All language subtitles for Amityville Island (Mark Polonia, USA 2020) [720p] [EngSubIta]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,093 --> 00:00:57,403 Amityville's a dump 2 00:00:57,405 --> 00:01:00,112 and people can't move out fast enough. 3 00:01:02,405 --> 00:01:04,563 That's two good reasons why it's perfect 4 00:01:04,565 --> 00:01:07,148 for a newly single mom with four kids. 5 00:01:08,235 --> 00:01:10,003 I wish you hadn't moved there. 6 00:01:10,005 --> 00:01:12,883 There are a lot of stories about that place. 7 00:01:12,885 --> 00:01:14,463 Well, I'm out of options since Russel 8 00:01:14,465 --> 00:01:17,053 was killed in Iraq, you know that. 9 00:01:17,055 --> 00:01:17,923 I know. 10 00:01:17,925 --> 00:01:19,503 I just wish things had turned out 11 00:01:19,505 --> 00:01:21,783 differently for you Kelly Jo. 12 00:01:21,785 --> 00:01:22,618 Thanks Mom. 13 00:01:24,819 --> 00:01:25,673 You know what? 14 00:01:25,675 --> 00:01:26,843 Things are already looking up. 15 00:01:26,845 --> 00:01:30,953 I'm about to clean out this really nice rummage sale. 16 00:01:30,955 --> 00:01:32,383 Then I gotta pick up the kids from daycare. 17 00:01:32,385 --> 00:01:33,785 Then I'll talk to you later. 18 00:01:56,359 --> 00:01:57,190 Okay. 19 00:01:57,192 --> 00:01:59,715 You got a lot of stuff available this late in the day. 20 00:02:02,325 --> 00:02:03,833 Do you mind if I use this? 21 00:02:03,835 --> 00:02:04,735 I'm gonna need it. 22 00:02:05,615 --> 00:02:06,728 Help yourself. 23 00:02:10,598 --> 00:02:15,442 As a mom of four, I look for deals where I can. 24 00:02:16,401 --> 00:02:17,783 I wish I knew this house was for sale 25 00:02:17,785 --> 00:02:18,848 before I moved here. 26 00:02:19,919 --> 00:02:21,519 Is that supposed to be a joke? 27 00:02:23,415 --> 00:02:24,248 No. 28 00:02:25,515 --> 00:02:26,348 Should it be? 29 00:02:28,175 --> 00:02:31,973 It's just, things have happened here. 30 00:02:31,975 --> 00:02:35,360 The owners are gone. 31 00:02:38,645 --> 00:02:40,398 I'm the realtor actually. 32 00:02:42,215 --> 00:02:43,895 Nobody wants this house 33 00:02:44,765 --> 00:02:47,293 and nobody wants the stuff in it. 34 00:02:47,295 --> 00:02:48,388 I can't be picky. 35 00:02:51,005 --> 00:02:51,918 Give me all of it. 36 00:03:52,816 --> 00:03:57,118 I did what you said, I did what you said! 37 00:04:18,408 --> 00:04:19,998 How did you jump in there? 38 00:04:21,495 --> 00:04:23,573 I don't remember putting you in there. 39 00:04:23,575 --> 00:04:26,649 You're definitely not something I'd give to the kids. 40 00:08:52,578 --> 00:08:53,411 Ah. 41 00:11:40,081 --> 00:11:40,914 Melanie? 42 00:11:51,139 --> 00:11:55,930 It was a late deadline, baby. 43 00:11:55,932 --> 00:11:56,765 I'm sorry. 44 00:12:02,641 --> 00:12:03,474 Oh. 45 00:12:12,875 --> 00:12:17,875 Melanie? 46 00:12:17,991 --> 00:12:19,440 Melanie! 47 00:12:24,676 --> 00:12:25,509 Oh. 48 00:12:58,313 --> 00:13:00,946 Warden Valentine's office. 49 00:13:00,948 --> 00:13:04,333 This is Eric Kates calling for the warden again. 50 00:13:04,335 --> 00:13:06,803 And what is this in reference to? 51 00:13:06,805 --> 00:13:10,153 Same thing it was last time and the time before that. 52 00:13:10,155 --> 00:13:13,053 It's about Kelly Jo Knight being on death row. 53 00:13:13,055 --> 00:13:15,313 I'd really like to get an interview with her. 54 00:13:15,315 --> 00:13:17,593 Yes, Warden Valentine asked me 55 00:13:17,595 --> 00:13:20,783 to tell you that prisoner Knight is indisposed. 56 00:13:20,785 --> 00:13:22,823 Indisposed? 57 00:13:22,825 --> 00:13:24,833 She's been on death row for over a year. 58 00:13:24,835 --> 00:13:26,738 What could she possibly be doing? 59 00:14:34,435 --> 00:14:36,333 Looks like we got a couple 60 00:14:36,335 --> 00:14:38,848 of death row cuties here tonight. 61 00:14:40,505 --> 00:14:42,343 Renata here is the reigning champ 62 00:14:42,345 --> 00:14:45,233 of fight night so she knows the rules. 63 00:14:45,235 --> 00:14:47,793 Winner goes back to their cell. 64 00:14:47,795 --> 00:14:50,813 Loser goes somewhere you don't want to be 65 00:14:50,815 --> 00:14:52,713 and you may never come back. 66 00:14:52,715 --> 00:14:54,883 Put up a good fight for our audience 67 00:14:54,885 --> 00:14:57,113 or you both go to the red box 68 00:14:57,115 --> 00:14:58,933 and you stay there for a month 69 00:14:58,935 --> 00:15:00,938 until you come back and fight again. 70 00:15:01,785 --> 00:15:05,383 You've heard about the red box all across the yard, 71 00:15:05,385 --> 00:15:09,753 but don't worry, the rats step on the cockroaches 72 00:15:09,755 --> 00:15:13,213 and the snakes eat the rats. 73 00:15:13,215 --> 00:15:17,068 Those snakes, oh those snakes. 74 00:15:18,845 --> 00:15:22,043 All right, we got pervs paying good money 75 00:15:22,045 --> 00:15:24,068 for this stream so fight! 76 00:15:29,685 --> 00:15:32,009 Come on, you don't want the box. 77 00:15:37,934 --> 00:15:42,053 You're the one that killed your four kids right? 78 00:15:42,055 --> 00:15:44,400 What, you don't want to fight an adult? 79 00:15:47,075 --> 00:15:49,573 I'm gonna get the chair for the people I killed. 80 00:15:49,575 --> 00:15:52,003 I'm never gonna have a chance to have kids, 81 00:15:52,005 --> 00:15:55,966 but if I did I wouldn't throw them away like you. 82 00:16:02,215 --> 00:16:04,535 Oh shit, now it's on. 83 00:16:21,630 --> 00:16:23,713 All right, that's enough. 84 00:16:34,327 --> 00:16:35,958 Get her! 85 00:16:58,933 --> 00:17:01,266 Send 'em both to the island. 86 00:17:07,445 --> 00:17:09,178 Where are you taking us? 87 00:17:10,105 --> 00:17:11,036 You can't do this. 88 00:17:11,038 --> 00:17:12,393 I want to talk to my lawyer. 89 00:17:12,395 --> 00:17:15,592 Your lawyer got you a date with old sparky. 90 00:17:16,445 --> 00:17:18,948 I don't think you need to be calling your lawyer right now. 91 00:17:26,935 --> 00:17:29,293 Gonna miss you at fight night sweetheart. 92 00:17:29,295 --> 00:17:31,413 Five time champ. 93 00:17:31,415 --> 00:17:33,003 And it makes you wonder how she didn't fight off 94 00:17:33,005 --> 00:17:34,505 those guys she said raped her. 95 00:17:35,765 --> 00:17:37,553 Probably into it. 96 00:17:37,555 --> 00:17:39,400 Not how it happened. 97 00:17:39,402 --> 00:17:42,023 Ah, we ain't ever gonna know now are we sugar? 98 00:17:42,025 --> 00:17:46,653 You burned down that frat house, killed 23 guys. 99 00:17:46,655 --> 00:17:48,755 She said it was five guys who had done it. 100 00:17:49,605 --> 00:17:51,338 Maybe it was 23 guys. 101 00:17:52,305 --> 00:17:54,363 I'd hate to think she accidentally killed 102 00:17:54,365 --> 00:17:56,138 all those innocent people. 103 00:17:57,705 --> 00:18:02,705 23 guys though and one hell of a train. 104 00:18:09,045 --> 00:18:09,876 - Shit! - Kill you, 105 00:18:09,878 --> 00:18:10,750 I'm going to kill you. 106 00:18:10,752 --> 00:18:12,534 Get off me, get off me! 107 00:18:12,536 --> 00:18:17,536 God dammit, get her off me! 108 00:18:25,630 --> 00:18:26,463 Hey! 109 00:18:27,537 --> 00:18:28,704 Get back here! 110 00:18:30,502 --> 00:18:31,335 Run! 111 00:18:32,711 --> 00:18:34,878 Stay here, I'll get her. 112 00:19:29,338 --> 00:19:31,005 Where, where am I? 113 00:19:33,063 --> 00:19:33,896 Huh? 114 00:19:39,962 --> 00:19:41,113 Fuck this. 115 00:20:00,501 --> 00:20:01,668 Come on, babe. 116 00:20:03,883 --> 00:20:05,326 You know the drill. 117 00:20:05,328 --> 00:20:06,478 What the fuck? 118 00:20:08,295 --> 00:20:09,722 Come on! 119 00:20:20,805 --> 00:20:22,205 Dammit, I told you to run. 120 00:20:23,105 --> 00:20:25,413 - Where's Hayden? - Gone. 121 00:20:25,415 --> 00:20:27,398 Just gone. 122 00:20:29,175 --> 00:20:30,827 That little pussy. 123 00:20:30,829 --> 00:20:32,053 He's gonna get his ass chewed by the warden 124 00:20:32,055 --> 00:20:34,073 if and when he gets back. 125 00:20:34,075 --> 00:20:35,913 I ain't waitin'. 126 00:20:35,915 --> 00:20:37,728 You, no more tricks. 127 00:20:39,885 --> 00:20:43,203 And you, I wasn't sure you could even talk, 128 00:20:43,205 --> 00:20:46,116 but now that you are shut up! 129 00:20:46,118 --> 00:20:46,951 Get in. 130 00:20:48,577 --> 00:20:50,092 Shit. 131 00:21:33,948 --> 00:21:35,365 Come on, get out. 132 00:21:51,635 --> 00:21:53,208 Where are you taking us? 133 00:21:55,435 --> 00:21:57,568 Dinner cruise, get in. 134 00:22:04,695 --> 00:22:06,863 Kelly Jo, are you all right? 135 00:22:06,865 --> 00:22:09,173 Ah, there's that frigid little child killer 136 00:22:09,175 --> 00:22:11,023 we've all grown to love. 137 00:22:11,025 --> 00:22:12,178 Bipolar much? 138 00:23:00,775 --> 00:23:01,775 This is Kates. 139 00:23:01,777 --> 00:23:04,705 Kates, it's Guerrera at the magazine. 140 00:23:04,707 --> 00:23:05,977 Yeah? 141 00:23:05,979 --> 00:23:07,493 Hey, everybody here 142 00:23:07,495 --> 00:23:08,903 is wondering how you're doing? 143 00:23:08,905 --> 00:23:11,493 If you're feeling like maybe coming back to work? 144 00:23:11,495 --> 00:23:13,503 Yeah boss, I am. 145 00:23:13,505 --> 00:23:16,380 If you're ready to put me on those Amityville murders. 146 00:23:16,382 --> 00:23:17,393 You know this isn't 147 00:23:17,395 --> 00:23:19,605 that kind of magazine Eric. 148 00:23:19,607 --> 00:23:20,440 It could be. 149 00:23:21,335 --> 00:23:22,873 Somebody needs to connect the dots 150 00:23:22,875 --> 00:23:24,848 on those Amityville killings. 151 00:23:29,400 --> 00:23:31,213 There's no dots to connect. 152 00:23:31,215 --> 00:23:33,793 It's been a bunch of random killings. 153 00:23:33,795 --> 00:23:36,443 - Sad, but random. - You don't know. 154 00:23:36,445 --> 00:23:39,183 - You weren't there. - That's the problem Eric. 155 00:23:39,185 --> 00:23:40,983 You're too close to it. 156 00:23:40,985 --> 00:23:42,843 What happened to Melanie when 157 00:23:42,845 --> 00:23:44,613 she went and shot up that diner. 158 00:23:44,615 --> 00:23:46,863 You don't understand, that wasn't her. 159 00:23:46,865 --> 00:23:48,383 It happened later. 160 00:23:48,385 --> 00:23:51,193 Something changed after she 161 00:23:51,195 --> 00:23:53,450 cleaned out that first murder house. 162 00:23:53,452 --> 00:23:55,093 I'm sorry Eric. 163 00:23:55,095 --> 00:23:57,800 Maybe it's not time to come back yet. 164 00:23:57,802 --> 00:24:02,802 No, but it is time to find out what's happening. 165 00:24:28,785 --> 00:24:30,808 Welcome to Fantasy Island. 166 00:24:31,825 --> 00:24:32,658 Get out. 167 00:24:43,286 --> 00:24:45,286 Two this time? 168 00:24:46,215 --> 00:24:47,088 Double the fun. 169 00:25:01,848 --> 00:25:03,893 Jeez, what was that? 170 00:25:03,895 --> 00:25:05,223 Insurance. 171 00:25:05,225 --> 00:25:08,303 A tracking device, also a poison capsule 172 00:25:08,305 --> 00:25:10,203 that can be snapped in two remotely 173 00:25:10,205 --> 00:25:11,723 if you wander off too far 174 00:25:11,725 --> 00:25:14,253 or walk in front of the microwave while it's running. 175 00:25:15,088 --> 00:25:17,943 You might want to avoid the break room. 176 00:25:17,945 --> 00:25:21,103 We only have one holding cell for the specimens. 177 00:25:21,105 --> 00:25:23,353 57 has just ended their experiment yesterday 178 00:25:23,355 --> 00:25:25,523 and nobody has cleaned up. 179 00:25:25,525 --> 00:25:27,213 Oh, one's of them's pretty quiet. 180 00:25:27,215 --> 00:25:30,153 Mom of the year there, killed her four kids, 181 00:25:30,155 --> 00:25:32,193 pretty much keeps to herself. 182 00:25:32,195 --> 00:25:35,413 The other one burned down a frat house after a bad date. 183 00:25:35,415 --> 00:25:37,413 Wiped out a bunch of rich kids. 184 00:25:37,415 --> 00:25:40,043 But that's not really a bad thing. 185 00:25:40,045 --> 00:25:41,713 She's a feisty one. 186 00:25:41,715 --> 00:25:43,365 I didn't ask for their history. 187 00:25:44,265 --> 00:25:46,684 We only need the uterus. 188 00:25:46,686 --> 00:25:49,298 You and me both brother, happy slicing. 189 00:26:04,873 --> 00:26:06,844 Ow. 190 00:26:06,846 --> 00:26:10,846 That's not all those implants can do, come on. 191 00:26:41,055 --> 00:26:42,573 Hey, that asshole shot me. 192 00:26:42,575 --> 00:26:44,948 You're going to have to do something about this. 193 00:26:46,195 --> 00:26:48,955 You won't want to ask for the knife, believe me. 194 00:26:58,313 --> 00:27:00,200 They're penned up now, 195 00:27:00,202 --> 00:27:03,093 but even if you're not swayed by your implants 196 00:27:03,095 --> 00:27:05,605 we do let the dogs out at night 197 00:27:06,485 --> 00:27:10,913 and they've been raised on leftovers from the lab. 198 00:27:10,915 --> 00:27:14,563 If you decide to get clever run towards the dogs, 199 00:27:14,565 --> 00:27:16,163 don't run away. 200 00:27:16,165 --> 00:27:19,567 Not even the dogs go on that side of the island. 201 00:28:24,715 --> 00:28:25,973 Come on, Hayden. 202 00:28:25,975 --> 00:28:28,803 You don't want your balls in the ringer. 203 00:28:28,805 --> 00:28:29,638 Pick up. 204 00:28:51,975 --> 00:28:52,808 What the? 205 00:29:09,912 --> 00:29:14,079 We don't need a bigger boat, we need a bigger gun. 206 00:29:28,633 --> 00:29:29,820 Ha! 207 00:29:29,822 --> 00:29:32,743 Don't bring pointy teeth to a gun fight. 208 00:30:10,638 --> 00:30:12,263 What's wrong with her? 209 00:30:12,265 --> 00:30:13,096 What do you think? 210 00:30:13,098 --> 00:30:14,373 She's crazy. 211 00:30:14,375 --> 00:30:16,773 She killed a bunch of people just like me. 212 00:30:16,775 --> 00:30:19,683 Plus she's from Amityville so what're you gonna do? 213 00:30:19,685 --> 00:30:21,583 Half the town thinks it's possessed by a demon 214 00:30:21,585 --> 00:30:22,720 and the other half thinks that 215 00:30:22,722 --> 00:30:24,572 the first half's trying to kill them. 216 00:30:26,165 --> 00:30:28,265 Come on now, we need to meet Dr. Ormond. 217 00:30:41,489 --> 00:30:42,322 Ah, 58. 218 00:30:46,361 --> 00:30:48,861 And I see we welcome a 59 too. 219 00:30:50,725 --> 00:30:51,993 I expect the warden's gonna want 220 00:30:51,995 --> 00:30:53,445 double pay for this shipment. 221 00:30:54,995 --> 00:30:58,595 Well, when we have such prime specimens 222 00:30:59,675 --> 00:31:01,138 why not pay the going rate? 223 00:31:03,205 --> 00:31:08,205 Let's not split hairs Dr. Tyler over a few bobbles. 224 00:31:08,265 --> 00:31:09,965 This one's got a shoulder wound. 225 00:31:11,895 --> 00:31:14,633 Splitting hairs Dr. Tyler. 226 00:31:14,635 --> 00:31:15,873 Welcome. 227 00:31:15,875 --> 00:31:20,353 Welcome to our island and our little laboratory. 228 00:31:20,355 --> 00:31:22,233 What is going on here? 229 00:31:22,235 --> 00:31:23,988 Nothing more than the future. 230 00:31:25,255 --> 00:31:26,305 The future of what? 231 00:31:27,565 --> 00:31:29,098 Why, the human race. 232 00:31:30,705 --> 00:31:33,698 And of course your future. 233 00:31:34,895 --> 00:31:37,373 Unless you enjoy living out your remaining days 234 00:31:37,375 --> 00:31:41,498 with the warden's perverse form of natural selection? 235 00:31:42,835 --> 00:31:45,663 You both had dates with the machinery of justice 236 00:31:45,665 --> 00:31:48,593 and were in the shadow of capital punishment. 237 00:31:48,595 --> 00:31:51,133 Here you can contribute to science. 238 00:31:51,135 --> 00:31:54,623 More specifically, the problems of infertility. 239 00:31:54,625 --> 00:31:57,443 All right, if this place is above board 240 00:31:57,445 --> 00:32:00,223 then why do you have to get women off of death row? 241 00:32:00,225 --> 00:32:03,273 And then why are you hiding out on a tiny island? 242 00:32:03,275 --> 00:32:07,653 Well, Dr. Tyler here had some predilections 243 00:32:07,655 --> 00:32:10,083 that are frowned upon in the more 244 00:32:10,085 --> 00:32:12,038 restrictive medical communities. 245 00:32:13,045 --> 00:32:15,998 And I, well I have the opposite problem. 246 00:32:17,315 --> 00:32:19,643 Most won't admit that a total lack of empathy 247 00:32:19,645 --> 00:32:23,388 for human test subjects is a good thing. 248 00:32:24,315 --> 00:32:25,798 The hour is getting late. 249 00:32:26,745 --> 00:32:28,375 Tomorrow is the first day 250 00:32:29,675 --> 00:32:31,788 of a new chapter in the rest of your life. 251 00:32:33,615 --> 00:32:36,083 I can't say our accommodations are better than the prison, 252 00:32:36,085 --> 00:32:37,435 as I have never been there, 253 00:32:38,315 --> 00:32:42,112 but we do promise a more collaborative atmosphere. 254 00:32:46,861 --> 00:32:48,416 Don't let her touch that. 255 00:32:48,418 --> 00:32:50,008 Get 58 away from there. 256 00:33:09,975 --> 00:33:12,721 What, you don't want to fight an adult? 257 00:33:15,015 --> 00:33:17,663 I'm gonna get the chair for people I killed. 258 00:33:17,665 --> 00:33:19,913 I'm never gonna have a chance to have kids, 259 00:33:19,915 --> 00:33:23,138 but if I did I wouldn't throw them away like you. 260 00:33:27,705 --> 00:33:29,138 Dammit Ellison, pick up. 261 00:33:30,205 --> 00:33:31,803 If you two are out there goofing off 262 00:33:31,805 --> 00:33:33,733 instead of hightailing it back here 263 00:33:33,735 --> 00:33:36,368 you're gonna lose your cellblock harem privileges. 264 00:33:41,835 --> 00:33:44,083 High quality dirt bags are getting harder 265 00:33:44,085 --> 00:33:45,278 and harder to find. 266 00:33:54,575 --> 00:33:58,298 Dammit Ellison, look at porn on your own freaking computer. 267 00:34:04,470 --> 00:34:05,867 What the hell? 268 00:35:04,612 --> 00:35:06,798 If you stay calm you'll get fed. 269 00:35:16,775 --> 00:35:19,898 I don't think we're in the prison anymore are we? 270 00:35:20,925 --> 00:35:21,963 Nope. 271 00:35:21,965 --> 00:35:23,293 And you're house didn't get picked up 272 00:35:23,295 --> 00:35:25,108 by a tornado either, sunshine. 273 00:35:29,565 --> 00:35:31,665 I think I liked you better as a vegetable. 274 00:35:36,394 --> 00:35:38,738 I don't like that look you're giving me though. 275 00:35:39,865 --> 00:35:42,675 Well, they were not expecting two of us so... 276 00:35:44,162 --> 00:35:46,773 I don't think I'm gonna get much sleep anyway. 277 00:35:46,775 --> 00:35:48,249 We have to find a way out of here. 278 00:35:51,635 --> 00:35:53,768 Oh, they weren't kidding about those dogs. 279 00:36:11,905 --> 00:36:14,763 58 did something to that computer. 280 00:36:14,765 --> 00:36:17,788 It has very important files on all of our specimens on it. 281 00:36:18,765 --> 00:36:20,873 Make sure we haven't lost anything 282 00:36:20,875 --> 00:36:23,503 and don't wake me unless there's an emergency. 283 00:36:23,505 --> 00:36:25,208 We have a long day tomorrow. 284 00:37:25,885 --> 00:37:29,788 So they asked me to keep a video diary. 285 00:37:30,895 --> 00:37:33,003 Day one, I guess. 286 00:37:33,005 --> 00:37:34,355 I know what I did was wrong 287 00:37:36,135 --> 00:37:39,798 and I'm here to repay for that. 288 00:37:41,545 --> 00:37:45,495 What I did was I bombed an abortion clinic 289 00:37:46,835 --> 00:37:50,933 and the fire from it spread 290 00:37:50,935 --> 00:37:53,458 to the neighborhood killing a lot of people. 291 00:37:55,955 --> 00:38:00,143 I plead guilty and I was expecting to go on death row 292 00:38:00,145 --> 00:38:03,825 when I got a visit from these science geeks 293 00:38:04,735 --> 00:38:09,387 and they said if I did their project, 294 00:38:09,389 --> 00:38:12,793 if I was involved voluntarily with their experiment 295 00:38:12,795 --> 00:38:15,523 one year I'd be free, done. 296 00:38:15,525 --> 00:38:17,423 I'm thinking this has gotta be some kind of 297 00:38:17,425 --> 00:38:20,913 MKUltra government something or other, 298 00:38:20,915 --> 00:38:25,143 but beats waiting around for a few decades to die right. 299 00:38:25,145 --> 00:38:28,083 Anyway, so here I am. 300 00:38:28,918 --> 00:38:30,953 They keep saying what I did was wrong. 301 00:38:30,955 --> 00:38:35,013 But it was God that told me to bomb the abortion clinic 302 00:38:35,015 --> 00:38:38,473 and I really believe that it is God that brought me 303 00:38:38,475 --> 00:38:42,773 to this fertility clinic to do the right thing. 304 00:38:42,775 --> 00:38:46,513 Dr. Ormond calls me specimen 44. 305 00:38:46,515 --> 00:38:49,253 He actually calls me that like it's my name, 306 00:38:49,255 --> 00:38:52,618 but my real name is Tammica, or Tammy. 307 00:38:56,235 --> 00:38:57,068 Tammy. 308 00:38:59,086 --> 00:38:59,919 Tammy. 309 00:39:09,795 --> 00:39:10,974 Remember that chick that pulled the train 310 00:39:10,976 --> 00:39:12,976 at the party last night? 311 00:39:33,025 --> 00:39:34,020 Hey babe. 312 00:39:34,022 --> 00:39:36,503 Can I get a dirty chai, extra shots, 313 00:39:36,505 --> 00:39:37,878 whipped cream if you got it? 314 00:39:45,945 --> 00:39:47,958 I gotta get more whipped cream. 315 00:40:01,895 --> 00:40:04,083 Hey dude, remember that chick that pulled the train 316 00:40:04,085 --> 00:40:06,023 at the house party last night? 317 00:40:06,025 --> 00:40:07,033 Yeah. 318 00:40:07,035 --> 00:40:09,435 She works at this coffee shop I stopped at dude. 319 00:40:12,535 --> 00:40:15,560 No, she was passed out by the time I got there, 320 00:40:15,562 --> 00:40:17,193 but I was like four or five in. 321 00:40:17,195 --> 00:40:19,306 I was absolutely trashed. 322 00:40:22,285 --> 00:40:23,118 Hello? 323 00:40:24,518 --> 00:40:25,643 Renata, it's Clarice. 324 00:40:25,645 --> 00:40:27,083 Are you okay? 325 00:40:27,085 --> 00:40:28,125 You sound sick. 326 00:40:29,008 --> 00:40:30,831 No, I'm fine. 327 00:40:30,833 --> 00:40:31,803 Well that's cool 328 00:40:31,805 --> 00:40:34,683 because I need to ask you for a huge favor. 329 00:40:34,685 --> 00:40:37,485 I've got a big catering gig and Sophie couldn't make it. 330 00:40:38,687 --> 00:40:41,218 I can't, I'm at my job. 331 00:40:42,446 --> 00:40:44,873 Your second other job, 332 00:40:44,875 --> 00:40:46,218 or your third other job? 333 00:40:47,715 --> 00:40:51,433 - The barista job. - No, that's cool. 334 00:40:51,435 --> 00:40:53,593 Mostly I need somebody to go get my pickup 335 00:40:53,595 --> 00:40:55,403 and drive it over to this wedding. 336 00:40:55,405 --> 00:40:57,523 All of the sudden they need extra steaks grilled 337 00:40:57,525 --> 00:41:00,053 and I've got like five propane tanks in the bed. 338 00:41:00,055 --> 00:41:02,313 Do you think you could call Andy? 339 00:41:02,315 --> 00:41:06,193 - We broke up. - Oh, I'm sorry. 340 00:41:06,195 --> 00:41:08,203 Not your day I guess. 341 00:41:08,205 --> 00:41:09,658 I guess not. 342 00:41:11,915 --> 00:41:12,748 Wait. 343 00:41:14,955 --> 00:41:17,538 Did you say five propane tanks? 344 00:41:32,095 --> 00:41:33,038 Come on now. 345 00:41:34,885 --> 00:41:36,528 Where are you taking her? 346 00:41:37,455 --> 00:41:40,190 My colleague wanted you, but I haven't had my coffee yet. 347 00:41:40,192 --> 00:41:42,970 I don't want to deal with your shit. 348 00:41:42,972 --> 00:41:45,713 I'll tell him I got your numbers mixed up. 349 00:41:45,715 --> 00:41:48,603 What the hell is going on here? 350 00:41:48,605 --> 00:41:51,005 Believe me, you'll just want to hang out here. 351 00:42:13,305 --> 00:42:15,321 How much did you give her? 352 00:42:15,323 --> 00:42:16,906 I thought enough. 353 00:42:18,615 --> 00:42:20,663 It will have to be. 354 00:42:20,665 --> 00:42:21,873 We aren't getting more anesthetic 355 00:42:21,875 --> 00:42:24,138 unless we start showing results. 356 00:42:27,155 --> 00:42:30,733 Be proud to be a part of our grand experiment. 357 00:42:30,735 --> 00:42:34,198 An experiment to create the next generation of mankind. 358 00:42:35,355 --> 00:42:40,162 But first, we need a womb fit for a god. 359 00:43:39,226 --> 00:43:41,490 This is Warden Valentine's office. 360 00:43:41,492 --> 00:43:44,380 This is Eric Kates for Warden Valentine. 361 00:43:44,382 --> 00:43:46,073 I called yesterday. 362 00:43:46,075 --> 00:43:47,153 Warden Valentine 363 00:43:47,155 --> 00:43:48,428 is taking personal leave. 364 00:43:49,450 --> 00:43:50,313 I don't believe that. 365 00:43:50,315 --> 00:43:52,266 He was just there yesterday. 366 00:43:52,268 --> 00:43:54,013 I'm sorry, sir. 367 00:43:54,015 --> 00:43:55,203 This is unacceptable. 368 00:43:55,205 --> 00:43:56,293 I'm trying to get an interview 369 00:43:56,295 --> 00:43:57,693 with Kelly Jo Knight. 370 00:43:57,695 --> 00:44:01,683 She's my, she's our only living link 371 00:44:01,685 --> 00:44:03,923 to what's been going on in Amityville. 372 00:44:03,925 --> 00:44:06,523 And what's that Mr. Kates? 373 00:44:06,525 --> 00:44:09,083 Murders, and not tied to a single location 374 00:44:09,085 --> 00:44:10,563 or a single person. 375 00:44:10,565 --> 00:44:12,863 We may be talking about cursed objects 376 00:44:12,865 --> 00:44:16,303 or something that is passed between people like a virus. 377 00:44:16,305 --> 00:44:17,883 And Kelly Jo Knight is the only person 378 00:44:17,885 --> 00:44:20,063 that can shed light on this. 379 00:44:20,065 --> 00:44:21,383 What magazine did 380 00:44:21,385 --> 00:44:22,863 you say you were with, sir? 381 00:44:22,865 --> 00:44:27,865 I'm working as a freelancer on this one. 382 00:44:27,925 --> 00:44:28,893 I see. 383 00:44:28,895 --> 00:44:31,085 Someone will get back with you, sir. 384 00:45:14,914 --> 00:45:15,747 Ah. 385 00:45:34,895 --> 00:45:37,073 - Editor's desk. - It's Kates. 386 00:45:37,075 --> 00:45:38,882 I'm on my way to the prison. 387 00:45:38,884 --> 00:45:39,715 You sure that's 388 00:45:39,717 --> 00:45:41,433 the best thing to do right now? 389 00:45:41,435 --> 00:45:42,483 Something is happening there. 390 00:45:42,485 --> 00:45:45,161 Something to Kelly Jo Knight and the warden. 391 00:45:45,163 --> 00:45:46,622 I'm gonna find out what it is. 392 00:45:46,624 --> 00:45:48,153 Eric. 393 00:45:48,155 --> 00:45:51,223 Just call ahead Guerrera and get me a media pass. 394 00:45:51,225 --> 00:45:52,178 I'm en route. 395 00:46:20,685 --> 00:46:21,885 What'd they do to you? 396 00:46:26,495 --> 00:46:27,623 Hey, she's sick. 397 00:46:27,625 --> 00:46:29,125 You can't leave her like this. 398 00:46:33,545 --> 00:46:34,903 Hey! 399 00:46:34,905 --> 00:46:36,123 Something isn't right. 400 00:46:36,125 --> 00:46:38,763 It's just the fertility drugs. 401 00:46:38,765 --> 00:46:39,878 She'll be fine. 402 00:46:41,075 --> 00:46:43,988 And if not we have you. 403 00:46:47,985 --> 00:46:49,503 Kelly Jo, hey. 404 00:46:49,505 --> 00:46:52,348 Kelly Jo, we need to get out of here. 405 00:46:53,185 --> 00:46:55,363 We gotta get out of here. 406 00:46:55,365 --> 00:46:58,411 I don't know exactly what I'm asking. 407 00:47:00,835 --> 00:47:02,342 Or who I'm asking. 408 00:48:22,394 --> 00:48:24,423 Kelly Jo, hey Kelly Jo. 409 00:48:24,425 --> 00:48:26,573 Come on, get up, let's go. 410 00:48:26,575 --> 00:48:27,768 Let's go, come on. 411 00:48:44,428 --> 00:48:45,261 Move it! 412 00:49:19,425 --> 00:49:20,653 Wait. 413 00:49:20,655 --> 00:49:23,823 We don't know what these implants do 414 00:49:23,825 --> 00:49:25,198 and what the range is. 415 00:49:27,375 --> 00:49:28,710 Looks like a RadioShack threw up in here. 416 00:49:28,712 --> 00:49:31,048 I don't even know where to start. 417 00:49:32,085 --> 00:49:33,183 I do know the doctor didn't want us 418 00:49:33,185 --> 00:49:34,835 messing with his computer though. 419 00:49:40,455 --> 00:49:44,105 There are tons of files on here. 420 00:50:08,179 --> 00:50:09,929 Look at this one, 44. 421 00:50:17,888 --> 00:50:20,728 It's been accessed hundreds of times. 422 00:50:21,625 --> 00:50:25,638 Dr. Tyler told me exactly what is going on. 423 00:50:27,435 --> 00:50:31,048 He isn't this fertility specialist. 424 00:50:32,255 --> 00:50:34,018 He's a clone expert. 425 00:50:35,435 --> 00:50:38,403 And not just any ordinary everyday cloning, 426 00:50:38,405 --> 00:50:39,878 if that is a real thing, 427 00:50:41,145 --> 00:50:44,968 he specializes in the super soldier. 428 00:50:49,185 --> 00:50:54,185 So, where do you get super soldiers to grow from? 429 00:50:55,095 --> 00:50:57,692 That's the main problem that they are facing. 430 00:51:03,385 --> 00:51:06,143 So I admit that I killed a lot of mothers 431 00:51:06,145 --> 00:51:07,898 when I firebombed that clinic, 432 00:51:09,835 --> 00:51:13,668 but this is the way to make things right. 433 00:51:14,531 --> 00:51:17,413 This is how I'm gonna make my penance. 434 00:51:17,415 --> 00:51:18,535 This is how... 435 00:51:19,905 --> 00:51:24,905 This is the reason why I did all of that to begin with 436 00:51:26,115 --> 00:51:29,678 because by cleansing them from the Earth, 437 00:51:30,745 --> 00:51:33,565 by cleansing them from this world entirely 438 00:51:34,435 --> 00:51:39,435 I get to usher in a new stronger humanoid race. 439 00:51:44,805 --> 00:51:49,232 I get to be the new Mary to the new God. 440 00:52:07,935 --> 00:52:09,658 The pain is great. 441 00:52:11,275 --> 00:52:12,108 And glorious. 442 00:52:19,115 --> 00:52:24,115 I think that my doctor, Tyler... 443 00:52:34,855 --> 00:52:37,022 This is for you Dr. Tyler. 444 00:52:44,140 --> 00:52:46,713 What did they do to me? 445 00:52:46,715 --> 00:52:48,023 Don't worry, we're gonna get out of here 446 00:52:48,025 --> 00:52:50,455 and then find a real doctor. 447 00:52:50,457 --> 00:52:52,683 We just gotta figure out how to get these 448 00:52:52,685 --> 00:52:54,658 damn implants out of our necks. 449 00:53:06,728 --> 00:53:08,183 Did you think the plans would be 450 00:53:08,185 --> 00:53:10,808 in a Word document or something? 451 00:53:11,685 --> 00:53:13,838 Like we were cut rate Bond villains? 452 00:53:15,035 --> 00:53:16,528 The implants don't come out. 453 00:53:17,495 --> 00:53:19,128 There's no reason for them to. 454 00:53:46,495 --> 00:53:49,663 I never have understood humans and their feelings. 455 00:53:49,665 --> 00:53:51,858 That is why I went into nanotechnology. 456 00:53:53,385 --> 00:53:55,633 Those little implants. 457 00:53:55,635 --> 00:53:56,748 Yours are so big. 458 00:53:57,915 --> 00:54:01,211 They can administer shocks, poison. 459 00:54:02,435 --> 00:54:04,143 Now you have nanotech rebuilt 460 00:54:04,145 --> 00:54:07,433 in your uterus into a superstructure. 461 00:54:07,435 --> 00:54:10,713 And when the time is right they will release fertilized eggs 462 00:54:10,715 --> 00:54:13,981 that will grow into Tyler's superior race of humans. 463 00:54:15,807 --> 00:54:18,988 I will be disappointed however if they all have his face. 464 00:54:19,953 --> 00:54:21,487 No! 465 00:54:29,845 --> 00:54:31,783 One day the name Ormond and Tyler 466 00:54:31,785 --> 00:54:33,043 will be said in the same breath 467 00:54:33,045 --> 00:54:35,938 as Watson and Crick are when one speaks of DNA. 468 00:54:39,285 --> 00:54:41,488 Only better and with more reverence. 469 00:54:42,345 --> 00:54:46,356 For we will usher in the next evolution in humankind. 470 00:54:57,075 --> 00:54:59,443 She got one of those things in me, god dammit. 471 00:54:59,445 --> 00:55:00,528 How did she? 472 00:55:02,245 --> 00:55:04,723 You foolish, foolish man. 473 00:55:04,725 --> 00:55:07,212 Don't tell me you found another Tammy. 474 00:55:07,214 --> 00:55:08,047 There... 475 00:55:09,943 --> 00:55:13,043 There will never be another Tammy. 476 00:55:13,045 --> 00:55:15,115 She did love a terrible and twisted god 477 00:55:16,195 --> 00:55:17,595 so I can see the attraction. 478 00:55:28,150 --> 00:55:29,524 Come here. 479 00:55:30,359 --> 00:55:31,658 All right, come on, let's go. 480 00:55:54,935 --> 00:55:57,493 They said we weren't doctors anymore 481 00:55:57,495 --> 00:55:59,008 and now we're acting like it. 482 00:56:00,575 --> 00:56:02,168 Something got into my brain. 483 00:56:03,195 --> 00:56:05,983 And something else got into your pants. 484 00:56:05,985 --> 00:56:07,458 And see where that lead us? 485 00:56:09,445 --> 00:56:14,248 Release the dogs and then go chase the specimens down. 486 00:56:14,250 --> 00:56:16,350 I'm not going out there with those dogs. 487 00:56:17,825 --> 00:56:22,228 As you know, they too only have a taste for female flesh. 488 00:56:39,345 --> 00:56:40,475 Try winging them. 489 00:56:41,672 --> 00:56:44,088 Aim away from the vagina for once. 490 00:57:11,756 --> 00:57:14,796 Hopefully we're gonna find the water. 491 00:57:28,465 --> 00:57:29,943 Nothing. 492 00:57:29,945 --> 00:57:32,644 They will make for the beach. 493 00:57:32,646 --> 00:57:35,300 How come I'm the one out here doing this? 494 00:57:35,302 --> 00:57:38,242 You tainted the specimens. 495 00:57:38,244 --> 00:57:40,473 You broke it, you buy it, huh? 496 00:57:40,475 --> 00:57:41,875 Didn't copy that. 497 00:58:36,921 --> 00:58:38,996 The prisoners always turn on their masters. 498 00:58:54,695 --> 00:58:55,998 Dr. Tyler! 499 00:59:12,942 --> 00:59:14,859 We gotta find a boat. 500 00:59:17,297 --> 00:59:21,025 A canoe, a rowboat, pontoon, dingy, something. 501 00:59:21,027 --> 00:59:22,775 We gotta follow the shore line. 502 00:59:25,455 --> 00:59:29,053 Kelly Jo, it's gonna be okay, all right? 503 00:59:29,055 --> 00:59:30,893 We just gotta follow the shoreline, all right? 504 00:59:30,895 --> 00:59:31,728 Let's go. 505 00:59:34,665 --> 00:59:35,938 Dr. Tyler? 506 00:59:39,725 --> 00:59:41,098 Dr. Tyler? 507 00:59:47,465 --> 00:59:51,933 You froze too many clone embryos, got ambitious, 508 00:59:51,935 --> 00:59:54,563 should've thought about job security. 509 00:59:54,565 --> 00:59:56,773 Now I'm in the line of fire 510 00:59:56,775 --> 01:00:00,178 and I'm the only one that knows a jot about nanotechnology. 511 01:00:01,578 --> 01:00:03,588 Now where did we put that accursed gun? 512 01:00:45,975 --> 01:00:46,978 No dogs. 513 01:00:48,085 --> 01:00:50,998 So they've left the beach, gone north. 514 01:00:56,895 --> 01:00:59,298 This is not a great day for science. 515 01:01:42,365 --> 01:01:43,988 You're specimen nine aren't you? 516 01:01:45,205 --> 01:01:46,455 I remember you well. 517 01:01:47,407 --> 01:01:48,818 You were young and strong. 518 01:01:49,795 --> 01:01:52,253 You should've been the perfect vessel 519 01:01:52,255 --> 01:01:54,533 save for one mistake, 520 01:01:54,535 --> 01:01:57,033 we gave you too many nanobots. 521 01:01:57,035 --> 01:02:00,123 Now we know to only insert them in the uterus 522 01:02:00,125 --> 01:02:02,108 otherwise they overwhelm the body. 523 01:02:04,845 --> 01:02:07,733 I thought the nanobots would eventually kill you. 524 01:02:07,735 --> 01:02:09,688 I wonder how you are still ambulatory. 525 01:02:10,665 --> 01:02:12,603 The nanotech we applied relies on 526 01:02:12,605 --> 01:02:14,388 living tissue to do its work. 527 01:02:16,415 --> 01:02:18,308 You should've expired long ago. 528 01:02:19,355 --> 01:02:23,388 Of course, you are acquiring living tissue. 529 01:02:24,245 --> 01:02:25,638 You have evolved. 530 01:02:29,242 --> 01:02:31,935 As much as I'm proud of my contributions to science 531 01:02:33,977 --> 01:02:37,651 you are a beautiful perfect thing. 532 01:02:45,895 --> 01:02:49,788 Okay, we gotta find out what's going on here. 533 01:02:53,475 --> 01:02:55,253 If somebody has a rifle on this island 534 01:02:55,255 --> 01:02:57,896 then we should probably get it ourselves. 535 01:02:57,898 --> 01:02:58,938 Come on, let's go. 536 01:03:38,045 --> 01:03:38,878 Nothing. 537 01:03:42,285 --> 01:03:43,142 Nothing. 538 01:04:06,831 --> 01:04:07,664 Come on. 539 01:04:12,295 --> 01:04:13,128 Is it... 540 01:04:13,995 --> 01:04:16,448 I don't know what the hell happened. 541 01:04:18,285 --> 01:04:20,778 I have been possessed by something. 542 01:04:22,058 --> 01:04:23,703 It made a mistake, 543 01:04:23,705 --> 01:04:26,403 jumped from me into something 544 01:04:26,405 --> 01:04:29,088 that was neither alive or dead. 545 01:04:30,585 --> 01:04:32,835 I don't think it can come back. 546 01:04:34,268 --> 01:04:35,685 I think I'm free. 547 01:04:45,172 --> 01:04:47,478 But free to do what? 548 01:04:48,315 --> 01:04:50,865 First thing's first, we gotta go catch that boat. 549 01:04:52,267 --> 01:04:53,639 Okay. 550 01:05:06,838 --> 01:05:08,843 We can't go back to Amityville. 551 01:05:08,845 --> 01:05:10,358 Nobody there will understand. 552 01:05:11,785 --> 01:05:14,043 I have a feeling they might. 553 01:05:14,045 --> 01:05:15,845 We're not gonna risk it though okay? 554 01:05:17,395 --> 01:05:20,628 We just stay on the shoreline and just keep going up north. 555 01:05:21,645 --> 01:05:25,658 And not run out of gas, we'll hit Canada, okay? 556 01:07:02,402 --> 01:07:04,460 - Come on, it's coming. - Are you sure, are you sure? 557 01:07:04,462 --> 01:07:07,063 - It's coming. - Are you sure? 558 01:07:07,065 --> 01:07:09,903 Okay, I'm gonna go get some water and towels, okay? 559 01:07:09,905 --> 01:07:11,280 It's coming now. 560 01:07:11,282 --> 01:07:13,463 Okay, all right, let's do this. 561 01:07:13,465 --> 01:07:14,328 You can do it. 562 01:07:15,439 --> 01:07:16,520 - Okay? - Okay, okay. 563 01:07:16,522 --> 01:07:19,403 All right, just breathe, breathe. 564 01:07:19,405 --> 01:07:20,563 Breathe. 565 01:07:20,565 --> 01:07:21,883 Push. 566 01:07:21,885 --> 01:07:23,813 Push. 567 01:07:23,815 --> 01:07:25,698 Oh, I see it, I see it. 568 01:07:25,700 --> 01:07:27,475 - I need to push. - Okay, push. 569 01:07:27,477 --> 01:07:28,780 The baby's coming. 570 01:07:28,782 --> 01:07:29,615 It's... 571 01:07:31,937 --> 01:07:32,770 It's... 572 01:07:33,745 --> 01:07:35,996 What, what, what? 40354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.