All language subtitles for Alias.Smith.and.Jones.S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,996 --> 00:00:31,898 Pardon me for staring, sir, but is that a human tooth? 2 00:00:31,965 --> 00:00:35,163 Name's Rosewood, ma'am, Oscar Rosewood at your service. 3 00:00:35,235 --> 00:00:38,569 And it's a real human tooth, yes, ma'am. 4 00:00:38,939 --> 00:00:42,899 It belonged to my late departed wife of 27 years. 5 00:00:42,976 --> 00:00:46,743 Upon her untimely passing, I extracted it myself, 6 00:00:46,813 --> 00:00:50,580 to be worn as a memento of the sweetest little woman ever wore shoe leather. 7 00:00:50,651 --> 00:00:52,552 How fascinating. 8 00:00:53,453 --> 00:00:55,547 It's disgusting. 9 00:00:56,290 --> 00:00:58,521 Oh, Prudence, there's no need to be insulting. 10 00:00:58,592 --> 00:01:02,825 I said disgusting, and disgusting's what I mean. 11 00:01:02,896 --> 00:01:06,992 A body up and dies, she's got the right to be buried. 12 00:01:07,067 --> 00:01:08,763 All of her. 13 00:01:09,903 --> 00:01:12,839 Could we change the subject, please? 14 00:01:13,640 --> 00:01:16,371 Maybe if we introduced ourselves? 15 00:01:16,777 --> 00:01:18,746 It's my pleasure, ma'am. 16 00:01:18,979 --> 00:01:21,847 Joshua Smith, and my name is Thaddeus Jones. 17 00:01:21,915 --> 00:01:23,110 How do you do? 18 00:01:23,183 --> 00:01:24,515 I'm Leslie O'Hara, 19 00:01:24,585 --> 00:01:27,851 and this is Miss Chapman and Mrs. Palmer, our chaperone. 20 00:01:27,921 --> 00:01:30,254 How do you do? 21 00:01:30,724 --> 00:01:32,215 We're from Philadelphia. 22 00:01:32,292 --> 00:01:33,783 Philadelphia, Ireland? 23 00:01:33,860 --> 00:01:36,261 No, Philadelphia, Pennsylvania. 24 00:01:36,430 --> 00:01:38,399 I was born in Dublin, though. 25 00:01:38,465 --> 00:01:39,524 Oh. 26 00:01:39,600 --> 00:01:41,159 What're you doing way out here? 27 00:01:41,234 --> 00:01:44,671 Oh, we came to take a look at the Wild West. 28 00:01:44,738 --> 00:01:47,173 I hate to disappoint you, but it's not like that anymore. 29 00:01:47,240 --> 00:01:49,505 You couldn't be safer in your own backyard. 30 00:01:49,576 --> 00:01:51,807 Oh, well, I wouldn't say that, Joshua. 31 00:01:51,912 --> 00:01:55,644 Why, it wasn't more than three weeks ago we were on a stage that was held up 32 00:01:56,116 --> 00:01:58,415 by a band of very desperate men. 33 00:01:58,485 --> 00:02:00,545 Do you mean that could happen to us? 34 00:02:00,621 --> 00:02:04,080 Well, it can happen to you, but it couldn't happen to us, not twice in three weeks. 35 00:02:04,157 --> 00:02:05,785 (GUNS FIRING) 36 00:02:13,467 --> 00:02:15,902 NARRATOR: Hannibal Heyes and Kid Curry, 37 00:02:16,103 --> 00:02:19,540 the two most successful outlaws in the history of the West. 38 00:02:19,873 --> 00:02:22,206 And in all the trains and banks they robbed, 39 00:02:22,275 --> 00:02:24,369 they never shot anyone. 40 00:02:24,444 --> 00:02:27,710 This made our two latter-day Robin Hoods very popular 41 00:02:27,914 --> 00:02:31,351 with everyone but the railroads and the banks. 42 00:02:32,953 --> 00:02:34,888 CURRY: There's one thing we gotta get, Heyes. 43 00:02:34,955 --> 00:02:36,116 HEYES: What's that? 44 00:02:36,189 --> 00:02:37,987 CURRY: Out of this business. 45 00:02:38,058 --> 00:02:41,392 LOM: The governor can't come flat out and give you amnesty now. 46 00:02:41,461 --> 00:02:42,905 First, you gotta prove you deserve it. 47 00:02:42,929 --> 00:02:45,922 Ah, so all we have to do is just stay out of trouble 48 00:02:45,999 --> 00:02:48,161 till the governor figures we deserve amnesty. 49 00:02:48,235 --> 00:02:49,879 But in the meantime, we'll still be wanted. 50 00:02:49,903 --> 00:02:51,531 LOM: Well, that's true. 51 00:02:51,605 --> 00:02:54,165 Till then, only you, me and the governor will know about it. 52 00:02:54,241 --> 00:02:55,709 It'll be our secret. 53 00:03:00,047 --> 00:03:02,325 CURRY: I sure wish the governor would let a few more people 54 00:03:02,349 --> 00:03:03,612 in on our secret. 55 00:03:04,051 --> 00:03:06,680 NARRATOR: Alias Smith and Jones, 56 00:03:07,087 --> 00:03:10,489 starring Pete Duel and Ben Murphy. 57 00:03:19,366 --> 00:03:22,131 SQUINT: Throw down that shotgun real slow. 58 00:03:22,302 --> 00:03:23,600 You people get out of that coach! 59 00:03:23,670 --> 00:03:27,004 Keep your hands in the air or else you get your head blowed off. 60 00:03:27,074 --> 00:03:29,134 Now, throw down those mail bags. 61 00:03:29,810 --> 00:03:32,609 All right, line up. 62 00:03:39,786 --> 00:03:42,779 All right, boys, empty out your pocket. 63 00:03:51,665 --> 00:03:53,793 Is that all the money you got? 64 00:03:54,568 --> 00:03:56,036 (MUTTERING) 65 00:04:04,711 --> 00:04:06,907 Why, you stingy old thing, you. 66 00:04:16,189 --> 00:04:19,421 All right, turn around. Get up against that coach. 67 00:04:25,499 --> 00:04:26,523 (URGING HORSE) 68 00:04:32,739 --> 00:04:33,866 They're gone. 69 00:04:33,940 --> 00:04:36,273 Oh, Margaret, are you all right, my dear? 70 00:04:36,343 --> 00:04:38,369 Yes. All right, everybody in the coach. 71 00:04:38,445 --> 00:04:39,845 Aren't you gonna do anything? 72 00:04:39,913 --> 00:04:42,212 Yes, ma'am. Just as soon as we get to Mill Forks, 73 00:04:42,282 --> 00:04:43,773 I'll make my report to the sheriff. 74 00:04:43,850 --> 00:04:45,409 But that'll take hours. 75 00:04:45,485 --> 00:04:47,716 He'll never catch up with them. 76 00:04:47,854 --> 00:04:49,379 You call yourselves men? 77 00:04:49,456 --> 00:04:52,585 Letting those tramps take your money and get away scot-free? 78 00:04:52,659 --> 00:04:54,287 Oh, I'd be ashamed of myself. 79 00:04:54,361 --> 00:04:56,921 Oh, now, Leslie, that's no way to talk. 80 00:04:56,997 --> 00:04:59,330 I'm sure that they'd do something... Miss O'Hara, 81 00:04:59,499 --> 00:05:02,128 there's no sense in our risking our necks for a few dollars, 82 00:05:02,202 --> 00:05:04,000 especially when they got us outnumbered. 83 00:05:04,070 --> 00:05:05,436 There were only three of them. 84 00:05:05,505 --> 00:05:08,873 Oh, Miss O'Hara, there were six. Three men and three guns. 85 00:05:08,942 --> 00:05:11,173 Not to mention the ones they took from us. 86 00:05:11,244 --> 00:05:13,713 How come you're all set on chasing after them, ma'am? 87 00:05:13,780 --> 00:05:15,758 Didn't notice them taking anything belonging to you. 88 00:05:15,782 --> 00:05:18,081 There's a letter addressed to me in the mail bag. 89 00:05:18,151 --> 00:05:19,151 How would you know that? 90 00:05:19,219 --> 00:05:21,120 Because I mailed it. 91 00:05:21,188 --> 00:05:23,157 And it's very important. 92 00:05:23,290 --> 00:05:24,724 I hate to say this, Miss O'Hara, 93 00:05:24,791 --> 00:05:27,370 but your chances of getting that letter back aren't worth a plug nickel. 94 00:05:27,394 --> 00:05:29,226 I'll pay $100. 95 00:05:29,563 --> 00:05:31,225 Did she say she'll pay $1,000? 96 00:05:31,298 --> 00:05:32,357 Yeah, I think so. 97 00:05:32,432 --> 00:05:34,264 A hundred, $100. 98 00:05:35,402 --> 00:05:36,836 Those men looked real mean to me. 99 00:05:36,903 --> 00:05:39,463 We wouldn't go after them for five times that amount. 100 00:05:39,539 --> 00:05:42,737 Like I said, I'll pay $500. 101 00:05:48,682 --> 00:05:49,945 Unhitch the front two. 102 00:05:50,016 --> 00:05:51,609 COACHMAN: I'll do it right away. 103 00:06:02,028 --> 00:06:04,088 (ALL WHOOPING) 104 00:06:04,965 --> 00:06:08,458 That'd be four for you. There's seven. 105 00:06:08,535 --> 00:06:12,404 I figure we got about $20,000. 106 00:06:12,472 --> 00:06:15,237 HEYES: That sounds like a nice round figure. 107 00:06:15,308 --> 00:06:16,571 (COCKING GUN) 108 00:06:16,643 --> 00:06:20,205 CURRY: Easy, drop it. 109 00:06:22,315 --> 00:06:27,754 Now, just get up on your feet, nice and easy, and lean up against that tree limb. 110 00:07:08,194 --> 00:07:09,253 Where is it? 111 00:07:09,329 --> 00:07:10,388 Where's what? 112 00:07:10,463 --> 00:07:11,726 The letter. 113 00:07:11,998 --> 00:07:13,261 What letter? 114 00:07:13,466 --> 00:07:16,095 The letter addressed to Leslie O'Hara. 115 00:07:16,169 --> 00:07:19,230 We don't care nothing about no mail. We didn't even look at it. 116 00:07:19,339 --> 00:07:20,466 (COCKING GUN) 117 00:07:21,641 --> 00:07:23,007 Find it. 118 00:07:32,218 --> 00:07:34,346 See, I told you. 119 00:07:42,028 --> 00:07:45,396 You know, I bet the bank'll be willing to pay a pretty nice reward for this money. 120 00:07:45,465 --> 00:07:46,660 Yeah. 121 00:07:47,167 --> 00:07:49,329 Wrap up that money and put it back in the bag. 122 00:07:49,402 --> 00:07:52,236 And while you're at it, all these letters, too. 123 00:07:56,876 --> 00:07:58,970 That's good. 124 00:07:59,779 --> 00:08:02,044 Okay, boys, back up against the tree. 125 00:08:05,452 --> 00:08:07,648 Now, you owe us some money. 126 00:08:17,063 --> 00:08:19,259 Why, you stingy old thing. 127 00:08:19,332 --> 00:08:21,494 There's nothing but hundreds in here. 128 00:08:21,568 --> 00:08:23,560 Well, ain't that enough for you? 129 00:08:26,606 --> 00:08:30,873 Now, there's a matter of my ten and his four. See, that was personal money. 130 00:08:38,251 --> 00:08:39,344 Thank you. 131 00:08:51,197 --> 00:08:53,928 Gentlemen, good night. 132 00:09:00,073 --> 00:09:02,065 Wonder why he kept staring at you like that? 133 00:09:02,142 --> 00:09:03,576 What, the one with derby? Yeah. 134 00:09:03,643 --> 00:09:04,736 Maybe he just liked me. 135 00:09:04,811 --> 00:09:06,109 I think he recognized you. 136 00:09:06,179 --> 00:09:09,308 No, that couldn't possibly happen to us twice in three weeks. 137 00:09:09,649 --> 00:09:10,708 I got it! 138 00:09:10,784 --> 00:09:13,913 What? I know who he was. Kid Curry. 139 00:09:13,987 --> 00:09:16,388 I knew I'd seen him before. 140 00:09:16,456 --> 00:09:18,982 And that other one must be Hannibal Heyes. 141 00:09:20,326 --> 00:09:22,295 Twenty thousand dollars. 142 00:09:22,362 --> 00:09:25,890 Well, I must admit, I never expected to see any of this money. 143 00:09:26,099 --> 00:09:29,661 And if ever I can do anything for you, just say the word. 144 00:09:29,736 --> 00:09:32,296 Well, sir, the... The reward? 145 00:09:32,472 --> 00:09:33,940 A reward? 146 00:09:34,007 --> 00:09:38,308 Oh, well, of course you are entitled to a reward, 147 00:09:38,378 --> 00:09:40,609 but since this money was stolen 148 00:09:40,680 --> 00:09:44,515 while in the possession of the United States mail service, 149 00:09:44,584 --> 00:09:48,453 I'm afraid you're gonna have to look to the government for your reward. 150 00:09:48,588 --> 00:09:50,250 Good morning, gentlemen. 151 00:09:50,323 --> 00:09:51,951 And thanks again. 152 00:09:52,125 --> 00:09:55,493 Remarkable! I want to thank you both. 153 00:09:55,562 --> 00:09:59,465 You know, such bravery and integrity is remarkable. 154 00:09:59,532 --> 00:10:03,526 If there's ever anything I can do for you, you just let me know, you hear? 155 00:10:10,176 --> 00:10:13,840 Leslie, I don't want to seem like a... 156 00:10:14,214 --> 00:10:17,776 But don't you think it's about time we started thinking about going back home? 157 00:10:17,851 --> 00:10:19,080 Absolutely not. 158 00:10:19,152 --> 00:10:21,485 But there's nothing we can do now that the letter's gone. 159 00:10:21,554 --> 00:10:22,554 She's right, Leslie. 160 00:10:22,622 --> 00:10:23,885 (KNOCKING ON DOOR) 161 00:10:25,492 --> 00:10:28,018 Who is it? Joshua Smith. 162 00:10:28,361 --> 00:10:30,023 Oh, look, they've got it back. 163 00:10:30,096 --> 00:10:31,928 Oh, come on in. 164 00:10:31,998 --> 00:10:33,694 Ah, it's wonderful. 165 00:10:34,434 --> 00:10:35,595 Good to see you. 166 00:10:35,668 --> 00:10:37,796 I'm so grateful to you both. 167 00:10:37,871 --> 00:10:40,363 Did you have much trouble getting it from those men? 168 00:10:40,440 --> 00:10:42,875 Well, nothing we couldn't limp away from, ma'am. 169 00:10:45,612 --> 00:10:47,581 You said $500, ma'am. 170 00:10:47,647 --> 00:10:49,047 Certainly. 171 00:10:49,115 --> 00:10:52,381 And it seems little enough after all you've done. 172 00:10:52,685 --> 00:10:56,417 Of course, you'll have to wait a couple of days for your money. 173 00:10:56,589 --> 00:11:00,583 The letter of credit from Margaret's bank won't be here until then. 174 00:11:00,760 --> 00:11:04,253 But as soon as it's here... 175 00:11:04,731 --> 00:11:06,324 What are you doing? 176 00:11:06,399 --> 00:11:08,277 Well, it's what the banks call collateral, ma'am. 177 00:11:08,301 --> 00:11:10,395 But that letter's addressed to me. 178 00:11:10,470 --> 00:11:14,601 If you don't give it back to me, I'll have you arrested. 179 00:11:14,908 --> 00:11:17,468 Oh, please, listen to me. Please. 180 00:11:17,944 --> 00:11:20,880 Give me the letter. I'll give you the money, I promise. 181 00:11:20,947 --> 00:11:23,280 You'll get the letter when you've paid for it. 182 00:11:24,951 --> 00:11:28,854 Look, I have something to tell you, 183 00:11:29,389 --> 00:11:31,858 I just have to be sure I can trust you, that's all. 184 00:11:31,925 --> 00:11:33,757 Leslie, don't you think... 185 00:11:33,826 --> 00:11:37,661 I'll confide in you if I think it's safe. 186 00:11:37,897 --> 00:11:42,392 You owe us $500, and you're fretting about whether or not you can trust us? 187 00:11:43,036 --> 00:11:44,561 Leslie, don't tell them. 188 00:11:44,637 --> 00:11:45,637 I will. 189 00:11:45,738 --> 00:11:48,867 By all means, do. You have our undivided attention. 190 00:11:51,211 --> 00:11:54,579 All right. That letter describes 191 00:11:55,381 --> 00:11:58,715 where an army paymaster buried a $100,000 payroll 192 00:11:58,785 --> 00:12:00,845 right near here during the Civil War. 193 00:12:00,920 --> 00:12:03,082 You have just lost our undivided attention. 194 00:12:03,156 --> 00:12:04,180 (EXCLAIMS) 195 00:12:05,225 --> 00:12:07,353 Ma'am, now, there are all kinds of rumors 196 00:12:07,427 --> 00:12:09,555 about letters floating around these parts, 197 00:12:09,629 --> 00:12:11,607 and most people just don't pay any attention to them. 198 00:12:11,631 --> 00:12:13,122 But this one's different. 199 00:12:13,233 --> 00:12:14,394 HEYES: They always are. 200 00:12:14,467 --> 00:12:16,368 But this one really is! 201 00:12:17,203 --> 00:12:20,071 What side was the paymaster from? 202 00:12:20,139 --> 00:12:23,234 He was on the Union side, I think. 203 00:12:24,244 --> 00:12:25,712 You think? 204 00:12:25,778 --> 00:12:27,690 I hope you're prepared to find a lot of little pictures 205 00:12:27,714 --> 00:12:28,991 of Jefferson Davis on your money, 206 00:12:29,015 --> 00:12:30,278 if it's there at all. 207 00:12:30,350 --> 00:12:31,374 It's there. 208 00:12:31,451 --> 00:12:33,920 It's United States currency, and we're going to get it. 209 00:12:33,987 --> 00:12:35,216 But we can't do it alone. 210 00:12:35,288 --> 00:12:37,814 We have to have someone take us there, help dig it up, 211 00:12:37,890 --> 00:12:39,791 and see that we're not robbed afterwards. 212 00:12:39,859 --> 00:12:41,225 Fifty dollars a day, 213 00:12:41,294 --> 00:12:45,231 and when the money's in a safe place, 10% as a bonus. 214 00:12:46,566 --> 00:12:49,035 Well, $50 a day, that sounds nice, 215 00:12:49,102 --> 00:12:53,039 but 10% of $100,000 Confederate dollars, 216 00:12:53,106 --> 00:12:54,836 that's kind of depressing. 217 00:12:54,907 --> 00:12:58,366 If you're so sure it's Confederate money, I'll change the deal. 218 00:12:58,444 --> 00:12:59,844 Oh, you be generous, ma'am. 219 00:12:59,912 --> 00:13:03,007 Take your choice. 10% of the money 220 00:13:03,116 --> 00:13:05,608 or $500 each, whatever we find. 221 00:13:06,286 --> 00:13:09,051 That's after the letter of credit arrives, of course. 222 00:13:09,889 --> 00:13:12,120 This ring will guarantee your money. 223 00:13:12,325 --> 00:13:14,453 It's worth over $1,000. 224 00:13:14,560 --> 00:13:16,893 May I? If necessary, I can prove it. 225 00:13:17,830 --> 00:13:18,830 Huh. 226 00:13:21,668 --> 00:13:23,899 Okay, you got a deal. 227 00:13:23,970 --> 00:13:26,667 But if you don't mind, we'll take the $500 a piece 228 00:13:26,739 --> 00:13:28,901 and not the percentage, Miss O'Hara. 229 00:13:28,975 --> 00:13:32,275 Oh, you can call me, Leslie, now that we're partners. 230 00:13:32,845 --> 00:13:34,404 Can I have the letter, please? 231 00:13:34,480 --> 00:13:36,779 No, thank you, Leslie. But now that we're partners, 232 00:13:36,849 --> 00:13:38,841 I'll just guard it with my life if you don't mind. 233 00:13:38,918 --> 00:13:40,477 (KNOCKING ON DOOR) 234 00:13:44,223 --> 00:13:45,350 Evening, Mrs. Palmer. 235 00:13:45,425 --> 00:13:46,654 Mr. Treadwell. 236 00:13:46,726 --> 00:13:49,855 May I present my companions, Miss O'Hara and Miss Chapman. 237 00:13:49,929 --> 00:13:50,953 How do? 238 00:13:51,030 --> 00:13:54,762 And their friends Thaddeus Jones and Joshua Smith. 239 00:13:54,834 --> 00:13:58,271 PRUDENCE: Deputy Sheriff Ira Treadwell. 240 00:13:58,671 --> 00:14:02,267 Mr. Treadwell pulled me from the path of a runaway buckboard 241 00:14:02,342 --> 00:14:05,039 this afternoon in front of the general store. 242 00:14:05,111 --> 00:14:10,175 Figured if I saved her life, least she could do is accept an invitation to supper. 243 00:14:10,850 --> 00:14:12,785 And I did. 244 00:14:12,852 --> 00:14:16,050 I'm sure you gentlemen will watch out for the young ladies. 245 00:14:16,422 --> 00:14:17,481 Good night. 246 00:14:17,557 --> 00:14:18,650 Night. Night. 247 00:14:18,725 --> 00:14:19,725 Night. 248 00:14:21,661 --> 00:14:23,425 (CHIMING) 249 00:14:31,003 --> 00:14:32,335 Four, please. 250 00:16:17,276 --> 00:16:19,054 Where's the sheriff? I got to see the sheriff. 251 00:16:19,078 --> 00:16:20,307 Inside. 252 00:16:52,211 --> 00:16:53,975 No! Wait! 253 00:16:54,046 --> 00:16:56,277 You're going the wrong way! 254 00:17:06,259 --> 00:17:07,352 Thank you. 255 00:17:11,197 --> 00:17:13,462 Sure you wouldn't like to come sit down 256 00:17:13,533 --> 00:17:15,866 and enjoy some of these good beans with us? 257 00:17:15,935 --> 00:17:18,427 You're a considerate man, Mr. Jones. 258 00:17:18,604 --> 00:17:20,004 Thaddeus. 259 00:17:20,306 --> 00:17:21,740 Yes. Thaddeus. 260 00:17:23,342 --> 00:17:26,437 (SIGHING) But I'm afraid I'm not hungry. 261 00:17:26,512 --> 00:17:30,608 As a matter of fact, I'll be glad to be able to stand up for a while. 262 00:17:30,683 --> 00:17:33,312 Yeah, saddles do take a little getting used to. 263 00:17:33,753 --> 00:17:36,382 A few more miles, though, you'll be doing just fine. 264 00:17:36,689 --> 00:17:39,557 It's easy to see you're no stranger to horses. 265 00:17:39,725 --> 00:17:41,853 My father had his heart set on a boy. 266 00:17:41,928 --> 00:17:46,423 He gave me a boy's name, taught me how to ride and handle a gun, 267 00:17:46,999 --> 00:17:51,061 and face the fact that the world is run by the people, for the people. 268 00:17:51,137 --> 00:17:53,629 The people meaning men, not women. 269 00:17:54,173 --> 00:17:55,835 I loved him very much. 270 00:17:56,142 --> 00:17:59,806 I'd be willing to make a wager that your father had his heart set on a girl. 271 00:18:00,046 --> 00:18:01,674 I never knew him. 272 00:18:01,914 --> 00:18:04,645 He died before I was born. 273 00:18:05,451 --> 00:18:07,147 I'm sorry. 274 00:18:07,219 --> 00:18:08,448 (HORSE NEIGHING) 275 00:18:08,955 --> 00:18:09,955 What's that? 276 00:18:13,993 --> 00:18:15,962 Who's that? The sheriff? 277 00:18:18,297 --> 00:18:20,027 I don't know. 278 00:18:29,742 --> 00:18:31,608 Hannibal Heyes and Kid Curry, 279 00:18:31,711 --> 00:18:33,111 I arrest you in the name of the law. 280 00:18:33,179 --> 00:18:34,647 You've made a mistake, Sheriff. 281 00:18:34,714 --> 00:18:36,876 No mistake, Prudence. 282 00:18:36,949 --> 00:18:39,043 Why, they're notorious outlaws, 283 00:18:39,852 --> 00:18:42,014 wanted in four different states. 284 00:18:42,088 --> 00:18:44,557 Oh, I don't believe it. They took the money back. 285 00:18:44,624 --> 00:18:46,058 Outlaws wouldn't have done that. 286 00:18:46,125 --> 00:18:49,493 No, but Heyes and Curry would. 287 00:18:49,562 --> 00:18:51,929 There's a rumor they're trying to play it straight. 288 00:18:51,998 --> 00:18:54,832 Well, what they did fits that rumor, 289 00:18:54,934 --> 00:18:57,301 and the description fits them. 290 00:18:57,370 --> 00:18:59,210 Tie them up, Ira, and put them on their horses. 291 00:18:59,238 --> 00:19:01,867 They're worth $10,000 apiece. 292 00:19:02,575 --> 00:19:03,575 Yeah? 293 00:19:18,324 --> 00:19:20,156 Mr. Treadwell. 294 00:19:20,626 --> 00:19:21,787 Deputy Treadwell? 295 00:19:21,861 --> 00:19:23,329 (EXCLAIMING) 296 00:19:25,665 --> 00:19:27,964 I'd like to have a word with the prisoners. 297 00:19:28,034 --> 00:19:30,833 I'm sorry, miss, but I can't let you. 298 00:19:30,903 --> 00:19:34,806 Prudence was quite positive that it'd be all right with you. 299 00:19:34,874 --> 00:19:37,002 She speaks so highly of you. 300 00:19:37,076 --> 00:19:38,669 I'd only be a few minutes. 301 00:19:38,744 --> 00:19:41,771 Well, it'd be all right with me, 302 00:19:41,847 --> 00:19:46,148 but the sheriff has rules about visitors and such. 303 00:19:46,218 --> 00:19:49,916 Oh, I'd be quite willing to abide by the rules. What are they? 304 00:19:50,356 --> 00:19:54,259 Well, most important one 305 00:19:54,326 --> 00:19:57,353 is that all visitors has to be searched. 306 00:19:57,430 --> 00:20:00,958 See, otherwise, they might bring guns to the prisoners. 307 00:20:01,033 --> 00:20:04,868 Course, most visitors around here are men. 308 00:20:05,171 --> 00:20:09,199 Well, if the rule is to search, search me. 309 00:20:12,678 --> 00:20:16,479 I promise I won't breathe a word to Prudence about this. 310 00:20:24,423 --> 00:20:27,416 Look, miss, do you give me your absolute word 311 00:20:27,493 --> 00:20:30,554 you ain't got a gun hid anywhere on your person? 312 00:20:30,629 --> 00:20:34,657 I promise you, I haven't got a gun on or off my person. 313 00:20:34,900 --> 00:20:36,129 All right. 314 00:20:36,202 --> 00:20:37,636 You can stay for 10 minutes. 315 00:20:37,703 --> 00:20:41,572 Oh, thank you, I do appreciate it. 316 00:20:46,979 --> 00:20:48,470 Down at the end. 317 00:20:54,820 --> 00:20:57,153 Evening, Thaddeus, Joshua. 318 00:20:57,857 --> 00:20:59,655 Or is it Hannibal and Kid? 319 00:21:01,761 --> 00:21:04,253 You were right the first time. 320 00:21:05,464 --> 00:21:07,490 I hope you're not too uncomfortable. 321 00:21:07,566 --> 00:21:10,331 Be a lot less uncomfortable if you figure a way to get us out of here. 322 00:21:10,402 --> 00:21:12,928 I'd get you out if I could. I just can't. 323 00:21:14,340 --> 00:21:16,366 I came for my letter. 324 00:21:16,442 --> 00:21:17,910 She came for her letter. 325 00:21:17,977 --> 00:21:19,001 Oh. 326 00:21:20,112 --> 00:21:21,580 You still have it, don't you? 327 00:21:21,647 --> 00:21:23,980 Oh, yeah, yeah, I still have it. 328 00:21:24,049 --> 00:21:26,041 You got our $500? 329 00:21:26,118 --> 00:21:28,519 What good is money to you in here? 330 00:21:28,587 --> 00:21:30,749 Can't argue with that, Joshua. 331 00:21:30,823 --> 00:21:33,418 Can I have the letter? Please? 332 00:21:33,492 --> 00:21:35,572 If you want it bad enough, you'll get us out of here. 333 00:21:35,628 --> 00:21:38,826 Look, my name is on that envelope. I can get that sheriff... 334 00:21:38,898 --> 00:21:39,898 (SHUSHING) 335 00:21:39,965 --> 00:21:42,662 No, you don't want him to know what's inside that envelope. 336 00:21:42,735 --> 00:21:46,399 That money's not yours. It belongs to the United States Government. 337 00:21:46,472 --> 00:21:49,931 Unless it's Confederate money. Then it belongs to you. 338 00:21:50,209 --> 00:21:53,236 First, you get us out of here, then we talk about the letter. 339 00:21:53,312 --> 00:21:55,076 But I don't know how to get you out. 340 00:21:55,214 --> 00:21:56,739 Well, work on it. 341 00:21:56,882 --> 00:21:58,748 Where there's a profit involved, I have a hunch 342 00:21:58,818 --> 00:22:01,151 that you can just about work anything out. 343 00:23:01,113 --> 00:23:02,581 Yes, who's there? 344 00:23:02,648 --> 00:23:05,277 Speak to you, ma'am? 345 00:23:06,252 --> 00:23:08,380 Evening, ma'am, my name is Brown. 346 00:23:08,821 --> 00:23:10,221 Do you mind if I come in? 347 00:23:10,389 --> 00:23:12,881 Of course I mind. What do you want? 348 00:23:12,958 --> 00:23:16,292 Well, I been hearing about the trouble you run into this morning, 349 00:23:16,362 --> 00:23:18,331 and I figured I might be of some help to you. 350 00:23:18,397 --> 00:23:19,660 You can get them out? 351 00:23:19,765 --> 00:23:20,789 Ma'am? 352 00:23:20,866 --> 00:23:23,392 Those men in jail, you can break them out? 353 00:23:23,969 --> 00:23:28,134 Oh, no, ma'am, I couldn't do anything immoral or dishonest like that. 354 00:23:28,774 --> 00:23:32,677 No, folks are saying that you ladies might want to do some prospecting. 355 00:23:32,745 --> 00:23:36,079 Well, I can't guarantee what you find, but I can sure help you look 356 00:23:36,315 --> 00:23:38,284 and keep you from getting lost. 357 00:23:38,684 --> 00:23:39,684 Hmm. 358 00:23:39,852 --> 00:23:43,311 Well, we do need someone. 359 00:23:43,923 --> 00:23:45,267 Look, I can't give you an answer right now. 360 00:23:45,291 --> 00:23:46,601 Can you come back tomorrow morning? 361 00:23:46,625 --> 00:23:49,618 Yes, ma'am, I'll be here bright and early. And I sure do thank you. 362 00:24:38,777 --> 00:24:40,555 LESLIE: (IN SING-SONG VOICE) Deputy Treadwell. 363 00:24:40,579 --> 00:24:42,138 Yes, what is... 364 00:24:43,082 --> 00:24:46,246 I'm sorry to wake you up twice in one evening, 365 00:24:46,318 --> 00:24:48,753 but I've got to speak to the prisoners again. 366 00:24:54,460 --> 00:24:57,897 You can do that without pointing a gun at me. 367 00:24:57,963 --> 00:25:01,661 I know. I just want to talk to them somewhere else this time. 368 00:25:01,734 --> 00:25:04,863 You mean you think you're going to bust them out of here? 369 00:25:04,937 --> 00:25:07,668 That's just what I mean. 370 00:25:08,574 --> 00:25:10,270 That ain't easy. 371 00:25:10,342 --> 00:25:12,868 Unless you brought some dynamite with you. 372 00:25:13,012 --> 00:25:15,072 Just the keys to the cell will do. 373 00:25:15,147 --> 00:25:17,582 That key ain't here. 374 00:25:17,916 --> 00:25:20,818 It's never kept here except when the sheriff's here, 375 00:25:20,919 --> 00:25:23,320 and when he's here, it's locked up. 376 00:25:23,522 --> 00:25:27,584 Otherwise, it'd be too easy for people to do what you're doing. 377 00:25:28,127 --> 00:25:31,291 Don't lie to me, Mr. Treadwell. Just unlock the cell. 378 00:25:31,363 --> 00:25:32,991 I ain't lying. 379 00:25:33,332 --> 00:25:37,133 A woman pointing a pistol at me scares me more than five outlaws. 380 00:25:37,202 --> 00:25:40,536 If that key were here, I'd give it to you, and that's no lie. 381 00:25:43,175 --> 00:25:44,507 Well, let me in there, then. 382 00:25:44,576 --> 00:25:45,600 (GASPS) 383 00:25:45,677 --> 00:25:48,670 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 384 00:25:56,388 --> 00:25:59,290 He says he hasn't got the keys to the cell. Could that be the truth? 385 00:25:59,358 --> 00:26:01,224 Sounds reasonable. 386 00:26:02,928 --> 00:26:03,952 Don't! 387 00:26:04,029 --> 00:26:07,488 Would you just point that thing back at him, please? 388 00:26:09,902 --> 00:26:11,029 Bullets bounce. 389 00:26:11,103 --> 00:26:12,614 You know, you try to shoot that lock off, 390 00:26:12,638 --> 00:26:14,215 one of us could end up with a bullet in him. 391 00:26:14,239 --> 00:26:16,217 All you'd succeed in doing would be jamming the lock 392 00:26:16,241 --> 00:26:18,073 so they'd have to saw the door open. 393 00:26:18,143 --> 00:26:19,907 That's all right, though, Leslie. 394 00:26:19,978 --> 00:26:22,971 You just kindly ask the deputy there to loan us his pocket knife 395 00:26:23,048 --> 00:26:26,644 and also that little letter spike that's sitting on his desk out there. 396 00:26:27,553 --> 00:26:28,919 Just do what he says. 397 00:26:28,987 --> 00:26:30,046 Huh? Oh, yeah. 398 00:26:30,122 --> 00:26:31,988 (STUTTERING) The pen knife. Oh. 399 00:26:38,464 --> 00:26:39,659 Okay. 400 00:26:44,036 --> 00:26:46,028 Right. Here. 401 00:26:46,271 --> 00:26:48,001 Thank you. 402 00:27:20,172 --> 00:27:22,232 Go ahead, I'm listening. 403 00:27:22,641 --> 00:27:25,475 LESLIE: You're a very attentive listener, Joshua. 404 00:27:25,544 --> 00:27:28,104 I think you know enough about me now to write my biography. 405 00:27:28,213 --> 00:27:30,011 Almost. 406 00:27:31,383 --> 00:27:34,785 I don't know any more about you than I did the day we met, 407 00:27:35,087 --> 00:27:37,249 except that you don't trust people much. 408 00:27:37,723 --> 00:27:41,854 You apparently look like an outlaw named Hannibal Heyes. 409 00:27:41,994 --> 00:27:44,623 Well, trust is something people have to earn. 410 00:27:45,197 --> 00:27:47,208 And I wouldn't know if I look like Hannibal Heyes or not. 411 00:27:47,232 --> 00:27:50,327 I've never seen the man, and there aren't any pictures of him. 412 00:27:50,402 --> 00:27:52,894 Isn't that a coincidence that you and Thaddeus 413 00:27:53,272 --> 00:27:56,106 should fit descriptions of a couple of outlaws that run together? 414 00:27:56,241 --> 00:27:58,836 It sure is. 415 00:27:59,878 --> 00:28:02,677 You really are Hannibal Heyes, aren't you? 416 00:28:03,081 --> 00:28:05,607 That's why you were so anxious for me to spring you from prison. 417 00:28:05,784 --> 00:28:09,221 Leslie, do I ask you personal questions like that? 418 00:28:09,288 --> 00:28:11,450 No, you don't. 419 00:28:11,523 --> 00:28:14,857 But I'm a naturally curious person. I can't help it. 420 00:28:15,027 --> 00:28:16,723 Anyway, I wanted... 421 00:28:19,364 --> 00:28:21,128 Why did you do that? 422 00:28:21,200 --> 00:28:23,260 To shut you up. 423 00:28:23,602 --> 00:28:26,003 Our friends over there are trying to sleep. 424 00:28:26,071 --> 00:28:29,235 Oh, an Indian raid wouldn't wake them. 425 00:28:31,577 --> 00:28:33,739 Come on, admit it. 426 00:28:33,912 --> 00:28:36,609 He's Kid Curry and you're... 427 00:28:40,886 --> 00:28:46,120 Five, six, seven, eight, nine, ten. 428 00:28:46,191 --> 00:28:51,152 What is it now? To the right? Turn right at the tree and seven paces. 429 00:28:51,597 --> 00:28:57,036 One, two, three, four, five, six. 430 00:28:57,102 --> 00:29:00,163 The rocks. Okay, now, what happens? Rocks to the left. 431 00:29:00,239 --> 00:29:01,764 Left at the rocks. 432 00:29:01,840 --> 00:29:03,399 Ten paces, ten. 433 00:29:03,542 --> 00:29:07,741 One, two, three, four, five. 434 00:29:14,853 --> 00:29:17,687 Well, according to this, you've got another five paces. 435 00:29:18,223 --> 00:29:21,489 According to this, you've got another five paces. 436 00:29:23,462 --> 00:29:24,794 Heads. 437 00:29:39,544 --> 00:29:43,572 You know, wait a minute. You know, people just don't bury money underwater. 438 00:29:43,649 --> 00:29:46,585 But according to the map, the water should be over there. 439 00:29:46,685 --> 00:29:49,348 Probably was when they buried the money. 440 00:29:50,188 --> 00:29:51,679 Five paces. 441 00:29:53,025 --> 00:29:54,493 Five paces. 442 00:29:54,893 --> 00:30:00,389 One, two, three, four, five. 443 00:30:22,020 --> 00:30:23,020 (THUDDING) 444 00:30:25,390 --> 00:30:26,653 Got it! 445 00:30:26,725 --> 00:30:28,455 (EXCLAIMING) 446 00:30:35,400 --> 00:30:37,164 (ALL EXCLAIMING) 447 00:30:43,608 --> 00:30:45,076 I don't believe it. 448 00:30:45,477 --> 00:30:46,968 Oh, how marvelous! 449 00:30:48,113 --> 00:30:49,672 Look out, look out, look out. 450 00:30:53,885 --> 00:30:55,376 All right. Good. 451 00:30:57,656 --> 00:31:00,319 Now, let's have a look at the Southern playing money. 452 00:31:06,598 --> 00:31:10,365 I had no idea Confederate money looked exactly like U.S. money. 453 00:31:10,435 --> 00:31:12,836 Or did Jefferson Davis have a black beard? 454 00:31:18,677 --> 00:31:21,943 You sure you wouldn't like to reconsider your original proposition? 455 00:31:22,013 --> 00:31:23,311 10%? 456 00:31:23,382 --> 00:31:26,443 Five hundred dollars a piece, that was the deal. 457 00:31:27,119 --> 00:31:30,180 One, two, three, four, five. 458 00:31:30,389 --> 00:31:32,824 One, two, three, four, five. Ha! 459 00:31:33,592 --> 00:31:37,893 Well, I believe you owe us $500 more for retrieving the letter. 460 00:31:46,905 --> 00:31:49,636 SQUINT: Everybody, up with your hands! 461 00:31:54,346 --> 00:31:56,144 Well, I'll say one thing, 462 00:31:56,214 --> 00:31:59,013 you folks go prospecting, you sure know where to look. 463 00:31:59,084 --> 00:32:00,143 (MAN LAUGHING) 464 00:32:00,218 --> 00:32:02,744 Now, if you'll just... You'll take that money 465 00:32:02,821 --> 00:32:05,757 and put it back in them bags, I'll be much obliged. 466 00:32:06,258 --> 00:32:07,453 Find their guns. 467 00:32:07,526 --> 00:32:08,687 All right. 468 00:32:19,237 --> 00:32:20,364 Hey, wait! 469 00:32:20,439 --> 00:32:23,637 Oh, let her go. There ain't nothing she can do to hurt us. 470 00:32:23,708 --> 00:32:26,837 Round up their horses. We'll take them with us. 471 00:32:26,912 --> 00:32:30,110 And there won't be nothing they can do to hurt us, either. 472 00:32:58,543 --> 00:32:59,977 (URGING HORSES) 473 00:33:25,871 --> 00:33:28,170 Whoa! Whoa! 474 00:33:31,977 --> 00:33:34,208 Where are they going? 475 00:33:34,613 --> 00:33:36,775 All right, men, let's go. 476 00:33:53,265 --> 00:33:56,292 Hold on. Treadwell? 477 00:33:56,501 --> 00:33:58,527 Yeah? What's the matter? 478 00:33:58,603 --> 00:34:02,506 My horse is coming up lame. You go ahead. I'll catch up. 479 00:34:37,475 --> 00:34:39,376 Look at them go. 480 00:34:44,316 --> 00:34:46,012 When them horses stop running, 481 00:34:46,318 --> 00:34:50,847 that posse'll double back, so we got to get rid of this cash and get out of here. 482 00:34:56,561 --> 00:34:58,530 You remember this tree. 483 00:34:59,097 --> 00:35:02,124 And you remember these rocks. 484 00:35:23,989 --> 00:35:25,082 (URGING HORSE) 485 00:35:25,156 --> 00:35:26,954 Let's move. Come on. 486 00:36:21,379 --> 00:36:22,972 (WHINNYING) 487 00:36:53,211 --> 00:36:55,077 You lost your shoe! 488 00:37:04,656 --> 00:37:07,251 Hey, look, a railroad track. 489 00:37:37,956 --> 00:37:43,585 I am staying right here till a train comes. 490 00:37:43,728 --> 00:37:45,526 Sure wouldn't advise that, ma'am. 491 00:37:45,597 --> 00:37:49,261 This is only a spur line. May not be a train along here for weeks. 492 00:37:49,734 --> 00:37:52,135 How can you possibly know that? 493 00:37:52,203 --> 00:37:54,468 From the rust on the rails. 494 00:37:54,773 --> 00:37:56,469 We walk? 495 00:37:59,210 --> 00:38:01,145 Not necessarily. 496 00:38:01,212 --> 00:38:02,874 (HEYES LAUGHING) 497 00:38:56,835 --> 00:38:58,531 (TRAIN HORN BLOWING) 498 00:39:04,075 --> 00:39:06,237 I'll... I'll say goodbye now. 499 00:39:06,311 --> 00:39:10,407 I gotta get back to Mill Forks in time to cook Ira some supper. 500 00:39:10,648 --> 00:39:13,015 You sure this is what you want, Prudence? 501 00:39:13,084 --> 00:39:15,918 Law enforcement officers are notoriously underpaid, you know. 502 00:39:15,987 --> 00:39:20,857 Someday you'll learn that love is more gratifying than greed, Leslie. 503 00:39:21,392 --> 00:39:24,794 Soon, I hope. Goodbye. 504 00:39:24,863 --> 00:39:25,922 Bye. Goodbye. 505 00:39:25,997 --> 00:39:27,124 Goodbye. 506 00:39:28,566 --> 00:39:29,590 CONDUCTOR: All aboard! 507 00:39:29,667 --> 00:39:31,260 Goodbye, Thaddeus. Bye-bye, Leslie. 508 00:39:31,336 --> 00:39:33,362 Goodbye. 509 00:39:33,438 --> 00:39:34,667 Joshua, will you help me? 510 00:39:34,739 --> 00:39:36,002 Of course. 511 00:39:37,508 --> 00:39:39,409 Thaddeus. 512 00:39:59,631 --> 00:40:02,863 I... I really hate to see you go. 513 00:40:04,802 --> 00:40:06,828 Have you ever been to Philadelphia? 514 00:40:06,905 --> 00:40:09,204 Uh-huh. Once. 515 00:40:09,474 --> 00:40:10,908 Did you like it? 516 00:40:11,809 --> 00:40:15,143 It's kind of dusty, but it was nice. 517 00:40:17,282 --> 00:40:19,877 Would you consider seeing it again 518 00:40:20,184 --> 00:40:21,379 with me? 519 00:40:23,688 --> 00:40:25,316 I can't, Margaret. 520 00:40:25,690 --> 00:40:28,216 It's not that I don't want to, I just can't. 521 00:40:30,295 --> 00:40:32,924 Is it because you really are Kid Curry? 522 00:40:33,064 --> 00:40:34,896 Margaret, whenever you think of me, 523 00:40:34,966 --> 00:40:39,495 I want you to remember me as a law-abiding citizen named Thaddeus Jones, 524 00:40:40,171 --> 00:40:41,969 who likes you very much. 525 00:40:47,712 --> 00:40:49,340 (TRAIN HORN BLOWING) 526 00:40:49,414 --> 00:40:50,882 CONDUCTOR: Aboard! 527 00:40:51,249 --> 00:40:54,083 Goodbye. Goodbye. 528 00:41:01,125 --> 00:41:03,060 Goodbye, Thaddeus. 529 00:41:22,046 --> 00:41:23,674 What's the matter, Heyes? 530 00:41:23,748 --> 00:41:27,344 Leslie O'Hara leaving without the money. That's what's the matter. 531 00:41:30,521 --> 00:41:32,990 (TRAIN HORN BLOWING) 532 00:41:52,343 --> 00:41:53,834 You know, Maggie, 533 00:41:53,911 --> 00:41:56,540 I've been sitting here feeling rather strange. 534 00:41:56,614 --> 00:41:57,638 About what? 535 00:41:57,715 --> 00:41:59,047 About going home. 536 00:41:59,117 --> 00:42:01,086 And I suddenly realized why. 537 00:42:01,386 --> 00:42:04,720 I like it better here than I do in Philadelphia. 538 00:42:04,789 --> 00:42:06,758 There's so much more space. 539 00:42:07,191 --> 00:42:09,717 For the first time in my life, I really feel free, 540 00:42:09,794 --> 00:42:11,592 and I'd like to stay. 541 00:42:12,430 --> 00:42:15,457 Do you think you could make the rest of the trip by yourself? 542 00:42:15,533 --> 00:42:17,001 Of course, Leslie. 543 00:42:18,169 --> 00:42:20,604 I'll miss you very much, 544 00:42:20,872 --> 00:42:24,001 but I can get along fine on my own. 545 00:42:24,275 --> 00:42:25,470 Now. 546 00:42:25,710 --> 00:42:27,110 Are you sure? 547 00:42:27,211 --> 00:42:29,908 'Cause if you are, I'll get off at the next station. 548 00:42:29,981 --> 00:42:31,449 I'm sure. 549 00:42:47,665 --> 00:42:50,635 CONDUCTOR: Winfield, we're coming into Winfield, folks. 550 00:42:51,035 --> 00:42:52,560 Goodbye. 551 00:42:55,840 --> 00:42:57,640 MAN: Bring a bag over to the stable, will you? 552 00:42:58,109 --> 00:42:59,907 Put that on the buggy over there. 553 00:42:59,977 --> 00:43:02,037 Mr. Jenson? Yes, ma'am? 554 00:43:02,113 --> 00:43:05,277 I'm Miss O'Hara. Were you able to arrange everything? 555 00:43:05,349 --> 00:43:07,875 Well, I only got your telegram this morning, 556 00:43:07,952 --> 00:43:10,478 but, yes, ma'am, I got you a nice horse with all the gear. 557 00:43:10,555 --> 00:43:12,353 It's over to the livery stable now. Oh. 558 00:43:12,423 --> 00:43:14,392 Come on, I'll show you. Thank you. 559 00:44:05,476 --> 00:44:07,069 Can I give you a hand? 560 00:44:08,412 --> 00:44:10,108 All right. How? 561 00:44:10,648 --> 00:44:12,968 You and I have been through some pretty hard times, Leslie, 562 00:44:13,017 --> 00:44:14,952 and I've got to know you pretty well. 563 00:44:15,019 --> 00:44:18,183 Remember that girl who said she didn't care that the money was gone? 564 00:44:18,256 --> 00:44:21,351 The one who gave it all up so easily and got on the train this morning? 565 00:44:21,425 --> 00:44:25,658 She just wasn't you. Looked a lot like you, but she wasn't you. 566 00:44:26,731 --> 00:44:30,759 I can't say it isn't nice to see you again, Joshua, 'cause it really is. 567 00:44:31,402 --> 00:44:33,200 Afternoon, ma'am. 568 00:44:34,572 --> 00:44:36,097 Nice day, isn't it? 569 00:44:36,674 --> 00:44:38,438 Afternoon, Thaddeus. 570 00:44:41,345 --> 00:44:43,814 You do recall that you were both paid in full 571 00:44:43,881 --> 00:44:46,009 and that you're not entitled to my money? 572 00:44:46,217 --> 00:44:48,686 Oh, yes, ma'am, we recall. 573 00:44:48,786 --> 00:44:50,414 Just that we kind of figured that 574 00:44:50,488 --> 00:44:52,595 you might want to reconsider that percentage 575 00:44:52,619 --> 00:44:54,653 offer you made us under the circumstances. 576 00:44:54,725 --> 00:44:58,162 Oh, reach for your guns, gentlemen. Hello, friends. 577 00:44:59,397 --> 00:45:02,265 Oh, good afternoon, Miss O'Hara. 578 00:45:02,333 --> 00:45:05,792 You know, I'd just about given up on you till you hopped off that train, 579 00:45:05,870 --> 00:45:08,499 and then I knew that my job was just about over. 580 00:45:08,573 --> 00:45:09,597 HEYES: Your job? 581 00:45:09,674 --> 00:45:13,406 Oh, that missing payroll has been an open subject 582 00:45:13,477 --> 00:45:16,345 on the Treasury Department's books ever since the end of the war. 583 00:45:16,414 --> 00:45:18,383 We found out about that letter, 584 00:45:18,482 --> 00:45:20,974 and we traced it to the man it was sent to. 585 00:45:21,786 --> 00:45:25,621 The one you took it from just before he died. 586 00:45:26,023 --> 00:45:28,857 Why, that lonely old man was almost like kin to us. 587 00:45:28,926 --> 00:45:31,760 When he knew he was gonna die, he gave us the letter. It's ours! 588 00:45:31,829 --> 00:45:32,990 So is the money! 589 00:45:33,064 --> 00:45:35,329 The rightful owner of stolen property 590 00:45:35,399 --> 00:45:38,528 is the one it is stolen from, Miss O'Hara. 591 00:45:38,669 --> 00:45:41,833 Well, how do we know that you're really from the Treasury Department? 592 00:45:41,906 --> 00:45:44,501 Well, you're gonna have to take my word for that. 593 00:45:44,575 --> 00:45:46,203 It's as good as gold. 594 00:45:46,510 --> 00:45:48,536 Only it ain't negotiable. 595 00:45:49,447 --> 00:45:50,881 The money, please. 596 00:45:50,948 --> 00:45:53,076 Well, let's talk about the reward. 597 00:45:54,619 --> 00:45:57,589 Well, I mean, it was lost money, and we found it. 598 00:45:58,256 --> 00:46:00,067 You can't tell me the government doesn't owe us 599 00:46:00,091 --> 00:46:02,890 a sizeable hunk of what's in those sacks. 600 00:46:03,127 --> 00:46:04,925 Well, that's an interesting point. 601 00:46:04,996 --> 00:46:07,397 It might even have some merit in it. 602 00:46:07,698 --> 00:46:10,691 Why don't you all come down? We're gonna talk about it. 603 00:46:10,768 --> 00:46:15,172 Oh, and bring the money along with you, please. 604 00:46:34,925 --> 00:46:37,019 Ten percent is the customary figure... 605 00:46:37,128 --> 00:46:38,187 Please. 606 00:46:59,317 --> 00:47:01,445 "Dear Leslie, 607 00:47:01,519 --> 00:47:03,886 "someday I'm sure you'll forgive me. 608 00:47:03,954 --> 00:47:06,048 "You are young and beautiful, 609 00:47:06,123 --> 00:47:08,092 "and you'll get along just fine. 610 00:47:08,159 --> 00:47:10,458 "I am not young anymore, 611 00:47:10,528 --> 00:47:13,692 "but I was fortunate enough to meet a fine man. 612 00:47:13,764 --> 00:47:16,598 "And we need the money more than you. 613 00:47:16,667 --> 00:47:19,330 "Don't try to find us. 614 00:47:19,837 --> 00:47:21,965 "Deputy Treadwell 615 00:47:23,140 --> 00:47:26,633 "and I are going where we can enjoy our September years 616 00:47:26,711 --> 00:47:30,045 "safely and anonymously. 617 00:47:30,314 --> 00:47:32,647 "Your loving friend, Prudence. 618 00:47:32,850 --> 00:47:37,852 "P.S. Ira had to leave "the posse that day. 619 00:47:37,922 --> 00:47:40,050 "He saw you and followed you. 620 00:47:40,391 --> 00:47:43,725 "I knew you'd be curious about that." 621 00:47:48,065 --> 00:47:49,897 Can I have that letter, please? 622 00:47:49,967 --> 00:47:52,630 No, ma'am, I'm gonna need this for evidence. 623 00:47:52,703 --> 00:47:53,898 Um... 624 00:47:54,839 --> 00:47:56,171 Guns. 625 00:47:58,376 --> 00:48:00,174 Thank you. 626 00:48:07,752 --> 00:48:09,414 Prudence and Ira. 627 00:48:11,355 --> 00:48:13,324 You think he'll ever catch them? 628 00:48:13,391 --> 00:48:14,552 I hope not. 629 00:48:14,658 --> 00:48:16,354 Why? So you can get there first? 630 00:48:16,994 --> 00:48:19,725 That's not a bad idea. I didn't think of that. 631 00:48:20,898 --> 00:48:22,867 Hey, I've got a fabulous idea. 632 00:48:23,300 --> 00:48:25,235 Why don't the three of us take off? 633 00:48:25,302 --> 00:48:28,568 Whatever we get, I'll give you a percentage of what... With... 634 00:48:32,543 --> 00:48:33,543 No, huh? 635 00:48:36,313 --> 00:48:38,475 What I'd like to do is go to Denver 636 00:48:38,549 --> 00:48:41,041 and get ourselves some good, honest work for a change. 637 00:48:41,118 --> 00:48:43,451 Right, Denver is a likeable town. 638 00:48:44,855 --> 00:48:48,155 Well, so long, Leslie, and good luck. 639 00:48:48,426 --> 00:48:52,989 Are you walking off with $1,500 in your pocket that you got from me, 640 00:48:53,063 --> 00:48:55,362 leaving me here alone without a dime? 641 00:48:55,433 --> 00:48:56,731 Yep. 642 00:48:58,636 --> 00:49:01,936 Kid Curry and Hannibal Heyes would have done something like that, 643 00:49:02,006 --> 00:49:05,272 but I thought you two had more class. 644 00:49:12,616 --> 00:49:15,279 How would you like to go to Denver with us, Leslie? 645 00:49:16,287 --> 00:49:17,287 Well, 646 00:49:18,088 --> 00:49:20,614 if there's anything I do better than spending money, 647 00:49:20,691 --> 00:49:23,126 it's spending somebody else's money. 648 00:49:23,994 --> 00:49:26,589 I'll get my horse. I'll be right back. 649 00:49:44,315 --> 00:49:46,614 I'll take heads. All right. 49035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.