751 - Malone is a knock-around guy-- misdemeanor priors. 566 00:28:04,751 --> 00:28:07,319 Somehow, he's the nexus. 567 00:28:07,319 --> 00:28:10,222 He went to high school with the father of the victim 568 00:28:10,222 --> 00:28:12,058 and the father of the missing kid. 569 00:28:12,058 --> 00:28:13,325 - So what's the motive? 570 00:28:13,325 --> 00:28:16,395 Why brutally murder a kid, take off with a second, 571 00:28:16,395 --> 00:28:18,430 and then leave an unrelated male body behind? 572 00:28:18,430 --> 00:28:20,166 - He's out there, and he's holding a seven-year-old boy. 573 00:28:20,166 --> 00:28:22,334 He's not some mastermind. We should have him in custody. 574 00:28:22,334 --> 00:28:26,172 - We were right there. We talked to him. 575 00:28:26,172 --> 00:28:28,875 - We all missed this. Let's just connect the dots. 576 00:28:28,875 --> 00:28:31,811 Who was Ray Malone to this guy? How's he end up in his freezer? 577 00:28:36,215 --> 00:28:39,685 - So... 578 00:28:39,685 --> 00:28:41,387 Ray Malone. 579 00:28:44,690 --> 00:28:46,558 - Ray, uh... 580 00:28:48,928 --> 00:28:51,530 Ray was the guy with the worst luck in the world. 581 00:28:51,530 --> 00:28:55,567 He had lymphoma, maybe two months to live. 582 00:28:55,567 --> 00:28:58,070 You know, when we grew up, we were tight-- 583 00:28:58,070 --> 00:29:00,372 me, Richard, and Ray. 584 00:29:00,372 --> 00:29:02,274 Not quite a crew, but, uh... 585 00:29:02,274 --> 00:29:04,977 [chuckles] We weren't exactly saints. 586 00:29:06,178 --> 00:29:08,948 One night--this is maybe, uh, 18 years ago-- 587 00:29:08,948 --> 00:29:12,551 they were hanging out behind Ray's house 588 00:29:12,551 --> 00:29:16,555 checking out Ray's dad's gun, and... 589 00:29:16,555 --> 00:29:19,258 it went off. 590 00:29:19,258 --> 00:29:21,894 They run down to the end of the gangway. 591 00:29:23,896 --> 00:29:26,298 There's a kid... 592 00:29:26,298 --> 00:29:29,001 that got shot. 593 00:29:29,001 --> 00:29:32,671 Complete and total accident, but, uh... 594 00:29:32,671 --> 00:29:35,474 that's not gonna help that kid, right? 595 00:29:35,474 --> 00:29:36,976 So they, uh--they moved him 596 00:29:36,976 --> 00:29:39,478 under the house at the end there, 597 00:29:39,478 --> 00:29:40,913 run over to my place, 598 00:29:40,913 --> 00:29:43,515 and, uh, I was studying for finals. 599 00:29:46,652 --> 00:29:48,855 But I hid the gun for them. 600 00:29:50,322 --> 00:29:52,324 Woke up, and the... 601 00:29:52,324 --> 00:29:55,327 the whole neighborhood was one big funeral. 602 00:29:55,327 --> 00:29:57,563 - For Hollister's little boy. 603 00:29:57,563 --> 00:30:00,332 - Yeah, he snapped. 604 00:30:00,332 --> 00:30:01,834 He, uh... 605 00:30:01,834 --> 00:30:04,136 he started drinking, picking fights. 606 00:30:04,136 --> 00:30:07,773 Wife took off, and poor Ray... 607 00:30:07,773 --> 00:30:09,475 it wrecked him. 608 00:30:09,475 --> 00:30:12,845 He couldn't hold down a job, so I, uh-- 609 00:30:12,845 --> 00:30:14,847 I gave him money until I couldn't. 610 00:30:14,847 --> 00:30:17,683 So he stole. 611 00:30:17,683 --> 00:30:22,188 We never told what we did. 612 00:30:22,188 --> 00:30:24,991 Hollister, he--he-- he had a temper. 613 00:30:24,991 --> 00:30:28,460 And we thought, you know, he-- he's gonna kill us, all of us. 614 00:30:28,460 --> 00:30:30,462 So, uh... 615 00:30:30,462 --> 00:30:32,298 [scoffs] 616 00:30:32,298 --> 00:30:35,101 Now look at what's going on. 617 00:30:35,101 --> 00:30:37,803 Listen to me. 618 00:30:37,803 --> 00:30:41,307 If I could trade my life for my kid, I would. 619 00:30:41,307 --> 00:30:43,009 But you can't do that for me. 620 00:30:47,880 --> 00:30:52,018 - He's coming after you now because Ray was dying. 621 00:30:52,018 --> 00:30:54,586 He must've gone to Hollister to clear his conscience. 622 00:30:54,586 --> 00:30:56,055 - Yeah. 623 00:30:58,157 --> 00:31:00,659 Be honest with me. 624 00:31:01,994 --> 00:31:05,064 Do you think my son's still alive right now? 625 00:31:10,069 --> 00:31:13,572 - All-call message went out on Hollister 30 minutes ago. 626 00:31:13,572 --> 00:31:16,008 I want to be apprised of any sightings. 627 00:31:16,008 --> 00:31:17,709 - Sarge, Boyd's son, Conner-- 628 00:31:17,709 --> 00:31:19,545 most likely snatched on his way home from school. 629 00:31:19,545 --> 00:31:21,413 Got a team canvassing the route home right now. 630 00:31:21,413 --> 00:31:23,015 We just got nothing useful so far. 631 00:31:23,015 --> 00:31:24,750 - I flagged the plate on his car. 632 00:31:24,750 --> 00:31:26,285 Troopers are shutting down the ramps. 633 00:31:26,285 --> 00:31:28,754 - Ah, we got to move. Just got a hit on that plate. 634 00:31:28,754 --> 00:31:31,223 Patrol's already down there. We got to go. 635 00:31:39,698 --> 00:31:40,832 - 21-13 squad. 636 00:31:40,832 --> 00:31:42,701 Hold us down on the Amber-alert vehicle. 637 00:31:42,701 --> 00:31:45,171 - Copy that. 638 00:31:45,171 --> 00:31:46,272 - Step away. 639 00:31:46,272 --> 00:31:48,740 I need everyone to move away from the car. 640 00:31:51,543 --> 00:31:54,180 21-13. Vehicle appears to be empty. 641 00:31:54,180 --> 00:31:55,714 - Ten-four. 642 00:31:55,714 --> 00:32:00,052 [indistinct chatter] 643 00:32:00,052 --> 00:32:01,553 Sergeant Voight, we're here with the car. 644 00:32:01,553 --> 00:32:03,255 It's empty. 645 00:32:03,255 --> 00:32:05,024 - All right, we're almost to you. 646 00:32:05,024 --> 00:32:06,725 - Roman. 647 00:32:10,762 --> 00:32:12,698 Hey. Hey! 648 00:32:12,698 --> 00:32:14,033 Don't move! Chicago Police! 649 00:32:14,033 --> 00:32:15,801 Don't move! 650 00:32:17,003 --> 00:32:20,039 [tires screeching] 651 00:32:25,144 --> 00:32:27,146 - Where are they? [gunshots] 652 00:32:27,146 --> 00:32:28,147 Go! 653 00:32:28,147 --> 00:32:29,715 Go! Go! 654 00:32:29,715 --> 00:32:30,749 [people screaming] 655 00:32:30,749 --> 00:32:32,918 Look out! Get out of the way! 656 00:32:32,918 --> 00:32:35,021 Go! 657 00:32:36,288 --> 00:32:40,392 [people screaming] 658 00:32:40,392 --> 00:32:42,894 - Out of the way! Police! - Get out of the way! 659 00:32:42,894 --> 00:32:44,096 - Chicago Police! [tires screeching] 660 00:32:44,096 --> 00:32:45,697 - Get out of the park, now! 661 00:32:45,697 --> 00:32:46,765 - Get out of the way! - Move! 662 00:32:46,765 --> 00:32:48,900 - Hollister! Hollister, stop! 663 00:32:48,900 --> 00:32:51,370 Stop right there! 664 00:32:51,370 --> 00:32:53,172 Just Take it easy. 665 00:33:05,084 --> 00:33:05,184 . 666 00:33:10,856 --> 00:33:11,857 - He's cleared the park out. He's looking to die today. 667 00:33:14,326 --> 00:33:15,661 - Let me talk to him. 668 00:33:15,661 --> 00:33:17,229 - SORT and the negotiator are two minutes out. 669 00:33:17,229 --> 00:33:18,664 It's safer that way. - No, no, no. 670 00:33:18,664 --> 00:33:22,134 I can talk sense into him. I'll bring that boy back. 671 00:33:22,134 --> 00:33:24,236 - Go ahead. - Lincoln 15-21 emergency. 672 00:33:24,236 --> 00:33:25,971 This is Detective Erin Lindsay with Intelligence. 673 00:33:25,971 --> 00:33:29,141 I need that chopper out of the sky now. 674 00:33:29,141 --> 00:33:31,177 - I'm Detective Dawson. 675 00:33:31,177 --> 00:33:33,912 Why don't you drop that weapon, Mr. Hollister, and let's talk? 676 00:33:33,912 --> 00:33:36,248 - You ain't the man I need to talk to. 677 00:33:36,248 --> 00:33:38,084 - I know. You want to talk to Damien Boyd, 678 00:33:38,084 --> 00:33:39,485 but I can't allow that. 679 00:33:39,485 --> 00:33:40,952 - You know what he did. 680 00:33:40,952 --> 00:33:44,490 - I know what you think he did, but you're making a mistake. 681 00:33:44,490 --> 00:33:46,258 He wasn't there. 682 00:33:46,258 --> 00:33:48,694 You got an innocent man's child in your hands. 683 00:33:48,694 --> 00:33:52,698 - No, no, either he's lying, or you are. 684 00:33:52,698 --> 00:33:54,566 - It's the truth! 685 00:33:54,566 --> 00:33:56,868 Now, look, I got two dozen officers here 686 00:33:56,868 --> 00:33:58,237 that would love to take you out. 687 00:33:58,237 --> 00:34:00,772 Let's not give them a reason. - They let him die! 688 00:34:00,772 --> 00:34:04,776 Left him under a house like he wasn't a person. 689 00:34:06,378 --> 00:34:09,748 He bled out all night-- 690 00:34:09,748 --> 00:34:11,783 a little kid! 691 00:34:11,783 --> 00:34:15,121 They took away the only beautiful thing 692 00:34:15,121 --> 00:34:17,123 I ever had in my life. 693 00:34:17,123 --> 00:34:19,691 - I know. 694 00:34:19,691 --> 00:34:22,928 Nothing you do is gonna bring your boy back. 695 00:34:22,928 --> 00:34:25,531 But you can end this story today, 696 00:34:25,531 --> 00:34:26,932 or you can use that gun in your hand 697 00:34:26,932 --> 00:34:28,767 and drag another family into tragedy. 698 00:34:28,767 --> 00:34:30,602 It's up to you. 699 00:34:30,602 --> 00:34:32,604 Come on. 700 00:34:38,677 --> 00:34:43,482 Conner, he's gonna let you go. Can you run to me? 701 00:34:43,482 --> 00:34:44,816 - I can't let him win! 702 00:34:44,816 --> 00:34:47,386 - There aren't any winners here. 703 00:34:47,386 --> 00:34:49,421 It's over. 704 00:34:49,421 --> 00:34:51,857 He doesn't deserve this. Toss the piece. 705 00:34:51,857 --> 00:34:53,759 Come on, Kurt, let him go. 706 00:35:00,799 --> 00:35:03,235 It's okay. Get down. 707 00:35:03,235 --> 00:35:04,236 - Antonio! 708 00:35:04,236 --> 00:35:06,205 [gunshot, boy whimpers] 709 00:35:08,774 --> 00:35:11,477 Antonio, you okay? - Yeah. 710 00:35:11,477 --> 00:35:13,479 - Is he okay? - Yeah. 711 00:35:13,479 --> 00:35:15,547 - Lincoln 15-21. Shots fired by the police. 712 00:35:15,547 --> 00:35:18,217 Offender down. Tender-age child in custody. 713 00:35:18,217 --> 00:35:20,286 Notify the Coroner... 714 00:35:54,953 --> 00:35:56,955 - I was robbed. 715 00:35:59,525 --> 00:36:01,493 You know, now would be a great time 716 00:36:01,493 --> 00:36:05,030 for you to try to be my dad, but... 717 00:36:05,030 --> 00:36:08,700 I mean, that ship sailed a long time ago, right? 718 00:36:08,700 --> 00:36:11,303 Look, I really don't need a lecture right now, okay? 719 00:36:11,303 --> 00:36:14,406 I just need 100 bucks. 720 00:36:14,406 --> 00:36:16,975 - All right, you want my money. 721 00:36:16,975 --> 00:36:19,611 You want my money. 722 00:36:19,611 --> 00:36:22,147 Okay, here... 723 00:36:24,316 --> 00:36:25,584 Go ahead. 724 00:36:32,824 --> 00:36:34,726 Good luck. 725 00:36:34,726 --> 00:36:36,495 - [scoffs] 726 00:36:39,831 --> 00:36:42,868 - [exhales deeply] 727 00:36:45,437 --> 00:36:48,474 - [sobbing] 728 00:37:02,921 --> 00:37:04,756 Listen, I wasn't there for you before. 729 00:37:04,756 --> 00:37:07,426 I'm--I'm trying here. 730 00:37:07,426 --> 00:37:10,862 You want to let me try. 731 00:37:10,862 --> 00:37:12,798 Things'll be a lot better. 732 00:37:15,100 --> 00:37:17,469 Trust me. 733 00:37:22,374 --> 00:37:25,411 - So what's it called, like, officially? 734 00:37:25,411 --> 00:37:29,315 - Officially, it's called acute myelogenous leukemia. 735 00:37:29,315 --> 00:37:30,716 They don't want the dad's bone marrow, 736 00:37:30,716 --> 00:37:32,418 for obvious reasons. 737 00:37:32,418 --> 00:37:35,487 - You mean because he drove his truck through their living room? 738 00:37:35,487 --> 00:37:37,456 - That's a contributing factor. 739 00:37:39,157 --> 00:37:40,726 I stay in touch, 740 00:37:40,726 --> 00:37:42,894 make sure the restraining order's working out. 741 00:37:42,894 --> 00:37:45,431 - She's pretty. 742 00:37:45,431 --> 00:37:48,567 Boy, you have some taste for high drama. 743 00:37:48,567 --> 00:37:51,670 - Natural-born storyteller. 744 00:37:51,670 --> 00:37:53,605 - I can't believe you were a match. 745 00:37:53,605 --> 00:37:56,808 - It's my mutt blood-- half Irish, half everything. 746 00:37:56,808 --> 00:37:58,577 Guess I'm a match for anybody. 747 00:37:58,577 --> 00:38:00,846 - Well, I'll bear that in mind. 748 00:38:00,846 --> 00:38:02,348 - My limp and low energy-- 749 00:38:02,348 --> 00:38:04,916 it's the shots I give myself for the procedure. 750 00:38:04,916 --> 00:38:07,453 I didn't say it, 'cause I'm not doing this for me. 751 00:38:07,453 --> 00:38:08,987 I don't need a gold star, 752 00:38:08,987 --> 00:38:10,922 and I don't need Platt or the Ivory Tower knowing, 753 00:38:10,922 --> 00:38:12,491 in case they try to talk me out of this 754 00:38:12,491 --> 00:38:15,694 or, you know, suspend me. 755 00:38:15,694 --> 00:38:18,930 That kid... 756 00:38:18,930 --> 00:38:20,666 he's dying, 757 00:38:20,666 --> 00:38:24,370 and that-- that didn't seem fair. 758 00:38:24,370 --> 00:38:27,406 - Sean Roman, you're gonna make me cry. 759 00:38:27,406 --> 00:38:29,708 - Nah, you're fine. 760 00:38:29,708 --> 00:38:31,877 Come on, let's say hi. 761 00:38:31,877 --> 00:38:34,446 He calls you "the pretty policewoman"-- 762 00:38:34,446 --> 00:38:36,382 little flirt. 763 00:38:36,382 --> 00:38:39,385 Hey, Andrew, I want you to meet someone. 764 00:38:46,958 --> 00:38:49,561 - My name is Barbara Fletcher. I'd like to report a crime-- 765 00:38:49,561 --> 00:38:51,129 false testimony 766 00:38:51,129 --> 00:38:53,465 fabricated by a Sergeant Hank Voight 767 00:38:53,465 --> 00:38:55,967 on May 6, 2001. 768 00:38:55,967 --> 00:38:58,136 He put a man away for a murder 769 00:38:58,136 --> 00:39:01,006 I personally know he could not have witnessed. 770 00:39:01,006 --> 00:39:03,074 I want Sergeant Voight's badge, 771 00:39:03,074 --> 00:39:07,078 and I want him put in jail, where he belongs. 772 00:39:09,615 --> 00:39:11,216 - So Lindsay's back, just... 773 00:39:11,216 --> 00:39:13,018 [snaps fingers] Like that. 774 00:39:13,018 --> 00:39:15,954 - No, not like that. 775 00:39:15,954 --> 00:39:18,424 - What's it like? 776 00:39:18,424 --> 00:39:20,091 - I don't know. 777 00:39:22,728 --> 00:39:24,630 I don't know what hand gesture to make. 778 00:39:24,630 --> 00:39:27,433 She's back, and it's good. 779 00:39:27,433 --> 00:39:30,436 And we'll see what that means for me... 780 00:39:30,436 --> 00:39:32,137 and for both of us. 781 00:39:32,137 --> 00:39:35,907 [rock music playing, indistinct chatter] 782 00:39:35,907 --> 00:39:40,245 - Hey, man, heard you guys caught a nasty one today. 783 00:39:40,245 --> 00:39:44,550 - It wasn't pretty, but we saved a kid. 784 00:39:44,550 --> 00:39:46,317 - Yeah, I heard that too. 785 00:39:46,317 --> 00:39:49,788 This one's on me, huh? Na zdorovie. 786 00:39:53,191 --> 00:39:55,661 Oh, you owe me a vodka. Oh! 787 00:39:55,661 --> 00:39:58,564 [cell phone vibrates] - [chuckles] 788 00:39:58,564 --> 00:40:00,466 It's my son. 789 00:40:00,466 --> 00:40:02,768 [cell phone beeps] 790 00:40:02,768 --> 00:40:04,936 Little man, what's up? 791 00:40:04,936 --> 00:40:06,938 - You called before? 792 00:40:06,938 --> 00:40:08,440 - Yeah, I wanted to hear your voice. 793 00:40:08,440 --> 00:40:10,609 [whistle blows] 794 00:40:10,609 --> 00:40:12,911 What's that? You watching the game? 795 00:40:12,911 --> 00:40:15,614 - Yeah, fourth quarter. It's tied. 796 00:40:15,614 --> 00:40:17,883 - Tie game? 797 00:40:17,883 --> 00:40:20,486 Want to do a little play-by-play? 798 00:40:20,486 --> 00:40:23,822 - Just for you? - Just for me. 799 00:40:23,822 --> 00:40:25,924 - Well, there's five seconds left in the game, 800 00:40:25,924 --> 00:40:27,959 and we're on the 10-yard line. 801 00:40:27,959 --> 00:40:31,029 All we got to do is kick a field goal, and we win. 802 00:40:31,029 --> 00:40:32,898 The offense breaks the huddle-- 803 00:40:32,898 --> 00:40:35,366 Oh, no! The other team called a time-out, Dad. 804 00:40:35,366 --> 00:40:36,568 The crowd's going crazy. 57730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.