All language subtitles for Blue Steel 1990 BluRay 1080p AVC DTS-HD MA 5.1-EPSiLON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:05,838 (dramatic orchestral music) 2 00:00:28,361 --> 00:00:29,653 - [Woman] No, let go! 3 00:00:29,654 --> 00:00:30,738 - [Man] Shut up, you hear me? 4 00:00:30,738 --> 00:00:31,572 - [Woman] No! 5 00:00:31,572 --> 00:00:32,406 - [Man] I'll kill you right here! 6 00:00:32,406 --> 00:00:33,240 - [Woman] Help! 7 00:00:33,241 --> 00:00:34,075 - [Man] Shut up! 8 00:00:34,075 --> 00:00:34,909 (slapping) 9 00:00:34,909 --> 00:00:35,743 - [Woman] Help! 10 00:00:35,743 --> 00:00:36,660 - [Man] God damn it, I'll Kill you right fuckin' here! 11 00:00:36,661 --> 00:00:37,536 - [Woman] Let go! 12 00:00:37,537 --> 00:00:38,371 - [Man] Get up! 13 00:00:38,371 --> 00:00:39,205 - [Woman] No! 14 00:00:39,205 --> 00:00:39,997 - [Man] Get up! 15 00:00:40,164 --> 00:00:41,290 - [Woman] Help! (glass shattering) 16 00:00:41,290 --> 00:00:42,291 (baby wailing) 17 00:00:42,291 --> 00:00:43,125 - [Man] Oh, fuck! 18 00:00:43,125 --> 00:00:44,918 - [Woman] Help me! 19 00:00:44,919 --> 00:00:46,295 Somebody help! 20 00:00:46,295 --> 00:00:47,129 - [Man] Shut up! 21 00:00:47,129 --> 00:00:48,255 (hand slapping) (woman screaming) 22 00:00:48,256 --> 00:00:49,840 God damn it! 23 00:00:49,840 --> 00:00:51,132 (objects clattering) 24 00:00:51,133 --> 00:00:53,135 I'll blow your fucking head off right here! 25 00:00:53,135 --> 00:00:54,094 (woman screaming) 26 00:00:54,095 --> 00:00:54,929 No morel 27 00:00:54,929 --> 00:00:55,846 I'll kill you right here. 28 00:00:55,846 --> 00:00:57,722 Shut up, listen to me. 29 00:00:57,723 --> 00:00:59,224 I want you to shut up- 30 00:00:59,225 --> 00:01:00,017 (gun cocking) 31 00:01:00,184 --> 00:01:01,101 - [Megan] Police, drop it! 32 00:01:01,102 --> 00:01:02,269 - Stay back, cop. 33 00:01:02,270 --> 00:01:03,813 Stay back or I'll blow her head off! 34 00:01:03,813 --> 00:01:04,647 - Help, Officer! 35 00:01:04,647 --> 00:01:05,898 - Okay, just let her go. 36 00:01:06,774 --> 00:01:07,608 Just let her go. 37 00:01:07,608 --> 00:01:08,775 I don't want anybody to get hurt. 38 00:01:08,776 --> 00:01:10,694 I don't want to hurt you. - Don't come any closer! 39 00:01:10,695 --> 00:01:12,947 - Okay, just let her go. 40 00:01:12,947 --> 00:01:13,948 - Die, bitch! (woman screaming) 41 00:01:13,948 --> 00:01:14,782 (gun firing) 42 00:01:14,782 --> 00:01:17,367 (man groaning) 43 00:01:20,788 --> 00:01:22,122 (gun firing) 44 00:01:22,123 --> 00:01:22,957 - Shit! 45 00:01:24,625 --> 00:01:26,209 - Okay, gentlemen, next victim. 46 00:01:31,716 --> 00:01:33,968 You killed the husband, but the wife killed you, Turner. 47 00:01:33,968 --> 00:01:34,802 In the field, 48 00:01:34,802 --> 00:01:36,595 you've gotta have eyes in the back of your head. 49 00:01:39,765 --> 00:01:44,265 (dramatic orchestral music continues) 50 00:02:01,579 --> 00:02:06,079 (dramatic orchestral music continues) 51 00:02:34,028 --> 00:02:38,528 (dramatic orchestral music continues) 52 00:03:01,013 --> 00:03:05,513 (dramatic orchestral music continues) 53 00:03:08,270 --> 00:03:10,855 (gun clicking) 54 00:03:30,960 --> 00:03:35,460 (dramatic orchestral music continues) 55 00:03:48,894 --> 00:03:53,394 (Megan humming) (dramatic orchestral music) 56 00:04:24,472 --> 00:04:28,142 (footsteps stomping) 57 00:04:28,142 --> 00:04:29,143 - Graduating class. 58 00:04:30,144 --> 00:04:30,978 At ten-hut! 59 00:04:33,063 --> 00:04:34,564 Ready, move! 60 00:04:36,108 --> 00:04:37,651 I do hereby pledge, declare. 61 00:04:37,651 --> 00:04:39,861 - [Class] I do hereby pledge, declare. 62 00:04:39,862 --> 00:04:40,696 - [Commissioner] That I will uphold 63 00:04:40,696 --> 00:04:42,406 the Constitution of the United States. 64 00:04:42,406 --> 00:04:43,365 - [Class] That I will uphold 65 00:04:43,365 --> 00:04:45,325 the Constitution of the United States. 66 00:04:45,326 --> 00:04:47,995 - And the Constitution of the State of New York. 67 00:04:47,995 --> 00:04:50,706 - [Class] And the Constitution of the State of New York. 68 00:04:50,706 --> 00:04:52,624 - [Commissioner] And I will faithfully discharge the duties. 69 00:04:52,625 --> 00:04:55,252 - [Class] And I will faithfully discharge the duties. 70 00:04:55,252 --> 00:04:56,503 - [Commissioner] Of police officer 71 00:04:56,504 --> 00:04:58,214 in the New York City Police Department. 72 00:04:58,214 --> 00:04:59,632 - [Class] Of police officer 73 00:04:59,632 --> 00:05:01,759 in the New York City Police Department. 74 00:05:01,759 --> 00:05:03,802 - [Commissioner] According to the best of my ability. 75 00:05:03,803 --> 00:05:06,138 - [Class] According to the best of my ability. 76 00:05:07,223 --> 00:05:09,058 - [Commissioner] Ready, move! 77 00:05:09,058 --> 00:05:10,768 - Sir, could you move for just one second? 78 00:05:10,768 --> 00:05:11,602 Just one second. 79 00:05:13,270 --> 00:05:15,730 Come on, excuse me, excuse me. 80 00:05:17,066 --> 00:05:18,192 Okay, there it goes. (camera shutter clicking) 81 00:05:18,192 --> 00:05:18,984 Ah! 82 00:05:18,984 --> 00:05:19,901 (man laughing) 83 00:05:19,902 --> 00:05:20,736 - Good. 84 00:05:20,736 --> 00:05:21,570 - Oh, honey, can you take a picture, 85 00:05:21,570 --> 00:05:23,113 just me and Megan alone? 86 00:05:23,113 --> 00:05:24,656 - [Man] Okay, come on, Jennifer. 87 00:05:24,657 --> 00:05:26,408 - We're gonna go take a picture of your mommy and me, okay? 88 00:05:26,408 --> 00:05:28,827 - [Man] Come on, let's get something to drink. 89 00:05:30,913 --> 00:05:34,708 - I can't believe it, you're a fuckin' cop. 90 00:05:34,708 --> 00:05:36,793 You're on the right side of the law. 91 00:05:36,794 --> 00:05:37,795 How's it feel? 92 00:05:37,795 --> 00:05:39,379 - Feels like I need a cigarette. 93 00:05:40,506 --> 00:05:42,966 - Megan, I'm really proud of you. 94 00:05:43,926 --> 00:05:44,843 I love you. 95 00:05:47,972 --> 00:05:50,099 - I love you, too, Tracy, thanks for coming. 96 00:05:52,268 --> 00:05:53,185 - Come on, let's take a picture. 97 00:05:53,185 --> 00:05:55,103 - Okay. - Act like a cop. 98 00:05:55,104 --> 00:05:57,397 - [Man] Hey, Vinny, over here! 99 00:05:57,398 --> 00:05:58,482 - [Woman] Wait a second, wait a second. 100 00:05:58,482 --> 00:05:59,316 Hold it, hold it, hold it! 101 00:05:59,316 --> 00:06:00,150 (camera shutter clicking) 102 00:06:00,150 --> 00:06:04,650 (exciting music) (horns honking) 103 00:06:33,350 --> 00:06:36,353 - [Doorman] (laughing) Hey, Megan, look at you. 104 00:06:36,353 --> 00:06:37,354 - Not bad, huh? 105 00:06:37,354 --> 00:06:41,441 - [Doorman] (laughing) Yeah, very, uh, you know. 106 00:06:41,442 --> 00:06:44,069 - Yeah. (chuckling) 107 00:06:51,493 --> 00:06:54,496 (tape rewinding) 108 00:06:54,496 --> 00:06:56,498 - [Shirley] Hi, honey, it's Mom. 109 00:06:58,125 --> 00:07:00,127 I just wanted to say congratulations, 110 00:07:00,127 --> 00:07:02,796 and we're gonna see you tomorrow night, I hope. 111 00:07:02,796 --> 00:07:05,507 Bye. (dial tone humming) 112 00:07:05,507 --> 00:07:09,010 (sombre orchestral music) 113 00:07:27,571 --> 00:07:28,697 - Have some more of this. 114 00:07:28,697 --> 00:07:30,615 - [Megan] No, I'm okay. 115 00:07:37,498 --> 00:07:39,541 - It's so nice to have you here. 116 00:07:42,002 --> 00:07:43,795 - [Megan] Nice to be here. 117 00:07:43,796 --> 00:07:45,839 - Yeah, right. - Look, I give up. 118 00:07:45,839 --> 00:07:48,007 I guess the subways were all on strike, but, you know, 119 00:07:48,008 --> 00:07:49,384 I didn't read anything about it in the papers, 120 00:07:49,385 --> 00:07:50,344 but who's counting? 121 00:07:51,428 --> 00:07:52,804 Buses must have all had flats, 122 00:07:52,805 --> 00:07:55,432 and I guess no taxis came across the river yesterday. 123 00:07:56,308 --> 00:07:58,518 - [Shirley] I wanted so badly to be at the ceremony, I- 124 00:07:58,519 --> 00:08:00,521 - Shut up, Shirley. 125 00:08:00,521 --> 00:08:02,105 - Oh, Dad, just say it. 126 00:08:02,106 --> 00:08:03,232 - I have nothing to say to you. 127 00:08:03,232 --> 00:08:04,566 - [Shirley] Frank, don't. 128 00:08:04,566 --> 00:08:05,942 - I wanna hear it. 129 00:08:05,943 --> 00:08:06,777 - [Frank] Hear what? 130 00:08:06,777 --> 00:08:08,028 - Now, don't start. 131 00:08:09,905 --> 00:08:11,406 I wanna have a nice meal. 132 00:08:12,408 --> 00:08:14,410 - I've got a goddamn cop for a daughter. 133 00:08:21,750 --> 00:08:25,378 (dramatic orchestral music) (men chattering) 134 00:08:25,379 --> 00:08:26,380 - Come on, man, step inside. 135 00:08:26,380 --> 00:08:29,132 Check it out, check it out. 136 00:08:29,133 --> 00:08:31,343 (speaking in foreign language) 137 00:08:31,343 --> 00:08:33,636 - [Man] Hey, showtime out here! 138 00:08:33,637 --> 00:08:35,805 Showtime out here, step up! 139 00:08:35,806 --> 00:08:38,391 Show starts in 10 minutes here! 140 00:08:44,314 --> 00:08:45,606 (police radio chattering) 141 00:08:45,607 --> 00:08:46,858 - [Officer] So, Turner, how come? 142 00:08:46,859 --> 00:08:47,693 For the action? 143 00:08:48,569 --> 00:08:49,861 - How come what? 144 00:08:49,862 --> 00:08:52,489 - [Officer] You're a cop? 145 00:08:52,489 --> 00:08:55,450 - Ever since I was a kid. - Yeah, me, too. 146 00:08:55,451 --> 00:08:56,910 I looked at those guys, the men in blue, 147 00:08:56,910 --> 00:08:59,579 and I thought to myself, nobody fucks with a cop. 148 00:09:01,457 --> 00:09:02,791 Ever since you were a kid, huh? 149 00:09:02,791 --> 00:09:04,417 - Yeah, I wanted to shoot people. 150 00:09:05,794 --> 00:09:06,628 - No kiddin'? 151 00:09:06,628 --> 00:09:07,962 - [Megan] Mm-mm. 152 00:09:09,590 --> 00:09:12,509 (man laughing) 153 00:09:12,509 --> 00:09:14,761 - You're okay, Turner, you're okay. 154 00:09:16,096 --> 00:09:18,932 (both laughing) 155 00:09:18,932 --> 00:09:22,101 Turn in a minute, I gotta take a leak. 156 00:09:25,731 --> 00:09:28,233 (man singing) 157 00:09:38,202 --> 00:09:39,536 - [Man] Hey, can I help you? 158 00:09:39,536 --> 00:09:41,287 - Yeah, two regulars. 159 00:09:42,498 --> 00:09:43,540 One of these. 160 00:10:07,147 --> 00:10:10,066 (register beeping) 161 00:10:13,654 --> 00:10:14,655 (girl crying) 162 00:10:14,655 --> 00:10:16,740 - [Woman] Okay, honey, that's enough. 163 00:10:16,740 --> 00:10:17,574 - [Girl] Aw, no fair. 164 00:10:17,574 --> 00:10:19,200 - [Woman] No, No sugar. 165 00:10:19,201 --> 00:10:20,035 - [Girl] Aw, please! 166 00:10:20,035 --> 00:10:22,037 - [Woman] Honey, try not to yell. 167 00:10:22,037 --> 00:10:22,871 Go, honey. 168 00:10:29,336 --> 00:10:31,755 (man groans) - Thank you. 169 00:10:31,755 --> 00:10:32,756 Come on, honey. 170 00:10:32,756 --> 00:10:33,965 Come on, honey, let's go. 171 00:10:33,966 --> 00:10:36,760 - On the floor, all of you! (girl screaming) 172 00:10:36,760 --> 00:10:39,596 You, give me the cash drawer, man. 173 00:10:39,596 --> 00:10:41,097 What, you want it engraved, asshole? 174 00:10:41,098 --> 00:10:42,474 Hurry the fuck up! 175 00:10:42,474 --> 00:10:43,975 - I said $1.57, ma'am. 176 00:10:43,976 --> 00:10:44,851 (suspenseful orchestral music) 177 00:10:44,852 --> 00:10:46,103 Ah, damn, shit. 178 00:10:54,570 --> 00:10:58,490 (suspenseful orchestral music) 179 00:11:26,643 --> 00:11:30,730 (Megan breathing heavily) 180 00:11:30,731 --> 00:11:34,651 (suspenseful orchestral music) 181 00:11:48,665 --> 00:11:50,583 - Open the drawer, man. 182 00:11:57,883 --> 00:12:01,761 Okay, calm down, you fuckin' jerk, huh? 183 00:12:01,762 --> 00:12:02,679 Fuckin' crybaby. 184 00:12:02,679 --> 00:12:03,930 Something wrong with your pants, man? 185 00:12:03,931 --> 00:12:05,515 Calm the fuck down! 186 00:12:12,231 --> 00:12:15,275 You think I'm some kind of fuckin' idiot, man? 187 00:12:15,275 --> 00:12:16,609 Where are the fuckin' big bills? 188 00:12:16,610 --> 00:12:18,653 Where are the C-notes? 189 00:12:18,654 --> 00:12:22,574 Under the fuckin' drawer, man, I'm not a fuckin' fool. 190 00:12:22,574 --> 00:12:25,577 You gonna fuck with me, huh? 191 00:12:25,577 --> 00:12:30,077 (pots clinking) Give me the big bills! 192 00:12:37,172 --> 00:12:39,507 Hurry the fuck up, man! 193 00:12:39,508 --> 00:12:42,344 Put your head down, you dumb fucking bitch. 194 00:12:44,096 --> 00:12:46,348 I'm not ordering Chinese food, fuck face. 195 00:12:46,348 --> 00:12:47,265 Give me the money. 196 00:12:48,600 --> 00:12:51,811 That's right, the change in there, the change in there. 197 00:12:54,690 --> 00:12:57,025 All right, no one even fucking breathe. 198 00:13:00,362 --> 00:13:02,030 (robber grunting) 199 00:13:02,030 --> 00:13:04,532 All right, all right, you want it engraved, asshole? 200 00:13:04,533 --> 00:13:05,367 Hurry the fuck up. 201 00:13:05,367 --> 00:13:06,951 Give me the bag, give me the bag. 202 00:13:06,952 --> 00:13:09,621 (Megan panting) 203 00:13:10,539 --> 00:13:12,374 Wanna play games, huh? 204 00:13:13,250 --> 00:13:14,751 You wanna play some fucking games? 205 00:13:14,751 --> 00:13:17,295 You didn't wanna stick in any of the fucking change. 206 00:13:17,296 --> 00:13:18,922 - Police, don't move! 207 00:13:18,922 --> 00:13:20,256 Put the gun down! 208 00:13:21,300 --> 00:13:22,634 - Get out of my face, baby. 209 00:13:24,761 --> 00:13:26,179 - [Megan] Put down the gun. 210 00:13:28,765 --> 00:13:31,476 - Look, bitch, I didn't come here to fuck with you. 211 00:13:32,519 --> 00:13:34,729 - I said, put the gun down now! 212 00:13:34,730 --> 00:13:35,939 - Oh, fuck you! 213 00:13:35,939 --> 00:13:40,439 (gun firing) (robber grunting) 214 00:13:43,530 --> 00:13:48,030 (window shattering) (intense music) 215 00:13:52,664 --> 00:13:55,333 (Megan panting) 216 00:14:27,032 --> 00:14:29,701 (alarm ringing) 217 00:14:41,129 --> 00:14:42,130 - Holy shit! 218 00:14:43,465 --> 00:14:44,841 Jesus Christ, Turner. 219 00:14:46,218 --> 00:14:47,052 Fuck. 220 00:15:03,860 --> 00:15:05,570 - Evening, Mr. Hunt. - Hi. 221 00:15:05,570 --> 00:15:07,154 - Three, two, Mets. 222 00:15:17,874 --> 00:15:20,877 (suspenseful music) 223 00:15:47,154 --> 00:15:50,991 (suspenseful music continues) 224 00:16:18,894 --> 00:16:21,563 (phone ringing) 225 00:16:25,317 --> 00:16:26,776 - Let's go over it again. 226 00:16:26,776 --> 00:16:28,903 The only bullets fired were yours. 227 00:16:28,904 --> 00:16:30,697 You say the suspect had a gun, 228 00:16:30,697 --> 00:16:32,615 but no weapon was found at the scene. 229 00:16:32,616 --> 00:16:35,035 The cashier also states the suspect had a weapon, 230 00:16:35,035 --> 00:16:36,536 but can't be sure what it was. 231 00:16:37,412 --> 00:16:39,122 When asked if it could have been a knife, 232 00:16:39,122 --> 00:16:40,581 the witness answered in the affirmative. 233 00:16:40,582 --> 00:16:42,834 - Chief Hoyt, I'd like to add, please, 234 00:16:42,834 --> 00:16:44,752 that the cashier was very upset. 235 00:16:44,753 --> 00:16:46,296 - Yeah, no question. 236 00:16:46,296 --> 00:16:49,674 But the fact remains that you emptied an entire load. 237 00:16:49,674 --> 00:16:51,467 You blew the fuckin' head off an individual 238 00:16:51,468 --> 00:16:52,969 who only allegedly had a gun! 239 00:16:54,596 --> 00:16:56,931 I suggest to you that there may have been some overreaction 240 00:16:56,932 --> 00:16:57,849 on your part. 241 00:17:01,853 --> 00:17:04,438 You're on modified assignment, Officer Turner. 242 00:17:04,439 --> 00:17:05,731 Push pencils for a while. 243 00:17:07,108 --> 00:17:08,651 - Stanley, you gotta hear this, okay. 244 00:17:08,652 --> 00:17:09,486 - Look, Nick- 245 00:17:09,486 --> 00:17:11,154 - No, it'll just take a second, you'll piss yourself. 246 00:17:11,154 --> 00:17:12,780 This guy's in from Hackensack, right? 247 00:17:12,781 --> 00:17:15,325 It's Saturday night, he's got a hooker in the back of a cab, 248 00:17:15,325 --> 00:17:17,910 her head is buried in his lap, life is good, right. 249 00:17:17,911 --> 00:17:19,370 The taxi hits a pothole. 250 00:17:19,371 --> 00:17:21,748 Her head pops up, what do you think? 251 00:17:21,748 --> 00:17:23,249 She's still got a dick in her mouth. 252 00:17:23,250 --> 00:17:25,168 Okay, so the guy, he's bleeding all over the place, 253 00:17:25,168 --> 00:17:26,252 but he don't wanna go nowhere. 254 00:17:26,253 --> 00:17:27,212 He don't wanna go to a hospital 255 00:17:27,212 --> 00:17:28,630 'cause he's somebody, right? 256 00:17:28,630 --> 00:17:30,006 The cabbie, he's pissed off 257 00:17:30,006 --> 00:17:31,966 because there's blood all over his backseat. 258 00:17:31,967 --> 00:17:35,095 The hooker pulls out a needle and thread. 259 00:17:35,095 --> 00:17:39,595 Stanley, she sews his dick on backwards. (laughing) 260 00:17:40,308 --> 00:17:42,101 - [Megan] I wonder what he's gonna say to his wife. 261 00:17:42,102 --> 00:17:44,938 - Officer Turner, 24 hours on the force 262 00:17:44,938 --> 00:17:47,231 and she's already blown some poor slob's face off. 263 00:17:47,232 --> 00:17:49,400 - And 24 hours later, she's off the force. 264 00:17:49,401 --> 00:17:51,152 - [Megan] It was justifiable circumstances. 265 00:17:51,152 --> 00:17:52,570 - What'd he draw on you? 266 00:17:52,571 --> 00:17:53,697 - Looked like a .44. 267 00:17:53,697 --> 00:17:55,281 - [Nick] Why didn't you just tackle him? 268 00:17:55,282 --> 00:17:57,033 - [Megan] 'Cause he was 40 feet away. 269 00:17:57,033 --> 00:17:59,702 - So then how could you tell if it was a .447 270 00:17:59,703 --> 00:18:00,620 - Because I could. 271 00:18:02,247 --> 00:18:03,164 - [Nick] Do you mind? 272 00:18:03,164 --> 00:18:04,039 - Go ahead. 273 00:18:07,043 --> 00:18:08,836 - [Nick] No gun found at the scene, Officer Turner. 274 00:18:08,837 --> 00:18:11,214 Nothing on the victim. - I know. 275 00:18:11,214 --> 00:18:12,840 I saw it. 276 00:18:12,841 --> 00:18:14,384 It was there, I saw it. 277 00:18:15,927 --> 00:18:17,053 I saw the metal glint. 278 00:18:17,053 --> 00:18:17,928 - [Nick] And then you drew. 279 00:18:17,929 --> 00:18:20,264 - No, then I fired. - He didn't shoot first? 280 00:18:20,265 --> 00:18:22,725 - I asked him to drop the gun. 281 00:18:22,726 --> 00:18:25,770 He wouldn't, he swung it in my direction. 282 00:18:25,770 --> 00:18:27,396 - [Nick] How fast? 283 00:18:27,397 --> 00:18:28,523 - What? 284 00:18:28,523 --> 00:18:31,067 - Okay, look, put that shit down. 285 00:18:31,234 --> 00:18:32,610 I'm him, all right? 286 00:18:44,080 --> 00:18:46,832 Hey, I'm just showing you something, okay? 287 00:18:46,833 --> 00:18:47,875 It's a comb. 288 00:18:47,876 --> 00:18:50,879 (bristles clinking) 289 00:18:51,796 --> 00:18:53,088 You know something, Turner? 290 00:18:54,466 --> 00:18:56,759 You'd be lucky to last 36 hours on the job. 291 00:18:57,969 --> 00:18:59,220 - Says who? 292 00:18:59,220 --> 00:19:01,055 - Detective Nicholas Mann, Homicide. 293 00:19:01,056 --> 00:19:02,265 - I'll be seeing you. 294 00:19:02,265 --> 00:19:04,850 - Says who? (door slams shut) 295 00:19:05,977 --> 00:19:06,936 - [Man] Sit down, just sit down. 296 00:19:06,936 --> 00:19:07,937 - Excuse me. 297 00:19:08,897 --> 00:19:11,065 - [Officer] Hey, Turner, your mom's here. 298 00:19:11,066 --> 00:19:11,900 - What? 299 00:19:14,069 --> 00:19:17,405 Mom, what are you doing here? 300 00:19:18,239 --> 00:19:21,742 - Oh, I just had to come. 301 00:19:21,743 --> 00:19:24,120 I called you, but you weren't home. 302 00:19:24,120 --> 00:19:27,915 I wanted to tell you how sorry I am about last week. 303 00:19:27,916 --> 00:19:29,125 - Do you wanna get a cup of coffee? 304 00:19:29,125 --> 00:19:30,626 - Sure. 305 00:19:30,627 --> 00:19:31,919 So this is where you work. 306 00:19:33,129 --> 00:19:34,380 - Yeah, Mom, this is where I work. 307 00:19:34,381 --> 00:19:37,967 See all these other people wearing the same outfits as me? 308 00:19:37,967 --> 00:19:39,009 This is where I work. 309 00:19:40,929 --> 00:19:41,971 It's right over here. 310 00:19:41,971 --> 00:19:44,139 - [Shirley] Look at you. 311 00:19:44,140 --> 00:19:45,933 What's the matter, honey? 312 00:19:45,934 --> 00:19:47,393 You know he loves you. 313 00:19:47,394 --> 00:19:49,562 He just has a hard time showing it. 314 00:19:50,939 --> 00:19:52,482 - Does he still hit you, Mommy? 315 00:19:55,276 --> 00:19:56,110 - No. 316 00:19:58,279 --> 00:19:59,113 - No? 317 00:20:05,078 --> 00:20:07,914 (people shouting) 318 00:20:23,179 --> 00:20:26,140 (bell ringing) 319 00:20:26,141 --> 00:20:27,392 - At 10, at 10! 320 00:20:29,018 --> 00:20:30,102 At 10, at 10! 321 00:20:31,604 --> 00:20:32,521 Sold, sold! 322 00:20:34,190 --> 00:20:37,026 Take 'em, take 'em, take 'em! 323 00:20:37,026 --> 00:20:37,860 50 at 80! 324 00:20:38,778 --> 00:20:40,154 - 10, 10, 10! - 507 325 00:20:40,155 --> 00:20:42,740 (all shouting) 326 00:20:46,286 --> 00:20:47,453 - 80 for five! 327 00:20:48,913 --> 00:20:49,830 - 50 at 90! 328 00:20:51,458 --> 00:20:52,792 Five, 207? 329 00:20:52,792 --> 00:20:54,084 20 sold! 330 00:20:54,085 --> 00:20:55,377 30 at 90! 331 00:20:55,378 --> 00:20:57,171 Sold, sold, 30, sold. 332 00:20:57,172 --> 00:20:59,757 (all shouting) 333 00:21:09,142 --> 00:21:09,976 10 at 90! 334 00:21:11,895 --> 00:21:13,396 10 at 90! 335 00:21:13,396 --> 00:21:14,230 (bell ringing) 336 00:21:14,230 --> 00:21:15,064 10 at, sold. 337 00:21:15,064 --> 00:21:19,359 - [PA Announcer] That's it, the market's closed. 338 00:21:19,360 --> 00:21:23,822 (man shouting) (people applauding) 339 00:21:23,823 --> 00:21:26,325 (man humming) 340 00:21:30,538 --> 00:21:34,458 (suspenseful orchestral music) 341 00:21:59,859 --> 00:22:04,359 (suspenseful orchestral music continues) 342 00:22:09,953 --> 00:22:12,872 (imitates gunshot) 343 00:22:20,213 --> 00:22:21,088 - No! 344 00:22:21,089 --> 00:22:22,465 I said, no more. 345 00:22:22,465 --> 00:22:24,508 Stop, back up, turn around. 346 00:22:24,509 --> 00:22:25,927 Go the other way. 347 00:22:29,556 --> 00:22:31,307 - You seeing anybody? 348 00:22:32,642 --> 00:22:33,809 - Nobody special. 349 00:22:37,522 --> 00:22:38,314 - [Child] Higher! 350 00:22:38,314 --> 00:22:39,189 - Okay, no. 351 00:22:39,190 --> 00:22:40,441 Nobody. 352 00:22:40,441 --> 00:22:42,234 - I thought so. 353 00:22:42,235 --> 00:22:43,736 I got somebody I want you to meet. 354 00:22:43,736 --> 00:22:44,653 - No, Tracy- 355 00:22:44,654 --> 00:22:46,197 - Trust me. 356 00:22:46,197 --> 00:22:47,031 Howard. 357 00:22:47,031 --> 00:22:47,865 - Tracy. 358 00:22:49,033 --> 00:22:50,409 - Howard, this is Megan. 359 00:22:50,410 --> 00:22:52,495 Megan, this is Howard. 360 00:22:52,495 --> 00:22:53,329 - [Howard] Hi. 361 00:22:53,329 --> 00:22:56,332 - Talk. (chuckles) 362 00:22:56,332 --> 00:22:57,249 - Nice to meet you. 363 00:22:57,250 --> 00:22:58,501 - I'm sorry. 364 00:22:58,501 --> 00:22:59,335 Sangria? 365 00:23:02,672 --> 00:23:03,547 - May I? 366 00:23:03,548 --> 00:23:04,340 - Mm-hmm. 367 00:23:05,592 --> 00:23:07,719 - Um, you wanna get a beer? 368 00:23:07,719 --> 00:23:08,553 - Okay. 369 00:23:13,349 --> 00:23:14,808 - So you're Tracy's friend, huh? 370 00:23:14,809 --> 00:23:16,852 - Yeah, I've known her since I was a kid. 371 00:23:18,104 --> 00:23:19,355 - Tracy has nice friends. 372 00:23:20,773 --> 00:23:23,275 - Thank you. 373 00:23:23,276 --> 00:23:24,360 - How do you know her? 374 00:23:24,360 --> 00:23:26,153 - I'm her CPA. 375 00:23:26,154 --> 00:23:26,988 - No way. 376 00:23:26,988 --> 00:23:27,822 - Yeah. 377 00:23:29,073 --> 00:23:30,491 - You don't look like a CPA. 378 00:23:33,453 --> 00:23:36,122 Well, she has nice CPAs. 379 00:23:36,122 --> 00:23:37,456 - Oh, thank you. 380 00:23:39,042 --> 00:23:40,501 - So, what do you do? 381 00:23:40,501 --> 00:23:41,793 - I'm a cop. 382 00:23:41,794 --> 00:23:44,713 (Howard chuckles) 383 00:23:44,714 --> 00:23:45,548 - Come on. 384 00:23:46,382 --> 00:23:47,841 - Really. 385 00:23:47,842 --> 00:23:49,593 - [Tracy] Jenny, get off of there, Jenny. 386 00:23:49,594 --> 00:23:52,221 - [Jenny] Higher, higher! 387 00:23:52,221 --> 00:23:53,347 - Are you okay? 388 00:23:53,348 --> 00:23:54,557 - [Howard] Yeah, sure. 389 00:23:54,557 --> 00:23:55,891 Why? 390 00:23:55,892 --> 00:23:56,726 - You look bad. 391 00:23:56,726 --> 00:23:58,686 You look like you just ate something bad. 392 00:23:59,729 --> 00:24:00,563 - A cop, huh? 393 00:24:02,690 --> 00:24:05,526 - [Jenny] I wanna play here! 394 00:24:05,526 --> 00:24:06,818 - Do you wear a gun? 395 00:24:08,905 --> 00:24:09,739 - [Megan] Yeah. 396 00:24:09,739 --> 00:24:10,740 - You're not on duty, though. 397 00:24:10,740 --> 00:24:11,574 - No. 398 00:24:14,577 --> 00:24:15,411 - Can I ask you a question, 399 00:24:15,411 --> 00:24:17,371 just, you know, civilian to civilian? 400 00:24:18,498 --> 00:24:19,332 - Sure. 401 00:24:20,416 --> 00:24:21,625 - You're a good-looking woman. 402 00:24:21,626 --> 00:24:25,421 I mean, beautiful, in fact. 403 00:24:25,421 --> 00:24:28,048 Why would you want to become a cop? 404 00:24:32,220 --> 00:24:34,764 - I like to slam people's heads up against walls. 405 00:24:37,558 --> 00:24:38,392 - Uh-huh. 406 00:24:41,688 --> 00:24:45,274 Well, uh, it was nice talking to you. 407 00:24:45,274 --> 00:24:46,358 I really, I gotta go. 408 00:24:46,359 --> 00:24:47,651 I got a lot of work to do. 409 00:24:48,736 --> 00:24:49,737 Bye, see you. 410 00:24:49,737 --> 00:24:51,321 - Oh, wait a minute, Howard. 411 00:24:51,322 --> 00:24:52,781 Just wait one second. 412 00:24:52,782 --> 00:24:54,283 What kind of car do you drive? 413 00:24:55,243 --> 00:24:56,077 - A Honda Civic. 414 00:24:56,077 --> 00:24:57,328 Why? 415 00:24:57,328 --> 00:24:59,538 - Is it the silver one with the bashed-in tail light? 416 00:24:59,539 --> 00:25:00,581 - I was gonna get that fixed. 417 00:25:00,581 --> 00:25:01,415 That's- - You know, the reason 418 00:25:01,416 --> 00:25:02,458 that I noticed the taillight 419 00:25:02,458 --> 00:25:05,461 is because the registration is overdue on the car. 420 00:25:05,461 --> 00:25:07,087 - Yeah, it's funny you should mention that. 421 00:25:07,088 --> 00:25:08,130 That's in my glove compartment. 422 00:25:08,131 --> 00:25:09,298 I was gonna put that on this evening. 423 00:25:09,298 --> 00:25:10,465 I mean, I really don't need a ticket 424 00:25:10,466 --> 00:25:11,425 if that's what you're driving at, 425 00:25:11,426 --> 00:25:13,219 'cause I got enough points on my licence already- 426 00:25:13,219 --> 00:25:14,637 - Howard, Howard. 427 00:25:17,432 --> 00:25:18,349 Lighten up. 428 00:25:20,435 --> 00:25:22,770 (suspenseful orchestral music) 429 00:25:22,770 --> 00:25:25,606 (Eugene grunting) 430 00:25:41,080 --> 00:25:42,247 (horn honking) (brakes screeching) 431 00:25:42,248 --> 00:25:45,125 - [Man] Hey, what are you, fuckin' blind? 432 00:25:45,126 --> 00:25:49,626 (horn honking) (suspenseful music) 433 00:26:02,977 --> 00:26:04,979 - Hey, mister, you okay? 434 00:26:12,195 --> 00:26:13,863 Oh, oh, hey, listen. 435 00:26:15,114 --> 00:26:16,532 Hey, pal, that, hey, 436 00:26:18,534 --> 00:26:20,118 hey, what are you up to, buddy? 437 00:26:20,119 --> 00:26:22,371 Listen, listen, oh, my God! 438 00:26:22,371 --> 00:26:23,914 Hey, take it easy there, buddy. 439 00:26:26,417 --> 00:26:27,543 No, please! 440 00:26:27,543 --> 00:26:28,502 No, no, no. 441 00:26:32,090 --> 00:26:32,924 Please, no! 442 00:26:32,924 --> 00:26:37,424 (gun firing) (suspenseful music) 443 00:26:57,156 --> 00:26:59,449 - [Stanley] Unauthorised use of deadly physical force, 444 00:26:59,450 --> 00:27:00,659 Officer Turner. 445 00:27:00,660 --> 00:27:03,204 It's my recommendation that you take some time off. 446 00:27:04,080 --> 00:27:06,582 - Excuse me, sir, are you saying I'm suspended? 447 00:27:06,582 --> 00:27:07,833 - Until further notice. 448 00:27:15,842 --> 00:27:17,260 Just a minute. 449 00:27:17,260 --> 00:27:18,094 I'll take that. 450 00:27:25,768 --> 00:27:26,602 And that. 451 00:27:39,157 --> 00:27:42,076 (thunder rumbling) 452 00:27:54,422 --> 00:27:57,299 (Megan grunting) 453 00:27:57,300 --> 00:27:58,134 - Taxi! 454 00:28:00,845 --> 00:28:02,471 You wanna share? 455 00:28:02,471 --> 00:28:03,430 You're wet. 456 00:28:03,431 --> 00:28:04,265 - [Megan] No, thanks. 457 00:28:04,265 --> 00:28:05,099 - [Eugene] Aw, come on. 458 00:28:05,099 --> 00:28:06,016 It's no problem, really. 459 00:28:06,017 --> 00:28:06,976 Miss, it's right here. 460 00:28:06,976 --> 00:28:08,519 - I like walking in the rain, it's nice. 461 00:28:08,519 --> 00:28:09,937 - [Eugene] Hey, remember what happened to Dorothy 462 00:28:09,937 --> 00:28:12,314 when she didn't get out of the storm? 463 00:28:12,315 --> 00:28:13,149 (Megan laughs) 464 00:28:13,149 --> 00:28:13,983 Come on. 465 00:28:13,983 --> 00:28:14,817 It's right here. 466 00:28:14,817 --> 00:28:15,651 It's no problem. 467 00:28:15,651 --> 00:28:16,860 Really, it's not. 468 00:28:16,861 --> 00:28:18,821 Miss, I'm getting pneumonia. 469 00:28:18,821 --> 00:28:19,947 Where do you want to go, quick? 470 00:28:19,947 --> 00:28:20,864 - Downtown? 471 00:28:20,865 --> 00:28:21,991 - Yes, perfect. 472 00:28:23,117 --> 00:28:27,037 (suspenseful orchestral music) 473 00:28:34,629 --> 00:28:36,130 They expect rain today. 474 00:28:36,130 --> 00:28:36,964 - Really? 475 00:28:36,964 --> 00:28:39,383 - [Eugene] Yeah, they're never right. 476 00:28:39,383 --> 00:28:41,593 (Megan chuckles) 477 00:28:41,594 --> 00:28:42,845 Hi, I'm Eugene. 478 00:28:42,845 --> 00:28:43,679 - Megan. 479 00:28:44,513 --> 00:28:45,514 Thanks for the ride. 480 00:28:46,557 --> 00:28:48,016 - Where you going? 481 00:28:48,017 --> 00:28:48,892 - 17th and 8th. 482 00:28:48,893 --> 00:28:49,685 - Mm-hmm. 483 00:28:49,685 --> 00:28:50,769 - You sure it's not out of your way? 484 00:28:50,770 --> 00:28:51,896 - No, no, not at all. 485 00:28:52,939 --> 00:28:55,191 By the way, I don't make a habit out of this. 486 00:28:56,067 --> 00:28:58,944 It's the nicest thing that's happened to me all day. 487 00:28:58,945 --> 00:29:00,571 - [Eugene] That good, huh? 488 00:29:00,571 --> 00:29:01,405 - You bet. 489 00:29:05,451 --> 00:29:06,952 - I don't like the rain. 490 00:29:06,953 --> 00:29:07,912 I prefer winter. 491 00:29:09,080 --> 00:29:10,372 I like, I like it when it snows. 492 00:29:10,373 --> 00:29:11,707 The city gets real quiet. 493 00:29:14,001 --> 00:29:15,210 Everything's real still. 494 00:29:16,587 --> 00:29:17,588 All the noise stops. 495 00:29:22,009 --> 00:29:25,012 Feels like something's about to happen. 496 00:29:25,012 --> 00:29:26,346 - I like it when it snows. 497 00:29:28,391 --> 00:29:30,142 (sighs) Makes me feel safe. 498 00:29:32,478 --> 00:29:33,520 - Safe. 499 00:29:33,521 --> 00:29:37,233 (car horns honking) 500 00:29:37,233 --> 00:29:38,651 I hope you're not in a hurry. 501 00:29:42,363 --> 00:29:44,615 What do you say, want to wait out the traffic? 502 00:29:44,615 --> 00:29:45,824 You hungry? 503 00:29:45,825 --> 00:29:46,659 - Really? 504 00:29:46,659 --> 00:29:47,493 - Yeah, really. 505 00:29:47,493 --> 00:29:48,577 Come on. 506 00:29:48,577 --> 00:29:49,411 There you go. 507 00:29:49,412 --> 00:29:50,246 Keep it. 508 00:29:50,246 --> 00:29:51,080 - [Driver] Thanks, buddy. 509 00:29:51,080 --> 00:29:51,914 - Come on, come on. 510 00:29:51,914 --> 00:29:54,041 - [Megan] You sure? - Yes, I'm sure, come on. 511 00:29:55,710 --> 00:29:58,254 (car horns honking) 512 00:29:58,254 --> 00:29:59,088 - Thanks. 513 00:30:00,131 --> 00:30:02,758 (horns honking) 514 00:30:19,567 --> 00:30:20,401 - [Man] Good evening. 515 00:30:20,401 --> 00:30:21,443 - [Eugene] Hi, two for dinner. 516 00:30:23,946 --> 00:30:25,155 - [Man] This way, please. 517 00:30:27,116 --> 00:30:28,408 - Look, maybe we should go someplace else. 518 00:30:28,409 --> 00:30:29,243 - After you. 519 00:30:32,621 --> 00:30:34,372 - I don't know what I should say. 520 00:30:34,373 --> 00:30:35,207 - Just say no. 521 00:30:36,751 --> 00:30:37,585 - I won't. 522 00:30:38,794 --> 00:30:40,712 - [Man] Here we are. 523 00:30:40,713 --> 00:30:42,506 (classical music) 524 00:30:42,506 --> 00:30:43,340 - Thank you. 525 00:30:44,550 --> 00:30:45,384 - Yes, sir. 526 00:30:52,016 --> 00:30:53,017 - This is very nice. 527 00:30:59,523 --> 00:31:00,565 - I saw you standing there. 528 00:31:00,566 --> 00:31:01,400 It was pouring. 529 00:31:01,400 --> 00:31:02,818 You were wet, cold. 530 00:31:03,736 --> 00:31:05,738 You reminded me of a cat I used to have. 531 00:31:06,655 --> 00:31:07,530 I couldn't resist. 532 00:31:09,992 --> 00:31:10,951 - So what gives? 533 00:31:12,828 --> 00:31:15,455 - Whew, what gives? 534 00:31:15,456 --> 00:31:16,623 Hello? 535 00:31:16,624 --> 00:31:18,125 (chuckles) What, nothing. 536 00:31:19,919 --> 00:31:20,753 - Okay. 537 00:31:22,713 --> 00:31:23,547 I'll stop. 538 00:31:23,547 --> 00:31:24,381 - Thanks. 539 00:31:24,382 --> 00:31:25,216 You like champagne? 540 00:31:26,175 --> 00:31:27,009 (cork pops) 541 00:31:27,009 --> 00:31:27,843 Great. 542 00:31:31,639 --> 00:31:32,765 That's fine, thank you. 543 00:31:36,852 --> 00:31:37,936 Here's to meeting you. 544 00:31:41,023 --> 00:31:42,232 - Here's to meeting you. 545 00:31:48,781 --> 00:31:51,575 (sighing) So tell me something about you. 546 00:31:53,035 --> 00:31:54,494 - Really not very much to tell. 547 00:31:54,495 --> 00:31:58,624 I'm a, I'm a trader at the Exchange. 548 00:31:58,624 --> 00:32:00,542 Commodities, gold futures, contracts, 549 00:32:00,543 --> 00:32:01,460 buy 'em, sell 'em. 550 00:32:03,462 --> 00:32:05,714 It's kind of a misanthropic enterprise 551 00:32:05,714 --> 00:32:07,382 when you think about it. 552 00:32:07,383 --> 00:32:09,343 People buy gold and they're betting 553 00:32:09,343 --> 00:32:12,220 that everything else in the world is going to go to hell. 554 00:32:14,223 --> 00:32:15,849 I don't want to talk about that. 555 00:32:16,767 --> 00:32:19,770 (eerie ambient music) 556 00:32:19,770 --> 00:32:21,480 The first time I laid eyes on you, 557 00:32:25,317 --> 00:32:28,862 this is, um, very unusual for me, 558 00:32:28,863 --> 00:32:30,197 being with you here tonight. 559 00:32:30,197 --> 00:32:31,031 I... 560 00:32:34,034 --> 00:32:36,119 (sighs) I'm glad you came. 561 00:32:38,372 --> 00:32:39,498 I'd like to get to know you better. 562 00:32:39,498 --> 00:32:41,333 I hope you'll let me. 563 00:32:41,333 --> 00:32:43,752 (soft music) 564 00:32:59,185 --> 00:33:00,603 - [Megan] Thanks very much for dinner. 565 00:33:00,603 --> 00:33:01,562 I had a great time. 566 00:33:03,522 --> 00:33:05,440 Hope I get to see you again. 567 00:33:05,441 --> 00:33:07,317 - There's no question about that. 568 00:33:09,195 --> 00:33:10,404 - Night, Eugene. 569 00:33:10,404 --> 00:33:11,279 - Good night, Megan. 570 00:33:16,410 --> 00:33:18,078 What are you doing tomorrow night? 571 00:33:24,376 --> 00:33:27,295 (knocking on door) 572 00:33:30,090 --> 00:33:32,884 (knocking on door) 573 00:33:32,885 --> 00:33:35,679 (latch clicks) 574 00:33:35,679 --> 00:33:36,513 - Yes? 575 00:33:36,514 --> 00:33:37,515 - [Man] Are you Megan Turner? 576 00:33:38,933 --> 00:33:39,767 - Yes. 577 00:33:39,767 --> 00:33:40,768 - We're from Internal Affairs. 578 00:33:40,768 --> 00:33:42,603 We're going to have to ask you to come with us. 579 00:33:43,812 --> 00:33:45,146 - Can you tell me why? 580 00:33:45,147 --> 00:33:46,523 - Just come with us, please. 581 00:33:47,650 --> 00:33:48,859 - Just give me a minute. 582 00:33:50,402 --> 00:33:53,822 - This poor guy bought it on the Upper Westside tonight. 583 00:33:53,822 --> 00:33:56,616 If it wasn't so bold, it would be stupid. 584 00:33:56,617 --> 00:33:58,452 I wish all homicides were this easy. 585 00:33:58,452 --> 00:33:59,786 Give me an answer to this. 586 00:34:05,251 --> 00:34:06,085 - I have no idea. 587 00:34:06,085 --> 00:34:06,960 - [Nick] Get an idea. 588 00:34:06,961 --> 00:34:07,920 - Get two ideas. 589 00:34:07,920 --> 00:34:08,754 - [Nick] Think, Megan. 590 00:34:08,754 --> 00:34:09,588 - Hard. 591 00:34:12,716 --> 00:34:14,718 - Aren't there any other Megan Turners in New York? 592 00:34:14,718 --> 00:34:15,552 - [Nick] Yeah, one. 593 00:34:15,553 --> 00:34:16,554 Megan Augusta Turner. 594 00:34:16,554 --> 00:34:19,139 86 years old, lives in a nursing home in the Bronx. 595 00:34:19,139 --> 00:34:21,599 We're checking, but I'd say it's an exercise. 596 00:34:21,600 --> 00:34:22,892 Doesn't sound like the kind of girl 597 00:34:22,893 --> 00:34:24,561 that gets her name put on a bullet. 598 00:34:25,437 --> 00:34:27,355 - I don't think of myself as the kind of girl 599 00:34:27,356 --> 00:34:28,815 who gets her name on a bullet either. 600 00:34:28,816 --> 00:34:31,652 - [Nick] Learn something new about yourself every day. 601 00:34:31,652 --> 00:34:33,195 Where were you around midnight? 602 00:34:34,530 --> 00:34:35,739 - Sleeping. 603 00:34:35,739 --> 00:34:38,032 - The officers woke her up, Nick. 604 00:34:38,033 --> 00:34:39,659 (Nick sighs) 605 00:34:39,660 --> 00:34:40,494 - [Nick] Okay. 606 00:34:41,704 --> 00:34:42,538 (Nick sighs) 607 00:34:42,538 --> 00:34:43,372 Come on, Megan. 608 00:34:44,373 --> 00:34:45,707 You're a pretty girl. 609 00:34:45,708 --> 00:34:48,043 Maybe you threw over somebody who had a violent streak. 610 00:34:48,043 --> 00:34:49,252 - No, no. 611 00:34:49,253 --> 00:34:50,045 - An old boyfriend or something. 612 00:34:50,045 --> 00:34:50,920 What, no old boyfriends? 613 00:34:50,921 --> 00:34:52,005 That a personal problem? 614 00:34:54,049 --> 00:34:55,842 All right, how about an acquaintance? 615 00:34:55,843 --> 00:34:58,220 - Look, I don't know anybody. 616 00:34:58,220 --> 00:35:00,305 My mom, my dad, my friend Tracy, her husband John. 617 00:35:00,306 --> 00:35:01,849 I mean- 618 00:35:01,849 --> 00:35:02,683 - [Nick] Current boyfriend? 619 00:35:02,683 --> 00:35:03,517 - No. 620 00:35:05,728 --> 00:35:07,855 You know there's a chance it's not me. 621 00:35:07,855 --> 00:35:09,439 - True. 622 00:35:09,440 --> 00:35:11,567 It could be Augusta, 86. 623 00:35:11,567 --> 00:35:12,859 I mean, maybe this perp has got a thing 624 00:35:12,860 --> 00:35:14,862 for oxygen tanks, but I doubt it. 625 00:35:16,071 --> 00:35:17,989 I think somebody out there likes you. 626 00:35:19,199 --> 00:35:21,868 This guy must know you, you don't know him. 627 00:35:21,869 --> 00:35:23,328 (phone ringing) 628 00:35:23,329 --> 00:35:24,455 She's our only lead. 629 00:35:24,455 --> 00:35:26,165 - Well, she's suspended, remember? 630 00:35:26,999 --> 00:35:28,041 - [Nick] Not anymore. 631 00:35:29,335 --> 00:35:31,211 - Nick, I think we should talk about this. 632 00:35:31,211 --> 00:35:33,087 - I got bullshit other than her, boss. 633 00:35:34,381 --> 00:35:35,590 Could be she's a targeted kill. 634 00:35:35,591 --> 00:35:38,302 Means she pees, I gotta know about it, right? 635 00:35:38,302 --> 00:35:40,095 I gotta position her with high visibility, 636 00:35:40,095 --> 00:35:41,888 minimum risk, within reason, of course, 637 00:35:41,889 --> 00:35:43,932 and I cannot do that if she's a civilian. 638 00:35:46,852 --> 00:35:49,062 Come on, Stan, you gotta do me a solid here. 639 00:35:50,522 --> 00:35:51,856 - [Stanley] Take full responsibility. 640 00:35:51,857 --> 00:35:53,400 - [Nick] Absolutely. 641 00:35:53,400 --> 00:35:54,609 - In your department. 642 00:35:54,610 --> 00:35:55,527 - Oh, Jesus. 643 00:35:55,527 --> 00:35:56,361 - [Stanley] Nick! 644 00:35:56,362 --> 00:35:58,572 - There's gotta be some way around that. 645 00:35:58,572 --> 00:35:59,406 - Around what? 646 00:36:02,493 --> 00:36:03,660 Around what? 647 00:36:07,081 --> 00:36:07,915 - Oh, Christ. 648 00:36:09,958 --> 00:36:11,459 Turner, take that. 649 00:36:15,631 --> 00:36:16,465 - [Megan] What's this? 650 00:36:16,465 --> 00:36:18,049 - It's a detective shield. 651 00:36:18,050 --> 00:36:19,426 In name only. 652 00:36:19,426 --> 00:36:20,260 You know nothing. 653 00:36:20,260 --> 00:36:21,719 You know less than nothing. 654 00:36:21,720 --> 00:36:23,096 People like you get people hurt. 655 00:36:23,097 --> 00:36:24,973 - Yeah, but I'm the one who should be worried, right? 656 00:36:24,973 --> 00:36:26,140 - That's right. 657 00:36:26,141 --> 00:36:27,350 - Thank you. 658 00:36:27,351 --> 00:36:28,310 - [Nick] Sign that. 659 00:36:30,688 --> 00:36:32,064 - [Eugene] Detective Turner. 660 00:36:35,025 --> 00:36:36,651 I like the sound of that. 661 00:36:38,028 --> 00:36:38,862 How's it feel? 662 00:36:41,615 --> 00:36:43,033 - I think it's been a hell of a week. 663 00:36:47,162 --> 00:36:47,954 Look. 664 00:36:48,956 --> 00:36:49,790 - What? 665 00:36:53,544 --> 00:36:54,378 - Me. 666 00:36:56,380 --> 00:36:57,172 - [Eugene] You. 667 00:36:57,172 --> 00:36:58,047 Okay, what about you? 668 00:37:00,259 --> 00:37:02,302 - Why me? 669 00:37:02,302 --> 00:37:03,469 - Why you? 670 00:37:03,470 --> 00:37:06,181 (Megan laughs) 671 00:37:06,181 --> 00:37:07,974 - It's such a stupid question. 672 00:37:07,975 --> 00:37:08,809 I'm sorry. 673 00:37:12,688 --> 00:37:14,064 I'm actually happy. 674 00:37:14,064 --> 00:37:16,024 I'm very happy to be here. 675 00:37:17,818 --> 00:37:18,652 Thanks. 676 00:37:20,654 --> 00:37:22,447 I feel like I'm on top of the world. 677 00:37:22,448 --> 00:37:24,533 - Want to get higher? 678 00:37:24,533 --> 00:37:27,702 (helicopter whirring) 679 00:37:43,218 --> 00:37:46,888 (dramatic orchestral music) 680 00:38:26,094 --> 00:38:26,928 - Look. 681 00:38:34,853 --> 00:38:35,770 - You know, 682 00:38:37,272 --> 00:38:41,484 when you're way up here, looking down, 683 00:38:43,237 --> 00:38:45,489 the people, they're just little specks. 684 00:38:46,698 --> 00:38:48,408 Like they don't matter much. 685 00:38:48,408 --> 00:38:50,827 It's just the two of us. 686 00:38:50,828 --> 00:38:54,581 We're the only people in the world. 687 00:38:54,581 --> 00:38:57,292 (dramatic music) 688 00:39:25,279 --> 00:39:27,155 (keys jingling) 689 00:39:27,155 --> 00:39:31,450 (police sirens wailing in distance) 690 00:39:43,255 --> 00:39:44,589 - Wanna come in? 691 00:39:50,596 --> 00:39:51,430 - Soon. 692 00:39:54,766 --> 00:39:55,641 - Soon? 693 00:39:55,642 --> 00:39:56,476 Okay. 694 00:40:10,532 --> 00:40:13,660 - You even put on panty hose, I want to know about it. 695 00:40:13,660 --> 00:40:15,203 - Shit. 696 00:40:15,203 --> 00:40:17,955 What the fuck are you doing here? 697 00:40:17,956 --> 00:40:18,915 - How was dinner? 698 00:40:21,752 --> 00:40:22,586 - Fine. 699 00:40:22,586 --> 00:40:23,962 - Good. 700 00:40:23,962 --> 00:40:25,588 Mine was great, too. 701 00:40:25,589 --> 00:40:27,549 Day-old tuna salad, no bread. 702 00:40:27,549 --> 00:40:28,466 You ever shop? 703 00:40:29,885 --> 00:40:30,719 - Nick, he works- 704 00:40:30,719 --> 00:40:32,178 - At the Exchange, commodities. 705 00:40:32,179 --> 00:40:33,054 I know. 706 00:40:33,055 --> 00:40:34,014 - And? 707 00:40:34,014 --> 00:40:36,599 - And nice suits, good salary. 708 00:40:36,600 --> 00:40:37,892 Your mother would approve. 709 00:40:39,561 --> 00:40:41,646 In case you haven't figured it out yet, Turner, 710 00:40:41,647 --> 00:40:44,483 every aspect of your life is my business. 711 00:40:44,483 --> 00:40:45,484 I own you. 712 00:40:46,401 --> 00:40:49,237 Now, you wanna keep secrets? 713 00:40:49,237 --> 00:40:50,404 Do me a favour. 714 00:40:51,740 --> 00:40:53,533 - What's that? 715 00:40:53,533 --> 00:40:54,367 - Shop. 716 00:41:01,667 --> 00:41:05,337 (dramatic orchestral music) 717 00:41:20,602 --> 00:41:25,102 (latch clicks) (Megan gasping) 718 00:41:30,445 --> 00:41:33,197 (Megan screaming) 719 00:41:33,198 --> 00:41:36,534 (car horn honking) 720 00:41:36,535 --> 00:41:39,204 (Megan panting) 721 00:41:50,549 --> 00:41:53,176 (phone ringing) 722 00:42:00,225 --> 00:42:01,559 - [Megan] Hello? 723 00:42:04,980 --> 00:42:05,814 Where? 724 00:42:09,568 --> 00:42:11,319 Give me five minutes. 725 00:42:16,158 --> 00:42:17,409 (crowd clamouring) 726 00:42:17,409 --> 00:42:19,160 - [Woman] What happened? 727 00:42:19,161 --> 00:42:19,995 - [Woman] Move over. 728 00:42:19,995 --> 00:42:21,079 I can't see! 729 00:42:23,915 --> 00:42:25,207 - [Reporter] Detective, is this related 730 00:42:25,208 --> 00:42:26,500 to the other shootings? 731 00:42:26,501 --> 00:42:28,586 Is this related to the other shootings? 732 00:42:28,587 --> 00:42:29,421 Detective! 733 00:42:29,421 --> 00:42:30,964 - Listen, could I get a rope around here? 734 00:42:30,964 --> 00:42:32,048 I really need a rope. 735 00:42:32,049 --> 00:42:32,883 - [Man] All right. 736 00:42:32,883 --> 00:42:34,342 - Listen, there's too many people walking around here. 737 00:42:34,342 --> 00:42:37,720 Let's at least try to keep the scene fresh, okay? 738 00:42:37,721 --> 00:42:38,638 Megan, come here. 739 00:42:41,016 --> 00:42:41,933 You know this guy? 740 00:42:47,064 --> 00:42:50,275 (sighs) Okay, look, powder burns on the chest. 741 00:42:50,275 --> 00:42:52,193 He was shot point-blank range. 742 00:42:52,194 --> 00:42:54,154 Now, examine the crime scene. 743 00:43:00,535 --> 00:43:03,746 - (sighs) Looks like there was a struggle. 744 00:43:03,747 --> 00:43:04,998 His briefcase is over there- 745 00:43:04,998 --> 00:43:06,416 - The body is here. 746 00:43:08,502 --> 00:43:09,836 So this guy might have run. 747 00:43:10,712 --> 00:43:13,339 Perp caught up to him, turned him around, popped him. 748 00:43:14,508 --> 00:43:15,342 Why? 749 00:43:20,222 --> 00:43:22,766 - Maybe he likes them to see it coming. 750 00:43:22,766 --> 00:43:23,892 - Maybe. 751 00:43:23,892 --> 00:43:25,351 - [Megan] Does it fit the pattern? 752 00:43:28,438 --> 00:43:29,730 - Right down to the bullet casing. 753 00:43:29,731 --> 00:43:30,565 - Shit! 754 00:43:34,111 --> 00:43:35,737 - Come on, Louie, tag this guy. 755 00:43:35,737 --> 00:43:38,281 (traders shouting) 756 00:43:38,281 --> 00:43:39,282 - Six at 80! 757 00:43:40,534 --> 00:43:43,119 (all shouting) 758 00:43:47,999 --> 00:43:49,250 (eerie ambient music) 759 00:43:49,251 --> 00:43:50,335 - Five at 80. 760 00:43:52,170 --> 00:43:53,212 - Friends and relatives showed up today 761 00:43:53,213 --> 00:43:55,673 for the funeral of the 42-year-old 762 00:43:55,674 --> 00:43:57,509 construction worker who authorities believe 763 00:43:57,509 --> 00:44:00,887 may be the fourth victim claimed by the .44 Magnum Killer 764 00:44:00,887 --> 00:44:03,806 whose identity continues to stump investigators. 765 00:44:03,807 --> 00:44:05,099 The police commissioner has stated 766 00:44:05,100 --> 00:44:06,142 that a homicide task force 767 00:44:06,143 --> 00:44:08,436 has been formed to coordinate their efforts, 768 00:44:08,436 --> 00:44:11,147 but admitted that there are no leads at present. 769 00:44:11,148 --> 00:44:13,984 (Eugene grunting) 770 00:44:19,114 --> 00:44:19,948 - What? 771 00:44:26,454 --> 00:44:27,288 What? 772 00:44:31,960 --> 00:44:32,961 Who are you? 773 00:44:35,755 --> 00:44:37,923 Why are you talking to me? 774 00:44:42,637 --> 00:44:46,557 You are God, Eugene. 775 00:44:57,194 --> 00:44:59,571 You are unique, Eugene. 776 00:45:04,117 --> 00:45:07,120 "But unto them that fear your name 777 00:45:10,165 --> 00:45:12,959 shall, shall the Sun of Righteousness arise 778 00:45:13,919 --> 00:45:16,046 with healing in his wings." 779 00:45:20,383 --> 00:45:22,551 You are not alone, Eugene. 780 00:45:27,599 --> 00:45:28,433 Oh, God. 781 00:45:31,519 --> 00:45:32,353 Oh, God. 782 00:45:36,775 --> 00:45:37,609 Stop. 783 00:45:39,069 --> 00:45:39,903 Stop it! 784 00:45:41,655 --> 00:45:43,239 Stop talking to me! 785 00:45:44,574 --> 00:45:45,992 I can't hear you! 786 00:45:46,993 --> 00:45:51,493 I can't hear you! (screams) 787 00:45:57,128 --> 00:46:00,631 (Eugene grunting) (dramatic music) 788 00:46:00,632 --> 00:46:04,302 (siren wailing in distance) 789 00:46:14,396 --> 00:46:15,563 - Want a date? 790 00:46:20,360 --> 00:46:21,194 - Hi. 791 00:46:23,530 --> 00:46:28,030 (Eugene grunting) (panting) 792 00:46:28,326 --> 00:46:31,078 (dramatic music) 793 00:46:58,648 --> 00:47:03,148 (dramatic music) (Eugene grunting) 794 00:47:10,910 --> 00:47:13,579 (phone ringing) 795 00:47:18,793 --> 00:47:19,710 - Anything? 796 00:47:21,212 --> 00:47:23,797 So far, I have the suspect is right-handed, 797 00:47:23,798 --> 00:47:26,634 wearing gloves, smooth, leather-soled shoes, 798 00:47:26,634 --> 00:47:27,801 uses an ordinary pen knife. 799 00:47:27,802 --> 00:47:29,011 That really narrows it down. 800 00:47:29,012 --> 00:47:29,804 Keep looking. 801 00:47:31,014 --> 00:47:32,432 - Yeah. 802 00:47:32,432 --> 00:47:34,809 Only 600,000 more faces to look at. 803 00:47:34,809 --> 00:47:36,227 - Every minute that you're not 804 00:47:36,227 --> 00:47:38,270 coming up with an idea about who knows you, 805 00:47:38,271 --> 00:47:39,689 somebody out there is coming a minute closer 806 00:47:39,689 --> 00:47:40,731 to losing their life. 807 00:47:41,649 --> 00:47:43,984 - Fucking give me a break! 808 00:47:43,985 --> 00:47:45,444 Don't you think I think about that? 809 00:47:45,445 --> 00:47:46,696 Don't you think I think about it 810 00:47:46,696 --> 00:47:49,115 for every second of every waking day? 811 00:47:51,618 --> 00:47:53,536 What do you think I am? 812 00:48:10,637 --> 00:48:13,056 (gun firing) 813 00:48:20,438 --> 00:48:24,108 (siren wailing in distance) 814 00:49:02,939 --> 00:49:05,900 (suspenseful music) 815 00:49:16,369 --> 00:49:17,203 Come here. 816 00:49:46,608 --> 00:49:48,026 Oh, sorry. 817 00:49:48,026 --> 00:49:48,860 - No, no. 818 00:49:48,860 --> 00:49:50,444 Don't be, don't be. 819 00:49:53,114 --> 00:49:54,657 It's a .38, isn't it? 820 00:49:54,657 --> 00:49:55,658 - Not anymore. 821 00:49:55,658 --> 00:49:56,825 - [Eugene] Oh. 822 00:50:01,748 --> 00:50:03,583 - Eugene, I have to take off my gun. 823 00:50:03,583 --> 00:50:05,251 - Don't take it off. 824 00:50:13,051 --> 00:50:14,802 In the morning, 825 00:50:14,802 --> 00:50:16,136 your face is there, 826 00:50:19,349 --> 00:50:20,683 even before I open my eyes. 827 00:50:25,647 --> 00:50:27,190 I think you're the most beautiful woman 828 00:50:27,190 --> 00:50:28,482 I've ever seen in my life. 829 00:50:43,039 --> 00:50:43,873 Take, 830 00:50:46,000 --> 00:50:47,459 take out your gun 831 00:50:48,378 --> 00:50:49,379 and hold it. 832 00:50:53,550 --> 00:50:55,969 - You want me to hold my gun? 833 00:51:04,519 --> 00:51:05,603 - Both hands. 834 00:51:07,188 --> 00:51:08,355 Two-hand grip. 835 00:51:10,441 --> 00:51:13,277 (Megan chuckling) 836 00:51:14,946 --> 00:51:16,614 - It's embarrassing. 837 00:51:26,332 --> 00:51:27,666 - Hold your gun, 838 00:51:30,044 --> 00:51:30,919 please. 839 00:51:37,135 --> 00:51:37,969 You know, 840 00:51:39,053 --> 00:51:41,221 you know, like, like this. 841 00:51:47,270 --> 00:51:48,437 - Okay. 842 00:51:48,438 --> 00:51:51,441 (suspenseful music) 843 00:51:58,740 --> 00:52:02,285 (Eugene imitates gunshot) 844 00:52:02,285 --> 00:52:03,744 - That's perfect. 845 00:52:07,165 --> 00:52:09,417 - Look, I don't understand. 846 00:52:09,417 --> 00:52:11,877 - I knew. 847 00:52:11,878 --> 00:52:12,712 I knew. 848 00:52:13,588 --> 00:52:14,839 First time I saw you. 849 00:52:14,839 --> 00:52:15,673 - What? 850 00:52:19,344 --> 00:52:21,471 - I have found my brightness. 851 00:52:24,515 --> 00:52:28,769 I've seen that brightness in you. 852 00:52:28,770 --> 00:52:30,480 - My brightness? 853 00:52:30,480 --> 00:52:31,856 - [Eugene] The supermarket? 854 00:52:34,734 --> 00:52:37,737 - Eugene, I didn't meet you in a supermarket. 855 00:52:42,867 --> 00:52:44,118 - You, 856 00:52:44,118 --> 00:52:47,121 you shot him without blinking, and I, 857 00:52:50,875 --> 00:52:52,001 I knew. 858 00:52:52,001 --> 00:52:52,835 - You were there? 859 00:52:54,462 --> 00:52:55,504 - You're the only one 860 00:52:56,422 --> 00:52:58,632 who is capable of understanding. 861 00:53:00,677 --> 00:53:01,511 - His gun? 862 00:53:02,428 --> 00:53:04,930 - [Eugene] Gave me my radiance. 863 00:53:06,140 --> 00:53:07,224 - Oh, God. 864 00:53:07,225 --> 00:53:08,059 - Megan, 865 00:53:12,480 --> 00:53:16,650 the two of us, we could share. 866 00:53:19,237 --> 00:53:21,322 - You have the right to remain silent. 867 00:53:22,156 --> 00:53:23,240 Anything you say- 868 00:53:23,241 --> 00:53:24,075 - You don't see it, do you? 869 00:53:24,075 --> 00:53:25,618 - [Megan] Can and will be used against you 870 00:53:25,618 --> 00:53:26,535 in a court of law. 871 00:53:26,536 --> 00:53:27,495 - Not yet. 872 00:53:27,495 --> 00:53:28,621 - You have the right to an attorney. 873 00:53:28,621 --> 00:53:30,164 If you cannot afford one, 874 00:53:30,164 --> 00:53:31,039 the state will appoint one for you. 875 00:53:31,040 --> 00:53:33,876 - I know you better than you know yourself. 876 00:53:33,876 --> 00:53:36,879 (suspenseful music) 877 00:53:43,886 --> 00:53:46,179 - This is Officer Turner requesting backup. 878 00:53:46,180 --> 00:53:48,640 10-13, officer needs immediate assistance. 879 00:53:50,101 --> 00:53:53,729 601 East 61st, apart- 880 00:53:55,064 --> 00:53:56,690 - The, the 15th floor. 881 00:53:57,859 --> 00:53:59,110 1510. 882 00:53:59,110 --> 00:54:00,903 - Apartment 1510. 883 00:54:00,903 --> 00:54:02,821 Also, radio Detective Nick Mann. 884 00:54:03,948 --> 00:54:05,032 Nick Mann. 885 00:54:07,535 --> 00:54:09,161 Don't move! 886 00:54:09,162 --> 00:54:12,165 (suspenseful music) 887 00:54:18,421 --> 00:54:20,881 - We're two halves of one person, you and 1. 888 00:54:22,216 --> 00:54:23,050 You would do what I do 889 00:54:23,050 --> 00:54:24,384 if you knew yourself better. 890 00:54:26,637 --> 00:54:28,221 You will, in time. 891 00:54:30,183 --> 00:54:32,101 It's just starting between you and me. 892 00:54:33,311 --> 00:54:34,145 Oh, yeah. 893 00:54:35,188 --> 00:54:36,689 It's just the beginning. 894 00:54:38,232 --> 00:54:39,107 Don't worry. 895 00:54:40,234 --> 00:54:42,444 You look, you look worried. 896 00:54:47,241 --> 00:54:48,575 There's no reason to worry. 897 00:54:50,369 --> 00:54:51,995 We've got everything to live for. 898 00:54:53,790 --> 00:54:58,169 I mean, I mean, death 899 00:55:00,046 --> 00:55:01,672 is the greatest kick of all. 900 00:55:04,592 --> 00:55:06,635 That's why they save it for last. 901 00:55:06,636 --> 00:55:09,889 (sirens wailing) 902 00:55:09,889 --> 00:55:12,474 (man laughing) 903 00:55:15,686 --> 00:55:18,146 - That's my jacket you're wearing there. 904 00:55:18,147 --> 00:55:19,773 And those are my shoes, man. 905 00:55:19,774 --> 00:55:22,193 That's my jacket and my shoes. 906 00:55:22,193 --> 00:55:24,278 I want my jacket. 907 00:55:24,278 --> 00:55:25,612 Get out of my shoes. 908 00:55:25,613 --> 00:55:27,281 My jacket, my shoes. 909 00:55:29,534 --> 00:55:32,370 (inmate laughing) 910 00:55:35,081 --> 00:55:36,832 (speaking foreign language) 911 00:55:36,833 --> 00:55:38,125 - What about facts? 912 00:55:38,125 --> 00:55:40,210 What are you teaching rookies these days? 913 00:55:40,211 --> 00:55:42,213 This guy's a commodities trader on the Exchange. 914 00:55:42,213 --> 00:55:43,422 He's got an impeccable reputation. 915 00:55:43,422 --> 00:55:45,006 - Doesn't mean he didn't do it, Counsellor. 916 00:55:45,007 --> 00:55:46,049 - What it means, my friend, is you'd better have 917 00:55:46,050 --> 00:55:48,719 a lot more than probable cause from some detective 918 00:55:48,719 --> 00:55:50,137 with whom he's had relations. 919 00:55:51,472 --> 00:55:53,724 (phone ringing) 920 00:55:53,724 --> 00:55:56,393 (all chattering) 921 00:55:56,394 --> 00:55:57,478 Uncuff my client, Chief. 922 00:55:57,478 --> 00:55:58,312 - [Nick] How about you listen 923 00:55:58,312 --> 00:56:00,063 to the charges first, Mr. Dawson? 924 00:56:07,822 --> 00:56:09,698 - [Inmate] Yo, Officer, Officer. 925 00:56:09,699 --> 00:56:12,034 Officer, my lawyer came yet? 926 00:56:13,327 --> 00:56:14,745 No, man, come on! 927 00:56:16,497 --> 00:56:19,166 Yo, come back with my suit! 928 00:56:19,166 --> 00:56:22,169 - I've been as cooperative with these people as I can be. 929 00:56:22,169 --> 00:56:23,753 Getting a little tired of this. 930 00:56:24,839 --> 00:56:26,340 - Are you the detective? 931 00:56:27,258 --> 00:56:28,092 - I'm Detective Megan Turner. 932 00:56:28,092 --> 00:56:29,343 I'm the one who made the arrest. 933 00:56:29,343 --> 00:56:30,177 - [Mel] What's your evidence? 934 00:56:30,177 --> 00:56:31,136 - [Stanley] Cumulative knowledge 935 00:56:31,137 --> 00:56:32,513 of the investigating officer. 936 00:56:32,513 --> 00:56:34,056 - Well, what it looks like to me 937 00:56:34,056 --> 00:56:36,349 is that a meeting was arranged by the detective here 938 00:56:36,350 --> 00:56:38,352 for the sole purpose of arresting my client. 939 00:56:38,352 --> 00:56:40,145 That's entrapment, Chief, en-fucking-trapment. 940 00:56:40,146 --> 00:56:42,314 - I believe that Mr. Hunt is responsible 941 00:56:42,315 --> 00:56:43,941 for the recent murders going on in the city. 942 00:56:43,941 --> 00:56:44,775 - [Mel] Believe? 943 00:56:44,775 --> 00:56:45,609 You can lock a guy up on belief? 944 00:56:45,610 --> 00:56:46,527 What is this, a joke? 945 00:56:46,527 --> 00:56:47,361 - No, I know. 946 00:56:47,361 --> 00:56:48,236 - [Mel] Well, good, good, good. 947 00:56:48,237 --> 00:56:49,071 Oh, she's good. 948 00:56:49,071 --> 00:56:50,530 Where'd you find her? 949 00:56:50,531 --> 00:56:53,575 She read palms? (laughs) 950 00:56:53,576 --> 00:56:54,910 Well, the press are going to get their wet dreams 951 00:56:54,911 --> 00:56:55,745 over this one. 952 00:56:57,371 --> 00:56:58,830 Did my client tell you this? 953 00:56:58,831 --> 00:56:59,665 - No. 954 00:57:00,708 --> 00:57:02,334 - [Mel] Did you find the murder weapon? 955 00:57:02,335 --> 00:57:03,169 - No. 956 00:57:03,169 --> 00:57:04,712 - Then quite frankly, what you have is shit. 957 00:57:04,712 --> 00:57:06,130 - [Nick] We stand behind our detectives. 958 00:57:06,130 --> 00:57:08,632 - [Megan] I'd stake my badge on it. 959 00:57:08,633 --> 00:57:11,177 - Well, Detective, that's exactly what's happening. 960 00:57:11,177 --> 00:57:13,804 Now I want my client released this minute. 961 00:57:13,804 --> 00:57:15,388 And if I see anybody from this department 962 00:57:15,389 --> 00:57:16,890 within 15 feet of my client, 963 00:57:16,891 --> 00:57:18,893 I'm going to sue the New York City Police Department 964 00:57:18,893 --> 00:57:20,644 and the City of New York. 965 00:57:20,645 --> 00:57:23,230 And, Detective, you even talk to my client, 966 00:57:23,230 --> 00:57:25,065 you're going to direct traffic in the BQE 967 00:57:25,066 --> 00:57:26,400 for the rest of your career. 968 00:57:29,362 --> 00:57:30,529 - [Stanley] Release him. 969 00:57:36,786 --> 00:57:39,872 (handcuffs clicking) 970 00:57:47,088 --> 00:57:48,089 - Were you going out with him? 971 00:57:48,089 --> 00:57:51,217 - [Megan] Chief, this wasn't personal. 972 00:57:51,217 --> 00:57:52,384 - Yeah, she saw him a few times. 973 00:57:52,385 --> 00:57:54,637 - Then why didn't you mention that before? 974 00:57:54,637 --> 00:57:56,722 - Because I couldn't believe it was him. 975 00:57:56,722 --> 00:57:57,764 - Well, you're in good company 976 00:57:57,765 --> 00:58:00,184 'cause nobody else seems to thinks so either. 977 00:58:00,184 --> 00:58:01,977 Now what makes you so goddamn sure he's the one? 978 00:58:01,978 --> 00:58:03,562 - Because he said so. 979 00:58:03,562 --> 00:58:06,314 He, he didn't say it, he implied it. 980 00:58:06,315 --> 00:58:08,066 He said that the first time he saw me 981 00:58:08,067 --> 00:58:10,944 was the night I killed the armed robber in the supermarket. 982 00:58:10,945 --> 00:58:12,071 But he wasn't there, Chief. 983 00:58:12,071 --> 00:58:14,198 He wasn't one of the fucking witnesses. 984 00:58:14,198 --> 00:58:16,200 He must have left the scene. 985 00:58:16,200 --> 00:58:18,118 He wanted to watch me hold my weapon. 986 00:58:19,328 --> 00:58:21,872 Chief, from the words he spoke, I think he has some, 987 00:58:21,872 --> 00:58:23,582 he sees me as some sort of, 988 00:58:24,583 --> 00:58:26,334 kindred spirit or something. 989 00:58:26,335 --> 00:58:27,669 - We should keep an eye on this guy. 990 00:58:27,670 --> 00:58:29,254 - No, Nick, you stay away from him. 991 00:58:29,255 --> 00:58:30,464 And that goes for you, too. 992 00:58:31,799 --> 00:58:33,008 This guy is established here. 993 00:58:33,009 --> 00:58:35,136 We go near him, we're going to have my ass in a sling. 994 00:58:35,136 --> 00:58:36,887 We're going to have the department's ass in a sling, 995 00:58:36,887 --> 00:58:39,639 and we're going to have the fucking mayor's ass in a sling. 996 00:58:44,186 --> 00:58:46,396 - [Man] Hey, Dave, Dave. 997 00:58:48,482 --> 00:58:50,192 - See, if you had gotten married and had kids, 998 00:58:50,192 --> 00:58:51,568 you'd know how to do this stuff. 999 00:58:51,569 --> 00:58:56,069 - Yeah, but then I wouldn't be so dependent on you. 1000 00:58:56,365 --> 00:58:57,449 There, I boiled water. 1001 00:59:04,957 --> 00:59:06,750 (water running) 1002 00:59:06,751 --> 00:59:08,335 How's John? 1003 00:59:08,335 --> 00:59:10,503 - Right now, he's probably tearing his hair out. 1004 00:59:10,504 --> 00:59:12,088 He's taking care of the kids. 1005 00:59:12,089 --> 00:59:12,923 - That's nice. 1006 00:59:13,883 --> 00:59:15,134 - Nice? 1007 00:59:15,134 --> 00:59:15,968 You try it. 1008 00:59:15,968 --> 00:59:18,762 - No, I mean, it's nice. 1009 00:59:18,763 --> 00:59:20,222 You and the babies. 1010 00:59:20,222 --> 00:59:21,640 John, your life. 1011 00:59:21,640 --> 00:59:23,308 - Yeah. 1012 00:59:23,309 --> 00:59:24,143 You, too? 1013 00:59:27,146 --> 00:59:28,522 (Megan sighs) 1014 00:59:28,522 --> 00:59:30,190 - [Megan] I'm glad you're my friend, Tracy. 1015 00:59:30,191 --> 00:59:31,859 - Oh. 1016 00:59:31,859 --> 00:59:33,610 I'm glad you're my friend, too. 1017 00:59:36,113 --> 00:59:38,532 But anyway, look, Sunday I'm going to cook lasagne, 1018 00:59:38,532 --> 00:59:39,866 which is my specialty. 1019 00:59:39,867 --> 00:59:40,701 - Yeah. 1020 00:59:40,701 --> 00:59:42,119 - John will be there, the kids will be there. 1021 00:59:42,119 --> 00:59:43,703 You'd better show up, because I invited that guy 1022 00:59:43,704 --> 00:59:44,788 I told you about- 1023 00:59:44,789 --> 00:59:45,623 - Tracy. 1024 00:59:45,623 --> 00:59:46,832 Tracy, just do me one favour, okay? 1025 00:59:46,832 --> 00:59:48,750 For the rest of my life, just one? 1026 00:59:48,751 --> 00:59:49,877 Don't set me up. 1027 00:59:49,877 --> 00:59:50,878 - [Tracy] He's a nice guy. 1028 00:59:50,878 --> 00:59:51,962 - Give me a break, Tracy. 1029 00:59:51,962 --> 00:59:53,713 So was the other guy. 1030 00:59:53,714 --> 00:59:57,426 - Just remember, it's what's behind- 1031 00:59:57,426 --> 01:00:00,804 (Megan grunting) 1032 01:00:00,805 --> 01:00:01,639 Tracy. 1033 01:00:02,681 --> 01:00:03,515 - What? 1034 01:00:04,975 --> 01:00:07,811 (Tracy screaming) 1035 01:00:12,733 --> 01:00:15,485 (Megan choking) 1036 01:00:15,486 --> 01:00:17,905 (gun firing) 1037 01:00:19,198 --> 01:00:23,452 (Eugene grunting) (panting) 1038 01:00:23,452 --> 01:00:27,122 (dramatic orchestral music) 1039 01:00:39,844 --> 01:00:42,304 (Eugene grunting) 1040 01:00:42,304 --> 01:00:43,138 (siren wailing) 1041 01:00:43,139 --> 01:00:43,973 - [Man] Breathe deep. 1042 01:00:43,973 --> 01:00:44,807 That's right. 1043 01:00:44,807 --> 01:00:45,599 Let's go. 1044 01:00:45,599 --> 01:00:46,474 That's good, keep breathing. 1045 01:00:46,475 --> 01:00:47,809 Just keep breathing. 1046 01:00:47,810 --> 01:00:49,311 Come on, breathe, breathe. 1047 01:00:49,311 --> 01:00:50,520 You're coming home. 1048 01:00:50,521 --> 01:00:51,772 - [Nick] Easy, easy, easy, take it easy. 1049 01:00:51,772 --> 01:00:52,606 - [Man] Let's go, there you go. 1050 01:00:52,606 --> 01:00:53,440 (Megan grunts) 1051 01:00:53,440 --> 01:00:55,442 - [Nick] Megan, Megan, it's Nick. 1052 01:00:56,902 --> 01:00:57,736 You're okay. 1053 01:00:57,736 --> 01:00:58,570 - [Megan] Tracy. 1054 01:00:58,571 --> 01:00:59,572 - Easy, easy, easy. 1055 01:00:59,572 --> 01:01:00,489 She's gone. 1056 01:01:01,407 --> 01:01:02,241 (Megan groans) 1057 01:01:02,241 --> 01:01:04,326 Come on, come on, let's stand up. 1058 01:01:04,326 --> 01:01:05,493 You all right? 1059 01:01:07,621 --> 01:01:09,623 - [Man] Okay, that's it. 1060 01:01:13,085 --> 01:01:14,169 There you go. 1061 01:01:15,462 --> 01:01:16,296 (Megan groans) 1062 01:01:16,297 --> 01:01:17,256 - [Megan] It was him. 1063 01:01:17,256 --> 01:01:18,090 I tried, 1064 01:01:20,384 --> 01:01:21,968 I tried to stop him, but- 1065 01:01:21,969 --> 01:01:23,971 - We'll talk about that later, all right? 1066 01:01:23,971 --> 01:01:25,764 Let's just get out of here. 1067 01:01:27,016 --> 01:01:27,850 Check her out. 1068 01:01:27,850 --> 01:01:29,351 I want her on her feet as soon as possible. 1069 01:01:29,351 --> 01:01:30,268 - No, Nick. 1070 01:01:31,478 --> 01:01:32,979 He's gonna die. 1071 01:01:32,980 --> 01:01:33,814 He's gonna die. 1072 01:01:34,982 --> 01:01:36,024 We'll take him to trial. 1073 01:01:36,025 --> 01:01:36,859 He's gonna die. 1074 01:01:36,859 --> 01:01:38,652 - You need to get some rest, all right? 1075 01:01:38,652 --> 01:01:39,819 - We're wasting time. 1076 01:01:39,820 --> 01:01:40,737 - We're not gonna do anything. 1077 01:01:40,738 --> 01:01:41,780 - We have to stop him. 1078 01:01:41,780 --> 01:01:42,614 - I gotta get you to a hospital. 1079 01:01:42,615 --> 01:01:43,949 - Now! 1080 01:01:43,949 --> 01:01:45,992 - [Policeman] Get the barricade up on the sidewalk. 1081 01:01:45,993 --> 01:01:48,078 - All right, come on, let's go. 1082 01:01:48,078 --> 01:01:52,578 (tyres screeching) (dramatic music) 1083 01:01:56,587 --> 01:01:59,506 (knocking on door) 1084 01:02:01,258 --> 01:02:04,261 (suspenseful music) 1085 01:02:17,816 --> 01:02:22,316 (dial tone beeping) (suspenseful music) 1086 01:02:40,005 --> 01:02:42,090 - [Eugene] You look lovely. 1087 01:02:42,091 --> 01:02:42,966 - Stand up. 1088 01:02:44,426 --> 01:02:45,260 - [Eugene] Excuse me? 1089 01:02:45,261 --> 01:02:46,095 - Stand up. 1090 01:02:50,307 --> 01:02:53,393 Put your hands out where 1 can see them and turn around. 1091 01:02:53,394 --> 01:02:54,228 Turn around! 1092 01:02:55,813 --> 01:02:56,897 - You look beautiful. 1093 01:02:59,316 --> 01:03:00,650 I like your bone structure. 1094 01:03:03,487 --> 01:03:05,363 Have you been thinking of me? 1095 01:03:05,364 --> 01:03:07,491 - When I think of you, I see my own life 1096 01:03:07,491 --> 01:03:10,368 flash before my eyes, and then I see you dead. 1097 01:03:13,372 --> 01:03:15,040 - What the hell happened here? 1098 01:03:15,040 --> 01:03:16,708 - Why did you do it, Megan? 1099 01:03:16,709 --> 01:03:17,543 - Do what? 1100 01:03:18,711 --> 01:03:19,545 - This. 1101 01:03:25,217 --> 01:03:27,385 - She died screaming, you fuck! 1102 01:03:27,386 --> 01:03:28,220 - [Mel] All right, that's enough. 1103 01:03:28,220 --> 01:03:29,387 That's enough. 1104 01:03:29,388 --> 01:03:30,222 - Whoa. 1105 01:03:30,222 --> 01:03:32,265 - Hey, whoa, Detective, can I see your warrant, huh? 1106 01:03:32,266 --> 01:03:34,142 What the hell's going on here? 1107 01:03:34,143 --> 01:03:34,977 Huh? 1108 01:03:34,977 --> 01:03:35,769 Breaking and entering, 1109 01:03:35,769 --> 01:03:37,520 searching without a warrant, harassment. 1110 01:03:38,397 --> 01:03:40,148 Oh, Detective, you're history. 1111 01:03:40,149 --> 01:03:42,985 - [Nick] Detective Turner is an eyewitness to a homicide. 1112 01:03:44,653 --> 01:03:46,446 - All right, Turner, then you tell me. 1113 01:03:46,447 --> 01:03:48,157 What allegedly did you see? 1114 01:03:49,700 --> 01:03:53,286 - I saw this man shoot and kill 1115 01:03:53,287 --> 01:03:55,664 my best friend in front of my eyes. 1116 01:03:55,664 --> 01:03:58,500 - I've really had enough of this, Mr. Dawson. 1117 01:03:58,500 --> 01:03:59,709 - I was walking down a hall with her. 1118 01:03:59,710 --> 01:04:00,627 She was leaving. 1119 01:04:02,046 --> 01:04:03,756 He came up behind me. 1120 01:04:03,756 --> 01:04:05,549 Put a gun in my back. 1121 01:04:05,549 --> 01:04:06,633 But she kept walking. 1122 01:04:06,633 --> 01:04:07,592 She didn't see him. 1123 01:04:10,137 --> 01:04:11,388 And I tried to warn her. 1124 01:04:11,388 --> 01:04:13,681 - If whoever it was came up behind you, 1125 01:04:13,682 --> 01:04:15,100 how could you know it was me? 1126 01:04:16,268 --> 01:04:17,102 - Detective, 1127 01:04:18,437 --> 01:04:20,063 did you see the suspect's face? 1128 01:04:21,482 --> 01:04:22,816 - I told you he came up behind me. 1129 01:04:22,816 --> 01:04:25,068 - Then how can you make a positive identification? 1130 01:04:25,069 --> 01:04:27,279 - Jesus Christ, I think she knows him by now. 1131 01:04:27,279 --> 01:04:31,241 - She said she did not actually see his face. 1132 01:04:31,241 --> 01:04:34,244 (suspenseful music) 1133 01:04:41,460 --> 01:04:42,294 Well? 1134 01:04:46,173 --> 01:04:46,965 - No. 1135 01:04:49,593 --> 01:04:50,427 - Oh, Detective, 1136 01:04:52,346 --> 01:04:55,349 I'm going to have your job by the end of the day. 1137 01:04:55,349 --> 01:04:57,267 And furthermore, I think you need help. 1138 01:04:59,186 --> 01:05:01,229 - Mr. Dawson, I'm personally going to see to it 1139 01:05:01,230 --> 01:05:03,982 that your client is removed from the face of the Earth. 1140 01:05:09,738 --> 01:05:12,615 (thunder rumbling) 1141 01:05:16,328 --> 01:05:17,662 (car horns honking) 1142 01:05:17,663 --> 01:05:19,414 - Dawson's gonna make some real trouble 1143 01:05:19,415 --> 01:05:20,457 in the department. 1144 01:05:20,457 --> 01:05:21,291 Hoyt's not gonna be able 1145 01:05:21,291 --> 01:05:22,792 to run interference for us much longer. 1146 01:05:22,793 --> 01:05:23,877 You should know that. 1147 01:05:28,507 --> 01:05:30,592 - Do you believe me, Nick? 1148 01:05:30,592 --> 01:05:32,594 - (sighs) I got nothing to go on, Megan. 1149 01:05:34,012 --> 01:05:35,430 Nothing substantial, anyway. 1150 01:05:35,431 --> 01:05:39,726 It's all based on hunch, conjecture, instinct. 1151 01:05:39,726 --> 01:05:41,102 - Do you believe me, Nick? 1152 01:05:42,563 --> 01:05:46,483 - (sighs) Yeah, I believe you. 1153 01:05:54,741 --> 01:05:56,909 Listen, why don't you take tomorrow off? 1154 01:05:59,580 --> 01:06:00,914 You need some rest. 1155 01:06:00,914 --> 01:06:03,082 If you need to go anywhere, just let me know. 1156 01:06:03,083 --> 01:06:05,251 I'll make sure, I'll make sure 1157 01:06:05,252 --> 01:06:06,878 the department issues you a car. 1158 01:06:09,506 --> 01:06:12,759 I'm not going to put you under surveillance or anything. 1159 01:06:12,759 --> 01:06:13,676 So don't fuck around. 1160 01:06:13,677 --> 01:06:14,678 I mean, you're a cop. 1161 01:06:14,678 --> 01:06:15,720 You're supposed to be able to handle yourself. 1162 01:06:15,721 --> 01:06:16,555 Remember that. 1163 01:06:21,185 --> 01:06:23,437 - She had two little babies. 1164 01:06:24,313 --> 01:06:25,147 - I know. 1165 01:06:27,441 --> 01:06:30,026 (Megan crying) 1166 01:06:34,656 --> 01:06:36,074 I'm sorry, Megan. 1167 01:06:38,869 --> 01:06:41,538 (Megan sobbing) 1168 01:06:55,719 --> 01:06:58,888 (children chattering) 1169 01:07:11,652 --> 01:07:13,320 (water running) 1170 01:07:13,320 --> 01:07:14,738 - [Megan] Mom? 1171 01:07:14,738 --> 01:07:17,574 (dishes clinking) 1172 01:07:22,621 --> 01:07:26,249 - [Shirley] Oh. 1173 01:07:26,250 --> 01:07:28,293 I'm so sorry about Tracy. 1174 01:07:42,349 --> 01:07:43,683 - Mom. 1175 01:07:43,684 --> 01:07:44,518 - Nothing. 1176 01:07:44,518 --> 01:07:45,477 - What happened to your arm? 1177 01:07:45,477 --> 01:07:46,686 - Nothing. 1178 01:07:46,687 --> 01:07:47,521 - [Megan] Mom. 1179 01:07:47,521 --> 01:07:48,855 - Don't you say anything, Shirley. 1180 01:07:52,192 --> 01:07:53,443 - Did you do this to her? 1181 01:07:54,444 --> 01:07:55,403 - She had an accident. 1182 01:07:55,404 --> 01:07:56,696 She fell down the stairs. 1183 01:07:56,697 --> 01:07:58,198 - [Megan] Mom, did he do this to you? 1184 01:07:58,198 --> 01:07:59,657 Just tell me. 1185 01:07:59,658 --> 01:08:00,867 Just tell me. 1186 01:08:00,867 --> 01:08:02,243 - You don't talk, Shirley. 1187 01:08:02,244 --> 01:08:03,203 - Shut up, Dad! 1188 01:08:03,203 --> 01:08:04,204 Just shut up. 1189 01:08:10,043 --> 01:08:11,753 (Shirley whimpering) 1190 01:08:11,753 --> 01:08:14,255 - I've had just about enough of you. 1191 01:08:15,132 --> 01:08:16,800 - You hit her again, you son of a bitch. 1192 01:08:16,800 --> 01:08:18,718 - You'll have nothing to say about it! 1193 01:08:21,680 --> 01:08:23,390 (Frank grunting) 1194 01:08:23,390 --> 01:08:24,891 - You're under arrest. 1195 01:08:24,891 --> 01:08:26,726 - Are you kidding me, huh? 1196 01:08:26,727 --> 01:08:29,771 My daughter's putting me under arrest? (laughing) 1197 01:08:29,771 --> 01:08:31,439 All right, come on, that's enough. 1198 01:08:31,440 --> 01:08:32,274 Come on! 1199 01:08:32,274 --> 01:08:33,066 That's enough! 1200 01:08:33,066 --> 01:08:36,402 You let me out of this car this goddamn minute. 1201 01:08:36,403 --> 01:08:37,237 You hear me? 1202 01:08:37,237 --> 01:08:38,821 And take these things off of my wrists. 1203 01:08:38,822 --> 01:08:39,614 Now, you listen to me. 1204 01:08:39,615 --> 01:08:40,449 I'm your father! 1205 01:08:40,449 --> 01:08:41,616 - I'm ashamed of that. 1206 01:08:51,043 --> 01:08:53,628 (Frank crying) 1207 01:08:57,090 --> 01:08:58,549 Just give me one good reason 1208 01:08:58,550 --> 01:08:59,467 why I shouldn't take you in. 1209 01:08:59,468 --> 01:09:00,594 - I don't believe this. 1210 01:09:00,594 --> 01:09:01,428 I don't fucking believe this. 1211 01:09:01,428 --> 01:09:02,262 - Dad! 1212 01:09:05,265 --> 01:09:06,099 Why? 1213 01:09:07,059 --> 01:09:07,893 - I don't know. 1214 01:09:10,646 --> 01:09:11,480 I get mad. 1215 01:09:25,118 --> 01:09:27,120 - If it happens again... 1216 01:09:33,418 --> 01:09:34,252 Come on. 1217 01:09:38,048 --> 01:09:38,965 - We're back. 1218 01:09:38,965 --> 01:09:40,591 - [Shirley] Frank? 1219 01:09:40,592 --> 01:09:41,801 - Hi, Shirley. 1220 01:09:41,802 --> 01:09:43,220 Hi. 1221 01:09:43,220 --> 01:09:46,348 - [Shirley] Megan, honey, your friend is here. 1222 01:09:46,348 --> 01:09:50,352 (ominous orchestral music) 1223 01:09:50,352 --> 01:09:51,353 Frank, this is Eugene. 1224 01:09:51,353 --> 01:09:52,562 Eugene Hunt. 1225 01:09:52,562 --> 01:09:54,981 And this is my husband, Frank Turner. 1226 01:09:54,981 --> 01:09:57,441 - [Frank] Hi. 1227 01:09:57,442 --> 01:09:58,276 - Mom. 1228 01:09:58,276 --> 01:09:59,110 - What is it, honey? 1229 01:10:01,905 --> 01:10:02,739 - Nothing. 1230 01:10:07,619 --> 01:10:08,494 Did I make a mistake? 1231 01:10:08,495 --> 01:10:10,705 I thought we were supposed to meet someplace else. 1232 01:10:10,706 --> 01:10:11,540 - No. 1233 01:10:13,625 --> 01:10:16,044 - Mom, Dad, could I just speak to you guys 1234 01:10:16,044 --> 01:10:18,087 in the kitchen just for a second, please? 1235 01:10:19,131 --> 01:10:21,091 - Megan, we have a guest now. 1236 01:10:25,554 --> 01:10:28,515 - Maybe I could just have a word alone with Eugene, then. 1237 01:10:28,515 --> 01:10:29,599 Just us. 1238 01:10:29,599 --> 01:10:32,184 - Come on, Megan, we're not adolescents. 1239 01:10:32,185 --> 01:10:34,812 There isn't anything we can't say in front of your folks. 1240 01:10:37,023 --> 01:10:38,065 - Can I take your coat? 1241 01:10:38,066 --> 01:10:38,900 - No. 1242 01:10:42,070 --> 01:10:42,862 I have a cold. 1243 01:10:42,863 --> 01:10:44,072 I'd just as soon keep it on. 1244 01:10:45,407 --> 01:10:46,199 - I have the same thing. 1245 01:10:46,199 --> 01:10:49,952 I can't seem to get rid of it. 1246 01:10:49,953 --> 01:10:51,204 - Authorities investigating 1247 01:10:51,204 --> 01:10:52,580 the .44 Magnum Killer 1248 01:10:52,581 --> 01:10:54,332 terrorising the city believe 1249 01:10:54,332 --> 01:10:56,751 they have found yet another body. 1250 01:10:56,752 --> 01:10:57,627 - Listen to this. 1251 01:10:59,212 --> 01:11:00,171 - Sit down. 1252 01:11:01,757 --> 01:11:03,216 - [Man On TV] It's worth more because Subaru 1253 01:11:03,216 --> 01:11:05,927 builds a rugged, reliable waggon as the best-selling 1254 01:11:05,927 --> 01:11:08,596 import waggon for value. 1255 01:11:08,597 --> 01:11:10,348 - No, I don't wanna watch TV. 1256 01:11:10,348 --> 01:11:12,516 Do you mind if we turn it off? 1257 01:11:14,311 --> 01:11:16,479 - [Frank] No, shut it off. 1258 01:11:18,607 --> 01:11:20,525 - I just wanted to, uh, 1259 01:11:21,693 --> 01:11:23,611 come over here and talk to you, 1260 01:11:23,612 --> 01:11:25,447 get to know you a little bit. 1261 01:11:26,364 --> 01:11:27,656 Boy, Mr. and Mrs. Turner, 1262 01:11:27,657 --> 01:11:29,492 you sure are a couple of lucky parents 1263 01:11:29,493 --> 01:11:30,952 to have a daughter like Megan. 1264 01:11:32,579 --> 01:11:35,081 Let me tell you, being with Megan, 1265 01:11:35,081 --> 01:11:36,540 it's the biggest kick of all. 1266 01:11:38,460 --> 01:11:39,752 - I do have a couple of errands 1267 01:11:39,753 --> 01:11:41,963 I could run before we go out, 1268 01:11:41,963 --> 01:11:44,256 so maybe we should just leave now. 1269 01:11:44,257 --> 01:11:46,133 - I'm just getting to know your folks. 1270 01:11:47,844 --> 01:11:48,678 - Okay. 1271 01:11:51,681 --> 01:11:52,973 I can stay. 1272 01:11:52,974 --> 01:11:55,977 (suspenseful music) 1273 01:12:04,986 --> 01:12:06,570 - [Shirley] Eugene, stay a while. 1274 01:12:06,571 --> 01:12:08,072 You look like you're about to go. 1275 01:12:08,073 --> 01:12:08,907 - [Frank] Yeah. 1276 01:12:10,784 --> 01:12:11,618 - What? 1277 01:12:11,618 --> 01:12:12,452 - Sit down. 1278 01:12:12,452 --> 01:12:14,078 You look like you're about to go. 1279 01:12:15,247 --> 01:12:16,164 - That's, that's right. 1280 01:12:16,164 --> 01:12:17,290 I have to go. 1281 01:12:19,459 --> 01:12:20,293 I'm, I'm sorry. 1282 01:12:20,293 --> 01:12:22,461 I hope you don't think it's impolite of me. 1283 01:12:22,462 --> 01:12:25,089 - [Frank] Well, I'm sorry that you have to leave so soon. 1284 01:12:25,090 --> 01:12:26,549 - I'm sure we'll see one another again. 1285 01:12:26,550 --> 01:12:27,467 - Yeah, I hope so. 1286 01:12:27,467 --> 01:12:28,301 Glad you stopped by. 1287 01:12:28,301 --> 01:12:29,176 - [Eugene] It was a pleasure, sir. 1288 01:12:29,177 --> 01:12:31,304 - [Shirley] It's nice to meet some of Megan's friends. 1289 01:12:31,304 --> 01:12:34,098 - This was quite a surprise. 1290 01:12:34,099 --> 01:12:37,102 (suspenseful music) 1291 01:13:08,550 --> 01:13:10,176 Nick, what about a warrant? 1292 01:13:10,176 --> 01:13:12,136 - Hoyt's trying as we speak. 1293 01:13:12,137 --> 01:13:14,180 He's gotta get a signature from the judge, though. 1294 01:13:14,180 --> 01:13:16,348 Dawson's gonna tear him a new asshole. 1295 01:13:16,349 --> 01:13:18,184 - Shit. 1296 01:13:18,184 --> 01:13:19,518 - Where are you, Megan? 1297 01:13:19,519 --> 01:13:20,811 No, don't tell me. 1298 01:13:20,812 --> 01:13:22,480 Let me guess. 1299 01:13:22,480 --> 01:13:25,024 You're staking out Eugene's apartment building. 1300 01:13:28,153 --> 01:13:31,030 - I'm just sitting here letting my car cool off. 1301 01:13:31,031 --> 01:13:31,948 - [Nick] Yeah, okay. 1302 01:13:31,948 --> 01:13:33,699 Remember, we got diddly on this guy. 1303 01:13:33,700 --> 01:13:36,119 So, uh, just watch, okay? 1304 01:13:38,830 --> 01:13:39,956 - What's wrong, Nick? 1305 01:13:39,956 --> 01:13:41,832 Don't you trust one of your partners? 1306 01:13:43,376 --> 01:13:45,211 - [Nick] I trust you totally, Megan. 1307 01:13:53,386 --> 01:13:56,389 (car horns honking) 1308 01:13:59,392 --> 01:14:03,312 (suspenseful orchestral music) 1309 01:14:19,245 --> 01:14:23,745 (Eugene grunts) (suspenseful orchestral music) 1310 01:14:36,346 --> 01:14:38,348 - [Man] Slow down, jerk! 1311 01:14:43,812 --> 01:14:44,604 - Shit! 1312 01:14:47,399 --> 01:14:48,900 Fuck! 1313 01:14:48,900 --> 01:14:52,820 (suspenseful orchestral music) 1314 01:15:05,583 --> 01:15:08,335 (Eugene panting) 1315 01:15:09,337 --> 01:15:12,173 (Eugene grunting) 1316 01:15:15,343 --> 01:15:18,137 (Eugene grunting) 1317 01:15:30,483 --> 01:15:33,360 (Eugene grunting) 1318 01:15:42,120 --> 01:15:44,122 - Looking for something? 1319 01:15:48,710 --> 01:15:49,502 It's okay. 1320 01:15:53,506 --> 01:15:54,381 I have one. 1321 01:15:59,763 --> 01:16:01,765 Go on, Eugene, grab for it. 1322 01:16:03,516 --> 01:16:04,767 You never know. 1323 01:16:04,768 --> 01:16:06,770 You might be able to grab it before I get to it 1324 01:16:06,770 --> 01:16:09,022 and blow your lousy head into the next state. 1325 01:16:10,523 --> 01:16:13,526 (suspenseful music) 1326 01:16:26,706 --> 01:16:29,083 (gun firing) 1327 01:16:36,633 --> 01:16:37,425 - [Nick] Don't do it, Megan. 1328 01:16:37,425 --> 01:16:39,343 - It's okay, Nick. 1329 01:16:39,344 --> 01:16:41,220 He's gonna grab my gun. 1330 01:16:41,221 --> 01:16:42,055 - Then what? 1331 01:16:43,973 --> 01:16:46,141 - Then I'm gonna go home and get some sleep. 1332 01:16:52,899 --> 01:16:54,859 - We got shit on this guy, remember that. 1333 01:17:01,074 --> 01:17:02,992 - [Megan] His gun's around here somewhere. 1334 01:17:02,992 --> 01:17:03,826 He'll be back. 1335 01:17:07,288 --> 01:17:09,498 - [Nick] I'd say it's a good year in coffee. 1336 01:17:09,499 --> 01:17:11,918 You can tell by the sediment in the bottom of the cup. 1337 01:17:13,795 --> 01:17:16,672 - Why were you following me? 1338 01:17:16,673 --> 01:17:19,050 You didn't think I could handle it? 1339 01:17:19,050 --> 01:17:20,509 - I wanted to watch you handle it. 1340 01:17:20,510 --> 01:17:21,344 - Bullshit. 1341 01:17:22,971 --> 01:17:24,055 - [Nick] No shit. 1342 01:17:24,055 --> 01:17:24,889 - Bullshit. 1343 01:17:28,351 --> 01:17:31,020 (siren wailing) 1344 01:17:34,649 --> 01:17:36,609 - You know what I love about this town? 1345 01:17:38,111 --> 01:17:40,279 You could throw a stick up in the air 1346 01:17:40,280 --> 01:17:43,616 and it would come down on a taxi or an ambulance. 1347 01:17:52,208 --> 01:17:53,167 (Nick sighs) 1348 01:17:53,168 --> 01:17:54,002 Jesus. 1349 01:17:56,171 --> 01:17:57,630 You gotta lighten up, Turner. 1350 01:17:59,424 --> 01:18:01,008 We're gonna be here for a while. 1351 01:18:03,595 --> 01:18:06,389 (crickets chirping) 1352 01:18:06,389 --> 01:18:07,765 Look at this. 1353 01:18:07,765 --> 01:18:08,599 It's a nice night. 1354 01:18:17,567 --> 01:18:19,735 - Okay, it's a nice night. 1355 01:18:24,199 --> 01:18:26,326 - [Nick] So what made you want to become a cop? 1356 01:18:30,455 --> 01:18:31,289 - Him. 1357 01:18:36,419 --> 01:18:37,253 - Yeah. 1358 01:18:51,935 --> 01:18:53,436 - The job sure has its hours. 1359 01:18:54,729 --> 01:18:55,813 - [Nick] That it does. 1360 01:18:55,813 --> 01:18:57,898 - I bet your wife hates it. 1361 01:18:57,899 --> 01:19:00,651 - (chuckles) She used to. 1362 01:19:00,652 --> 01:19:01,486 - Oh, I'm sorry. 1363 01:19:03,988 --> 01:19:04,822 - I'm not. 1364 01:19:13,915 --> 01:19:14,749 - Heads up. 1365 01:19:18,336 --> 01:19:19,211 (handcuffs clicking) 1366 01:19:19,212 --> 01:19:20,463 - What are you doing? 1367 01:19:20,463 --> 01:19:21,297 Come back here! 1368 01:19:21,297 --> 01:19:22,131 Megan! 1369 01:19:23,633 --> 01:19:24,717 Shit! 1370 01:19:24,884 --> 01:19:25,593 God, 1371 01:19:27,303 --> 01:19:30,180 goddamn fuck! 1372 01:19:30,181 --> 01:19:34,101 (suspenseful orchestral music) 1373 01:19:42,819 --> 01:19:47,281 Shit. 1374 01:19:47,282 --> 01:19:49,325 Where are these fucking keys? 1375 01:19:49,325 --> 01:19:53,245 (suspenseful orchestral music) 1376 01:20:02,755 --> 01:20:04,214 - Freeze! 1377 01:20:04,215 --> 01:20:06,759 - (laughs) He told me to hold the thing, 1378 01:20:06,759 --> 01:20:08,886 but it's a piece-of-shit flashlight. 1379 01:20:09,929 --> 01:20:11,513 Do you have a cigarette, lady? 1380 01:20:13,683 --> 01:20:14,517 - Shit! 1381 01:20:16,436 --> 01:20:20,022 (ominous orchestral music) 1382 01:20:29,240 --> 01:20:30,324 - Look at me. 1383 01:20:32,410 --> 01:20:34,870 (gun cocking) 1384 01:20:35,872 --> 01:20:36,789 Look at me. 1385 01:20:42,253 --> 01:20:43,587 I wanna see you. 1386 01:20:47,508 --> 01:20:49,009 I wanna see you see it. 1387 01:20:50,636 --> 01:20:52,471 See it in your face. 1388 01:20:53,598 --> 01:20:54,599 The reverence. 1389 01:20:55,516 --> 01:20:56,350 The light. 1390 01:20:58,227 --> 01:20:59,061 Then nothing. 1391 01:21:00,688 --> 01:21:04,233 - Your time's just about up, pal. 1392 01:21:04,233 --> 01:21:08,111 (suspenseful orchestral music) 1393 01:21:09,572 --> 01:21:11,824 (chambers clicking) 1394 01:21:11,824 --> 01:21:14,284 (gun firing) 1395 01:21:14,285 --> 01:21:16,787 (guns firing) 1396 01:21:18,790 --> 01:21:21,542 (Megan grunting) 1397 01:21:27,423 --> 01:21:30,008 (gun clicking) 1398 01:21:34,472 --> 01:21:36,474 - [Nick] 10-13, 10-13. 1399 01:21:36,474 --> 01:21:37,933 Officer needs assistance. 1400 01:21:37,934 --> 01:21:38,768 Suspect heading east- 1401 01:21:38,768 --> 01:21:39,977 - Nick, you okay? 1402 01:21:39,977 --> 01:21:41,228 - Yeah, fine, go. 1403 01:21:41,229 --> 01:21:42,063 (keys jingling) 1404 01:21:42,063 --> 01:21:42,855 Male Caucasian. 1405 01:21:42,855 --> 01:21:47,355 (car horns honking) (suspenseful orchestral music) 1406 01:21:56,953 --> 01:22:00,039 (truck horn blaring) 1407 01:22:04,377 --> 01:22:07,046 (Megan panting) 1408 01:22:12,301 --> 01:22:14,594 (siren wailing) 1409 01:22:14,595 --> 01:22:16,638 - [Megan] He could be anywhere, Nick. 1410 01:22:16,639 --> 01:22:18,140 - [Nick] They get anything even resembles our guy, 1411 01:22:18,141 --> 01:22:19,392 we get it on the beeper. 1412 01:22:20,601 --> 01:22:21,852 Listen, Meg, you look like shit. 1413 01:22:21,853 --> 01:22:23,312 I'm taking you home. 1414 01:22:23,312 --> 01:22:25,897 Get some sleep. 1415 01:22:25,898 --> 01:22:28,692 (Eugene grunting) 1416 01:22:46,627 --> 01:22:50,255 (Eugene screaming) 1417 01:22:50,256 --> 01:22:51,090 - [Nick] It's just outside. 1418 01:22:51,090 --> 01:22:52,257 I could use something to drink. 1419 01:22:52,258 --> 01:22:53,342 You got anything? 1420 01:22:53,342 --> 01:22:54,718 - [Megan] Yeah. 1421 01:22:54,719 --> 01:22:56,929 Phone's over there. 1422 01:22:56,929 --> 01:23:00,349 (suspenseful orchestral music) 1423 01:23:00,349 --> 01:23:01,183 - Chief. 1424 01:23:01,184 --> 01:23:02,018 Yeah, Nick here. 1425 01:23:02,018 --> 01:23:04,729 Listen, APB all the area hospitals, 1426 01:23:04,729 --> 01:23:07,732 'cause this guy's definitely hit, all right? 1427 01:23:07,732 --> 01:23:10,109 Chief, you wanna do me another favour? 1428 01:23:10,109 --> 01:23:11,693 Thanks. 1429 01:23:11,694 --> 01:23:13,612 Keep that unit out front here for a while, okay? 1430 01:23:13,613 --> 01:23:16,741 Okay, any developments, you know where to find me. 1431 01:23:16,741 --> 01:23:17,575 Bye. 1432 01:23:17,575 --> 01:23:19,702 (receiver clatters) 1433 01:23:19,702 --> 01:23:20,661 This I need. 1434 01:23:23,498 --> 01:23:24,916 Mm. 1435 01:23:24,916 --> 01:23:25,750 (Megan sighs) 1436 01:23:25,750 --> 01:23:27,209 - [Megan] I almost got you killed. 1437 01:23:30,505 --> 01:23:31,797 - Yeah, that you did. 1438 01:23:38,679 --> 01:23:40,806 - [Megan] I never should have put you in that position. 1439 01:23:40,806 --> 01:23:41,640 - Hey, 1440 01:23:43,267 --> 01:23:44,685 Megan, it's okay. 1441 01:23:48,523 --> 01:23:49,774 It's all right. 1442 01:23:51,984 --> 01:23:52,818 Come here. 1443 01:23:57,865 --> 01:23:59,992 (Megan sighs) 1444 01:23:59,992 --> 01:24:01,326 It's over, okay? 1445 01:24:02,703 --> 01:24:05,455 - [Megan] I'm scared, Nick. 1446 01:24:05,456 --> 01:24:09,126 (dramatic orchestral music) 1447 01:24:40,658 --> 01:24:45,158 (both moaning) (dramatic orchestral music) 1448 01:25:20,698 --> 01:25:25,198 (dramatic orchestral music continues) 1449 01:25:43,596 --> 01:25:48,096 (both moaning) (dramatic orchestral music) 1450 01:26:19,382 --> 01:26:23,052 (siren wailing in distance) 1451 01:26:28,474 --> 01:26:30,476 (car horn blares) 1452 01:26:30,476 --> 01:26:34,976 (gun firing) (sirens wailing) 1453 01:26:40,695 --> 01:26:43,656 (suspenseful music) 1454 01:27:00,631 --> 01:27:03,383 (liquid pouring) 1455 01:27:06,762 --> 01:27:07,596 (Eugene grunting) 1456 01:27:07,596 --> 01:27:10,390 (Megan screaming) (glass shattering) 1457 01:27:10,391 --> 01:27:13,060 (both grunting) 1458 01:27:16,272 --> 01:27:19,441 (Megan screaming) 1459 01:27:19,442 --> 01:27:23,942 (both grunting) (suspenseful music) 1460 01:27:32,538 --> 01:27:35,207 (Eugene yelling) 1461 01:27:35,374 --> 01:27:38,919 (glass shattering) 1462 01:27:38,919 --> 01:27:41,338 (gun firing) 1463 01:27:44,717 --> 01:27:49,217 (Megan panting) (suspenseful orchestral music) 1464 01:28:05,362 --> 01:28:06,196 - [Policeman] Yes, that's it. 1465 01:28:06,197 --> 01:28:07,031 Come on, come on! 1466 01:28:07,031 --> 01:28:08,073 Let's go, let's go! 1467 01:28:08,073 --> 01:28:08,907 - [Policeman] Not much. 1468 01:28:08,908 --> 01:28:09,909 He got away! 1469 01:28:16,707 --> 01:28:18,959 (door clicking) 1470 01:28:18,959 --> 01:28:21,419 - [Megan] Get an ambulance. 1471 01:28:21,420 --> 01:28:22,254 - [Reporter] Chief, Chief! 1472 01:28:22,254 --> 01:28:23,171 I hear the mayor's after your badge 1473 01:28:23,172 --> 01:28:24,381 if you don't turn up this psycho. 1474 01:28:24,381 --> 01:28:25,840 - [Stanley] The case is under investigation. 1475 01:28:25,841 --> 01:28:27,259 - [Man] So what are you gonna do after you get fired? 1476 01:28:27,259 --> 01:28:30,053 (all chattering) 1477 01:28:33,641 --> 01:28:34,475 - Megan. 1478 01:28:40,231 --> 01:28:41,065 You okay? 1479 01:28:42,775 --> 01:28:43,859 - It was him. 1480 01:28:44,777 --> 01:28:46,195 - [Stanley] Yeah. 1481 01:28:47,822 --> 01:28:48,823 You get some rest. 1482 01:28:48,823 --> 01:28:49,657 - Nick? 1483 01:28:50,658 --> 01:28:52,076 - [Stanley] He's gonna make it. 1484 01:28:53,577 --> 01:28:54,494 I'll be back later. 1485 01:29:00,292 --> 01:29:01,167 - What time is it? 1486 01:29:01,168 --> 01:29:03,378 - Almost five. 1487 01:29:03,379 --> 01:29:04,922 The sun will be up soon. 1488 01:29:09,927 --> 01:29:12,012 This will make you sleep for a while. 1489 01:29:26,986 --> 01:29:30,155 (eerie ambient music) 1490 01:29:36,704 --> 01:29:39,873 (jackhammer rattling) 1491 01:29:48,340 --> 01:29:50,091 (Eugene imitating gunshot) 1492 01:29:50,092 --> 01:29:53,011 (Eugene chuckling) 1493 01:29:54,847 --> 01:29:56,098 (Megan choking) 1494 01:29:56,098 --> 01:29:56,932 (Eugene yelling) 1495 01:29:56,932 --> 01:29:57,766 - What? 1496 01:29:57,766 --> 01:30:00,685 (gun firing) (Megan gasping) 1497 01:30:00,686 --> 01:30:04,189 (police radio chattering) 1498 01:30:09,653 --> 01:30:11,655 - Excuse me, could you come in a minute? 1499 01:30:15,743 --> 01:30:16,952 Could I have a cigarette? 1500 01:30:17,870 --> 01:30:18,745 - [Cop] Why, sure. 1501 01:30:23,083 --> 01:30:24,709 - Thanks. 1502 01:30:24,710 --> 01:30:26,962 - [Cop] Boy, you sure been through something. 1503 01:30:29,465 --> 01:30:33,385 (suspenseful orchestral music) 1504 01:30:49,693 --> 01:30:54,193 (men chattering) (suspenseful orchestral music) 1505 01:31:09,713 --> 01:31:14,213 (siren wailing) (suspenseful orchestral music) 1506 01:31:36,115 --> 01:31:40,615 (police radio chattering) (suspenseful orchestral music) 1507 01:31:49,628 --> 01:31:54,128 (horn honks) (suspenseful orchestral music) 1508 01:32:00,472 --> 01:32:01,473 - Step inside. 1509 01:32:01,473 --> 01:32:03,725 Check it out, check it out! 1510 01:32:05,811 --> 01:32:08,146 - [Man] It's showtime out here! 1511 01:32:08,147 --> 01:32:09,481 Showtime out here. 1512 01:32:09,481 --> 01:32:10,356 Step up. 1513 01:32:10,357 --> 01:32:12,484 Show starts in 10 minutes. 1514 01:32:14,153 --> 01:32:18,653 (horns honking) (whistle blowing) 1515 01:32:47,269 --> 01:32:48,144 (Megan grunting) 1516 01:32:48,145 --> 01:32:49,437 (gun firing) 1517 01:32:49,438 --> 01:32:52,107 (woman screams) 1518 01:32:57,780 --> 01:32:59,448 (guns firing) 1519 01:32:59,448 --> 01:33:02,200 (Megan grunting) 1520 01:33:05,829 --> 01:33:09,332 (train rattling) 1521 01:33:09,333 --> 01:33:13,833 (horn blares) (suspenseful music) 1522 01:33:33,857 --> 01:33:37,777 (suspenseful orchestral music) 1523 01:33:42,491 --> 01:33:44,326 - Police, everybody get down! 1524 01:33:44,326 --> 01:33:47,162 (crowd screaming) 1525 01:33:49,581 --> 01:33:54,081 (guns firing) (tyres screeching) 1526 01:34:01,844 --> 01:34:03,095 (Eugene grunting) 1527 01:34:03,095 --> 01:34:07,595 (people screaming) (suspenseful orchestral music) 1528 01:34:10,602 --> 01:34:13,146 (guns firing) 1529 01:34:16,483 --> 01:34:18,985 (window shattering) 1530 01:34:18,986 --> 01:34:22,906 (suspenseful orchestral music) 1531 01:34:37,629 --> 01:34:42,129 (Megan grunting) (suspenseful orchestral music) 1532 01:34:56,481 --> 01:34:59,233 (Megan grunting) 1533 01:35:00,569 --> 01:35:03,238 (all screaming) 1534 01:35:04,448 --> 01:35:08,948 (wheels squeaking) (suspenseful orchestral music) 1535 01:35:10,913 --> 01:35:13,665 (Megan grunting) 1536 01:35:21,590 --> 01:35:24,092 (guns firing) 1537 01:35:27,679 --> 01:35:32,179 (gun firing) (glass shattering) 1538 01:35:34,561 --> 01:35:39,061 (gun clicking) (suspenseful orchestral music) 1539 01:35:44,571 --> 01:35:47,323 (Megan grunting) 1540 01:36:04,675 --> 01:36:06,718 (tyres screeching) 1541 01:36:06,718 --> 01:36:08,177 Get down! 1542 01:36:08,178 --> 01:36:09,012 (woman screaming) 1543 01:36:09,012 --> 01:36:11,431 (gun firing) 1544 01:36:14,810 --> 01:36:16,061 (gun firing) (window shattering) 1545 01:36:16,061 --> 01:36:17,812 Stay down, stay down. 1546 01:36:22,943 --> 01:36:25,695 (tyres screeching) 1547 01:36:25,696 --> 01:36:28,990 (gun firing) (glass shattering) 1548 01:36:28,991 --> 01:36:31,827 (Eugene shouting) 1549 01:36:35,163 --> 01:36:37,623 (tyres screech) 1550 01:36:37,624 --> 01:36:42,124 (Megan grunting) (suspenseful orchestral music) 1551 01:36:47,426 --> 01:36:51,221 (gun firing) (window shattering) 1552 01:36:51,221 --> 01:36:53,765 (gun clicking) 1553 01:36:55,475 --> 01:36:59,395 (suspenseful orchestral music) 1554 01:37:02,024 --> 01:37:06,524 (Eugene panting) (suspenseful orchestral music) 1555 01:37:18,165 --> 01:37:22,665 (Eugene grunting) (gun firing) 1556 01:37:26,590 --> 01:37:31,090 (body thudding) (dramatic music) 1557 01:37:39,061 --> 01:37:41,772 (siren wailing) 1558 01:37:41,772 --> 01:37:45,442 (dramatic orchestral music) 1559 01:37:57,371 --> 01:38:01,750 - [Policeman] All right, let's section this area off. 1560 01:38:04,002 --> 01:38:08,502 (police radio chattering) (dramatic orchestral music) 1561 01:38:32,239 --> 01:38:36,701 (dramatic orchestral music continues) 1562 01:39:00,642 --> 01:39:05,142 (dramatic orchestral music continues) 1563 01:39:30,672 --> 01:39:35,172 (dramatic orchestral music continues) 1564 01:39:53,445 --> 01:39:57,031 (ominous orchestral music) 1565 01:40:29,064 --> 01:40:33,485 (ominous orchestral music continues) 1566 01:40:59,010 --> 01:41:03,472 (ominous orchestral music continues) 1567 01:41:30,375 --> 01:41:34,796 (ominous orchestral music continues) 103245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.