All language subtitles for Bardot.S01E04.FRENCH.WEBRip.x264.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:03,800 I found my dream house. 2 00:00:03,880 --> 00:00:04,960 I'm at home. 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,400 -You can stay here tonight? -Yes. 4 00:00:07,480 --> 00:00:08,640 I'm not on duty. 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,560 -It's Gilbert Bécaud. -Are you joking? 6 00:00:10,640 --> 00:00:14,440 You're never here, Jean-Louis. I feel so alone. 7 00:00:14,520 --> 00:00:16,560 There. Your cabin on the water. 8 00:00:16,640 --> 00:00:18,720 You learn your lines by heart. 9 00:00:18,800 --> 00:00:20,560 You get to the set on time. 10 00:00:20,640 --> 00:00:23,360 I have been waiting for you for two hours, for two months. 11 00:00:23,440 --> 00:00:24,480 Go fuck yourself, Gilbert. 12 00:00:24,560 --> 00:00:26,040 I'm done with married men. 13 00:00:26,120 --> 00:00:27,080 Enzo. 14 00:00:27,160 --> 00:00:28,040 Alain. 15 00:00:28,120 --> 00:00:31,120 Félix, this is my body double, my friend, Peggy. 16 00:00:31,200 --> 00:00:34,400 You will always be alone. You don't give a damn about anyone else. 17 00:00:34,480 --> 00:00:36,320 I'm tired of being insulted! 18 00:00:36,400 --> 00:00:38,320 I'm tired of being judged! 19 00:00:38,960 --> 00:00:40,920 I'm free! This is my home! 20 00:00:43,600 --> 00:00:46,760 THIS SERIES IS A WORK OF FICTION BASED ON TRUE EVENTS 21 00:00:52,120 --> 00:00:53,000 Well! 22 00:00:54,120 --> 00:00:56,160 What are you doing here, sweetie? 23 00:00:58,720 --> 00:00:59,760 You're hiding? 24 00:01:01,680 --> 00:01:03,480 I'm hiding because I'm ugly. 25 00:01:12,000 --> 00:01:13,680 Do you know what beauty is? 26 00:01:15,320 --> 00:01:17,680 Well, it's Mom. It's Mijanou. 27 00:01:17,760 --> 00:01:22,600 No. You're wrong. It's much more complicated than that. 28 00:01:22,680 --> 00:01:24,680 Beauty is… 29 00:01:24,760 --> 00:01:28,640 There. An old window shutter which lets the sun in. 30 00:01:30,120 --> 00:01:32,200 A smile which brightens up one's eyes. 31 00:01:33,120 --> 00:01:35,160 With glasses and braces? 32 00:01:37,560 --> 00:01:38,400 Show me. 33 00:01:39,440 --> 00:01:40,440 Close your mouth. 34 00:01:41,320 --> 00:01:45,560 Because your braces will soon end up in the trash. 35 00:01:48,200 --> 00:01:51,080 There. I see a very pretty little girl. 36 00:02:00,680 --> 00:02:04,440 -Why was I born, my Boom? -I have one good reason. 37 00:02:05,680 --> 00:02:07,360 You were born for me to love you. 38 00:02:10,880 --> 00:02:11,880 My Boom… 39 00:02:16,200 --> 00:02:18,000 How can I live without your love? 40 00:02:26,480 --> 00:02:28,840 I know how to live without you. 41 00:02:32,480 --> 00:02:34,840 I haven't been visiting you often since… 42 00:02:35,640 --> 00:02:41,960 since I have been running around like a hunted animal. 43 00:02:44,480 --> 00:02:45,400 I'm shooting… 44 00:02:47,320 --> 00:02:48,560 I'm going in circles. 45 00:02:50,120 --> 00:02:50,960 I shun myself. 46 00:02:53,360 --> 00:02:54,720 But I have decided now. 47 00:02:55,840 --> 00:02:58,840 I'll stop. I can't take it anymore. 48 00:03:06,680 --> 00:03:08,520 She needs to work. It'll… 49 00:03:09,920 --> 00:03:14,320 We have already agreed on four movies. I'm worried. She needs to rest too. 50 00:03:16,760 --> 00:03:19,400 -Are you joking? -You didn't know? 51 00:03:20,800 --> 00:03:23,240 You know what Raoul is like: Be brave, run away. 52 00:03:23,760 --> 00:03:26,600 I also have a project for her. She needs to work. 53 00:03:30,320 --> 00:03:31,600 You really are a bastard. 54 00:03:34,120 --> 00:03:35,160 Be more precise? 55 00:03:35,240 --> 00:03:37,440 I'm not shooting Babette anymore. 56 00:03:37,520 --> 00:03:39,000 Roger! Come on. 57 00:03:42,360 --> 00:03:43,280 What? 58 00:03:55,880 --> 00:03:57,760 I've never loved a man more than him. 59 00:04:47,920 --> 00:04:51,280 Love Is My Profession represented France at the Venice Film Festival. 60 00:04:52,520 --> 00:04:56,160 Brigitte Bardot arrived with her new fiancé, Sacha Distel. 61 00:04:57,400 --> 00:05:01,240 The jury gave the Silver Lion to The Lovers by Louis Malle, 62 00:05:01,320 --> 00:05:03,840 the Volpi Cup for Best Actor to Anthony Quinn, 63 00:05:03,920 --> 00:05:07,520 and that of Best Actress to Sophia Loren for The Black Orchid. 64 00:05:09,000 --> 00:05:12,440 But the unquestionable star of this festival truly was Brigitte, 65 00:05:12,520 --> 00:05:14,880 and the gondolas swayed for our own B.B. 66 00:05:19,200 --> 00:05:21,520 There. Here is Babette's new version. 67 00:05:21,600 --> 00:05:24,080 Oury changed everything. It's like night and day. 68 00:05:24,160 --> 00:05:27,080 -Isn't he an actor? -He writes now. Very talented. 69 00:05:28,200 --> 00:05:29,800 Stay away from him. Please. 70 00:05:30,440 --> 00:05:31,480 That one is cute. 71 00:05:33,000 --> 00:05:35,560 -So this is Charrier. -The up-and-coming actor. 72 00:05:36,320 --> 00:05:39,000 -You haven't seen Carné's Young Sinners? -Not yet. 73 00:05:40,200 --> 00:05:42,400 That one is really interesting. 74 00:05:43,600 --> 00:05:45,880 Good face. Pretty mouth. 75 00:05:46,400 --> 00:05:48,520 -Worth a look. -He's shooting right now. 76 00:05:48,600 --> 00:05:51,160 -With a young guy. The same group. -Who? 77 00:05:51,240 --> 00:05:53,360 Jean-Luc something… His first movie. 78 00:05:54,520 --> 00:05:57,080 Why are you only introducing me to old filmmakers? 79 00:05:57,160 --> 00:06:00,400 I'm 24. Am I already too old for the young ones? 80 00:06:01,000 --> 00:06:02,920 They all dream of meeting you. 81 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 Yes, well, meeting me… More like looking at me like I'm a circus freak. 82 00:06:07,760 --> 00:06:11,320 The New Wave… Do they think I'm already at the Grévin Museum? 83 00:06:11,400 --> 00:06:13,520 Waves come and go. 84 00:06:14,120 --> 00:06:15,880 Look at Carné. 85 00:06:15,960 --> 00:06:19,040 He's almost 60, and his movie about young people is a triumph. 86 00:06:25,240 --> 00:06:26,800 What's his actor's name again? 87 00:06:27,320 --> 00:06:29,880 Jacques Charrier. Tell me what you think of him. 88 00:06:36,240 --> 00:06:39,320 A war movie and a comedy. That's not been done often. 89 00:06:39,400 --> 00:06:40,760 SAINT-MAURICE STUDIO, 1959 90 00:06:42,280 --> 00:06:45,240 And the first Bardot movie that's suitable for all. 91 00:06:45,800 --> 00:06:49,200 Kids are important. My Marco Polo will be for kids too. 92 00:06:49,840 --> 00:06:51,360 The other day on TV, you said 93 00:06:51,440 --> 00:06:54,120 that Brigitte Bardot was more famous than the Mona Lisa. 94 00:06:54,200 --> 00:06:57,520 You can't expect me to believe everything I have made up about this girl. 95 00:06:58,240 --> 00:07:01,200 You know, Jean, TV scares me. 96 00:07:01,280 --> 00:07:02,920 TV will kill cinema. 97 00:07:03,800 --> 00:07:06,600 You'll see what a mess it'll be once we have five TV channels, 98 00:07:06,680 --> 00:07:09,040 and the viewer will be able to switch and pick. 99 00:07:10,000 --> 00:07:12,800 I bought the rights to Zazie dans le Métro from Gallimard. 100 00:07:13,320 --> 00:07:16,840 -Queneau went for everything I had. -Is money important to you? 101 00:07:18,160 --> 00:07:21,640 I hate two things. To be asked for money and to be refused money. 102 00:07:23,360 --> 00:07:25,040 -Ciao, ragazzo! -Ciao, Raoul. 103 00:07:25,120 --> 00:07:27,200 Dino, this is Jean Cau. 104 00:07:27,280 --> 00:07:31,240 He's investigating the art of fraud, pushing the limits of legality. 105 00:07:31,320 --> 00:07:33,160 The photograph is coming this afternoon. 106 00:07:33,240 --> 00:07:35,560 I'm going to the dentist. The only place I can rest. 107 00:07:35,640 --> 00:07:37,760 -Hi, Mr. Lévy. They're shooting. -Hi. 108 00:07:37,840 --> 00:07:39,240 Why are you so nice? 109 00:07:40,400 --> 00:07:42,800 Because no one has ever been so nice to me. 110 00:07:43,640 --> 00:07:45,400 -Not even boys? -Cut! 111 00:07:45,480 --> 00:07:47,400 It's cut, thanks! 112 00:07:53,160 --> 00:07:56,720 This is Jean Cau. He was secretary to Sartre. Yes. 113 00:07:57,520 --> 00:08:00,520 L'Express. A four-page report. Six? 114 00:08:01,760 --> 00:08:02,680 -Hello. -Hello. 115 00:08:03,200 --> 00:08:04,440 Can I ask you a few questions? 116 00:08:04,520 --> 00:08:07,680 Raoul? I can talk about him for hours. He changed my life. 117 00:08:07,760 --> 00:08:09,840 -She'll reproach me for it. -It is a reproach. 118 00:08:09,920 --> 00:08:11,680 Raoul thinks I belong to him. Right? 119 00:08:11,760 --> 00:08:12,720 Absolutely. 120 00:08:13,880 --> 00:08:15,200 Anyway, this movie is a joy. 121 00:08:15,280 --> 00:08:18,080 It's light, happy. I have a lovely partner. 122 00:08:18,800 --> 00:08:19,960 Jacques? Come. 123 00:08:22,800 --> 00:08:24,080 -Hello. -Hello. 124 00:08:24,160 --> 00:08:26,280 -Did you see Young Sinners? -Of course. 125 00:08:26,360 --> 00:08:28,360 He plays a lieutenant. His dad is a colonel. 126 00:08:28,440 --> 00:08:30,120 That's why he's a bit uptight. 127 00:08:31,240 --> 00:08:32,400 And I'm from the country. 128 00:08:32,480 --> 00:08:35,280 -Ms. Bardot, we are ready for the rest. -Thanks. 129 00:08:37,480 --> 00:08:40,200 Don't be so shy. Journalists are important. 130 00:08:46,240 --> 00:08:50,640 I'm not naive. I'm not shy. And I know what I want. 131 00:08:53,000 --> 00:08:54,320 She's going to eat him alive. 132 00:09:37,120 --> 00:09:38,120 I need my shirt. 133 00:09:53,560 --> 00:09:54,640 He's coming! 134 00:09:55,200 --> 00:09:57,640 -Sacha! -Sacha, please! 135 00:09:57,720 --> 00:09:58,720 Sacha, a photo! 136 00:09:58,800 --> 00:10:00,000 Mr. Distel! 137 00:10:00,080 --> 00:10:01,840 -Hello. -Here. Thanks. 138 00:10:02,520 --> 00:10:03,760 -Sacha, please? -Mr. Distel! 139 00:10:03,840 --> 00:10:05,280 A smile, please, Sacha! 140 00:10:05,360 --> 00:10:06,720 -I'm well. How are you? -Good. 141 00:10:06,800 --> 00:10:08,080 Sacha! 142 00:10:09,440 --> 00:10:12,880 Be careful. They're usually at the main door, but you never know. 143 00:10:12,960 --> 00:10:13,800 Yes. 144 00:10:32,760 --> 00:10:33,760 Surprise! 145 00:10:41,600 --> 00:10:42,640 Overnight train. 146 00:10:44,520 --> 00:10:45,680 I'll get you a cup. 147 00:10:47,160 --> 00:10:48,080 You don't kiss me? 148 00:10:48,600 --> 00:10:49,600 Fancy a coffee? 149 00:10:51,640 --> 00:10:53,080 Marseille? A triumph. 150 00:10:53,680 --> 00:10:58,840 Saint-Étienne? A riot. In Lille, they had to call the police. 151 00:10:58,920 --> 00:11:01,720 There were 50 girls shoving one another at the stage door. 152 00:11:02,480 --> 00:11:04,400 "Sacha!" 153 00:11:13,880 --> 00:11:16,720 -You're already leaving? -I'm shooting a movie, remember? 154 00:11:19,320 --> 00:11:20,160 What's the issue? 155 00:11:20,920 --> 00:11:24,280 You show up… Your shows, your girls in heat… 156 00:11:24,360 --> 00:11:27,920 Saint-Étienne, Marseille… Isn't that thanks to me? 157 00:11:28,000 --> 00:11:29,840 -But I tell everyone. -That's for sure. 158 00:11:29,920 --> 00:11:31,480 Brigitte this, Brigitte that. 159 00:11:32,320 --> 00:11:33,960 And I'm here. All alone. 160 00:11:34,040 --> 00:11:36,120 Exhausted. Sad. And you don't care. 161 00:11:37,080 --> 00:11:38,640 You only care about your tour. 162 00:11:38,720 --> 00:11:41,360 Your apples, your pears, your scoubidous! 163 00:11:42,120 --> 00:11:45,000 Sacha, Sacha! And what's that? 164 00:11:45,840 --> 00:11:48,040 Look! Two idiots. 165 00:11:48,120 --> 00:11:51,080 With idiotic smiles. Did you ask for my permission? 166 00:11:51,160 --> 00:11:52,480 You're so pretty. I thought… 167 00:11:52,560 --> 00:11:56,560 You thought? You thought of me. That's new. 168 00:11:59,440 --> 00:12:02,720 Vadim warned me. "Brigitte is gifted at infidelity." 169 00:12:03,400 --> 00:12:05,560 But bad faith? You surprised me. 170 00:12:07,720 --> 00:12:09,440 Rumors travel, even to Marseille. 171 00:12:11,240 --> 00:12:13,400 What rumors? Nonsense. 172 00:12:13,480 --> 00:12:17,280 Go shoot, Brigitte. Don't worry. I'll be gone when you come back tonight. 173 00:12:19,600 --> 00:12:25,880 Apples, pears, and scoubidous! 174 00:12:27,160 --> 00:12:31,000 Nice teeth, but honestly… For once, I agree with Olga. 175 00:12:33,360 --> 00:12:35,480 -He was a very good musician. -Was? 176 00:12:37,280 --> 00:12:39,600 Anyway, musicians, artists, to start a family… 177 00:12:39,680 --> 00:12:41,640 Who talked about starting a family? 178 00:12:42,160 --> 00:12:45,600 And you still thought about my birthday. I'm touched. 179 00:12:47,080 --> 00:12:50,640 Forty-five years old. I'm struggling to believe it. 180 00:12:52,600 --> 00:12:56,200 But, yes, I'd love a grandson. I've only had girls. 181 00:12:57,360 --> 00:12:59,120 You're way too young. Me too. 182 00:12:59,200 --> 00:13:02,040 No. I was 22 when you were born. 25 for Mijanou. 183 00:13:02,120 --> 00:13:04,760 Please, keep your dreams of being a grandma for Mijanou. 184 00:13:04,840 --> 00:13:06,800 I'm sure she won't disappoint you. 185 00:13:07,320 --> 00:13:09,600 As for me, I wouldn't know what to do with a child. 186 00:13:12,200 --> 00:13:16,000 The council of ministers met following the president's statement. 187 00:13:16,080 --> 00:13:18,360 The opposition made itself heard. 188 00:13:18,440 --> 00:13:20,800 On the regroupement camps for the Algerian prisoners, 189 00:13:20,880 --> 00:13:24,320 Prime Minister Michel Debré denounced a disparagement campaign 190 00:13:24,400 --> 00:13:26,120 by the Communist Party. 191 00:13:26,200 --> 00:13:29,560 Meanwhile, we have learned that the number of draftees to Algeria 192 00:13:29,640 --> 00:13:32,400 went over the symbolic mark of 400,000 sol-- 193 00:13:36,160 --> 00:13:39,000 They're going to call you up. How awful. 194 00:13:40,160 --> 00:13:44,560 -The son of a colonel too. -What's your mother saying about it? 195 00:13:44,640 --> 00:13:47,520 My mom is a colonel's wife. 196 00:13:54,080 --> 00:13:58,560 -Let's go back, please. I'm too nervous. -You'll love them. They'll love you. 197 00:13:59,680 --> 00:14:01,920 They'll look at me like I'm a circus freak. 198 00:14:02,440 --> 00:14:07,240 "So, my son is sleeping with Bardot?" "My brother is sleeping with B.B.?" 199 00:14:08,000 --> 00:14:09,680 It'll come out. You know it. 200 00:14:11,120 --> 00:14:14,440 So, if my mom's neighbor brings her France Dimanche, 201 00:14:15,000 --> 00:14:17,240 at least she can tell her, 202 00:14:17,320 --> 00:14:23,240 "My son loves a lovely, funny, and simple young woman 203 00:14:23,320 --> 00:14:26,640 who isn't at all like the femme fatale in the newspapers." 204 00:14:29,400 --> 00:14:30,840 You told them you loved me? 205 00:14:33,000 --> 00:14:35,200 It's the first time I've brought a girl home. 206 00:14:37,320 --> 00:14:38,240 I love you too. 207 00:14:50,960 --> 00:14:54,240 Soon after Jacques was born, Joseph was transferred to Tunisia. 208 00:14:55,680 --> 00:14:56,760 There you go. 209 00:14:59,920 --> 00:15:00,760 Brigitte. 210 00:15:01,840 --> 00:15:03,720 The shank. Well-done or rare? 211 00:15:03,800 --> 00:15:05,800 Well-done. Thank you. 212 00:15:05,880 --> 00:15:09,440 As soon as we reached Germany, Jacques developed bronchitis. 213 00:15:09,520 --> 00:15:11,960 -That was a while ago, Mom. -He's always been fragile. 214 00:15:12,040 --> 00:15:12,880 Mama's boy. 215 00:15:13,880 --> 00:15:16,800 -You were in the Resistance? -Yes, I joined de Lattre. 216 00:15:17,760 --> 00:15:21,160 And on August 15, 1944, I liberated Saint-Tropez. 217 00:15:21,240 --> 00:15:23,800 Can I have an orthography later? 218 00:15:26,520 --> 00:15:28,000 How many movies have you shot? 219 00:15:28,080 --> 00:15:31,320 About 20. But I only said three words for the first 15. 220 00:15:31,400 --> 00:15:34,440 When my grandma watched The Grand Maneuver, she sneezed. 221 00:15:34,520 --> 00:15:35,600 So she missed me. 222 00:15:39,080 --> 00:15:39,920 As a kid, 223 00:15:40,000 --> 00:15:42,880 a visit to the Jardin d'Acclimatation was an adventure. 224 00:15:42,960 --> 00:15:44,200 I'd go with my grandpa. 225 00:15:44,280 --> 00:15:47,640 I loved him. My parents were very strict. 226 00:15:48,480 --> 00:15:50,600 That's why Brigitte is so well-mannered. 227 00:15:51,800 --> 00:15:53,640 We'll take you there. 228 00:15:53,720 --> 00:15:55,040 -Yes. -I won't. 229 00:15:55,120 --> 00:15:57,920 I won't go anymore. I hate to see caged animals. 230 00:15:58,840 --> 00:16:00,400 -Where's the bathroom? -Come. 231 00:16:01,480 --> 00:16:02,320 Excuse me. 232 00:16:03,440 --> 00:16:04,280 Thanks. 233 00:16:04,840 --> 00:16:06,360 What anguish, every month. 234 00:16:06,440 --> 00:16:09,200 But what happiness when we hear a baby is on the way. 235 00:16:09,280 --> 00:16:12,840 I struggled for Philippe. I had to wait for almost two years. 236 00:16:15,840 --> 00:16:18,280 -There. -No tampon? 237 00:16:19,040 --> 00:16:22,200 I heard that they're very bad. The safety pins are there. 238 00:16:24,720 --> 00:16:26,680 It reminds me of my first period. 239 00:16:28,480 --> 00:16:31,800 -Do you work, Evelyn? -Two sons is work. 240 00:16:31,880 --> 00:16:33,680 -You'll see. -I don't think so. 241 00:16:34,560 --> 00:16:36,600 -Sorry? -Nothing. 242 00:16:38,360 --> 00:16:39,880 -Thanks. -I'll leave you to it. 243 00:16:47,800 --> 00:16:51,040 -She's really lovely. -And smarter than I thought. 244 00:16:52,440 --> 00:16:54,160 -The issue… -There's an issue? 245 00:16:55,960 --> 00:16:59,480 -You're 22, Jacques. -And she's 24. What's the issue? 246 00:17:00,080 --> 00:17:04,520 You've known each other for two months. You're sensitive. You get carried away. 247 00:17:05,240 --> 00:17:07,680 -The whole world is thrilled. -But she loves me. 248 00:17:07,760 --> 00:17:12,360 Maybe so, but, well, she's unstable. Everyone knows it. 249 00:17:12,440 --> 00:17:13,640 Mom, Dad, please. 250 00:17:13,720 --> 00:17:16,200 Don't believe everything people talk about! 251 00:17:18,200 --> 00:17:20,280 Brigitte is an honest, fragile, young woman. 252 00:17:20,360 --> 00:17:23,280 You're fragile too. Your career is just starting. 253 00:17:23,360 --> 00:17:25,840 You'd mentioned a movie with an important filmmaker. 254 00:17:25,920 --> 00:17:28,000 -Yes. -René Clément. 255 00:17:28,080 --> 00:17:29,440 Purple Noon. I got the part. 256 00:17:31,000 --> 00:17:32,040 Well done! 257 00:17:32,120 --> 00:17:33,680 Don't worry about me. 258 00:17:33,760 --> 00:17:36,560 Brigitte loves me. She wants to start a family. 259 00:17:36,640 --> 00:17:38,800 -To step away from cinema. -Really? 260 00:17:40,360 --> 00:17:42,120 She had an unhappy childhood. 261 00:17:42,880 --> 00:17:45,720 She needs to feel loved. One needs to know her. 262 00:17:48,120 --> 00:17:50,320 Don't worry about me. I'm very happy. 263 00:17:54,480 --> 00:17:55,320 That's good. 264 00:18:02,440 --> 00:18:04,600 That's very good. Your hand on your chin. 265 00:18:05,960 --> 00:18:06,960 -Like that? -Yeah. 266 00:18:09,640 --> 00:18:10,680 Gorgeous look. 267 00:18:14,120 --> 00:18:15,120 Crossed legs. 268 00:18:17,960 --> 00:18:19,960 Very pretty. 269 00:18:20,960 --> 00:18:22,600 Another with your profile. 270 00:18:24,080 --> 00:18:26,680 -So… -Yeah, like that. 271 00:18:31,640 --> 00:18:36,080 Seven children in three rooms, in the summer in Naples. 272 00:18:37,160 --> 00:18:38,240 We were a bit hot. 273 00:18:39,760 --> 00:18:42,200 -They all stayed there? -With my mother. 274 00:18:43,600 --> 00:18:45,720 -My father died young. -Yeah? 275 00:18:47,640 --> 00:18:48,760 The docks are hard. 276 00:18:51,720 --> 00:18:53,840 My sister encouraged me to leave. 277 00:18:55,920 --> 00:18:58,600 What about your sister? Do you like her? 278 00:18:59,320 --> 00:19:02,560 There you go. I was wondering how long you'd fight the urge. 279 00:19:03,360 --> 00:19:04,360 You interest me. 280 00:19:05,960 --> 00:19:07,800 You have such a unique look. 281 00:19:10,520 --> 00:19:12,920 -What is the movie called? -Until the Last One. 282 00:19:13,760 --> 00:19:16,440 I play a horsewoman. A small part, but… 283 00:19:16,520 --> 00:19:18,480 Is she jealous? B.B.? 284 00:19:19,960 --> 00:19:21,440 You're younger. Prettier. 285 00:19:22,280 --> 00:19:27,280 And you're not trying to look like her. Like all the girls. 286 00:19:28,800 --> 00:19:29,880 Let's talk about you. 287 00:19:30,800 --> 00:19:32,080 Do you have a boyfriend? 288 00:19:33,040 --> 00:19:35,080 Maybe I'm being nosey. 289 00:19:36,320 --> 00:19:37,680 I have nothing to hide. 290 00:19:39,000 --> 00:19:41,440 It must be awful to have to hide. 291 00:19:42,680 --> 00:19:44,360 Brigitte is badly affected by it. 292 00:19:45,240 --> 00:19:47,760 Everybody knows she's with Sacha Distel. 293 00:19:47,840 --> 00:19:49,480 -Sacha? -No one cares anymore. 294 00:19:49,560 --> 00:19:51,480 No. That's ancient history. 295 00:19:52,520 --> 00:19:55,360 Sacha consoled himself quickly. I should know. 296 00:19:59,440 --> 00:20:02,040 That was the last shot for Mr. Jacques Charrier! 297 00:20:02,640 --> 00:20:08,840 -Well done! -Thanks a lot. 298 00:20:11,200 --> 00:20:12,200 Next shot. 299 00:20:24,840 --> 00:20:25,840 Hello, Toty. 300 00:20:29,360 --> 00:20:33,440 -Is the last day of a shoot emotional? -It's a bit of a heartache, yes. 301 00:20:34,440 --> 00:20:35,840 -Coffee? -Sure. 302 00:20:38,880 --> 00:20:40,680 Your father is a colonel, isn't he? 303 00:20:43,920 --> 00:20:45,280 -Sugar? -Two. 304 00:20:48,320 --> 00:20:52,560 -Did Brigitte tell you about Montpellier? -No. Montpellier? 305 00:20:53,480 --> 00:20:57,320 Yes, my father was transferred. My parents have been living there. 306 00:20:57,840 --> 00:20:59,280 My sisters, my brothers. 307 00:21:00,280 --> 00:21:03,560 -They all loved Brigitte, of course. -I'm happy for her. 308 00:21:04,600 --> 00:21:08,920 Brigitte has always been drawn to boys who didn't appeal to me. 309 00:21:10,920 --> 00:21:14,880 -My tastes are a bit classical. -You find me classical? 310 00:21:15,920 --> 00:21:17,440 You seem stable, in any case. 311 00:21:18,040 --> 00:21:19,360 Education matters. 312 00:21:19,440 --> 00:21:23,760 A stable family. Brigitte needs that. A man who protects her. 313 00:21:25,560 --> 00:21:28,360 -She's quite childlike. -That's part of her charm. 314 00:21:29,040 --> 00:21:30,240 She has so much of it. 315 00:21:31,240 --> 00:21:34,120 But in real life, 316 00:21:35,000 --> 00:21:36,680 one must learn to grow up, right? 317 00:21:39,840 --> 00:21:40,680 I'll try. 318 00:21:42,600 --> 00:21:43,520 To protect her. 319 00:21:57,960 --> 00:21:59,440 Tonight is too dangerous. 320 00:22:12,200 --> 00:22:15,440 Dangerous for whom? For what? 321 00:22:16,520 --> 00:22:17,840 Not tonight, please. 322 00:22:21,480 --> 00:22:22,880 You want it as much as I do. 323 00:22:30,320 --> 00:22:31,320 Yes, I want it. 324 00:22:34,320 --> 00:22:37,880 It will be a boy. I can feel it. I know it. 325 00:22:39,120 --> 00:22:41,560 You're talking nonsense. It isn't funny. 326 00:22:51,720 --> 00:22:53,040 It's Brigitte Bardot. 327 00:23:05,440 --> 00:23:08,160 DATE: 04-12-1959 328 00:23:12,560 --> 00:23:14,840 What are you going to do to this rabbit? 329 00:23:14,920 --> 00:23:16,800 We'll inject your urine into her. 330 00:23:16,880 --> 00:23:19,800 If her ovaries become inflamed, it means you're pregnant. 331 00:23:20,320 --> 00:23:22,760 -You're going to open her up? -Well, yes. 332 00:23:23,720 --> 00:23:25,000 Will you stitch her back up? 333 00:23:26,160 --> 00:23:28,080 That wasn't part of the plan. 334 00:23:29,720 --> 00:23:31,440 I've never been asked before. 335 00:23:41,040 --> 00:23:45,000 -Did you see the outrage? -The kid won't hold on very long. 336 00:23:45,880 --> 00:23:46,760 If only you knew. 337 00:23:47,280 --> 00:23:51,480 He's got the looks of a romantic actor, but he's a very self-assured young male. 338 00:23:51,560 --> 00:23:54,960 The Bardots love him. Guess what he told me the other day? 339 00:23:55,960 --> 00:23:59,080 Brigitte dreams of a family and "giving it all up." 340 00:24:00,200 --> 00:24:01,440 That's the last thing we need! 341 00:24:06,880 --> 00:24:08,040 The first 50 pages. 342 00:24:10,520 --> 00:24:13,000 It's wonderful. Did you mention it to her? 343 00:24:13,920 --> 00:24:16,440 -Are you sure Clouzot wants her? -He dreams of it. 344 00:24:19,560 --> 00:24:24,480 No curveballs, Raoul. Tell me the truth. I don't want this freak to manipulate her. 345 00:24:25,000 --> 00:24:26,400 That's the truth. 346 00:24:27,120 --> 00:24:28,480 It'll be a masterpiece. 347 00:24:29,160 --> 00:24:32,560 Stop acting like a Jewish mother! Yes, I know you're not Jewish. 348 00:24:32,640 --> 00:24:33,640 I still love you. 349 00:24:38,520 --> 00:24:42,160 We looked at the rabbit's ovaries under the magnifying glass. 350 00:24:43,040 --> 00:24:46,640 -We noted the presence of hCG. -HCG? 351 00:24:46,720 --> 00:24:48,080 The pregnancy hormone. 352 00:24:48,600 --> 00:24:51,560 Three days after the injection of your urine into the rabbit, 353 00:24:51,640 --> 00:24:52,800 she started ovulating. 354 00:24:53,920 --> 00:24:55,280 You're pregnant, madam. 355 00:24:56,760 --> 00:25:00,880 -Is it 100% sure? -100%… But this test is very reliable. 356 00:25:03,240 --> 00:25:05,720 If you'd like, we could do another rabbit. 357 00:25:08,520 --> 00:25:09,520 Sorry? 358 00:25:09,600 --> 00:25:12,960 We could inject your urine in another… 359 00:25:14,560 --> 00:25:16,120 -Where is she? -Who? 360 00:25:16,200 --> 00:25:17,200 The rabbit. 361 00:25:20,080 --> 00:25:23,560 We had to remove her ovaries, but she's doing well. 362 00:25:28,320 --> 00:25:31,080 This is unusual. You insisted so much. 363 00:25:41,200 --> 00:25:43,160 At least you won't get pregnant. 364 00:25:47,800 --> 00:25:48,800 It's Brigitte! 365 00:25:52,200 --> 00:25:54,440 Brigitte, a photo with the rabbit! 366 00:25:55,760 --> 00:25:59,720 A few words for our readers? For the press, please, Brigitte? 367 00:25:59,800 --> 00:26:01,160 Brigitte, a few words? 368 00:26:01,240 --> 00:26:03,800 -Brigitte, please? -A few words! 369 00:26:09,560 --> 00:26:11,040 I can't wait to meet him. 370 00:26:13,400 --> 00:26:16,320 Very well. See you tomorrow, René. 371 00:26:17,880 --> 00:26:20,040 I'm meeting with Delon tomorrow. 372 00:26:20,120 --> 00:26:22,560 -Who? -The other actor. My partner. 373 00:26:22,640 --> 00:26:23,640 Sissi's fiancé. 374 00:26:24,280 --> 00:26:27,240 Two months in the Mediterranean, six weeks on a sailboat. 375 00:26:27,320 --> 00:26:29,320 This movie is the chance of a lifetime. 376 00:26:30,200 --> 00:26:31,200 What's that? 377 00:26:34,520 --> 00:26:36,880 You're crying? What happened? 378 00:26:39,960 --> 00:26:41,320 What happened was… 379 00:26:43,360 --> 00:26:45,240 I found it in the Trocadéro gardens. 380 00:26:47,240 --> 00:26:50,200 It was injured. It saddened me. 381 00:26:50,280 --> 00:26:51,280 Alain, come! 382 00:26:52,560 --> 00:26:55,560 -I mean, she was injured. It's a girl. -How do you know? 383 00:26:56,080 --> 00:26:57,320 I can recognize boys. 384 00:27:00,240 --> 00:27:02,840 And I can recognize a girl… 385 00:27:04,600 --> 00:27:06,640 Did they get bigger? It's a good sign. 386 00:27:06,720 --> 00:27:08,840 Don't get excited. I'm on my period. 387 00:27:14,800 --> 00:27:15,800 Are you sure? 388 00:27:17,600 --> 00:27:18,760 I'm sure about nothing. 389 00:27:20,400 --> 00:27:23,480 Sometimes, I even think, "Why not?" 390 00:27:28,080 --> 00:27:29,080 Shall we leave? 391 00:27:43,360 --> 00:27:46,920 SEVEN YEARS EARLIER 392 00:27:47,000 --> 00:27:48,840 What's going on? Open up! 393 00:27:49,480 --> 00:27:50,600 Open the door! 394 00:27:53,080 --> 00:27:55,840 Brigitte. What is it? What happened? 395 00:27:57,880 --> 00:27:59,680 -She's hemorrhaging. -What? 396 00:27:59,760 --> 00:28:03,200 A hemorrhage! Take her to the hospital. They'll do what's necessary. 397 00:28:04,400 --> 00:28:05,560 I don't want trouble! 398 00:28:05,640 --> 00:28:06,760 You knew the risks. 399 00:28:07,840 --> 00:28:10,040 I'd rather be frank with you, Ms. Bardot. 400 00:28:10,120 --> 00:28:13,240 You won't find anyone willing to perform an abortion on you. 401 00:28:13,760 --> 00:28:16,760 -You're untouchable. The smallest-- -Please, Adrien. 402 00:28:16,840 --> 00:28:19,120 We're friends. We've known each other since… 403 00:28:20,200 --> 00:28:24,120 -There's no risk if it's done correctly. -Not for me. I'd be risking my career. 404 00:28:24,840 --> 00:28:27,600 I could end up in prison. I'm sorry. 405 00:28:30,240 --> 00:28:31,840 I saw a first edit, Jacques… 406 00:28:33,120 --> 00:28:34,320 You're terrific. 407 00:28:36,800 --> 00:28:41,320 Because on-screen, opposite Brigitte, one has to be great. 408 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 I'm pleased. 409 00:28:43,080 --> 00:28:45,560 Actually, not just on-screen. 410 00:28:48,720 --> 00:28:50,320 The Clément movie will be good for you. 411 00:28:51,480 --> 00:28:53,320 -When are you leaving? -This summer. 412 00:28:55,400 --> 00:28:59,320 One should travel, discover the world, flirt around. 413 00:29:00,400 --> 00:29:02,120 Have you heard of Marco Polo? 414 00:29:03,680 --> 00:29:07,480 More or less. China, spaghetti, right? 415 00:29:09,320 --> 00:29:11,600 It's a wonderful character. 416 00:29:13,760 --> 00:29:17,880 From Venice, the 13th century. A colossal project. We'll talk about it. 417 00:29:19,440 --> 00:29:21,560 When he discovered China, he was 17. 418 00:29:21,640 --> 00:29:23,560 -How old are you? -Twenty-two. 419 00:29:25,440 --> 00:29:27,360 You have a great career ahead of you. 420 00:29:28,960 --> 00:29:30,160 If you handle it right. 421 00:29:31,760 --> 00:29:34,680 -I'll try to pick the right movies. -Yes, choices. 422 00:29:35,720 --> 00:29:37,120 Movies, agents, women. 423 00:29:39,760 --> 00:29:44,080 For an actor, what matters is freedom. 424 00:29:46,360 --> 00:29:47,360 Is Brigitte well? 425 00:29:49,880 --> 00:29:50,880 Be careful. 426 00:29:52,000 --> 00:29:55,080 I've known that kid for a while. She's a danger to the public. 427 00:29:56,200 --> 00:29:58,760 I love her, but I've kept my distance from her. 428 00:30:00,200 --> 00:30:03,000 Can I give you a piece of advice? Stay away. 429 00:30:03,960 --> 00:30:05,080 You're a butterfly. 430 00:30:06,200 --> 00:30:09,600 When butterflies get too close to the light, their wings get burned. 431 00:30:11,200 --> 00:30:12,520 Thanks for the advice. 432 00:30:13,280 --> 00:30:17,240 But the next time you talk about Brigitte like that, I'll punch you in the face. 433 00:30:20,400 --> 00:30:23,840 You're locked in a cage with a beast, and you don't even know it! 434 00:30:24,600 --> 00:30:28,240 -How did he react? -Like a little provincial idiot. 435 00:30:29,000 --> 00:30:32,280 The son of a colonel. He will ruin us. 436 00:30:35,240 --> 00:30:36,440 You can get dressed. 437 00:30:39,760 --> 00:30:42,280 -So? -I'd say five to six weeks. 438 00:30:42,360 --> 00:30:45,680 -Isn't it too late? -No, but we shouldn't wait. 439 00:30:45,760 --> 00:30:48,320 You know her? It'll be done correctly? 440 00:30:49,240 --> 00:30:51,520 A lot of my patients went there. They're good. 441 00:30:52,880 --> 00:30:58,040 It's a private clinic between Lausanne and Geneva. It's expensive, but… 442 00:31:00,160 --> 00:31:02,400 It's unfair for those who can't afford it. 443 00:31:02,480 --> 00:31:06,840 And for those risking their lives on an old kitchen table. I've been there. 444 00:31:07,360 --> 00:31:10,200 I'll get the train tickets. I won't leave you alone. 445 00:31:10,920 --> 00:31:13,800 We'll spend the night in Geneva and come back the next morning. 446 00:31:14,320 --> 00:31:16,880 -What am I going to tell Jacques? -We're in Rome. 447 00:31:16,960 --> 00:31:19,480 -To meet Visconti, De Sica… -Peggy? 448 00:31:20,720 --> 00:31:23,920 -What are you doing here? -I was operated on yesterday. 449 00:31:24,680 --> 00:31:25,920 Nothing much. A cyst. 450 00:31:28,640 --> 00:31:29,640 It's been a while. 451 00:31:31,440 --> 00:31:34,520 -I'm so happy to see you. -Me too. 452 00:31:35,320 --> 00:31:37,400 I'll leave you. I'll call tonight. 453 00:31:40,320 --> 00:31:41,880 Promise me not to say a thing? 454 00:31:42,480 --> 00:31:44,600 -If the press-- -They will hear about it. 455 00:31:44,680 --> 00:31:46,840 No! Even Jacques doesn't know. 456 00:31:46,920 --> 00:31:49,040 -Especially Jacques. -What are you going to do? 457 00:31:50,720 --> 00:31:51,960 I don't want this child. 458 00:31:53,560 --> 00:31:56,760 I'm not ready. I don't think I'll ever be. 459 00:31:57,840 --> 00:31:59,360 That boy seems nice. 460 00:32:03,840 --> 00:32:06,280 Would you be free for Come Dance with Me? 461 00:32:08,120 --> 00:32:09,560 We'll start again? 462 00:32:11,800 --> 00:32:14,000 Of course. When are you shooting? 463 00:32:15,040 --> 00:32:16,040 In two months. 464 00:32:16,800 --> 00:32:19,160 Everything will have gone back to normal. 465 00:32:55,280 --> 00:32:56,640 You're the slut, right? 466 00:33:01,000 --> 00:33:04,160 No answer, but I recognized you. Aren't you ashamed, you whore? 467 00:33:04,240 --> 00:33:05,640 -Please. -Aren't you ashamed? 468 00:33:08,080 --> 00:33:11,840 Aren't you ashamed of exciting men with your tits? With your ass? 469 00:33:12,360 --> 00:33:13,840 With your stupid bitch pouts? 470 00:33:13,920 --> 00:33:15,640 -Stop it. -I'll kill you, whore! 471 00:33:16,800 --> 00:33:17,680 You'll see. 472 00:33:24,760 --> 00:33:28,800 I'll find you, you bitch! Slut! I'll find you! 473 00:33:48,560 --> 00:33:51,880 -Brigitte? -A photo, Brigitte? 474 00:33:52,720 --> 00:33:54,240 -Please? -A photo, please? 475 00:33:54,320 --> 00:33:55,920 -Brigitte? -Please, not now! 476 00:33:56,560 --> 00:34:00,560 -A photo? -Brigitte, please! 477 00:34:01,320 --> 00:34:02,160 My darling? 478 00:34:03,320 --> 00:34:05,200 -I… -Dad… 479 00:34:06,040 --> 00:34:07,120 This is so sweet. 480 00:34:07,200 --> 00:34:09,920 I was going to leave it at your door. I didn't want to disturb. 481 00:34:10,960 --> 00:34:13,280 And there's this. A little poem. There. 482 00:34:15,960 --> 00:34:16,800 What's wrong? 483 00:34:17,640 --> 00:34:19,040 Why are you crying? 484 00:34:20,400 --> 00:34:22,400 What's going on? 485 00:34:25,240 --> 00:34:26,960 -My darling. -Dad. 486 00:34:28,760 --> 00:34:30,080 I'm expecting a child. 487 00:34:31,760 --> 00:34:33,280 But that's amazing. 488 00:34:34,080 --> 00:34:37,000 You're expecting? That's amazing! Don't cry. 489 00:34:38,440 --> 00:34:39,440 That's wonderful. 490 00:34:40,760 --> 00:34:42,160 I can't lie anymore. 491 00:34:43,040 --> 00:34:46,480 Lie to whom? Why? Why lie? 492 00:34:48,360 --> 00:34:50,680 Come on. Come here, my little girl. 493 00:35:13,400 --> 00:35:16,440 We'll have to get married or they'll call me a slut again. 494 00:35:22,000 --> 00:35:23,600 We'll get married for love. 495 00:35:25,480 --> 00:35:27,280 It's the most beautiful thing. 496 00:35:29,040 --> 00:35:33,120 This baby is a godsend. It's in here. 497 00:35:34,880 --> 00:35:36,600 In your tummy I love so much. 498 00:35:41,200 --> 00:35:42,640 You're the love of my life. 499 00:35:44,000 --> 00:35:46,240 I promise I'll protect you from them. 500 00:35:48,200 --> 00:35:49,280 We'll be a family. 501 00:35:50,960 --> 00:35:52,960 And I won't let anyone hurt us. 502 00:35:55,000 --> 00:35:55,960 Do you believe me? 503 00:35:57,440 --> 00:36:00,200 Yes, my love. You're right. 504 00:36:14,920 --> 00:36:17,040 So, you've found your dream house? 505 00:36:18,960 --> 00:36:22,760 Except for your France-Dimanche spies hiding outside my door. 506 00:36:23,280 --> 00:36:25,520 I tell Pierre off, but it's useless. 507 00:36:25,600 --> 00:36:27,840 The paper has been a hit since he took over. 508 00:36:27,920 --> 00:36:29,120 A bit thanks to you. 509 00:36:29,920 --> 00:36:31,120 You have some nerve. 510 00:36:31,680 --> 00:36:34,160 With you on the cover, they sell twice as many copies. 511 00:36:34,240 --> 00:36:38,360 That's a bit thanks to Hélène. How old were you for your Elle cover? 512 00:36:40,240 --> 00:36:41,240 Fourteen. 513 00:36:43,200 --> 00:36:44,200 Centuries. 514 00:36:53,960 --> 00:36:57,280 Put muzzles on your dogs. They'll destroy the kid. 515 00:36:58,160 --> 00:36:59,240 What's for dinner? 516 00:37:01,640 --> 00:37:04,880 They asked for a delivery address. I said, "I'll pick it up myself." 517 00:37:04,960 --> 00:37:07,480 "The food, the wedding cake." The order is under my name. 518 00:37:08,800 --> 00:37:12,240 Yes, they were surprised… Potel et Chabot. 519 00:37:12,320 --> 00:37:15,720 I prefer Dalloyau, but your mom loves their chicken in sauce. 520 00:37:17,040 --> 00:37:18,280 Yes, about 20 people. 521 00:37:19,400 --> 00:37:22,880 No, no flowers. Florists are chatterboxes. Too dangerous. 522 00:37:24,760 --> 00:37:27,760 Don't worry. We'll make it. See you tomorrow, Brigitte. 523 00:37:31,960 --> 00:37:34,520 -What's this mystery? -It's for work. 524 00:37:36,960 --> 00:37:39,640 -Tell me. -No. It's extremely confidential. 525 00:37:43,480 --> 00:37:45,440 I have ways of making you talk. 526 00:37:55,680 --> 00:37:56,680 See you tonight. 527 00:38:14,320 --> 00:38:16,520 Hello? It's Enzo. I've got a scoop. 528 00:38:18,960 --> 00:38:21,520 Well, hold off wrapping up. It'll be on the front page. 529 00:38:27,480 --> 00:38:30,480 -I'm going to check everything's okay. -Okay. See you later. 530 00:38:55,760 --> 00:38:56,600 Really! 531 00:38:57,720 --> 00:39:00,880 -He's so stubborn. -He didn't want to listen. 532 00:39:00,960 --> 00:39:04,200 -I told him it wouldn't work. -I want to help him, but… 533 00:39:28,320 --> 00:39:29,640 Brigitte, open up. 534 00:39:30,920 --> 00:39:31,920 Open! 535 00:39:35,360 --> 00:39:36,360 What's going on? 536 00:39:37,720 --> 00:39:38,760 Hang on. 537 00:39:40,600 --> 00:39:41,440 Let me. 538 00:39:45,920 --> 00:39:47,160 Brigitte, it's Dad. 539 00:39:48,400 --> 00:39:51,080 Listen. I talked to the City Hall people. 540 00:39:51,160 --> 00:39:54,800 There's a back door. They'll wait for us. They'll let us in. 541 00:39:55,600 --> 00:39:56,920 Mom, you tell them 542 00:39:57,000 --> 00:39:59,480 that I won't get married while a wild mob is after me. 543 00:39:59,560 --> 00:40:02,280 -You heard what they said? -They don't realize. 544 00:40:06,320 --> 00:40:09,680 -They didn't publish the seating plan. -And for what result? 545 00:40:10,200 --> 00:40:13,400 You don't know what they're capable of. It's beyond me. 546 00:40:14,640 --> 00:40:17,080 Brigitte, open up. This is childish. 547 00:40:17,160 --> 00:40:18,800 Pilou! Leave us alone! 548 00:40:18,880 --> 00:40:21,120 Stop it with your sermons. Keep quiet. 549 00:40:25,040 --> 00:40:26,960 Childish? He's such an idiot at times. 550 00:40:32,400 --> 00:40:35,360 -I don't want to get married. -We can cancel. Postpone it. 551 00:40:35,440 --> 00:40:36,840 I never want to get married. 552 00:40:36,920 --> 00:40:38,800 -That's impossible. -Why? 553 00:40:40,080 --> 00:40:43,320 -I don't mind being an old spinster. -What about an unmarried mother? 554 00:41:11,760 --> 00:41:13,240 I don't want this child. 555 00:41:15,360 --> 00:41:18,280 It scares me. It terrifies me. 556 00:41:28,480 --> 00:41:29,720 All women get scared. 557 00:41:31,800 --> 00:41:32,800 We're all scared. 558 00:41:38,640 --> 00:41:39,960 You'll be a wonderful mom. 559 00:41:42,400 --> 00:41:43,480 Am I trapped? 560 00:41:45,080 --> 00:41:45,920 Yes. 561 00:41:54,840 --> 00:41:57,200 The husband is the head of the family. 562 00:41:57,280 --> 00:41:59,720 He takes on this role in the common interest 563 00:41:59,800 --> 00:42:01,440 of the couple and the children. 564 00:42:02,240 --> 00:42:03,520 Article 215… 565 00:42:04,240 --> 00:42:06,080 Article 215. 566 00:42:06,160 --> 00:42:08,640 The husband picks the principal residence. 567 00:42:09,400 --> 00:42:13,320 The wife has to live with him, and he has to welcome her. 568 00:42:16,120 --> 00:42:17,080 What's going on? 569 00:42:17,960 --> 00:42:19,440 Get the hell out of here! 570 00:42:20,080 --> 00:42:21,560 -Get out! -A photo! 571 00:42:22,840 --> 00:42:24,120 Please! 572 00:42:26,680 --> 00:42:28,040 Move! Let us do our job! 573 00:42:29,120 --> 00:42:31,240 -This way! -Let us do our job! 574 00:42:32,160 --> 00:42:34,720 Enough! Come on! Get out! 575 00:42:34,800 --> 00:42:36,880 We'll find a way, honey. I promise. 576 00:42:38,240 --> 00:42:39,400 This is unbelievable! 577 00:42:39,480 --> 00:42:41,440 Get out! 578 00:42:41,520 --> 00:42:44,040 Mr. Jacques Émile Joseph Charrier, 579 00:42:44,120 --> 00:42:45,080 do you take… 580 00:42:46,360 --> 00:42:47,360 Go on, Mr. Mayor. 581 00:42:48,400 --> 00:42:52,480 Do you take Ms. Brigitte Anne-Marie Bardot to be your wedded wife? 582 00:42:52,560 --> 00:42:54,400 -Yes. -Brigitte Anne-Marie Bardot. 583 00:42:54,480 --> 00:42:57,560 Do you take Jacques Émile Joseph Charrier 584 00:42:57,640 --> 00:42:59,880 -to be your wedded husband? -Yes. 585 00:42:59,960 --> 00:43:03,680 In the name of the French Republic, I pronounce you husband and wife. 586 00:43:11,760 --> 00:43:13,320 Please, a photo! 587 00:43:14,560 --> 00:43:15,880 And the wedding rings? 588 00:43:17,880 --> 00:43:18,920 Enough! 589 00:43:21,120 --> 00:43:23,400 -Please! -Brigitte! Jacques! 590 00:43:51,080 --> 00:43:51,920 Come on. 591 00:44:12,040 --> 00:44:13,040 It's opening! 592 00:44:17,040 --> 00:44:17,880 -Hello. -Hello. 593 00:44:17,960 --> 00:44:20,240 Congratulations! 594 00:44:20,320 --> 00:44:21,400 -Hello. -Brigitte! 595 00:44:24,560 --> 00:44:27,200 -Thank you! -Over here! 596 00:44:33,120 --> 00:44:34,360 She's very beautiful. 597 00:44:38,080 --> 00:44:39,720 Why such a rushed wedding? 598 00:44:40,720 --> 00:44:43,600 We wanted to have some peace, but someone betrayed us. 599 00:44:44,400 --> 00:44:47,200 We thought we could have a quiet wedding in Louveciennes. 600 00:44:47,280 --> 00:44:50,880 Something private, as a family, but that wasn't possible. 601 00:44:53,480 --> 00:44:56,960 Dear Brigitte, do you think that the woman should obey her husband? 602 00:44:57,880 --> 00:45:00,200 When one is in love, one obeys. 603 00:45:01,440 --> 00:45:05,280 A young couple thinks of the future. What's in your future plans? 604 00:45:06,360 --> 00:45:07,960 Be together as much as possible. 605 00:45:08,040 --> 00:45:09,640 I'll follow Jacques wherever. 606 00:45:10,720 --> 00:45:14,120 You said you wanted peace. You're having a honeymoon in Saint-Tropez. 607 00:45:14,200 --> 00:45:16,120 The most fashionable village. 608 00:45:16,200 --> 00:45:18,840 -Why not abroad? -Abroad? It's worse than here. 609 00:45:19,360 --> 00:45:21,440 I love my house so much. Isn't it pretty? 610 00:45:22,080 --> 00:45:24,440 Very pretty. I struggled to find it. 611 00:45:24,520 --> 00:45:26,200 -Good! -Good. 612 00:45:27,760 --> 00:45:30,200 What about children? Do you want any? 613 00:45:30,280 --> 00:45:32,360 Yes, plenty. But it isn't time yet. 614 00:45:33,480 --> 00:45:35,520 We both have movie projects. 615 00:45:35,600 --> 00:45:38,760 I'm shooting Come Dance with Me in a few days in Nice. 616 00:45:40,000 --> 00:45:42,240 Jacques? You also have a nice shoot coming up? 617 00:45:42,320 --> 00:45:43,320 Very soon. 618 00:45:44,040 --> 00:45:47,680 Purple Noon by René Clément. With another young actor, Alain Delon. 619 00:45:48,760 --> 00:45:52,360 A fascinating story. A wonderful part. It's mostly set on a sailboat. 620 00:45:54,400 --> 00:45:58,320 -I wish you both the best. -Thank you. 621 00:46:17,880 --> 00:46:20,600 Brigitte? 622 00:46:21,920 --> 00:46:25,400 You disappeared. I was worried. Why didn't you say anything? 623 00:46:27,440 --> 00:46:29,680 I'm scared. I'm lost. 624 00:46:30,600 --> 00:46:31,960 I can't stand being alone. 625 00:46:34,600 --> 00:46:35,920 You aren't really alone. 626 00:46:38,880 --> 00:46:42,480 You'll see, in a few months, whatever you do, wherever you go, 627 00:46:43,200 --> 00:46:45,160 you'll think, "My child is waiting for me." 628 00:46:47,200 --> 00:46:48,200 How dreadful. 629 00:46:48,840 --> 00:46:51,080 I'll be here for you! For you both. 630 00:46:54,560 --> 00:46:57,440 You can't leave me. Not one second. 631 00:46:58,080 --> 00:47:00,080 But I won't be far! I'll be there. 632 00:47:02,760 --> 00:47:05,000 I'll come back as soon as I have a few days off. 633 00:47:06,280 --> 00:47:08,760 I can't stay alone while I'm expecting. 634 00:47:10,240 --> 00:47:11,400 It's beyond me. 635 00:47:13,480 --> 00:47:14,520 I… 636 00:47:16,520 --> 00:47:18,480 Brigitte, you'll be shooting too. 637 00:47:19,920 --> 00:47:24,120 This movie is very important for me. It's the opportunity of a lifetime. 638 00:47:26,440 --> 00:47:27,600 More than your child? 639 00:47:28,280 --> 00:47:30,960 -No, but… -You were the one who wanted this child. 640 00:47:32,000 --> 00:47:32,960 Now you clear off? 641 00:47:33,480 --> 00:47:35,920 You let me get big on my own? Throw up on my own? 642 00:47:37,080 --> 00:47:40,160 I can't sleep. I'm terrified. The fear is killing me. 643 00:47:40,800 --> 00:47:42,760 And you're going to be on a boat for months? 644 00:47:42,840 --> 00:47:45,080 -I can't even call you? -You can! 645 00:47:48,280 --> 00:47:49,960 I could do something stupid. 646 00:47:50,680 --> 00:47:52,920 I won't make it. Not without you. 647 00:48:03,760 --> 00:48:06,960 JACQUES CHARRIER AND HIS SON WON THEIR LAWSUIT AGAINST BRIGITTE BARDOT 648 00:48:07,040 --> 00:48:10,000 FOR THE WAY SHE PRESENTED THEIR RELATIONSHIPS AND HER PREGNANCY 649 00:48:10,080 --> 00:48:15,200 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THIS SHOOT 46182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.