Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,938 --> 00:00:06,372
(GUN FIRING)
2
00:00:12,212 --> 00:00:13,510
Let's get out of here!
3
00:00:13,614 --> 00:00:16,345
Good idea. What'll
we use for a horse?
4
00:00:21,121 --> 00:00:22,885
All right, you,
get off of there.
5
00:00:23,824 --> 00:00:27,522
It's me they want, so just do as
you're told and you'll be all right.
6
00:00:29,963 --> 00:00:31,989
Hey, don't I know
you from someplace?
7
00:00:32,533 --> 00:00:34,024
I should hope not.
8
00:01:13,874 --> 00:01:15,900
No, Mike, no, wait!
9
00:01:15,976 --> 00:01:17,342
(GUN FIRING)
10
00:01:21,248 --> 00:01:23,581
NARRATOR: Hannibal
Heyes and Kid Curry,
11
00:01:23,817 --> 00:01:27,811
the two most successful
outlaws in the history of the West.
12
00:01:27,888 --> 00:01:29,914
And in all the trains
and banks they robbed,
13
00:01:29,990 --> 00:01:32,050
they never shot anyone.
14
00:01:32,159 --> 00:01:35,425
This made our two latter-day
Robin Hoods very popular
15
00:01:35,796 --> 00:01:38,322
with everyone but the
railroads and the banks.
16
00:01:40,667 --> 00:01:42,568
CURRY: There's one
thing we gotta get, Heyes.
17
00:01:42,636 --> 00:01:44,002
HEYES: What's that?
18
00:01:44,104 --> 00:01:45,732
CURRY: Out of this business.
19
00:01:45,806 --> 00:01:48,867
LOM: The governor can't come
flat out and give you amnesty now.
20
00:01:49,209 --> 00:01:50,700
First, you gotta
prove you deserve it.
21
00:01:50,777 --> 00:01:53,542
Ah, so all we have to do
is just stay out of trouble
22
00:01:53,614 --> 00:01:55,947
till the governor figures
we deserve amnesty.
23
00:01:56,016 --> 00:01:57,560
But in the meantime,
we'll still be wanted.
24
00:01:57,584 --> 00:01:58,984
LOM: Well, that's true.
25
00:01:59,319 --> 00:02:01,845
Till then, only you, me and
the governor will know about it.
26
00:02:01,922 --> 00:02:03,686
It'll be our secret.
27
00:02:08,128 --> 00:02:10,139
CURRY: I sure wish the governor
would let a few more people
28
00:02:10,163 --> 00:02:11,426
in on our secret.
29
00:02:11,932 --> 00:02:14,401
NARRATOR: Alias Smith and Jones,
30
00:02:14,901 --> 00:02:17,700
starring Pete Duel
and Ben Murphy.
31
00:03:41,521 --> 00:03:42,921
(KNOCKING ON DOOR)
32
00:03:55,368 --> 00:03:57,337
Now let's see the letter.
33
00:04:02,576 --> 00:04:04,272
Colonel Harper gave
you this personally?
34
00:04:04,344 --> 00:04:05,812
That's right. Describe him.
35
00:04:06,480 --> 00:04:09,416
About your height. Gray hair,
thin. Got a mole right here.
36
00:04:09,483 --> 00:04:11,611
And eyes like a couple
of slugs from a .45.
37
00:04:11,685 --> 00:04:13,313
Have a seat, boys.
38
00:04:14,688 --> 00:04:17,715
Now, this job has changed
since you fellas first took it.
39
00:04:18,258 --> 00:04:19,453
Oh, how?
40
00:04:20,494 --> 00:04:21,860
It's gotten dangerous.
41
00:04:23,163 --> 00:04:24,256
BOTH: Dangerous?
42
00:04:24,331 --> 00:04:25,424
That's right.
43
00:04:26,299 --> 00:04:30,293
Well, carrying $50,000
400 miles is a little risky.
44
00:04:30,370 --> 00:04:32,305
No, the word is dangerous.
45
00:04:32,372 --> 00:04:34,339
People around here
know that I withdrew that
46
00:04:34,363 --> 00:04:36,173
money out of the
bank just as it closed.
47
00:04:36,243 --> 00:04:39,407
And depressions have a
way of turning people mean.
48
00:04:40,147 --> 00:04:42,776
Did you see anyone across
the street when you rode up?
49
00:04:42,916 --> 00:04:45,147
Yeah, a couple of fellas
walking down that way.
50
00:04:45,218 --> 00:04:48,086
This office has been watched
night and day for the past five days.
51
00:04:48,155 --> 00:04:50,886
The place was entered and
searched just the other night.
52
00:04:50,957 --> 00:04:53,449
Mmm-hmm. I see what
you mean by "dangerous."
53
00:04:56,530 --> 00:04:58,999
If they tried to open it,
they didn't get very far.
54
00:04:59,065 --> 00:05:00,829
The money is still in there.
55
00:05:01,034 --> 00:05:03,265
Yeah. Maybe we ought to
head out of here right now.
56
00:05:03,336 --> 00:05:06,272
No, not now. Come back
at 3:00 in the morning.
57
00:05:06,339 --> 00:05:07,932
Come to this door,
58
00:05:08,008 --> 00:05:10,705
when I answer, tap five times.
59
00:05:12,445 --> 00:05:15,244
Now you boys sure that you
want to go through with this?
60
00:05:15,582 --> 00:05:16,777
Yeah. Why not?
61
00:05:16,950 --> 00:05:18,077
Why not?
62
00:05:18,485 --> 00:05:21,455
The Colonel must be paying
you two a pretty sizeable fee.
63
00:05:21,655 --> 00:05:23,886
No. But the Colonel
does know the Governor
64
00:05:23,957 --> 00:05:27,223
and we're hoping to do some important
business with the Governor later this year.
65
00:05:27,294 --> 00:05:30,230
I see. I hope the job
will be worth it for you.
66
00:05:30,997 --> 00:05:33,091
I wouldn't take it
even for the Governor.
67
00:05:54,654 --> 00:05:55,917
(CRICKETS CHIRPING)
68
00:06:11,771 --> 00:06:13,239
CURRY: Well, good evening, sir.
69
00:06:13,306 --> 00:06:14,797
(MAN GRUNTING)
70
00:06:20,013 --> 00:06:21,675
(MUFFLED SCREAMS)
71
00:06:47,707 --> 00:06:48,834
Who is it?
72
00:06:57,284 --> 00:06:58,752
Did you have any trouble?
73
00:06:58,952 --> 00:07:01,319
Yeah, there's a
guy tied up outside.
74
00:07:01,721 --> 00:07:03,246
I knew they'd be watching.
75
00:07:06,626 --> 00:07:08,117
What're you doing?
76
00:07:08,361 --> 00:07:10,940
You boys have got some money
to count, you can't count in the dark.
77
00:07:10,964 --> 00:07:13,195
Then you should've
had it turned up all along.
78
00:07:13,433 --> 00:07:14,992
I'm sorry. You're right.
79
00:07:15,502 --> 00:07:18,631
I'm a lawyer, I'm not used to sneaking
money out of town in the dead of night.
80
00:07:18,705 --> 00:07:20,367
Well, it can't be
helped now, let's move.
81
00:07:20,440 --> 00:07:22,466
What's up? Something's
going on over there!
82
00:07:25,512 --> 00:07:27,640
BRIGGS: The lamp, it
was turned up, just now.
83
00:07:27,814 --> 00:07:28,975
Go tell Mike.
84
00:07:32,519 --> 00:07:35,045
I'll want you both
to sign a receipt
85
00:07:35,422 --> 00:07:38,654
that I delivered
$50,000 over to you.
86
00:07:39,225 --> 00:07:42,127
Start counting, I don't want
you to take that amount on faith.
87
00:08:21,067 --> 00:08:22,228
What do you got?
88
00:08:22,302 --> 00:08:23,565
Twenty-three thousand.
89
00:08:23,837 --> 00:08:25,863
It's all here, $50,000.
90
00:08:25,939 --> 00:08:26,998
Okay.
91
00:08:39,219 --> 00:08:40,881
Somebody's in there, huh?
92
00:08:42,355 --> 00:08:44,688
Who's watching the
back door? Brewster.
93
00:08:44,758 --> 00:08:47,250
And I sent Breen back there
to make sure he's awake.
94
00:08:48,995 --> 00:08:51,260
All right. Sign that
receipt and get going.
95
00:09:04,744 --> 00:09:05,973
Wait.
96
00:09:12,252 --> 00:09:14,721
Good luck to both
of you. You'll need it.
97
00:09:20,860 --> 00:09:22,658
(MUFFLED SCREAMS)
98
00:09:54,894 --> 00:09:55,894
(DOOR OPENING)
99
00:09:55,962 --> 00:09:58,022
BREEN: Those two
guys just high-tailed it.
100
00:10:02,735 --> 00:10:05,762
CURRY: Okay, Heyes! Good
luck and give 'em a good chase!
101
00:10:05,839 --> 00:10:09,139
HEYES: Remember, that
isn't $50,000, it's our amnesty!
102
00:11:35,662 --> 00:11:36,789
(SNAPPING)
103
00:11:36,863 --> 00:11:38,388
(HORSE NEIGHING)
104
00:12:07,360 --> 00:12:09,625
There's nothing on
either one of these horses.
105
00:12:10,997 --> 00:12:12,693
Where'd you drop
off your partner?
106
00:12:12,765 --> 00:12:13,926
Partner?
107
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
(GRUNTS)
108
00:12:20,773 --> 00:12:22,401
Where'd you drop your partner?
109
00:12:22,475 --> 00:12:24,569
I guess I'm gonna
have to tell you...
110
00:12:25,011 --> 00:12:27,810
We had another horse stashed
in town, tied up in an alley.
111
00:12:27,880 --> 00:12:29,348
He switched over to that one.
112
00:12:29,949 --> 00:12:31,144
(GRUNTING)
113
00:12:31,517 --> 00:12:32,815
MIKE: You're a liar.
114
00:12:33,653 --> 00:12:35,485
You rode in on two
horses, them two.
115
00:12:35,555 --> 00:12:37,217
The stable man's
a friend of mine,
116
00:12:37,290 --> 00:12:39,201
he'd have told me if you'd
got yourself another one.
117
00:12:39,225 --> 00:12:40,818
Are you gonna tell
me where he is?
118
00:12:40,893 --> 00:12:42,589
I'm sure gonna
give it some thought.
119
00:12:42,662 --> 00:12:43,891
All right.
120
00:12:44,697 --> 00:12:47,929
He's hiding out on a
farm just outside the town.
121
00:12:48,001 --> 00:12:49,230
Whose farm?
122
00:12:49,302 --> 00:12:50,531
Man named Johnson.
123
00:12:50,903 --> 00:12:53,930
Breen, you ever hear of a farmer
named Johnson around here?
124
00:12:54,240 --> 00:12:57,176
It's a nice, common
name, but it won't work.
125
00:12:57,877 --> 00:12:59,812
There ain't no farmer
named Johnson around here.
126
00:12:59,879 --> 00:13:02,405
All right. I'm gonna give you
one more opportunity to tell me.
127
00:13:02,482 --> 00:13:04,883
Then I use this and leave
you out here for the coyotes.
128
00:13:04,951 --> 00:13:06,579
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
129
00:13:07,153 --> 00:13:08,883
(CLATTERING)
130
00:13:10,556 --> 00:13:11,717
Mike.
131
00:13:16,129 --> 00:13:18,121
(WHISPERS) That
whistle tell you anything?
132
00:13:18,531 --> 00:13:21,194
Yeah. A freight's
pulling out. So what?
133
00:13:21,267 --> 00:13:23,259
Well, if a man knew
that ahead of time,
134
00:13:23,336 --> 00:13:25,396
he wouldn't need a horse
to get out of town. Right?
135
00:13:27,006 --> 00:13:28,440
(WHISTLE BLOWING)
136
00:14:26,933 --> 00:14:28,834
ANNABELLE: he wanted
so much to marry me.
137
00:14:28,901 --> 00:14:30,665
He simply begged and pleaded,
138
00:14:30,737 --> 00:14:32,899
said we'd go to Europe
on our honeymoon.
139
00:14:32,972 --> 00:14:35,373
And visit all the art
galleries, the Louvre,
140
00:14:35,575 --> 00:14:39,478
big cathedrals and all the wonderful
foreign things that they have over there.
141
00:14:39,879 --> 00:14:41,609
I'll admit I was tempted.
142
00:14:41,681 --> 00:14:43,741
Father always promised
he'd take me there.
143
00:14:43,850 --> 00:14:46,149
But he's been so busy
with his financial dealings
144
00:14:46,219 --> 00:14:48,381
that I just know it'll never
happen if I wait for him.
145
00:14:48,721 --> 00:14:50,314
This fellow, what was his name?
146
00:14:50,423 --> 00:14:51,482
Reggie.
147
00:14:51,991 --> 00:14:54,324
Reginald Vandemeter,
to be exact.
148
00:14:54,494 --> 00:14:57,828
Comes from a New England
family. One of the Four Hundred.
149
00:14:58,064 --> 00:14:59,396
The Four Hundred what?
150
00:14:59,799 --> 00:15:02,598
It's easy to see you don't
know very much about society.
151
00:15:02,835 --> 00:15:04,360
I guess not.
152
00:15:04,737 --> 00:15:07,901
What I was getting at, though, was
why didn't you want to marry him?
153
00:15:07,974 --> 00:15:09,636
Because I didn't love him.
154
00:15:11,077 --> 00:15:14,377
That's the only reason there
can be for a person like me.
155
00:15:37,603 --> 00:15:38,662
How old are you?
156
00:15:38,738 --> 00:15:39,831
Twenty-one.
157
00:15:39,939 --> 00:15:41,100
How old are you?
158
00:15:42,942 --> 00:15:44,001
Seventeen.
159
00:15:45,478 --> 00:15:47,572
What're you doing so
far from Philadelphia?
160
00:15:47,947 --> 00:15:49,347
I felt stifled.
161
00:15:49,649 --> 00:15:51,845
I wanted adventure
and excitement.
162
00:15:52,084 --> 00:15:54,610
To meet people, the
common people, you know.
163
00:15:54,720 --> 00:15:57,166
Riding around in freight cars,
you can meet a lot of them all right.
164
00:15:57,190 --> 00:16:00,160
Wouldn't taking a passenger
train do just about as well?
165
00:16:00,426 --> 00:16:02,190
But anybody can do that.
166
00:16:02,528 --> 00:16:06,397
I believe deeply that a girl
should have authentic experience
167
00:16:06,466 --> 00:16:08,628
before she gets
married and settles down.
168
00:16:08,701 --> 00:16:10,033
Don't you agree?
169
00:16:10,636 --> 00:16:12,969
That's the only kind
to have, authentic.
170
00:16:35,495 --> 00:16:37,828
You got any special
destination in mind?
171
00:16:38,030 --> 00:16:40,795
I thought I'd try San Francisco.
172
00:16:41,100 --> 00:16:43,899
It has the kind of hotels
that I'm accustomed to,
173
00:16:44,237 --> 00:16:45,933
and the gourmet restaurants.
174
00:16:46,239 --> 00:16:47,639
I just love gourmet.
175
00:16:50,209 --> 00:16:54,146
You wouldn't happen to have a gourmet
sandwich or two in that bag, would you?
176
00:16:54,213 --> 00:16:57,706
Now surely you don't expect me
to carry food around in my baggage.
177
00:16:58,317 --> 00:16:59,808
When's the last time you ate?
178
00:17:00,887 --> 00:17:02,014
Yesterday.
179
00:17:02,088 --> 00:17:03,386
When yesterday?
180
00:17:04,690 --> 00:17:05,783
Morning.
181
00:17:06,158 --> 00:17:09,526
You sit there starving to death
and I got to pry it out of you.
182
00:17:09,695 --> 00:17:12,893
I guess I'll just never
understand you society folks.
183
00:17:13,332 --> 00:17:14,857
You're making fun of me.
184
00:17:16,135 --> 00:17:18,798
I never make fun of people
on an empty stomach.
185
00:17:18,871 --> 00:17:21,773
MIKE: Are you telling us that's
the first stop that freight makes?
186
00:17:21,841 --> 00:17:25,278
She stops all right, for coal,
for water, or to pick up freight.
187
00:17:25,344 --> 00:17:28,678
But them's only way stations.
They got no telegraph office.
188
00:17:29,982 --> 00:17:31,712
How many stops?
And for how long?
189
00:17:31,784 --> 00:17:36,518
Six, seven. Now, they pick up
cattle, that can be a long layover.
190
00:17:37,490 --> 00:17:39,482
How many times they
do that? Pick up cattle?
191
00:17:39,759 --> 00:17:41,022
Twice, I think.
192
00:18:25,171 --> 00:18:26,935
(METALLIC CLINKING)
193
00:18:34,080 --> 00:18:35,946
(BRAKES SQUEAKING)
194
00:18:51,030 --> 00:18:52,396
What's that?
195
00:18:53,265 --> 00:18:54,665
The shack.
196
00:18:54,734 --> 00:18:56,100
The what?
197
00:18:56,769 --> 00:18:58,067
The brakeman.
198
00:18:58,371 --> 00:19:00,670
Now, if you'll expect to
steal rides on freight cars
199
00:19:00,740 --> 00:19:02,300
you're gonna have
to learn the language.
200
00:19:06,512 --> 00:19:07,980
What are we stopping for?
201
00:19:08,781 --> 00:19:10,511
Probably for water. Or coal.
202
00:19:10,783 --> 00:19:11,910
Coal?
203
00:19:13,819 --> 00:19:15,219
It's for the engine.
204
00:19:17,123 --> 00:19:18,751
You burn coal and
it heats the water.
205
00:19:18,824 --> 00:19:21,384
The water turns into steam. The
steam makes the wheels go around.
206
00:19:21,494 --> 00:19:23,588
When the wheels go
around... The train moves.
207
00:19:25,898 --> 00:19:28,891
My, you certainly know
a lot of interesting things.
208
00:19:28,968 --> 00:19:31,369
It's the mark of the
common man, Annabelle.
209
00:19:49,522 --> 00:19:51,150
Good, we're stopping for water.
210
00:19:51,223 --> 00:19:53,454
Now that'll give me a
chance to get us some food.
211
00:19:53,526 --> 00:19:55,427
I saw some farm
houses out there.
212
00:19:55,494 --> 00:19:58,396
And when I hop off, you close
the door, but watch for me.
213
00:19:58,464 --> 00:20:00,899
The second I get back,
open that door fast.
214
00:20:00,966 --> 00:20:03,211
'Cause if they catch me, we
both got to do a lot of walking.
215
00:20:03,235 --> 00:20:04,259
All right?
216
00:20:04,336 --> 00:20:05,336
All right.
217
00:21:18,310 --> 00:21:19,676
(WHISTLE BLOWS)
218
00:22:24,343 --> 00:22:26,812
Thirty-five, forty.
219
00:22:28,047 --> 00:22:30,846
You just bought yourself
a good horse, mister.
220
00:22:31,584 --> 00:22:34,748
I said when I woke up this
morning, this was gonna be my day.
221
00:22:34,820 --> 00:22:37,756
You know, in case you're
interested, I call her Princess.
222
00:22:47,800 --> 00:22:49,530
(CRICKETS CHIRPING)
223
00:23:07,119 --> 00:23:08,747
CURRY: Annabelle?
224
00:23:31,810 --> 00:23:33,278
Am I glad to see you.
225
00:23:33,345 --> 00:23:35,314
Are you talking
to me, or to that?
226
00:23:36,382 --> 00:23:39,181
Oh! To you, Annabelle.
Are you all right?
227
00:23:39,585 --> 00:23:40,848
I am not!
228
00:23:41,120 --> 00:23:44,386
I'm tired and I'm hungry
and I've walked for miles.
229
00:23:45,024 --> 00:23:46,322
And I'm cold!
230
00:23:52,965 --> 00:23:55,127
What made you decide
to get off the train?
231
00:23:57,870 --> 00:24:01,363
I figured that the only way I
was going to find anything to eat
232
00:24:01,473 --> 00:24:03,032
was to find you.
233
00:24:05,611 --> 00:24:10,311
Besides, with you gone that
freight car seemed awfully lonely.
234
00:24:11,083 --> 00:24:13,450
So, when it slowed
down I jumped off.
235
00:24:15,187 --> 00:24:16,211
Where is it?
236
00:24:16,555 --> 00:24:17,555
Where's what?
237
00:24:18,023 --> 00:24:20,219
What you went after. Food.
238
00:24:22,227 --> 00:24:23,695
Didn't you find any?
239
00:24:24,363 --> 00:24:27,390
Annabelle, I'm sorry. I ate it.
240
00:24:28,367 --> 00:24:29,699
All of it?
241
00:24:30,069 --> 00:24:31,196
Afraid so.
242
00:24:33,439 --> 00:24:35,465
Well, then just
find me some more!
243
00:24:36,075 --> 00:24:38,237
After all I went
through to find you...
244
00:24:39,611 --> 00:24:41,910
Part of my job's to
check out the empties.
245
00:24:42,414 --> 00:24:46,044
I just finished going through every
one of 'em no more than 10 minutes ago.
246
00:24:46,118 --> 00:24:48,883
You seen anyone jump off the
train since you left North Rim?
247
00:24:48,954 --> 00:24:50,081
No.
248
00:24:51,423 --> 00:24:53,119
A fella tried to get on.
249
00:24:53,192 --> 00:24:55,058
Back where we made a water stop.
250
00:24:55,394 --> 00:24:57,056
Only he didn't make it.
251
00:24:57,129 --> 00:24:59,428
You might say I kind
of changed his mind.
252
00:25:00,032 --> 00:25:01,523
Come to think of it now,
253
00:25:01,600 --> 00:25:04,297
he did look something like
the man you're talking about.
254
00:25:05,771 --> 00:25:07,262
(WIND HOWLING)
255
00:25:08,807 --> 00:25:10,332
(KNOCKING ON DOOR)
256
00:25:14,279 --> 00:25:15,679
Who's out there?
257
00:25:15,981 --> 00:25:17,643
CURRY: Would like
to talk to you, mister.
258
00:25:17,716 --> 00:25:19,207
What about? And who are you?
259
00:25:20,252 --> 00:25:21,845
ANNABELLE: Let us in, please.
260
00:25:27,092 --> 00:25:29,061
I hate disturbing you folks,
261
00:25:29,128 --> 00:25:31,996
but we hoped that maybe you might
have some food you could sell us.
262
00:25:32,064 --> 00:25:34,556
What're you doing way
out here this time of night?
263
00:25:36,168 --> 00:25:38,467
Well, we... We were on our...
264
00:25:38,537 --> 00:25:40,369
We're on our honeymoon.
265
00:25:40,439 --> 00:25:43,375
(STUTTERING) And the buggy
broke down and the wheel broke
266
00:25:43,442 --> 00:25:45,673
and we just had the one horse.
267
00:25:45,844 --> 00:25:47,142
(CRIES)
268
00:25:48,113 --> 00:25:50,241
You poor dear!
269
00:25:50,983 --> 00:25:53,077
And on your honeymoon, too!
270
00:25:54,086 --> 00:25:56,817
You come right in to the
fire and get warmed up
271
00:25:56,889 --> 00:25:58,687
while I make you some hot soup.
272
00:26:00,392 --> 00:26:03,191
Well, just don't stand there,
young feller. Come on in.
273
00:26:03,262 --> 00:26:05,788
We reckon we can get some
grub for you and your wife.
274
00:26:08,233 --> 00:26:09,565
Thank you.
275
00:26:11,470 --> 00:26:12,790
ANNABELLE: I
simply can't get over
276
00:26:12,838 --> 00:26:15,467
how gracious you and your
husband have been to us.
277
00:26:15,541 --> 00:26:17,874
So American, you know.
278
00:26:18,444 --> 00:26:20,208
It'll make such a
fascinating story
279
00:26:20,279 --> 00:26:22,180
to tell our children,
won't it, dear?
280
00:26:22,381 --> 00:26:25,044
We expect to
have three. At least.
281
00:26:26,452 --> 00:26:29,445
I suppose your children are all
grown and married now, huh?
282
00:26:31,657 --> 00:26:34,024
Minerva and me
never had any children.
283
00:26:34,093 --> 00:26:36,995
It might be... We've been
spared a lot of heartache.
284
00:26:37,062 --> 00:26:38,462
Well, excuse me.
285
00:26:41,233 --> 00:26:43,293
Well, I'd guess we
ought to be getting on.
286
00:26:43,368 --> 00:26:45,132
You'll do no such thing.
287
00:26:45,604 --> 00:26:48,540
John, this young man's
talking about leaving!
288
00:26:48,607 --> 00:26:51,167
The very idea! Wanting to
take your poor wife traveling
289
00:26:51,243 --> 00:26:53,041
in the middle of
a freezing night.
290
00:26:53,112 --> 00:26:55,240
We won't hear of it, will we?
291
00:26:55,747 --> 00:26:57,909
JOHN: They're spending
the night right here.
292
00:27:00,786 --> 00:27:03,278
It's not that we're ungrateful,
Mrs. Lambert, you see, but...
293
00:27:03,355 --> 00:27:04,355
No, dear.
294
00:27:04,423 --> 00:27:06,688
If you think that I'm going
to get back on that horse
295
00:27:06,758 --> 00:27:09,318
on a night like this,
you just don't know me,
296
00:27:09,761 --> 00:27:10,888
dear.
297
00:27:11,196 --> 00:27:12,721
JOHN: Well, that's settled.
298
00:27:12,798 --> 00:27:14,824
We don't have a room
for you here in the house,
299
00:27:14,900 --> 00:27:17,392
let me fix up a nice snug
place for you in the barn,
300
00:27:17,469 --> 00:27:20,029
with a couple of blankets
and a lot of hay for a mattress.
301
00:27:20,105 --> 00:27:21,801
Just come along with me.
302
00:27:26,078 --> 00:27:27,478
Where is it?
303
00:27:28,547 --> 00:27:29,571
What?
304
00:27:29,648 --> 00:27:31,025
Saddlebags. I left
them by the door.
305
00:27:31,049 --> 00:27:34,952
Oh, I put 'em away. In the hall
closet, with your wife's things.
306
00:27:36,822 --> 00:27:38,723
I'm sorry, Mr. Lambert.
307
00:27:38,991 --> 00:27:41,859
Honeymoon's do have a way
of making people a little nervous.
308
00:27:42,394 --> 00:27:44,038
And I guess as long as
we're gonna stay here
309
00:27:44,062 --> 00:27:46,031
I might as well
go get our things.
310
00:27:51,170 --> 00:27:52,661
(DOGS BARKING)
311
00:27:52,971 --> 00:27:54,462
(WIND HOWLING)
312
00:27:57,643 --> 00:27:59,521
It's better than riding
in the cold and the dark
313
00:27:59,545 --> 00:28:01,241
on that bony old horse of yours.
314
00:28:01,313 --> 00:28:03,942
Well, you don't hear me
complaining about it, do you?
315
00:28:04,016 --> 00:28:05,493
Well, I wouldn't
have insisted we stay
316
00:28:05,517 --> 00:28:07,179
if I wasn't sure I
could trust you.
317
00:28:07,252 --> 00:28:08,720
Good for you.
318
00:28:10,522 --> 00:28:13,959
Well, not up to what you'll
get in San Francisco, I guess,
319
00:28:14,026 --> 00:28:15,824
but the price is right.
320
00:28:15,894 --> 00:28:17,226
Thank you.
321
00:28:18,096 --> 00:28:20,895
Come on, crawl in before
I turn out the lantern.
322
00:28:33,779 --> 00:28:36,408
You society folks always
sleep with your shoes on?
323
00:28:40,085 --> 00:28:43,283
I'm afraid I don't have your
knowledge of living like a hobo.
324
00:28:45,023 --> 00:28:48,084
You wanted authentic
experience. Well, you're getting it.
325
00:28:48,327 --> 00:28:49,488
(GRUNTING)
326
00:28:56,368 --> 00:28:57,734
(SHIVERING)
327
00:29:14,653 --> 00:29:16,281
(COYOTES HOWLING)
328
00:29:19,057 --> 00:29:20,889
Try and relax, Annabelle.
329
00:29:21,627 --> 00:29:23,687
It takes a little
getting used to.
330
00:29:23,762 --> 00:29:25,287
I am relaxed!
331
00:29:54,259 --> 00:29:55,887
(COYOTES HOWLING)
332
00:30:17,215 --> 00:30:18,683
I'm freezing.
333
00:30:21,687 --> 00:30:23,952
Okay, get your
blanket and crawl in.
334
00:30:26,325 --> 00:30:27,902
I don't want you to
think for one minute...
335
00:30:27,926 --> 00:30:29,724
I'm not thinking
anything. Get in.
336
00:30:48,513 --> 00:30:50,141
It's just that I'm cold.
337
00:30:51,350 --> 00:30:52,613
So was I.
338
00:30:53,085 --> 00:30:55,611
Glad you and your
blanket decided to join me.
339
00:30:57,723 --> 00:31:00,955
I wouldn't dream of doing
anything like this if I wasn't.
340
00:31:01,026 --> 00:31:02,026
Cold, I mean.
341
00:31:02,094 --> 00:31:03,357
Of course you wouldn't.
342
00:31:05,464 --> 00:31:06,591
I just wanted you to know.
343
00:31:06,665 --> 00:31:07,792
I know!
344
00:31:17,175 --> 00:31:18,404
You all right now?
345
00:31:19,444 --> 00:31:20,503
Yes.
346
00:31:23,482 --> 00:31:25,007
Annabelle? What?
347
00:31:27,652 --> 00:31:29,484
You're quite a
liar, you know that?
348
00:31:30,922 --> 00:31:33,892
Well, you saw how they looked
at us when they opened the door.
349
00:31:34,059 --> 00:31:35,960
If I hadn't said that
we were married
350
00:31:36,027 --> 00:31:38,019
they wouldn't even
have let us in the house.
351
00:31:38,230 --> 00:31:41,132
I know that. I'm talking about
everything else you've said.
352
00:31:41,666 --> 00:31:44,864
It takes a first rate memory to
be a really good liar, Annabelle.
353
00:31:45,370 --> 00:31:46,895
You aren't equipped for it.
354
00:31:48,073 --> 00:31:49,803
Well, it wasn't all lies.
355
00:31:50,275 --> 00:31:52,335
I just like to
exaggerate a little,
356
00:31:52,844 --> 00:31:55,143
for the sake of
interesting conversation.
357
00:31:57,516 --> 00:31:59,508
You know what really
would interest me?
358
00:32:00,519 --> 00:32:01,519
What?
359
00:32:01,586 --> 00:32:03,646
Knowing what you're
really running away from.
360
00:32:03,722 --> 00:32:04,746
Oh.
361
00:32:04,823 --> 00:32:06,223
And where you're really going.
362
00:32:06,925 --> 00:32:08,951
Why, I told you
the honest truth.
363
00:32:09,027 --> 00:32:10,825
I'm running away
from getting married.
364
00:32:10,896 --> 00:32:13,127
To Reginald Vandemeter,
of the Four Hundred.
365
00:32:13,598 --> 00:32:15,066
Well. Not exactly.
366
00:32:15,400 --> 00:32:16,611
And where are you really going?
367
00:32:16,635 --> 00:32:17,659
To my father.
368
00:32:17,736 --> 00:32:19,227
The financier.
369
00:32:19,771 --> 00:32:21,103
Well, not exactly.
370
00:32:22,107 --> 00:32:23,598
But he is a gentleman,
371
00:32:23,975 --> 00:32:25,944
and an authentic aristocrat.
372
00:32:26,445 --> 00:32:29,779
A man of leisure and
good manners and style.
373
00:32:30,782 --> 00:32:32,842
Like letting you ride
around on freight trains.
374
00:32:32,918 --> 00:32:34,011
Style all right.
375
00:32:34,085 --> 00:32:37,249
But he doesn't know that I'm
coming to see him, to live with him.
376
00:32:38,023 --> 00:32:39,616
Are you sure you can find him?
377
00:32:39,925 --> 00:32:42,394
Oh, sure. He lives in Kingsburg.
378
00:32:43,161 --> 00:32:44,220
Kingsburg?
379
00:32:44,296 --> 00:32:46,788
Well, what's so surprising
about living in Kingsburg?
380
00:32:46,865 --> 00:32:49,198
Oh, nothing, except
that's where I'm headed.
381
00:32:49,401 --> 00:32:50,596
Really?
382
00:32:51,002 --> 00:32:52,630
Maybe you know my father.
383
00:32:53,572 --> 00:32:56,041
His name is DeCourcey Considine.
384
00:32:56,975 --> 00:32:58,637
No, I'm afraid not, Annabelle.
385
00:32:59,211 --> 00:33:01,271
I'm only going to
Kingsburg on business.
386
00:33:02,714 --> 00:33:04,945
We'll be together all
the way then, won't we?
387
00:33:05,217 --> 00:33:07,049
I won't let you out of my sight.
388
00:33:11,590 --> 00:33:14,082
Suddenly I feel very
warm and happy,
389
00:33:15,260 --> 00:33:16,626
and sleepy.
390
00:33:17,028 --> 00:33:18,121
Good.
391
00:33:18,563 --> 00:33:20,930
I was a little afraid
you might talk all night.
392
00:33:22,868 --> 00:33:24,234
Good night, Annabelle.
393
00:33:30,509 --> 00:33:33,707
Here we are, like this, and I
don't even know your name.
394
00:33:34,145 --> 00:33:35,511
It's Jones.
395
00:33:37,182 --> 00:33:38,650
And you called me a liar.
396
00:33:39,217 --> 00:33:41,379
The world is full of
people named Jones.
397
00:33:43,021 --> 00:33:44,421
Yeah, I guess it is.
398
00:33:44,990 --> 00:33:48,358
And I'm glad I met one of
them. Good night, Mr. Jones.
399
00:33:49,895 --> 00:33:51,295
Good night, Annabelle.
400
00:34:05,410 --> 00:34:07,504
(ROOSTER CROWING)
401
00:34:34,039 --> 00:34:36,338
I was beginning to
think you'd sleep forever.
402
00:34:36,508 --> 00:34:39,253
HEYES: Yeah, I'm looking for a friend
of mine, I wondered if you can help me?
403
00:34:39,277 --> 00:34:40,370
Maybe.
404
00:34:40,445 --> 00:34:41,913
Well, he bought
an old sorrel horse
405
00:34:41,980 --> 00:34:43,448
without a saddle
a few miles back.
406
00:34:43,515 --> 00:34:45,075
I just want to know
if he rode this way.
407
00:34:45,150 --> 00:34:48,052
Sorrel horse, no saddle.
Nope. Can't help you.
408
00:34:49,621 --> 00:34:51,886
Thanks anyway. Come on.
409
00:35:09,074 --> 00:35:10,702
(GUN FIRING)
410
00:35:15,981 --> 00:35:17,210
Let's get out of here!
411
00:35:17,282 --> 00:35:20,548
Good idea. What'll
we use for a horse?
412
00:35:20,919 --> 00:35:22,581
I'm sorry, Princess.
413
00:35:27,392 --> 00:35:29,293
All right, you,
get off of there.
414
00:35:30,095 --> 00:35:33,463
It's me they want, so just do as
you're told and you'll be all right.
415
00:35:36,001 --> 00:35:38,266
Hey, don't I know
you from some place?
416
00:35:38,703 --> 00:35:39,966
I should hope not.
417
00:36:40,932 --> 00:36:42,423
No, Mike, no, wait!
418
00:36:42,500 --> 00:36:43,500
(GUN FIRING)
419
00:36:43,568 --> 00:36:44,934
MIKE: Let go! I'll kill him.
420
00:36:45,036 --> 00:36:47,335
Settle down now. Mike!
421
00:36:48,239 --> 00:36:49,434
All right.
422
00:36:52,744 --> 00:36:54,940
There's a few hundred
there. You might as well get it.
423
00:36:55,113 --> 00:36:56,206
Okay.
424
00:37:01,686 --> 00:37:03,484
You figured we'd
catch up with you.
425
00:37:04,489 --> 00:37:07,687
Grab the saddlebags and
ride off after a quick look, right?
426
00:37:07,759 --> 00:37:10,160
Well, it didn't work.
Now, where is it?
427
00:37:12,030 --> 00:37:14,659
Mr. Greer showed us those
packages and we believed him.
428
00:37:15,133 --> 00:37:16,931
So Mr. Greer's
gonna have to tell you
429
00:37:17,001 --> 00:37:18,697
where the money
is, 'cause I sure can't.
430
00:37:18,770 --> 00:37:20,739
Greer's a lawyer,
he don't have to steal.
431
00:37:20,805 --> 00:37:21,898
Well, he did.
432
00:37:21,973 --> 00:37:24,704
He had us sign a
receipt for $50,000.
433
00:37:24,776 --> 00:37:27,211
Which puts him in the clear,
and me in a lot of trouble.
434
00:37:27,278 --> 00:37:28,337
You expect me to believe
435
00:37:28,413 --> 00:37:30,524
that you signed for all that
money without even counting it?
436
00:37:30,548 --> 00:37:33,108
Well, like you said, he's a
lawyer, he don't have to steal.
437
00:37:33,184 --> 00:37:34,345
I trusted him.
438
00:37:35,286 --> 00:37:36,515
You're a liar.
439
00:37:36,921 --> 00:37:39,117
Nobody's going to save
your skin this time except you,
440
00:37:39,190 --> 00:37:40,419
by telling me where it is.
441
00:37:40,492 --> 00:37:42,859
Hold it, Mike. I
wanna talk to you.
442
00:37:42,927 --> 00:37:44,418
MIKE: You keep an eye on them.
443
00:37:51,169 --> 00:37:52,933
(EXCLAIMS) I got it now!
444
00:37:53,004 --> 00:37:56,441
You're old man Pringle's
granddaughter, Annie. Annie Considine!
445
00:37:56,508 --> 00:37:57,669
You remember me.
446
00:37:57,742 --> 00:38:00,906
I was at one of 'em barn dances
over at your place a couple months ago.
447
00:38:00,979 --> 00:38:03,057
Hey, you was supposed to
be getting married about now
448
00:38:03,081 --> 00:38:04,572
to one of them wheat farmers.
449
00:38:14,425 --> 00:38:16,121
All right, you and
the girl can go.
450
00:38:16,294 --> 00:38:18,422
You gonna let him get
away with that yarn?
451
00:38:18,696 --> 00:38:21,359
When that first bundle was cut
open, I saw the look on his face.
452
00:38:21,466 --> 00:38:23,765
Can't nobody look that
surprised on purpose.
453
00:38:23,935 --> 00:38:25,267
Then where is it?
454
00:38:25,336 --> 00:38:27,965
That blackleg lawyer's
got it. Just like he said.
455
00:38:28,072 --> 00:38:32,134
By the way, if you're thinking
we're a bunch of thieves, forget it.
456
00:38:32,977 --> 00:38:36,175
Every man here lost money
when that bank in North Rim closed.
457
00:38:36,548 --> 00:38:38,710
All we're after is
what belongs to us.
458
00:39:00,905 --> 00:39:02,601
All right, where'd you put it?
459
00:39:03,441 --> 00:39:06,275
You cleaned out that saddlebag.
Last night, when I was asleep.
460
00:39:06,344 --> 00:39:09,280
I'd like to know where you
hid it, and I'd like to know now.
461
00:39:09,881 --> 00:39:11,144
You're horrible.
462
00:39:11,983 --> 00:39:13,918
How would I know you
had money in that thing?
463
00:39:13,985 --> 00:39:16,181
Now, you listen to me.
464
00:39:16,354 --> 00:39:19,449
There was $50,000 in this
saddlebag the night I left North Rim.
465
00:39:19,657 --> 00:39:21,135
Now, if you didn't take
it, I'd like to know who did.
466
00:39:21,159 --> 00:39:22,603
The lawyer. You
said yourself that he...
467
00:39:22,627 --> 00:39:24,459
That was a lie, for them.
468
00:39:24,529 --> 00:39:27,107
I helped count every pack of that
money and put it in the bags myself.
469
00:39:27,131 --> 00:39:28,442
And it hasn't been
out of my sight since.
470
00:39:28,466 --> 00:39:30,211
Except when they were
in that freight car with you,
471
00:39:30,235 --> 00:39:32,067
and later on when I was asleep.
472
00:39:36,274 --> 00:39:37,936
(CRYING)
473
00:39:47,218 --> 00:39:50,677
All right. All right,
all right, Annabelle.
474
00:39:53,992 --> 00:39:55,620
There is one other answer.
475
00:39:56,394 --> 00:39:59,922
If you didn't take it then our friends
back there, Mr. and Mrs. Lambert, did.
476
00:40:02,600 --> 00:40:06,469
That nice old couple? That's
even worse than accusing me.
477
00:40:06,537 --> 00:40:09,200
Well, it's either you or them.
There's no other possibility.
478
00:40:11,075 --> 00:40:12,675
I'm going to take you
back there with me.
479
00:40:12,710 --> 00:40:15,908
And I'm not gonna let you out of
my sight until I get that money back.
480
00:40:23,254 --> 00:40:27,589
Did you marry him,
Annabelle? The wheat farmer?
481
00:40:30,228 --> 00:40:31,423
No.
482
00:40:32,563 --> 00:40:35,533
I wanted to live, to see things.
483
00:40:36,267 --> 00:40:38,463
To talk to people about anything
484
00:40:38,536 --> 00:40:42,564
except the weather and cows
and pigs and the prices of grain.
485
00:40:44,108 --> 00:40:46,270
I just wasn't meant
to be a farmer's wife.
486
00:40:47,612 --> 00:40:50,275
I was meant to live
differently, like my father.
487
00:40:51,482 --> 00:40:52,643
How does he live?
488
00:40:53,017 --> 00:40:54,110
Like a gentleman.
489
00:41:04,529 --> 00:41:06,794
CURRY: I know how
it sounds, Mr. Lambert.
490
00:41:06,864 --> 00:41:08,575
But somewhere between
North Rim and your place,
491
00:41:08,599 --> 00:41:11,535
somebody took that
money out of my saddlebags.
492
00:41:11,636 --> 00:41:14,435
And whoever it was put back bundles
made out of cut-up newspapers.
493
00:41:14,505 --> 00:41:15,996
Like you've got right here.
494
00:41:16,441 --> 00:41:18,910
You come into my home and
accuse me of stealing from you?
495
00:41:18,977 --> 00:41:20,521
If I was a younger man
I'd throw you out of here.
496
00:41:20,545 --> 00:41:24,414
I don't like it any better than you do,
Mr. Lambert. But somebody took that money.
497
00:41:25,516 --> 00:41:27,610
Now, she took
it, or you took it.
498
00:41:27,719 --> 00:41:29,051
Your own wife?
499
00:41:29,120 --> 00:41:31,680
Either way, I aim
to get it back. Now.
500
00:41:32,056 --> 00:41:33,285
Well, I never.
501
00:41:33,358 --> 00:41:34,917
Let's not get into
that, Mrs. Lambert.
502
00:41:34,993 --> 00:41:37,155
Things are mixed
up enough already.
503
00:41:37,862 --> 00:41:39,831
I'd like your permission
to search your place,
504
00:41:39,897 --> 00:41:41,695
house, barn, everything.
505
00:41:41,866 --> 00:41:44,529
The only way you'll search
my place is with a sheriff.
506
00:41:51,809 --> 00:41:53,835
(PANTING)
507
00:41:54,245 --> 00:41:57,374
All right, Mr. Lambert.
Let's start looking.
508
00:42:18,302 --> 00:42:19,497
Where's the key?
509
00:42:19,570 --> 00:42:21,402
You aren't going
to open that door.
510
00:42:21,539 --> 00:42:22,768
Where's the key?
511
00:42:22,974 --> 00:42:24,806
There isn't any
key to that room.
512
00:42:25,009 --> 00:42:27,069
It's God's truth.
There is no key.
513
00:42:27,445 --> 00:42:29,710
Either you give me the
key or I shoot the door open.
514
00:42:29,781 --> 00:42:31,579
You aren't going into that room!
515
00:43:08,386 --> 00:43:09,684
I'm sorry.
516
00:43:11,355 --> 00:43:15,315
Before I leave, I'll fix the lock and
it'll be just the way it was before.
517
00:43:27,205 --> 00:43:28,482
We figured you'd
come back for it.
518
00:43:28,506 --> 00:43:29,701
(ANNABELLE GASPING)
519
00:43:32,710 --> 00:43:35,646
All right, I did. I'm checking
out the only other possibility,
520
00:43:36,514 --> 00:43:38,312
but I still figure Greer has it.
521
00:43:38,483 --> 00:43:41,214
Maybe. Breen is
heading back there now.
522
00:43:41,319 --> 00:43:43,618
Nothing here
belongs to any of you.
523
00:43:43,688 --> 00:43:44,781
MIKE: Shut up.
524
00:43:44,856 --> 00:43:46,119
This is my home!
525
00:43:50,595 --> 00:43:52,826
HEYES: Why don't
we all talk this over?
526
00:43:53,531 --> 00:43:54,863
(PISTOL COCKING)
527
00:43:56,834 --> 00:43:57,834
Hi.
528
00:44:02,340 --> 00:44:04,138
(TRAIN BELL RINGING)
529
00:44:43,080 --> 00:44:44,673
GREER: Hello there, boys.
530
00:44:45,950 --> 00:44:49,352
Am I glad to see you two. I
thought you'd never get here.
531
00:44:50,054 --> 00:44:51,488
We don't have the money.
532
00:44:51,822 --> 00:44:54,519
I guess it doesn't come as a
big surprise to you, does it?
533
00:44:54,592 --> 00:44:55,958
Well, no.
534
00:44:56,260 --> 00:44:59,025
I gather you ran
into a little trouble.
535
00:44:59,163 --> 00:45:01,064
Where's the money, Mr. Greer?
536
00:45:01,632 --> 00:45:04,932
I had a choice. Risk the
money with you fellows
537
00:45:05,002 --> 00:45:08,404
or use you as decoys and
bring the money here myself.
538
00:45:08,472 --> 00:45:11,499
I decided to bring
it here myself.
539
00:45:13,110 --> 00:45:15,841
And how did you get the stacks
of newsprint in the saddle bags?
540
00:45:15,913 --> 00:45:19,372
I just switched saddle bags, while
you boys were signing the receipt.
541
00:45:25,423 --> 00:45:27,983
Cool down. Cool down.
542
00:45:28,092 --> 00:45:30,459
You can't blame him for
being upset, Mr. Greer.
543
00:45:30,628 --> 00:45:33,621
If we'd lost that money, we'd
have been in big, big trouble.
544
00:45:33,764 --> 00:45:35,062
And you thought you'd lost it?
545
00:45:35,132 --> 00:45:36,156
Mmm-hmm.
546
00:45:36,234 --> 00:45:39,363
But you didn't. All's
well that ends well.
547
00:45:39,437 --> 00:45:40,803
(LAUGHS)
548
00:45:42,139 --> 00:45:44,074
You know, that's
my philosophy, too.
549
00:45:54,385 --> 00:45:55,614
What was that for?
550
00:45:55,686 --> 00:45:57,052
Because you called me a thief.
551
00:45:57,121 --> 00:45:59,317
And I'm about to do it again
unless I hear an apology.
552
00:45:59,390 --> 00:46:02,417
I apologize,
Annabelle, I apologize.
553
00:46:02,526 --> 00:46:04,017
(WHISTLE BLOWS)
554
00:46:19,810 --> 00:46:22,746
Howdy. We'd like
two rooms, please.
555
00:46:22,813 --> 00:46:24,805
One with bath
for the young lady.
556
00:46:24,915 --> 00:46:26,008
Yes, sir.
557
00:46:26,083 --> 00:46:29,918
Could you tell me where I might
find Mr. DeCourcey Considine?
558
00:46:30,154 --> 00:46:31,213
Who?
559
00:46:31,389 --> 00:46:33,358
Mr. DeCourcey Considine.
560
00:46:35,926 --> 00:46:37,394
I'm sorry, I...
561
00:46:38,429 --> 00:46:42,730
Oh. Oh, Deke. Deke
Considine. Sure.
562
00:46:43,567 --> 00:46:44,728
Where?
563
00:46:45,536 --> 00:46:47,164
In the saloon, Miss.
564
00:46:47,772 --> 00:46:48,933
The saloon?
565
00:46:49,140 --> 00:46:53,236
Yes, Miss. You'll find Deke
there most any time, day or night.
566
00:46:53,811 --> 00:46:55,575
Why do you say that?
567
00:46:56,847 --> 00:47:01,217
'Cause that's where he is. When Deke's
got money he plays poker for himself.
568
00:47:01,285 --> 00:47:03,754
When he's broke he deals
stud or blackjack for the house.
569
00:47:03,821 --> 00:47:06,347
He's there right now,
seen him half an hour ago.
570
00:47:07,191 --> 00:47:08,887
Dealing blackjack for the house.
571
00:47:13,798 --> 00:47:15,130
Thank you.
572
00:47:15,199 --> 00:47:17,191
You didn't sign
the register, miss.
573
00:47:33,250 --> 00:47:35,378
Why don't you take
yourself a room.
574
00:47:35,720 --> 00:47:38,280
Get a bath and a rest
and you'll be all right.
575
00:47:39,190 --> 00:47:40,488
I am all right.
576
00:47:41,492 --> 00:47:43,461
Good. Sign the register.
577
00:47:43,661 --> 00:47:47,291
No. There's a train
east in two hours.
578
00:47:48,532 --> 00:47:49,864
I'll be taking it.
579
00:47:49,934 --> 00:47:51,197
To where?
580
00:47:51,335 --> 00:47:53,804
Home. I'm going home.
581
00:47:54,405 --> 00:47:55,498
To get married?
582
00:47:55,573 --> 00:47:56,632
Yes.
583
00:47:58,008 --> 00:47:59,772
Probably, one day.
584
00:48:00,945 --> 00:48:04,347
What about all that authentic
experience you were looking for?
585
00:48:07,752 --> 00:48:10,085
I... I think I found it.
586
00:48:15,960 --> 00:48:17,292
All right.
587
00:48:18,062 --> 00:48:21,089
The train it is, but first
you're going to get a bath
588
00:48:21,165 --> 00:48:23,498
and a chance to
change your clothes.
589
00:48:39,517 --> 00:48:41,281
(TRAIN HONKING)
590
00:48:50,327 --> 00:48:52,125
Tell my father you met me,
591
00:48:52,363 --> 00:48:54,992
and that I'm all grown
up, and very happy.
592
00:48:55,800 --> 00:48:58,031
Sure you don't want
to tell him yourself?
593
00:48:58,102 --> 00:48:59,695
There's another train tomorrow.
594
00:49:00,171 --> 00:49:02,663
No. I'm not that grown up.
595
00:49:04,775 --> 00:49:06,403
(WHISTLE BLOWING)
596
00:49:09,180 --> 00:49:11,672
His name is DeCourcey Considine,
597
00:49:11,749 --> 00:49:14,082
and he lives here in Kingsburg.
598
00:49:21,759 --> 00:49:23,785
(WHEELS CHUGGING)
44871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.