Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,838
(dramatic orchestral music)
2
00:00:28,361 --> 00:00:29,653
- [Woman] No, let go!
3
00:00:29,654 --> 00:00:30,738
- [Man] Shut up, you hear me?
4
00:00:30,738 --> 00:00:31,572
- [Woman] No!
5
00:00:31,572 --> 00:00:32,406
- [Man] I'll kill you right here!
6
00:00:32,406 --> 00:00:33,240
- [Woman] Help!
7
00:00:33,241 --> 00:00:34,075
- [Man] Shut up!
8
00:00:34,075 --> 00:00:34,909
(slapping)
9
00:00:34,909 --> 00:00:35,743
- [Woman] Help!
10
00:00:35,743 --> 00:00:36,660
- [Man] God damn it, I'll
Kill you right fuckin' here!
11
00:00:36,661 --> 00:00:37,536
- [Woman] Let go!
12
00:00:37,537 --> 00:00:38,371
- [Man] Get up!
13
00:00:38,371 --> 00:00:39,205
- [Woman] No!
14
00:00:39,205 --> 00:00:39,997
- [Man] Get up!
15
00:00:40,164 --> 00:00:41,290
- [Woman] Help!
(glass shattering)
16
00:00:41,290 --> 00:00:42,291
(baby wailing)
17
00:00:42,291 --> 00:00:43,125
- [Man] Oh, fuck!
18
00:00:43,125 --> 00:00:44,918
- [Woman] Help me!
19
00:00:44,919 --> 00:00:46,295
Somebody help!
20
00:00:46,295 --> 00:00:47,129
- [Man] Shut up!
21
00:00:47,129 --> 00:00:48,255
(hand slapping)
(woman screaming)
22
00:00:48,256 --> 00:00:49,840
God damn it!
23
00:00:49,840 --> 00:00:51,132
(objects clattering)
24
00:00:51,133 --> 00:00:53,135
I'll blow your fucking
head off right here!
25
00:00:53,135 --> 00:00:54,094
(woman screaming)
26
00:00:54,095 --> 00:00:54,929
No morel
27
00:00:54,929 --> 00:00:55,846
I'll kill you right here.
28
00:00:55,846 --> 00:00:57,722
Shut up, listen to me.
29
00:00:57,723 --> 00:00:59,224
I want you to shut up-
30
00:00:59,225 --> 00:01:00,017
(gun cocking)
31
00:01:00,184 --> 00:01:01,101
- [Megan] Police, drop it!
32
00:01:01,102 --> 00:01:02,269
- Stay back, cop.
33
00:01:02,270 --> 00:01:03,813
Stay back or I'll blow her head off!
34
00:01:03,813 --> 00:01:04,647
- Help, Officer!
35
00:01:04,647 --> 00:01:05,898
- Okay, just let her go.
36
00:01:06,774 --> 00:01:07,608
Just let her go.
37
00:01:07,608 --> 00:01:08,775
I don't want anybody to get hurt.
38
00:01:08,776 --> 00:01:10,694
I don't want to hurt you.
- Don't come any closer!
39
00:01:10,695 --> 00:01:12,947
- Okay, just let her go.
40
00:01:12,947 --> 00:01:13,948
- Die, bitch! (woman screaming)
41
00:01:13,948 --> 00:01:14,782
(gun firing)
42
00:01:14,782 --> 00:01:17,367
(man groaning)
43
00:01:20,788 --> 00:01:22,122
(gun firing)
44
00:01:22,123 --> 00:01:22,957
- Shit!
45
00:01:24,625 --> 00:01:26,209
- Okay, gentlemen, next victim.
46
00:01:31,716 --> 00:01:33,968
You killed the husband, but
the wife killed you, Turner.
47
00:01:33,968 --> 00:01:34,802
In the field,
48
00:01:34,802 --> 00:01:36,595
you've gotta have eyes
in the back of your head.
49
00:01:39,765 --> 00:01:44,265
(dramatic orchestral music continues)
50
00:02:01,579 --> 00:02:06,079
(dramatic orchestral music continues)
51
00:02:34,028 --> 00:02:38,528
(dramatic orchestral music continues)
52
00:03:01,013 --> 00:03:05,513
(dramatic orchestral music continues)
53
00:03:08,270 --> 00:03:10,855
(gun clicking)
54
00:03:30,960 --> 00:03:35,460
(dramatic orchestral music continues)
55
00:03:48,894 --> 00:03:53,394
(Megan humming)
(dramatic orchestral music)
56
00:04:24,472 --> 00:04:28,142
(footsteps stomping)
57
00:04:28,142 --> 00:04:29,143
- Graduating class.
58
00:04:30,144 --> 00:04:30,978
At ten-hut!
59
00:04:33,063 --> 00:04:34,564
Ready, move!
60
00:04:36,108 --> 00:04:37,651
I do hereby pledge, declare.
61
00:04:37,651 --> 00:04:39,861
- [Class] I do hereby pledge, declare.
62
00:04:39,862 --> 00:04:40,696
- [Commissioner] That I will uphold
63
00:04:40,696 --> 00:04:42,406
the Constitution of the United States.
64
00:04:42,406 --> 00:04:43,365
- [Class] That I will uphold
65
00:04:43,365 --> 00:04:45,325
the Constitution of the United States.
66
00:04:45,326 --> 00:04:47,995
- And the Constitution
of the State of New York.
67
00:04:47,995 --> 00:04:50,706
- [Class] And the Constitution
of the State of New York.
68
00:04:50,706 --> 00:04:52,624
- [Commissioner] And I will
faithfully discharge the duties.
69
00:04:52,625 --> 00:04:55,252
- [Class] And I will faithfully
discharge the duties.
70
00:04:55,252 --> 00:04:56,503
- [Commissioner] Of police officer
71
00:04:56,504 --> 00:04:58,214
in the New York City Police Department.
72
00:04:58,214 --> 00:04:59,632
- [Class] Of police officer
73
00:04:59,632 --> 00:05:01,759
in the New York City Police Department.
74
00:05:01,759 --> 00:05:03,802
- [Commissioner] According
to the best of my ability.
75
00:05:03,803 --> 00:05:06,138
- [Class] According to
the best of my ability.
76
00:05:07,223 --> 00:05:09,058
- [Commissioner] Ready, move!
77
00:05:09,058 --> 00:05:10,768
- Sir, could you move for just one second?
78
00:05:10,768 --> 00:05:11,602
Just one second.
79
00:05:13,270 --> 00:05:15,730
Come on, excuse me, excuse me.
80
00:05:17,066 --> 00:05:18,192
Okay, there it goes.
(camera shutter clicking)
81
00:05:18,192 --> 00:05:18,984
Ah!
82
00:05:18,984 --> 00:05:19,901
(man laughing)
83
00:05:19,902 --> 00:05:20,736
- Good.
84
00:05:20,736 --> 00:05:21,570
- Oh, honey, can you take a picture,
85
00:05:21,570 --> 00:05:23,113
just me and Megan alone?
86
00:05:23,113 --> 00:05:24,656
- [Man] Okay, come on, Jennifer.
87
00:05:24,657 --> 00:05:26,408
- We're gonna go take a picture
of your mommy and me, okay?
88
00:05:26,408 --> 00:05:28,827
- [Man] Come on, let's
get something to drink.
89
00:05:30,913 --> 00:05:34,708
- I can't believe it,
you're a fuckin' cop.
90
00:05:34,708 --> 00:05:36,793
You're on the right side of the law.
91
00:05:36,794 --> 00:05:37,795
How's it feel?
92
00:05:37,795 --> 00:05:39,379
- Feels like I need a cigarette.
93
00:05:40,506 --> 00:05:42,966
- Megan, I'm really proud of you.
94
00:05:43,926 --> 00:05:44,843
I love you.
95
00:05:47,972 --> 00:05:50,099
- I love you, too,
Tracy, thanks for coming.
96
00:05:52,268 --> 00:05:53,185
- Come on, let's take a picture.
97
00:05:53,185 --> 00:05:55,103
- Okay.
- Act like a cop.
98
00:05:55,104 --> 00:05:57,397
- [Man] Hey, Vinny, over here!
99
00:05:57,398 --> 00:05:58,482
- [Woman] Wait a second, wait a second.
100
00:05:58,482 --> 00:05:59,316
Hold it, hold it, hold it!
101
00:05:59,316 --> 00:06:00,150
(camera shutter clicking)
102
00:06:00,150 --> 00:06:04,650
(exciting music)
(horns honking)
103
00:06:33,350 --> 00:06:36,353
- [Doorman] (laughing)
Hey, Megan, look at you.
104
00:06:36,353 --> 00:06:37,354
- Not bad, huh?
105
00:06:37,354 --> 00:06:41,441
- [Doorman] (laughing)
Yeah, very, uh, you know.
106
00:06:41,442 --> 00:06:44,069
- Yeah. (chuckling)
107
00:06:51,493 --> 00:06:54,496
(tape rewinding)
108
00:06:54,496 --> 00:06:56,498
- [Shirley] Hi, honey, it's Mom.
109
00:06:58,125 --> 00:07:00,127
I just wanted to say congratulations,
110
00:07:00,127 --> 00:07:02,796
and we're gonna see you
tomorrow night, I hope.
111
00:07:02,796 --> 00:07:05,507
Bye.
(dial tone humming)
112
00:07:05,507 --> 00:07:09,010
(sombre orchestral music)
113
00:07:27,571 --> 00:07:28,697
- Have some more of this.
114
00:07:28,697 --> 00:07:30,615
- [Megan] No, I'm okay.
115
00:07:37,498 --> 00:07:39,541
- It's so nice to have you here.
116
00:07:42,002 --> 00:07:43,795
- [Megan] Nice to be here.
117
00:07:43,796 --> 00:07:45,839
- Yeah, right.
- Look, I give up.
118
00:07:45,839 --> 00:07:48,007
I guess the subways were all
on strike, but, you know,
119
00:07:48,008 --> 00:07:49,384
I didn't read anything
about it in the papers,
120
00:07:49,385 --> 00:07:50,344
but who's counting?
121
00:07:51,428 --> 00:07:52,804
Buses must have all had flats,
122
00:07:52,805 --> 00:07:55,432
and I guess no taxis came
across the river yesterday.
123
00:07:56,308 --> 00:07:58,518
- [Shirley] I wanted so badly
to be at the ceremony, I-
124
00:07:58,519 --> 00:08:00,521
- Shut up, Shirley.
125
00:08:00,521 --> 00:08:02,105
- Oh, Dad, just say it.
126
00:08:02,106 --> 00:08:03,232
- I have nothing to say to you.
127
00:08:03,232 --> 00:08:04,566
- [Shirley] Frank, don't.
128
00:08:04,566 --> 00:08:05,942
- I wanna hear it.
129
00:08:05,943 --> 00:08:06,777
- [Frank] Hear what?
130
00:08:06,777 --> 00:08:08,028
- Now, don't start.
131
00:08:09,905 --> 00:08:11,406
I wanna have a nice meal.
132
00:08:12,408 --> 00:08:14,410
- I've got a goddamn cop for a daughter.
133
00:08:21,750 --> 00:08:25,378
(dramatic orchestral music)
(men chattering)
134
00:08:25,379 --> 00:08:26,380
- Come on, man, step inside.
135
00:08:26,380 --> 00:08:29,132
Check it out, check it out.
136
00:08:29,133 --> 00:08:31,343
(speaking in foreign language)
137
00:08:31,343 --> 00:08:33,636
- [Man] Hey, showtime out here!
138
00:08:33,637 --> 00:08:35,805
Showtime out here, step up!
139
00:08:35,806 --> 00:08:38,391
Show starts in 10 minutes here!
140
00:08:44,314 --> 00:08:45,606
(police radio chattering)
141
00:08:45,607 --> 00:08:46,858
- [Officer] So, Turner, how come?
142
00:08:46,859 --> 00:08:47,693
For the action?
143
00:08:48,569 --> 00:08:49,861
- How come what?
144
00:08:49,862 --> 00:08:52,489
- [Officer] You're a cop?
145
00:08:52,489 --> 00:08:55,450
- Ever since I was a kid.
- Yeah, me, too.
146
00:08:55,451 --> 00:08:56,910
I looked at those guys, the men in blue,
147
00:08:56,910 --> 00:08:59,579
and I thought to myself,
nobody fucks with a cop.
148
00:09:01,457 --> 00:09:02,791
Ever since you were a kid, huh?
149
00:09:02,791 --> 00:09:04,417
- Yeah, I wanted to shoot people.
150
00:09:05,794 --> 00:09:06,628
- No kiddin'?
151
00:09:06,628 --> 00:09:07,962
- [Megan] Mm-mm.
152
00:09:09,590 --> 00:09:12,509
(man laughing)
153
00:09:12,509 --> 00:09:14,761
- You're okay, Turner, you're okay.
154
00:09:16,096 --> 00:09:18,932
(both laughing)
155
00:09:18,932 --> 00:09:22,101
Turn in a minute, I gotta take a leak.
156
00:09:25,731 --> 00:09:28,233
(man singing)
157
00:09:38,202 --> 00:09:39,536
- [Man] Hey, can I help you?
158
00:09:39,536 --> 00:09:41,287
- Yeah, two regulars.
159
00:09:42,498 --> 00:09:43,540
One of these.
160
00:10:07,147 --> 00:10:10,066
(register beeping)
161
00:10:13,654 --> 00:10:14,655
(girl crying)
162
00:10:14,655 --> 00:10:16,740
- [Woman] Okay, honey, that's enough.
163
00:10:16,740 --> 00:10:17,574
- [Girl] Aw, no fair.
164
00:10:17,574 --> 00:10:19,200
- [Woman] No, No sugar.
165
00:10:19,201 --> 00:10:20,035
- [Girl] Aw, please!
166
00:10:20,035 --> 00:10:22,037
- [Woman] Honey, try not to yell.
167
00:10:22,037 --> 00:10:22,871
Go, honey.
168
00:10:29,336 --> 00:10:31,755
(man groans)
- Thank you.
169
00:10:31,755 --> 00:10:32,756
Come on, honey.
170
00:10:32,756 --> 00:10:33,965
Come on, honey, let's go.
171
00:10:33,966 --> 00:10:36,760
- On the floor, all of you!
(girl screaming)
172
00:10:36,760 --> 00:10:39,596
You, give me the cash drawer, man.
173
00:10:39,596 --> 00:10:41,097
What, you want it engraved, asshole?
174
00:10:41,098 --> 00:10:42,474
Hurry the fuck up!
175
00:10:42,474 --> 00:10:43,975
- I said $1.57, ma'am.
176
00:10:43,976 --> 00:10:44,851
(suspenseful orchestral music)
177
00:10:44,852 --> 00:10:46,103
Ah, damn, shit.
178
00:10:54,570 --> 00:10:58,490
(suspenseful orchestral music)
179
00:11:26,643 --> 00:11:30,730
(Megan breathing heavily)
180
00:11:30,731 --> 00:11:34,651
(suspenseful orchestral music)
181
00:11:48,665 --> 00:11:50,583
- Open the drawer, man.
182
00:11:57,883 --> 00:12:01,761
Okay, calm down, you fuckin' jerk, huh?
183
00:12:01,762 --> 00:12:02,679
Fuckin' crybaby.
184
00:12:02,679 --> 00:12:03,930
Something wrong with your pants, man?
185
00:12:03,931 --> 00:12:05,515
Calm the fuck down!
186
00:12:12,231 --> 00:12:15,275
You think I'm some kind
of fuckin' idiot, man?
187
00:12:15,275 --> 00:12:16,609
Where are the fuckin' big bills?
188
00:12:16,610 --> 00:12:18,653
Where are the C-notes?
189
00:12:18,654 --> 00:12:22,574
Under the fuckin' drawer,
man, I'm not a fuckin' fool.
190
00:12:22,574 --> 00:12:25,577
You gonna fuck with me, huh?
191
00:12:25,577 --> 00:12:30,077
(pots clinking)
Give me the big bills!
192
00:12:37,172 --> 00:12:39,507
Hurry the fuck up, man!
193
00:12:39,508 --> 00:12:42,344
Put your head down,
you dumb fucking bitch.
194
00:12:44,096 --> 00:12:46,348
I'm not ordering Chinese food, fuck face.
195
00:12:46,348 --> 00:12:47,265
Give me the money.
196
00:12:48,600 --> 00:12:51,811
That's right, the change in
there, the change in there.
197
00:12:54,690 --> 00:12:57,025
All right, no one even fucking breathe.
198
00:13:00,362 --> 00:13:02,030
(robber grunting)
199
00:13:02,030 --> 00:13:04,532
All right, all right, you
want it engraved, asshole?
200
00:13:04,533 --> 00:13:05,367
Hurry the fuck up.
201
00:13:05,367 --> 00:13:06,951
Give me the bag, give me the bag.
202
00:13:06,952 --> 00:13:09,621
(Megan panting)
203
00:13:10,539 --> 00:13:12,374
Wanna play games, huh?
204
00:13:13,250 --> 00:13:14,751
You wanna play some fucking games?
205
00:13:14,751 --> 00:13:17,295
You didn't wanna stick in
any of the fucking change.
206
00:13:17,296 --> 00:13:18,922
- Police, don't move!
207
00:13:18,922 --> 00:13:20,256
Put the gun down!
208
00:13:21,300 --> 00:13:22,634
- Get out of my face, baby.
209
00:13:24,761 --> 00:13:26,179
- [Megan] Put down the gun.
210
00:13:28,765 --> 00:13:31,476
- Look, bitch, I didn't
come here to fuck with you.
211
00:13:32,519 --> 00:13:34,729
- I said, put the gun down now!
212
00:13:34,730 --> 00:13:35,939
- Oh, fuck you!
213
00:13:35,939 --> 00:13:40,439
(gun firing)
(robber grunting)
214
00:13:43,530 --> 00:13:48,030
(window shattering)
(intense music)
215
00:13:52,664 --> 00:13:55,333
(Megan panting)
216
00:14:27,032 --> 00:14:29,701
(alarm ringing)
217
00:14:41,129 --> 00:14:42,130
- Holy shit!
218
00:14:43,465 --> 00:14:44,841
Jesus Christ, Turner.
219
00:14:46,218 --> 00:14:47,052
Fuck.
220
00:15:03,860 --> 00:15:05,570
- Evening, Mr. Hunt.
- Hi.
221
00:15:05,570 --> 00:15:07,154
- Three, two, Mets.
222
00:15:17,874 --> 00:15:20,877
(suspenseful music)
223
00:15:47,154 --> 00:15:50,991
(suspenseful music continues)
224
00:16:18,894 --> 00:16:21,563
(phone ringing)
225
00:16:25,317 --> 00:16:26,776
- Let's go over it again.
226
00:16:26,776 --> 00:16:28,903
The only bullets fired were yours.
227
00:16:28,904 --> 00:16:30,697
You say the suspect had a gun,
228
00:16:30,697 --> 00:16:32,615
but no weapon was found at the scene.
229
00:16:32,616 --> 00:16:35,035
The cashier also states
the suspect had a weapon,
230
00:16:35,035 --> 00:16:36,536
but can't be sure what it was.
231
00:16:37,412 --> 00:16:39,122
When asked if it could have been a knife,
232
00:16:39,122 --> 00:16:40,581
the witness answered in the affirmative.
233
00:16:40,582 --> 00:16:42,834
- Chief Hoyt, I'd like to add, please,
234
00:16:42,834 --> 00:16:44,752
that the cashier was very upset.
235
00:16:44,753 --> 00:16:46,296
- Yeah, no question.
236
00:16:46,296 --> 00:16:49,674
But the fact remains that
you emptied an entire load.
237
00:16:49,674 --> 00:16:51,467
You blew the fuckin'
head off an individual
238
00:16:51,468 --> 00:16:52,969
who only allegedly had a gun!
239
00:16:54,596 --> 00:16:56,931
I suggest to you that there
may have been some overreaction
240
00:16:56,932 --> 00:16:57,849
on your part.
241
00:17:01,853 --> 00:17:04,438
You're on modified
assignment, Officer Turner.
242
00:17:04,439 --> 00:17:05,731
Push pencils for a while.
243
00:17:07,108 --> 00:17:08,651
- Stanley, you gotta hear this, okay.
244
00:17:08,652 --> 00:17:09,486
- Look, Nick-
245
00:17:09,486 --> 00:17:11,154
- No, it'll just take a
second, you'll piss yourself.
246
00:17:11,154 --> 00:17:12,780
This guy's in from Hackensack, right?
247
00:17:12,781 --> 00:17:15,325
It's Saturday night, he's got
a hooker in the back of a cab,
248
00:17:15,325 --> 00:17:17,910
her head is buried in his
lap, life is good, right.
249
00:17:17,911 --> 00:17:19,370
The taxi hits a pothole.
250
00:17:19,371 --> 00:17:21,748
Her head pops up, what do you think?
251
00:17:21,748 --> 00:17:23,249
She's still got a dick in her mouth.
252
00:17:23,250 --> 00:17:25,168
Okay, so the guy, he's
bleeding all over the place,
253
00:17:25,168 --> 00:17:26,252
but he don't wanna go nowhere.
254
00:17:26,253 --> 00:17:27,212
He don't wanna go to a hospital
255
00:17:27,212 --> 00:17:28,630
'cause he's somebody, right?
256
00:17:28,630 --> 00:17:30,006
The cabbie, he's pissed off
257
00:17:30,006 --> 00:17:31,966
because there's blood
all over his backseat.
258
00:17:31,967 --> 00:17:35,095
The hooker pulls out a needle and thread.
259
00:17:35,095 --> 00:17:39,595
Stanley, she sews his dick
on backwards. (laughing)
260
00:17:40,308 --> 00:17:42,101
- [Megan] I wonder what
he's gonna say to his wife.
261
00:17:42,102 --> 00:17:44,938
- Officer Turner, 24 hours on the force
262
00:17:44,938 --> 00:17:47,231
and she's already blown
some poor slob's face off.
263
00:17:47,232 --> 00:17:49,400
- And 24 hours later, she's off the force.
264
00:17:49,401 --> 00:17:51,152
- [Megan] It was
justifiable circumstances.
265
00:17:51,152 --> 00:17:52,570
- What'd he draw on you?
266
00:17:52,571 --> 00:17:53,697
- Looked like a .44.
267
00:17:53,697 --> 00:17:55,281
- [Nick] Why didn't you just tackle him?
268
00:17:55,282 --> 00:17:57,033
- [Megan] 'Cause he was 40 feet away.
269
00:17:57,033 --> 00:17:59,702
- So then how could you
tell if it was a .447
270
00:17:59,703 --> 00:18:00,620
- Because I could.
271
00:18:02,247 --> 00:18:03,164
- [Nick] Do you mind?
272
00:18:03,164 --> 00:18:04,039
- Go ahead.
273
00:18:07,043 --> 00:18:08,836
- [Nick] No gun found at
the scene, Officer Turner.
274
00:18:08,837 --> 00:18:11,214
Nothing on the victim.
- I know.
275
00:18:11,214 --> 00:18:12,840
I saw it.
276
00:18:12,841 --> 00:18:14,384
It was there, I saw it.
277
00:18:15,927 --> 00:18:17,053
I saw the metal glint.
278
00:18:17,053 --> 00:18:17,928
- [Nick] And then you drew.
279
00:18:17,929 --> 00:18:20,264
- No, then I fired.
- He didn't shoot first?
280
00:18:20,265 --> 00:18:22,725
- I asked him to drop the gun.
281
00:18:22,726 --> 00:18:25,770
He wouldn't, he swung it in my direction.
282
00:18:25,770 --> 00:18:27,396
- [Nick] How fast?
283
00:18:27,397 --> 00:18:28,523
- What?
284
00:18:28,523 --> 00:18:31,067
- Okay, look, put that shit down.
285
00:18:31,234 --> 00:18:32,610
I'm him, all right?
286
00:18:44,080 --> 00:18:46,832
Hey, I'm just showing you something, okay?
287
00:18:46,833 --> 00:18:47,875
It's a comb.
288
00:18:47,876 --> 00:18:50,879
(bristles clinking)
289
00:18:51,796 --> 00:18:53,088
You know something, Turner?
290
00:18:54,466 --> 00:18:56,759
You'd be lucky to last
36 hours on the job.
291
00:18:57,969 --> 00:18:59,220
- Says who?
292
00:18:59,220 --> 00:19:01,055
- Detective Nicholas Mann, Homicide.
293
00:19:01,056 --> 00:19:02,265
- I'll be seeing you.
294
00:19:02,265 --> 00:19:04,850
- Says who?
(door slams shut)
295
00:19:05,977 --> 00:19:06,936
- [Man] Sit down, just sit down.
296
00:19:06,936 --> 00:19:07,937
- Excuse me.
297
00:19:08,897 --> 00:19:11,065
- [Officer] Hey, Turner, your mom's here.
298
00:19:11,066 --> 00:19:11,900
- What?
299
00:19:14,069 --> 00:19:17,405
Mom, what are you doing here?
300
00:19:18,239 --> 00:19:21,742
- Oh, I just had to come.
301
00:19:21,743 --> 00:19:24,120
I called you, but you weren't home.
302
00:19:24,120 --> 00:19:27,915
I wanted to tell you how
sorry I am about last week.
303
00:19:27,916 --> 00:19:29,125
- Do you wanna get a cup of coffee?
304
00:19:29,125 --> 00:19:30,626
- Sure.
305
00:19:30,627 --> 00:19:31,919
So this is where you work.
306
00:19:33,129 --> 00:19:34,380
- Yeah, Mom, this is where I work.
307
00:19:34,381 --> 00:19:37,967
See all these other people
wearing the same outfits as me?
308
00:19:37,967 --> 00:19:39,009
This is where I work.
309
00:19:40,929 --> 00:19:41,971
It's right over here.
310
00:19:41,971 --> 00:19:44,139
- [Shirley] Look at you.
311
00:19:44,140 --> 00:19:45,933
What's the matter, honey?
312
00:19:45,934 --> 00:19:47,393
You know he loves you.
313
00:19:47,394 --> 00:19:49,562
He just has a hard time showing it.
314
00:19:50,939 --> 00:19:52,482
- Does he still hit you, Mommy?
315
00:19:55,276 --> 00:19:56,110
- No.
316
00:19:58,279 --> 00:19:59,113
- No?
317
00:20:05,078 --> 00:20:07,914
(people shouting)
318
00:20:23,179 --> 00:20:26,140
(bell ringing)
319
00:20:26,141 --> 00:20:27,392
- At 10, at 10!
320
00:20:29,018 --> 00:20:30,102
At 10, at 10!
321
00:20:31,604 --> 00:20:32,521
Sold, sold!
322
00:20:34,190 --> 00:20:37,026
Take 'em, take 'em, take 'em!
323
00:20:37,026 --> 00:20:37,860
50 at 80!
324
00:20:38,778 --> 00:20:40,154
- 10, 10, 10!
- 507
325
00:20:40,155 --> 00:20:42,740
(all shouting)
326
00:20:46,286 --> 00:20:47,453
- 80 for five!
327
00:20:48,913 --> 00:20:49,830
- 50 at 90!
328
00:20:51,458 --> 00:20:52,792
Five, 207?
329
00:20:52,792 --> 00:20:54,084
20 sold!
330
00:20:54,085 --> 00:20:55,377
30 at 90!
331
00:20:55,378 --> 00:20:57,171
Sold, sold, 30, sold.
332
00:20:57,172 --> 00:20:59,757
(all shouting)
333
00:21:09,142 --> 00:21:09,976
10 at 90!
334
00:21:11,895 --> 00:21:13,396
10 at 90!
335
00:21:13,396 --> 00:21:14,230
(bell ringing)
336
00:21:14,230 --> 00:21:15,064
10 at, sold.
337
00:21:15,064 --> 00:21:19,359
- [PA Announcer] That's
it, the market's closed.
338
00:21:19,360 --> 00:21:23,822
(man shouting)
(people applauding)
339
00:21:23,823 --> 00:21:26,325
(man humming)
340
00:21:30,538 --> 00:21:34,458
(suspenseful orchestral music)
341
00:21:59,859 --> 00:22:04,359
(suspenseful orchestral music continues)
342
00:22:09,953 --> 00:22:12,872
(imitates gunshot)
343
00:22:20,213 --> 00:22:21,088
- No!
344
00:22:21,089 --> 00:22:22,465
I said, no more.
345
00:22:22,465 --> 00:22:24,508
Stop, back up, turn around.
346
00:22:24,509 --> 00:22:25,927
Go the other way.
347
00:22:29,556 --> 00:22:31,307
- You seeing anybody?
348
00:22:32,642 --> 00:22:33,809
- Nobody special.
349
00:22:37,522 --> 00:22:38,314
- [Child] Higher!
350
00:22:38,314 --> 00:22:39,189
- Okay, no.
351
00:22:39,190 --> 00:22:40,441
Nobody.
352
00:22:40,441 --> 00:22:42,234
- I thought so.
353
00:22:42,235 --> 00:22:43,736
I got somebody I want you to meet.
354
00:22:43,736 --> 00:22:44,653
- No, Tracy-
355
00:22:44,654 --> 00:22:46,197
- Trust me.
356
00:22:46,197 --> 00:22:47,031
Howard.
357
00:22:47,031 --> 00:22:47,865
- Tracy.
358
00:22:49,033 --> 00:22:50,409
- Howard, this is Megan.
359
00:22:50,410 --> 00:22:52,495
Megan, this is Howard.
360
00:22:52,495 --> 00:22:53,329
- [Howard] Hi.
361
00:22:53,329 --> 00:22:56,332
- Talk. (chuckles)
362
00:22:56,332 --> 00:22:57,249
- Nice to meet you.
363
00:22:57,250 --> 00:22:58,501
- I'm sorry.
364
00:22:58,501 --> 00:22:59,335
Sangria?
365
00:23:02,672 --> 00:23:03,547
- May I?
366
00:23:03,548 --> 00:23:04,340
- Mm-hmm.
367
00:23:05,592 --> 00:23:07,719
- Um, you wanna get a beer?
368
00:23:07,719 --> 00:23:08,553
- Okay.
369
00:23:13,349 --> 00:23:14,808
- So you're Tracy's friend, huh?
370
00:23:14,809 --> 00:23:16,852
- Yeah, I've known her since I was a kid.
371
00:23:18,104 --> 00:23:19,355
- Tracy has nice friends.
372
00:23:20,773 --> 00:23:23,275
- Thank you.
373
00:23:23,276 --> 00:23:24,360
- How do you know her?
374
00:23:24,360 --> 00:23:26,153
- I'm her CPA.
375
00:23:26,154 --> 00:23:26,988
- No way.
376
00:23:26,988 --> 00:23:27,822
- Yeah.
377
00:23:29,073 --> 00:23:30,491
- You don't look like a CPA.
378
00:23:33,453 --> 00:23:36,122
Well, she has nice CPAs.
379
00:23:36,122 --> 00:23:37,456
- Oh, thank you.
380
00:23:39,042 --> 00:23:40,501
- So, what do you do?
381
00:23:40,501 --> 00:23:41,793
- I'm a cop.
382
00:23:41,794 --> 00:23:44,713
(Howard chuckles)
383
00:23:44,714 --> 00:23:45,548
- Come on.
384
00:23:46,382 --> 00:23:47,841
- Really.
385
00:23:47,842 --> 00:23:49,593
- [Tracy] Jenny, get off of there, Jenny.
386
00:23:49,594 --> 00:23:52,221
- [Jenny] Higher, higher!
387
00:23:52,221 --> 00:23:53,347
- Are you okay?
388
00:23:53,348 --> 00:23:54,557
- [Howard] Yeah, sure.
389
00:23:54,557 --> 00:23:55,891
Why?
390
00:23:55,892 --> 00:23:56,726
- You look bad.
391
00:23:56,726 --> 00:23:58,686
You look like you just ate something bad.
392
00:23:59,729 --> 00:24:00,563
- A cop, huh?
393
00:24:02,690 --> 00:24:05,526
- [Jenny] I wanna play here!
394
00:24:05,526 --> 00:24:06,818
- Do you wear a gun?
395
00:24:08,905 --> 00:24:09,739
- [Megan] Yeah.
396
00:24:09,739 --> 00:24:10,740
- You're not on duty, though.
397
00:24:10,740 --> 00:24:11,574
- No.
398
00:24:14,577 --> 00:24:15,411
- Can I ask you a question,
399
00:24:15,411 --> 00:24:17,371
just, you know, civilian to civilian?
400
00:24:18,498 --> 00:24:19,332
- Sure.
401
00:24:20,416 --> 00:24:21,625
- You're a good-looking woman.
402
00:24:21,626 --> 00:24:25,421
I mean, beautiful, in fact.
403
00:24:25,421 --> 00:24:28,048
Why would you want to become a cop?
404
00:24:32,220 --> 00:24:34,764
- I like to slam people's
heads up against walls.
405
00:24:37,558 --> 00:24:38,392
- Uh-huh.
406
00:24:41,688 --> 00:24:45,274
Well, uh, it was nice talking to you.
407
00:24:45,274 --> 00:24:46,358
I really, I gotta go.
408
00:24:46,359 --> 00:24:47,651
I got a lot of work to do.
409
00:24:48,736 --> 00:24:49,737
Bye, see you.
410
00:24:49,737 --> 00:24:51,321
- Oh, wait a minute, Howard.
411
00:24:51,322 --> 00:24:52,781
Just wait one second.
412
00:24:52,782 --> 00:24:54,283
What kind of car do you drive?
413
00:24:55,243 --> 00:24:56,077
- A Honda Civic.
414
00:24:56,077 --> 00:24:57,328
Why?
415
00:24:57,328 --> 00:24:59,538
- Is it the silver one with
the bashed-in tail light?
416
00:24:59,539 --> 00:25:00,581
- I was gonna get that fixed.
417
00:25:00,581 --> 00:25:01,415
That's-
- You know, the reason
418
00:25:01,416 --> 00:25:02,458
that I noticed the taillight
419
00:25:02,458 --> 00:25:05,461
is because the registration
is overdue on the car.
420
00:25:05,461 --> 00:25:07,087
- Yeah, it's funny you
should mention that.
421
00:25:07,088 --> 00:25:08,130
That's in my glove compartment.
422
00:25:08,131 --> 00:25:09,298
I was gonna put that on this evening.
423
00:25:09,298 --> 00:25:10,465
I mean, I really don't need a ticket
424
00:25:10,466 --> 00:25:11,425
if that's what you're driving at,
425
00:25:11,426 --> 00:25:13,219
'cause I got enough points
on my licence already-
426
00:25:13,219 --> 00:25:14,637
- Howard, Howard.
427
00:25:17,432 --> 00:25:18,349
Lighten up.
428
00:25:20,435 --> 00:25:22,770
(suspenseful orchestral music)
429
00:25:22,770 --> 00:25:25,606
(Eugene grunting)
430
00:25:41,080 --> 00:25:42,247
(horn honking)
(brakes screeching)
431
00:25:42,248 --> 00:25:45,125
- [Man] Hey, what are you, fuckin' blind?
432
00:25:45,126 --> 00:25:49,626
(horn honking)
(suspenseful music)
433
00:26:02,977 --> 00:26:04,979
- Hey, mister, you okay?
434
00:26:12,195 --> 00:26:13,863
Oh, oh, hey, listen.
435
00:26:15,114 --> 00:26:16,532
Hey, pal, that, hey,
436
00:26:18,534 --> 00:26:20,118
hey, what are you up to, buddy?
437
00:26:20,119 --> 00:26:22,371
Listen, listen, oh, my God!
438
00:26:22,371 --> 00:26:23,914
Hey, take it easy there, buddy.
439
00:26:26,417 --> 00:26:27,543
No, please!
440
00:26:27,543 --> 00:26:28,502
No, no, no.
441
00:26:32,090 --> 00:26:32,924
Please, no!
442
00:26:32,924 --> 00:26:37,424
(gun firing)
(suspenseful music)
443
00:26:57,156 --> 00:26:59,449
- [Stanley] Unauthorised use
of deadly physical force,
444
00:26:59,450 --> 00:27:00,659
Officer Turner.
445
00:27:00,660 --> 00:27:03,204
It's my recommendation that
you take some time off.
446
00:27:04,080 --> 00:27:06,582
- Excuse me, sir, are
you saying I'm suspended?
447
00:27:06,582 --> 00:27:07,833
- Until further notice.
448
00:27:15,842 --> 00:27:17,260
Just a minute.
449
00:27:17,260 --> 00:27:18,094
I'll take that.
450
00:27:25,768 --> 00:27:26,602
And that.
451
00:27:39,157 --> 00:27:42,076
(thunder rumbling)
452
00:27:54,422 --> 00:27:57,299
(Megan grunting)
453
00:27:57,300 --> 00:27:58,134
- Taxi!
454
00:28:00,845 --> 00:28:02,471
You wanna share?
455
00:28:02,471 --> 00:28:03,430
You're wet.
456
00:28:03,431 --> 00:28:04,265
- [Megan] No, thanks.
457
00:28:04,265 --> 00:28:05,099
- [Eugene] Aw, come on.
458
00:28:05,099 --> 00:28:06,016
It's no problem, really.
459
00:28:06,017 --> 00:28:06,976
Miss, it's right here.
460
00:28:06,976 --> 00:28:08,519
- I like walking in the rain, it's nice.
461
00:28:08,519 --> 00:28:09,937
- [Eugene] Hey, remember
what happened to Dorothy
462
00:28:09,937 --> 00:28:12,314
when she didn't get out of the storm?
463
00:28:12,315 --> 00:28:13,149
(Megan laughs)
464
00:28:13,149 --> 00:28:13,983
Come on.
465
00:28:13,983 --> 00:28:14,817
It's right here.
466
00:28:14,817 --> 00:28:15,651
It's no problem.
467
00:28:15,651 --> 00:28:16,860
Really, it's not.
468
00:28:16,861 --> 00:28:18,821
Miss, I'm getting pneumonia.
469
00:28:18,821 --> 00:28:19,947
Where do you want to go, quick?
470
00:28:19,947 --> 00:28:20,864
- Downtown?
471
00:28:20,865 --> 00:28:21,991
- Yes, perfect.
472
00:28:23,117 --> 00:28:27,037
(suspenseful orchestral music)
473
00:28:34,629 --> 00:28:36,130
They expect rain today.
474
00:28:36,130 --> 00:28:36,964
- Really?
475
00:28:36,964 --> 00:28:39,383
- [Eugene] Yeah, they're never right.
476
00:28:39,383 --> 00:28:41,593
(Megan chuckles)
477
00:28:41,594 --> 00:28:42,845
Hi, I'm Eugene.
478
00:28:42,845 --> 00:28:43,679
- Megan.
479
00:28:44,513 --> 00:28:45,514
Thanks for the ride.
480
00:28:46,557 --> 00:28:48,016
- Where you going?
481
00:28:48,017 --> 00:28:48,892
- 17th and 8th.
482
00:28:48,893 --> 00:28:49,685
- Mm-hmm.
483
00:28:49,685 --> 00:28:50,769
- You sure it's not out of your way?
484
00:28:50,770 --> 00:28:51,896
- No, no, not at all.
485
00:28:52,939 --> 00:28:55,191
By the way, I don't make
a habit out of this.
486
00:28:56,067 --> 00:28:58,944
It's the nicest thing that's
happened to me all day.
487
00:28:58,945 --> 00:29:00,571
- [Eugene] That good, huh?
488
00:29:00,571 --> 00:29:01,405
- You bet.
489
00:29:05,451 --> 00:29:06,952
- I don't like the rain.
490
00:29:06,953 --> 00:29:07,912
I prefer winter.
491
00:29:09,080 --> 00:29:10,372
I like, I like it when it snows.
492
00:29:10,373 --> 00:29:11,707
The city gets real quiet.
493
00:29:14,001 --> 00:29:15,210
Everything's real still.
494
00:29:16,587 --> 00:29:17,588
All the noise stops.
495
00:29:22,009 --> 00:29:25,012
Feels like something's about to happen.
496
00:29:25,012 --> 00:29:26,346
- I like it when it snows.
497
00:29:28,391 --> 00:29:30,142
(sighs) Makes me feel safe.
498
00:29:32,478 --> 00:29:33,520
- Safe.
499
00:29:33,521 --> 00:29:37,233
(car horns honking)
500
00:29:37,233 --> 00:29:38,651
I hope you're not in a hurry.
501
00:29:42,363 --> 00:29:44,615
What do you say, want
to wait out the traffic?
502
00:29:44,615 --> 00:29:45,824
You hungry?
503
00:29:45,825 --> 00:29:46,659
- Really?
504
00:29:46,659 --> 00:29:47,493
- Yeah, really.
505
00:29:47,493 --> 00:29:48,577
Come on.
506
00:29:48,577 --> 00:29:49,411
There you go.
507
00:29:49,412 --> 00:29:50,246
Keep it.
508
00:29:50,246 --> 00:29:51,080
- [Driver] Thanks, buddy.
509
00:29:51,080 --> 00:29:51,914
- Come on, come on.
510
00:29:51,914 --> 00:29:54,041
- [Megan] You sure?
- Yes, I'm sure, come on.
511
00:29:55,710 --> 00:29:58,254
(car horns honking)
512
00:29:58,254 --> 00:29:59,088
- Thanks.
513
00:30:00,131 --> 00:30:02,758
(horns honking)
514
00:30:19,567 --> 00:30:20,401
- [Man] Good evening.
515
00:30:20,401 --> 00:30:21,443
- [Eugene] Hi, two for dinner.
516
00:30:23,946 --> 00:30:25,155
- [Man] This way, please.
517
00:30:27,116 --> 00:30:28,408
- Look, maybe we should go someplace else.
518
00:30:28,409 --> 00:30:29,243
- After you.
519
00:30:32,621 --> 00:30:34,372
- I don't know what I should say.
520
00:30:34,373 --> 00:30:35,207
- Just say no.
521
00:30:36,751 --> 00:30:37,585
- I won't.
522
00:30:38,794 --> 00:30:40,712
- [Man] Here we are.
523
00:30:40,713 --> 00:30:42,506
(classical music)
524
00:30:42,506 --> 00:30:43,340
- Thank you.
525
00:30:44,550 --> 00:30:45,384
- Yes, sir.
526
00:30:52,016 --> 00:30:53,017
- This is very nice.
527
00:30:59,523 --> 00:31:00,565
- I saw you standing there.
528
00:31:00,566 --> 00:31:01,400
It was pouring.
529
00:31:01,400 --> 00:31:02,818
You were wet, cold.
530
00:31:03,736 --> 00:31:05,738
You reminded me of a cat I used to have.
531
00:31:06,655 --> 00:31:07,530
I couldn't resist.
532
00:31:09,992 --> 00:31:10,951
- So what gives?
533
00:31:12,828 --> 00:31:15,455
- Whew, what gives?
534
00:31:15,456 --> 00:31:16,623
Hello?
535
00:31:16,624 --> 00:31:18,125
(chuckles) What, nothing.
536
00:31:19,919 --> 00:31:20,753
- Okay.
537
00:31:22,713 --> 00:31:23,547
I'll stop.
538
00:31:23,547 --> 00:31:24,381
- Thanks.
539
00:31:24,382 --> 00:31:25,216
You like champagne?
540
00:31:26,175 --> 00:31:27,009
(cork pops)
541
00:31:27,009 --> 00:31:27,843
Great.
542
00:31:31,639 --> 00:31:32,765
That's fine, thank you.
543
00:31:36,852 --> 00:31:37,936
Here's to meeting you.
544
00:31:41,023 --> 00:31:42,232
- Here's to meeting you.
545
00:31:48,781 --> 00:31:51,575
(sighing) So tell me something about you.
546
00:31:53,035 --> 00:31:54,494
- Really not very much to tell.
547
00:31:54,495 --> 00:31:58,624
I'm a, I'm a trader at the Exchange.
548
00:31:58,624 --> 00:32:00,542
Commodities, gold futures, contracts,
549
00:32:00,543 --> 00:32:01,460
buy 'em, sell 'em.
550
00:32:03,462 --> 00:32:05,714
It's kind of a misanthropic enterprise
551
00:32:05,714 --> 00:32:07,382
when you think about it.
552
00:32:07,383 --> 00:32:09,343
People buy gold and they're betting
553
00:32:09,343 --> 00:32:12,220
that everything else in the
world is going to go to hell.
554
00:32:14,223 --> 00:32:15,849
I don't want to talk about that.
555
00:32:16,767 --> 00:32:19,770
(eerie ambient music)
556
00:32:19,770 --> 00:32:21,480
The first time I laid eyes on you,
557
00:32:25,317 --> 00:32:28,862
this is, um, very unusual for me,
558
00:32:28,863 --> 00:32:30,197
being with you here tonight.
559
00:32:30,197 --> 00:32:31,031
I...
560
00:32:34,034 --> 00:32:36,119
(sighs) I'm glad you came.
561
00:32:38,372 --> 00:32:39,498
I'd like to get to know you better.
562
00:32:39,498 --> 00:32:41,333
I hope you'll let me.
563
00:32:41,333 --> 00:32:43,752
(soft music)
564
00:32:59,185 --> 00:33:00,603
- [Megan] Thanks very much for dinner.
565
00:33:00,603 --> 00:33:01,562
I had a great time.
566
00:33:03,522 --> 00:33:05,440
Hope I get to see you again.
567
00:33:05,441 --> 00:33:07,317
- There's no question about that.
568
00:33:09,195 --> 00:33:10,404
- Night, Eugene.
569
00:33:10,404 --> 00:33:11,279
- Good night, Megan.
570
00:33:16,410 --> 00:33:18,078
What are you doing tomorrow night?
571
00:33:24,376 --> 00:33:27,295
(knocking on door)
572
00:33:30,090 --> 00:33:32,884
(knocking on door)
573
00:33:32,885 --> 00:33:35,679
(latch clicks)
574
00:33:35,679 --> 00:33:36,513
- Yes?
575
00:33:36,514 --> 00:33:37,515
- [Man] Are you Megan Turner?
576
00:33:38,933 --> 00:33:39,767
- Yes.
577
00:33:39,767 --> 00:33:40,768
- We're from Internal Affairs.
578
00:33:40,768 --> 00:33:42,603
We're going to have to
ask you to come with us.
579
00:33:43,812 --> 00:33:45,146
- Can you tell me why?
580
00:33:45,147 --> 00:33:46,523
- Just come with us, please.
581
00:33:47,650 --> 00:33:48,859
- Just give me a minute.
582
00:33:50,402 --> 00:33:53,822
- This poor guy bought it on
the Upper Westside tonight.
583
00:33:53,822 --> 00:33:56,616
If it wasn't so bold, it would be stupid.
584
00:33:56,617 --> 00:33:58,452
I wish all homicides were this easy.
585
00:33:58,452 --> 00:33:59,786
Give me an answer to this.
586
00:34:05,251 --> 00:34:06,085
- I have no idea.
587
00:34:06,085 --> 00:34:06,960
- [Nick] Get an idea.
588
00:34:06,961 --> 00:34:07,920
- Get two ideas.
589
00:34:07,920 --> 00:34:08,754
- [Nick] Think, Megan.
590
00:34:08,754 --> 00:34:09,588
- Hard.
591
00:34:12,716 --> 00:34:14,718
- Aren't there any other
Megan Turners in New York?
592
00:34:14,718 --> 00:34:15,552
- [Nick] Yeah, one.
593
00:34:15,553 --> 00:34:16,554
Megan Augusta Turner.
594
00:34:16,554 --> 00:34:19,139
86 years old, lives in a
nursing home in the Bronx.
595
00:34:19,139 --> 00:34:21,599
We're checking, but I'd
say it's an exercise.
596
00:34:21,600 --> 00:34:22,892
Doesn't sound like the kind of girl
597
00:34:22,893 --> 00:34:24,561
that gets her name put on a bullet.
598
00:34:25,437 --> 00:34:27,355
- I don't think of myself
as the kind of girl
599
00:34:27,356 --> 00:34:28,815
who gets her name on a bullet either.
600
00:34:28,816 --> 00:34:31,652
- [Nick] Learn something new
about yourself every day.
601
00:34:31,652 --> 00:34:33,195
Where were you around midnight?
602
00:34:34,530 --> 00:34:35,739
- Sleeping.
603
00:34:35,739 --> 00:34:38,032
- The officers woke her up, Nick.
604
00:34:38,033 --> 00:34:39,659
(Nick sighs)
605
00:34:39,660 --> 00:34:40,494
- [Nick] Okay.
606
00:34:41,704 --> 00:34:42,538
(Nick sighs)
607
00:34:42,538 --> 00:34:43,372
Come on, Megan.
608
00:34:44,373 --> 00:34:45,707
You're a pretty girl.
609
00:34:45,708 --> 00:34:48,043
Maybe you threw over somebody
who had a violent streak.
610
00:34:48,043 --> 00:34:49,252
- No, no.
611
00:34:49,253 --> 00:34:50,045
- An old boyfriend or something.
612
00:34:50,045 --> 00:34:50,920
What, no old boyfriends?
613
00:34:50,921 --> 00:34:52,005
That a personal problem?
614
00:34:54,049 --> 00:34:55,842
All right, how about an acquaintance?
615
00:34:55,843 --> 00:34:58,220
- Look, I don't know anybody.
616
00:34:58,220 --> 00:35:00,305
My mom, my dad, my friend
Tracy, her husband John.
617
00:35:00,306 --> 00:35:01,849
I mean-
618
00:35:01,849 --> 00:35:02,683
- [Nick] Current boyfriend?
619
00:35:02,683 --> 00:35:03,517
- No.
620
00:35:05,728 --> 00:35:07,855
You know there's a chance it's not me.
621
00:35:07,855 --> 00:35:09,439
- True.
622
00:35:09,440 --> 00:35:11,567
It could be Augusta, 86.
623
00:35:11,567 --> 00:35:12,859
I mean, maybe this perp has got a thing
624
00:35:12,860 --> 00:35:14,862
for oxygen tanks, but I doubt it.
625
00:35:16,071 --> 00:35:17,989
I think somebody out there likes you.
626
00:35:19,199 --> 00:35:21,868
This guy must know you,
you don't know him.
627
00:35:21,869 --> 00:35:23,328
(phone ringing)
628
00:35:23,329 --> 00:35:24,455
She's our only lead.
629
00:35:24,455 --> 00:35:26,165
- Well, she's suspended, remember?
630
00:35:26,999 --> 00:35:28,041
- [Nick] Not anymore.
631
00:35:29,335 --> 00:35:31,211
- Nick, I think we should talk about this.
632
00:35:31,211 --> 00:35:33,087
- I got bullshit other than her, boss.
633
00:35:34,381 --> 00:35:35,590
Could be she's a targeted kill.
634
00:35:35,591 --> 00:35:38,302
Means she pees, I gotta
know about it, right?
635
00:35:38,302 --> 00:35:40,095
I gotta position her with high visibility,
636
00:35:40,095 --> 00:35:41,888
minimum risk, within reason, of course,
637
00:35:41,889 --> 00:35:43,932
and I cannot do that if she's a civilian.
638
00:35:46,852 --> 00:35:49,062
Come on, Stan, you gotta
do me a solid here.
639
00:35:50,522 --> 00:35:51,856
- [Stanley] Take full responsibility.
640
00:35:51,857 --> 00:35:53,400
- [Nick] Absolutely.
641
00:35:53,400 --> 00:35:54,609
- In your department.
642
00:35:54,610 --> 00:35:55,527
- Oh, Jesus.
643
00:35:55,527 --> 00:35:56,361
- [Stanley] Nick!
644
00:35:56,362 --> 00:35:58,572
- There's gotta be some way around that.
645
00:35:58,572 --> 00:35:59,406
- Around what?
646
00:36:02,493 --> 00:36:03,660
Around what?
647
00:36:07,081 --> 00:36:07,915
- Oh, Christ.
648
00:36:09,958 --> 00:36:11,459
Turner, take that.
649
00:36:15,631 --> 00:36:16,465
- [Megan] What's this?
650
00:36:16,465 --> 00:36:18,049
- It's a detective shield.
651
00:36:18,050 --> 00:36:19,426
In name only.
652
00:36:19,426 --> 00:36:20,260
You know nothing.
653
00:36:20,260 --> 00:36:21,719
You know less than nothing.
654
00:36:21,720 --> 00:36:23,096
People like you get people hurt.
655
00:36:23,097 --> 00:36:24,973
- Yeah, but I'm the one who
should be worried, right?
656
00:36:24,973 --> 00:36:26,140
- That's right.
657
00:36:26,141 --> 00:36:27,350
- Thank you.
658
00:36:27,351 --> 00:36:28,310
- [Nick] Sign that.
659
00:36:30,688 --> 00:36:32,064
- [Eugene] Detective Turner.
660
00:36:35,025 --> 00:36:36,651
I like the sound of that.
661
00:36:38,028 --> 00:36:38,862
How's it feel?
662
00:36:41,615 --> 00:36:43,033
- I think it's been a hell of a week.
663
00:36:47,162 --> 00:36:47,954
Look.
664
00:36:48,956 --> 00:36:49,790
- What?
665
00:36:53,544 --> 00:36:54,378
- Me.
666
00:36:56,380 --> 00:36:57,172
- [Eugene] You.
667
00:36:57,172 --> 00:36:58,047
Okay, what about you?
668
00:37:00,259 --> 00:37:02,302
- Why me?
669
00:37:02,302 --> 00:37:03,469
- Why you?
670
00:37:03,470 --> 00:37:06,181
(Megan laughs)
671
00:37:06,181 --> 00:37:07,974
- It's such a stupid question.
672
00:37:07,975 --> 00:37:08,809
I'm sorry.
673
00:37:12,688 --> 00:37:14,064
I'm actually happy.
674
00:37:14,064 --> 00:37:16,024
I'm very happy to be here.
675
00:37:17,818 --> 00:37:18,652
Thanks.
676
00:37:20,654 --> 00:37:22,447
I feel like I'm on top of the world.
677
00:37:22,448 --> 00:37:24,533
- Want to get higher?
678
00:37:24,533 --> 00:37:27,702
(helicopter whirring)
679
00:37:43,218 --> 00:37:46,888
(dramatic orchestral music)
680
00:38:26,094 --> 00:38:26,928
- Look.
681
00:38:34,853 --> 00:38:35,770
- You know,
682
00:38:37,272 --> 00:38:41,484
when you're way up here, looking down,
683
00:38:43,237 --> 00:38:45,489
the people, they're just little specks.
684
00:38:46,698 --> 00:38:48,408
Like they don't matter much.
685
00:38:48,408 --> 00:38:50,827
It's just the two of us.
686
00:38:50,828 --> 00:38:54,581
We're the only people in the world.
687
00:38:54,581 --> 00:38:57,292
(dramatic music)
688
00:39:25,279 --> 00:39:27,155
(keys jingling)
689
00:39:27,155 --> 00:39:31,450
(police sirens wailing in distance)
690
00:39:43,255 --> 00:39:44,589
- Wanna come in?
691
00:39:50,596 --> 00:39:51,430
- Soon.
692
00:39:54,766 --> 00:39:55,641
- Soon?
693
00:39:55,642 --> 00:39:56,476
Okay.
694
00:40:10,532 --> 00:40:13,660
- You even put on panty hose,
I want to know about it.
695
00:40:13,660 --> 00:40:15,203
- Shit.
696
00:40:15,203 --> 00:40:17,955
What the fuck are you doing here?
697
00:40:17,956 --> 00:40:18,915
- How was dinner?
698
00:40:21,752 --> 00:40:22,586
- Fine.
699
00:40:22,586 --> 00:40:23,962
- Good.
700
00:40:23,962 --> 00:40:25,588
Mine was great, too.
701
00:40:25,589 --> 00:40:27,549
Day-old tuna salad, no bread.
702
00:40:27,549 --> 00:40:28,466
You ever shop?
703
00:40:29,885 --> 00:40:30,719
- Nick, he works-
704
00:40:30,719 --> 00:40:32,178
- At the Exchange, commodities.
705
00:40:32,179 --> 00:40:33,054
I know.
706
00:40:33,055 --> 00:40:34,014
- And?
707
00:40:34,014 --> 00:40:36,599
- And nice suits, good salary.
708
00:40:36,600 --> 00:40:37,892
Your mother would approve.
709
00:40:39,561 --> 00:40:41,646
In case you haven't
figured it out yet, Turner,
710
00:40:41,647 --> 00:40:44,483
every aspect of your life is my business.
711
00:40:44,483 --> 00:40:45,484
I own you.
712
00:40:46,401 --> 00:40:49,237
Now, you wanna keep secrets?
713
00:40:49,237 --> 00:40:50,404
Do me a favour.
714
00:40:51,740 --> 00:40:53,533
- What's that?
715
00:40:53,533 --> 00:40:54,367
- Shop.
716
00:41:01,667 --> 00:41:05,337
(dramatic orchestral music)
717
00:41:20,602 --> 00:41:25,102
(latch clicks)
(Megan gasping)
718
00:41:30,445 --> 00:41:33,197
(Megan screaming)
719
00:41:33,198 --> 00:41:36,534
(car horn honking)
720
00:41:36,535 --> 00:41:39,204
(Megan panting)
721
00:41:50,549 --> 00:41:53,176
(phone ringing)
722
00:42:00,225 --> 00:42:01,559
- [Megan] Hello?
723
00:42:04,980 --> 00:42:05,814
Where?
724
00:42:09,568 --> 00:42:11,319
Give me five minutes.
725
00:42:16,158 --> 00:42:17,409
(crowd clamouring)
726
00:42:17,409 --> 00:42:19,160
- [Woman] What happened?
727
00:42:19,161 --> 00:42:19,995
- [Woman] Move over.
728
00:42:19,995 --> 00:42:21,079
I can't see!
729
00:42:23,915 --> 00:42:25,207
- [Reporter] Detective, is this related
730
00:42:25,208 --> 00:42:26,500
to the other shootings?
731
00:42:26,501 --> 00:42:28,586
Is this related to the other shootings?
732
00:42:28,587 --> 00:42:29,421
Detective!
733
00:42:29,421 --> 00:42:30,964
- Listen, could I get a rope around here?
734
00:42:30,964 --> 00:42:32,048
I really need a rope.
735
00:42:32,049 --> 00:42:32,883
- [Man] All right.
736
00:42:32,883 --> 00:42:34,342
- Listen, there's too many
people walking around here.
737
00:42:34,342 --> 00:42:37,720
Let's at least try to keep
the scene fresh, okay?
738
00:42:37,721 --> 00:42:38,638
Megan, come here.
739
00:42:41,016 --> 00:42:41,933
You know this guy?
740
00:42:47,064 --> 00:42:50,275
(sighs) Okay, look,
powder burns on the chest.
741
00:42:50,275 --> 00:42:52,193
He was shot point-blank range.
742
00:42:52,194 --> 00:42:54,154
Now, examine the crime scene.
743
00:43:00,535 --> 00:43:03,746
- (sighs) Looks like there was a struggle.
744
00:43:03,747 --> 00:43:04,998
His briefcase is over there-
745
00:43:04,998 --> 00:43:06,416
- The body is here.
746
00:43:08,502 --> 00:43:09,836
So this guy might have run.
747
00:43:10,712 --> 00:43:13,339
Perp caught up to him, turned
him around, popped him.
748
00:43:14,508 --> 00:43:15,342
Why?
749
00:43:20,222 --> 00:43:22,766
- Maybe he likes them to see it coming.
750
00:43:22,766 --> 00:43:23,892
- Maybe.
751
00:43:23,892 --> 00:43:25,351
- [Megan] Does it fit the pattern?
752
00:43:28,438 --> 00:43:29,730
- Right down to the bullet casing.
753
00:43:29,731 --> 00:43:30,565
- Shit!
754
00:43:34,111 --> 00:43:35,737
- Come on, Louie, tag this guy.
755
00:43:35,737 --> 00:43:38,281
(traders shouting)
756
00:43:38,281 --> 00:43:39,282
- Six at 80!
757
00:43:40,534 --> 00:43:43,119
(all shouting)
758
00:43:47,999 --> 00:43:49,250
(eerie ambient music)
759
00:43:49,251 --> 00:43:50,335
- Five at 80.
760
00:43:52,170 --> 00:43:53,212
- Friends and relatives showed up today
761
00:43:53,213 --> 00:43:55,673
for the funeral of the 42-year-old
762
00:43:55,674 --> 00:43:57,509
construction worker
who authorities believe
763
00:43:57,509 --> 00:44:00,887
may be the fourth victim
claimed by the .44 Magnum Killer
764
00:44:00,887 --> 00:44:03,806
whose identity continues
to stump investigators.
765
00:44:03,807 --> 00:44:05,099
The police commissioner has stated
766
00:44:05,100 --> 00:44:06,142
that a homicide task force
767
00:44:06,143 --> 00:44:08,436
has been formed to
coordinate their efforts,
768
00:44:08,436 --> 00:44:11,147
but admitted that there
are no leads at present.
769
00:44:11,148 --> 00:44:13,984
(Eugene grunting)
770
00:44:19,114 --> 00:44:19,948
- What?
771
00:44:26,454 --> 00:44:27,288
What?
772
00:44:31,960 --> 00:44:32,961
Who are you?
773
00:44:35,755 --> 00:44:37,923
Why are you talking to me?
774
00:44:42,637 --> 00:44:46,557
You are God, Eugene.
775
00:44:57,194 --> 00:44:59,571
You are unique, Eugene.
776
00:45:04,117 --> 00:45:07,120
"But unto them that fear your name
777
00:45:10,165 --> 00:45:12,959
shall, shall the Sun
of Righteousness arise
778
00:45:13,919 --> 00:45:16,046
with healing in his wings."
779
00:45:20,383 --> 00:45:22,551
You are not alone, Eugene.
780
00:45:27,599 --> 00:45:28,433
Oh, God.
781
00:45:31,519 --> 00:45:32,353
Oh, God.
782
00:45:36,775 --> 00:45:37,609
Stop.
783
00:45:39,069 --> 00:45:39,903
Stop it!
784
00:45:41,655 --> 00:45:43,239
Stop talking to me!
785
00:45:44,574 --> 00:45:45,992
I can't hear you!
786
00:45:46,993 --> 00:45:51,493
I can't hear you! (screams)
787
00:45:57,128 --> 00:46:00,631
(Eugene grunting)
(dramatic music)
788
00:46:00,632 --> 00:46:04,302
(siren wailing in distance)
789
00:46:14,396 --> 00:46:15,563
- Want a date?
790
00:46:20,360 --> 00:46:21,194
- Hi.
791
00:46:23,530 --> 00:46:28,030
(Eugene grunting)
(panting)
792
00:46:28,326 --> 00:46:31,078
(dramatic music)
793
00:46:58,648 --> 00:47:03,148
(dramatic music)
(Eugene grunting)
794
00:47:10,910 --> 00:47:13,579
(phone ringing)
795
00:47:18,793 --> 00:47:19,710
- Anything?
796
00:47:21,212 --> 00:47:23,797
So far, I have the
suspect is right-handed,
797
00:47:23,798 --> 00:47:26,634
wearing gloves, smooth,
leather-soled shoes,
798
00:47:26,634 --> 00:47:27,801
uses an ordinary pen knife.
799
00:47:27,802 --> 00:47:29,011
That really narrows it down.
800
00:47:29,012 --> 00:47:29,804
Keep looking.
801
00:47:31,014 --> 00:47:32,432
- Yeah.
802
00:47:32,432 --> 00:47:34,809
Only 600,000 more faces to look at.
803
00:47:34,809 --> 00:47:36,227
- Every minute that you're not
804
00:47:36,227 --> 00:47:38,270
coming up with an idea
about who knows you,
805
00:47:38,271 --> 00:47:39,689
somebody out there is
coming a minute closer
806
00:47:39,689 --> 00:47:40,731
to losing their life.
807
00:47:41,649 --> 00:47:43,984
- Fucking give me a break!
808
00:47:43,985 --> 00:47:45,444
Don't you think I think about that?
809
00:47:45,445 --> 00:47:46,696
Don't you think I think about it
810
00:47:46,696 --> 00:47:49,115
for every second of every waking day?
811
00:47:51,618 --> 00:47:53,536
What do you think I am?
812
00:48:10,637 --> 00:48:13,056
(gun firing)
813
00:48:20,438 --> 00:48:24,108
(siren wailing in distance)
814
00:49:02,939 --> 00:49:05,900
(suspenseful music)
815
00:49:16,369 --> 00:49:17,203
Come here.
816
00:49:46,608 --> 00:49:48,026
Oh, sorry.
817
00:49:48,026 --> 00:49:48,860
- No, no.
818
00:49:48,860 --> 00:49:50,444
Don't be, don't be.
819
00:49:53,114 --> 00:49:54,657
It's a .38, isn't it?
820
00:49:54,657 --> 00:49:55,658
- Not anymore.
821
00:49:55,658 --> 00:49:56,825
- [Eugene] Oh.
822
00:50:01,748 --> 00:50:03,583
- Eugene, I have to take off my gun.
823
00:50:03,583 --> 00:50:05,251
- Don't take it off.
824
00:50:13,051 --> 00:50:14,802
In the morning,
825
00:50:14,802 --> 00:50:16,136
your face is there,
826
00:50:19,349 --> 00:50:20,683
even before I open my eyes.
827
00:50:25,647 --> 00:50:27,190
I think you're the most beautiful woman
828
00:50:27,190 --> 00:50:28,482
I've ever seen in my life.
829
00:50:43,039 --> 00:50:43,873
Take,
830
00:50:46,000 --> 00:50:47,459
take out your gun
831
00:50:48,378 --> 00:50:49,379
and hold it.
832
00:50:53,550 --> 00:50:55,969
- You want me to hold my gun?
833
00:51:04,519 --> 00:51:05,603
- Both hands.
834
00:51:07,188 --> 00:51:08,355
Two-hand grip.
835
00:51:10,441 --> 00:51:13,277
(Megan chuckling)
836
00:51:14,946 --> 00:51:16,614
- It's embarrassing.
837
00:51:26,332 --> 00:51:27,666
- Hold your gun,
838
00:51:30,044 --> 00:51:30,919
please.
839
00:51:37,135 --> 00:51:37,969
You know,
840
00:51:39,053 --> 00:51:41,221
you know, like, like this.
841
00:51:47,270 --> 00:51:48,437
- Okay.
842
00:51:48,438 --> 00:51:51,441
(suspenseful music)
843
00:51:58,740 --> 00:52:02,285
(Eugene imitates gunshot)
844
00:52:02,285 --> 00:52:03,744
- That's perfect.
845
00:52:07,165 --> 00:52:09,417
- Look, I don't understand.
846
00:52:09,417 --> 00:52:11,877
- I knew.
847
00:52:11,878 --> 00:52:12,712
I knew.
848
00:52:13,588 --> 00:52:14,839
First time I saw you.
849
00:52:14,839 --> 00:52:15,673
- What?
850
00:52:19,344 --> 00:52:21,471
- I have found my brightness.
851
00:52:24,515 --> 00:52:28,769
I've seen that brightness in you.
852
00:52:28,770 --> 00:52:30,480
- My brightness?
853
00:52:30,480 --> 00:52:31,856
- [Eugene] The supermarket?
854
00:52:34,734 --> 00:52:37,737
- Eugene, I didn't meet
you in a supermarket.
855
00:52:42,867 --> 00:52:44,118
- You,
856
00:52:44,118 --> 00:52:47,121
you shot him without blinking, and I,
857
00:52:50,875 --> 00:52:52,001
I knew.
858
00:52:52,001 --> 00:52:52,835
- You were there?
859
00:52:54,462 --> 00:52:55,504
- You're the only one
860
00:52:56,422 --> 00:52:58,632
who is capable of understanding.
861
00:53:00,677 --> 00:53:01,511
- His gun?
862
00:53:02,428 --> 00:53:04,930
- [Eugene] Gave me my radiance.
863
00:53:06,140 --> 00:53:07,224
- Oh, God.
864
00:53:07,225 --> 00:53:08,059
- Megan,
865
00:53:12,480 --> 00:53:16,650
the two of us, we could share.
866
00:53:19,237 --> 00:53:21,322
- You have the right to remain silent.
867
00:53:22,156 --> 00:53:23,240
Anything you say-
868
00:53:23,241 --> 00:53:24,075
- You don't see it, do you?
869
00:53:24,075 --> 00:53:25,618
- [Megan] Can and will be used against you
870
00:53:25,618 --> 00:53:26,535
in a court of law.
871
00:53:26,536 --> 00:53:27,495
- Not yet.
872
00:53:27,495 --> 00:53:28,621
- You have the right to an attorney.
873
00:53:28,621 --> 00:53:30,164
If you cannot afford one,
874
00:53:30,164 --> 00:53:31,039
the state will appoint one for you.
875
00:53:31,040 --> 00:53:33,876
- I know you better
than you know yourself.
876
00:53:33,876 --> 00:53:36,879
(suspenseful music)
877
00:53:43,886 --> 00:53:46,179
- This is Officer Turner
requesting backup.
878
00:53:46,180 --> 00:53:48,640
10-13, officer needs immediate assistance.
879
00:53:50,101 --> 00:53:53,729
601 East 61st, apart-
880
00:53:55,064 --> 00:53:56,690
- The, the 15th floor.
881
00:53:57,859 --> 00:53:59,110
1510.
882
00:53:59,110 --> 00:54:00,903
- Apartment 1510.
883
00:54:00,903 --> 00:54:02,821
Also, radio Detective Nick Mann.
884
00:54:03,948 --> 00:54:05,032
Nick Mann.
885
00:54:07,535 --> 00:54:09,161
Don't move!
886
00:54:09,162 --> 00:54:12,165
(suspenseful music)
887
00:54:18,421 --> 00:54:20,881
- We're two halves of
one person, you and 1.
888
00:54:22,216 --> 00:54:23,050
You would do what I do
889
00:54:23,050 --> 00:54:24,384
if you knew yourself better.
890
00:54:26,637 --> 00:54:28,221
You will, in time.
891
00:54:30,183 --> 00:54:32,101
It's just starting between you and me.
892
00:54:33,311 --> 00:54:34,145
Oh, yeah.
893
00:54:35,188 --> 00:54:36,689
It's just the beginning.
894
00:54:38,232 --> 00:54:39,107
Don't worry.
895
00:54:40,234 --> 00:54:42,444
You look, you look worried.
896
00:54:47,241 --> 00:54:48,575
There's no reason to worry.
897
00:54:50,369 --> 00:54:51,995
We've got everything to live for.
898
00:54:53,790 --> 00:54:58,169
I mean, I mean, death
899
00:55:00,046 --> 00:55:01,672
is the greatest kick of all.
900
00:55:04,592 --> 00:55:06,635
That's why they save it for last.
901
00:55:06,636 --> 00:55:09,889
(sirens wailing)
902
00:55:09,889 --> 00:55:12,474
(man laughing)
903
00:55:15,686 --> 00:55:18,146
- That's my jacket you're wearing there.
904
00:55:18,147 --> 00:55:19,773
And those are my shoes, man.
905
00:55:19,774 --> 00:55:22,193
That's my jacket and my shoes.
906
00:55:22,193 --> 00:55:24,278
I want my jacket.
907
00:55:24,278 --> 00:55:25,612
Get out of my shoes.
908
00:55:25,613 --> 00:55:27,281
My jacket, my shoes.
909
00:55:29,534 --> 00:55:32,370
(inmate laughing)
910
00:55:35,081 --> 00:55:36,832
(speaking foreign language)
911
00:55:36,833 --> 00:55:38,125
- What about facts?
912
00:55:38,125 --> 00:55:40,210
What are you teaching rookies these days?
913
00:55:40,211 --> 00:55:42,213
This guy's a commodities
trader on the Exchange.
914
00:55:42,213 --> 00:55:43,422
He's got an impeccable reputation.
915
00:55:43,422 --> 00:55:45,006
- Doesn't mean he didn't
do it, Counsellor.
916
00:55:45,007 --> 00:55:46,049
- What it means, my friend,
is you'd better have
917
00:55:46,050 --> 00:55:48,719
a lot more than probable
cause from some detective
918
00:55:48,719 --> 00:55:50,137
with whom he's had relations.
919
00:55:51,472 --> 00:55:53,724
(phone ringing)
920
00:55:53,724 --> 00:55:56,393
(all chattering)
921
00:55:56,394 --> 00:55:57,478
Uncuff my client, Chief.
922
00:55:57,478 --> 00:55:58,312
- [Nick] How about you listen
923
00:55:58,312 --> 00:56:00,063
to the charges first, Mr. Dawson?
924
00:56:07,822 --> 00:56:09,698
- [Inmate] Yo, Officer, Officer.
925
00:56:09,699 --> 00:56:12,034
Officer, my lawyer came yet?
926
00:56:13,327 --> 00:56:14,745
No, man, come on!
927
00:56:16,497 --> 00:56:19,166
Yo, come back with my suit!
928
00:56:19,166 --> 00:56:22,169
- I've been as cooperative
with these people as I can be.
929
00:56:22,169 --> 00:56:23,753
Getting a little tired of this.
930
00:56:24,839 --> 00:56:26,340
- Are you the detective?
931
00:56:27,258 --> 00:56:28,092
- I'm Detective Megan Turner.
932
00:56:28,092 --> 00:56:29,343
I'm the one who made the arrest.
933
00:56:29,343 --> 00:56:30,177
- [Mel] What's your evidence?
934
00:56:30,177 --> 00:56:31,136
- [Stanley] Cumulative knowledge
935
00:56:31,137 --> 00:56:32,513
of the investigating officer.
936
00:56:32,513 --> 00:56:34,056
- Well, what it looks like to me
937
00:56:34,056 --> 00:56:36,349
is that a meeting was
arranged by the detective here
938
00:56:36,350 --> 00:56:38,352
for the sole purpose
of arresting my client.
939
00:56:38,352 --> 00:56:40,145
That's entrapment, Chief,
en-fucking-trapment.
940
00:56:40,146 --> 00:56:42,314
- I believe that Mr. Hunt is responsible
941
00:56:42,315 --> 00:56:43,941
for the recent murders
going on in the city.
942
00:56:43,941 --> 00:56:44,775
- [Mel] Believe?
943
00:56:44,775 --> 00:56:45,609
You can lock a guy up on belief?
944
00:56:45,610 --> 00:56:46,527
What is this, a joke?
945
00:56:46,527 --> 00:56:47,361
- No, I know.
946
00:56:47,361 --> 00:56:48,236
- [Mel] Well, good, good, good.
947
00:56:48,237 --> 00:56:49,071
Oh, she's good.
948
00:56:49,071 --> 00:56:50,530
Where'd you find her?
949
00:56:50,531 --> 00:56:53,575
She read palms? (laughs)
950
00:56:53,576 --> 00:56:54,910
Well, the press are going
to get their wet dreams
951
00:56:54,911 --> 00:56:55,745
over this one.
952
00:56:57,371 --> 00:56:58,830
Did my client tell you this?
953
00:56:58,831 --> 00:56:59,665
- No.
954
00:57:00,708 --> 00:57:02,334
- [Mel] Did you find the murder weapon?
955
00:57:02,335 --> 00:57:03,169
- No.
956
00:57:03,169 --> 00:57:04,712
- Then quite frankly,
what you have is shit.
957
00:57:04,712 --> 00:57:06,130
- [Nick] We stand behind our detectives.
958
00:57:06,130 --> 00:57:08,632
- [Megan] I'd stake my badge on it.
959
00:57:08,633 --> 00:57:11,177
- Well, Detective, that's
exactly what's happening.
960
00:57:11,177 --> 00:57:13,804
Now I want my client released this minute.
961
00:57:13,804 --> 00:57:15,388
And if I see anybody from this department
962
00:57:15,389 --> 00:57:16,890
within 15 feet of my client,
963
00:57:16,891 --> 00:57:18,893
I'm going to sue the New
York City Police Department
964
00:57:18,893 --> 00:57:20,644
and the City of New York.
965
00:57:20,645 --> 00:57:23,230
And, Detective, you
even talk to my client,
966
00:57:23,230 --> 00:57:25,065
you're going to direct traffic in the BQE
967
00:57:25,066 --> 00:57:26,400
for the rest of your career.
968
00:57:29,362 --> 00:57:30,529
- [Stanley] Release him.
969
00:57:36,786 --> 00:57:39,872
(handcuffs clicking)
970
00:57:47,088 --> 00:57:48,089
- Were you going out with him?
971
00:57:48,089 --> 00:57:51,217
- [Megan] Chief, this wasn't personal.
972
00:57:51,217 --> 00:57:52,384
- Yeah, she saw him a few times.
973
00:57:52,385 --> 00:57:54,637
- Then why didn't you mention that before?
974
00:57:54,637 --> 00:57:56,722
- Because I couldn't believe it was him.
975
00:57:56,722 --> 00:57:57,764
- Well, you're in good company
976
00:57:57,765 --> 00:58:00,184
'cause nobody else seems
to thinks so either.
977
00:58:00,184 --> 00:58:01,977
Now what makes you so
goddamn sure he's the one?
978
00:58:01,978 --> 00:58:03,562
- Because he said so.
979
00:58:03,562 --> 00:58:06,314
He, he didn't say it, he implied it.
980
00:58:06,315 --> 00:58:08,066
He said that the first time he saw me
981
00:58:08,067 --> 00:58:10,944
was the night I killed the
armed robber in the supermarket.
982
00:58:10,945 --> 00:58:12,071
But he wasn't there, Chief.
983
00:58:12,071 --> 00:58:14,198
He wasn't one of the fucking witnesses.
984
00:58:14,198 --> 00:58:16,200
He must have left the scene.
985
00:58:16,200 --> 00:58:18,118
He wanted to watch me hold my weapon.
986
00:58:19,328 --> 00:58:21,872
Chief, from the words he
spoke, I think he has some,
987
00:58:21,872 --> 00:58:23,582
he sees me as some sort of,
988
00:58:24,583 --> 00:58:26,334
kindred spirit or something.
989
00:58:26,335 --> 00:58:27,669
- We should keep an eye on this guy.
990
00:58:27,670 --> 00:58:29,254
- No, Nick, you stay away from him.
991
00:58:29,255 --> 00:58:30,464
And that goes for you, too.
992
00:58:31,799 --> 00:58:33,008
This guy is established here.
993
00:58:33,009 --> 00:58:35,136
We go near him, we're going
to have my ass in a sling.
994
00:58:35,136 --> 00:58:36,887
We're going to have the
department's ass in a sling,
995
00:58:36,887 --> 00:58:39,639
and we're going to have the
fucking mayor's ass in a sling.
996
00:58:44,186 --> 00:58:46,396
- [Man] Hey, Dave, Dave.
997
00:58:48,482 --> 00:58:50,192
- See, if you had gotten
married and had kids,
998
00:58:50,192 --> 00:58:51,568
you'd know how to do this stuff.
999
00:58:51,569 --> 00:58:56,069
- Yeah, but then I wouldn't
be so dependent on you.
1000
00:58:56,365 --> 00:58:57,449
There, I boiled water.
1001
00:59:04,957 --> 00:59:06,750
(water running)
1002
00:59:06,751 --> 00:59:08,335
How's John?
1003
00:59:08,335 --> 00:59:10,503
- Right now, he's probably
tearing his hair out.
1004
00:59:10,504 --> 00:59:12,088
He's taking care of the kids.
1005
00:59:12,089 --> 00:59:12,923
- That's nice.
1006
00:59:13,883 --> 00:59:15,134
- Nice?
1007
00:59:15,134 --> 00:59:15,968
You try it.
1008
00:59:15,968 --> 00:59:18,762
- No, I mean, it's nice.
1009
00:59:18,763 --> 00:59:20,222
You and the babies.
1010
00:59:20,222 --> 00:59:21,640
John, your life.
1011
00:59:21,640 --> 00:59:23,308
- Yeah.
1012
00:59:23,309 --> 00:59:24,143
You, too?
1013
00:59:27,146 --> 00:59:28,522
(Megan sighs)
1014
00:59:28,522 --> 00:59:30,190
- [Megan] I'm glad
you're my friend, Tracy.
1015
00:59:30,191 --> 00:59:31,859
- Oh.
1016
00:59:31,859 --> 00:59:33,610
I'm glad you're my friend, too.
1017
00:59:36,113 --> 00:59:38,532
But anyway, look, Sunday
I'm going to cook lasagne,
1018
00:59:38,532 --> 00:59:39,866
which is my specialty.
1019
00:59:39,867 --> 00:59:40,701
- Yeah.
1020
00:59:40,701 --> 00:59:42,119
- John will be there,
the kids will be there.
1021
00:59:42,119 --> 00:59:43,703
You'd better show up,
because I invited that guy
1022
00:59:43,704 --> 00:59:44,788
I told you about-
1023
00:59:44,789 --> 00:59:45,623
- Tracy.
1024
00:59:45,623 --> 00:59:46,832
Tracy, just do me one favour, okay?
1025
00:59:46,832 --> 00:59:48,750
For the rest of my life, just one?
1026
00:59:48,751 --> 00:59:49,877
Don't set me up.
1027
00:59:49,877 --> 00:59:50,878
- [Tracy] He's a nice guy.
1028
00:59:50,878 --> 00:59:51,962
- Give me a break, Tracy.
1029
00:59:51,962 --> 00:59:53,713
So was the other guy.
1030
00:59:53,714 --> 00:59:57,426
- Just remember, it's what's behind-
1031
00:59:57,426 --> 01:00:00,804
(Megan grunting)
1032
01:00:00,805 --> 01:00:01,639
Tracy.
1033
01:00:02,681 --> 01:00:03,515
- What?
1034
01:00:04,975 --> 01:00:07,811
(Tracy screaming)
1035
01:00:12,733 --> 01:00:15,485
(Megan choking)
1036
01:00:15,486 --> 01:00:17,905
(gun firing)
1037
01:00:19,198 --> 01:00:23,452
(Eugene grunting)
(panting)
1038
01:00:23,452 --> 01:00:27,122
(dramatic orchestral music)
1039
01:00:39,844 --> 01:00:42,304
(Eugene grunting)
1040
01:00:42,304 --> 01:00:43,138
(siren wailing)
1041
01:00:43,139 --> 01:00:43,973
- [Man] Breathe deep.
1042
01:00:43,973 --> 01:00:44,807
That's right.
1043
01:00:44,807 --> 01:00:45,599
Let's go.
1044
01:00:45,599 --> 01:00:46,474
That's good, keep breathing.
1045
01:00:46,475 --> 01:00:47,809
Just keep breathing.
1046
01:00:47,810 --> 01:00:49,311
Come on, breathe, breathe.
1047
01:00:49,311 --> 01:00:50,520
You're coming home.
1048
01:00:50,521 --> 01:00:51,772
- [Nick] Easy, easy, easy, take it easy.
1049
01:00:51,772 --> 01:00:52,606
- [Man] Let's go, there you go.
1050
01:00:52,606 --> 01:00:53,440
(Megan grunts)
1051
01:00:53,440 --> 01:00:55,442
- [Nick] Megan, Megan, it's Nick.
1052
01:00:56,902 --> 01:00:57,736
You're okay.
1053
01:00:57,736 --> 01:00:58,570
- [Megan] Tracy.
1054
01:00:58,571 --> 01:00:59,572
- Easy, easy, easy.
1055
01:00:59,572 --> 01:01:00,489
She's gone.
1056
01:01:01,407 --> 01:01:02,241
(Megan groans)
1057
01:01:02,241 --> 01:01:04,326
Come on, come on, let's stand up.
1058
01:01:04,326 --> 01:01:05,493
You all right?
1059
01:01:07,621 --> 01:01:09,623
- [Man] Okay, that's it.
1060
01:01:13,085 --> 01:01:14,169
There you go.
1061
01:01:15,462 --> 01:01:16,296
(Megan groans)
1062
01:01:16,297 --> 01:01:17,256
- [Megan] It was him.
1063
01:01:17,256 --> 01:01:18,090
I tried,
1064
01:01:20,384 --> 01:01:21,968
I tried to stop him, but-
1065
01:01:21,969 --> 01:01:23,971
- We'll talk about
that later, all right?
1066
01:01:23,971 --> 01:01:25,764
Let's just get out of here.
1067
01:01:27,016 --> 01:01:27,850
Check her out.
1068
01:01:27,850 --> 01:01:29,351
I want her on her feet
as soon as possible.
1069
01:01:29,351 --> 01:01:30,268
- No, Nick.
1070
01:01:31,478 --> 01:01:32,979
He's gonna die.
1071
01:01:32,980 --> 01:01:33,814
He's gonna die.
1072
01:01:34,982 --> 01:01:36,024
We'll take him to trial.
1073
01:01:36,025 --> 01:01:36,859
He's gonna die.
1074
01:01:36,859 --> 01:01:38,652
- You need to get some rest, all right?
1075
01:01:38,652 --> 01:01:39,819
- We're wasting time.
1076
01:01:39,820 --> 01:01:40,737
- We're not gonna do anything.
1077
01:01:40,738 --> 01:01:41,780
- We have to stop him.
1078
01:01:41,780 --> 01:01:42,614
- I gotta get you to a hospital.
1079
01:01:42,615 --> 01:01:43,949
- Now!
1080
01:01:43,949 --> 01:01:45,992
- [Policeman] Get the
barricade up on the sidewalk.
1081
01:01:45,993 --> 01:01:48,078
- All right, come on, let's go.
1082
01:01:48,078 --> 01:01:52,578
(tyres screeching)
(dramatic music)
1083
01:01:56,587 --> 01:01:59,506
(knocking on door)
1084
01:02:01,258 --> 01:02:04,261
(suspenseful music)
1085
01:02:17,816 --> 01:02:22,316
(dial tone beeping)
(suspenseful music)
1086
01:02:40,005 --> 01:02:42,090
- [Eugene] You look lovely.
1087
01:02:42,091 --> 01:02:42,966
- Stand up.
1088
01:02:44,426 --> 01:02:45,260
- [Eugene] Excuse me?
1089
01:02:45,261 --> 01:02:46,095
- Stand up.
1090
01:02:50,307 --> 01:02:53,393
Put your hands out where 1
can see them and turn around.
1091
01:02:53,394 --> 01:02:54,228
Turn around!
1092
01:02:55,813 --> 01:02:56,897
- You look beautiful.
1093
01:02:59,316 --> 01:03:00,650
I like your bone structure.
1094
01:03:03,487 --> 01:03:05,363
Have you been thinking of me?
1095
01:03:05,364 --> 01:03:07,491
- When I think of you, I see my own life
1096
01:03:07,491 --> 01:03:10,368
flash before my eyes,
and then I see you dead.
1097
01:03:13,372 --> 01:03:15,040
- What the hell happened here?
1098
01:03:15,040 --> 01:03:16,708
- Why did you do it, Megan?
1099
01:03:16,709 --> 01:03:17,543
- Do what?
1100
01:03:18,711 --> 01:03:19,545
- This.
1101
01:03:25,217 --> 01:03:27,385
- She died screaming, you fuck!
1102
01:03:27,386 --> 01:03:28,220
- [Mel] All right, that's enough.
1103
01:03:28,220 --> 01:03:29,387
That's enough.
1104
01:03:29,388 --> 01:03:30,222
- Whoa.
1105
01:03:30,222 --> 01:03:32,265
- Hey, whoa, Detective, can
I see your warrant, huh?
1106
01:03:32,266 --> 01:03:34,142
What the hell's going on here?
1107
01:03:34,143 --> 01:03:34,977
Huh?
1108
01:03:34,977 --> 01:03:35,769
Breaking and entering,
1109
01:03:35,769 --> 01:03:37,520
searching without a warrant, harassment.
1110
01:03:38,397 --> 01:03:40,148
Oh, Detective, you're history.
1111
01:03:40,149 --> 01:03:42,985
- [Nick] Detective Turner is
an eyewitness to a homicide.
1112
01:03:44,653 --> 01:03:46,446
- All right, Turner, then you tell me.
1113
01:03:46,447 --> 01:03:48,157
What allegedly did you see?
1114
01:03:49,700 --> 01:03:53,286
- I saw this man shoot and kill
1115
01:03:53,287 --> 01:03:55,664
my best friend in front of my eyes.
1116
01:03:55,664 --> 01:03:58,500
- I've really had enough
of this, Mr. Dawson.
1117
01:03:58,500 --> 01:03:59,709
- I was walking down a hall with her.
1118
01:03:59,710 --> 01:04:00,627
She was leaving.
1119
01:04:02,046 --> 01:04:03,756
He came up behind me.
1120
01:04:03,756 --> 01:04:05,549
Put a gun in my back.
1121
01:04:05,549 --> 01:04:06,633
But she kept walking.
1122
01:04:06,633 --> 01:04:07,592
She didn't see him.
1123
01:04:10,137 --> 01:04:11,388
And I tried to warn her.
1124
01:04:11,388 --> 01:04:13,681
- If whoever it was came up behind you,
1125
01:04:13,682 --> 01:04:15,100
how could you know it was me?
1126
01:04:16,268 --> 01:04:17,102
- Detective,
1127
01:04:18,437 --> 01:04:20,063
did you see the suspect's face?
1128
01:04:21,482 --> 01:04:22,816
- I told you he came up behind me.
1129
01:04:22,816 --> 01:04:25,068
- Then how can you make a
positive identification?
1130
01:04:25,069 --> 01:04:27,279
- Jesus Christ, I think
she knows him by now.
1131
01:04:27,279 --> 01:04:31,241
- She said she did not
actually see his face.
1132
01:04:31,241 --> 01:04:34,244
(suspenseful music)
1133
01:04:41,460 --> 01:04:42,294
Well?
1134
01:04:46,173 --> 01:04:46,965
- No.
1135
01:04:49,593 --> 01:04:50,427
- Oh, Detective,
1136
01:04:52,346 --> 01:04:55,349
I'm going to have your
job by the end of the day.
1137
01:04:55,349 --> 01:04:57,267
And furthermore, I think you need help.
1138
01:04:59,186 --> 01:05:01,229
- Mr. Dawson, I'm personally
going to see to it
1139
01:05:01,230 --> 01:05:03,982
that your client is removed
from the face of the Earth.
1140
01:05:09,738 --> 01:05:12,615
(thunder rumbling)
1141
01:05:16,328 --> 01:05:17,662
(car horns honking)
1142
01:05:17,663 --> 01:05:19,414
- Dawson's gonna make some real trouble
1143
01:05:19,415 --> 01:05:20,457
in the department.
1144
01:05:20,457 --> 01:05:21,291
Hoyt's not gonna be able
1145
01:05:21,291 --> 01:05:22,792
to run interference for us much longer.
1146
01:05:22,793 --> 01:05:23,877
You should know that.
1147
01:05:28,507 --> 01:05:30,592
- Do you believe me, Nick?
1148
01:05:30,592 --> 01:05:32,594
- (sighs) I got nothing to go on, Megan.
1149
01:05:34,012 --> 01:05:35,430
Nothing substantial, anyway.
1150
01:05:35,431 --> 01:05:39,726
It's all based on hunch,
conjecture, instinct.
1151
01:05:39,726 --> 01:05:41,102
- Do you believe me, Nick?
1152
01:05:42,563 --> 01:05:46,483
- (sighs) Yeah, I believe you.
1153
01:05:54,741 --> 01:05:56,909
Listen, why don't you take tomorrow off?
1154
01:05:59,580 --> 01:06:00,914
You need some rest.
1155
01:06:00,914 --> 01:06:03,082
If you need to go
anywhere, just let me know.
1156
01:06:03,083 --> 01:06:05,251
I'll make sure, I'll make sure
1157
01:06:05,252 --> 01:06:06,878
the department issues you a car.
1158
01:06:09,506 --> 01:06:12,759
I'm not going to put you under
surveillance or anything.
1159
01:06:12,759 --> 01:06:13,676
So don't fuck around.
1160
01:06:13,677 --> 01:06:14,678
I mean, you're a cop.
1161
01:06:14,678 --> 01:06:15,720
You're supposed to be
able to handle yourself.
1162
01:06:15,721 --> 01:06:16,555
Remember that.
1163
01:06:21,185 --> 01:06:23,437
- She had two little babies.
1164
01:06:24,313 --> 01:06:25,147
- I know.
1165
01:06:27,441 --> 01:06:30,026
(Megan crying)
1166
01:06:34,656 --> 01:06:36,074
I'm sorry, Megan.
1167
01:06:38,869 --> 01:06:41,538
(Megan sobbing)
1168
01:06:55,719 --> 01:06:58,888
(children chattering)
1169
01:07:11,652 --> 01:07:13,320
(water running)
1170
01:07:13,320 --> 01:07:14,738
- [Megan] Mom?
1171
01:07:14,738 --> 01:07:17,574
(dishes clinking)
1172
01:07:22,621 --> 01:07:26,249
- [Shirley] Oh.
1173
01:07:26,250 --> 01:07:28,293
I'm so sorry about Tracy.
1174
01:07:42,349 --> 01:07:43,683
- Mom.
1175
01:07:43,684 --> 01:07:44,518
- Nothing.
1176
01:07:44,518 --> 01:07:45,477
- What happened to your arm?
1177
01:07:45,477 --> 01:07:46,686
- Nothing.
1178
01:07:46,687 --> 01:07:47,521
- [Megan] Mom.
1179
01:07:47,521 --> 01:07:48,855
- Don't you say anything, Shirley.
1180
01:07:52,192 --> 01:07:53,443
- Did you do this to her?
1181
01:07:54,444 --> 01:07:55,403
- She had an accident.
1182
01:07:55,404 --> 01:07:56,696
She fell down the stairs.
1183
01:07:56,697 --> 01:07:58,198
- [Megan] Mom, did he do this to you?
1184
01:07:58,198 --> 01:07:59,657
Just tell me.
1185
01:07:59,658 --> 01:08:00,867
Just tell me.
1186
01:08:00,867 --> 01:08:02,243
- You don't talk, Shirley.
1187
01:08:02,244 --> 01:08:03,203
- Shut up, Dad!
1188
01:08:03,203 --> 01:08:04,204
Just shut up.
1189
01:08:10,043 --> 01:08:11,753
(Shirley whimpering)
1190
01:08:11,753 --> 01:08:14,255
- I've had just about enough of you.
1191
01:08:15,132 --> 01:08:16,800
- You hit her again, you son of a bitch.
1192
01:08:16,800 --> 01:08:18,718
- You'll have nothing to say about it!
1193
01:08:21,680 --> 01:08:23,390
(Frank grunting)
1194
01:08:23,390 --> 01:08:24,891
- You're under arrest.
1195
01:08:24,891 --> 01:08:26,726
- Are you kidding me, huh?
1196
01:08:26,727 --> 01:08:29,771
My daughter's putting me
under arrest? (laughing)
1197
01:08:29,771 --> 01:08:31,439
All right, come on, that's enough.
1198
01:08:31,440 --> 01:08:32,274
Come on!
1199
01:08:32,274 --> 01:08:33,066
That's enough!
1200
01:08:33,066 --> 01:08:36,402
You let me out of this
car this goddamn minute.
1201
01:08:36,403 --> 01:08:37,237
You hear me?
1202
01:08:37,237 --> 01:08:38,821
And take these things off of my wrists.
1203
01:08:38,822 --> 01:08:39,614
Now, you listen to me.
1204
01:08:39,615 --> 01:08:40,449
I'm your father!
1205
01:08:40,449 --> 01:08:41,616
- I'm ashamed of that.
1206
01:08:51,043 --> 01:08:53,628
(Frank crying)
1207
01:08:57,090 --> 01:08:58,549
Just give me one good reason
1208
01:08:58,550 --> 01:08:59,467
why I shouldn't take you in.
1209
01:08:59,468 --> 01:09:00,594
- I don't believe this.
1210
01:09:00,594 --> 01:09:01,428
I don't fucking believe this.
1211
01:09:01,428 --> 01:09:02,262
- Dad!
1212
01:09:05,265 --> 01:09:06,099
Why?
1213
01:09:07,059 --> 01:09:07,893
- I don't know.
1214
01:09:10,646 --> 01:09:11,480
I get mad.
1215
01:09:25,118 --> 01:09:27,120
- If it happens again...
1216
01:09:33,418 --> 01:09:34,252
Come on.
1217
01:09:38,048 --> 01:09:38,965
- We're back.
1218
01:09:38,965 --> 01:09:40,591
- [Shirley] Frank?
1219
01:09:40,592 --> 01:09:41,801
- Hi, Shirley.
1220
01:09:41,802 --> 01:09:43,220
Hi.
1221
01:09:43,220 --> 01:09:46,348
- [Shirley] Megan, honey,
your friend is here.
1222
01:09:46,348 --> 01:09:50,352
(ominous orchestral music)
1223
01:09:50,352 --> 01:09:51,353
Frank, this is Eugene.
1224
01:09:51,353 --> 01:09:52,562
Eugene Hunt.
1225
01:09:52,562 --> 01:09:54,981
And this is my husband, Frank Turner.
1226
01:09:54,981 --> 01:09:57,441
- [Frank] Hi.
1227
01:09:57,442 --> 01:09:58,276
- Mom.
1228
01:09:58,276 --> 01:09:59,110
- What is it, honey?
1229
01:10:01,905 --> 01:10:02,739
- Nothing.
1230
01:10:07,619 --> 01:10:08,494
Did I make a mistake?
1231
01:10:08,495 --> 01:10:10,705
I thought we were supposed
to meet someplace else.
1232
01:10:10,706 --> 01:10:11,540
- No.
1233
01:10:13,625 --> 01:10:16,044
- Mom, Dad, could I just speak to you guys
1234
01:10:16,044 --> 01:10:18,087
in the kitchen just for a second, please?
1235
01:10:19,131 --> 01:10:21,091
- Megan, we have a guest now.
1236
01:10:25,554 --> 01:10:28,515
- Maybe I could just have a
word alone with Eugene, then.
1237
01:10:28,515 --> 01:10:29,599
Just us.
1238
01:10:29,599 --> 01:10:32,184
- Come on, Megan, we're not adolescents.
1239
01:10:32,185 --> 01:10:34,812
There isn't anything we can't
say in front of your folks.
1240
01:10:37,023 --> 01:10:38,065
- Can I take your coat?
1241
01:10:38,066 --> 01:10:38,900
- No.
1242
01:10:42,070 --> 01:10:42,862
I have a cold.
1243
01:10:42,863 --> 01:10:44,072
I'd just as soon keep it on.
1244
01:10:45,407 --> 01:10:46,199
- I have the same thing.
1245
01:10:46,199 --> 01:10:49,952
I can't seem to get rid of it.
1246
01:10:49,953 --> 01:10:51,204
- Authorities investigating
1247
01:10:51,204 --> 01:10:52,580
the .44 Magnum Killer
1248
01:10:52,581 --> 01:10:54,332
terrorising the city believe
1249
01:10:54,332 --> 01:10:56,751
they have found yet another body.
1250
01:10:56,752 --> 01:10:57,627
- Listen to this.
1251
01:10:59,212 --> 01:11:00,171
- Sit down.
1252
01:11:01,757 --> 01:11:03,216
- [Man On TV] It's worth
more because Subaru
1253
01:11:03,216 --> 01:11:05,927
builds a rugged, reliable
waggon as the best-selling
1254
01:11:05,927 --> 01:11:08,596
import waggon for value.
1255
01:11:08,597 --> 01:11:10,348
- No, I don't wanna watch TV.
1256
01:11:10,348 --> 01:11:12,516
Do you mind if we turn it off?
1257
01:11:14,311 --> 01:11:16,479
- [Frank] No, shut it off.
1258
01:11:18,607 --> 01:11:20,525
- I just wanted to, uh,
1259
01:11:21,693 --> 01:11:23,611
come over here and talk to you,
1260
01:11:23,612 --> 01:11:25,447
get to know you a little bit.
1261
01:11:26,364 --> 01:11:27,656
Boy, Mr. and Mrs. Turner,
1262
01:11:27,657 --> 01:11:29,492
you sure are a couple of lucky parents
1263
01:11:29,493 --> 01:11:30,952
to have a daughter like Megan.
1264
01:11:32,579 --> 01:11:35,081
Let me tell you, being with Megan,
1265
01:11:35,081 --> 01:11:36,540
it's the biggest kick of all.
1266
01:11:38,460 --> 01:11:39,752
- I do have a couple of errands
1267
01:11:39,753 --> 01:11:41,963
I could run before we go out,
1268
01:11:41,963 --> 01:11:44,256
so maybe we should just leave now.
1269
01:11:44,257 --> 01:11:46,133
- I'm just getting to know your folks.
1270
01:11:47,844 --> 01:11:48,678
- Okay.
1271
01:11:51,681 --> 01:11:52,973
I can stay.
1272
01:11:52,974 --> 01:11:55,977
(suspenseful music)
1273
01:12:04,986 --> 01:12:06,570
- [Shirley] Eugene, stay a while.
1274
01:12:06,571 --> 01:12:08,072
You look like you're about to go.
1275
01:12:08,073 --> 01:12:08,907
- [Frank] Yeah.
1276
01:12:10,784 --> 01:12:11,618
- What?
1277
01:12:11,618 --> 01:12:12,452
- Sit down.
1278
01:12:12,452 --> 01:12:14,078
You look like you're about to go.
1279
01:12:15,247 --> 01:12:16,164
- That's, that's right.
1280
01:12:16,164 --> 01:12:17,290
I have to go.
1281
01:12:19,459 --> 01:12:20,293
I'm, I'm sorry.
1282
01:12:20,293 --> 01:12:22,461
I hope you don't think
it's impolite of me.
1283
01:12:22,462 --> 01:12:25,089
- [Frank] Well, I'm sorry that
you have to leave so soon.
1284
01:12:25,090 --> 01:12:26,549
- I'm sure we'll see one another again.
1285
01:12:26,550 --> 01:12:27,467
- Yeah, I hope so.
1286
01:12:27,467 --> 01:12:28,301
Glad you stopped by.
1287
01:12:28,301 --> 01:12:29,176
- [Eugene] It was a pleasure, sir.
1288
01:12:29,177 --> 01:12:31,304
- [Shirley] It's nice to
meet some of Megan's friends.
1289
01:12:31,304 --> 01:12:34,098
- This was quite a surprise.
1290
01:12:34,099 --> 01:12:37,102
(suspenseful music)
1291
01:13:08,550 --> 01:13:10,176
Nick, what about a warrant?
1292
01:13:10,176 --> 01:13:12,136
- Hoyt's trying as we speak.
1293
01:13:12,137 --> 01:13:14,180
He's gotta get a signature
from the judge, though.
1294
01:13:14,180 --> 01:13:16,348
Dawson's gonna tear him a new asshole.
1295
01:13:16,349 --> 01:13:18,184
- Shit.
1296
01:13:18,184 --> 01:13:19,518
- Where are you, Megan?
1297
01:13:19,519 --> 01:13:20,811
No, don't tell me.
1298
01:13:20,812 --> 01:13:22,480
Let me guess.
1299
01:13:22,480 --> 01:13:25,024
You're staking out Eugene's
apartment building.
1300
01:13:28,153 --> 01:13:31,030
- I'm just sitting here
letting my car cool off.
1301
01:13:31,031 --> 01:13:31,948
- [Nick] Yeah, okay.
1302
01:13:31,948 --> 01:13:33,699
Remember, we got diddly on this guy.
1303
01:13:33,700 --> 01:13:36,119
So, uh, just watch, okay?
1304
01:13:38,830 --> 01:13:39,956
- What's wrong, Nick?
1305
01:13:39,956 --> 01:13:41,832
Don't you trust one of your partners?
1306
01:13:43,376 --> 01:13:45,211
- [Nick] I trust you totally, Megan.
1307
01:13:53,386 --> 01:13:56,389
(car horns honking)
1308
01:13:59,392 --> 01:14:03,312
(suspenseful orchestral music)
1309
01:14:19,245 --> 01:14:23,745
(Eugene grunts)
(suspenseful orchestral music)
1310
01:14:36,346 --> 01:14:38,348
- [Man] Slow down, jerk!
1311
01:14:43,812 --> 01:14:44,604
- Shit!
1312
01:14:47,399 --> 01:14:48,900
Fuck!
1313
01:14:48,900 --> 01:14:52,820
(suspenseful orchestral music)
1314
01:15:05,583 --> 01:15:08,335
(Eugene panting)
1315
01:15:09,337 --> 01:15:12,173
(Eugene grunting)
1316
01:15:15,343 --> 01:15:18,137
(Eugene grunting)
1317
01:15:30,483 --> 01:15:33,360
(Eugene grunting)
1318
01:15:42,120 --> 01:15:44,122
- Looking for something?
1319
01:15:48,710 --> 01:15:49,502
It's okay.
1320
01:15:53,506 --> 01:15:54,381
I have one.
1321
01:15:59,763 --> 01:16:01,765
Go on, Eugene, grab for it.
1322
01:16:03,516 --> 01:16:04,767
You never know.
1323
01:16:04,768 --> 01:16:06,770
You might be able to grab
it before I get to it
1324
01:16:06,770 --> 01:16:09,022
and blow your lousy head
into the next state.
1325
01:16:10,523 --> 01:16:13,526
(suspenseful music)
1326
01:16:26,706 --> 01:16:29,083
(gun firing)
1327
01:16:36,633 --> 01:16:37,425
- [Nick] Don't do it, Megan.
1328
01:16:37,425 --> 01:16:39,343
- It's okay, Nick.
1329
01:16:39,344 --> 01:16:41,220
He's gonna grab my gun.
1330
01:16:41,221 --> 01:16:42,055
- Then what?
1331
01:16:43,973 --> 01:16:46,141
- Then I'm gonna go
home and get some sleep.
1332
01:16:52,899 --> 01:16:54,859
- We got shit on this guy, remember that.
1333
01:17:01,074 --> 01:17:02,992
- [Megan] His gun's around here somewhere.
1334
01:17:02,992 --> 01:17:03,826
He'll be back.
1335
01:17:07,288 --> 01:17:09,498
- [Nick] I'd say it's
a good year in coffee.
1336
01:17:09,499 --> 01:17:11,918
You can tell by the sediment
in the bottom of the cup.
1337
01:17:13,795 --> 01:17:16,672
- Why were you following me?
1338
01:17:16,673 --> 01:17:19,050
You didn't think I could handle it?
1339
01:17:19,050 --> 01:17:20,509
- I wanted to watch you handle it.
1340
01:17:20,510 --> 01:17:21,344
- Bullshit.
1341
01:17:22,971 --> 01:17:24,055
- [Nick] No shit.
1342
01:17:24,055 --> 01:17:24,889
- Bullshit.
1343
01:17:28,351 --> 01:17:31,020
(siren wailing)
1344
01:17:34,649 --> 01:17:36,609
- You know what I love about this town?
1345
01:17:38,111 --> 01:17:40,279
You could throw a stick up in the air
1346
01:17:40,280 --> 01:17:43,616
and it would come down on
a taxi or an ambulance.
1347
01:17:52,208 --> 01:17:53,167
(Nick sighs)
1348
01:17:53,168 --> 01:17:54,002
Jesus.
1349
01:17:56,171 --> 01:17:57,630
You gotta lighten up, Turner.
1350
01:17:59,424 --> 01:18:01,008
We're gonna be here for a while.
1351
01:18:03,595 --> 01:18:06,389
(crickets chirping)
1352
01:18:06,389 --> 01:18:07,765
Look at this.
1353
01:18:07,765 --> 01:18:08,599
It's a nice night.
1354
01:18:17,567 --> 01:18:19,735
- Okay, it's a nice night.
1355
01:18:24,199 --> 01:18:26,326
- [Nick] So what made
you want to become a cop?
1356
01:18:30,455 --> 01:18:31,289
- Him.
1357
01:18:36,419 --> 01:18:37,253
- Yeah.
1358
01:18:51,935 --> 01:18:53,436
- The job sure has its hours.
1359
01:18:54,729 --> 01:18:55,813
- [Nick] That it does.
1360
01:18:55,813 --> 01:18:57,898
- I bet your wife hates it.
1361
01:18:57,899 --> 01:19:00,651
- (chuckles) She used to.
1362
01:19:00,652 --> 01:19:01,486
- Oh, I'm sorry.
1363
01:19:03,988 --> 01:19:04,822
- I'm not.
1364
01:19:13,915 --> 01:19:14,749
- Heads up.
1365
01:19:18,336 --> 01:19:19,211
(handcuffs clicking)
1366
01:19:19,212 --> 01:19:20,463
- What are you doing?
1367
01:19:20,463 --> 01:19:21,297
Come back here!
1368
01:19:21,297 --> 01:19:22,131
Megan!
1369
01:19:23,633 --> 01:19:24,717
Shit!
1370
01:19:24,884 --> 01:19:25,593
God,
1371
01:19:27,303 --> 01:19:30,180
goddamn fuck!
1372
01:19:30,181 --> 01:19:34,101
(suspenseful orchestral music)
1373
01:19:42,819 --> 01:19:47,281
Shit.
1374
01:19:47,282 --> 01:19:49,325
Where are these fucking keys?
1375
01:19:49,325 --> 01:19:53,245
(suspenseful orchestral music)
1376
01:20:02,755 --> 01:20:04,214
- Freeze!
1377
01:20:04,215 --> 01:20:06,759
- (laughs) He told me to hold the thing,
1378
01:20:06,759 --> 01:20:08,886
but it's a piece-of-shit flashlight.
1379
01:20:09,929 --> 01:20:11,513
Do you have a cigarette, lady?
1380
01:20:13,683 --> 01:20:14,517
- Shit!
1381
01:20:16,436 --> 01:20:20,022
(ominous orchestral music)
1382
01:20:29,240 --> 01:20:30,324
- Look at me.
1383
01:20:32,410 --> 01:20:34,870
(gun cocking)
1384
01:20:35,872 --> 01:20:36,789
Look at me.
1385
01:20:42,253 --> 01:20:43,587
I wanna see you.
1386
01:20:47,508 --> 01:20:49,009
I wanna see you see it.
1387
01:20:50,636 --> 01:20:52,471
See it in your face.
1388
01:20:53,598 --> 01:20:54,599
The reverence.
1389
01:20:55,516 --> 01:20:56,350
The light.
1390
01:20:58,227 --> 01:20:59,061
Then nothing.
1391
01:21:00,688 --> 01:21:04,233
- Your time's just about up, pal.
1392
01:21:04,233 --> 01:21:08,111
(suspenseful orchestral music)
1393
01:21:09,572 --> 01:21:11,824
(chambers clicking)
1394
01:21:11,824 --> 01:21:14,284
(gun firing)
1395
01:21:14,285 --> 01:21:16,787
(guns firing)
1396
01:21:18,790 --> 01:21:21,542
(Megan grunting)
1397
01:21:27,423 --> 01:21:30,008
(gun clicking)
1398
01:21:34,472 --> 01:21:36,474
- [Nick] 10-13, 10-13.
1399
01:21:36,474 --> 01:21:37,933
Officer needs assistance.
1400
01:21:37,934 --> 01:21:38,768
Suspect heading east-
1401
01:21:38,768 --> 01:21:39,977
- Nick, you okay?
1402
01:21:39,977 --> 01:21:41,228
- Yeah, fine, go.
1403
01:21:41,229 --> 01:21:42,063
(keys jingling)
1404
01:21:42,063 --> 01:21:42,855
Male Caucasian.
1405
01:21:42,855 --> 01:21:47,355
(car horns honking)
(suspenseful orchestral music)
1406
01:21:56,953 --> 01:22:00,039
(truck horn blaring)
1407
01:22:04,377 --> 01:22:07,046
(Megan panting)
1408
01:22:12,301 --> 01:22:14,594
(siren wailing)
1409
01:22:14,595 --> 01:22:16,638
- [Megan] He could be anywhere, Nick.
1410
01:22:16,639 --> 01:22:18,140
- [Nick] They get anything
even resembles our guy,
1411
01:22:18,141 --> 01:22:19,392
we get it on the beeper.
1412
01:22:20,601 --> 01:22:21,852
Listen, Meg, you look like shit.
1413
01:22:21,853 --> 01:22:23,312
I'm taking you home.
1414
01:22:23,312 --> 01:22:25,897
Get some sleep.
1415
01:22:25,898 --> 01:22:28,692
(Eugene grunting)
1416
01:22:46,627 --> 01:22:50,255
(Eugene screaming)
1417
01:22:50,256 --> 01:22:51,090
- [Nick] It's just outside.
1418
01:22:51,090 --> 01:22:52,257
I could use something to drink.
1419
01:22:52,258 --> 01:22:53,342
You got anything?
1420
01:22:53,342 --> 01:22:54,718
- [Megan] Yeah.
1421
01:22:54,719 --> 01:22:56,929
Phone's over there.
1422
01:22:56,929 --> 01:23:00,349
(suspenseful orchestral music)
1423
01:23:00,349 --> 01:23:01,183
- Chief.
1424
01:23:01,184 --> 01:23:02,018
Yeah, Nick here.
1425
01:23:02,018 --> 01:23:04,729
Listen, APB all the area hospitals,
1426
01:23:04,729 --> 01:23:07,732
'cause this guy's
definitely hit, all right?
1427
01:23:07,732 --> 01:23:10,109
Chief, you wanna do me another favour?
1428
01:23:10,109 --> 01:23:11,693
Thanks.
1429
01:23:11,694 --> 01:23:13,612
Keep that unit out front
here for a while, okay?
1430
01:23:13,613 --> 01:23:16,741
Okay, any developments,
you know where to find me.
1431
01:23:16,741 --> 01:23:17,575
Bye.
1432
01:23:17,575 --> 01:23:19,702
(receiver clatters)
1433
01:23:19,702 --> 01:23:20,661
This I need.
1434
01:23:23,498 --> 01:23:24,916
Mm.
1435
01:23:24,916 --> 01:23:25,750
(Megan sighs)
1436
01:23:25,750 --> 01:23:27,209
- [Megan] I almost got you killed.
1437
01:23:30,505 --> 01:23:31,797
- Yeah, that you did.
1438
01:23:38,679 --> 01:23:40,806
- [Megan] I never should have
put you in that position.
1439
01:23:40,806 --> 01:23:41,640
- Hey,
1440
01:23:43,267 --> 01:23:44,685
Megan, it's okay.
1441
01:23:48,523 --> 01:23:49,774
It's all right.
1442
01:23:51,984 --> 01:23:52,818
Come here.
1443
01:23:57,865 --> 01:23:59,992
(Megan sighs)
1444
01:23:59,992 --> 01:24:01,326
It's over, okay?
1445
01:24:02,703 --> 01:24:05,455
- [Megan] I'm scared, Nick.
1446
01:24:05,456 --> 01:24:09,126
(dramatic orchestral music)
1447
01:24:40,658 --> 01:24:45,158
(both moaning)
(dramatic orchestral music)
1448
01:25:20,698 --> 01:25:25,198
(dramatic orchestral music continues)
1449
01:25:43,596 --> 01:25:48,096
(both moaning)
(dramatic orchestral music)
1450
01:26:19,382 --> 01:26:23,052
(siren wailing in distance)
1451
01:26:28,474 --> 01:26:30,476
(car horn blares)
1452
01:26:30,476 --> 01:26:34,976
(gun firing)
(sirens wailing)
1453
01:26:40,695 --> 01:26:43,656
(suspenseful music)
1454
01:27:00,631 --> 01:27:03,383
(liquid pouring)
1455
01:27:06,762 --> 01:27:07,596
(Eugene grunting)
1456
01:27:07,596 --> 01:27:10,390
(Megan screaming)
(glass shattering)
1457
01:27:10,391 --> 01:27:13,060
(both grunting)
1458
01:27:16,272 --> 01:27:19,441
(Megan screaming)
1459
01:27:19,442 --> 01:27:23,942
(both grunting)
(suspenseful music)
1460
01:27:32,538 --> 01:27:35,207
(Eugene yelling)
1461
01:27:35,374 --> 01:27:38,919
(glass shattering)
1462
01:27:38,919 --> 01:27:41,338
(gun firing)
1463
01:27:44,717 --> 01:27:49,217
(Megan panting)
(suspenseful orchestral music)
1464
01:28:05,362 --> 01:28:06,196
- [Policeman] Yes, that's it.
1465
01:28:06,197 --> 01:28:07,031
Come on, come on!
1466
01:28:07,031 --> 01:28:08,073
Let's go, let's go!
1467
01:28:08,073 --> 01:28:08,907
- [Policeman] Not much.
1468
01:28:08,908 --> 01:28:09,909
He got away!
1469
01:28:16,707 --> 01:28:18,959
(door clicking)
1470
01:28:18,959 --> 01:28:21,419
- [Megan] Get an ambulance.
1471
01:28:21,420 --> 01:28:22,254
- [Reporter] Chief, Chief!
1472
01:28:22,254 --> 01:28:23,171
I hear the mayor's after your badge
1473
01:28:23,172 --> 01:28:24,381
if you don't turn up this psycho.
1474
01:28:24,381 --> 01:28:25,840
- [Stanley] The case
is under investigation.
1475
01:28:25,841 --> 01:28:27,259
- [Man] So what are you
gonna do after you get fired?
1476
01:28:27,259 --> 01:28:30,053
(all chattering)
1477
01:28:33,641 --> 01:28:34,475
- Megan.
1478
01:28:40,231 --> 01:28:41,065
You okay?
1479
01:28:42,775 --> 01:28:43,859
- It was him.
1480
01:28:44,777 --> 01:28:46,195
- [Stanley] Yeah.
1481
01:28:47,822 --> 01:28:48,823
You get some rest.
1482
01:28:48,823 --> 01:28:49,657
- Nick?
1483
01:28:50,658 --> 01:28:52,076
- [Stanley] He's gonna make it.
1484
01:28:53,577 --> 01:28:54,494
I'll be back later.
1485
01:29:00,292 --> 01:29:01,167
- What time is it?
1486
01:29:01,168 --> 01:29:03,378
- Almost five.
1487
01:29:03,379 --> 01:29:04,922
The sun will be up soon.
1488
01:29:09,927 --> 01:29:12,012
This will make you sleep for a while.
1489
01:29:26,986 --> 01:29:30,155
(eerie ambient music)
1490
01:29:36,704 --> 01:29:39,873
(jackhammer rattling)
1491
01:29:48,340 --> 01:29:50,091
(Eugene imitating gunshot)
1492
01:29:50,092 --> 01:29:53,011
(Eugene chuckling)
1493
01:29:54,847 --> 01:29:56,098
(Megan choking)
1494
01:29:56,098 --> 01:29:56,932
(Eugene yelling)
1495
01:29:56,932 --> 01:29:57,766
- What?
1496
01:29:57,766 --> 01:30:00,685
(gun firing)
(Megan gasping)
1497
01:30:00,686 --> 01:30:04,189
(police radio chattering)
1498
01:30:09,653 --> 01:30:11,655
- Excuse me, could you come in a minute?
1499
01:30:15,743 --> 01:30:16,952
Could I have a cigarette?
1500
01:30:17,870 --> 01:30:18,745
- [Cop] Why, sure.
1501
01:30:23,083 --> 01:30:24,709
- Thanks.
1502
01:30:24,710 --> 01:30:26,962
- [Cop] Boy, you sure
been through something.
1503
01:30:29,465 --> 01:30:33,385
(suspenseful orchestral music)
1504
01:30:49,693 --> 01:30:54,193
(men chattering)
(suspenseful orchestral music)
1505
01:31:09,713 --> 01:31:14,213
(siren wailing)
(suspenseful orchestral music)
1506
01:31:36,115 --> 01:31:40,615
(police radio chattering)
(suspenseful orchestral music)
1507
01:31:49,628 --> 01:31:54,128
(horn honks)
(suspenseful orchestral music)
1508
01:32:00,472 --> 01:32:01,473
- Step inside.
1509
01:32:01,473 --> 01:32:03,725
Check it out, check it out!
1510
01:32:05,811 --> 01:32:08,146
- [Man] It's showtime out here!
1511
01:32:08,147 --> 01:32:09,481
Showtime out here.
1512
01:32:09,481 --> 01:32:10,356
Step up.
1513
01:32:10,357 --> 01:32:12,484
Show starts in 10 minutes.
1514
01:32:14,153 --> 01:32:18,653
(horns honking)
(whistle blowing)
1515
01:32:47,269 --> 01:32:48,144
(Megan grunting)
1516
01:32:48,145 --> 01:32:49,437
(gun firing)
1517
01:32:49,438 --> 01:32:52,107
(woman screams)
1518
01:32:57,780 --> 01:32:59,448
(guns firing)
1519
01:32:59,448 --> 01:33:02,200
(Megan grunting)
1520
01:33:05,829 --> 01:33:09,332
(train rattling)
1521
01:33:09,333 --> 01:33:13,833
(horn blares)
(suspenseful music)
1522
01:33:33,857 --> 01:33:37,777
(suspenseful orchestral music)
1523
01:33:42,491 --> 01:33:44,326
- Police, everybody get down!
1524
01:33:44,326 --> 01:33:47,162
(crowd screaming)
1525
01:33:49,581 --> 01:33:54,081
(guns firing)
(tyres screeching)
1526
01:34:01,844 --> 01:34:03,095
(Eugene grunting)
1527
01:34:03,095 --> 01:34:07,595
(people screaming)
(suspenseful orchestral music)
1528
01:34:10,602 --> 01:34:13,146
(guns firing)
1529
01:34:16,483 --> 01:34:18,985
(window shattering)
1530
01:34:18,986 --> 01:34:22,906
(suspenseful orchestral music)
1531
01:34:37,629 --> 01:34:42,129
(Megan grunting)
(suspenseful orchestral music)
1532
01:34:56,481 --> 01:34:59,233
(Megan grunting)
1533
01:35:00,569 --> 01:35:03,238
(all screaming)
1534
01:35:04,448 --> 01:35:08,948
(wheels squeaking)
(suspenseful orchestral music)
1535
01:35:10,913 --> 01:35:13,665
(Megan grunting)
1536
01:35:21,590 --> 01:35:24,092
(guns firing)
1537
01:35:27,679 --> 01:35:32,179
(gun firing)
(glass shattering)
1538
01:35:34,561 --> 01:35:39,061
(gun clicking)
(suspenseful orchestral music)
1539
01:35:44,571 --> 01:35:47,323
(Megan grunting)
1540
01:36:04,675 --> 01:36:06,718
(tyres screeching)
1541
01:36:06,718 --> 01:36:08,177
Get down!
1542
01:36:08,178 --> 01:36:09,012
(woman screaming)
1543
01:36:09,012 --> 01:36:11,431
(gun firing)
1544
01:36:14,810 --> 01:36:16,061
(gun firing)
(window shattering)
1545
01:36:16,061 --> 01:36:17,812
Stay down, stay down.
1546
01:36:22,943 --> 01:36:25,695
(tyres screeching)
1547
01:36:25,696 --> 01:36:28,990
(gun firing)
(glass shattering)
1548
01:36:28,991 --> 01:36:31,827
(Eugene shouting)
1549
01:36:35,163 --> 01:36:37,623
(tyres screech)
1550
01:36:37,624 --> 01:36:42,124
(Megan grunting)
(suspenseful orchestral music)
1551
01:36:47,426 --> 01:36:51,221
(gun firing)
(window shattering)
1552
01:36:51,221 --> 01:36:53,765
(gun clicking)
1553
01:36:55,475 --> 01:36:59,395
(suspenseful orchestral music)
1554
01:37:02,024 --> 01:37:06,524
(Eugene panting)
(suspenseful orchestral music)
1555
01:37:18,165 --> 01:37:22,665
(Eugene grunting)
(gun firing)
1556
01:37:26,590 --> 01:37:31,090
(body thudding)
(dramatic music)
1557
01:37:39,061 --> 01:37:41,772
(siren wailing)
1558
01:37:41,772 --> 01:37:45,442
(dramatic orchestral music)
1559
01:37:57,371 --> 01:38:01,750
- [Policeman] All right,
let's section this area off.
1560
01:38:04,002 --> 01:38:08,502
(police radio chattering)
(dramatic orchestral music)
1561
01:38:32,239 --> 01:38:36,701
(dramatic orchestral music continues)
1562
01:39:00,642 --> 01:39:05,142
(dramatic orchestral music continues)
1563
01:39:30,672 --> 01:39:35,172
(dramatic orchestral music continues)
1564
01:39:53,445 --> 01:39:57,031
(ominous orchestral music)
1565
01:40:29,064 --> 01:40:33,485
(ominous orchestral music continues)
1566
01:40:59,010 --> 01:41:03,472
(ominous orchestral music continues)
1567
01:41:30,375 --> 01:41:34,796
(ominous orchestral music continues)
103245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.