Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,468 --> 00:00:36,770
[roar]
4
00:00:43,411 --> 00:00:45,913
"To be or not to be
5
00:00:45,979 --> 00:00:47,415
"that is the question.
6
00:00:47,481 --> 00:00:49,517
"Whether 'tis nobler
in the mind
7
00:00:49,583 --> 00:00:53,454
"to suffer the slings and
arrows of outrageous fortune
8
00:00:53,521 --> 00:00:55,489
"or take arms against
a sea of troubles
9
00:00:55,556 --> 00:00:59,260
"And by opposing,
end them, to die..
10
00:00:59,327 --> 00:01:02,196
"...to sleep no more.
11
00:01:02,263 --> 00:01:06,800
"And by a sleep,
to say we end the heartache..
12
00:01:06,867 --> 00:01:10,204
...and the thousand something,
that flesh is heir to.
13
00:01:12,573 --> 00:01:16,577
"'Tis a consummation
devoutly to be wished.
14
00:01:16,644 --> 00:01:19,513
"To die...to sleep.
15
00:01:21,048 --> 00:01:23,551
"To sleep..
16
00:01:23,617 --> 00:01:26,019
...perchance to dream,
aye, there's the rub."
17
00:01:26,086 --> 00:01:28,256
Then he says, when he says
perchance to dream
18
00:01:28,322 --> 00:01:30,691
he means suddenly, of course,
to die, maybe to die
19
00:01:30,758 --> 00:01:33,527
as to the same as to sleeping.
And if it's sleeping
20
00:01:33,594 --> 00:01:36,063
then it's to dream and to..
21
00:01:36,130 --> 00:01:38,065
To dream he doesn't want to do
22
00:01:38,132 --> 00:01:42,703
because his head
is all full of things.
23
00:01:42,770 --> 00:01:44,104
I don't do that.
24
00:01:44,172 --> 00:01:47,208
Just a second, "a thousand
to suffer," no wait.
25
00:01:47,275 --> 00:01:50,444
"A thousand shocks
that flesh is heir to."
26
00:01:53,147 --> 00:01:55,115
"Shall I compare thee
to a summer's day?
27
00:01:55,183 --> 00:01:57,685
"Thou art more lovely
and more temperate.
28
00:02:00,821 --> 00:02:02,990
Will you buy me
an ice-cream later?
29
00:02:03,056 --> 00:02:04,825
Sure. If you have
three kinds of food.
30
00:02:04,892 --> 00:02:08,296
Three kinds of food, only three
kinds of food that you can have
31
00:02:08,362 --> 00:02:12,500
for the rest of your life,
what three foods would you pick?
32
00:02:12,566 --> 00:02:18,806
Potato chips...
enchiladas and tacos.
33
00:02:18,872 --> 00:02:22,243
You're gonna need a lot of
water, sweetheart. Lot of water.
34
00:02:27,315 --> 00:02:29,883
[indistinct]
35
00:02:29,950 --> 00:02:32,553
- I want to play story.
- Huh?
36
00:02:32,620 --> 00:02:36,724
- Let's play story.
- You wanna begin? Go on.
37
00:02:36,790 --> 00:02:41,295
Once upon a time,
there's this real scary house
38
00:02:41,362 --> 00:02:43,197
and Horace the ghost
lived in it.
39
00:02:43,264 --> 00:02:45,499
- And what?
- Horace the ghost lived in it.
40
00:02:45,566 --> 00:02:49,403
- Yes.
- And he-he..
41
00:02:49,470 --> 00:02:53,874
So his mother,
his mother, one day she..
42
00:02:53,941 --> 00:02:59,813
His mother, one day, ran
out of the house, saying
43
00:02:59,880 --> 00:03:03,083
"Horace, I've had enough
of your ghost thing.
44
00:03:03,150 --> 00:03:05,919
I'm going to run into
the forest and pick berries."
45
00:03:05,986 --> 00:03:09,022
As she went into the forest, she
bent over and picked berries.
46
00:03:09,089 --> 00:03:11,859
And Horace came along and kicked
her and she went straight
47
00:03:11,925 --> 00:03:15,829
into the air and she landed
in Puerto Vallarta.
48
00:03:17,631 --> 00:03:20,334
When she landed
in Puerto Vallarta, she said
49
00:03:20,401 --> 00:03:22,603
"I should take a plane back."
50
00:03:22,670 --> 00:03:27,875
She took a plane back and just
then it got hijacked to Cuba.
51
00:03:27,941 --> 00:03:29,977
[laughing]
52
00:03:30,043 --> 00:03:35,716
And...and this Cuban man,
he says, "Everyone out."
53
00:03:35,783 --> 00:03:37,351
And she says--
54
00:03:37,418 --> 00:03:39,587
Wait a minute, I got
a movie going here.
55
00:03:39,653 --> 00:03:41,822
(female #1)
Come on, you have
to get out..
56
00:03:41,889 --> 00:03:44,558
- Bye-bye, daddy.
- Bye-bye, baby.
57
00:03:44,625 --> 00:03:45,993
There we go.
58
00:03:46,059 --> 00:03:48,696
Come on. Okay.
59
00:03:54,568 --> 00:03:56,670
Alright, let's go.
60
00:04:02,843 --> 00:04:07,147
This is my wife.
That was my child.
61
00:04:07,214 --> 00:04:09,583
This is my bathroom.
62
00:04:11,385 --> 00:04:13,587
This is my dog.
63
00:04:15,055 --> 00:04:18,492
Around me, you can see
a couple of my friends.
64
00:04:18,559 --> 00:04:21,562
A lot to live for, huh?
65
00:04:21,629 --> 00:04:25,065
Well, I haven't got lung cancer.
I hope you don't have.
66
00:04:25,132 --> 00:04:28,268
[instrumental music]
67
00:05:37,538 --> 00:05:40,508
[indistinct chattering]
68
00:05:41,975 --> 00:05:44,478
...make a lot of money.
69
00:05:44,545 --> 00:05:47,381
[indistinct
chattering continues]
70
00:06:14,207 --> 00:06:17,611
I never heard so much applause
for a movie in my whole life.
71
00:06:17,678 --> 00:06:19,212
Did you like it, Mom?
72
00:06:19,279 --> 00:06:22,683
You want me tell you the truth,
you do. I thought the beginning
73
00:06:22,750 --> 00:06:24,918
was a little slow
but the rest was fun.
74
00:06:24,985 --> 00:06:26,920
The beginning
was meant to be slow.
75
00:06:26,987 --> 00:06:29,623
I said I loved it.
I'm trying to be honest.
76
00:06:29,690 --> 00:06:31,759
I think it was
a wonderful picture.
77
00:06:31,825 --> 00:06:33,293
Alex.
78
00:06:33,360 --> 00:06:35,763
Bernie, Bernie Leavitt.
79
00:06:37,731 --> 00:06:41,334
- Sorry, I..
- Woodrow Wilson High?
80
00:06:41,401 --> 00:06:43,103
Bernie! Bernie Leavitt. Hi..
81
00:06:43,170 --> 00:06:45,739
So you've got the mustache.
Yeah, yeah. How are you?
82
00:06:45,806 --> 00:06:48,175
I'm great. I'm married now,
have a couple of kids.
83
00:06:48,241 --> 00:06:49,877
- I'm a lawyer.
- You look wonderful.
84
00:06:49,943 --> 00:06:52,846
- You look terrific.
- 'I remember you.'
85
00:06:52,913 --> 00:06:55,082
Your father had the fruit store,
Harry's Fruit Store.
86
00:06:55,148 --> 00:06:57,518
- That's right.
- Now, this is my mother.
87
00:06:57,585 --> 00:06:59,019
- Hi.
- Bernie Leavitt.
88
00:06:59,086 --> 00:07:01,388
- You must be proud of your son.
- How's your father?
89
00:07:01,455 --> 00:07:04,825
- He passed away few years ago.
- Oh, everyone's dying.
90
00:07:04,892 --> 00:07:06,694
- Uh, this is my wife, Beth.
- Hi.
91
00:07:06,760 --> 00:07:08,562
I've followed his career
from the beginning
92
00:07:08,629 --> 00:07:10,598
I used to watch TV
for his credits.
93
00:07:10,664 --> 00:07:13,033
I get a big charge
out of seeing his name.
94
00:07:13,100 --> 00:07:14,735
- 'Remarkable'
- 'Really good.'
95
00:07:14,802 --> 00:07:16,103
(male #1)
'You look beautiful.'
96
00:07:16,169 --> 00:07:17,871
The limousine's ready
whenever you are.
97
00:07:17,938 --> 00:07:20,107
- 'Thank you very much.'
- Oh, I see you're busy.
98
00:07:20,173 --> 00:07:23,711
- So I guess I won't hold you.
- 'Bernie..'
99
00:07:23,777 --> 00:07:27,881
- I'll see you again.
- Really nice to see you.
100
00:07:27,948 --> 00:07:29,116
Great.
101
00:07:51,004 --> 00:07:54,608
(Bernie)
'You get back to New York,
look me up, I'm in the book.'
102
00:07:54,675 --> 00:07:57,745
Go back to the old neighborhood
yet? It's a regular slum.
103
00:07:57,811 --> 00:08:00,180
I know, I still live there.
104
00:08:02,215 --> 00:08:03,684
Bye, Bernie.
105
00:08:08,355 --> 00:08:09,790
[engine revving]
106
00:08:17,064 --> 00:08:20,934
The thing that I'm saying is...
is it more neurotic?
107
00:08:21,001 --> 00:08:23,370
Is it sick to worry about
the outcome of something
108
00:08:23,436 --> 00:08:26,439
before you even...I mean, you
saw the preview, you know the
109
00:08:26,506 --> 00:08:29,910
you know the film's gonna make
a lot of money. It can't miss.
110
00:08:29,977 --> 00:08:32,980
Even if it doesn't make
a fortune, I have a big future.
111
00:08:33,046 --> 00:08:34,815
There's no two ways.
There'll be work.
112
00:08:34,882 --> 00:08:39,887
So...we live in a house, I mean,
I love it, you love it
113
00:08:39,953 --> 00:08:42,790
but we both know it's small.
So the question is..
114
00:08:42,856 --> 00:08:45,358
...why not move into
a bigger place now?
115
00:08:45,425 --> 00:08:48,161
- Why not have two toilets?
- We have two toilets.
116
00:08:48,228 --> 00:08:50,598
Three toilets, three toilets
I mean, like, three toilets
117
00:08:50,664 --> 00:08:52,833
is the bottom line.
Why not have a pool?
118
00:08:52,900 --> 00:08:55,903
Why not have a place where
the kids can have some fun?
119
00:08:55,969 --> 00:08:59,172
I mean, like, before they're 50
years old. Or on the other hand
120
00:08:59,239 --> 00:09:02,509
do you say, that is the trap
that everybody falls into.
121
00:09:02,576 --> 00:09:05,979
You get that kind of house. Get
that kinda thing you build up..
122
00:09:06,046 --> 00:09:08,816
Then you have to think very
carefully about what you do.
123
00:09:08,882 --> 00:09:11,051
Because you need a fortune
to pay for it.
124
00:09:11,118 --> 00:09:14,888
You take some kind of garbage
project you don't believe in
125
00:09:14,955 --> 00:09:18,826
because you need the bread.
Why worry about something..
126
00:09:18,892 --> 00:09:22,395
...why not just do it? I mean,
just do it. Know what I mean?
127
00:09:22,462 --> 00:09:26,166
We'll get a big place with
a lot of rolling countryside
128
00:09:26,233 --> 00:09:30,503
and a windmill, a barn. There
will be some pigs, swine.
129
00:09:30,570 --> 00:09:34,642
Uh, at least one cow,
a duck, and a pond.
130
00:09:34,708 --> 00:09:37,177
A little pond and in
the middle of the pond
131
00:09:37,244 --> 00:09:42,082
with the sunlight...just on his
back, there'll be a giraffe.
132
00:09:42,149 --> 00:09:44,517
but the thing that really,
that concerns me more than
133
00:09:44,584 --> 00:09:48,321
anything about it is that there
will be more for you to handle.
134
00:09:48,388 --> 00:09:51,391
I mean, there will be more work.
You'll need to have help.
135
00:09:51,458 --> 00:09:55,595
There is that side of it, too.
How do you feel about that?
136
00:09:56,964 --> 00:09:59,166
I think I can handle it.
137
00:10:00,067 --> 00:10:02,670
I think you're sensational.
138
00:10:07,440 --> 00:10:10,343
[airplane roaring]
139
00:10:26,760 --> 00:10:29,029
Look at the smog.
140
00:10:30,664 --> 00:10:33,333
Forget the house,
we need an oxygen tent.
141
00:10:45,746 --> 00:10:47,180
[gasping]
142
00:10:56,289 --> 00:10:59,026
[gasping continues]
143
00:11:46,273 --> 00:11:49,542
I've got 13,000 in the bank..
144
00:11:49,609 --> 00:11:51,678
...7000 in the market.
145
00:11:51,745 --> 00:11:54,147
That's 20,000 liquid.
146
00:11:56,716 --> 00:11:59,086
12,000 in the house, that's 32.
147
00:11:59,152 --> 00:12:01,288
4000 in the land in Hawaii
148
00:12:01,354 --> 00:12:02,990
that's 36.
149
00:12:04,591 --> 00:12:09,930
50,000 each for the kids,
that's 136.
150
00:12:09,997 --> 00:12:12,800
100,000 for the wife.
151
00:12:12,866 --> 00:12:16,469
That's 236,
but not all liquid.
152
00:12:16,536 --> 00:12:19,306
The family would not go
for much on the open market!
153
00:12:19,372 --> 00:12:21,809
(female #1)
'And that is true'
154
00:12:21,875 --> 00:12:24,711
You have to be
able to liquidate.
155
00:12:24,778 --> 00:12:27,280
- 'Are you almost finished?'
- Come in with me.
156
00:12:28,949 --> 00:12:32,152
- 'No, It's too cold.'
- Come in with me, woman.
157
00:12:32,219 --> 00:12:36,223
I'm making a butter..
158
00:12:36,756 --> 00:12:37,991
Hotter.
159
00:12:39,026 --> 00:12:40,627
The baby is running around
160
00:12:40,693 --> 00:12:43,263
and I have to be
at the clinic in 15 minutes.
161
00:12:43,330 --> 00:12:47,100
It will only take me
60 seconds. I'm done.
162
00:12:47,167 --> 00:12:48,168
Goodnight.
163
00:12:48,235 --> 00:12:49,436
[laughing]
164
00:12:55,976 --> 00:12:58,011
Are we happy?
165
00:12:59,779 --> 00:13:01,014
Sure.
166
00:13:02,482 --> 00:13:04,885
Why am I still sad?
167
00:13:07,988 --> 00:13:11,224
- Ask your analyst.
- Why don't you ask yours?
168
00:13:12,759 --> 00:13:14,561
I feel good.
169
00:13:15,963 --> 00:13:18,331
If you had to live
on a desert island forever..
170
00:13:18,398 --> 00:13:21,334
...and you only had three foods,
what would you pick?
171
00:13:22,970 --> 00:13:27,207
Cheeseburgers, chocolate chip
ice-cream and..
172
00:13:27,274 --> 00:13:30,443
- Does water count?
- No, water's free.
173
00:13:32,179 --> 00:13:33,380
Eggs.
174
00:13:35,182 --> 00:13:38,151
I'll take cheeseburger..
175
00:13:38,218 --> 00:13:40,353
...with everything on it.
176
00:13:41,788 --> 00:13:43,991
Chocolate chip ice-cream.
177
00:13:46,793 --> 00:13:48,561
What else?
178
00:13:50,030 --> 00:13:54,467
- Eggs, caviar, and..
- You said only three.
179
00:13:54,534 --> 00:13:56,269
[indistinct]
180
00:14:02,943 --> 00:14:04,878
[vehicle honking]
181
00:14:07,915 --> 00:14:10,117
You want a movie?
Read the bible.
182
00:14:10,183 --> 00:14:13,253
Every page is a movie. Solomon,
that was the cat who had
183
00:14:13,320 --> 00:14:17,224
750 wives and 350 concubines,
virgins without number.
184
00:14:17,290 --> 00:14:20,293
The smartest man in the world.
The richest man in the world.
185
00:14:20,360 --> 00:14:22,529
Women, he had the most
women in the world.
186
00:14:22,595 --> 00:14:26,399
They say he drank gold dust so
he could come 250 times a night.
187
00:14:26,466 --> 00:14:27,434
[laughing]
188
00:14:27,500 --> 00:14:28,735
It's your dream.
189
00:14:28,801 --> 00:14:30,770
It's not my dream
It's not my dream.
190
00:14:30,837 --> 00:14:34,441
'My dream is to find a woman, a
wife, a mother for my children.'
191
00:14:34,507 --> 00:14:37,310
You're a lucky man.
You got a good woman.
192
00:14:37,377 --> 00:14:40,147
You could have a good woman
if you looked at chicks
193
00:14:40,213 --> 00:14:42,582
that were a little
older than 16.
194
00:14:42,649 --> 00:14:47,154
- 16 is biblical.
- How old is Cherie?
195
00:14:47,220 --> 00:14:50,157
- I dunno, she says she's 19.
- Alright.
196
00:14:50,223 --> 00:14:52,592
- I think she's 16.
- Is she a good lay?
197
00:14:52,659 --> 00:14:54,527
- Terrible.
- Why terrible?
198
00:14:54,594 --> 00:14:55,862
She says it hurts.
199
00:14:55,929 --> 00:14:57,164
[laughing]
200
00:14:57,230 --> 00:14:59,632
- Says it hurts.
- Who was the best?
201
00:14:59,699 --> 00:15:01,668
Who do you think?
202
00:15:06,539 --> 00:15:08,475
You can't judge
'em all the same.
203
00:15:08,541 --> 00:15:11,744
'Like some chicks are
great before, some during.'
204
00:15:11,811 --> 00:15:15,348
Some have beauty, grace.
205
00:15:15,415 --> 00:15:17,817
And even though they're not
perfect, you like 'em.
206
00:15:17,884 --> 00:15:19,719
Who's the best?
On the scale of ten.
207
00:15:19,786 --> 00:15:25,225
Ten is the best, right?
Virginia was a ten. Is, is.
208
00:15:25,292 --> 00:15:28,695
There was a Greek chick
once I had, uh, she was a ten.
209
00:15:28,761 --> 00:15:30,730
No, she was a nine and a half.
210
00:15:30,797 --> 00:15:32,432
- What's Cherie?
- Two.
211
00:15:32,499 --> 00:15:34,301
[laughing]
212
00:15:35,568 --> 00:15:39,406
- I don't care.
- Beth's about an eight.
213
00:15:39,472 --> 00:15:43,110
- Eight is great for a wife.
- Maybe a ten, I don't know.
214
00:15:46,513 --> 00:15:51,384
Hi, my name is Andre.
This is my friend, Alex.
215
00:15:51,451 --> 00:15:53,720
- He's a movie director.
- I'm Sophie, hi.
216
00:15:53,786 --> 00:15:58,191
Hi, Sophie. We were just
discussing uh, uh, sex, you know
217
00:15:58,258 --> 00:16:01,494
grading chicks, like ten
is the best, one is the worst.
218
00:16:01,561 --> 00:16:04,964
- Hmm. Did you ever have a ten?
- Sure.
219
00:16:05,032 --> 00:16:07,467
- Did you?
- I did about half an hour ago.
220
00:16:07,534 --> 00:16:08,935
That's great.
You're beautiful.
221
00:16:09,002 --> 00:16:12,239
How terrific.
You're so healthy.
222
00:16:12,305 --> 00:16:14,574
Yeah, it was really nice.
223
00:16:16,176 --> 00:16:17,610
- This is Gene.
- Hi, Gene.
224
00:16:17,677 --> 00:16:19,312
- Hi.
- My name's Andre. He's Alex.
225
00:16:19,379 --> 00:16:21,181
He's a movie director,
Alex, Gene.
226
00:16:21,248 --> 00:16:23,650
- Groovy.
- Is he ten, Sophie?
227
00:16:23,716 --> 00:16:26,486
We understand from Sophie that
you and she just made love.
228
00:16:26,553 --> 00:16:30,390
- Oh, yeah, she's beautiful.
- I was 19, I was about 70.
229
00:16:30,457 --> 00:16:32,659
Well, there's
still time. Right?
230
00:16:32,725 --> 00:16:35,062
Yeah, there's still time.
There's always time.
231
00:16:35,128 --> 00:16:36,729
There's always time,
there's still time.
232
00:16:36,796 --> 00:16:38,965
There's time for this,
time for that.
233
00:16:39,032 --> 00:16:40,900
Time for eating,
time for fast.
234
00:16:40,967 --> 00:16:43,236
Time for a movie
about a cat.
235
00:16:43,303 --> 00:16:44,637
[instrumental music]
236
00:16:46,506 --> 00:16:49,909
* Well, there's a time for this
and there's a time for that *
237
00:16:49,976 --> 00:16:53,580
* There's a time to eat
and there's a time to fast *
238
00:16:53,646 --> 00:16:57,217
* There's a time to love
and there's a time to feel *
239
00:16:57,284 --> 00:17:00,720
* What you are, yeah
240
00:17:00,787 --> 00:17:04,424
* What you are, yeah
241
00:17:04,491 --> 00:17:08,395
* This time we'll sing a song
sing a song *
242
00:17:08,461 --> 00:17:11,931
* Move along
and sing a song, yeah *
243
00:17:11,998 --> 00:17:15,402
* Sing a song, yeah
sing a song *
244
00:17:15,468 --> 00:17:18,471
* There's time for this
time for that *
245
00:17:18,538 --> 00:17:22,509
* There's a time for eating
and a time for fast *
246
00:17:22,575 --> 00:17:24,411
* Time
247
00:17:24,477 --> 00:17:27,647
* There's always time *
248
00:17:27,714 --> 00:17:30,917
* There's a time to sing,
now's the time to sing *
249
00:17:30,983 --> 00:17:35,888
* Now's the time to sing,
everybody sing, yeah *
250
00:17:35,955 --> 00:17:39,025
* Everybody sing
everybody sing *
251
00:17:39,092 --> 00:17:43,029
* Everybody sing,
everybody sing *
252
00:17:43,096 --> 00:17:46,966
* Everybody sing,
everybody sing *
253
00:17:47,033 --> 00:17:48,835
* Everybody sing
254
00:17:52,739 --> 00:17:55,242
Tarzan sings.
255
00:17:55,308 --> 00:17:57,710
Malcolm X..
256
00:17:57,777 --> 00:18:00,147
Lenny Bruce.
257
00:18:00,947 --> 00:18:02,582
Maybe Lenny Bruce sings.
258
00:18:02,649 --> 00:18:07,086
* Somewhere over the rainbow,
I'll get high *
259
00:18:07,154 --> 00:18:08,855
Dad!
260
00:18:08,921 --> 00:18:12,525
I don't see why a black man has
to do a picture about Malcolm
261
00:18:12,592 --> 00:18:15,362
anymore than a white man
has to do a picture about..
262
00:18:15,428 --> 00:18:16,729
...uh, Christ, for example.
263
00:18:16,796 --> 00:18:18,198
Dad!
264
00:18:18,265 --> 00:18:20,066
I'd like to do a
picture about Christ.
265
00:18:20,133 --> 00:18:22,969
Sydney Poitier's Christ
is probably black anyway.
266
00:18:23,035 --> 00:18:25,605
I'll do a picture about Sidney
with Christ as Sidney.
267
00:18:25,672 --> 00:18:28,675
If I went with a black lead,
I'll go with white cameraman
268
00:18:28,741 --> 00:18:30,510
or a white lead
with black cameraman
269
00:18:30,577 --> 00:18:32,279
or black cutter
with white producer
270
00:18:32,345 --> 00:18:34,714
or a black and white film
with a Technicolor producer.
271
00:18:34,781 --> 00:18:37,217
It's wide open,
all the possibilities.
272
00:18:37,284 --> 00:18:39,886
- Here you are, kid.
- Bye. Thank you.
273
00:18:39,952 --> 00:18:42,555
Okay, baby.
Have a good day.
274
00:18:51,063 --> 00:18:55,535
* Somewhere over the rainbow,
I'll get high *
275
00:18:55,602 --> 00:19:00,207
* Somewhere over the rainbow,
I'll get high *
276
00:19:00,273 --> 00:19:02,375
* Good and high
277
00:19:02,442 --> 00:19:05,678
* So high, high, high, high
278
00:19:27,367 --> 00:19:28,935
- Hi, Ken.
- Hi.
279
00:19:29,001 --> 00:19:30,603
Getting ready to do another one?
280
00:19:30,670 --> 00:19:33,440
Yeah, well, I don't know,
I hope so.
281
00:19:33,506 --> 00:19:35,808
- Right over there?
- Sure.
282
00:19:35,875 --> 00:19:37,710
[bell ringing]
283
00:19:48,020 --> 00:19:50,757
What do you think
of Malcolm X?
284
00:19:50,823 --> 00:19:52,525
He's dead.
285
00:19:52,592 --> 00:19:55,328
[church bells chiming]
286
00:19:55,962 --> 00:19:57,897
Have a good day.
287
00:20:06,473 --> 00:20:09,409
[church bells chiming]
288
00:20:17,950 --> 00:20:19,419
[phone ringing]
289
00:20:36,369 --> 00:20:38,438
[exhales deeply]
290
00:20:40,340 --> 00:20:42,509
Morning, Greg.
291
00:20:45,312 --> 00:20:47,480
[laughing]
292
00:20:50,817 --> 00:20:53,986
Hello, Kirk.
Hi, Elma, how are you doing?
293
00:20:55,455 --> 00:20:57,990
Peter. You've met Burt.
294
00:20:58,057 --> 00:21:00,927
Burt Lancaster, Peter Fonda,
Henry's son.
295
00:21:00,993 --> 00:21:03,296
I've made a film
called Easy Rider.
296
00:21:03,363 --> 00:21:05,197
Cost about $200,000..
297
00:21:05,264 --> 00:21:08,301
I was just introducing
Peter Fonda and Burt Lancaster.
298
00:21:22,882 --> 00:21:26,553
(Alex)
Hiya. My name is Alex Morrison.
299
00:21:26,619 --> 00:21:28,220
Hi, Mr. Morrison.
300
00:21:28,287 --> 00:21:31,658
- Am I too early?
- 'Oh, no, he's expecting you.'
301
00:21:33,626 --> 00:21:35,895
Mr. Morrison is here.
302
00:21:35,962 --> 00:21:37,697
Alright.
303
00:21:37,764 --> 00:21:39,899
He says you can go right in.
304
00:21:39,966 --> 00:21:42,335
I loved your picture.
305
00:21:42,402 --> 00:21:44,437
I love you.
306
00:21:51,611 --> 00:21:54,547
Alex, I'm Hal Stern.
How are you, man?
307
00:21:54,614 --> 00:21:56,683
- How are you?
- Pleasure to meet you.
308
00:21:56,749 --> 00:21:58,651
Really is.
Come on, you hungry?
309
00:21:58,718 --> 00:22:02,389
- Uh, no..
- Oh, I ordered so much.
310
00:22:03,990 --> 00:22:06,325
Listen, man, I saw a preview
of your picture..
311
00:22:06,393 --> 00:22:10,096
...and I think it's fantastic.
I mean more than fantastic.
312
00:22:10,162 --> 00:22:12,732
I think it's one of the
heaviest things I've seen.
313
00:22:12,799 --> 00:22:15,368
I'd like to be in business
with you, it's that simple.
314
00:22:15,435 --> 00:22:18,371
- Oh, that's nice to hear.
- I'm not being nice, Alex.
315
00:22:18,438 --> 00:22:20,039
I need you.
316
00:22:20,106 --> 00:22:23,843
What do you wanna do?
Oh, le-let's sit down.
317
00:22:23,910 --> 00:22:26,546
- Want a cigarette?
- No, I don't smoke.
318
00:22:26,613 --> 00:22:29,315
- I stopped.
- Oh. Sit down.
319
00:22:29,382 --> 00:22:31,117
Wish I could quit myself.
320
00:22:31,183 --> 00:22:34,253
I'm into one of these, uh,
where's that thing?
321
00:22:34,320 --> 00:22:35,922
One of these things.
322
00:22:35,988 --> 00:22:38,357
- Nice.
- They don't work.
323
00:22:38,425 --> 00:22:39,959
Listen.
324
00:22:42,194 --> 00:22:44,797
I have...a lot of money.
325
00:22:44,864 --> 00:22:47,066
A lot.
326
00:22:47,133 --> 00:22:49,902
And I would like
to share that money
327
00:22:49,969 --> 00:22:52,972
with some very heavy cats
who I can get involved with
328
00:22:53,039 --> 00:22:55,608
and I'd like to make
a ton more for myself.
329
00:22:55,675 --> 00:22:57,276
I'm upfront about money,
I'm a pimp.
330
00:22:57,343 --> 00:23:00,747
I'm not kidding. I got a lot
of scripts, a lot of books
331
00:23:00,813 --> 00:23:03,015
and I'd just like
to get you going.
332
00:23:03,082 --> 00:23:05,852
Well, the money thing
is very nice and I'd like to--
333
00:23:05,918 --> 00:23:07,954
'Cause I like to have
fun. Really do.
334
00:23:08,020 --> 00:23:10,189
It's very difficult
to have fun in this town.
335
00:23:10,256 --> 00:23:12,224
Especially if you got
schmucks working for you.
336
00:23:12,291 --> 00:23:15,061
'Cause you end up doing work
yourself and there's no..
337
00:23:15,127 --> 00:23:16,763
I don't wanna do that.
338
00:23:16,829 --> 00:23:22,068
Okay. Is that, uh,
that Chagall...is it real?
339
00:23:22,134 --> 00:23:24,270
Yeah. It's a lithograph.
340
00:23:24,336 --> 00:23:27,373
- Yeah.
- You like Chagall?
341
00:23:27,440 --> 00:23:30,577
- Yes, I do. Do you mind?
- No.
342
00:23:34,013 --> 00:23:35,982
Fantastic piece.
343
00:23:41,754 --> 00:23:43,956
Look at that stuff
in there, man.
344
00:23:44,023 --> 00:23:46,593
I would say the ceiling
at the Paris Opera House
345
00:23:46,659 --> 00:23:48,461
is about the heaviest
piece I've ever seen.
346
00:23:48,528 --> 00:23:51,297
- I've never been to Paris--
- You'd like to go?
347
00:23:51,363 --> 00:23:52,999
Well, yes..
348
00:23:53,065 --> 00:23:57,069
Would you like to go to Paris
to read a book? I'm serious.
349
00:23:57,136 --> 00:24:00,339
I've a book you must read,
and I want you to enjoy it
350
00:24:00,406 --> 00:24:03,710
while you're reading it. Why
should you read a book in LA?
351
00:24:03,776 --> 00:24:05,978
Here, take your wife.
352
00:24:07,780 --> 00:24:10,950
- Careful, careful.
- Sorry.
353
00:24:11,017 --> 00:24:13,185
- 'Uh..'
- 'I'm very serious about this.'
354
00:24:13,252 --> 00:24:15,054
There's no commitment
here of any kind.
355
00:24:15,121 --> 00:24:16,889
No involvement.
This is just a project.
356
00:24:16,956 --> 00:24:20,159
I want you to read it and enjoy
yourself while reading it.
357
00:24:20,226 --> 00:24:21,561
You have a family?
358
00:24:21,628 --> 00:24:24,163
Yes, I have two daughters,
twelve and six.
359
00:24:24,230 --> 00:24:27,534
You don't wanna take the kids?
I'll get you a housekeeper.
360
00:24:27,600 --> 00:24:30,002
[both chuckling]
361
00:24:30,069 --> 00:24:35,007
- I'm being straight with you.
- Yes, I, um, work, uh..
362
00:24:35,074 --> 00:24:37,644
Let me, let me pitch you
a story. An idea.
363
00:24:37,710 --> 00:24:40,479
You wanna do the same kind
of picture you just did
364
00:24:40,547 --> 00:24:42,815
or is your head open?
365
00:24:42,882 --> 00:24:46,418
No, my head's open to, uh,
to anything..
366
00:24:46,485 --> 00:24:49,121
Just that the end result,
I can be personally involved.
367
00:24:49,188 --> 00:24:51,123
Well, can you get
personally involved with
368
00:24:51,190 --> 00:24:53,760
a project that will make, uh,
50 million dollars?
369
00:24:53,826 --> 00:24:56,596
You mean that's
the end result, I see.
370
00:24:57,864 --> 00:25:00,533
Uh, yes, if-if the
picture is my picture.
371
00:25:00,600 --> 00:25:02,969
I dig, I dig.
It can be done though?
372
00:25:03,035 --> 00:25:04,571
Yes, I think so.
373
00:25:04,637 --> 00:25:06,138
You're a nice cat.
374
00:25:06,205 --> 00:25:07,506
[chuckling]
375
00:25:08,340 --> 00:25:10,777
Now, come on, let's eat.
376
00:25:13,012 --> 00:25:16,683
- You like Caesar salad?
- Yes, I love Caesar salad.
377
00:25:16,749 --> 00:25:20,119
- You like Mark Twain?
- I love Mark Twain.
378
00:25:21,654 --> 00:25:23,155
How about Huckleberry Finn?
379
00:25:23,222 --> 00:25:25,524
Huckleberry Finn,
it's a great novel.
380
00:25:25,592 --> 00:25:29,195
Seen a couple of movies on it,
if that's what you mean, huh?
381
00:25:29,261 --> 00:25:30,229
Excellent.
382
00:25:30,296 --> 00:25:32,098
Terrific, Eli.
383
00:25:32,164 --> 00:25:36,836
I see Huckleberry Finn as a
17-year old kid. 16, 17, 18.
384
00:25:36,903 --> 00:25:39,706
A revolutionary. The kid has got
his head right where it's at.
385
00:25:39,772 --> 00:25:42,174
'Revolutionary in a black man,
that hasn't changed.'
386
00:25:42,241 --> 00:25:43,409
I see it with music.
387
00:25:43,475 --> 00:25:45,745
Bert Brecht, Kurt Vile,
that kind of feeling.
388
00:25:45,812 --> 00:25:49,281
Contemporary, social comment,
America is the shore.
389
00:25:49,348 --> 00:25:52,351
Coming down the raft as a black
man, what's on the shore?
390
00:25:52,418 --> 00:25:54,186
- 'What is America?'
- Absolute--
391
00:25:54,253 --> 00:25:57,389
Racism, fascism, police
brutality, that's the shore.
392
00:25:57,456 --> 00:25:58,925
- Yeah. Yeah.
- Crap.
393
00:25:58,991 --> 00:26:02,361
But coming down the raft,
black man, revolutionary
394
00:26:02,428 --> 00:26:03,596
dreaming.
395
00:26:03,663 --> 00:26:04,864
- Excuse me, may I?
- Yes.
396
00:26:04,931 --> 00:26:07,066
- The smoke..
- I'm sorry.
397
00:26:07,133 --> 00:26:09,068
It's, uh...well, as an idea
terrific.
398
00:26:09,135 --> 00:26:10,903
'Uh, it will take
a long time.'
399
00:26:10,970 --> 00:26:12,872
- Thank you, Eli.
- Yes, sir.
400
00:26:12,939 --> 00:26:17,209
I'm not in a, in a position..
I wanna do something now.
401
00:26:17,276 --> 00:26:19,045
'I can't deal
with a musical--'
402
00:26:19,111 --> 00:26:21,881
Alright, enough said, we have
to find something you wanna do.
403
00:26:21,948 --> 00:26:24,984
I don't wanna push you
into corners, man.
404
00:26:25,051 --> 00:26:27,419
- Garlic bread?
- Thanks.
405
00:26:27,486 --> 00:26:29,789
What about love story?
406
00:26:29,856 --> 00:26:31,357
If it's good.
407
00:26:32,859 --> 00:26:35,127
Excuse me a second.
408
00:26:40,800 --> 00:26:43,135
[monkey chattering]
409
00:26:43,202 --> 00:26:45,437
I've a book.
It's called The Show.
410
00:26:45,504 --> 00:26:47,606
- I haven't read it.
- It's Sinhalese.
411
00:26:47,674 --> 00:26:51,077
It's about a 20-year-old girl
who gets a heart transplant.
412
00:26:51,143 --> 00:26:52,244
[laughing]
413
00:26:54,280 --> 00:26:55,715
That's okay, man.
414
00:26:55,782 --> 00:26:57,316
Transplants make people nervous.
415
00:26:57,383 --> 00:26:59,418
- No--
- 'They do, they do, man.'
416
00:26:59,485 --> 00:27:01,988
Transplants are common around
the world or the United States
417
00:27:02,054 --> 00:27:06,558
- Alright, tell me about it.
- Well...take it seriously.
418
00:27:06,625 --> 00:27:09,829
Up until the transplant,
chick is perfectly normal.
419
00:27:09,896 --> 00:27:12,231
She's bright, she functions,
she gets laid.
420
00:27:12,298 --> 00:27:14,266
She has friends,
she has relationships.
421
00:27:14,333 --> 00:27:17,670
After the transplant, she
doesn't have normal functions
422
00:27:17,737 --> 00:27:20,072
anymore. She..
423
00:27:20,139 --> 00:27:22,108
- Oh, come on, man, it's--
- It just seems--
424
00:27:22,174 --> 00:27:25,745
- So it's handled?
- It seems..
425
00:27:25,812 --> 00:27:28,180
It just seems terribly obvious
to me, that's all.
426
00:27:28,247 --> 00:27:30,082
'All love stories are obvious.'
427
00:27:30,149 --> 00:27:33,319
Romeo and Juliet's obvious.
428
00:27:33,385 --> 00:27:37,189
Promise you'll read it.
Read it in Paris.
429
00:27:37,256 --> 00:27:38,257
[chuckles]
430
00:27:38,324 --> 00:27:40,392
No, I think, maybe I..
431
00:27:43,896 --> 00:27:46,799
Ah...what do you wanna do?
432
00:27:48,200 --> 00:27:51,704
What project do you wanna do?
What, what is the--
433
00:27:51,771 --> 00:27:55,274
I wanna do a,
a film about the..
434
00:27:55,341 --> 00:27:58,310
...well, I think the black
situation in this country..
435
00:27:58,377 --> 00:28:00,379
I mean, there-there has been
three hundred years
436
00:28:00,446 --> 00:28:04,550
of benevolence and fraternalism
and racism in this country.
437
00:28:04,616 --> 00:28:06,452
I agree.
438
00:28:08,755 --> 00:28:11,190
Michelle could be black.
439
00:28:11,257 --> 00:28:15,427
Serious. There's
a perfectly white doctor.
440
00:28:15,494 --> 00:28:19,598
Keep it more interesting. You've
got to read to see what I mean.
441
00:28:19,665 --> 00:28:20,967
Okay.
442
00:28:21,033 --> 00:28:22,601
Black people get transplants
too, you know.
443
00:28:22,668 --> 00:28:25,872
I tell you, in no way
am I interested in a film
444
00:28:25,938 --> 00:28:28,374
about a girl who has
a heart transplant. No way.
445
00:28:28,440 --> 00:28:31,677
I'm just, that in my head,
I'm not into that. Okay?
446
00:28:31,744 --> 00:28:33,579
- Yeah.
- Terrific--
447
00:28:33,645 --> 00:28:36,115
- What about a western?
- A western?
448
00:28:36,182 --> 00:28:38,417
Excuse me, I got a script.
449
00:28:38,484 --> 00:28:41,087
[monkey chattering]
450
00:28:41,153 --> 00:28:42,421
Ah..
451
00:28:46,692 --> 00:28:52,331
It's a western. I got about
$300,000 in this thing.
452
00:28:52,398 --> 00:28:54,767
It's not very good.
It's a piece of shit
453
00:28:54,834 --> 00:28:56,602
but the cat writing
it knew nothing.
454
00:28:56,668 --> 00:28:58,104
But Indians--
455
00:28:58,170 --> 00:29:00,840
Today, right now,
reservation life, for real.
456
00:29:02,241 --> 00:29:05,144
I know exactly what.. I mean,
that could be sensational.g?
457
00:29:05,211 --> 00:29:08,280
That could be really po--
458
00:29:08,347 --> 00:29:10,149
- Could be great?
- 'Simple.'
459
00:29:10,216 --> 00:29:12,018
And direct.
460
00:29:12,084 --> 00:29:13,719
- 'Heavy.'
- Good.
461
00:29:13,786 --> 00:29:15,254
'Heavy secret'
462
00:29:15,321 --> 00:29:18,457
- Indians, today.
- Could be. Okay.
463
00:29:18,524 --> 00:29:19,892
That I'll read.
464
00:29:19,959 --> 00:29:21,928
Any of the big guys
will be perfect.
465
00:29:21,994 --> 00:29:24,130
- Lancaster, Kirk Douglas.
- Tony Quinn.
466
00:29:24,196 --> 00:29:25,664
Oh, Quinn would be fantastic.
467
00:29:25,731 --> 00:29:29,168
Really would. Quinn would be
like, you know, a dream.
468
00:29:29,235 --> 00:29:31,370
'Oh, Christ,
Quinn would be fantastic.'
469
00:29:34,773 --> 00:29:37,676
[monkey chattering]
470
00:29:37,743 --> 00:29:42,448
Ever see a French film called
L'Idiot by Gerard Philipe?
471
00:29:44,150 --> 00:29:46,652
- Yes.
- I own American rights to it.
472
00:29:46,718 --> 00:29:50,122
Listen, I tell you, why I have
a, I do have a problem.
473
00:29:50,189 --> 00:29:53,592
You know, I got to.. I have to
pick up my daughter at school.
474
00:29:53,659 --> 00:29:57,463
Her teeth need to be..
It's two months.
475
00:29:57,529 --> 00:29:59,431
Okay, man.
476
00:29:59,498 --> 00:30:00,933
Hey, whatever.
477
00:30:02,401 --> 00:30:05,637
Will you think
about these things?
478
00:30:05,704 --> 00:30:07,907
The wine
is terrific.
479
00:30:07,974 --> 00:30:10,676
I'll get you some.
And want you thinking.
480
00:30:10,742 --> 00:30:12,879
Seriously,
I want you thinking.
481
00:30:14,613 --> 00:30:17,850
I want you to put this...on
your living room wall.
482
00:30:17,917 --> 00:30:21,153
Oh no, don't be silly man.
I mean that's a real Chagall.
483
00:30:21,220 --> 00:30:23,722
- Alright, okay, okay.
- Well..
484
00:30:23,789 --> 00:30:26,125
- Bye.
- I'll see ya.
485
00:30:26,192 --> 00:30:28,327
- So long.
- Okay.
486
00:30:29,528 --> 00:30:32,098
- Alright.
- I'm gonna keep on asking you.
487
00:30:32,164 --> 00:30:34,633
- Okay.
- Rosemary?
488
00:30:34,700 --> 00:30:36,602
(Rosemary)
'Yes.'
489
00:30:36,668 --> 00:30:39,038
Here. Put against the..
490
00:30:54,120 --> 00:30:56,855
Remind me to call him
about The Navajo Man.
491
00:30:56,923 --> 00:30:58,124
Okay.
492
00:30:59,926 --> 00:31:02,661
I don't think
I can do this alone.
493
00:31:02,728 --> 00:31:04,863
Yeah, let me help you.
494
00:31:23,950 --> 00:31:25,884
[upbeat music]
495
00:31:25,952 --> 00:31:28,454
[indistinct chatter]
496
00:31:32,558 --> 00:31:34,626
[music continues]
497
00:31:45,437 --> 00:31:48,574
I've never been
in Rome before.
498
00:31:48,640 --> 00:31:50,376
My wife would love it here.
499
00:31:50,442 --> 00:31:52,378
Well, call her.
Tell her to come.
500
00:31:52,444 --> 00:31:54,813
Ah-h, I tried
to call this morning
501
00:31:54,880 --> 00:31:57,383
but telephone company's
on strike.
502
00:31:57,449 --> 00:31:59,952
Well, there is a strike
everyday in Rome.
503
00:32:00,019 --> 00:32:02,154
They don't last long.
504
00:32:08,060 --> 00:32:09,996
What would you like?
505
00:32:10,062 --> 00:32:12,965
What are you gonna have?
506
00:32:13,032 --> 00:32:15,767
[speaking Italian]
507
00:32:15,834 --> 00:32:17,970
Do you like this trip?
508
00:32:23,142 --> 00:32:25,277
Are those girls hookers?
509
00:32:26,912 --> 00:32:29,048
'I would say so.'
510
00:32:31,850 --> 00:32:33,785
What do you call
them in Italian?
511
00:32:33,852 --> 00:32:35,254
- Battona.
- Battona?
512
00:32:35,321 --> 00:32:37,789
- Battona.
- Do Battona ever go on strike?
513
00:32:37,856 --> 00:32:40,526
[laughs]
They work more when
there is a strike?
514
00:32:40,592 --> 00:32:43,162
It's a great place to come
and have a meeting.
515
00:32:43,229 --> 00:32:45,731
[melancholic music]
516
00:32:48,067 --> 00:32:51,203
[indistinct chatter]
517
00:33:12,824 --> 00:33:15,594
[whistling]
518
00:33:22,568 --> 00:33:23,669
Excuse me.
519
00:33:23,735 --> 00:33:25,337
Madam, scuzi.
520
00:33:25,404 --> 00:33:27,973
- You are Federico Fellini?
- Yes, but I'm working now.
521
00:33:28,040 --> 00:33:30,376
I'm uh..
Excuse me.
522
00:33:30,442 --> 00:33:31,577
Mario.
523
00:33:31,643 --> 00:33:34,180
[speaking Italian]
524
00:33:34,246 --> 00:33:36,215
But you cannot
come in like this.
525
00:33:36,282 --> 00:33:38,517
[speaking Italian]
526
00:33:38,584 --> 00:33:40,586
(Alex)
It's very rude of me, I know
527
00:33:40,652 --> 00:33:44,723
but...uh, I'm a director
from California and..
528
00:33:44,790 --> 00:33:47,859
...you have to meet the greatest
director in the world.
529
00:33:47,926 --> 00:33:49,628
[speaking in Italian]
530
00:33:49,695 --> 00:33:52,698
From Variety Lights,
to I Vitelloni
531
00:33:52,764 --> 00:33:55,667
La strada, La Dolce Vita,
8-1/2, Satyricon.
532
00:33:55,734 --> 00:33:59,438
You left out The White Sheik,
Il bidone, Nights of Cabiria.
533
00:33:59,505 --> 00:34:02,941
Oh, yes. Juliet of the Spirits,
Nights of Cabiria.
534
00:34:03,008 --> 00:34:07,946
Thank you very much. I-I'm beg
your pardon, I-I'm working.
535
00:34:08,013 --> 00:34:09,748
I see. I see
you're working now.
536
00:34:09,815 --> 00:34:12,851
- I'm a director myself.
- Are you looking for somebody?
537
00:34:12,918 --> 00:34:16,388
No, here, uh, yes. I've come
to see Mr. Lombarde but..
538
00:34:16,455 --> 00:34:19,591
He is not here, he is in,
at the production office.
539
00:34:19,658 --> 00:34:21,393
This is a casting room.
540
00:34:21,460 --> 00:34:23,395
I've directed
only one film
541
00:34:23,462 --> 00:34:26,865
which you probably
haven't seen yet because it..
542
00:34:26,932 --> 00:34:29,935
The film that I've done, you
haven't seen, I don't think..
543
00:34:30,001 --> 00:34:31,737
because it isn't out yet.
544
00:34:31,803 --> 00:34:34,206
- No. I've not seen.
- No, it's not out yet.
545
00:34:34,273 --> 00:34:37,509
Ah, okay, I see
that you're working
546
00:34:37,576 --> 00:34:40,179
so I will leave you
to that discussion.
547
00:34:40,246 --> 00:34:42,181
Wanted to say hello.
548
00:34:42,248 --> 00:34:45,184
I-I should show you
the way where you can..
549
00:34:45,251 --> 00:34:47,253
Thank you. My name
is Alex Morrison.
550
00:34:47,319 --> 00:34:49,721
- Very compelling. Goodbye.
- Yes I know. Goodbye.
551
00:34:49,788 --> 00:34:52,090
- Are you an actor?
- No, I'm a director.
552
00:34:52,158 --> 00:34:54,126
- Yeah, you told me.
- Director.
553
00:34:54,193 --> 00:34:56,662
And I think the
office over there..
554
00:34:56,728 --> 00:34:58,230
What's that
you're working on?
555
00:34:58,297 --> 00:35:00,232
[speaking in Italian]
556
00:35:00,299 --> 00:35:03,702
That is a little film
for TV about clowns.
557
00:35:03,769 --> 00:35:05,937
- Clowns?
- I'm tracking now.
558
00:35:06,004 --> 00:35:07,306
That's terrific.
559
00:35:07,373 --> 00:35:09,775
I think the office
could be that..
560
00:35:09,841 --> 00:35:11,843
The second door.
561
00:35:11,910 --> 00:35:14,146
Yes, alright..
562
00:35:14,213 --> 00:35:16,615
- Ciao.
- Thank you very much.
563
00:35:16,682 --> 00:35:17,983
It's just..
564
00:35:18,049 --> 00:35:21,987
May I ask you
one question, please?
565
00:35:22,053 --> 00:35:24,055
If you were alone
on a desert island
566
00:35:24,122 --> 00:35:26,057
with only
three kinds of food..
567
00:35:26,124 --> 00:35:28,126
...three kinds of food
that you could eat
568
00:35:28,194 --> 00:35:30,196
what three foods
would you pick?
569
00:35:30,262 --> 00:35:32,498
Why you make to me
this question?
570
00:35:32,564 --> 00:35:35,201
Because it...is
important to me.
571
00:35:35,267 --> 00:35:38,069
- You need to know it.
- I need to.
572
00:35:38,136 --> 00:35:40,372
Because..
573
00:35:40,439 --> 00:35:42,374
...in this moment,
I'm making a diet.
574
00:35:42,441 --> 00:35:45,411
So to think to food
is disturbing.
575
00:35:45,477 --> 00:35:46,812
- Since--
- Goodbye.
576
00:35:46,878 --> 00:35:49,248
Good luck to you
And good luck to your work.
577
00:35:49,315 --> 00:35:52,518
Excuse me, if I appear so rude,
you know, but I'm working.
578
00:35:52,584 --> 00:35:54,853
- Goodbye.
- Goodbye.
579
00:35:54,920 --> 00:35:57,223
[speaking Italian]
580
00:35:58,957 --> 00:36:00,192
Mario.
581
00:36:37,863 --> 00:36:40,832
(Alex)
Did you think about
that Lenny Bruce project?
582
00:36:40,899 --> 00:36:42,401
(Beth)
Yeah.
583
00:36:42,468 --> 00:36:45,304
What'd you think?
584
00:36:45,371 --> 00:36:47,539
Well, I think that, you know
585
00:36:47,606 --> 00:36:50,609
you could know a lot about
the nightclub field and..
586
00:36:50,676 --> 00:36:53,945
It could be very interesting.
I think you should do it.
587
00:36:54,012 --> 00:36:56,348
Yeah, who's gonna
play Lenny Bruce?
588
00:36:57,849 --> 00:37:00,652
The only person who can play
Lenny Bruce is Lenny Bruce
589
00:37:00,719 --> 00:37:02,588
and he's no longer available.
590
00:37:02,654 --> 00:37:05,324
Can you look at that house
with me this afternoon?
591
00:37:05,391 --> 00:37:06,825
What time?
592
00:37:06,892 --> 00:37:08,360
Uh, 4 o'clock.
593
00:37:08,427 --> 00:37:11,963
4 o'clock I gotta meeting with
my agent, but I can cancel it.
594
00:37:12,030 --> 00:37:14,500
- No, it's okay.
- How much is it?
595
00:37:15,767 --> 00:37:18,136
They can't go by
the asking price.
596
00:37:18,203 --> 00:37:20,706
How much?
597
00:37:20,772 --> 00:37:22,841
- 200,000.
- Oh, that's insanity.
598
00:37:22,908 --> 00:37:25,544
I know. But the agents
had all these houses
599
00:37:25,611 --> 00:37:27,813
start at ridiculous figures
and then come down
600
00:37:27,879 --> 00:37:29,014
to, like, a 125,000.
601
00:37:29,080 --> 00:37:31,049
You just can't go
by the asking price.
602
00:37:31,116 --> 00:37:35,654
Tell him I'm not gonna look at
a house starting at $200,000.
603
00:37:35,721 --> 00:37:38,223
You need to tell him
that I told him so.
604
00:37:38,290 --> 00:37:40,859
- Okay, you tell him.
- What's that supposed to mean?
605
00:37:40,926 --> 00:37:44,563
It means if you want a house,
you have to help me find it.
606
00:37:44,630 --> 00:37:48,266
You know your analyst's getting
to be a pain in the ass.
607
00:38:09,921 --> 00:38:11,390
I'm sorry.
608
00:38:14,292 --> 00:38:15,561
Yeah.
609
00:38:18,497 --> 00:38:20,432
What are you buyin'?
Oh, come on.
610
00:38:20,499 --> 00:38:23,402
The kids teeth are
falling out from that crap.
611
00:38:23,469 --> 00:38:26,137
Hey, do we
wait in the car?
612
00:38:26,204 --> 00:38:27,706
I'm sorry.
613
00:38:29,007 --> 00:38:31,142
Buy the cookies,
I'll probably eat 'em anyway.
614
00:38:31,209 --> 00:38:35,280
You keep saying you're sorry
and then you keep jumping on me.
615
00:38:35,347 --> 00:38:37,483
What are you
looking at, lady?
616
00:38:40,285 --> 00:38:42,421
So I just..
617
00:38:44,856 --> 00:38:45,857
Look.
618
00:38:47,759 --> 00:38:49,928
Go and look
at the house, I mean..
619
00:38:49,995 --> 00:38:53,164
I want you to. I really do.
We can afford it.
620
00:38:53,231 --> 00:38:55,166
Because it's just
that I want..
621
00:38:55,233 --> 00:38:57,369
...you to make
the decisions from here.
622
00:38:58,437 --> 00:39:00,572
I can't tell you
what to do.
623
00:39:01,873 --> 00:39:03,575
(female #2)
'2.78, please.'
624
00:39:05,343 --> 00:39:08,146
(female #1 on TV)
'No. No. You can't
take him away.'
625
00:39:08,213 --> 00:39:10,348
- 'Petty.'
- 'Oh, don't, honey. He's mine.'
626
00:39:10,416 --> 00:39:12,418
(female #2 on TV)
'Petty.'
627
00:39:12,484 --> 00:39:13,952
Goodbye ,little Dodgy.
628
00:39:15,654 --> 00:39:18,056
(Petty)
'You won't let him
forget me, will you?'
629
00:39:18,123 --> 00:39:22,628
(female #2 on TV)
'No, he'll remember you.
Look, he's laughing.'
630
00:39:22,694 --> 00:39:23,995
(Petty)
'Yeah.'
631
00:39:30,135 --> 00:39:33,772
[sobbing]
'Come Harry, time's up.'
632
00:39:34,906 --> 00:39:37,042
(Petty)
'Goodbye, little fella.'
633
00:39:41,312 --> 00:39:42,781
'Now, look, you keep mama.'
634
00:39:42,848 --> 00:39:44,850
'If dad shows up,
he never wanted no kids.'
635
00:39:44,916 --> 00:39:48,353
(female #2 on TV)
'No, he'll never show up,
the big blowhard'
636
00:39:48,420 --> 00:39:50,622
'You have to leave now.'
637
00:39:52,991 --> 00:39:54,793
My braces hurt.
638
00:39:56,495 --> 00:39:59,064
Well, baby,
you gotta wear 'em.
639
00:39:59,130 --> 00:40:00,866
What are you reading?
640
00:40:00,932 --> 00:40:03,669
Cortez on
the Aztec Conquest.
641
00:40:03,735 --> 00:40:05,671
It's about
Cortez and Montezuma.
642
00:40:05,737 --> 00:40:08,239
Is there
a movie in it?
643
00:40:08,306 --> 00:40:10,008
[chuckles]
Yeah.
644
00:40:10,075 --> 00:40:13,078
- Yeah. There's a movie in it.
- Then why don't you do it?
645
00:40:13,144 --> 00:40:15,547
I'll do it sometime though.
You know what's it about?
646
00:40:15,614 --> 00:40:18,416
'Yeah, we learnt it in school.
Cortez conquered Montezuma'
647
00:40:18,484 --> 00:40:21,953
'with only a few hundred men
and some horses.'
648
00:40:22,020 --> 00:40:24,523
[chuckles]
That's right, yeah.
649
00:40:24,590 --> 00:40:26,091
Yeah, but it..
650
00:40:26,157 --> 00:40:28,760
He conquered him, I mean
Montezuma had thousands of men
651
00:40:28,827 --> 00:40:30,862
and he conquered him really..
652
00:40:30,929 --> 00:40:34,500
Because Montezuma thought
Cortez was a God.
653
00:40:34,566 --> 00:40:37,869
You see, in their religion,
in the Aztec religion..
654
00:40:37,936 --> 00:40:41,473
...it was predicted
that in the year 1518
655
00:40:41,540 --> 00:40:44,175
a half man, half beast
would come to Mexico
656
00:40:44,242 --> 00:40:47,078
and he would be the God.
Like a..
657
00:40:47,145 --> 00:40:49,314
- Quetzalcoatl.
- 'Quetzalcoatl.'
658
00:40:49,380 --> 00:40:52,584
'Yeah, you know.
Yeah, Quetzalcoatl.'
659
00:40:52,651 --> 00:40:55,253
'And that he would come
in the year 1518.'
660
00:40:55,320 --> 00:40:57,055
Cortez came in 1518.
661
00:40:57,122 --> 00:41:01,960
An-and in many ways,
Cortez himself felt...God-like.
662
00:41:02,027 --> 00:41:05,664
He felt like a God-like
warrior. He fulfilled..
663
00:41:05,731 --> 00:41:08,466
Because his mission
was to bring Christianity.
664
00:41:08,534 --> 00:41:11,136
He felt, in a way and
partly because of the way
665
00:41:11,202 --> 00:41:13,872
people treated him,
he felt that he was..
666
00:41:13,939 --> 00:41:16,007
...more than a
representative of God.
667
00:41:16,074 --> 00:41:18,877
He was a part of God,
and then after a while
668
00:41:18,944 --> 00:41:22,180
when he became so lucky,
he felt that he..
669
00:41:22,247 --> 00:41:24,449
...he was in a way a God.
670
00:41:24,516 --> 00:41:25,817
You know.
671
00:41:25,884 --> 00:41:28,620
And in a way, it's
an extraordinary story.
672
00:41:29,921 --> 00:41:32,057
Do you ever wonder
if you're real?
673
00:41:34,225 --> 00:41:38,163
You mean if am me.
If, uh, if what me is..
674
00:41:38,229 --> 00:41:39,965
...is really what I am?
675
00:41:40,031 --> 00:41:42,000
No, sometimes I get
up in the mornin
676
00:41:42,067 --> 00:41:46,271
and I look at my fingers,
and I wonder who I am..
677
00:41:46,337 --> 00:41:48,073
...you know and why..
678
00:41:48,139 --> 00:41:50,542
It's like a miracle
to be on this earth.
679
00:41:50,609 --> 00:41:52,544
Do you think about dying?
680
00:41:52,611 --> 00:41:54,580
Sometimes,
but, you know..
681
00:41:54,646 --> 00:41:56,281
What do you think?
682
00:41:56,347 --> 00:41:59,017
What's gonna happen
and everything, you know.
683
00:41:59,084 --> 00:42:03,622
It might be better
than-than living. Nobody knows.
684
00:42:03,689 --> 00:42:07,225
Do you think that you ever
were something else?
685
00:42:07,292 --> 00:42:08,594
Sometimes.
686
00:42:10,796 --> 00:42:13,531
We're all alike.
687
00:42:13,599 --> 00:42:16,067
Each of us is a..
688
00:42:16,134 --> 00:42:19,638
We are like, each of us,
each of us is like a God.
689
00:42:19,705 --> 00:42:20,939
We are?
690
00:42:21,006 --> 00:42:22,674
[laughing]
691
00:42:22,741 --> 00:42:25,476
Eat your banana.
692
00:42:25,543 --> 00:42:30,015
(male on TV)
You don't know how I've been
thinking about you.
693
00:42:30,081 --> 00:42:32,217
I ain't slept nights
from thinking.
694
00:42:32,283 --> 00:42:35,086
(female on TV)
Yeah? I don't sleep
so good, neither.
695
00:42:35,153 --> 00:42:37,555
I didn't know till
a couple of weeks ago
696
00:42:37,623 --> 00:42:39,457
about you taking
the rap for me?
697
00:42:39,524 --> 00:42:41,593
- What movie is that?
- Riffraff.
698
00:42:41,660 --> 00:42:43,795
Yeah, no kiddin'?
699
00:42:43,862 --> 00:42:46,665
Honey, I guess
I sorta blew my top
700
00:42:46,732 --> 00:42:48,667
the last time I saw you but..
701
00:42:48,734 --> 00:42:51,102
It's Spencer Tracy
and Jean Harlow.
702
00:42:51,169 --> 00:42:54,172
Doesn't look like
Spencer Tracy.
703
00:42:54,239 --> 00:42:57,575
Yeah. But it is. This was
when he was a lot younger.
704
00:42:57,643 --> 00:43:00,445
What does it mean
to you...when you see that?
705
00:43:00,511 --> 00:43:03,281
What-What do you feel when
you see that, when you see..
706
00:43:03,348 --> 00:43:06,351
...two people, a man and woman,
come together and kiss.
707
00:43:06,417 --> 00:43:09,387
[giggling]
It means they must
like each other.
708
00:43:09,454 --> 00:43:13,291
'They like each other, or they
are attracted to each other.'
709
00:43:13,358 --> 00:43:17,362
'Or they feel something,
a kind of energy in themselves.'
710
00:43:17,428 --> 00:43:19,364
'For each other.'
711
00:43:19,430 --> 00:43:21,199
[munching]
712
00:43:21,266 --> 00:43:24,369
'When, when the boy
you like at school'
713
00:43:24,435 --> 00:43:25,804
[chuckles]
714
00:43:25,871 --> 00:43:29,741
'when you see him,
wha-what do you feel?
715
00:43:29,808 --> 00:43:32,210
- Nothing. I don't know.
- Oh, you too.
716
00:43:32,277 --> 00:43:35,080
- What do you feel?
- I don't know.
717
00:43:35,146 --> 00:43:37,683
Well, but, do you
feel warm or..
718
00:43:37,749 --> 00:43:39,785
I feel happy.
719
00:43:39,851 --> 00:43:41,953
- And your eyes feel good?
- Yeah.
720
00:43:42,020 --> 00:43:45,123
Do you know what it feels
like in your eyes?
721
00:43:45,190 --> 00:43:47,092
I don't know.
722
00:43:47,158 --> 00:43:49,094
It's important that
you understand that.
723
00:43:49,160 --> 00:43:52,530
It is important
that you feel..
724
00:43:52,597 --> 00:43:54,532
...free about that,
that loving is really
725
00:43:54,599 --> 00:43:57,068
a sensationally marvelous
wonderful thing.
726
00:43:57,135 --> 00:43:59,204
And that it..
There is no way ever--
727
00:43:59,270 --> 00:44:01,673
(Beth)
'Amy, come and eat, honey.'
728
00:44:01,740 --> 00:44:03,441
Oh, cool.
729
00:44:03,508 --> 00:44:04,943
[sighs]
730
00:44:05,977 --> 00:44:08,680
'Go on, go wash your hands.'
731
00:44:08,747 --> 00:44:12,550
[woman on TV]
'I'd rather stay here
the rest of my life and rot.'
732
00:44:12,617 --> 00:44:14,485
'Mrs. Marvin.'
733
00:44:14,552 --> 00:44:18,156
'Make him get out of here and
don't ever let him come back.'
734
00:44:46,584 --> 00:44:48,720
[car honks]
735
00:44:50,188 --> 00:44:52,390
Thank you. This is
my husband, Mr. Morrison.
736
00:44:52,457 --> 00:44:55,026
- This is Mr. Wayne, the broker.
- How do you do?
737
00:44:55,093 --> 00:44:57,228
- How do you do?
- Right on time.
738
00:44:58,830 --> 00:45:00,766
I hear your new picture
is wonderful.
739
00:45:00,832 --> 00:45:02,700
Well, thank you very much.
740
00:45:02,768 --> 00:45:04,903
I used to be
in show-business myself.
741
00:45:04,970 --> 00:45:07,238
- I was a press extra.
- That's terrific.
742
00:45:08,539 --> 00:45:11,209
What are you
planning to do next?
743
00:45:11,276 --> 00:45:13,211
I'm not sure.
744
00:45:14,279 --> 00:45:16,181
[humming]
745
00:45:18,016 --> 00:45:19,751
How much down do they want?
746
00:45:19,818 --> 00:45:24,055
It's a question of how much
you actually pay for the house.
747
00:45:24,122 --> 00:45:26,357
Oh, it's a nice
patio, isn't it?
748
00:45:26,424 --> 00:45:28,159
I won't pay a 160.
749
00:45:28,226 --> 00:45:30,395
You don't have to
pay 160, Mr. Morrison.
750
00:45:30,461 --> 00:45:32,063
What a relief.
751
00:45:32,130 --> 00:45:35,333
They're getting a divorce,
they have to sell.
752
00:45:35,400 --> 00:45:39,204
I know another couple
that might be getting a divorce.
753
00:45:39,270 --> 00:45:41,639
- I love these windows.
- Casement windows.
754
00:45:41,706 --> 00:45:43,741
You can hardly
find them anymore.
755
00:45:43,809 --> 00:45:45,777
I bet it has a
Saint Charles gate.
756
00:45:45,844 --> 00:45:47,112
[door creaking]
757
00:45:47,178 --> 00:45:49,647
- Yes.
- I'm Mr. Wayne, the broker.
758
00:45:49,714 --> 00:45:51,850
Oh, yes. Come right in.
759
00:45:59,357 --> 00:46:01,092
Like a great motel.
760
00:46:01,159 --> 00:46:03,094
Well, look at the house
not the furniture.
761
00:46:03,161 --> 00:46:06,464
Let's save this for last.
Just see the parlor room.
762
00:46:08,599 --> 00:46:10,335
Parlor room was just redone.
763
00:46:10,401 --> 00:46:13,138
Oh, I could use this
for a den, terrific.
764
00:46:15,173 --> 00:46:19,044
This is a strong house.
Spanish is hard to find today.
765
00:46:19,110 --> 00:46:21,279
- Can we see the kitchen?
- Right this way.
766
00:46:25,616 --> 00:46:27,085
[exhales powerfully]
767
00:46:27,152 --> 00:46:29,988
- I don't like it.
- Might as well see the rest.
768
00:46:31,923 --> 00:46:34,993
And these are the original
hand-painted beams.
769
00:46:37,528 --> 00:46:39,430
[laughing]
770
00:46:40,498 --> 00:46:42,433
The butler's pantry.
771
00:46:47,538 --> 00:46:50,575
- An old-fashioned sink.
- Isn't it pretty?
772
00:46:50,641 --> 00:46:53,879
It's very nice. It's..
I mean it is nice. Look at that.
773
00:46:53,945 --> 00:46:56,247
Oh, this is
the breakfast room.
774
00:47:06,724 --> 00:47:08,526
Nice yard.
775
00:47:08,593 --> 00:47:10,528
Wait till you
see the kitchen.
776
00:47:13,932 --> 00:47:16,134
The dishwasher was
put in two years ago.
777
00:47:18,436 --> 00:47:21,239
(housekeeper)
The garbage disposal
is two years old, too.
778
00:47:25,476 --> 00:47:27,312
[water gushing]
779
00:47:34,852 --> 00:47:37,956
- We'll take it.
- You wanna wait in the car?
780
00:47:38,023 --> 00:47:40,158
I'm just kidding.
781
00:47:41,459 --> 00:47:43,394
Let's see the pool.
782
00:47:50,401 --> 00:47:52,203
I love it.
783
00:48:09,020 --> 00:48:10,421
Can we see
the upstairs?
784
00:48:10,488 --> 00:48:11,489
Sure.
785
00:48:19,998 --> 00:48:22,500
[orchestral music]
786
00:48:41,552 --> 00:48:43,521
- Bye.
- Bye
787
00:48:43,588 --> 00:48:45,156
Thank you.
788
00:48:51,929 --> 00:48:53,164
[car engine revving]
789
00:48:53,231 --> 00:48:55,366
I'll call you
tomorrow, dear.
790
00:48:55,433 --> 00:48:57,102
Thanks, bye.
791
00:49:05,310 --> 00:49:07,345
I think it could
be very nice.
792
00:49:07,412 --> 00:49:09,347
We'd have to redo
the whole place.
793
00:49:09,414 --> 00:49:11,716
No, not really. Mostly,
it's getting rid of junk--
794
00:49:11,782 --> 00:49:16,521
For a $160,000, I don't wanna
a house you have to redo.
795
00:49:16,587 --> 00:49:18,990
(Beth)
Well, we could make
a very low offer.
796
00:49:19,057 --> 00:49:20,658
I offer 35,000.
797
00:49:20,725 --> 00:49:23,394
- Oh, let's not mope, huh?
- Oh, come on.
798
00:49:23,461 --> 00:49:26,464
No, I mean, I just..
I don't know what you want.
799
00:49:26,531 --> 00:49:28,066
I want us to be happy.
800
00:49:28,133 --> 00:49:30,335
No, I mean you change
your mind every day.
801
00:49:30,401 --> 00:49:32,637
JesusChrist!
What do you expect?
802
00:50:21,252 --> 00:50:24,489
- 'I beg your pardon.'
- For what?
803
00:50:24,555 --> 00:50:27,792
For staring. You are
Jeanne Moreau, aren't you?
804
00:50:27,858 --> 00:50:29,460
Yes.
805
00:50:29,527 --> 00:50:33,064
'I never walk up to actresses.
I, uh...I never do.'
806
00:50:33,131 --> 00:50:36,334
'I'm-I'm sorry if I'm
being rude, but I, uh'
807
00:50:36,401 --> 00:50:38,936
I can't help myself.
808
00:50:39,003 --> 00:50:41,172
I, I love your work.
809
00:50:41,239 --> 00:50:43,374
'I think you're
fantastic talent.'
810
00:50:43,441 --> 00:50:46,511
'Jules et Jim, LaNotte,
The Bride Wore Black'
811
00:50:47,245 --> 00:50:48,879
[speaks in French]
812
00:50:48,946 --> 00:50:51,749
Brilliant, brilliant,
brilliant, brilliant work.
813
00:50:51,816 --> 00:50:53,418
Thank you.
814
00:50:53,484 --> 00:50:57,222
I'm a director myself. I, uh,
I've only made one film.
815
00:50:57,288 --> 00:50:58,956
Maybe you've seen..
No, you haven't.
816
00:50:59,023 --> 00:51:02,193
Couldn't see it, couldn't have
seen it, it isn't out yet.
817
00:51:05,096 --> 00:51:07,998
Oh, this is incredible.
818
00:51:08,065 --> 00:51:10,268
I had a project for you..
819
00:51:10,335 --> 00:51:12,470
You must have
a million projects.
820
00:51:15,273 --> 00:51:17,842
- Au Revoir.
- Au Revoir.
821
00:51:20,145 --> 00:51:21,912
If you were alone
on a desert island
822
00:51:21,979 --> 00:51:24,882
and there were only three
foods that you could have
823
00:51:24,949 --> 00:51:27,385
what three foods
would you take?
824
00:51:27,452 --> 00:51:29,387
You're masochist.
825
00:51:29,454 --> 00:51:31,589
In my film, you
answered the question.
826
00:51:33,891 --> 00:51:35,426
Let me see.
827
00:51:40,531 --> 00:51:45,136
Chinese peas, and fish.
I love fish.
828
00:51:45,203 --> 00:51:48,038
There would be plenty
on an island.
829
00:51:48,105 --> 00:51:49,640
And cherries.
830
00:51:52,610 --> 00:51:54,212
Typically French.
831
00:51:57,215 --> 00:51:59,584
Au revoir.
832
00:51:59,650 --> 00:52:01,852
[piano music]
833
00:52:12,062 --> 00:52:15,200
[singing in French]
834
00:52:49,234 --> 00:52:52,370
[singing continues]
835
00:54:17,154 --> 00:54:22,226
"As I sat down, under his-under
his shadow with great delight"
836
00:54:22,293 --> 00:54:25,663
"and his fruit
was sweet to my taste."
837
00:54:25,730 --> 00:54:27,598
"It brought me to
the banqueting house
838
00:54:27,665 --> 00:54:30,200
and his banner
over me was love."
839
00:54:30,267 --> 00:54:31,802
Ah, that's what I like.
840
00:54:31,869 --> 00:54:33,838
'They say true love
is intoxicating.'
841
00:54:33,904 --> 00:54:37,308
"I charge you, O ye daughters of
Jerusalem, that you stir not up"
842
00:54:37,375 --> 00:54:40,978
"nor awake my beloved
till he please."
843
00:54:41,712 --> 00:54:43,314
What a lie!
844
00:54:43,381 --> 00:54:48,386
Till he please, that's the one
thing I, I don't understand.
845
00:54:48,453 --> 00:54:51,689
You wanna taste?
You want a little banana cake?
846
00:54:53,658 --> 00:54:55,225
- The, uh..
- Try it again.
847
00:54:55,292 --> 00:54:56,594
Goes like this.
848
00:54:56,661 --> 00:54:58,663
"I am the rose of.."
Tyrone, watch out
849
00:54:58,729 --> 00:55:01,732
"I am the rose of Sharon
and the lily of the valleys.
850
00:55:03,133 --> 00:55:05,235
'That's a beautiful text.'s..
Very beautiful.'Wait.
851
00:55:05,302 --> 00:55:07,004
'It could be.'
852
00:55:07,071 --> 00:55:09,707
- 'Could be very psychedelic.'
- 'Yeah.'
853
00:55:09,774 --> 00:55:12,009
'Right? Rose and Sharon
could be psychedelic band.'
854
00:55:12,076 --> 00:55:13,077
'Yes, definitely.'
855
00:55:13,143 --> 00:55:15,480
And it goes on,
and-and he says
856
00:55:15,546 --> 00:55:17,515
"As a lily among,
as the lily..
857
00:55:17,582 --> 00:55:19,249
Nobody's listening to me.
858
00:55:19,316 --> 00:55:22,286
Nobody's listening. "As
the lily isn't among the thorns
859
00:55:22,353 --> 00:55:24,555
so is my love
among the daughters"
860
00:55:24,622 --> 00:55:28,025
"And as the apple tree is
among trees of the woods"
861
00:55:28,092 --> 00:55:32,463
so is my love
among the sons."
862
00:55:32,530 --> 00:55:34,331
Right, and she
says I sat down--
863
00:55:34,399 --> 00:55:36,601
Yeah, really, really
is a beautiful text.
864
00:55:36,667 --> 00:55:38,669
Oh, it's the most beautiful
thing ever written
865
00:55:38,736 --> 00:55:40,838
on love and god and religion.
866
00:55:40,905 --> 00:55:42,873
Whatever it is,
it's mystical. And she--
867
00:55:42,940 --> 00:55:46,276
The words are completely lost,
you know, in new translation.
868
00:55:46,343 --> 00:55:48,178
Right, but here,
and then she says
869
00:55:48,245 --> 00:55:51,716
"I sat down under his shadow."
870
00:55:51,782 --> 00:55:55,486
"His shadow," God's shadow,
"with great delight."
871
00:55:55,553 --> 00:55:57,488
"And his banner," you know.
872
00:55:57,555 --> 00:56:00,891
"And his banner
over me was love."
873
00:56:00,958 --> 00:56:03,428
[bongo music]
874
00:56:23,247 --> 00:56:25,550
[bongo music continues]
875
00:56:36,326 --> 00:56:37,928
What's happening, man?
876
00:56:37,995 --> 00:56:40,364
Met a producer yesterday
who offered me a western
877
00:56:40,431 --> 00:56:42,366
based on the life
of Donald Quixote.
878
00:56:42,433 --> 00:56:44,702
- Sounds interesting.
- You should read the script.
879
00:56:44,769 --> 00:56:46,571
(kid #1)
'I thought it was good.'
880
00:56:46,637 --> 00:56:49,640
I gotta justify my career moves
to my kids, it was crappy.
881
00:56:49,707 --> 00:56:52,009
(kid #2)
'You don't like anything.'
882
00:56:52,076 --> 00:56:54,479
But I got a good idea.
883
00:56:54,545 --> 00:56:56,981
Go ahead?
884
00:56:57,047 --> 00:56:59,817
Anybody wanna hear
my idea for a new film?
885
00:56:59,884 --> 00:57:01,085
(Beth)
What?
886
00:57:01,151 --> 00:57:02,553
Wanna hear my new movie?
887
00:57:02,620 --> 00:57:04,154
- Only if it's good.
- It's terrific.
888
00:57:04,221 --> 00:57:06,290
- 'It'll be good.'
- How do you know?
889
00:57:06,356 --> 00:57:07,558
- Are you a prophet?
- Yes.
890
00:57:07,625 --> 00:57:10,260
Do you want to hear
my new movie?
891
00:57:10,327 --> 00:57:12,963
It's a film about a black
revolutionary leader.
892
00:57:13,030 --> 00:57:14,398
(male #1)
Black is beautiful.
893
00:57:14,465 --> 00:57:16,233
Ah, how would you know?
894
00:57:16,300 --> 00:57:18,035
A black revolutionary leader
895
00:57:18,102 --> 00:57:20,971
a cat named, like,
Timmy Tomson, say.
896
00:57:21,038 --> 00:57:24,274
A cat from LA, a cat with
charisma, a cat with power.
897
00:57:24,341 --> 00:57:27,111
A combination of Eldridge
Cleaver and Patrice Lumumba
898
00:57:27,177 --> 00:57:28,445
and Malcolm X and--
899
00:57:28,513 --> 00:57:29,847
- Extraordinary man.
- An incredible man.
900
00:57:29,914 --> 00:57:31,882
- Not sure about that?
- What does this mean?
901
00:57:31,949 --> 00:57:34,151
Come on, wait-wait,
let me get the story
902
00:57:34,218 --> 00:57:35,853
before the fight
begins, okay?
903
00:57:35,920 --> 00:57:37,855
Remember how we had
that conversation about
904
00:57:37,922 --> 00:57:40,190
what would happen if the
Blacks took over LA?
905
00:57:40,257 --> 00:57:42,660
If they didn't riot
in Watser in the ghetto.
906
00:57:42,727 --> 00:57:44,094
If they rioted
in Beverly hills..
907
00:57:44,161 --> 00:57:46,030
- This could happen.
- Sure, okay.
908
00:57:46,096 --> 00:57:49,600
Well, my man, Jimmy Tomson, he
mobilizes the Black community
909
00:57:49,667 --> 00:57:52,102
and he attacks LA.
He attacks white LA.
910
00:57:52,169 --> 00:57:53,838
- He takes off--
- Does he succeed?
911
00:57:53,904 --> 00:57:55,706
- Yeah, man, he succeeds.
- It'll always fail.
912
00:57:55,773 --> 00:57:57,775
- Come on, let him finish.
- No, chance, no.
913
00:57:57,842 --> 00:57:59,710
No, they can succeed,
absolutely.
914
00:57:59,777 --> 00:58:01,779
They can succeed...and he does.
915
00:58:01,846 --> 00:58:03,180
He takes over Beverly Hills.
916
00:58:03,247 --> 00:58:05,883
I'd like to see where
you'll be if it happens.
917
00:58:05,950 --> 00:58:07,785
Oh, come on,
cool it, cool it.
918
00:58:07,852 --> 00:58:09,486
You guys are going on forever?
919
00:58:09,554 --> 00:58:12,422
They get killed, wiped out, the
Birches are waiting for them.
920
00:58:12,489 --> 00:58:15,359
The Birches, the police system
is waiting for them.
921
00:58:15,425 --> 00:58:18,362
[indistinct shouting]
922
00:58:18,428 --> 00:58:20,430
- You know, you're a fascist.
- I'm a Jew.
923
00:58:20,497 --> 00:58:22,867
- You're a Jewish fascist.
- And you're a phony liberal.
924
00:58:22,933 --> 00:58:24,869
Terrific, eh? It really
blows your mind.
925
00:58:24,935 --> 00:58:27,037
Alright, wait a minute.
Wait a minute.
926
00:58:27,104 --> 00:58:29,506
- Stop yelling in my ear please.
- Alright, cool it.
927
00:58:29,574 --> 00:58:31,175
What's the point
of the movie?
928
00:58:31,241 --> 00:58:33,477
- The point is--
- 'I don't like it.'
929
00:58:33,544 --> 00:58:35,212
Thanks, Andre,
fall of the wall.
930
00:58:35,279 --> 00:58:36,547
[all laughing]
931
00:58:36,614 --> 00:58:38,583
The point is that
whitey will not give
932
00:58:38,649 --> 00:58:40,718
any power or freedom
to the black man..
933
00:58:40,785 --> 00:58:43,053
...if the conversation
is polite.
934
00:58:43,120 --> 00:58:46,757
And after resistance,
revolution is inevitable.
935
00:58:46,824 --> 00:58:49,827
If the resistance does not work,
and we know that resistance
936
00:58:49,894 --> 00:58:52,062
ain't doing much here
in this country right now.
937
00:58:52,129 --> 00:58:54,031
- Right on, baby, right on.
- Absolutely.
938
00:58:54,098 --> 00:58:55,633
- Powerful idea.
- It's science fiction.
939
00:58:55,700 --> 00:58:57,267
No man, believe me,
it can work.
940
00:58:57,334 --> 00:59:00,137
You get-get the whole youth
movement, get the STS in it.
941
00:59:00,204 --> 00:59:03,007
You get them.. You get, ah..
You get the Chicano brother.
942
00:59:03,073 --> 00:59:05,643
- You get the Indian brothers.
- You get the Gay brothers.
943
00:59:05,710 --> 00:59:07,077
You got 'em all involved.
944
00:59:07,144 --> 00:59:08,913
I'm telling you
it's a powerful idea.
945
00:59:08,979 --> 00:59:11,348
I-I don't think blacks
could do anything like that.
946
00:59:11,415 --> 00:59:13,383
- What'd you think, Lewis?
- I don't know.
947
00:59:13,450 --> 00:59:15,019
Don't ask him, he's white.
948
00:59:15,085 --> 00:59:17,221
Leo, you know,
I think are a bigot.
949
00:59:17,287 --> 00:59:19,657
I think you don't know
what you're talking about.
950
00:59:19,724 --> 00:59:21,091
You're an asshole, man.
951
00:59:21,158 --> 00:59:23,227
Come on, blacks don't
have staying power.
952
00:59:23,293 --> 00:59:24,428
You're an asshole.
953
00:59:24,494 --> 00:59:26,263
[indistinct arguing]
954
00:59:26,330 --> 00:59:28,565
[arguing continues]
955
00:59:28,633 --> 00:59:31,902
Alright, alright.
Wait a minute. Come on, man.
956
00:59:31,969 --> 00:59:34,805
- Don't you yell at me.
- Alright, hold on, hold on.
957
00:59:34,872 --> 00:59:37,074
Will you please let me
talk to this guy
958
00:59:37,141 --> 00:59:39,576
and stop interrupting me
while I'm talking to him.
959
00:59:39,644 --> 00:59:42,346
The argument's
between me and him. Hah?
960
00:59:42,412 --> 00:59:44,882
I'd appreciate it. Prick.
961
00:59:46,617 --> 00:59:48,085
Thank you.
962
00:59:48,152 --> 00:59:50,587
I'm so disappointed in you,
I cannot tell you.
963
00:59:50,655 --> 00:59:54,291
You are a bigot, you confirmed
my worst feelings about you.
964
00:59:54,358 --> 00:59:56,526
'I'm sorry, nothing
I can do about it.'
965
00:59:56,593 --> 00:59:58,162
(male #2)
Alex.
966
00:59:58,228 --> 01:00:01,832
He is a bigot,
but the movie stinks.
967
01:00:01,899 --> 01:00:03,734
'You know why
the movie stinks?'
968
01:00:03,801 --> 01:00:06,704
'Because of what's happening
right here and now.'
969
01:00:06,771 --> 01:00:08,038
[waves crashing]
970
01:00:08,105 --> 01:00:10,908
When was the last time
you masturbated?
971
01:00:12,376 --> 01:00:13,978
I'm serious.
972
01:00:16,046 --> 01:00:17,715
I know women.
973
01:00:17,782 --> 01:00:20,184
Come on, Norman.
974
01:00:20,250 --> 01:00:23,420
What do you mean, the last time
that I actually masturbated?
975
01:00:23,487 --> 01:00:26,523
How long you've been married?
976
01:00:26,590 --> 01:00:27,858
Seven years in November.
977
01:00:27,925 --> 01:00:31,261
When was the last time,
last week?
978
01:00:31,328 --> 01:00:32,997
Nothing to be ashamed of.
979
01:00:33,063 --> 01:00:35,199
Hey, I'm not ashamed
980
01:00:35,265 --> 01:00:38,635
- When?
- What, for real? Why?
981
01:00:38,703 --> 01:00:41,839
His movie's about masturbation
and the black problem.
982
01:00:41,906 --> 01:00:43,808
Fuck him, but you
gonna get yours.
983
01:00:43,874 --> 01:00:46,343
Come on now, when?.
Last week?
984
01:00:47,411 --> 01:00:49,246
- Two days ago.
- Terrific.
985
01:00:49,313 --> 01:00:52,516
Married seven years, did it
two days ago, it's very healthy.
986
01:00:52,582 --> 01:00:54,584
- To do it?
- No, to talk about it.
987
01:00:54,651 --> 01:00:56,386
To do it is very sick.
988
01:00:56,453 --> 01:00:58,055
How about you, Lewis?
989
01:00:58,122 --> 01:01:00,024
- How long you've been married?
- Five years.
990
01:01:00,090 --> 01:01:01,658
- You're married that long.
- It'll be five.
991
01:01:01,726 --> 01:01:05,329
When was the last time? I know
black guys are like white guys.
992
01:01:05,395 --> 01:01:06,831
- Sure, I do it.
- When?
993
01:01:06,897 --> 01:01:09,566
Last week in the shower.
994
01:01:09,633 --> 01:01:12,837
Who did you visual, who did you
visualize when you did it?
995
01:01:12,903 --> 01:01:15,806
- I don't remember.
- Oh, come on, Lewis.
996
01:01:15,873 --> 01:01:17,207
(Alex)
'Who did you visualize?'
997
01:01:17,274 --> 01:01:20,144
Well, there's this chick
in my office.
998
01:01:20,210 --> 01:01:22,479
[shouting]
999
01:01:22,546 --> 01:01:24,048
That's terrific.
1000
01:01:24,114 --> 01:01:26,283
(Alex)
'Married seven years,
did it two days ago.'
1001
01:01:26,350 --> 01:01:28,518
'Married five years,
did it a week ago.'
1002
01:01:28,585 --> 01:01:29,954
'Beautiful.'
1003
01:01:30,020 --> 01:01:32,222
Bible says a man
mustn't waste his seed.
1004
01:01:32,289 --> 01:01:33,724
When was your last?
1005
01:01:33,791 --> 01:01:36,861
I'm doing it right now
while we're talking about it.
1006
01:01:37,728 --> 01:01:40,330
What, what did you say?
1007
01:01:56,613 --> 01:01:59,216
(female #3)
'Oh, I couldn't do it
for whole year.'
1008
01:01:59,283 --> 01:02:02,052
'I did it for my girlfriend
of mine in New York'
1009
01:02:02,119 --> 01:02:03,453
'and she committed suicide.'
1010
01:02:03,520 --> 01:02:06,290
'Oh, great. Maybe
it was the kid's work.'
1011
01:02:06,356 --> 01:02:09,860
Anybody else got any tarot with
suicides, tarot with suicides?
1012
01:02:09,927 --> 01:02:11,929
Sometime I do it
for myself.
1013
01:02:11,996 --> 01:02:13,497
It's really the
most frightening.
1014
01:02:13,563 --> 01:02:17,234
Lewis did it to himself
in the shower last week.
1015
01:02:17,301 --> 01:02:19,736
But you got to
believe in yourself.
1016
01:02:21,238 --> 01:02:23,808
This is your environment card.
1017
01:02:26,176 --> 01:02:29,313
- Seven of ones.
- 'Oh, that's what I got.'
1018
01:02:29,379 --> 01:02:32,316
That's what you got?
Could be you and me, baby.
1019
01:02:32,382 --> 01:02:36,887
You've had a certain amount
of success brought to you.
1020
01:02:36,954 --> 01:02:38,755
And you're in
a very good state.
1021
01:02:38,823 --> 01:02:41,258
This is your reaction to it.
1022
01:02:44,228 --> 01:02:46,130
(female #3)
"Aw, the ace of swords."
1023
01:02:46,196 --> 01:02:48,765
The ace of swords is one
of the strongest Aces.
1024
01:02:48,833 --> 01:02:50,734
(Alex)
Oh, everybody knows that.
1025
01:02:50,801 --> 01:02:52,602
'Tremendous ace.'
1026
01:02:52,669 --> 01:02:56,406
(female #3)
'No, it's a tremendous
combination of strength.'
1027
01:02:56,473 --> 01:03:00,177
'What's coming from you is even
stronger then the environment.'
1028
01:03:00,244 --> 01:03:02,847
You're integrating
the environment.
1029
01:03:02,913 --> 01:03:04,248
The idea for my film.
1030
01:03:04,314 --> 01:03:06,583
I mean that's what my..
Will that work?
1031
01:03:06,650 --> 01:03:10,654
I don't know what
the future is?
1032
01:03:10,720 --> 01:03:13,057
Okay, this is it.
1033
01:03:13,123 --> 01:03:15,492
Your highest hopes
and motivations.
1034
01:03:15,559 --> 01:03:18,028
(female #3)
This is what
you really, really want.
1035
01:03:18,095 --> 01:03:22,566
Wait a minute, I think we should
clear the beach for this one.
1036
01:03:22,632 --> 01:03:24,734
Dig it.
1037
01:03:24,801 --> 01:03:26,536
It's a death card!
1038
01:03:27,404 --> 01:03:28,906
Look..
1039
01:03:31,341 --> 01:03:33,978
- The sun rising..
- O-o-oh!
1040
01:03:34,044 --> 01:03:36,280
Why you doing this
if it's such a joke.
1041
01:03:36,346 --> 01:03:38,148
(Alex)
Because it's fun.
1042
01:03:38,215 --> 01:03:41,585
'If the cards are good,
it may be my new religion.'
1043
01:03:45,355 --> 01:03:49,259
(female #3)
'Oh, in your subconscious."
1044
01:03:49,326 --> 01:03:51,261
'Oh, it's very exciting.'
1045
01:03:51,328 --> 01:03:54,731
'The card know the armor,
it's not death'
1046
01:03:54,798 --> 01:03:56,633
'it's a not physical..'
1047
01:03:56,700 --> 01:03:58,903
[wave crashing]
1048
01:04:02,706 --> 01:04:04,875
[drum beats]
1049
01:04:20,790 --> 01:04:23,493
[slow piano music]
1050
01:04:26,063 --> 01:04:31,335
* You got time on your side
1051
01:04:31,401 --> 01:04:33,670
* And I know
1052
01:04:33,737 --> 01:04:37,441
* Oh oh oh, I know..
1053
01:04:37,507 --> 01:04:39,876
[song continues]
1054
01:04:49,686 --> 01:04:52,089
[drumbeats]
1055
01:05:18,248 --> 01:05:20,650
[drumbeats continue]
1056
01:05:36,100 --> 01:05:38,635
[people cheering]
1057
01:05:48,512 --> 01:05:50,680
[music continues]
1058
01:06:03,693 --> 01:06:05,729
[birds chirping]
1059
01:06:11,568 --> 01:06:13,503
[engine revving]
1060
01:06:21,678 --> 01:06:24,214
Mama, I want you.
It's not that.
1061
01:06:43,900 --> 01:06:47,804
Take me to my hotel, I'll pack,
and I'll go to the airport.
1062
01:06:47,871 --> 01:06:51,175
What airport?
Come on, mama.
1063
01:06:51,241 --> 01:06:53,943
I told you,
we want you here.
1064
01:06:54,010 --> 01:06:57,214
It's just that you cannot
interfere with my life.
1065
01:06:57,281 --> 01:06:59,416
I'm not permitted
to open my mouth.
1066
01:06:59,483 --> 01:07:01,551
My big-shot son
will listen to anybody.
1067
01:07:01,618 --> 01:07:04,921
but when his mother says
anything, it's a crime.
1068
01:07:04,988 --> 01:07:07,657
It's not what you say,
mama, it's what you do.
1069
01:07:07,724 --> 01:07:11,061
I have a wife, I have children,
and I have a mother.
1070
01:07:11,128 --> 01:07:13,930
And these are three
separate things.
1071
01:07:13,997 --> 01:07:15,599
I'm a thing.
1072
01:07:17,334 --> 01:07:18,935
Your mother is a thing.
1073
01:07:19,002 --> 01:07:21,838
You know there's some people
find me fun to be with.
1074
01:07:21,905 --> 01:07:25,575
Come on, mama. You're great,
you're terrific.
1075
01:07:25,642 --> 01:07:27,877
It's just that
you have a way of..
1076
01:07:27,944 --> 01:07:30,414
You make us tense.
1077
01:07:30,480 --> 01:07:32,649
The house is full of tension
when you're here.
1078
01:07:32,716 --> 01:07:36,320
We don't know whether you're
coming or staying or what.
1079
01:07:38,188 --> 01:07:39,789
I have nobody.
1080
01:07:42,326 --> 01:07:44,461
I wish I were dead.
1081
01:07:47,464 --> 01:07:52,202
Ah. When my head is with a
project, it's just..
1082
01:07:52,269 --> 01:07:53,670
Nobody loves me.
1083
01:07:53,737 --> 01:07:57,541
I wish I were...with
your father in the grave.
1084
01:08:03,813 --> 01:08:06,816
[sobbing]
1085
01:08:16,826 --> 01:08:18,628
I love you, mama.
1086
01:08:20,197 --> 01:08:23,333
[continues sobbing]
1087
01:08:30,073 --> 01:08:31,541
You love me?
1088
01:08:33,109 --> 01:08:36,146
I just want everybody
to be happy.
1089
01:08:36,213 --> 01:08:38,615
Well, maybe,
I don't always do..
1090
01:08:38,682 --> 01:08:41,117
..things the way
I should, I know.
1091
01:08:41,185 --> 01:08:43,187
I cause trouble.
1092
01:08:46,022 --> 01:08:47,757
But I love you.
1093
01:08:48,392 --> 01:08:50,227
I know, mama.
1094
01:08:57,701 --> 01:08:59,436
[engine revving]
1095
01:09:10,647 --> 01:09:12,582
[dramatic music]
1096
01:09:13,917 --> 01:09:16,853
[man speaking Spanish]
1097
01:09:21,325 --> 01:09:24,461
[Spanish continues]
1098
01:10:06,903 --> 01:10:09,673
Breeze just got through
with five tons of ground.
1099
01:10:09,739 --> 01:10:11,174
I have to tinkle.
1100
01:10:11,241 --> 01:10:14,444
We'll stop at a gas station
soon as we cross the border.
1101
01:10:14,511 --> 01:10:15,712
What's a border.
1102
01:10:15,779 --> 01:10:19,283
The border is what
you have to cross
1103
01:10:19,349 --> 01:10:20,984
so that you can tinkle.
1104
01:10:21,050 --> 01:10:22,652
Dad.
1105
01:10:22,719 --> 01:10:25,154
(Amy)
'The border is
where Mexico is Mexico'
1106
01:10:25,221 --> 01:10:26,690
'becomes the United States.'
1107
01:10:26,756 --> 01:10:28,925
(girl #1)
'What's the United States?'
1108
01:10:28,992 --> 01:10:31,861
(Amy)
'That's where we live.
California's is in there.'
1109
01:10:31,928 --> 01:10:34,331
What makes you say that?
1110
01:10:34,398 --> 01:10:36,766
California is a state
in the United States.
1111
01:10:36,833 --> 01:10:39,102
No, why do you say that?
1112
01:10:39,168 --> 01:10:41,905
I studied about it
in the fourth grade.
1113
01:10:41,971 --> 01:10:45,309
How do you know it?
How do you really know it?
1114
01:10:47,711 --> 01:10:49,313
How long were
you in Mexico?
1115
01:10:49,379 --> 01:10:50,447
Three days.
1116
01:10:50,514 --> 01:10:51,948
(male #3)
'Where?'
1117
01:10:52,015 --> 01:10:54,484
Encinada one night,
Rosarito beach for two nights.
1118
01:10:54,551 --> 01:10:57,687
- What was the purpose?
- To find some meaning in life.
1119
01:10:57,754 --> 01:11:00,390
I'm just kidding, you know,
on a holiday, you know.
1120
01:11:00,457 --> 01:11:03,460
- Any fresh fruit?
- No.
1121
01:11:03,527 --> 01:11:05,762
We don't have any
fresh fruit, do we, honey?
1122
01:11:05,829 --> 01:11:09,666
- You know we don't have any.
- Oh, this guy's makin me.. No.
1123
01:11:09,733 --> 01:11:11,234
- Any booze?
- No.
1124
01:11:11,301 --> 01:11:14,203
- I want a piece of fruit.
- We don't have any.
1125
01:11:14,270 --> 01:11:15,672
We'll get fruit
in California.
1126
01:11:15,739 --> 01:11:17,774
Get out of the car,
open the back
1127
01:11:17,841 --> 01:11:19,676
Come on, I don't
have anything.
1128
01:11:19,743 --> 01:11:22,846
Please, get out of the car
and open the back.
1129
01:11:34,758 --> 01:11:37,160
Ah, is there a
bathroom we can use?
1130
01:11:37,226 --> 01:11:38,528
No ma'am.
1131
01:11:38,595 --> 01:11:40,364
I've nothing to declare.
This is ridiculous.
1132
01:11:40,430 --> 01:11:42,766
- Is it because of my long hair?
- No, sir.
1133
01:11:42,832 --> 01:11:45,402
'You gotta have a bathroom.
what do you guys use, huh?'
1134
01:11:45,469 --> 01:11:48,805
(Beth)
'Would you be careful with those
cups please, they're brittle.'
1135
01:11:56,045 --> 01:11:58,147
(policeman)
'Okay, you can go.
Thank you.'
1136
01:11:58,214 --> 01:11:59,683
(Alex)
'Thank you.'
1137
01:12:04,153 --> 01:12:05,689
Thank you.
1138
01:12:05,755 --> 01:12:08,758
Thank you very much for
the wonderful rest stop.
1139
01:12:24,173 --> 01:12:26,476
Maybe, I should make
a film about..
1140
01:12:26,543 --> 01:12:28,678
...smuggling grass
across the border.
1141
01:12:30,346 --> 01:12:33,249
Only, the grass
turns out to be oregano.
1142
01:12:33,316 --> 01:12:36,152
When they get killed, they
die for 10 pounds of oregano.
1143
01:12:36,219 --> 01:12:39,823
I could call it, "They Died
for 10 Pounds of Oregano."
1144
01:12:41,958 --> 01:12:44,694
I talk a lot of
movie crap, don't I?
1145
01:12:44,761 --> 01:12:46,563
Yeah.
1146
01:12:46,630 --> 01:12:48,064
I'm sorry.
1147
01:12:48,131 --> 01:12:49,265
It's okay.
1148
01:12:49,332 --> 01:12:51,468
I got to stop it.
1149
01:13:06,349 --> 01:13:08,384
Did you see that?
1150
01:13:08,452 --> 01:13:09,919
What?
1151
01:13:09,986 --> 01:13:14,123
I waved at those soldiers,
and they waved back at me.
1152
01:13:14,190 --> 01:13:16,392
Marines.
1153
01:13:17,627 --> 01:13:19,563
(Beth)
They gave me
the peace sign.
1154
01:13:19,629 --> 01:13:21,064
Wow, those guys
are prisoners
1155
01:13:21,130 --> 01:13:24,668
they probably don't
wanna go to war.
1156
01:13:24,734 --> 01:13:28,705
Wow...really got balls
giving you the peace sign.
1157
01:13:36,913 --> 01:13:38,848
[sobbing]
1158
01:13:57,934 --> 01:14:00,570
[people yelling]
1159
01:14:01,404 --> 01:14:04,073
[machine gun firing]
1160
01:14:06,242 --> 01:14:09,078
[gunshots]
1161
01:14:14,984 --> 01:14:16,753
[Doris Day singing
"Hooray For Hollywood"]
1162
01:14:16,820 --> 01:14:21,925
* Hooray for Hollywood
1163
01:14:21,991 --> 01:14:23,560
* That screwy
1164
01:14:23,627 --> 01:14:28,331
* Ballyhooey Hollywood
1165
01:14:28,397 --> 01:14:31,300
* Where any office boy
1166
01:14:31,367 --> 01:14:34,103
* Or young mechanic
1167
01:14:34,170 --> 01:14:37,741
* Can be a panic
1168
01:14:37,807 --> 01:14:41,945
* With just
a good-looking pan *
1169
01:14:43,713 --> 01:14:46,215
* And any barmaid
1170
01:14:46,282 --> 01:14:49,653
* Can be a star maid
1171
01:14:49,719 --> 01:14:51,387
* If she dances
1172
01:14:51,454 --> 01:14:55,759
* With or without a fan
1173
01:14:55,825 --> 01:14:59,963
* Hooray for Hollywood
1174
01:15:00,029 --> 01:15:02,532
* Where you're terrific *
1175
01:15:02,599 --> 01:15:06,502
* If you're even good *
1176
01:15:06,570 --> 01:15:08,705
* Where anyone at all
1177
01:15:08,772 --> 01:15:11,875
* From TV's Lassie *
1178
01:15:11,941 --> 01:15:15,478
* To Monroe's chassis *
1179
01:15:15,545 --> 01:15:20,817
* Is equally understood
1180
01:15:20,884 --> 01:15:24,320
* Go out and try your luck
1181
01:15:24,387 --> 01:15:27,857
* You might be Donald Duck
1182
01:15:27,924 --> 01:15:31,695
* Hooray for Hollywood
1183
01:15:36,566 --> 01:15:39,202
* Hooray for Hollywood
1184
01:15:39,268 --> 01:15:42,872
* That phony, super
Coney, Hollywood *
1185
01:15:42,939 --> 01:15:46,342
* They come from
Chillicothes and Padukahs *
1186
01:15:46,409 --> 01:15:48,244
* With their bazookas
1187
01:15:48,311 --> 01:15:51,581
* To see their names
up in lights *
1188
01:15:51,648 --> 01:15:55,418
* All armed with photos
From local rotos *
1189
01:15:55,484 --> 01:15:58,454
* With their hair in ribbons
and legs in tights *
1190
01:15:58,521 --> 01:16:01,124
* Hooray for Hollywood
1191
01:16:01,190 --> 01:16:04,861
* You may be homely
in your neighborhood *
1192
01:16:04,928 --> 01:16:08,197
* But if you think
that you can be an actor *
1193
01:16:08,264 --> 01:16:10,399
* See Mister Factor
1194
01:16:10,466 --> 01:16:14,570
[singing in foreign language]
1195
01:16:37,460 --> 01:16:40,496
* Hooray for Hollywood
1196
01:16:40,563 --> 01:16:43,767
* That phony,
super Coney, Hollywood *
1197
01:16:43,833 --> 01:16:47,203
* They come from
Chillicothes and Padukahs *
1198
01:16:47,270 --> 01:16:49,038
* With their bazookas
1199
01:16:49,105 --> 01:16:52,642
* To get their names
up in lights *
1200
01:16:52,709 --> 01:16:56,445
* All armed with photos
from local rotos *
1201
01:16:56,512 --> 01:16:59,716
* With their hair in ribbons
and legs in tights *
1202
01:16:59,783 --> 01:17:02,251
* Hooray for Hollywood
1203
01:17:02,318 --> 01:17:05,989
* You may be homely
in your neighborhood *
1204
01:17:06,055 --> 01:17:09,258
* But if you think
that you can be an actor *
1205
01:17:09,325 --> 01:17:10,994
* See Mister Factor
1206
01:17:11,060 --> 01:17:14,397
* He'd make a monkey
look good *
1207
01:17:14,463 --> 01:17:16,299
* Within a half an hour
1208
01:17:16,365 --> 01:17:18,768
* You'll look like
Tyrone Power *
1209
01:17:18,835 --> 01:17:24,974
* Hooray for Hollywood
1210
01:17:44,794 --> 01:17:48,798
[heavy breathing]
1211
01:18:16,692 --> 01:18:18,828
Oh, God, I love you.
1212
01:18:21,430 --> 01:18:23,366
Hm, I love you.
1213
01:18:24,433 --> 01:18:26,369
I love you.
1214
01:18:28,637 --> 01:18:30,774
You love me?
1215
01:18:31,875 --> 01:18:33,442
Tell me, I like to hear it.
1216
01:18:33,509 --> 01:18:36,079
- I love you.
- Why do I have to ask you?
1217
01:18:36,145 --> 01:18:39,215
Because you know
I love you.
1218
01:18:45,288 --> 01:18:47,356
You wanna do it again?
1219
01:18:47,423 --> 01:18:49,893
The kids are waking up.
1220
01:18:51,560 --> 01:18:54,097
I don't think I could've
made it, anyway.
1221
01:18:54,163 --> 01:18:57,500
When was the last time
we made it twice?
1222
01:18:57,566 --> 01:19:00,837
Umm...before we were married.
1223
01:19:00,904 --> 01:19:03,873
No, I remember, it was when
we were in San Francisco.
1224
01:19:03,940 --> 01:19:05,975
We went on the weekend
without the kids.
1225
01:19:06,042 --> 01:19:08,644
We made it twice
then, I remember.
1226
01:19:08,711 --> 01:19:10,613
I don't remember.
1227
01:19:10,679 --> 01:19:13,950
Oh, yeah, we were at
the Mark Hopkins.
1228
01:19:14,017 --> 01:19:16,385
It was a warm night.
1229
01:19:16,452 --> 01:19:18,922
Yeah, the window was open.
1230
01:19:18,988 --> 01:19:22,425
The wind was blowing
the curtain.
1231
01:19:22,491 --> 01:19:23,960
We made it.
1232
01:19:26,195 --> 01:19:29,232
And then, right away,
we made it again.
1233
01:19:29,298 --> 01:19:31,767
I remember it
like it was yesterday.
1234
01:19:31,835 --> 01:19:33,202
Guess so.
1235
01:19:33,269 --> 01:19:35,438
Hell, you were
probably sleeping.
1236
01:19:35,504 --> 01:19:37,406
I remember it.
1237
01:19:45,481 --> 01:19:49,052
Oh, yeah, Sid called.
1238
01:19:49,118 --> 01:19:52,555
And said, I gotta get
the will changed
1239
01:19:52,621 --> 01:19:55,024
because my estate's
gonna be larger.
1240
01:19:55,691 --> 01:19:56,792
[blows nose]
1241
01:19:56,860 --> 01:19:58,161
Okay.
1242
01:19:58,227 --> 01:20:01,564
And he said, since we're
getting it changed
1243
01:20:01,630 --> 01:20:04,633
'do we still want your sister
to take care of the children?'
1244
01:20:04,700 --> 01:20:06,669
'If anything happened
to both of us.'
1245
01:20:06,735 --> 01:20:09,738
My sister loves the kids, and
I think that's the main thing.
1246
01:20:09,805 --> 01:20:14,710
I don't know, I worry about your
sister, I mean, she's square.
1247
01:20:14,777 --> 01:20:17,981
She'll give the kids a good
home, that's all I care about.
1248
01:20:18,047 --> 01:20:20,516
I care the kids know
something about the world
1249
01:20:20,583 --> 01:20:22,585
and grow up to be individuals.
1250
01:20:24,453 --> 01:20:27,156
We were through this all
once before.
1251
01:20:27,223 --> 01:20:30,826
And my sister was the only one
that we both agreed on.
1252
01:20:30,894 --> 01:20:32,428
Let me up.
1253
01:20:35,498 --> 01:20:37,433
Ah, I don't know.
1254
01:20:37,500 --> 01:20:40,836
If you don't want my sister,
I'm open to someone else.
1255
01:20:40,904 --> 01:20:44,007
Look, sweetheart, look.
When I..
1256
01:20:44,073 --> 01:20:46,375
You gotta look at it
like we're both dead.
1257
01:20:46,442 --> 01:20:48,711
Like we're not here anymore.
Like we're wiped out.
1258
01:20:48,777 --> 01:20:52,581
Like, we've had a car accident.
In an airplane, we've drowned.
1259
01:20:52,648 --> 01:20:53,950
We are dead.
1260
01:20:54,017 --> 01:20:56,452
The children are totally alone.
They have no-one.
1261
01:20:56,519 --> 01:20:58,087
No-one to guide them.
1262
01:20:58,154 --> 01:21:00,523
Now, do you still want
your sister to have them?
1263
01:21:00,589 --> 01:21:02,591
Of everyone that
we know now, yes.
1264
01:21:02,658 --> 01:21:05,194
Your sister's kids live
in front of a television set.
1265
01:21:05,261 --> 01:21:07,130
They don't even have a book.
1266
01:21:07,196 --> 01:21:10,366
- Our kids watch it too.
- Yeah, but we got books.
1267
01:21:10,433 --> 01:21:12,501
- 'Good morning.'
- Good morning, honey.
1268
01:21:12,568 --> 01:21:14,537
Don't kiss me,
think I'm getting a cold.
1269
01:21:14,603 --> 01:21:18,942
- I pray I'm not getting a cold.
- Why don't you take an aspirin?
1270
01:21:19,008 --> 01:21:20,809
No, I'm gonna see a doctor.
1271
01:21:20,876 --> 01:21:22,979
What good is
a doctor gonna do?
1272
01:21:24,147 --> 01:21:26,182
She wakes me up,
every single morning.
1273
01:21:26,249 --> 01:21:29,018
Good morning, well, it will be
different when we move.
1274
01:21:29,085 --> 01:21:30,653
You've been saying that
for two years.
1275
01:21:30,719 --> 01:21:33,522
Don't kiss me, Amy.
I think I'm getting a cold.
1276
01:21:33,589 --> 01:21:35,524
I wasn't gonna kiss you.
1277
01:21:38,861 --> 01:21:41,564
A-a-ah.
1278
01:21:41,630 --> 01:21:44,867
(cartoon on TV)
What's come over you..?
1279
01:21:44,934 --> 01:21:46,569
I read that treatment
last night.
1280
01:21:46,635 --> 01:21:48,437
What treatment?
1281
01:21:48,504 --> 01:21:51,107
The treatment about
the man who wants to..
1282
01:21:51,174 --> 01:21:53,409
...exterminate all the rats
in New York.
1283
01:21:53,476 --> 01:21:56,279
I don't wanna see
a movie about rats.
1284
01:21:56,345 --> 01:21:59,015
It wasn't about rats.
It was about a man.
1285
01:21:59,082 --> 01:22:01,350
A man with
a social conscience.
1286
01:22:01,417 --> 01:22:05,521
An exterminator, a man who-who
suddenly sees that
1287
01:22:05,588 --> 01:22:07,456
society is full of rats.
1288
01:22:07,523 --> 01:22:11,094
- Is it good?
- Yeah, it's very interesting.
1289
01:22:11,160 --> 01:22:12,795
What do you want
for breakfast?
1290
01:22:12,861 --> 01:22:14,230
Aw, come on,
for Christ's sake
1291
01:22:14,297 --> 01:22:17,166
I'm trying to tell you
about a movie I might do.
1292
01:22:17,233 --> 01:22:20,269
Can't you tell us at breakfast?
I'm very interested.
1293
01:22:20,336 --> 01:22:22,105
Do you want eggs or cereal?
1294
01:22:22,171 --> 01:22:24,173
Alright, fine.
1295
01:22:27,710 --> 01:22:30,646
Can't even make a decision
about what you want to eat.
1296
01:22:30,713 --> 01:22:32,982
Leave me for Christ's sake,
I'll hit you.
1297
01:22:33,049 --> 01:22:35,284
Well, dad, we're only
trying to help.
1298
01:22:35,351 --> 01:22:38,287
You tell all these ideas for
movies and they sound good.
1299
01:22:38,354 --> 01:22:40,523
But when we say anything bad,
you get angry.
1300
01:22:40,589 --> 01:22:42,525
- Yeah, I'm sorry, baby.
- Makes us nervous.
1301
01:22:42,591 --> 01:22:46,095
- 'Nancy, don't eat in bed.'
- Give me some.
1302
01:22:46,162 --> 01:22:48,297
[Nancy crying]
1303
01:22:50,133 --> 01:22:51,767
Alright, that's enough.
1304
01:22:51,834 --> 01:22:53,969
I wanna do a movie about..
1305
01:22:55,038 --> 01:22:56,205
...I wanna do
something important.
1306
01:22:56,272 --> 01:22:59,042
I wanna do a movie
about life, about..
1307
01:22:59,108 --> 01:23:01,144
Do a movie about us.
1308
01:23:01,210 --> 01:23:02,945
That's 8 1/2.
1309
01:23:04,413 --> 01:23:08,251
You've absolutely no interest in
anything that I am trying to do.
1310
01:23:08,317 --> 01:23:12,255
You just, take absolutely--
Oh, baby, I'm sorry..
1311
01:23:13,522 --> 01:23:15,391
I'm sorry, really I am
sweetheart, look.
1312
01:23:15,458 --> 01:23:18,827
I've got a cold working.
I'm very tired, I'm very nervous
1313
01:23:18,894 --> 01:23:20,129
and I'm sorry, I really--
1314
01:23:20,196 --> 01:23:22,598
Will you get the ho-ho's
out of the bed?
1315
01:23:22,665 --> 01:23:25,401
Come on, sweetie.
1316
01:23:33,276 --> 01:23:37,380
- I'm sorry, Amy.
- We understand.
1317
01:23:38,281 --> 01:23:40,783
- What's 8 1/2?
- A-ah!
1318
01:23:42,051 --> 01:23:44,187
What's 8 1/2?
1319
01:23:45,854 --> 01:23:47,790
8 1/2?
1320
01:23:50,126 --> 01:23:55,364
8 1/2, is a movie...by Fellini.
1321
01:23:55,431 --> 01:23:59,735
It's about himself.
About a movie director.
1322
01:23:59,802 --> 01:24:04,873
A lot of flashbacks,
about his mother and father.
1323
01:24:04,940 --> 01:24:06,542
His childhood.
1324
01:24:06,609 --> 01:24:09,478
(Amy)
Doesn't sound like
such a great movie.
1325
01:24:13,015 --> 01:24:14,817
No, it's the way he did it.
1326
01:24:14,883 --> 01:24:18,154
'Why don't you do
a picture for kids?'
1327
01:24:22,024 --> 01:24:25,161
[melancholic music]
1328
01:24:32,135 --> 01:24:35,271
[music continues]
1329
01:24:54,857 --> 01:24:57,793
[music continues]
1330
01:25:56,952 --> 01:25:59,888
[music continues]
1331
01:26:27,916 --> 01:26:31,520
Mo-mom.
Mom, what are you doing here?
1332
01:26:31,587 --> 01:26:34,457
Mr. Fellini calls.
I shouldn't come?
1333
01:26:34,523 --> 01:26:37,593
- I didn't know he called.
- Sure he calls.
1334
01:26:37,660 --> 01:26:39,628
You're the one,
who never calls.
1335
01:26:39,695 --> 01:26:42,164
Oh, mom, please.
I'm not a kid anymore.
1336
01:26:42,231 --> 01:26:44,300
I'm a big director.
1337
01:26:44,367 --> 01:26:47,169
How are you,
my dear, sweet son?
1338
01:26:47,236 --> 01:26:49,137
Mom, I'm confused about
what to do next.
1339
01:26:49,204 --> 01:26:53,409
Life was easier for you when
you weren't a big time director.
1340
01:26:53,476 --> 01:26:55,911
Mom, please.
Not here.
1341
01:26:55,978 --> 01:26:59,248
Don't argue with Fellini.
1342
01:27:01,149 --> 01:27:03,286
[instrumental music]
1343
01:27:14,029 --> 01:27:16,632
What's the matter honey?
1344
01:27:16,699 --> 01:27:18,367
[birds chirping]
1345
01:27:24,206 --> 01:27:26,375
Vicky, you're the best.
1346
01:27:26,442 --> 01:27:30,713
In the whole...whole universe.
1347
01:27:33,682 --> 01:27:35,217
You know that.
1348
01:27:35,284 --> 01:27:38,421
[singing in foreign language]
1349
01:27:49,432 --> 01:27:51,567
So you gonna get laid?
1350
01:27:52,601 --> 01:27:55,304
From your ex-wife.
1351
01:27:57,005 --> 01:27:59,308
She liked it.
1352
01:28:00,476 --> 01:28:02,578
'Here, drink some wine.'
1353
01:28:02,645 --> 01:28:04,647
- No, I'm hungry.
- 'Drink a little wine--'
1354
01:28:04,713 --> 01:28:07,182
Not thirsty,
I'm hungry.
1355
01:28:07,249 --> 01:28:09,952
Hungry, hungry
always gotta be contentions.
1356
01:28:10,018 --> 01:28:13,288
'Always arguing.
Little wine won't hurt.'
1357
01:28:13,356 --> 01:28:15,290
You're right.
Absolutely.
1358
01:28:15,358 --> 01:28:17,292
Shukla.
1359
01:28:19,161 --> 01:28:20,663
[spitting]
1360
01:28:23,198 --> 01:28:25,501
[both laughing]
1361
01:28:27,403 --> 01:28:28,837
Here.
1362
01:28:28,904 --> 01:28:31,273
Why you always playing games?
I thought love you.
1363
01:28:31,340 --> 01:28:33,108
An old friend, I've a..
1364
01:28:33,175 --> 01:28:34,843
'As a Hindu.'
1365
01:28:34,910 --> 01:28:39,715
'I think they are not allowed
to drink alcohol.'
1366
01:28:39,782 --> 01:28:41,517
And they say..
1367
01:28:41,584 --> 01:28:43,752
...I think it's in the Quran,
I don't know.
1368
01:28:43,819 --> 01:28:46,822
I will not drink,
one drop of wine.
1369
01:28:46,889 --> 01:28:51,059
And they have a friend who is
totally religious and he goes..
1370
01:28:52,495 --> 01:28:54,730
That was the drop.
1371
01:28:54,797 --> 01:28:58,834
Well, who goes like this?
After he goes like that.
1372
01:28:58,901 --> 01:29:00,135
Your ex-wife.
1373
01:29:00,202 --> 01:29:01,737
[chuckling]
1374
01:29:01,804 --> 01:29:05,107
I was with Adel the other day.
She told me you're acting.
1375
01:29:05,173 --> 01:29:06,775
[laughing]
1376
01:29:06,842 --> 01:29:08,944
And she had some crumbs
on her fingers.
1377
01:29:09,011 --> 01:29:11,714
I went to her,
she didn't let me to do.
1378
01:29:11,780 --> 01:29:13,949
So I said
you're inhibited.
1379
01:29:14,016 --> 01:29:15,951
Where is my pussycat?
1380
01:29:17,820 --> 01:29:18,787
Pussy?
1381
01:29:20,322 --> 01:29:22,024
Morrison.
1382
01:29:31,299 --> 01:29:33,101
[soft music]
1383
01:30:59,855 --> 01:31:01,189
Ah.
1384
01:31:05,060 --> 01:31:06,461
Hi.
1385
01:31:18,674 --> 01:31:20,809
How was it?
1386
01:31:22,277 --> 01:31:24,947
I love you.
1387
01:31:33,355 --> 01:31:36,024
Was...great.
1388
01:31:37,593 --> 01:31:40,996
Was great, I'm exhausted, but it
was great, it was was beautiful.
1389
01:31:41,063 --> 01:31:42,097
Oh, I'm so glad.
1390
01:31:42,164 --> 01:31:44,533
It was beautiful,
there was only one bad time.
1391
01:31:44,600 --> 01:31:46,635
I thought maybe
I wasn't gonna come back.
1392
01:31:46,702 --> 01:31:50,138
I was looking in the mirror
at myself and I could see
1393
01:31:50,205 --> 01:31:51,874
right through to my bone.
1394
01:31:51,940 --> 01:31:55,143
I looked like a wolf, I didn't
know who I was looking at.
1395
01:31:55,210 --> 01:31:58,547
When I realized it was me,
I got scared.
1396
01:31:59,915 --> 01:32:03,952
- Are you hungry?
- No, tired. Exhausted.
1397
01:32:04,019 --> 01:32:08,290
I want to you to sleep with me.
Thank you.
1398
01:32:16,531 --> 01:32:19,401
- How is Andre?
- He's my movie.
1399
01:32:19,467 --> 01:32:21,269
He's my movie.
1400
01:32:21,336 --> 01:32:22,437
[mumbling]
1401
01:32:22,504 --> 01:32:24,940
You just listen to this.
1402
01:32:27,209 --> 01:32:29,344
(man on the tape)
'Feel anything, yet?'
1403
01:32:29,411 --> 01:32:32,414
- 'I'll let you know.'
- 'Should've felt something.'
1404
01:32:32,480 --> 01:32:35,651
- 'What do you feel?'
- 'I'm very..'
1405
01:32:35,718 --> 01:32:38,086
(Alex)
'Well, you've taken about
10,000 trips so.'
1406
01:32:38,153 --> 01:32:40,088
'Maybe it works faster on you.'
1407
01:32:40,155 --> 01:32:43,992
(male #1)
'Oh, no, no,
this is great acid.'
1408
01:32:44,059 --> 01:32:46,128
'You should be
feeling something by now.'
1409
01:32:46,194 --> 01:32:50,332
(Alex)
'I feel like,
I'd like you stop bugging me.'
1410
01:32:50,398 --> 01:32:55,604
- 'He's a professional guru.'
- He is a professional druggist.
1411
01:32:55,671 --> 01:32:58,506
- 'Your heart beating faster?'
- 'A little.'
1412
01:32:58,573 --> 01:33:01,877
- 'You have any palpitations.'
- 'I don't know just faster.'
1413
01:33:01,944 --> 01:33:04,713
(male #1)
'You don't have
a heart trouble, do you?'
1414
01:33:06,348 --> 01:33:09,184
(male #1)
'You can't take acid
if you've heart trouble'
1415
01:33:09,251 --> 01:33:11,854
(Alex)
'Terrific. This is the great
time to tell me.'
1416
01:33:11,920 --> 01:33:14,322
Wait till the part,
where we get it done with.
1417
01:33:14,389 --> 01:33:16,358
Why don't you play it
for me later?
1418
01:33:16,424 --> 01:33:18,226
'You know where he
gets into himself.'
1419
01:33:18,293 --> 01:33:21,029
It-its a movie. It's a,
this is like to the picture.
1420
01:33:21,096 --> 01:33:25,367
(male #1)
'I went to a night club, they
wanted a singer. I got a job.'
1421
01:33:25,433 --> 01:33:27,369
- 'Called, "The Cave."'
- 'Lot of chicks?'
1422
01:33:27,435 --> 01:33:29,972
(male #1)
'Everyday, that's all I did.
1423
01:33:30,038 --> 01:33:32,675
'I sang and I screwed.'
1424
01:33:32,741 --> 01:33:34,142
Want a sandwich?
1425
01:33:34,209 --> 01:33:36,144
- 'Were you happy?'
- 'I was happy.
1426
01:33:36,211 --> 01:33:38,146
(Alex)
'Happier than now?'
1427
01:33:38,213 --> 01:33:40,482
Wh-when he gets into
the-the part about
1428
01:33:40,548 --> 01:33:43,085
the...about the yoga
and the health food
1429
01:33:43,151 --> 01:33:46,054
the beginning of the mystical
trip and back in fourth between
1430
01:33:46,121 --> 01:33:48,056
the-the show business
slickster and the mystic.
1431
01:33:48,123 --> 01:33:51,293
Show business slickster mystic.
And then he gets into the acid.
1432
01:33:51,359 --> 01:33:54,329
And the more acid he takes,
the worse his career becomes.
1433
01:33:54,396 --> 01:33:57,666
He starts, he starts
losing his career.
1434
01:33:57,733 --> 01:33:59,134
Then, he marries Virginia.
1435
01:33:59,201 --> 01:34:01,403
They get on the whole
Virginia trip.
1436
01:34:02,905 --> 01:34:04,907
Then he goes in the Buddhism.
1437
01:34:04,973 --> 01:34:07,375
He starts losing totally
the whole show business thing.
1438
01:34:07,442 --> 01:34:09,411
- Starts putting on weight.
- Yeah, I know--
1439
01:34:09,477 --> 01:34:12,180
When you hear it,
all together it's a man's life.
1440
01:34:12,247 --> 01:34:15,283
It's a story of a man's life.
Why isn't that a movie?
1441
01:34:15,350 --> 01:34:17,352
That's enough,
the man is enough, right?
1442
01:34:17,419 --> 01:34:19,988
But the real point,
the point about the whole thing.
1443
01:34:20,055 --> 01:34:22,024
The thing that really
is beautiful to me.
1444
01:34:22,090 --> 01:34:24,893
He's back to being a Jew again.
The whole Bible thing.
1445
01:34:24,960 --> 01:34:27,796
Even though he kids,
he believes it. He really does.
1446
01:34:27,863 --> 01:34:32,768
- He's back to where he began.
- Maybe he's still not happy.
1447
01:34:34,269 --> 01:34:38,741
He's-he's-he's happy
and sad he's..
1448
01:34:38,807 --> 01:34:40,542
...like everybody.
1449
01:34:40,608 --> 01:34:45,113
- Now, why isn't that a movie?
- Well, maybe, it is.
1450
01:34:52,320 --> 01:34:53,889
[sighs]
1451
01:34:53,956 --> 01:34:56,091
I have nothing.
1452
01:34:58,660 --> 01:35:01,696
Oh, you're tired now.
1453
01:35:03,698 --> 01:35:05,901
It's too bad.
1454
01:35:08,804 --> 01:35:10,773
Honey, come on,
drink your coffee and--
1455
01:35:10,839 --> 01:35:14,376
You should've been with me.
You really should've.
1456
01:35:14,442 --> 01:35:17,645
You should've been with me,
I wanted you to be with me.
1457
01:35:17,712 --> 01:35:18,947
I'm sorry.
1458
01:35:19,014 --> 01:35:21,884
No, Sorry what is
the good of this sorry shit.
1459
01:35:23,085 --> 01:35:26,588
- I don't wanna take it.
- But I needed you.
1460
01:35:26,654 --> 01:35:30,959
You told me that you were taking
acid, so you could get a movie.
1461
01:35:32,194 --> 01:35:34,129
You wouldn't have taken
it in anyway.
1462
01:35:34,196 --> 01:35:37,833
You can't make me do things.
I have to wanna do them.
1463
01:35:39,868 --> 01:35:42,070
Bloody hell nothing.
1464
01:35:42,137 --> 01:35:45,407
'I needed you.
I needed you with me.'
1465
01:35:45,473 --> 01:35:48,743
Come on, talk to me.
I'm sorry, baby.
1466
01:35:52,614 --> 01:35:55,650
I'm here for you,
when you want me to be here.
1467
01:35:55,717 --> 01:35:58,053
I'm..
1468
01:35:58,120 --> 01:36:02,390
You don't let me breath.
You-you just choke me.
1469
01:36:04,492 --> 01:36:08,396
You just want me to say things
that gonna make you happy.
1470
01:36:08,463 --> 01:36:12,434
And I want you to be happy,
It's not that I wanna share..
1471
01:36:16,371 --> 01:36:18,606
[sobbing]
1472
01:36:18,673 --> 01:36:21,076
I can't pretend it.
1473
01:36:22,577 --> 01:36:25,180
[sobbing]
1474
01:36:28,450 --> 01:36:32,988
I don't know what you want.
I really..
1475
01:36:33,055 --> 01:36:35,223
...I don't know
what you want from me.
1476
01:36:35,290 --> 01:36:36,491
[door latches]
1477
01:36:36,558 --> 01:36:39,361
- What's the matter?
- Nothing, sweetheart.
1478
01:36:39,427 --> 01:36:41,463
- We're just crying.
- What happened?
1479
01:36:41,529 --> 01:36:45,000
Nothing happened, baby.
Mommy did...leave mommy alone.
1480
01:36:45,067 --> 01:36:47,202
- Were you arguing?
- No, we weren't.
1481
01:36:47,269 --> 01:36:49,137
Mommy was just..
1482
01:36:49,204 --> 01:36:51,673
...mommy was telling
the truth and..
1483
01:36:51,739 --> 01:36:53,541
You should always
tell the truth.
1484
01:36:54,342 --> 01:36:55,777
Oh, sweetheart.
1485
01:36:55,844 --> 01:36:58,480
You know, sometimes
that's hard to give.
1486
01:36:58,546 --> 01:36:59,814
[sobbing]
1487
01:36:59,882 --> 01:37:02,050
Don't make it about yourself.
1488
01:37:02,117 --> 01:37:04,519
It's okay, mom.
Don't cry.
1489
01:37:07,055 --> 01:37:10,825
- Here, let me check.
- Dad.
1490
01:37:12,260 --> 01:37:14,296
[sobbing]
1491
01:37:16,598 --> 01:37:19,034
How about some toast?
1492
01:37:22,104 --> 01:37:24,239
Sit.
Come.
1493
01:37:26,741 --> 01:37:28,877
You want some
cereal or something?
1494
01:37:31,479 --> 01:37:33,215
- Take.
- No.
1495
01:37:33,281 --> 01:37:34,716
You don't want it?
Something..
1496
01:37:34,782 --> 01:37:37,419
Anybody want some cereal, baby.
Want some cereal?
1497
01:37:40,555 --> 01:37:43,258
We can only achieve
our goals through non violence.
1498
01:37:43,325 --> 01:37:46,061
But your non-violence
has not worth, Mr. Gandhi.
1499
01:37:46,128 --> 01:37:48,196
History has shown
that nothing else can work.
1500
01:37:48,263 --> 01:37:50,899
We cannot wait for history,
our people are starving.
1501
01:37:50,966 --> 01:37:54,002
(kid #1)
'Our people need food
and closing in shelter.'
1502
01:37:54,069 --> 01:37:56,271
(kid #2)
'Mr. Gandhi's right..'
1503
01:37:56,338 --> 01:37:59,207
- You're gonna cry.
- I don't know.
1504
01:37:59,274 --> 01:38:02,277
Put on your sun glasses,
if you do.
1505
01:38:02,344 --> 01:38:04,479
'No matter where it happens.'
1506
01:38:05,613 --> 01:38:07,149
[crowd clapping]
1507
01:38:17,692 --> 01:38:21,229
We the people of the
Republic of South Africa.
1508
01:38:21,296 --> 01:38:23,165
Will not accept Apartheid.
1509
01:38:23,231 --> 01:38:25,733
But our system of
Apartheid works.
1510
01:38:25,800 --> 01:38:28,903
We believe it's the only way
for the races to survive.
1511
01:38:28,971 --> 01:38:32,374
(kid #3)
'Apartheid is evil, it's like
caste system was in India.'
1512
01:38:32,440 --> 01:38:35,477
All people regardless
of race, color or creed
1513
01:38:35,543 --> 01:38:37,612
should be treated equally.
1514
01:38:37,679 --> 01:38:39,881
(kid #5)
'The problems of
Republic of South Africa'
1515
01:38:39,948 --> 01:38:42,317
'and United States
are completely different.'
1516
01:38:42,384 --> 01:38:45,087
(kid #6)
'What do you think
Mr. Martin Luther King?'
1517
01:38:45,153 --> 01:38:47,255
I have a dream,
I have a dream.
1518
01:38:47,322 --> 01:38:50,592
Someday all people will live
together in peace and harmony.
1519
01:38:50,658 --> 01:38:53,028
Glad you brought dog
and the freak.
1520
01:38:54,762 --> 01:38:56,231
[crowd clapping]
1521
01:39:11,846 --> 01:39:13,982
[piano music]
1522
01:39:18,220 --> 01:39:21,089
* When all the world
is a hopeless jumble *
1523
01:39:21,156 --> 01:39:24,892
* And the raindrops
tumble all around *
1524
01:39:24,959 --> 01:39:30,298
* Heaven opens a magic lane
1525
01:39:32,134 --> 01:39:35,203
* When all the clouds
darken up the skyway *
1526
01:39:35,270 --> 01:39:39,007
* There's a rainbow
highway to be found *
1527
01:39:39,074 --> 01:39:44,712
* Leading from your windowpane
1528
01:39:44,779 --> 01:39:48,250
* To a place behind the sun
1529
01:39:48,316 --> 01:39:52,420
* Just a step beyond the rain
1530
01:39:53,955 --> 01:39:58,093
* Somewhere over the rainbow
1531
01:39:58,160 --> 01:40:01,529
* Way up high
1532
01:40:01,596 --> 01:40:05,200
* There's a land
that I heard of *
1533
01:40:05,267 --> 01:40:09,237
* Once in a lullaby
1534
01:40:09,304 --> 01:40:13,108
* Somewhere over the rainbow
1535
01:40:13,175 --> 01:40:16,644
* Skies are blue
1536
01:40:16,711 --> 01:40:20,948
* And the dreams that
you dare to dream *
1537
01:40:21,015 --> 01:40:23,585
* Really do come true
1538
01:40:23,651 --> 01:40:27,289
* Some day I'll wish upon
a star and wake up where *
1539
01:40:27,355 --> 01:40:29,791
*The clouds are far behind me *
1540
01:40:31,559 --> 01:40:35,997
* Where troubles melt like lemon
drops above the chimney tops *
1541
01:40:36,064 --> 01:40:40,368
* That's where you'll find me *
1542
01:40:40,435 --> 01:40:44,706
* Somewhere over the rainbow
1543
01:40:44,772 --> 01:40:48,443
* Blue birds fly
1544
01:40:48,510 --> 01:40:52,347
* Birds fly over the rainbow
1545
01:40:52,414 --> 01:40:56,351
* Why then oh why can't I? *
1546
01:41:03,358 --> 01:41:05,960
* If happy little
bluebirds fly *
1547
01:41:06,027 --> 01:41:08,863
* Beyond the rainbow
1548
01:41:08,930 --> 01:41:14,769
* Why oh why can't I? *
1549
01:41:43,998 --> 01:41:45,600
[gate creaking]
1550
01:41:59,080 --> 01:42:00,415
[door latches]
1551
01:42:06,488 --> 01:42:09,624
Lights work.
Perfect.
1552
01:42:14,028 --> 01:42:18,466
Now, these, these are the
original beams, Mr. Morrison.
1553
01:42:18,533 --> 01:42:20,968
These, these beams
are hand done.
1554
01:42:21,035 --> 01:42:23,738
It's unusual to find,
these beams are hand painted.
1555
01:42:23,805 --> 01:42:25,773
Did you say, these beams
are hand painted?
1556
01:42:25,840 --> 01:42:27,775
Yes, these beams
are hand painted.
1557
01:42:27,842 --> 01:42:29,777
This is the special
candle light effect
1558
01:42:29,844 --> 01:42:32,714
for those quite little dinners
at home. Isn't it romantic?
1559
01:42:33,881 --> 01:42:37,252
Oh, come on.
It's negative man.
1560
01:42:37,319 --> 01:42:39,821
It's negative shit.
1561
01:42:41,756 --> 01:42:45,560
Oh, great, it's the sink.
Hi, sink.
1562
01:42:45,627 --> 01:42:47,795
Great, to have a sink
in the butlers pantry.
1563
01:42:47,862 --> 01:42:50,998
What'll you do in an emergency.
When the other sinks are filled.
1564
01:42:51,065 --> 01:42:54,536
The wife's using the kitchen
and kids the toilet upstairs.
1565
01:42:54,602 --> 01:42:56,571
The other kid's using
the other toilet sink.
1566
01:42:56,638 --> 01:42:58,240
The maid's washing mine.
1567
01:42:58,306 --> 01:43:01,042
Where's somebody gonna
get a sink? Right here.
1568
01:43:01,108 --> 01:43:03,578
Right on, a sink
in the butlers pantry..
1569
01:43:05,012 --> 01:43:06,581
[light music]
1570
01:43:11,085 --> 01:43:13,221
Oh, wow.
1571
01:43:18,526 --> 01:43:21,663
Oh, ah, we'll live on love?
1572
01:43:21,729 --> 01:43:24,366
Turn this pad into a commune,
and do our thing.
1573
01:43:24,432 --> 01:43:27,235
I feel good vibes already.
Really good vibes, yeah.
1574
01:43:27,302 --> 01:43:29,737
We'll get into it.
Grow corn in the toilet.
1575
01:43:29,804 --> 01:43:32,374
Eat around the pool, do our
mattress in the morning.
1576
01:43:32,440 --> 01:43:34,576
Perfect. Get into a little
mescaline after supper.
1577
01:43:34,642 --> 01:43:37,211
Well, a lotta good people
wanna get back to it.
1578
01:43:37,279 --> 01:43:39,614
Sure, Nancy and Amy
and Beth and me
1579
01:43:39,681 --> 01:43:43,685
and Lewis and Leon and Liza
1580
01:43:43,751 --> 01:43:47,589
Marlene and Leo,
Oh, screw Leo.
1581
01:43:47,655 --> 01:43:52,193
Leo is too much of a skeptic
and a scoffer and Sagittarius.
1582
01:43:52,260 --> 01:43:55,863
Sagittarian if they're scoffers,
you know that's a bad trip.
1583
01:43:55,930 --> 01:43:58,433
Ah, prison, man.
prison.
1584
01:44:01,168 --> 01:44:03,305
[music continues]
1585
01:44:05,607 --> 01:44:07,675
I'm going to get me
1586
01:44:07,742 --> 01:44:11,946
a fantastic 18 year old
Spanish maid.
1587
01:44:12,013 --> 01:44:16,351
I don't care whether
she can cook, or sew.
1588
01:44:16,418 --> 01:44:19,253
I'm gonna get me
a mind sex fiend.
1589
01:44:19,321 --> 01:44:21,022
Can't get enough.
1590
01:44:21,088 --> 01:44:22,724
[mumbling]
1591
01:44:22,790 --> 01:44:24,592
Ah-h-h.
1592
01:44:34,035 --> 01:44:38,740
Ah-ha. Sir Lancelot,
I've waited 20 years to do this.
1593
01:44:41,242 --> 01:44:43,378
To do what, you blackard?
1594
01:44:43,978 --> 01:44:46,013
To do this.
1595
01:44:53,921 --> 01:44:56,724
If you only knew,
how much you turn me on?
1596
01:45:00,261 --> 01:45:03,064
Whatever happened
to the good old movies.
1597
01:45:09,070 --> 01:45:11,373
$89,000.
1598
01:45:12,740 --> 01:45:15,810
At eight and half percent.
1599
01:45:15,877 --> 01:45:16,844
Fairly!
1600
01:45:18,646 --> 01:45:25,353
$89,000, eight and half percent
interest, for 30 years is
1601
01:45:25,420 --> 01:45:30,858
30 years with interest is,
that's a 190 thousand dollars.
1602
01:45:31,893 --> 01:45:34,562
190, no..
1603
01:45:36,664 --> 01:45:40,468
30 years, I'll be 66.
1604
01:45:40,535 --> 01:45:44,672
66 years old,
one picture to my credit.
1605
01:45:45,673 --> 01:45:47,675
I'll be an old person.
1606
01:45:48,643 --> 01:45:51,345
I'll be an very old person.
1607
01:45:53,280 --> 01:45:56,584
Almost as old, as I'm now.
1608
01:46:01,589 --> 01:46:03,725
It's a nice house.
1609
01:46:04,559 --> 01:46:06,794
It's a nice house.
1610
01:46:08,630 --> 01:46:11,132
[light music]
1611
01:46:19,941 --> 01:46:21,142
[chuckles]
1612
01:46:24,779 --> 01:46:28,416
How you doing, baby?
Huh?
1613
01:46:29,283 --> 01:46:31,853
Oh, yeah.
1614
01:46:32,386 --> 01:46:34,422
Yeah.
1615
01:46:34,489 --> 01:46:37,892
I had the Terrell corns,
tried the shrink
1616
01:46:37,959 --> 01:46:39,627
tried acid.
1617
01:46:40,528 --> 01:46:42,730
Now, I've come to you, right?
1618
01:46:42,797 --> 01:46:45,600
I know, I only come to you
when I need something.
1619
01:46:45,667 --> 01:46:48,436
I treat you the same way
I treat my wife, right?
1620
01:46:48,503 --> 01:46:49,837
It's very complicated, man.
1621
01:46:49,904 --> 01:46:55,242
You see, I got the family
and the career and..
1622
01:46:55,309 --> 01:46:57,879
...yeah, I've put on a little
weight, couple of pounds.
1623
01:46:57,945 --> 01:47:00,715
I quit smoking,
got into eating ho-ho.
1624
01:47:00,782 --> 01:47:03,417
Last week, I ate 10 pounds.
1625
01:47:08,122 --> 01:47:10,057
[music continues]
1626
01:47:19,366 --> 01:47:21,469
[whistles]
1627
01:47:33,280 --> 01:47:35,216
[flute music]
1628
01:48:25,332 --> 01:48:27,001
[music ends]
1629
01:48:34,576 --> 01:48:37,211
[orchestral music]
1630
01:49:47,381 --> 01:49:48,650
[music continues]
1631
01:51:18,773 --> 01:51:20,274
[music continues]
114477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.