All language subtitles for Alex.In.Wonderland.1970.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,468 --> 00:00:36,770 [roar] 4 00:00:43,411 --> 00:00:45,913 "To be or not to be 5 00:00:45,979 --> 00:00:47,415 "that is the question. 6 00:00:47,481 --> 00:00:49,517 "Whether 'tis nobler in the mind 7 00:00:49,583 --> 00:00:53,454 "to suffer the slings and arrows of outrageous fortune 8 00:00:53,521 --> 00:00:55,489 "or take arms against a sea of troubles 9 00:00:55,556 --> 00:00:59,260 "And by opposing, end them, to die.. 10 00:00:59,327 --> 00:01:02,196 "...to sleep no more. 11 00:01:02,263 --> 00:01:06,800 "And by a sleep, to say we end the heartache.. 12 00:01:06,867 --> 00:01:10,204 ...and the thousand something, that flesh is heir to. 13 00:01:12,573 --> 00:01:16,577 "'Tis a consummation devoutly to be wished. 14 00:01:16,644 --> 00:01:19,513 "To die...to sleep. 15 00:01:21,048 --> 00:01:23,551 "To sleep.. 16 00:01:23,617 --> 00:01:26,019 ...perchance to dream, aye, there's the rub." 17 00:01:26,086 --> 00:01:28,256 Then he says, when he says perchance to dream 18 00:01:28,322 --> 00:01:30,691 he means suddenly, of course, to die, maybe to die 19 00:01:30,758 --> 00:01:33,527 as to the same as to sleeping. And if it's sleeping 20 00:01:33,594 --> 00:01:36,063 then it's to dream and to.. 21 00:01:36,130 --> 00:01:38,065 To dream he doesn't want to do 22 00:01:38,132 --> 00:01:42,703 because his head is all full of things. 23 00:01:42,770 --> 00:01:44,104 I don't do that. 24 00:01:44,172 --> 00:01:47,208 Just a second, "a thousand to suffer," no wait. 25 00:01:47,275 --> 00:01:50,444 "A thousand shocks that flesh is heir to." 26 00:01:53,147 --> 00:01:55,115 "Shall I compare thee to a summer's day? 27 00:01:55,183 --> 00:01:57,685 "Thou art more lovely and more temperate. 28 00:02:00,821 --> 00:02:02,990 Will you buy me an ice-cream later? 29 00:02:03,056 --> 00:02:04,825 Sure. If you have three kinds of food. 30 00:02:04,892 --> 00:02:08,296 Three kinds of food, only three kinds of food that you can have 31 00:02:08,362 --> 00:02:12,500 for the rest of your life, what three foods would you pick? 32 00:02:12,566 --> 00:02:18,806 Potato chips... enchiladas and tacos. 33 00:02:18,872 --> 00:02:22,243 You're gonna need a lot of water, sweetheart. Lot of water. 34 00:02:27,315 --> 00:02:29,883 [indistinct] 35 00:02:29,950 --> 00:02:32,553 - I want to play story. - Huh? 36 00:02:32,620 --> 00:02:36,724 - Let's play story. - You wanna begin? Go on. 37 00:02:36,790 --> 00:02:41,295 Once upon a time, there's this real scary house 38 00:02:41,362 --> 00:02:43,197 and Horace the ghost lived in it. 39 00:02:43,264 --> 00:02:45,499 - And what? - Horace the ghost lived in it. 40 00:02:45,566 --> 00:02:49,403 - Yes. - And he-he.. 41 00:02:49,470 --> 00:02:53,874 So his mother, his mother, one day she.. 42 00:02:53,941 --> 00:02:59,813 His mother, one day, ran out of the house, saying 43 00:02:59,880 --> 00:03:03,083 "Horace, I've had enough of your ghost thing. 44 00:03:03,150 --> 00:03:05,919 I'm going to run into the forest and pick berries." 45 00:03:05,986 --> 00:03:09,022 As she went into the forest, she bent over and picked berries. 46 00:03:09,089 --> 00:03:11,859 And Horace came along and kicked her and she went straight 47 00:03:11,925 --> 00:03:15,829 into the air and she landed in Puerto Vallarta. 48 00:03:17,631 --> 00:03:20,334 When she landed in Puerto Vallarta, she said 49 00:03:20,401 --> 00:03:22,603 "I should take a plane back." 50 00:03:22,670 --> 00:03:27,875 She took a plane back and just then it got hijacked to Cuba. 51 00:03:27,941 --> 00:03:29,977 [laughing] 52 00:03:30,043 --> 00:03:35,716 And...and this Cuban man, he says, "Everyone out." 53 00:03:35,783 --> 00:03:37,351 And she says-- 54 00:03:37,418 --> 00:03:39,587 Wait a minute, I got a movie going here. 55 00:03:39,653 --> 00:03:41,822 (female #1) Come on, you have to get out.. 56 00:03:41,889 --> 00:03:44,558 - Bye-bye, daddy. - Bye-bye, baby. 57 00:03:44,625 --> 00:03:45,993 There we go. 58 00:03:46,059 --> 00:03:48,696 Come on. Okay. 59 00:03:54,568 --> 00:03:56,670 Alright, let's go. 60 00:04:02,843 --> 00:04:07,147 This is my wife. That was my child. 61 00:04:07,214 --> 00:04:09,583 This is my bathroom. 62 00:04:11,385 --> 00:04:13,587 This is my dog. 63 00:04:15,055 --> 00:04:18,492 Around me, you can see a couple of my friends. 64 00:04:18,559 --> 00:04:21,562 A lot to live for, huh? 65 00:04:21,629 --> 00:04:25,065 Well, I haven't got lung cancer. I hope you don't have. 66 00:04:25,132 --> 00:04:28,268 [instrumental music] 67 00:05:37,538 --> 00:05:40,508 [indistinct chattering] 68 00:05:41,975 --> 00:05:44,478 ...make a lot of money. 69 00:05:44,545 --> 00:05:47,381 [indistinct chattering continues] 70 00:06:14,207 --> 00:06:17,611 I never heard so much applause for a movie in my whole life. 71 00:06:17,678 --> 00:06:19,212 Did you like it, Mom? 72 00:06:19,279 --> 00:06:22,683 You want me tell you the truth, you do. I thought the beginning 73 00:06:22,750 --> 00:06:24,918 was a little slow but the rest was fun. 74 00:06:24,985 --> 00:06:26,920 The beginning was meant to be slow. 75 00:06:26,987 --> 00:06:29,623 I said I loved it. I'm trying to be honest. 76 00:06:29,690 --> 00:06:31,759 I think it was a wonderful picture. 77 00:06:31,825 --> 00:06:33,293 Alex. 78 00:06:33,360 --> 00:06:35,763 Bernie, Bernie Leavitt. 79 00:06:37,731 --> 00:06:41,334 - Sorry, I.. - Woodrow Wilson High? 80 00:06:41,401 --> 00:06:43,103 Bernie! Bernie Leavitt. Hi.. 81 00:06:43,170 --> 00:06:45,739 So you've got the mustache. Yeah, yeah. How are you? 82 00:06:45,806 --> 00:06:48,175 I'm great. I'm married now, have a couple of kids. 83 00:06:48,241 --> 00:06:49,877 - I'm a lawyer. - You look wonderful. 84 00:06:49,943 --> 00:06:52,846 - You look terrific. - 'I remember you.' 85 00:06:52,913 --> 00:06:55,082 Your father had the fruit store, Harry's Fruit Store. 86 00:06:55,148 --> 00:06:57,518 - That's right. - Now, this is my mother. 87 00:06:57,585 --> 00:06:59,019 - Hi. - Bernie Leavitt. 88 00:06:59,086 --> 00:07:01,388 - You must be proud of your son. - How's your father? 89 00:07:01,455 --> 00:07:04,825 - He passed away few years ago. - Oh, everyone's dying. 90 00:07:04,892 --> 00:07:06,694 - Uh, this is my wife, Beth. - Hi. 91 00:07:06,760 --> 00:07:08,562 I've followed his career from the beginning 92 00:07:08,629 --> 00:07:10,598 I used to watch TV for his credits. 93 00:07:10,664 --> 00:07:13,033 I get a big charge out of seeing his name. 94 00:07:13,100 --> 00:07:14,735 - 'Remarkable' - 'Really good.' 95 00:07:14,802 --> 00:07:16,103 (male #1) 'You look beautiful.' 96 00:07:16,169 --> 00:07:17,871 The limousine's ready whenever you are. 97 00:07:17,938 --> 00:07:20,107 - 'Thank you very much.' - Oh, I see you're busy. 98 00:07:20,173 --> 00:07:23,711 - So I guess I won't hold you. - 'Bernie..' 99 00:07:23,777 --> 00:07:27,881 - I'll see you again. - Really nice to see you. 100 00:07:27,948 --> 00:07:29,116 Great. 101 00:07:51,004 --> 00:07:54,608 (Bernie) 'You get back to New York, look me up, I'm in the book.' 102 00:07:54,675 --> 00:07:57,745 Go back to the old neighborhood yet? It's a regular slum. 103 00:07:57,811 --> 00:08:00,180 I know, I still live there. 104 00:08:02,215 --> 00:08:03,684 Bye, Bernie. 105 00:08:08,355 --> 00:08:09,790 [engine revving] 106 00:08:17,064 --> 00:08:20,934 The thing that I'm saying is... is it more neurotic? 107 00:08:21,001 --> 00:08:23,370 Is it sick to worry about the outcome of something 108 00:08:23,436 --> 00:08:26,439 before you even...I mean, you saw the preview, you know the 109 00:08:26,506 --> 00:08:29,910 you know the film's gonna make a lot of money. It can't miss. 110 00:08:29,977 --> 00:08:32,980 Even if it doesn't make a fortune, I have a big future. 111 00:08:33,046 --> 00:08:34,815 There's no two ways. There'll be work. 112 00:08:34,882 --> 00:08:39,887 So...we live in a house, I mean, I love it, you love it 113 00:08:39,953 --> 00:08:42,790 but we both know it's small. So the question is.. 114 00:08:42,856 --> 00:08:45,358 ...why not move into a bigger place now? 115 00:08:45,425 --> 00:08:48,161 - Why not have two toilets? - We have two toilets. 116 00:08:48,228 --> 00:08:50,598 Three toilets, three toilets I mean, like, three toilets 117 00:08:50,664 --> 00:08:52,833 is the bottom line. Why not have a pool? 118 00:08:52,900 --> 00:08:55,903 Why not have a place where the kids can have some fun? 119 00:08:55,969 --> 00:08:59,172 I mean, like, before they're 50 years old. Or on the other hand 120 00:08:59,239 --> 00:09:02,509 do you say, that is the trap that everybody falls into. 121 00:09:02,576 --> 00:09:05,979 You get that kind of house. Get that kinda thing you build up.. 122 00:09:06,046 --> 00:09:08,816 Then you have to think very carefully about what you do. 123 00:09:08,882 --> 00:09:11,051 Because you need a fortune to pay for it. 124 00:09:11,118 --> 00:09:14,888 You take some kind of garbage project you don't believe in 125 00:09:14,955 --> 00:09:18,826 because you need the bread. Why worry about something.. 126 00:09:18,892 --> 00:09:22,395 ...why not just do it? I mean, just do it. Know what I mean? 127 00:09:22,462 --> 00:09:26,166 We'll get a big place with a lot of rolling countryside 128 00:09:26,233 --> 00:09:30,503 and a windmill, a barn. There will be some pigs, swine. 129 00:09:30,570 --> 00:09:34,642 Uh, at least one cow, a duck, and a pond. 130 00:09:34,708 --> 00:09:37,177 A little pond and in the middle of the pond 131 00:09:37,244 --> 00:09:42,082 with the sunlight...just on his back, there'll be a giraffe. 132 00:09:42,149 --> 00:09:44,517 but the thing that really, that concerns me more than 133 00:09:44,584 --> 00:09:48,321 anything about it is that there will be more for you to handle. 134 00:09:48,388 --> 00:09:51,391 I mean, there will be more work. You'll need to have help. 135 00:09:51,458 --> 00:09:55,595 There is that side of it, too. How do you feel about that? 136 00:09:56,964 --> 00:09:59,166 I think I can handle it. 137 00:10:00,067 --> 00:10:02,670 I think you're sensational. 138 00:10:07,440 --> 00:10:10,343 [airplane roaring] 139 00:10:26,760 --> 00:10:29,029 Look at the smog. 140 00:10:30,664 --> 00:10:33,333 Forget the house, we need an oxygen tent. 141 00:10:45,746 --> 00:10:47,180 [gasping] 142 00:10:56,289 --> 00:10:59,026 [gasping continues] 143 00:11:46,273 --> 00:11:49,542 I've got 13,000 in the bank.. 144 00:11:49,609 --> 00:11:51,678 ...7000 in the market. 145 00:11:51,745 --> 00:11:54,147 That's 20,000 liquid. 146 00:11:56,716 --> 00:11:59,086 12,000 in the house, that's 32. 147 00:11:59,152 --> 00:12:01,288 4000 in the land in Hawaii 148 00:12:01,354 --> 00:12:02,990 that's 36. 149 00:12:04,591 --> 00:12:09,930 50,000 each for the kids, that's 136. 150 00:12:09,997 --> 00:12:12,800 100,000 for the wife. 151 00:12:12,866 --> 00:12:16,469 That's 236, but not all liquid. 152 00:12:16,536 --> 00:12:19,306 The family would not go for much on the open market! 153 00:12:19,372 --> 00:12:21,809 (female #1) 'And that is true' 154 00:12:21,875 --> 00:12:24,711 You have to be able to liquidate. 155 00:12:24,778 --> 00:12:27,280 - 'Are you almost finished?' - Come in with me. 156 00:12:28,949 --> 00:12:32,152 - 'No, It's too cold.' - Come in with me, woman. 157 00:12:32,219 --> 00:12:36,223 I'm making a butter.. 158 00:12:36,756 --> 00:12:37,991 Hotter. 159 00:12:39,026 --> 00:12:40,627 The baby is running around 160 00:12:40,693 --> 00:12:43,263 and I have to be at the clinic in 15 minutes. 161 00:12:43,330 --> 00:12:47,100 It will only take me 60 seconds. I'm done. 162 00:12:47,167 --> 00:12:48,168 Goodnight. 163 00:12:48,235 --> 00:12:49,436 [laughing] 164 00:12:55,976 --> 00:12:58,011 Are we happy? 165 00:12:59,779 --> 00:13:01,014 Sure. 166 00:13:02,482 --> 00:13:04,885 Why am I still sad? 167 00:13:07,988 --> 00:13:11,224 - Ask your analyst. - Why don't you ask yours? 168 00:13:12,759 --> 00:13:14,561 I feel good. 169 00:13:15,963 --> 00:13:18,331 If you had to live on a desert island forever.. 170 00:13:18,398 --> 00:13:21,334 ...and you only had three foods, what would you pick? 171 00:13:22,970 --> 00:13:27,207 Cheeseburgers, chocolate chip ice-cream and.. 172 00:13:27,274 --> 00:13:30,443 - Does water count? - No, water's free. 173 00:13:32,179 --> 00:13:33,380 Eggs. 174 00:13:35,182 --> 00:13:38,151 I'll take cheeseburger.. 175 00:13:38,218 --> 00:13:40,353 ...with everything on it. 176 00:13:41,788 --> 00:13:43,991 Chocolate chip ice-cream. 177 00:13:46,793 --> 00:13:48,561 What else? 178 00:13:50,030 --> 00:13:54,467 - Eggs, caviar, and.. - You said only three. 179 00:13:54,534 --> 00:13:56,269 [indistinct] 180 00:14:02,943 --> 00:14:04,878 [vehicle honking] 181 00:14:07,915 --> 00:14:10,117 You want a movie? Read the bible. 182 00:14:10,183 --> 00:14:13,253 Every page is a movie. Solomon, that was the cat who had 183 00:14:13,320 --> 00:14:17,224 750 wives and 350 concubines, virgins without number. 184 00:14:17,290 --> 00:14:20,293 The smartest man in the world. The richest man in the world. 185 00:14:20,360 --> 00:14:22,529 Women, he had the most women in the world. 186 00:14:22,595 --> 00:14:26,399 They say he drank gold dust so he could come 250 times a night. 187 00:14:26,466 --> 00:14:27,434 [laughing] 188 00:14:27,500 --> 00:14:28,735 It's your dream. 189 00:14:28,801 --> 00:14:30,770 It's not my dream It's not my dream. 190 00:14:30,837 --> 00:14:34,441 'My dream is to find a woman, a wife, a mother for my children.' 191 00:14:34,507 --> 00:14:37,310 You're a lucky man. You got a good woman. 192 00:14:37,377 --> 00:14:40,147 You could have a good woman if you looked at chicks 193 00:14:40,213 --> 00:14:42,582 that were a little older than 16. 194 00:14:42,649 --> 00:14:47,154 - 16 is biblical. - How old is Cherie? 195 00:14:47,220 --> 00:14:50,157 - I dunno, she says she's 19. - Alright. 196 00:14:50,223 --> 00:14:52,592 - I think she's 16. - Is she a good lay? 197 00:14:52,659 --> 00:14:54,527 - Terrible. - Why terrible? 198 00:14:54,594 --> 00:14:55,862 She says it hurts. 199 00:14:55,929 --> 00:14:57,164 [laughing] 200 00:14:57,230 --> 00:14:59,632 - Says it hurts. - Who was the best? 201 00:14:59,699 --> 00:15:01,668 Who do you think? 202 00:15:06,539 --> 00:15:08,475 You can't judge 'em all the same. 203 00:15:08,541 --> 00:15:11,744 'Like some chicks are great before, some during.' 204 00:15:11,811 --> 00:15:15,348 Some have beauty, grace. 205 00:15:15,415 --> 00:15:17,817 And even though they're not perfect, you like 'em. 206 00:15:17,884 --> 00:15:19,719 Who's the best? On the scale of ten. 207 00:15:19,786 --> 00:15:25,225 Ten is the best, right? Virginia was a ten. Is, is. 208 00:15:25,292 --> 00:15:28,695 There was a Greek chick once I had, uh, she was a ten. 209 00:15:28,761 --> 00:15:30,730 No, she was a nine and a half. 210 00:15:30,797 --> 00:15:32,432 - What's Cherie? - Two. 211 00:15:32,499 --> 00:15:34,301 [laughing] 212 00:15:35,568 --> 00:15:39,406 - I don't care. - Beth's about an eight. 213 00:15:39,472 --> 00:15:43,110 - Eight is great for a wife. - Maybe a ten, I don't know. 214 00:15:46,513 --> 00:15:51,384 Hi, my name is Andre. This is my friend, Alex. 215 00:15:51,451 --> 00:15:53,720 - He's a movie director. - I'm Sophie, hi. 216 00:15:53,786 --> 00:15:58,191 Hi, Sophie. We were just discussing uh, uh, sex, you know 217 00:15:58,258 --> 00:16:01,494 grading chicks, like ten is the best, one is the worst. 218 00:16:01,561 --> 00:16:04,964 - Hmm. Did you ever have a ten? - Sure. 219 00:16:05,032 --> 00:16:07,467 - Did you? - I did about half an hour ago. 220 00:16:07,534 --> 00:16:08,935 That's great. You're beautiful. 221 00:16:09,002 --> 00:16:12,239 How terrific. You're so healthy. 222 00:16:12,305 --> 00:16:14,574 Yeah, it was really nice. 223 00:16:16,176 --> 00:16:17,610 - This is Gene. - Hi, Gene. 224 00:16:17,677 --> 00:16:19,312 - Hi. - My name's Andre. He's Alex. 225 00:16:19,379 --> 00:16:21,181 He's a movie director, Alex, Gene. 226 00:16:21,248 --> 00:16:23,650 - Groovy. - Is he ten, Sophie? 227 00:16:23,716 --> 00:16:26,486 We understand from Sophie that you and she just made love. 228 00:16:26,553 --> 00:16:30,390 - Oh, yeah, she's beautiful. - I was 19, I was about 70. 229 00:16:30,457 --> 00:16:32,659 Well, there's still time. Right? 230 00:16:32,725 --> 00:16:35,062 Yeah, there's still time. There's always time. 231 00:16:35,128 --> 00:16:36,729 There's always time, there's still time. 232 00:16:36,796 --> 00:16:38,965 There's time for this, time for that. 233 00:16:39,032 --> 00:16:40,900 Time for eating, time for fast. 234 00:16:40,967 --> 00:16:43,236 Time for a movie about a cat. 235 00:16:43,303 --> 00:16:44,637 [instrumental music] 236 00:16:46,506 --> 00:16:49,909 * Well, there's a time for this and there's a time for that * 237 00:16:49,976 --> 00:16:53,580 * There's a time to eat and there's a time to fast * 238 00:16:53,646 --> 00:16:57,217 * There's a time to love and there's a time to feel * 239 00:16:57,284 --> 00:17:00,720 * What you are, yeah 240 00:17:00,787 --> 00:17:04,424 * What you are, yeah 241 00:17:04,491 --> 00:17:08,395 * This time we'll sing a song sing a song * 242 00:17:08,461 --> 00:17:11,931 * Move along and sing a song, yeah * 243 00:17:11,998 --> 00:17:15,402 * Sing a song, yeah sing a song * 244 00:17:15,468 --> 00:17:18,471 * There's time for this time for that * 245 00:17:18,538 --> 00:17:22,509 * There's a time for eating and a time for fast * 246 00:17:22,575 --> 00:17:24,411 * Time 247 00:17:24,477 --> 00:17:27,647 * There's always time * 248 00:17:27,714 --> 00:17:30,917 * There's a time to sing, now's the time to sing * 249 00:17:30,983 --> 00:17:35,888 * Now's the time to sing, everybody sing, yeah * 250 00:17:35,955 --> 00:17:39,025 * Everybody sing everybody sing * 251 00:17:39,092 --> 00:17:43,029 * Everybody sing, everybody sing * 252 00:17:43,096 --> 00:17:46,966 * Everybody sing, everybody sing * 253 00:17:47,033 --> 00:17:48,835 * Everybody sing 254 00:17:52,739 --> 00:17:55,242 Tarzan sings. 255 00:17:55,308 --> 00:17:57,710 Malcolm X.. 256 00:17:57,777 --> 00:18:00,147 Lenny Bruce. 257 00:18:00,947 --> 00:18:02,582 Maybe Lenny Bruce sings. 258 00:18:02,649 --> 00:18:07,086 * Somewhere over the rainbow, I'll get high * 259 00:18:07,154 --> 00:18:08,855 Dad! 260 00:18:08,921 --> 00:18:12,525 I don't see why a black man has to do a picture about Malcolm 261 00:18:12,592 --> 00:18:15,362 anymore than a white man has to do a picture about.. 262 00:18:15,428 --> 00:18:16,729 ...uh, Christ, for example. 263 00:18:16,796 --> 00:18:18,198 Dad! 264 00:18:18,265 --> 00:18:20,066 I'd like to do a picture about Christ. 265 00:18:20,133 --> 00:18:22,969 Sydney Poitier's Christ is probably black anyway. 266 00:18:23,035 --> 00:18:25,605 I'll do a picture about Sidney with Christ as Sidney. 267 00:18:25,672 --> 00:18:28,675 If I went with a black lead, I'll go with white cameraman 268 00:18:28,741 --> 00:18:30,510 or a white lead with black cameraman 269 00:18:30,577 --> 00:18:32,279 or black cutter with white producer 270 00:18:32,345 --> 00:18:34,714 or a black and white film with a Technicolor producer. 271 00:18:34,781 --> 00:18:37,217 It's wide open, all the possibilities. 272 00:18:37,284 --> 00:18:39,886 - Here you are, kid. - Bye. Thank you. 273 00:18:39,952 --> 00:18:42,555 Okay, baby. Have a good day. 274 00:18:51,063 --> 00:18:55,535 * Somewhere over the rainbow, I'll get high * 275 00:18:55,602 --> 00:19:00,207 * Somewhere over the rainbow, I'll get high * 276 00:19:00,273 --> 00:19:02,375 * Good and high 277 00:19:02,442 --> 00:19:05,678 * So high, high, high, high 278 00:19:27,367 --> 00:19:28,935 - Hi, Ken. - Hi. 279 00:19:29,001 --> 00:19:30,603 Getting ready to do another one? 280 00:19:30,670 --> 00:19:33,440 Yeah, well, I don't know, I hope so. 281 00:19:33,506 --> 00:19:35,808 - Right over there? - Sure. 282 00:19:35,875 --> 00:19:37,710 [bell ringing] 283 00:19:48,020 --> 00:19:50,757 What do you think of Malcolm X? 284 00:19:50,823 --> 00:19:52,525 He's dead. 285 00:19:52,592 --> 00:19:55,328 [church bells chiming] 286 00:19:55,962 --> 00:19:57,897 Have a good day. 287 00:20:06,473 --> 00:20:09,409 [church bells chiming] 288 00:20:17,950 --> 00:20:19,419 [phone ringing] 289 00:20:36,369 --> 00:20:38,438 [exhales deeply] 290 00:20:40,340 --> 00:20:42,509 Morning, Greg. 291 00:20:45,312 --> 00:20:47,480 [laughing] 292 00:20:50,817 --> 00:20:53,986 Hello, Kirk. Hi, Elma, how are you doing? 293 00:20:55,455 --> 00:20:57,990 Peter. You've met Burt. 294 00:20:58,057 --> 00:21:00,927 Burt Lancaster, Peter Fonda, Henry's son. 295 00:21:00,993 --> 00:21:03,296 I've made a film called Easy Rider. 296 00:21:03,363 --> 00:21:05,197 Cost about $200,000.. 297 00:21:05,264 --> 00:21:08,301 I was just introducing Peter Fonda and Burt Lancaster. 298 00:21:22,882 --> 00:21:26,553 (Alex) Hiya. My name is Alex Morrison. 299 00:21:26,619 --> 00:21:28,220 Hi, Mr. Morrison. 300 00:21:28,287 --> 00:21:31,658 - Am I too early? - 'Oh, no, he's expecting you.' 301 00:21:33,626 --> 00:21:35,895 Mr. Morrison is here. 302 00:21:35,962 --> 00:21:37,697 Alright. 303 00:21:37,764 --> 00:21:39,899 He says you can go right in. 304 00:21:39,966 --> 00:21:42,335 I loved your picture. 305 00:21:42,402 --> 00:21:44,437 I love you. 306 00:21:51,611 --> 00:21:54,547 Alex, I'm Hal Stern. How are you, man? 307 00:21:54,614 --> 00:21:56,683 - How are you? - Pleasure to meet you. 308 00:21:56,749 --> 00:21:58,651 Really is. Come on, you hungry? 309 00:21:58,718 --> 00:22:02,389 - Uh, no.. - Oh, I ordered so much. 310 00:22:03,990 --> 00:22:06,325 Listen, man, I saw a preview of your picture.. 311 00:22:06,393 --> 00:22:10,096 ...and I think it's fantastic. I mean more than fantastic. 312 00:22:10,162 --> 00:22:12,732 I think it's one of the heaviest things I've seen. 313 00:22:12,799 --> 00:22:15,368 I'd like to be in business with you, it's that simple. 314 00:22:15,435 --> 00:22:18,371 - Oh, that's nice to hear. - I'm not being nice, Alex. 315 00:22:18,438 --> 00:22:20,039 I need you. 316 00:22:20,106 --> 00:22:23,843 What do you wanna do? Oh, le-let's sit down. 317 00:22:23,910 --> 00:22:26,546 - Want a cigarette? - No, I don't smoke. 318 00:22:26,613 --> 00:22:29,315 - I stopped. - Oh. Sit down. 319 00:22:29,382 --> 00:22:31,117 Wish I could quit myself. 320 00:22:31,183 --> 00:22:34,253 I'm into one of these, uh, where's that thing? 321 00:22:34,320 --> 00:22:35,922 One of these things. 322 00:22:35,988 --> 00:22:38,357 - Nice. - They don't work. 323 00:22:38,425 --> 00:22:39,959 Listen. 324 00:22:42,194 --> 00:22:44,797 I have...a lot of money. 325 00:22:44,864 --> 00:22:47,066 A lot. 326 00:22:47,133 --> 00:22:49,902 And I would like to share that money 327 00:22:49,969 --> 00:22:52,972 with some very heavy cats who I can get involved with 328 00:22:53,039 --> 00:22:55,608 and I'd like to make a ton more for myself. 329 00:22:55,675 --> 00:22:57,276 I'm upfront about money, I'm a pimp. 330 00:22:57,343 --> 00:23:00,747 I'm not kidding. I got a lot of scripts, a lot of books 331 00:23:00,813 --> 00:23:03,015 and I'd just like to get you going. 332 00:23:03,082 --> 00:23:05,852 Well, the money thing is very nice and I'd like to-- 333 00:23:05,918 --> 00:23:07,954 'Cause I like to have fun. Really do. 334 00:23:08,020 --> 00:23:10,189 It's very difficult to have fun in this town. 335 00:23:10,256 --> 00:23:12,224 Especially if you got schmucks working for you. 336 00:23:12,291 --> 00:23:15,061 'Cause you end up doing work yourself and there's no.. 337 00:23:15,127 --> 00:23:16,763 I don't wanna do that. 338 00:23:16,829 --> 00:23:22,068 Okay. Is that, uh, that Chagall...is it real? 339 00:23:22,134 --> 00:23:24,270 Yeah. It's a lithograph. 340 00:23:24,336 --> 00:23:27,373 - Yeah. - You like Chagall? 341 00:23:27,440 --> 00:23:30,577 - Yes, I do. Do you mind? - No. 342 00:23:34,013 --> 00:23:35,982 Fantastic piece. 343 00:23:41,754 --> 00:23:43,956 Look at that stuff in there, man. 344 00:23:44,023 --> 00:23:46,593 I would say the ceiling at the Paris Opera House 345 00:23:46,659 --> 00:23:48,461 is about the heaviest piece I've ever seen. 346 00:23:48,528 --> 00:23:51,297 - I've never been to Paris-- - You'd like to go? 347 00:23:51,363 --> 00:23:52,999 Well, yes.. 348 00:23:53,065 --> 00:23:57,069 Would you like to go to Paris to read a book? I'm serious. 349 00:23:57,136 --> 00:24:00,339 I've a book you must read, and I want you to enjoy it 350 00:24:00,406 --> 00:24:03,710 while you're reading it. Why should you read a book in LA? 351 00:24:03,776 --> 00:24:05,978 Here, take your wife. 352 00:24:07,780 --> 00:24:10,950 - Careful, careful. - Sorry. 353 00:24:11,017 --> 00:24:13,185 - 'Uh..' - 'I'm very serious about this.' 354 00:24:13,252 --> 00:24:15,054 There's no commitment here of any kind. 355 00:24:15,121 --> 00:24:16,889 No involvement. This is just a project. 356 00:24:16,956 --> 00:24:20,159 I want you to read it and enjoy yourself while reading it. 357 00:24:20,226 --> 00:24:21,561 You have a family? 358 00:24:21,628 --> 00:24:24,163 Yes, I have two daughters, twelve and six. 359 00:24:24,230 --> 00:24:27,534 You don't wanna take the kids? I'll get you a housekeeper. 360 00:24:27,600 --> 00:24:30,002 [both chuckling] 361 00:24:30,069 --> 00:24:35,007 - I'm being straight with you. - Yes, I, um, work, uh.. 362 00:24:35,074 --> 00:24:37,644 Let me, let me pitch you a story. An idea. 363 00:24:37,710 --> 00:24:40,479 You wanna do the same kind of picture you just did 364 00:24:40,547 --> 00:24:42,815 or is your head open? 365 00:24:42,882 --> 00:24:46,418 No, my head's open to, uh, to anything.. 366 00:24:46,485 --> 00:24:49,121 Just that the end result, I can be personally involved. 367 00:24:49,188 --> 00:24:51,123 Well, can you get personally involved with 368 00:24:51,190 --> 00:24:53,760 a project that will make, uh, 50 million dollars? 369 00:24:53,826 --> 00:24:56,596 You mean that's the end result, I see. 370 00:24:57,864 --> 00:25:00,533 Uh, yes, if-if the picture is my picture. 371 00:25:00,600 --> 00:25:02,969 I dig, I dig. It can be done though? 372 00:25:03,035 --> 00:25:04,571 Yes, I think so. 373 00:25:04,637 --> 00:25:06,138 You're a nice cat. 374 00:25:06,205 --> 00:25:07,506 [chuckling] 375 00:25:08,340 --> 00:25:10,777 Now, come on, let's eat. 376 00:25:13,012 --> 00:25:16,683 - You like Caesar salad? - Yes, I love Caesar salad. 377 00:25:16,749 --> 00:25:20,119 - You like Mark Twain? - I love Mark Twain. 378 00:25:21,654 --> 00:25:23,155 How about Huckleberry Finn? 379 00:25:23,222 --> 00:25:25,524 Huckleberry Finn, it's a great novel. 380 00:25:25,592 --> 00:25:29,195 Seen a couple of movies on it, if that's what you mean, huh? 381 00:25:29,261 --> 00:25:30,229 Excellent. 382 00:25:30,296 --> 00:25:32,098 Terrific, Eli. 383 00:25:32,164 --> 00:25:36,836 I see Huckleberry Finn as a 17-year old kid. 16, 17, 18. 384 00:25:36,903 --> 00:25:39,706 A revolutionary. The kid has got his head right where it's at. 385 00:25:39,772 --> 00:25:42,174 'Revolutionary in a black man, that hasn't changed.' 386 00:25:42,241 --> 00:25:43,409 I see it with music. 387 00:25:43,475 --> 00:25:45,745 Bert Brecht, Kurt Vile, that kind of feeling. 388 00:25:45,812 --> 00:25:49,281 Contemporary, social comment, America is the shore. 389 00:25:49,348 --> 00:25:52,351 Coming down the raft as a black man, what's on the shore? 390 00:25:52,418 --> 00:25:54,186 - 'What is America?' - Absolute-- 391 00:25:54,253 --> 00:25:57,389 Racism, fascism, police brutality, that's the shore. 392 00:25:57,456 --> 00:25:58,925 - Yeah. Yeah. - Crap. 393 00:25:58,991 --> 00:26:02,361 But coming down the raft, black man, revolutionary 394 00:26:02,428 --> 00:26:03,596 dreaming. 395 00:26:03,663 --> 00:26:04,864 - Excuse me, may I? - Yes. 396 00:26:04,931 --> 00:26:07,066 - The smoke.. - I'm sorry. 397 00:26:07,133 --> 00:26:09,068 It's, uh...well, as an idea terrific. 398 00:26:09,135 --> 00:26:10,903 'Uh, it will take a long time.' 399 00:26:10,970 --> 00:26:12,872 - Thank you, Eli. - Yes, sir. 400 00:26:12,939 --> 00:26:17,209 I'm not in a, in a position.. I wanna do something now. 401 00:26:17,276 --> 00:26:19,045 'I can't deal with a musical--' 402 00:26:19,111 --> 00:26:21,881 Alright, enough said, we have to find something you wanna do. 403 00:26:21,948 --> 00:26:24,984 I don't wanna push you into corners, man. 404 00:26:25,051 --> 00:26:27,419 - Garlic bread? - Thanks. 405 00:26:27,486 --> 00:26:29,789 What about love story? 406 00:26:29,856 --> 00:26:31,357 If it's good. 407 00:26:32,859 --> 00:26:35,127 Excuse me a second. 408 00:26:40,800 --> 00:26:43,135 [monkey chattering] 409 00:26:43,202 --> 00:26:45,437 I've a book. It's called The Show. 410 00:26:45,504 --> 00:26:47,606 - I haven't read it. - It's Sinhalese. 411 00:26:47,674 --> 00:26:51,077 It's about a 20-year-old girl who gets a heart transplant. 412 00:26:51,143 --> 00:26:52,244 [laughing] 413 00:26:54,280 --> 00:26:55,715 That's okay, man. 414 00:26:55,782 --> 00:26:57,316 Transplants make people nervous. 415 00:26:57,383 --> 00:26:59,418 - No-- - 'They do, they do, man.' 416 00:26:59,485 --> 00:27:01,988 Transplants are common around the world or the United States 417 00:27:02,054 --> 00:27:06,558 - Alright, tell me about it. - Well...take it seriously. 418 00:27:06,625 --> 00:27:09,829 Up until the transplant, chick is perfectly normal. 419 00:27:09,896 --> 00:27:12,231 She's bright, she functions, she gets laid. 420 00:27:12,298 --> 00:27:14,266 She has friends, she has relationships. 421 00:27:14,333 --> 00:27:17,670 After the transplant, she doesn't have normal functions 422 00:27:17,737 --> 00:27:20,072 anymore. She.. 423 00:27:20,139 --> 00:27:22,108 - Oh, come on, man, it's-- - It just seems-- 424 00:27:22,174 --> 00:27:25,745 - So it's handled? - It seems.. 425 00:27:25,812 --> 00:27:28,180 It just seems terribly obvious to me, that's all. 426 00:27:28,247 --> 00:27:30,082 'All love stories are obvious.' 427 00:27:30,149 --> 00:27:33,319 Romeo and Juliet's obvious. 428 00:27:33,385 --> 00:27:37,189 Promise you'll read it. Read it in Paris. 429 00:27:37,256 --> 00:27:38,257 [chuckles] 430 00:27:38,324 --> 00:27:40,392 No, I think, maybe I.. 431 00:27:43,896 --> 00:27:46,799 Ah...what do you wanna do? 432 00:27:48,200 --> 00:27:51,704 What project do you wanna do? What, what is the-- 433 00:27:51,771 --> 00:27:55,274 I wanna do a, a film about the.. 434 00:27:55,341 --> 00:27:58,310 ...well, I think the black situation in this country.. 435 00:27:58,377 --> 00:28:00,379 I mean, there-there has been three hundred years 436 00:28:00,446 --> 00:28:04,550 of benevolence and fraternalism and racism in this country. 437 00:28:04,616 --> 00:28:06,452 I agree. 438 00:28:08,755 --> 00:28:11,190 Michelle could be black. 439 00:28:11,257 --> 00:28:15,427 Serious. There's a perfectly white doctor. 440 00:28:15,494 --> 00:28:19,598 Keep it more interesting. You've got to read to see what I mean. 441 00:28:19,665 --> 00:28:20,967 Okay. 442 00:28:21,033 --> 00:28:22,601 Black people get transplants too, you know. 443 00:28:22,668 --> 00:28:25,872 I tell you, in no way am I interested in a film 444 00:28:25,938 --> 00:28:28,374 about a girl who has a heart transplant. No way. 445 00:28:28,440 --> 00:28:31,677 I'm just, that in my head, I'm not into that. Okay? 446 00:28:31,744 --> 00:28:33,579 - Yeah. - Terrific-- 447 00:28:33,645 --> 00:28:36,115 - What about a western? - A western? 448 00:28:36,182 --> 00:28:38,417 Excuse me, I got a script. 449 00:28:38,484 --> 00:28:41,087 [monkey chattering] 450 00:28:41,153 --> 00:28:42,421 Ah.. 451 00:28:46,692 --> 00:28:52,331 It's a western. I got about $300,000 in this thing. 452 00:28:52,398 --> 00:28:54,767 It's not very good. It's a piece of shit 453 00:28:54,834 --> 00:28:56,602 but the cat writing it knew nothing. 454 00:28:56,668 --> 00:28:58,104 But Indians-- 455 00:28:58,170 --> 00:29:00,840 Today, right now, reservation life, for real. 456 00:29:02,241 --> 00:29:05,144 I know exactly what.. I mean, that could be sensational.g? 457 00:29:05,211 --> 00:29:08,280 That could be really po-- 458 00:29:08,347 --> 00:29:10,149 - Could be great? - 'Simple.' 459 00:29:10,216 --> 00:29:12,018 And direct. 460 00:29:12,084 --> 00:29:13,719 - 'Heavy.' - Good. 461 00:29:13,786 --> 00:29:15,254 'Heavy secret' 462 00:29:15,321 --> 00:29:18,457 - Indians, today. - Could be. Okay. 463 00:29:18,524 --> 00:29:19,892 That I'll read. 464 00:29:19,959 --> 00:29:21,928 Any of the big guys will be perfect. 465 00:29:21,994 --> 00:29:24,130 - Lancaster, Kirk Douglas. - Tony Quinn. 466 00:29:24,196 --> 00:29:25,664 Oh, Quinn would be fantastic. 467 00:29:25,731 --> 00:29:29,168 Really would. Quinn would be like, you know, a dream. 468 00:29:29,235 --> 00:29:31,370 'Oh, Christ, Quinn would be fantastic.' 469 00:29:34,773 --> 00:29:37,676 [monkey chattering] 470 00:29:37,743 --> 00:29:42,448 Ever see a French film called L'Idiot by Gerard Philipe? 471 00:29:44,150 --> 00:29:46,652 - Yes. - I own American rights to it. 472 00:29:46,718 --> 00:29:50,122 Listen, I tell you, why I have a, I do have a problem. 473 00:29:50,189 --> 00:29:53,592 You know, I got to.. I have to pick up my daughter at school. 474 00:29:53,659 --> 00:29:57,463 Her teeth need to be.. It's two months. 475 00:29:57,529 --> 00:29:59,431 Okay, man. 476 00:29:59,498 --> 00:30:00,933 Hey, whatever. 477 00:30:02,401 --> 00:30:05,637 Will you think about these things? 478 00:30:05,704 --> 00:30:07,907 The wine is terrific. 479 00:30:07,974 --> 00:30:10,676 I'll get you some. And want you thinking. 480 00:30:10,742 --> 00:30:12,879 Seriously, I want you thinking. 481 00:30:14,613 --> 00:30:17,850 I want you to put this...on your living room wall. 482 00:30:17,917 --> 00:30:21,153 Oh no, don't be silly man. I mean that's a real Chagall. 483 00:30:21,220 --> 00:30:23,722 - Alright, okay, okay. - Well.. 484 00:30:23,789 --> 00:30:26,125 - Bye. - I'll see ya. 485 00:30:26,192 --> 00:30:28,327 - So long. - Okay. 486 00:30:29,528 --> 00:30:32,098 - Alright. - I'm gonna keep on asking you. 487 00:30:32,164 --> 00:30:34,633 - Okay. - Rosemary? 488 00:30:34,700 --> 00:30:36,602 (Rosemary) 'Yes.' 489 00:30:36,668 --> 00:30:39,038 Here. Put against the.. 490 00:30:54,120 --> 00:30:56,855 Remind me to call him about The Navajo Man. 491 00:30:56,923 --> 00:30:58,124 Okay. 492 00:30:59,926 --> 00:31:02,661 I don't think I can do this alone. 493 00:31:02,728 --> 00:31:04,863 Yeah, let me help you. 494 00:31:23,950 --> 00:31:25,884 [upbeat music] 495 00:31:25,952 --> 00:31:28,454 [indistinct chatter] 496 00:31:32,558 --> 00:31:34,626 [music continues] 497 00:31:45,437 --> 00:31:48,574 I've never been in Rome before. 498 00:31:48,640 --> 00:31:50,376 My wife would love it here. 499 00:31:50,442 --> 00:31:52,378 Well, call her. Tell her to come. 500 00:31:52,444 --> 00:31:54,813 Ah-h, I tried to call this morning 501 00:31:54,880 --> 00:31:57,383 but telephone company's on strike. 502 00:31:57,449 --> 00:31:59,952 Well, there is a strike everyday in Rome. 503 00:32:00,019 --> 00:32:02,154 They don't last long. 504 00:32:08,060 --> 00:32:09,996 What would you like? 505 00:32:10,062 --> 00:32:12,965 What are you gonna have? 506 00:32:13,032 --> 00:32:15,767 [speaking Italian] 507 00:32:15,834 --> 00:32:17,970 Do you like this trip? 508 00:32:23,142 --> 00:32:25,277 Are those girls hookers? 509 00:32:26,912 --> 00:32:29,048 'I would say so.' 510 00:32:31,850 --> 00:32:33,785 What do you call them in Italian? 511 00:32:33,852 --> 00:32:35,254 - Battona. - Battona? 512 00:32:35,321 --> 00:32:37,789 - Battona. - Do Battona ever go on strike? 513 00:32:37,856 --> 00:32:40,526 [laughs] They work more when there is a strike? 514 00:32:40,592 --> 00:32:43,162 It's a great place to come and have a meeting. 515 00:32:43,229 --> 00:32:45,731 [melancholic music] 516 00:32:48,067 --> 00:32:51,203 [indistinct chatter] 517 00:33:12,824 --> 00:33:15,594 [whistling] 518 00:33:22,568 --> 00:33:23,669 Excuse me. 519 00:33:23,735 --> 00:33:25,337 Madam, scuzi. 520 00:33:25,404 --> 00:33:27,973 - You are Federico Fellini? - Yes, but I'm working now. 521 00:33:28,040 --> 00:33:30,376 I'm uh.. Excuse me. 522 00:33:30,442 --> 00:33:31,577 Mario. 523 00:33:31,643 --> 00:33:34,180 [speaking Italian] 524 00:33:34,246 --> 00:33:36,215 But you cannot come in like this. 525 00:33:36,282 --> 00:33:38,517 [speaking Italian] 526 00:33:38,584 --> 00:33:40,586 (Alex) It's very rude of me, I know 527 00:33:40,652 --> 00:33:44,723 but...uh, I'm a director from California and.. 528 00:33:44,790 --> 00:33:47,859 ...you have to meet the greatest director in the world. 529 00:33:47,926 --> 00:33:49,628 [speaking in Italian] 530 00:33:49,695 --> 00:33:52,698 From Variety Lights, to I Vitelloni 531 00:33:52,764 --> 00:33:55,667 La strada, La Dolce Vita, 8-1/2, Satyricon. 532 00:33:55,734 --> 00:33:59,438 You left out The White Sheik, Il bidone, Nights of Cabiria. 533 00:33:59,505 --> 00:34:02,941 Oh, yes. Juliet of the Spirits, Nights of Cabiria. 534 00:34:03,008 --> 00:34:07,946 Thank you very much. I-I'm beg your pardon, I-I'm working. 535 00:34:08,013 --> 00:34:09,748 I see. I see you're working now. 536 00:34:09,815 --> 00:34:12,851 - I'm a director myself. - Are you looking for somebody? 537 00:34:12,918 --> 00:34:16,388 No, here, uh, yes. I've come to see Mr. Lombarde but.. 538 00:34:16,455 --> 00:34:19,591 He is not here, he is in, at the production office. 539 00:34:19,658 --> 00:34:21,393 This is a casting room. 540 00:34:21,460 --> 00:34:23,395 I've directed only one film 541 00:34:23,462 --> 00:34:26,865 which you probably haven't seen yet because it.. 542 00:34:26,932 --> 00:34:29,935 The film that I've done, you haven't seen, I don't think.. 543 00:34:30,001 --> 00:34:31,737 because it isn't out yet. 544 00:34:31,803 --> 00:34:34,206 - No. I've not seen. - No, it's not out yet. 545 00:34:34,273 --> 00:34:37,509 Ah, okay, I see that you're working 546 00:34:37,576 --> 00:34:40,179 so I will leave you to that discussion. 547 00:34:40,246 --> 00:34:42,181 Wanted to say hello. 548 00:34:42,248 --> 00:34:45,184 I-I should show you the way where you can.. 549 00:34:45,251 --> 00:34:47,253 Thank you. My name is Alex Morrison. 550 00:34:47,319 --> 00:34:49,721 - Very compelling. Goodbye. - Yes I know. Goodbye. 551 00:34:49,788 --> 00:34:52,090 - Are you an actor? - No, I'm a director. 552 00:34:52,158 --> 00:34:54,126 - Yeah, you told me. - Director. 553 00:34:54,193 --> 00:34:56,662 And I think the office over there.. 554 00:34:56,728 --> 00:34:58,230 What's that you're working on? 555 00:34:58,297 --> 00:35:00,232 [speaking in Italian] 556 00:35:00,299 --> 00:35:03,702 That is a little film for TV about clowns. 557 00:35:03,769 --> 00:35:05,937 - Clowns? - I'm tracking now. 558 00:35:06,004 --> 00:35:07,306 That's terrific. 559 00:35:07,373 --> 00:35:09,775 I think the office could be that.. 560 00:35:09,841 --> 00:35:11,843 The second door. 561 00:35:11,910 --> 00:35:14,146 Yes, alright.. 562 00:35:14,213 --> 00:35:16,615 - Ciao. - Thank you very much. 563 00:35:16,682 --> 00:35:17,983 It's just.. 564 00:35:18,049 --> 00:35:21,987 May I ask you one question, please? 565 00:35:22,053 --> 00:35:24,055 If you were alone on a desert island 566 00:35:24,122 --> 00:35:26,057 with only three kinds of food.. 567 00:35:26,124 --> 00:35:28,126 ...three kinds of food that you could eat 568 00:35:28,194 --> 00:35:30,196 what three foods would you pick? 569 00:35:30,262 --> 00:35:32,498 Why you make to me this question? 570 00:35:32,564 --> 00:35:35,201 Because it...is important to me. 571 00:35:35,267 --> 00:35:38,069 - You need to know it. - I need to. 572 00:35:38,136 --> 00:35:40,372 Because.. 573 00:35:40,439 --> 00:35:42,374 ...in this moment, I'm making a diet. 574 00:35:42,441 --> 00:35:45,411 So to think to food is disturbing. 575 00:35:45,477 --> 00:35:46,812 - Since-- - Goodbye. 576 00:35:46,878 --> 00:35:49,248 Good luck to you And good luck to your work. 577 00:35:49,315 --> 00:35:52,518 Excuse me, if I appear so rude, you know, but I'm working. 578 00:35:52,584 --> 00:35:54,853 - Goodbye. - Goodbye. 579 00:35:54,920 --> 00:35:57,223 [speaking Italian] 580 00:35:58,957 --> 00:36:00,192 Mario. 581 00:36:37,863 --> 00:36:40,832 (Alex) Did you think about that Lenny Bruce project? 582 00:36:40,899 --> 00:36:42,401 (Beth) Yeah. 583 00:36:42,468 --> 00:36:45,304 What'd you think? 584 00:36:45,371 --> 00:36:47,539 Well, I think that, you know 585 00:36:47,606 --> 00:36:50,609 you could know a lot about the nightclub field and.. 586 00:36:50,676 --> 00:36:53,945 It could be very interesting. I think you should do it. 587 00:36:54,012 --> 00:36:56,348 Yeah, who's gonna play Lenny Bruce? 588 00:36:57,849 --> 00:37:00,652 The only person who can play Lenny Bruce is Lenny Bruce 589 00:37:00,719 --> 00:37:02,588 and he's no longer available. 590 00:37:02,654 --> 00:37:05,324 Can you look at that house with me this afternoon? 591 00:37:05,391 --> 00:37:06,825 What time? 592 00:37:06,892 --> 00:37:08,360 Uh, 4 o'clock. 593 00:37:08,427 --> 00:37:11,963 4 o'clock I gotta meeting with my agent, but I can cancel it. 594 00:37:12,030 --> 00:37:14,500 - No, it's okay. - How much is it? 595 00:37:15,767 --> 00:37:18,136 They can't go by the asking price. 596 00:37:18,203 --> 00:37:20,706 How much? 597 00:37:20,772 --> 00:37:22,841 - 200,000. - Oh, that's insanity. 598 00:37:22,908 --> 00:37:25,544 I know. But the agents had all these houses 599 00:37:25,611 --> 00:37:27,813 start at ridiculous figures and then come down 600 00:37:27,879 --> 00:37:29,014 to, like, a 125,000. 601 00:37:29,080 --> 00:37:31,049 You just can't go by the asking price. 602 00:37:31,116 --> 00:37:35,654 Tell him I'm not gonna look at a house starting at $200,000. 603 00:37:35,721 --> 00:37:38,223 You need to tell him that I told him so. 604 00:37:38,290 --> 00:37:40,859 - Okay, you tell him. - What's that supposed to mean? 605 00:37:40,926 --> 00:37:44,563 It means if you want a house, you have to help me find it. 606 00:37:44,630 --> 00:37:48,266 You know your analyst's getting to be a pain in the ass. 607 00:38:09,921 --> 00:38:11,390 I'm sorry. 608 00:38:14,292 --> 00:38:15,561 Yeah. 609 00:38:18,497 --> 00:38:20,432 What are you buyin'? Oh, come on. 610 00:38:20,499 --> 00:38:23,402 The kids teeth are falling out from that crap. 611 00:38:23,469 --> 00:38:26,137 Hey, do we wait in the car? 612 00:38:26,204 --> 00:38:27,706 I'm sorry. 613 00:38:29,007 --> 00:38:31,142 Buy the cookies, I'll probably eat 'em anyway. 614 00:38:31,209 --> 00:38:35,280 You keep saying you're sorry and then you keep jumping on me. 615 00:38:35,347 --> 00:38:37,483 What are you looking at, lady? 616 00:38:40,285 --> 00:38:42,421 So I just.. 617 00:38:44,856 --> 00:38:45,857 Look. 618 00:38:47,759 --> 00:38:49,928 Go and look at the house, I mean.. 619 00:38:49,995 --> 00:38:53,164 I want you to. I really do. We can afford it. 620 00:38:53,231 --> 00:38:55,166 Because it's just that I want.. 621 00:38:55,233 --> 00:38:57,369 ...you to make the decisions from here. 622 00:38:58,437 --> 00:39:00,572 I can't tell you what to do. 623 00:39:01,873 --> 00:39:03,575 (female #2) '2.78, please.' 624 00:39:05,343 --> 00:39:08,146 (female #1 on TV) 'No. No. You can't take him away.' 625 00:39:08,213 --> 00:39:10,348 - 'Petty.' - 'Oh, don't, honey. He's mine.' 626 00:39:10,416 --> 00:39:12,418 (female #2 on TV) 'Petty.' 627 00:39:12,484 --> 00:39:13,952 Goodbye ,little Dodgy. 628 00:39:15,654 --> 00:39:18,056 (Petty) 'You won't let him forget me, will you?' 629 00:39:18,123 --> 00:39:22,628 (female #2 on TV) 'No, he'll remember you. Look, he's laughing.' 630 00:39:22,694 --> 00:39:23,995 (Petty) 'Yeah.' 631 00:39:30,135 --> 00:39:33,772 [sobbing] 'Come Harry, time's up.' 632 00:39:34,906 --> 00:39:37,042 (Petty) 'Goodbye, little fella.' 633 00:39:41,312 --> 00:39:42,781 'Now, look, you keep mama.' 634 00:39:42,848 --> 00:39:44,850 'If dad shows up, he never wanted no kids.' 635 00:39:44,916 --> 00:39:48,353 (female #2 on TV) 'No, he'll never show up, the big blowhard' 636 00:39:48,420 --> 00:39:50,622 'You have to leave now.' 637 00:39:52,991 --> 00:39:54,793 My braces hurt. 638 00:39:56,495 --> 00:39:59,064 Well, baby, you gotta wear 'em. 639 00:39:59,130 --> 00:40:00,866 What are you reading? 640 00:40:00,932 --> 00:40:03,669 Cortez on the Aztec Conquest. 641 00:40:03,735 --> 00:40:05,671 It's about Cortez and Montezuma. 642 00:40:05,737 --> 00:40:08,239 Is there a movie in it? 643 00:40:08,306 --> 00:40:10,008 [chuckles] Yeah. 644 00:40:10,075 --> 00:40:13,078 - Yeah. There's a movie in it. - Then why don't you do it? 645 00:40:13,144 --> 00:40:15,547 I'll do it sometime though. You know what's it about? 646 00:40:15,614 --> 00:40:18,416 'Yeah, we learnt it in school. Cortez conquered Montezuma' 647 00:40:18,484 --> 00:40:21,953 'with only a few hundred men and some horses.' 648 00:40:22,020 --> 00:40:24,523 [chuckles] That's right, yeah. 649 00:40:24,590 --> 00:40:26,091 Yeah, but it.. 650 00:40:26,157 --> 00:40:28,760 He conquered him, I mean Montezuma had thousands of men 651 00:40:28,827 --> 00:40:30,862 and he conquered him really.. 652 00:40:30,929 --> 00:40:34,500 Because Montezuma thought Cortez was a God. 653 00:40:34,566 --> 00:40:37,869 You see, in their religion, in the Aztec religion.. 654 00:40:37,936 --> 00:40:41,473 ...it was predicted that in the year 1518 655 00:40:41,540 --> 00:40:44,175 a half man, half beast would come to Mexico 656 00:40:44,242 --> 00:40:47,078 and he would be the God. Like a.. 657 00:40:47,145 --> 00:40:49,314 - Quetzalcoatl. - 'Quetzalcoatl.' 658 00:40:49,380 --> 00:40:52,584 'Yeah, you know. Yeah, Quetzalcoatl.' 659 00:40:52,651 --> 00:40:55,253 'And that he would come in the year 1518.' 660 00:40:55,320 --> 00:40:57,055 Cortez came in 1518. 661 00:40:57,122 --> 00:41:01,960 An-and in many ways, Cortez himself felt...God-like. 662 00:41:02,027 --> 00:41:05,664 He felt like a God-like warrior. He fulfilled.. 663 00:41:05,731 --> 00:41:08,466 Because his mission was to bring Christianity. 664 00:41:08,534 --> 00:41:11,136 He felt, in a way and partly because of the way 665 00:41:11,202 --> 00:41:13,872 people treated him, he felt that he was.. 666 00:41:13,939 --> 00:41:16,007 ...more than a representative of God. 667 00:41:16,074 --> 00:41:18,877 He was a part of God, and then after a while 668 00:41:18,944 --> 00:41:22,180 when he became so lucky, he felt that he.. 669 00:41:22,247 --> 00:41:24,449 ...he was in a way a God. 670 00:41:24,516 --> 00:41:25,817 You know. 671 00:41:25,884 --> 00:41:28,620 And in a way, it's an extraordinary story. 672 00:41:29,921 --> 00:41:32,057 Do you ever wonder if you're real? 673 00:41:34,225 --> 00:41:38,163 You mean if am me. If, uh, if what me is.. 674 00:41:38,229 --> 00:41:39,965 ...is really what I am? 675 00:41:40,031 --> 00:41:42,000 No, sometimes I get up in the mornin 676 00:41:42,067 --> 00:41:46,271 and I look at my fingers, and I wonder who I am.. 677 00:41:46,337 --> 00:41:48,073 ...you know and why.. 678 00:41:48,139 --> 00:41:50,542 It's like a miracle to be on this earth. 679 00:41:50,609 --> 00:41:52,544 Do you think about dying? 680 00:41:52,611 --> 00:41:54,580 Sometimes, but, you know.. 681 00:41:54,646 --> 00:41:56,281 What do you think? 682 00:41:56,347 --> 00:41:59,017 What's gonna happen and everything, you know. 683 00:41:59,084 --> 00:42:03,622 It might be better than-than living. Nobody knows. 684 00:42:03,689 --> 00:42:07,225 Do you think that you ever were something else? 685 00:42:07,292 --> 00:42:08,594 Sometimes. 686 00:42:10,796 --> 00:42:13,531 We're all alike. 687 00:42:13,599 --> 00:42:16,067 Each of us is a.. 688 00:42:16,134 --> 00:42:19,638 We are like, each of us, each of us is like a God. 689 00:42:19,705 --> 00:42:20,939 We are? 690 00:42:21,006 --> 00:42:22,674 [laughing] 691 00:42:22,741 --> 00:42:25,476 Eat your banana. 692 00:42:25,543 --> 00:42:30,015 (male on TV) You don't know how I've been thinking about you. 693 00:42:30,081 --> 00:42:32,217 I ain't slept nights from thinking. 694 00:42:32,283 --> 00:42:35,086 (female on TV) Yeah? I don't sleep so good, neither. 695 00:42:35,153 --> 00:42:37,555 I didn't know till a couple of weeks ago 696 00:42:37,623 --> 00:42:39,457 about you taking the rap for me? 697 00:42:39,524 --> 00:42:41,593 - What movie is that? - Riffraff. 698 00:42:41,660 --> 00:42:43,795 Yeah, no kiddin'? 699 00:42:43,862 --> 00:42:46,665 Honey, I guess I sorta blew my top 700 00:42:46,732 --> 00:42:48,667 the last time I saw you but.. 701 00:42:48,734 --> 00:42:51,102 It's Spencer Tracy and Jean Harlow. 702 00:42:51,169 --> 00:42:54,172 Doesn't look like Spencer Tracy. 703 00:42:54,239 --> 00:42:57,575 Yeah. But it is. This was when he was a lot younger. 704 00:42:57,643 --> 00:43:00,445 What does it mean to you...when you see that? 705 00:43:00,511 --> 00:43:03,281 What-What do you feel when you see that, when you see.. 706 00:43:03,348 --> 00:43:06,351 ...two people, a man and woman, come together and kiss. 707 00:43:06,417 --> 00:43:09,387 [giggling] It means they must like each other. 708 00:43:09,454 --> 00:43:13,291 'They like each other, or they are attracted to each other.' 709 00:43:13,358 --> 00:43:17,362 'Or they feel something, a kind of energy in themselves.' 710 00:43:17,428 --> 00:43:19,364 'For each other.' 711 00:43:19,430 --> 00:43:21,199 [munching] 712 00:43:21,266 --> 00:43:24,369 'When, when the boy you like at school' 713 00:43:24,435 --> 00:43:25,804 [chuckles] 714 00:43:25,871 --> 00:43:29,741 'when you see him, wha-what do you feel? 715 00:43:29,808 --> 00:43:32,210 - Nothing. I don't know. - Oh, you too. 716 00:43:32,277 --> 00:43:35,080 - What do you feel? - I don't know. 717 00:43:35,146 --> 00:43:37,683 Well, but, do you feel warm or.. 718 00:43:37,749 --> 00:43:39,785 I feel happy. 719 00:43:39,851 --> 00:43:41,953 - And your eyes feel good? - Yeah. 720 00:43:42,020 --> 00:43:45,123 Do you know what it feels like in your eyes? 721 00:43:45,190 --> 00:43:47,092 I don't know. 722 00:43:47,158 --> 00:43:49,094 It's important that you understand that. 723 00:43:49,160 --> 00:43:52,530 It is important that you feel.. 724 00:43:52,597 --> 00:43:54,532 ...free about that, that loving is really 725 00:43:54,599 --> 00:43:57,068 a sensationally marvelous wonderful thing. 726 00:43:57,135 --> 00:43:59,204 And that it.. There is no way ever-- 727 00:43:59,270 --> 00:44:01,673 (Beth) 'Amy, come and eat, honey.' 728 00:44:01,740 --> 00:44:03,441 Oh, cool. 729 00:44:03,508 --> 00:44:04,943 [sighs] 730 00:44:05,977 --> 00:44:08,680 'Go on, go wash your hands.' 731 00:44:08,747 --> 00:44:12,550 [woman on TV] 'I'd rather stay here the rest of my life and rot.' 732 00:44:12,617 --> 00:44:14,485 'Mrs. Marvin.' 733 00:44:14,552 --> 00:44:18,156 'Make him get out of here and don't ever let him come back.' 734 00:44:46,584 --> 00:44:48,720 [car honks] 735 00:44:50,188 --> 00:44:52,390 Thank you. This is my husband, Mr. Morrison. 736 00:44:52,457 --> 00:44:55,026 - This is Mr. Wayne, the broker. - How do you do? 737 00:44:55,093 --> 00:44:57,228 - How do you do? - Right on time. 738 00:44:58,830 --> 00:45:00,766 I hear your new picture is wonderful. 739 00:45:00,832 --> 00:45:02,700 Well, thank you very much. 740 00:45:02,768 --> 00:45:04,903 I used to be in show-business myself. 741 00:45:04,970 --> 00:45:07,238 - I was a press extra. - That's terrific. 742 00:45:08,539 --> 00:45:11,209 What are you planning to do next? 743 00:45:11,276 --> 00:45:13,211 I'm not sure. 744 00:45:14,279 --> 00:45:16,181 [humming] 745 00:45:18,016 --> 00:45:19,751 How much down do they want? 746 00:45:19,818 --> 00:45:24,055 It's a question of how much you actually pay for the house. 747 00:45:24,122 --> 00:45:26,357 Oh, it's a nice patio, isn't it? 748 00:45:26,424 --> 00:45:28,159 I won't pay a 160. 749 00:45:28,226 --> 00:45:30,395 You don't have to pay 160, Mr. Morrison. 750 00:45:30,461 --> 00:45:32,063 What a relief. 751 00:45:32,130 --> 00:45:35,333 They're getting a divorce, they have to sell. 752 00:45:35,400 --> 00:45:39,204 I know another couple that might be getting a divorce. 753 00:45:39,270 --> 00:45:41,639 - I love these windows. - Casement windows. 754 00:45:41,706 --> 00:45:43,741 You can hardly find them anymore. 755 00:45:43,809 --> 00:45:45,777 I bet it has a Saint Charles gate. 756 00:45:45,844 --> 00:45:47,112 [door creaking] 757 00:45:47,178 --> 00:45:49,647 - Yes. - I'm Mr. Wayne, the broker. 758 00:45:49,714 --> 00:45:51,850 Oh, yes. Come right in. 759 00:45:59,357 --> 00:46:01,092 Like a great motel. 760 00:46:01,159 --> 00:46:03,094 Well, look at the house not the furniture. 761 00:46:03,161 --> 00:46:06,464 Let's save this for last. Just see the parlor room. 762 00:46:08,599 --> 00:46:10,335 Parlor room was just redone. 763 00:46:10,401 --> 00:46:13,138 Oh, I could use this for a den, terrific. 764 00:46:15,173 --> 00:46:19,044 This is a strong house. Spanish is hard to find today. 765 00:46:19,110 --> 00:46:21,279 - Can we see the kitchen? - Right this way. 766 00:46:25,616 --> 00:46:27,085 [exhales powerfully] 767 00:46:27,152 --> 00:46:29,988 - I don't like it. - Might as well see the rest. 768 00:46:31,923 --> 00:46:34,993 And these are the original hand-painted beams. 769 00:46:37,528 --> 00:46:39,430 [laughing] 770 00:46:40,498 --> 00:46:42,433 The butler's pantry. 771 00:46:47,538 --> 00:46:50,575 - An old-fashioned sink. - Isn't it pretty? 772 00:46:50,641 --> 00:46:53,879 It's very nice. It's.. I mean it is nice. Look at that. 773 00:46:53,945 --> 00:46:56,247 Oh, this is the breakfast room. 774 00:47:06,724 --> 00:47:08,526 Nice yard. 775 00:47:08,593 --> 00:47:10,528 Wait till you see the kitchen. 776 00:47:13,932 --> 00:47:16,134 The dishwasher was put in two years ago. 777 00:47:18,436 --> 00:47:21,239 (housekeeper) The garbage disposal is two years old, too. 778 00:47:25,476 --> 00:47:27,312 [water gushing] 779 00:47:34,852 --> 00:47:37,956 - We'll take it. - You wanna wait in the car? 780 00:47:38,023 --> 00:47:40,158 I'm just kidding. 781 00:47:41,459 --> 00:47:43,394 Let's see the pool. 782 00:47:50,401 --> 00:47:52,203 I love it. 783 00:48:09,020 --> 00:48:10,421 Can we see the upstairs? 784 00:48:10,488 --> 00:48:11,489 Sure. 785 00:48:19,998 --> 00:48:22,500 [orchestral music] 786 00:48:41,552 --> 00:48:43,521 - Bye. - Bye 787 00:48:43,588 --> 00:48:45,156 Thank you. 788 00:48:51,929 --> 00:48:53,164 [car engine revving] 789 00:48:53,231 --> 00:48:55,366 I'll call you tomorrow, dear. 790 00:48:55,433 --> 00:48:57,102 Thanks, bye. 791 00:49:05,310 --> 00:49:07,345 I think it could be very nice. 792 00:49:07,412 --> 00:49:09,347 We'd have to redo the whole place. 793 00:49:09,414 --> 00:49:11,716 No, not really. Mostly, it's getting rid of junk-- 794 00:49:11,782 --> 00:49:16,521 For a $160,000, I don't wanna a house you have to redo. 795 00:49:16,587 --> 00:49:18,990 (Beth) Well, we could make a very low offer. 796 00:49:19,057 --> 00:49:20,658 I offer 35,000. 797 00:49:20,725 --> 00:49:23,394 - Oh, let's not mope, huh? - Oh, come on. 798 00:49:23,461 --> 00:49:26,464 No, I mean, I just.. I don't know what you want. 799 00:49:26,531 --> 00:49:28,066 I want us to be happy. 800 00:49:28,133 --> 00:49:30,335 No, I mean you change your mind every day. 801 00:49:30,401 --> 00:49:32,637 JesusChrist! What do you expect? 802 00:50:21,252 --> 00:50:24,489 - 'I beg your pardon.' - For what? 803 00:50:24,555 --> 00:50:27,792 For staring. You are Jeanne Moreau, aren't you? 804 00:50:27,858 --> 00:50:29,460 Yes. 805 00:50:29,527 --> 00:50:33,064 'I never walk up to actresses. I, uh...I never do.' 806 00:50:33,131 --> 00:50:36,334 'I'm-I'm sorry if I'm being rude, but I, uh' 807 00:50:36,401 --> 00:50:38,936 I can't help myself. 808 00:50:39,003 --> 00:50:41,172 I, I love your work. 809 00:50:41,239 --> 00:50:43,374 'I think you're fantastic talent.' 810 00:50:43,441 --> 00:50:46,511 'Jules et Jim, LaNotte, The Bride Wore Black' 811 00:50:47,245 --> 00:50:48,879 [speaks in French] 812 00:50:48,946 --> 00:50:51,749 Brilliant, brilliant, brilliant, brilliant work. 813 00:50:51,816 --> 00:50:53,418 Thank you. 814 00:50:53,484 --> 00:50:57,222 I'm a director myself. I, uh, I've only made one film. 815 00:50:57,288 --> 00:50:58,956 Maybe you've seen.. No, you haven't. 816 00:50:59,023 --> 00:51:02,193 Couldn't see it, couldn't have seen it, it isn't out yet. 817 00:51:05,096 --> 00:51:07,998 Oh, this is incredible. 818 00:51:08,065 --> 00:51:10,268 I had a project for you.. 819 00:51:10,335 --> 00:51:12,470 You must have a million projects. 820 00:51:15,273 --> 00:51:17,842 - Au Revoir. - Au Revoir. 821 00:51:20,145 --> 00:51:21,912 If you were alone on a desert island 822 00:51:21,979 --> 00:51:24,882 and there were only three foods that you could have 823 00:51:24,949 --> 00:51:27,385 what three foods would you take? 824 00:51:27,452 --> 00:51:29,387 You're masochist. 825 00:51:29,454 --> 00:51:31,589 In my film, you answered the question. 826 00:51:33,891 --> 00:51:35,426 Let me see. 827 00:51:40,531 --> 00:51:45,136 Chinese peas, and fish. I love fish. 828 00:51:45,203 --> 00:51:48,038 There would be plenty on an island. 829 00:51:48,105 --> 00:51:49,640 And cherries. 830 00:51:52,610 --> 00:51:54,212 Typically French. 831 00:51:57,215 --> 00:51:59,584 Au revoir. 832 00:51:59,650 --> 00:52:01,852 [piano music] 833 00:52:12,062 --> 00:52:15,200 [singing in French] 834 00:52:49,234 --> 00:52:52,370 [singing continues] 835 00:54:17,154 --> 00:54:22,226 "As I sat down, under his-under his shadow with great delight" 836 00:54:22,293 --> 00:54:25,663 "and his fruit was sweet to my taste." 837 00:54:25,730 --> 00:54:27,598 "It brought me to the banqueting house 838 00:54:27,665 --> 00:54:30,200 and his banner over me was love." 839 00:54:30,267 --> 00:54:31,802 Ah, that's what I like. 840 00:54:31,869 --> 00:54:33,838 'They say true love is intoxicating.' 841 00:54:33,904 --> 00:54:37,308 "I charge you, O ye daughters of Jerusalem, that you stir not up" 842 00:54:37,375 --> 00:54:40,978 "nor awake my beloved till he please." 843 00:54:41,712 --> 00:54:43,314 What a lie! 844 00:54:43,381 --> 00:54:48,386 Till he please, that's the one thing I, I don't understand. 845 00:54:48,453 --> 00:54:51,689 You wanna taste? You want a little banana cake? 846 00:54:53,658 --> 00:54:55,225 - The, uh.. - Try it again. 847 00:54:55,292 --> 00:54:56,594 Goes like this. 848 00:54:56,661 --> 00:54:58,663 "I am the rose of.." Tyrone, watch out 849 00:54:58,729 --> 00:55:01,732 "I am the rose of Sharon and the lily of the valleys. 850 00:55:03,133 --> 00:55:05,235 'That's a beautiful text.'s.. Very beautiful.'Wait. 851 00:55:05,302 --> 00:55:07,004 'It could be.' 852 00:55:07,071 --> 00:55:09,707 - 'Could be very psychedelic.' - 'Yeah.' 853 00:55:09,774 --> 00:55:12,009 'Right? Rose and Sharon could be psychedelic band.' 854 00:55:12,076 --> 00:55:13,077 'Yes, definitely.' 855 00:55:13,143 --> 00:55:15,480 And it goes on, and-and he says 856 00:55:15,546 --> 00:55:17,515 "As a lily among, as the lily.. 857 00:55:17,582 --> 00:55:19,249 Nobody's listening to me. 858 00:55:19,316 --> 00:55:22,286 Nobody's listening. "As the lily isn't among the thorns 859 00:55:22,353 --> 00:55:24,555 so is my love among the daughters" 860 00:55:24,622 --> 00:55:28,025 "And as the apple tree is among trees of the woods" 861 00:55:28,092 --> 00:55:32,463 so is my love among the sons." 862 00:55:32,530 --> 00:55:34,331 Right, and she says I sat down-- 863 00:55:34,399 --> 00:55:36,601 Yeah, really, really is a beautiful text. 864 00:55:36,667 --> 00:55:38,669 Oh, it's the most beautiful thing ever written 865 00:55:38,736 --> 00:55:40,838 on love and god and religion. 866 00:55:40,905 --> 00:55:42,873 Whatever it is, it's mystical. And she-- 867 00:55:42,940 --> 00:55:46,276 The words are completely lost, you know, in new translation. 868 00:55:46,343 --> 00:55:48,178 Right, but here, and then she says 869 00:55:48,245 --> 00:55:51,716 "I sat down under his shadow." 870 00:55:51,782 --> 00:55:55,486 "His shadow," God's shadow, "with great delight." 871 00:55:55,553 --> 00:55:57,488 "And his banner," you know. 872 00:55:57,555 --> 00:56:00,891 "And his banner over me was love." 873 00:56:00,958 --> 00:56:03,428 [bongo music] 874 00:56:23,247 --> 00:56:25,550 [bongo music continues] 875 00:56:36,326 --> 00:56:37,928 What's happening, man? 876 00:56:37,995 --> 00:56:40,364 Met a producer yesterday who offered me a western 877 00:56:40,431 --> 00:56:42,366 based on the life of Donald Quixote. 878 00:56:42,433 --> 00:56:44,702 - Sounds interesting. - You should read the script. 879 00:56:44,769 --> 00:56:46,571 (kid #1) 'I thought it was good.' 880 00:56:46,637 --> 00:56:49,640 I gotta justify my career moves to my kids, it was crappy. 881 00:56:49,707 --> 00:56:52,009 (kid #2) 'You don't like anything.' 882 00:56:52,076 --> 00:56:54,479 But I got a good idea. 883 00:56:54,545 --> 00:56:56,981 Go ahead? 884 00:56:57,047 --> 00:56:59,817 Anybody wanna hear my idea for a new film? 885 00:56:59,884 --> 00:57:01,085 (Beth) What? 886 00:57:01,151 --> 00:57:02,553 Wanna hear my new movie? 887 00:57:02,620 --> 00:57:04,154 - Only if it's good. - It's terrific. 888 00:57:04,221 --> 00:57:06,290 - 'It'll be good.' - How do you know? 889 00:57:06,356 --> 00:57:07,558 - Are you a prophet? - Yes. 890 00:57:07,625 --> 00:57:10,260 Do you want to hear my new movie? 891 00:57:10,327 --> 00:57:12,963 It's a film about a black revolutionary leader. 892 00:57:13,030 --> 00:57:14,398 (male #1) Black is beautiful. 893 00:57:14,465 --> 00:57:16,233 Ah, how would you know? 894 00:57:16,300 --> 00:57:18,035 A black revolutionary leader 895 00:57:18,102 --> 00:57:20,971 a cat named, like, Timmy Tomson, say. 896 00:57:21,038 --> 00:57:24,274 A cat from LA, a cat with charisma, a cat with power. 897 00:57:24,341 --> 00:57:27,111 A combination of Eldridge Cleaver and Patrice Lumumba 898 00:57:27,177 --> 00:57:28,445 and Malcolm X and-- 899 00:57:28,513 --> 00:57:29,847 - Extraordinary man. - An incredible man. 900 00:57:29,914 --> 00:57:31,882 - Not sure about that? - What does this mean? 901 00:57:31,949 --> 00:57:34,151 Come on, wait-wait, let me get the story 902 00:57:34,218 --> 00:57:35,853 before the fight begins, okay? 903 00:57:35,920 --> 00:57:37,855 Remember how we had that conversation about 904 00:57:37,922 --> 00:57:40,190 what would happen if the Blacks took over LA? 905 00:57:40,257 --> 00:57:42,660 If they didn't riot in Watser in the ghetto. 906 00:57:42,727 --> 00:57:44,094 If they rioted in Beverly hills.. 907 00:57:44,161 --> 00:57:46,030 - This could happen. - Sure, okay. 908 00:57:46,096 --> 00:57:49,600 Well, my man, Jimmy Tomson, he mobilizes the Black community 909 00:57:49,667 --> 00:57:52,102 and he attacks LA. He attacks white LA. 910 00:57:52,169 --> 00:57:53,838 - He takes off-- - Does he succeed? 911 00:57:53,904 --> 00:57:55,706 - Yeah, man, he succeeds. - It'll always fail. 912 00:57:55,773 --> 00:57:57,775 - Come on, let him finish. - No, chance, no. 913 00:57:57,842 --> 00:57:59,710 No, they can succeed, absolutely. 914 00:57:59,777 --> 00:58:01,779 They can succeed...and he does. 915 00:58:01,846 --> 00:58:03,180 He takes over Beverly Hills. 916 00:58:03,247 --> 00:58:05,883 I'd like to see where you'll be if it happens. 917 00:58:05,950 --> 00:58:07,785 Oh, come on, cool it, cool it. 918 00:58:07,852 --> 00:58:09,486 You guys are going on forever? 919 00:58:09,554 --> 00:58:12,422 They get killed, wiped out, the Birches are waiting for them. 920 00:58:12,489 --> 00:58:15,359 The Birches, the police system is waiting for them. 921 00:58:15,425 --> 00:58:18,362 [indistinct shouting] 922 00:58:18,428 --> 00:58:20,430 - You know, you're a fascist. - I'm a Jew. 923 00:58:20,497 --> 00:58:22,867 - You're a Jewish fascist. - And you're a phony liberal. 924 00:58:22,933 --> 00:58:24,869 Terrific, eh? It really blows your mind. 925 00:58:24,935 --> 00:58:27,037 Alright, wait a minute. Wait a minute. 926 00:58:27,104 --> 00:58:29,506 - Stop yelling in my ear please. - Alright, cool it. 927 00:58:29,574 --> 00:58:31,175 What's the point of the movie? 928 00:58:31,241 --> 00:58:33,477 - The point is-- - 'I don't like it.' 929 00:58:33,544 --> 00:58:35,212 Thanks, Andre, fall of the wall. 930 00:58:35,279 --> 00:58:36,547 [all laughing] 931 00:58:36,614 --> 00:58:38,583 The point is that whitey will not give 932 00:58:38,649 --> 00:58:40,718 any power or freedom to the black man.. 933 00:58:40,785 --> 00:58:43,053 ...if the conversation is polite. 934 00:58:43,120 --> 00:58:46,757 And after resistance, revolution is inevitable. 935 00:58:46,824 --> 00:58:49,827 If the resistance does not work, and we know that resistance 936 00:58:49,894 --> 00:58:52,062 ain't doing much here in this country right now. 937 00:58:52,129 --> 00:58:54,031 - Right on, baby, right on. - Absolutely. 938 00:58:54,098 --> 00:58:55,633 - Powerful idea. - It's science fiction. 939 00:58:55,700 --> 00:58:57,267 No man, believe me, it can work. 940 00:58:57,334 --> 00:59:00,137 You get-get the whole youth movement, get the STS in it. 941 00:59:00,204 --> 00:59:03,007 You get them.. You get, ah.. You get the Chicano brother. 942 00:59:03,073 --> 00:59:05,643 - You get the Indian brothers. - You get the Gay brothers. 943 00:59:05,710 --> 00:59:07,077 You got 'em all involved. 944 00:59:07,144 --> 00:59:08,913 I'm telling you it's a powerful idea. 945 00:59:08,979 --> 00:59:11,348 I-I don't think blacks could do anything like that. 946 00:59:11,415 --> 00:59:13,383 - What'd you think, Lewis? - I don't know. 947 00:59:13,450 --> 00:59:15,019 Don't ask him, he's white. 948 00:59:15,085 --> 00:59:17,221 Leo, you know, I think are a bigot. 949 00:59:17,287 --> 00:59:19,657 I think you don't know what you're talking about. 950 00:59:19,724 --> 00:59:21,091 You're an asshole, man. 951 00:59:21,158 --> 00:59:23,227 Come on, blacks don't have staying power. 952 00:59:23,293 --> 00:59:24,428 You're an asshole. 953 00:59:24,494 --> 00:59:26,263 [indistinct arguing] 954 00:59:26,330 --> 00:59:28,565 [arguing continues] 955 00:59:28,633 --> 00:59:31,902 Alright, alright. Wait a minute. Come on, man. 956 00:59:31,969 --> 00:59:34,805 - Don't you yell at me. - Alright, hold on, hold on. 957 00:59:34,872 --> 00:59:37,074 Will you please let me talk to this guy 958 00:59:37,141 --> 00:59:39,576 and stop interrupting me while I'm talking to him. 959 00:59:39,644 --> 00:59:42,346 The argument's between me and him. Hah? 960 00:59:42,412 --> 00:59:44,882 I'd appreciate it. Prick. 961 00:59:46,617 --> 00:59:48,085 Thank you. 962 00:59:48,152 --> 00:59:50,587 I'm so disappointed in you, I cannot tell you. 963 00:59:50,655 --> 00:59:54,291 You are a bigot, you confirmed my worst feelings about you. 964 00:59:54,358 --> 00:59:56,526 'I'm sorry, nothing I can do about it.' 965 00:59:56,593 --> 00:59:58,162 (male #2) Alex. 966 00:59:58,228 --> 01:00:01,832 He is a bigot, but the movie stinks. 967 01:00:01,899 --> 01:00:03,734 'You know why the movie stinks?' 968 01:00:03,801 --> 01:00:06,704 'Because of what's happening right here and now.' 969 01:00:06,771 --> 01:00:08,038 [waves crashing] 970 01:00:08,105 --> 01:00:10,908 When was the last time you masturbated? 971 01:00:12,376 --> 01:00:13,978 I'm serious. 972 01:00:16,046 --> 01:00:17,715 I know women. 973 01:00:17,782 --> 01:00:20,184 Come on, Norman. 974 01:00:20,250 --> 01:00:23,420 What do you mean, the last time that I actually masturbated? 975 01:00:23,487 --> 01:00:26,523 How long you've been married? 976 01:00:26,590 --> 01:00:27,858 Seven years in November. 977 01:00:27,925 --> 01:00:31,261 When was the last time, last week? 978 01:00:31,328 --> 01:00:32,997 Nothing to be ashamed of. 979 01:00:33,063 --> 01:00:35,199 Hey, I'm not ashamed 980 01:00:35,265 --> 01:00:38,635 - When? - What, for real? Why? 981 01:00:38,703 --> 01:00:41,839 His movie's about masturbation and the black problem. 982 01:00:41,906 --> 01:00:43,808 Fuck him, but you gonna get yours. 983 01:00:43,874 --> 01:00:46,343 Come on now, when?. Last week? 984 01:00:47,411 --> 01:00:49,246 - Two days ago. - Terrific. 985 01:00:49,313 --> 01:00:52,516 Married seven years, did it two days ago, it's very healthy. 986 01:00:52,582 --> 01:00:54,584 - To do it? - No, to talk about it. 987 01:00:54,651 --> 01:00:56,386 To do it is very sick. 988 01:00:56,453 --> 01:00:58,055 How about you, Lewis? 989 01:00:58,122 --> 01:01:00,024 - How long you've been married? - Five years. 990 01:01:00,090 --> 01:01:01,658 - You're married that long. - It'll be five. 991 01:01:01,726 --> 01:01:05,329 When was the last time? I know black guys are like white guys. 992 01:01:05,395 --> 01:01:06,831 - Sure, I do it. - When? 993 01:01:06,897 --> 01:01:09,566 Last week in the shower. 994 01:01:09,633 --> 01:01:12,837 Who did you visual, who did you visualize when you did it? 995 01:01:12,903 --> 01:01:15,806 - I don't remember. - Oh, come on, Lewis. 996 01:01:15,873 --> 01:01:17,207 (Alex) 'Who did you visualize?' 997 01:01:17,274 --> 01:01:20,144 Well, there's this chick in my office. 998 01:01:20,210 --> 01:01:22,479 [shouting] 999 01:01:22,546 --> 01:01:24,048 That's terrific. 1000 01:01:24,114 --> 01:01:26,283 (Alex) 'Married seven years, did it two days ago.' 1001 01:01:26,350 --> 01:01:28,518 'Married five years, did it a week ago.' 1002 01:01:28,585 --> 01:01:29,954 'Beautiful.' 1003 01:01:30,020 --> 01:01:32,222 Bible says a man mustn't waste his seed. 1004 01:01:32,289 --> 01:01:33,724 When was your last? 1005 01:01:33,791 --> 01:01:36,861 I'm doing it right now while we're talking about it. 1006 01:01:37,728 --> 01:01:40,330 What, what did you say? 1007 01:01:56,613 --> 01:01:59,216 (female #3) 'Oh, I couldn't do it for whole year.' 1008 01:01:59,283 --> 01:02:02,052 'I did it for my girlfriend of mine in New York' 1009 01:02:02,119 --> 01:02:03,453 'and she committed suicide.' 1010 01:02:03,520 --> 01:02:06,290 'Oh, great. Maybe it was the kid's work.' 1011 01:02:06,356 --> 01:02:09,860 Anybody else got any tarot with suicides, tarot with suicides? 1012 01:02:09,927 --> 01:02:11,929 Sometime I do it for myself. 1013 01:02:11,996 --> 01:02:13,497 It's really the most frightening. 1014 01:02:13,563 --> 01:02:17,234 Lewis did it to himself in the shower last week. 1015 01:02:17,301 --> 01:02:19,736 But you got to believe in yourself. 1016 01:02:21,238 --> 01:02:23,808 This is your environment card. 1017 01:02:26,176 --> 01:02:29,313 - Seven of ones. - 'Oh, that's what I got.' 1018 01:02:29,379 --> 01:02:32,316 That's what you got? Could be you and me, baby. 1019 01:02:32,382 --> 01:02:36,887 You've had a certain amount of success brought to you. 1020 01:02:36,954 --> 01:02:38,755 And you're in a very good state. 1021 01:02:38,823 --> 01:02:41,258 This is your reaction to it. 1022 01:02:44,228 --> 01:02:46,130 (female #3) "Aw, the ace of swords." 1023 01:02:46,196 --> 01:02:48,765 The ace of swords is one of the strongest Aces. 1024 01:02:48,833 --> 01:02:50,734 (Alex) Oh, everybody knows that. 1025 01:02:50,801 --> 01:02:52,602 'Tremendous ace.' 1026 01:02:52,669 --> 01:02:56,406 (female #3) 'No, it's a tremendous combination of strength.' 1027 01:02:56,473 --> 01:03:00,177 'What's coming from you is even stronger then the environment.' 1028 01:03:00,244 --> 01:03:02,847 You're integrating the environment. 1029 01:03:02,913 --> 01:03:04,248 The idea for my film. 1030 01:03:04,314 --> 01:03:06,583 I mean that's what my.. Will that work? 1031 01:03:06,650 --> 01:03:10,654 I don't know what the future is? 1032 01:03:10,720 --> 01:03:13,057 Okay, this is it. 1033 01:03:13,123 --> 01:03:15,492 Your highest hopes and motivations. 1034 01:03:15,559 --> 01:03:18,028 (female #3) This is what you really, really want. 1035 01:03:18,095 --> 01:03:22,566 Wait a minute, I think we should clear the beach for this one. 1036 01:03:22,632 --> 01:03:24,734 Dig it. 1037 01:03:24,801 --> 01:03:26,536 It's a death card! 1038 01:03:27,404 --> 01:03:28,906 Look.. 1039 01:03:31,341 --> 01:03:33,978 - The sun rising.. - O-o-oh! 1040 01:03:34,044 --> 01:03:36,280 Why you doing this if it's such a joke. 1041 01:03:36,346 --> 01:03:38,148 (Alex) Because it's fun. 1042 01:03:38,215 --> 01:03:41,585 'If the cards are good, it may be my new religion.' 1043 01:03:45,355 --> 01:03:49,259 (female #3) 'Oh, in your subconscious." 1044 01:03:49,326 --> 01:03:51,261 'Oh, it's very exciting.' 1045 01:03:51,328 --> 01:03:54,731 'The card know the armor, it's not death' 1046 01:03:54,798 --> 01:03:56,633 'it's a not physical..' 1047 01:03:56,700 --> 01:03:58,903 [wave crashing] 1048 01:04:02,706 --> 01:04:04,875 [drum beats] 1049 01:04:20,790 --> 01:04:23,493 [slow piano music] 1050 01:04:26,063 --> 01:04:31,335 * You got time on your side 1051 01:04:31,401 --> 01:04:33,670 * And I know 1052 01:04:33,737 --> 01:04:37,441 * Oh oh oh, I know.. 1053 01:04:37,507 --> 01:04:39,876 [song continues] 1054 01:04:49,686 --> 01:04:52,089 [drumbeats] 1055 01:05:18,248 --> 01:05:20,650 [drumbeats continue] 1056 01:05:36,100 --> 01:05:38,635 [people cheering] 1057 01:05:48,512 --> 01:05:50,680 [music continues] 1058 01:06:03,693 --> 01:06:05,729 [birds chirping] 1059 01:06:11,568 --> 01:06:13,503 [engine revving] 1060 01:06:21,678 --> 01:06:24,214 Mama, I want you. It's not that. 1061 01:06:43,900 --> 01:06:47,804 Take me to my hotel, I'll pack, and I'll go to the airport. 1062 01:06:47,871 --> 01:06:51,175 What airport? Come on, mama. 1063 01:06:51,241 --> 01:06:53,943 I told you, we want you here. 1064 01:06:54,010 --> 01:06:57,214 It's just that you cannot interfere with my life. 1065 01:06:57,281 --> 01:06:59,416 I'm not permitted to open my mouth. 1066 01:06:59,483 --> 01:07:01,551 My big-shot son will listen to anybody. 1067 01:07:01,618 --> 01:07:04,921 but when his mother says anything, it's a crime. 1068 01:07:04,988 --> 01:07:07,657 It's not what you say, mama, it's what you do. 1069 01:07:07,724 --> 01:07:11,061 I have a wife, I have children, and I have a mother. 1070 01:07:11,128 --> 01:07:13,930 And these are three separate things. 1071 01:07:13,997 --> 01:07:15,599 I'm a thing. 1072 01:07:17,334 --> 01:07:18,935 Your mother is a thing. 1073 01:07:19,002 --> 01:07:21,838 You know there's some people find me fun to be with. 1074 01:07:21,905 --> 01:07:25,575 Come on, mama. You're great, you're terrific. 1075 01:07:25,642 --> 01:07:27,877 It's just that you have a way of.. 1076 01:07:27,944 --> 01:07:30,414 You make us tense. 1077 01:07:30,480 --> 01:07:32,649 The house is full of tension when you're here. 1078 01:07:32,716 --> 01:07:36,320 We don't know whether you're coming or staying or what. 1079 01:07:38,188 --> 01:07:39,789 I have nobody. 1080 01:07:42,326 --> 01:07:44,461 I wish I were dead. 1081 01:07:47,464 --> 01:07:52,202 Ah. When my head is with a project, it's just.. 1082 01:07:52,269 --> 01:07:53,670 Nobody loves me. 1083 01:07:53,737 --> 01:07:57,541 I wish I were...with your father in the grave. 1084 01:08:03,813 --> 01:08:06,816 [sobbing] 1085 01:08:16,826 --> 01:08:18,628 I love you, mama. 1086 01:08:20,197 --> 01:08:23,333 [continues sobbing] 1087 01:08:30,073 --> 01:08:31,541 You love me? 1088 01:08:33,109 --> 01:08:36,146 I just want everybody to be happy. 1089 01:08:36,213 --> 01:08:38,615 Well, maybe, I don't always do.. 1090 01:08:38,682 --> 01:08:41,117 ..things the way I should, I know. 1091 01:08:41,185 --> 01:08:43,187 I cause trouble. 1092 01:08:46,022 --> 01:08:47,757 But I love you. 1093 01:08:48,392 --> 01:08:50,227 I know, mama. 1094 01:08:57,701 --> 01:08:59,436 [engine revving] 1095 01:09:10,647 --> 01:09:12,582 [dramatic music] 1096 01:09:13,917 --> 01:09:16,853 [man speaking Spanish] 1097 01:09:21,325 --> 01:09:24,461 [Spanish continues] 1098 01:10:06,903 --> 01:10:09,673 Breeze just got through with five tons of ground. 1099 01:10:09,739 --> 01:10:11,174 I have to tinkle. 1100 01:10:11,241 --> 01:10:14,444 We'll stop at a gas station soon as we cross the border. 1101 01:10:14,511 --> 01:10:15,712 What's a border. 1102 01:10:15,779 --> 01:10:19,283 The border is what you have to cross 1103 01:10:19,349 --> 01:10:20,984 so that you can tinkle. 1104 01:10:21,050 --> 01:10:22,652 Dad. 1105 01:10:22,719 --> 01:10:25,154 (Amy) 'The border is where Mexico is Mexico' 1106 01:10:25,221 --> 01:10:26,690 'becomes the United States.' 1107 01:10:26,756 --> 01:10:28,925 (girl #1) 'What's the United States?' 1108 01:10:28,992 --> 01:10:31,861 (Amy) 'That's where we live. California's is in there.' 1109 01:10:31,928 --> 01:10:34,331 What makes you say that? 1110 01:10:34,398 --> 01:10:36,766 California is a state in the United States. 1111 01:10:36,833 --> 01:10:39,102 No, why do you say that? 1112 01:10:39,168 --> 01:10:41,905 I studied about it in the fourth grade. 1113 01:10:41,971 --> 01:10:45,309 How do you know it? How do you really know it? 1114 01:10:47,711 --> 01:10:49,313 How long were you in Mexico? 1115 01:10:49,379 --> 01:10:50,447 Three days. 1116 01:10:50,514 --> 01:10:51,948 (male #3) 'Where?' 1117 01:10:52,015 --> 01:10:54,484 Encinada one night, Rosarito beach for two nights. 1118 01:10:54,551 --> 01:10:57,687 - What was the purpose? - To find some meaning in life. 1119 01:10:57,754 --> 01:11:00,390 I'm just kidding, you know, on a holiday, you know. 1120 01:11:00,457 --> 01:11:03,460 - Any fresh fruit? - No. 1121 01:11:03,527 --> 01:11:05,762 We don't have any fresh fruit, do we, honey? 1122 01:11:05,829 --> 01:11:09,666 - You know we don't have any. - Oh, this guy's makin me.. No. 1123 01:11:09,733 --> 01:11:11,234 - Any booze? - No. 1124 01:11:11,301 --> 01:11:14,203 - I want a piece of fruit. - We don't have any. 1125 01:11:14,270 --> 01:11:15,672 We'll get fruit in California. 1126 01:11:15,739 --> 01:11:17,774 Get out of the car, open the back 1127 01:11:17,841 --> 01:11:19,676 Come on, I don't have anything. 1128 01:11:19,743 --> 01:11:22,846 Please, get out of the car and open the back. 1129 01:11:34,758 --> 01:11:37,160 Ah, is there a bathroom we can use? 1130 01:11:37,226 --> 01:11:38,528 No ma'am. 1131 01:11:38,595 --> 01:11:40,364 I've nothing to declare. This is ridiculous. 1132 01:11:40,430 --> 01:11:42,766 - Is it because of my long hair? - No, sir. 1133 01:11:42,832 --> 01:11:45,402 'You gotta have a bathroom. what do you guys use, huh?' 1134 01:11:45,469 --> 01:11:48,805 (Beth) 'Would you be careful with those cups please, they're brittle.' 1135 01:11:56,045 --> 01:11:58,147 (policeman) 'Okay, you can go. Thank you.' 1136 01:11:58,214 --> 01:11:59,683 (Alex) 'Thank you.' 1137 01:12:04,153 --> 01:12:05,689 Thank you. 1138 01:12:05,755 --> 01:12:08,758 Thank you very much for the wonderful rest stop. 1139 01:12:24,173 --> 01:12:26,476 Maybe, I should make a film about.. 1140 01:12:26,543 --> 01:12:28,678 ...smuggling grass across the border. 1141 01:12:30,346 --> 01:12:33,249 Only, the grass turns out to be oregano. 1142 01:12:33,316 --> 01:12:36,152 When they get killed, they die for 10 pounds of oregano. 1143 01:12:36,219 --> 01:12:39,823 I could call it, "They Died for 10 Pounds of Oregano." 1144 01:12:41,958 --> 01:12:44,694 I talk a lot of movie crap, don't I? 1145 01:12:44,761 --> 01:12:46,563 Yeah. 1146 01:12:46,630 --> 01:12:48,064 I'm sorry. 1147 01:12:48,131 --> 01:12:49,265 It's okay. 1148 01:12:49,332 --> 01:12:51,468 I got to stop it. 1149 01:13:06,349 --> 01:13:08,384 Did you see that? 1150 01:13:08,452 --> 01:13:09,919 What? 1151 01:13:09,986 --> 01:13:14,123 I waved at those soldiers, and they waved back at me. 1152 01:13:14,190 --> 01:13:16,392 Marines. 1153 01:13:17,627 --> 01:13:19,563 (Beth) They gave me the peace sign. 1154 01:13:19,629 --> 01:13:21,064 Wow, those guys are prisoners 1155 01:13:21,130 --> 01:13:24,668 they probably don't wanna go to war. 1156 01:13:24,734 --> 01:13:28,705 Wow...really got balls giving you the peace sign. 1157 01:13:36,913 --> 01:13:38,848 [sobbing] 1158 01:13:57,934 --> 01:14:00,570 [people yelling] 1159 01:14:01,404 --> 01:14:04,073 [machine gun firing] 1160 01:14:06,242 --> 01:14:09,078 [gunshots] 1161 01:14:14,984 --> 01:14:16,753 [Doris Day singing "Hooray For Hollywood"] 1162 01:14:16,820 --> 01:14:21,925 * Hooray for Hollywood 1163 01:14:21,991 --> 01:14:23,560 * That screwy 1164 01:14:23,627 --> 01:14:28,331 * Ballyhooey Hollywood 1165 01:14:28,397 --> 01:14:31,300 * Where any office boy 1166 01:14:31,367 --> 01:14:34,103 * Or young mechanic 1167 01:14:34,170 --> 01:14:37,741 * Can be a panic 1168 01:14:37,807 --> 01:14:41,945 * With just a good-looking pan * 1169 01:14:43,713 --> 01:14:46,215 * And any barmaid 1170 01:14:46,282 --> 01:14:49,653 * Can be a star maid 1171 01:14:49,719 --> 01:14:51,387 * If she dances 1172 01:14:51,454 --> 01:14:55,759 * With or without a fan 1173 01:14:55,825 --> 01:14:59,963 * Hooray for Hollywood 1174 01:15:00,029 --> 01:15:02,532 * Where you're terrific * 1175 01:15:02,599 --> 01:15:06,502 * If you're even good * 1176 01:15:06,570 --> 01:15:08,705 * Where anyone at all 1177 01:15:08,772 --> 01:15:11,875 * From TV's Lassie * 1178 01:15:11,941 --> 01:15:15,478 * To Monroe's chassis * 1179 01:15:15,545 --> 01:15:20,817 * Is equally understood 1180 01:15:20,884 --> 01:15:24,320 * Go out and try your luck 1181 01:15:24,387 --> 01:15:27,857 * You might be Donald Duck 1182 01:15:27,924 --> 01:15:31,695 * Hooray for Hollywood 1183 01:15:36,566 --> 01:15:39,202 * Hooray for Hollywood 1184 01:15:39,268 --> 01:15:42,872 * That phony, super Coney, Hollywood * 1185 01:15:42,939 --> 01:15:46,342 * They come from Chillicothes and Padukahs * 1186 01:15:46,409 --> 01:15:48,244 * With their bazookas 1187 01:15:48,311 --> 01:15:51,581 * To see their names up in lights * 1188 01:15:51,648 --> 01:15:55,418 * All armed with photos From local rotos * 1189 01:15:55,484 --> 01:15:58,454 * With their hair in ribbons and legs in tights * 1190 01:15:58,521 --> 01:16:01,124 * Hooray for Hollywood 1191 01:16:01,190 --> 01:16:04,861 * You may be homely in your neighborhood * 1192 01:16:04,928 --> 01:16:08,197 * But if you think that you can be an actor * 1193 01:16:08,264 --> 01:16:10,399 * See Mister Factor 1194 01:16:10,466 --> 01:16:14,570 [singing in foreign language] 1195 01:16:37,460 --> 01:16:40,496 * Hooray for Hollywood 1196 01:16:40,563 --> 01:16:43,767 * That phony, super Coney, Hollywood * 1197 01:16:43,833 --> 01:16:47,203 * They come from Chillicothes and Padukahs * 1198 01:16:47,270 --> 01:16:49,038 * With their bazookas 1199 01:16:49,105 --> 01:16:52,642 * To get their names up in lights * 1200 01:16:52,709 --> 01:16:56,445 * All armed with photos from local rotos * 1201 01:16:56,512 --> 01:16:59,716 * With their hair in ribbons and legs in tights * 1202 01:16:59,783 --> 01:17:02,251 * Hooray for Hollywood 1203 01:17:02,318 --> 01:17:05,989 * You may be homely in your neighborhood * 1204 01:17:06,055 --> 01:17:09,258 * But if you think that you can be an actor * 1205 01:17:09,325 --> 01:17:10,994 * See Mister Factor 1206 01:17:11,060 --> 01:17:14,397 * He'd make a monkey look good * 1207 01:17:14,463 --> 01:17:16,299 * Within a half an hour 1208 01:17:16,365 --> 01:17:18,768 * You'll look like Tyrone Power * 1209 01:17:18,835 --> 01:17:24,974 * Hooray for Hollywood 1210 01:17:44,794 --> 01:17:48,798 [heavy breathing] 1211 01:18:16,692 --> 01:18:18,828 Oh, God, I love you. 1212 01:18:21,430 --> 01:18:23,366 Hm, I love you. 1213 01:18:24,433 --> 01:18:26,369 I love you. 1214 01:18:28,637 --> 01:18:30,774 You love me? 1215 01:18:31,875 --> 01:18:33,442 Tell me, I like to hear it. 1216 01:18:33,509 --> 01:18:36,079 - I love you. - Why do I have to ask you? 1217 01:18:36,145 --> 01:18:39,215 Because you know I love you. 1218 01:18:45,288 --> 01:18:47,356 You wanna do it again? 1219 01:18:47,423 --> 01:18:49,893 The kids are waking up. 1220 01:18:51,560 --> 01:18:54,097 I don't think I could've made it, anyway. 1221 01:18:54,163 --> 01:18:57,500 When was the last time we made it twice? 1222 01:18:57,566 --> 01:19:00,837 Umm...before we were married. 1223 01:19:00,904 --> 01:19:03,873 No, I remember, it was when we were in San Francisco. 1224 01:19:03,940 --> 01:19:05,975 We went on the weekend without the kids. 1225 01:19:06,042 --> 01:19:08,644 We made it twice then, I remember. 1226 01:19:08,711 --> 01:19:10,613 I don't remember. 1227 01:19:10,679 --> 01:19:13,950 Oh, yeah, we were at the Mark Hopkins. 1228 01:19:14,017 --> 01:19:16,385 It was a warm night. 1229 01:19:16,452 --> 01:19:18,922 Yeah, the window was open. 1230 01:19:18,988 --> 01:19:22,425 The wind was blowing the curtain. 1231 01:19:22,491 --> 01:19:23,960 We made it. 1232 01:19:26,195 --> 01:19:29,232 And then, right away, we made it again. 1233 01:19:29,298 --> 01:19:31,767 I remember it like it was yesterday. 1234 01:19:31,835 --> 01:19:33,202 Guess so. 1235 01:19:33,269 --> 01:19:35,438 Hell, you were probably sleeping. 1236 01:19:35,504 --> 01:19:37,406 I remember it. 1237 01:19:45,481 --> 01:19:49,052 Oh, yeah, Sid called. 1238 01:19:49,118 --> 01:19:52,555 And said, I gotta get the will changed 1239 01:19:52,621 --> 01:19:55,024 because my estate's gonna be larger. 1240 01:19:55,691 --> 01:19:56,792 [blows nose] 1241 01:19:56,860 --> 01:19:58,161 Okay. 1242 01:19:58,227 --> 01:20:01,564 And he said, since we're getting it changed 1243 01:20:01,630 --> 01:20:04,633 'do we still want your sister to take care of the children?' 1244 01:20:04,700 --> 01:20:06,669 'If anything happened to both of us.' 1245 01:20:06,735 --> 01:20:09,738 My sister loves the kids, and I think that's the main thing. 1246 01:20:09,805 --> 01:20:14,710 I don't know, I worry about your sister, I mean, she's square. 1247 01:20:14,777 --> 01:20:17,981 She'll give the kids a good home, that's all I care about. 1248 01:20:18,047 --> 01:20:20,516 I care the kids know something about the world 1249 01:20:20,583 --> 01:20:22,585 and grow up to be individuals. 1250 01:20:24,453 --> 01:20:27,156 We were through this all once before. 1251 01:20:27,223 --> 01:20:30,826 And my sister was the only one that we both agreed on. 1252 01:20:30,894 --> 01:20:32,428 Let me up. 1253 01:20:35,498 --> 01:20:37,433 Ah, I don't know. 1254 01:20:37,500 --> 01:20:40,836 If you don't want my sister, I'm open to someone else. 1255 01:20:40,904 --> 01:20:44,007 Look, sweetheart, look. When I.. 1256 01:20:44,073 --> 01:20:46,375 You gotta look at it like we're both dead. 1257 01:20:46,442 --> 01:20:48,711 Like we're not here anymore. Like we're wiped out. 1258 01:20:48,777 --> 01:20:52,581 Like, we've had a car accident. In an airplane, we've drowned. 1259 01:20:52,648 --> 01:20:53,950 We are dead. 1260 01:20:54,017 --> 01:20:56,452 The children are totally alone. They have no-one. 1261 01:20:56,519 --> 01:20:58,087 No-one to guide them. 1262 01:20:58,154 --> 01:21:00,523 Now, do you still want your sister to have them? 1263 01:21:00,589 --> 01:21:02,591 Of everyone that we know now, yes. 1264 01:21:02,658 --> 01:21:05,194 Your sister's kids live in front of a television set. 1265 01:21:05,261 --> 01:21:07,130 They don't even have a book. 1266 01:21:07,196 --> 01:21:10,366 - Our kids watch it too. - Yeah, but we got books. 1267 01:21:10,433 --> 01:21:12,501 - 'Good morning.' - Good morning, honey. 1268 01:21:12,568 --> 01:21:14,537 Don't kiss me, think I'm getting a cold. 1269 01:21:14,603 --> 01:21:18,942 - I pray I'm not getting a cold. - Why don't you take an aspirin? 1270 01:21:19,008 --> 01:21:20,809 No, I'm gonna see a doctor. 1271 01:21:20,876 --> 01:21:22,979 What good is a doctor gonna do? 1272 01:21:24,147 --> 01:21:26,182 She wakes me up, every single morning. 1273 01:21:26,249 --> 01:21:29,018 Good morning, well, it will be different when we move. 1274 01:21:29,085 --> 01:21:30,653 You've been saying that for two years. 1275 01:21:30,719 --> 01:21:33,522 Don't kiss me, Amy. I think I'm getting a cold. 1276 01:21:33,589 --> 01:21:35,524 I wasn't gonna kiss you. 1277 01:21:38,861 --> 01:21:41,564 A-a-ah. 1278 01:21:41,630 --> 01:21:44,867 (cartoon on TV) What's come over you..? 1279 01:21:44,934 --> 01:21:46,569 I read that treatment last night. 1280 01:21:46,635 --> 01:21:48,437 What treatment? 1281 01:21:48,504 --> 01:21:51,107 The treatment about the man who wants to.. 1282 01:21:51,174 --> 01:21:53,409 ...exterminate all the rats in New York. 1283 01:21:53,476 --> 01:21:56,279 I don't wanna see a movie about rats. 1284 01:21:56,345 --> 01:21:59,015 It wasn't about rats. It was about a man. 1285 01:21:59,082 --> 01:22:01,350 A man with a social conscience. 1286 01:22:01,417 --> 01:22:05,521 An exterminator, a man who-who suddenly sees that 1287 01:22:05,588 --> 01:22:07,456 society is full of rats. 1288 01:22:07,523 --> 01:22:11,094 - Is it good? - Yeah, it's very interesting. 1289 01:22:11,160 --> 01:22:12,795 What do you want for breakfast? 1290 01:22:12,861 --> 01:22:14,230 Aw, come on, for Christ's sake 1291 01:22:14,297 --> 01:22:17,166 I'm trying to tell you about a movie I might do. 1292 01:22:17,233 --> 01:22:20,269 Can't you tell us at breakfast? I'm very interested. 1293 01:22:20,336 --> 01:22:22,105 Do you want eggs or cereal? 1294 01:22:22,171 --> 01:22:24,173 Alright, fine. 1295 01:22:27,710 --> 01:22:30,646 Can't even make a decision about what you want to eat. 1296 01:22:30,713 --> 01:22:32,982 Leave me for Christ's sake, I'll hit you. 1297 01:22:33,049 --> 01:22:35,284 Well, dad, we're only trying to help. 1298 01:22:35,351 --> 01:22:38,287 You tell all these ideas for movies and they sound good. 1299 01:22:38,354 --> 01:22:40,523 But when we say anything bad, you get angry. 1300 01:22:40,589 --> 01:22:42,525 - Yeah, I'm sorry, baby. - Makes us nervous. 1301 01:22:42,591 --> 01:22:46,095 - 'Nancy, don't eat in bed.' - Give me some. 1302 01:22:46,162 --> 01:22:48,297 [Nancy crying] 1303 01:22:50,133 --> 01:22:51,767 Alright, that's enough. 1304 01:22:51,834 --> 01:22:53,969 I wanna do a movie about.. 1305 01:22:55,038 --> 01:22:56,205 ...I wanna do something important. 1306 01:22:56,272 --> 01:22:59,042 I wanna do a movie about life, about.. 1307 01:22:59,108 --> 01:23:01,144 Do a movie about us. 1308 01:23:01,210 --> 01:23:02,945 That's 8 1/2. 1309 01:23:04,413 --> 01:23:08,251 You've absolutely no interest in anything that I am trying to do. 1310 01:23:08,317 --> 01:23:12,255 You just, take absolutely-- Oh, baby, I'm sorry.. 1311 01:23:13,522 --> 01:23:15,391 I'm sorry, really I am sweetheart, look. 1312 01:23:15,458 --> 01:23:18,827 I've got a cold working. I'm very tired, I'm very nervous 1313 01:23:18,894 --> 01:23:20,129 and I'm sorry, I really-- 1314 01:23:20,196 --> 01:23:22,598 Will you get the ho-ho's out of the bed? 1315 01:23:22,665 --> 01:23:25,401 Come on, sweetie. 1316 01:23:33,276 --> 01:23:37,380 - I'm sorry, Amy. - We understand. 1317 01:23:38,281 --> 01:23:40,783 - What's 8 1/2? - A-ah! 1318 01:23:42,051 --> 01:23:44,187 What's 8 1/2? 1319 01:23:45,854 --> 01:23:47,790 8 1/2? 1320 01:23:50,126 --> 01:23:55,364 8 1/2, is a movie...by Fellini. 1321 01:23:55,431 --> 01:23:59,735 It's about himself. About a movie director. 1322 01:23:59,802 --> 01:24:04,873 A lot of flashbacks, about his mother and father. 1323 01:24:04,940 --> 01:24:06,542 His childhood. 1324 01:24:06,609 --> 01:24:09,478 (Amy) Doesn't sound like such a great movie. 1325 01:24:13,015 --> 01:24:14,817 No, it's the way he did it. 1326 01:24:14,883 --> 01:24:18,154 'Why don't you do a picture for kids?' 1327 01:24:22,024 --> 01:24:25,161 [melancholic music] 1328 01:24:32,135 --> 01:24:35,271 [music continues] 1329 01:24:54,857 --> 01:24:57,793 [music continues] 1330 01:25:56,952 --> 01:25:59,888 [music continues] 1331 01:26:27,916 --> 01:26:31,520 Mo-mom. Mom, what are you doing here? 1332 01:26:31,587 --> 01:26:34,457 Mr. Fellini calls. I shouldn't come? 1333 01:26:34,523 --> 01:26:37,593 - I didn't know he called. - Sure he calls. 1334 01:26:37,660 --> 01:26:39,628 You're the one, who never calls. 1335 01:26:39,695 --> 01:26:42,164 Oh, mom, please. I'm not a kid anymore. 1336 01:26:42,231 --> 01:26:44,300 I'm a big director. 1337 01:26:44,367 --> 01:26:47,169 How are you, my dear, sweet son? 1338 01:26:47,236 --> 01:26:49,137 Mom, I'm confused about what to do next. 1339 01:26:49,204 --> 01:26:53,409 Life was easier for you when you weren't a big time director. 1340 01:26:53,476 --> 01:26:55,911 Mom, please. Not here. 1341 01:26:55,978 --> 01:26:59,248 Don't argue with Fellini. 1342 01:27:01,149 --> 01:27:03,286 [instrumental music] 1343 01:27:14,029 --> 01:27:16,632 What's the matter honey? 1344 01:27:16,699 --> 01:27:18,367 [birds chirping] 1345 01:27:24,206 --> 01:27:26,375 Vicky, you're the best. 1346 01:27:26,442 --> 01:27:30,713 In the whole...whole universe. 1347 01:27:33,682 --> 01:27:35,217 You know that. 1348 01:27:35,284 --> 01:27:38,421 [singing in foreign language] 1349 01:27:49,432 --> 01:27:51,567 So you gonna get laid? 1350 01:27:52,601 --> 01:27:55,304 From your ex-wife. 1351 01:27:57,005 --> 01:27:59,308 She liked it. 1352 01:28:00,476 --> 01:28:02,578 'Here, drink some wine.' 1353 01:28:02,645 --> 01:28:04,647 - No, I'm hungry. - 'Drink a little wine--' 1354 01:28:04,713 --> 01:28:07,182 Not thirsty, I'm hungry. 1355 01:28:07,249 --> 01:28:09,952 Hungry, hungry always gotta be contentions. 1356 01:28:10,018 --> 01:28:13,288 'Always arguing. Little wine won't hurt.' 1357 01:28:13,356 --> 01:28:15,290 You're right. Absolutely. 1358 01:28:15,358 --> 01:28:17,292 Shukla. 1359 01:28:19,161 --> 01:28:20,663 [spitting] 1360 01:28:23,198 --> 01:28:25,501 [both laughing] 1361 01:28:27,403 --> 01:28:28,837 Here. 1362 01:28:28,904 --> 01:28:31,273 Why you always playing games? I thought love you. 1363 01:28:31,340 --> 01:28:33,108 An old friend, I've a.. 1364 01:28:33,175 --> 01:28:34,843 'As a Hindu.' 1365 01:28:34,910 --> 01:28:39,715 'I think they are not allowed to drink alcohol.' 1366 01:28:39,782 --> 01:28:41,517 And they say.. 1367 01:28:41,584 --> 01:28:43,752 ...I think it's in the Quran, I don't know. 1368 01:28:43,819 --> 01:28:46,822 I will not drink, one drop of wine. 1369 01:28:46,889 --> 01:28:51,059 And they have a friend who is totally religious and he goes.. 1370 01:28:52,495 --> 01:28:54,730 That was the drop. 1371 01:28:54,797 --> 01:28:58,834 Well, who goes like this? After he goes like that. 1372 01:28:58,901 --> 01:29:00,135 Your ex-wife. 1373 01:29:00,202 --> 01:29:01,737 [chuckling] 1374 01:29:01,804 --> 01:29:05,107 I was with Adel the other day. She told me you're acting. 1375 01:29:05,173 --> 01:29:06,775 [laughing] 1376 01:29:06,842 --> 01:29:08,944 And she had some crumbs on her fingers. 1377 01:29:09,011 --> 01:29:11,714 I went to her, she didn't let me to do. 1378 01:29:11,780 --> 01:29:13,949 So I said you're inhibited. 1379 01:29:14,016 --> 01:29:15,951 Where is my pussycat? 1380 01:29:17,820 --> 01:29:18,787 Pussy? 1381 01:29:20,322 --> 01:29:22,024 Morrison. 1382 01:29:31,299 --> 01:29:33,101 [soft music] 1383 01:30:59,855 --> 01:31:01,189 Ah. 1384 01:31:05,060 --> 01:31:06,461 Hi. 1385 01:31:18,674 --> 01:31:20,809 How was it? 1386 01:31:22,277 --> 01:31:24,947 I love you. 1387 01:31:33,355 --> 01:31:36,024 Was...great. 1388 01:31:37,593 --> 01:31:40,996 Was great, I'm exhausted, but it was great, it was was beautiful. 1389 01:31:41,063 --> 01:31:42,097 Oh, I'm so glad. 1390 01:31:42,164 --> 01:31:44,533 It was beautiful, there was only one bad time. 1391 01:31:44,600 --> 01:31:46,635 I thought maybe I wasn't gonna come back. 1392 01:31:46,702 --> 01:31:50,138 I was looking in the mirror at myself and I could see 1393 01:31:50,205 --> 01:31:51,874 right through to my bone. 1394 01:31:51,940 --> 01:31:55,143 I looked like a wolf, I didn't know who I was looking at. 1395 01:31:55,210 --> 01:31:58,547 When I realized it was me, I got scared. 1396 01:31:59,915 --> 01:32:03,952 - Are you hungry? - No, tired. Exhausted. 1397 01:32:04,019 --> 01:32:08,290 I want to you to sleep with me. Thank you. 1398 01:32:16,531 --> 01:32:19,401 - How is Andre? - He's my movie. 1399 01:32:19,467 --> 01:32:21,269 He's my movie. 1400 01:32:21,336 --> 01:32:22,437 [mumbling] 1401 01:32:22,504 --> 01:32:24,940 You just listen to this. 1402 01:32:27,209 --> 01:32:29,344 (man on the tape) 'Feel anything, yet?' 1403 01:32:29,411 --> 01:32:32,414 - 'I'll let you know.' - 'Should've felt something.' 1404 01:32:32,480 --> 01:32:35,651 - 'What do you feel?' - 'I'm very..' 1405 01:32:35,718 --> 01:32:38,086 (Alex) 'Well, you've taken about 10,000 trips so.' 1406 01:32:38,153 --> 01:32:40,088 'Maybe it works faster on you.' 1407 01:32:40,155 --> 01:32:43,992 (male #1) 'Oh, no, no, this is great acid.' 1408 01:32:44,059 --> 01:32:46,128 'You should be feeling something by now.' 1409 01:32:46,194 --> 01:32:50,332 (Alex) 'I feel like, I'd like you stop bugging me.' 1410 01:32:50,398 --> 01:32:55,604 - 'He's a professional guru.' - He is a professional druggist. 1411 01:32:55,671 --> 01:32:58,506 - 'Your heart beating faster?' - 'A little.' 1412 01:32:58,573 --> 01:33:01,877 - 'You have any palpitations.' - 'I don't know just faster.' 1413 01:33:01,944 --> 01:33:04,713 (male #1) 'You don't have a heart trouble, do you?' 1414 01:33:06,348 --> 01:33:09,184 (male #1) 'You can't take acid if you've heart trouble' 1415 01:33:09,251 --> 01:33:11,854 (Alex) 'Terrific. This is the great time to tell me.' 1416 01:33:11,920 --> 01:33:14,322 Wait till the part, where we get it done with. 1417 01:33:14,389 --> 01:33:16,358 Why don't you play it for me later? 1418 01:33:16,424 --> 01:33:18,226 'You know where he gets into himself.' 1419 01:33:18,293 --> 01:33:21,029 It-its a movie. It's a, this is like to the picture. 1420 01:33:21,096 --> 01:33:25,367 (male #1) 'I went to a night club, they wanted a singer. I got a job.' 1421 01:33:25,433 --> 01:33:27,369 - 'Called, "The Cave."' - 'Lot of chicks?' 1422 01:33:27,435 --> 01:33:29,972 (male #1) 'Everyday, that's all I did. 1423 01:33:30,038 --> 01:33:32,675 'I sang and I screwed.' 1424 01:33:32,741 --> 01:33:34,142 Want a sandwich? 1425 01:33:34,209 --> 01:33:36,144 - 'Were you happy?' - 'I was happy. 1426 01:33:36,211 --> 01:33:38,146 (Alex) 'Happier than now?' 1427 01:33:38,213 --> 01:33:40,482 Wh-when he gets into the-the part about 1428 01:33:40,548 --> 01:33:43,085 the...about the yoga and the health food 1429 01:33:43,151 --> 01:33:46,054 the beginning of the mystical trip and back in fourth between 1430 01:33:46,121 --> 01:33:48,056 the-the show business slickster and the mystic. 1431 01:33:48,123 --> 01:33:51,293 Show business slickster mystic. And then he gets into the acid. 1432 01:33:51,359 --> 01:33:54,329 And the more acid he takes, the worse his career becomes. 1433 01:33:54,396 --> 01:33:57,666 He starts, he starts losing his career. 1434 01:33:57,733 --> 01:33:59,134 Then, he marries Virginia. 1435 01:33:59,201 --> 01:34:01,403 They get on the whole Virginia trip. 1436 01:34:02,905 --> 01:34:04,907 Then he goes in the Buddhism. 1437 01:34:04,973 --> 01:34:07,375 He starts losing totally the whole show business thing. 1438 01:34:07,442 --> 01:34:09,411 - Starts putting on weight. - Yeah, I know-- 1439 01:34:09,477 --> 01:34:12,180 When you hear it, all together it's a man's life. 1440 01:34:12,247 --> 01:34:15,283 It's a story of a man's life. Why isn't that a movie? 1441 01:34:15,350 --> 01:34:17,352 That's enough, the man is enough, right? 1442 01:34:17,419 --> 01:34:19,988 But the real point, the point about the whole thing. 1443 01:34:20,055 --> 01:34:22,024 The thing that really is beautiful to me. 1444 01:34:22,090 --> 01:34:24,893 He's back to being a Jew again. The whole Bible thing. 1445 01:34:24,960 --> 01:34:27,796 Even though he kids, he believes it. He really does. 1446 01:34:27,863 --> 01:34:32,768 - He's back to where he began. - Maybe he's still not happy. 1447 01:34:34,269 --> 01:34:38,741 He's-he's-he's happy and sad he's.. 1448 01:34:38,807 --> 01:34:40,542 ...like everybody. 1449 01:34:40,608 --> 01:34:45,113 - Now, why isn't that a movie? - Well, maybe, it is. 1450 01:34:52,320 --> 01:34:53,889 [sighs] 1451 01:34:53,956 --> 01:34:56,091 I have nothing. 1452 01:34:58,660 --> 01:35:01,696 Oh, you're tired now. 1453 01:35:03,698 --> 01:35:05,901 It's too bad. 1454 01:35:08,804 --> 01:35:10,773 Honey, come on, drink your coffee and-- 1455 01:35:10,839 --> 01:35:14,376 You should've been with me. You really should've. 1456 01:35:14,442 --> 01:35:17,645 You should've been with me, I wanted you to be with me. 1457 01:35:17,712 --> 01:35:18,947 I'm sorry. 1458 01:35:19,014 --> 01:35:21,884 No, Sorry what is the good of this sorry shit. 1459 01:35:23,085 --> 01:35:26,588 - I don't wanna take it. - But I needed you. 1460 01:35:26,654 --> 01:35:30,959 You told me that you were taking acid, so you could get a movie. 1461 01:35:32,194 --> 01:35:34,129 You wouldn't have taken it in anyway. 1462 01:35:34,196 --> 01:35:37,833 You can't make me do things. I have to wanna do them. 1463 01:35:39,868 --> 01:35:42,070 Bloody hell nothing. 1464 01:35:42,137 --> 01:35:45,407 'I needed you. I needed you with me.' 1465 01:35:45,473 --> 01:35:48,743 Come on, talk to me. I'm sorry, baby. 1466 01:35:52,614 --> 01:35:55,650 I'm here for you, when you want me to be here. 1467 01:35:55,717 --> 01:35:58,053 I'm.. 1468 01:35:58,120 --> 01:36:02,390 You don't let me breath. You-you just choke me. 1469 01:36:04,492 --> 01:36:08,396 You just want me to say things that gonna make you happy. 1470 01:36:08,463 --> 01:36:12,434 And I want you to be happy, It's not that I wanna share.. 1471 01:36:16,371 --> 01:36:18,606 [sobbing] 1472 01:36:18,673 --> 01:36:21,076 I can't pretend it. 1473 01:36:22,577 --> 01:36:25,180 [sobbing] 1474 01:36:28,450 --> 01:36:32,988 I don't know what you want. I really.. 1475 01:36:33,055 --> 01:36:35,223 ...I don't know what you want from me. 1476 01:36:35,290 --> 01:36:36,491 [door latches] 1477 01:36:36,558 --> 01:36:39,361 - What's the matter? - Nothing, sweetheart. 1478 01:36:39,427 --> 01:36:41,463 - We're just crying. - What happened? 1479 01:36:41,529 --> 01:36:45,000 Nothing happened, baby. Mommy did...leave mommy alone. 1480 01:36:45,067 --> 01:36:47,202 - Were you arguing? - No, we weren't. 1481 01:36:47,269 --> 01:36:49,137 Mommy was just.. 1482 01:36:49,204 --> 01:36:51,673 ...mommy was telling the truth and.. 1483 01:36:51,739 --> 01:36:53,541 You should always tell the truth. 1484 01:36:54,342 --> 01:36:55,777 Oh, sweetheart. 1485 01:36:55,844 --> 01:36:58,480 You know, sometimes that's hard to give. 1486 01:36:58,546 --> 01:36:59,814 [sobbing] 1487 01:36:59,882 --> 01:37:02,050 Don't make it about yourself. 1488 01:37:02,117 --> 01:37:04,519 It's okay, mom. Don't cry. 1489 01:37:07,055 --> 01:37:10,825 - Here, let me check. - Dad. 1490 01:37:12,260 --> 01:37:14,296 [sobbing] 1491 01:37:16,598 --> 01:37:19,034 How about some toast? 1492 01:37:22,104 --> 01:37:24,239 Sit. Come. 1493 01:37:26,741 --> 01:37:28,877 You want some cereal or something? 1494 01:37:31,479 --> 01:37:33,215 - Take. - No. 1495 01:37:33,281 --> 01:37:34,716 You don't want it? Something.. 1496 01:37:34,782 --> 01:37:37,419 Anybody want some cereal, baby. Want some cereal? 1497 01:37:40,555 --> 01:37:43,258 We can only achieve our goals through non violence. 1498 01:37:43,325 --> 01:37:46,061 But your non-violence has not worth, Mr. Gandhi. 1499 01:37:46,128 --> 01:37:48,196 History has shown that nothing else can work. 1500 01:37:48,263 --> 01:37:50,899 We cannot wait for history, our people are starving. 1501 01:37:50,966 --> 01:37:54,002 (kid #1) 'Our people need food and closing in shelter.' 1502 01:37:54,069 --> 01:37:56,271 (kid #2) 'Mr. Gandhi's right..' 1503 01:37:56,338 --> 01:37:59,207 - You're gonna cry. - I don't know. 1504 01:37:59,274 --> 01:38:02,277 Put on your sun glasses, if you do. 1505 01:38:02,344 --> 01:38:04,479 'No matter where it happens.' 1506 01:38:05,613 --> 01:38:07,149 [crowd clapping] 1507 01:38:17,692 --> 01:38:21,229 We the people of the Republic of South Africa. 1508 01:38:21,296 --> 01:38:23,165 Will not accept Apartheid. 1509 01:38:23,231 --> 01:38:25,733 But our system of Apartheid works. 1510 01:38:25,800 --> 01:38:28,903 We believe it's the only way for the races to survive. 1511 01:38:28,971 --> 01:38:32,374 (kid #3) 'Apartheid is evil, it's like caste system was in India.' 1512 01:38:32,440 --> 01:38:35,477 All people regardless of race, color or creed 1513 01:38:35,543 --> 01:38:37,612 should be treated equally. 1514 01:38:37,679 --> 01:38:39,881 (kid #5) 'The problems of Republic of South Africa' 1515 01:38:39,948 --> 01:38:42,317 'and United States are completely different.' 1516 01:38:42,384 --> 01:38:45,087 (kid #6) 'What do you think Mr. Martin Luther King?' 1517 01:38:45,153 --> 01:38:47,255 I have a dream, I have a dream. 1518 01:38:47,322 --> 01:38:50,592 Someday all people will live together in peace and harmony. 1519 01:38:50,658 --> 01:38:53,028 Glad you brought dog and the freak. 1520 01:38:54,762 --> 01:38:56,231 [crowd clapping] 1521 01:39:11,846 --> 01:39:13,982 [piano music] 1522 01:39:18,220 --> 01:39:21,089 * When all the world is a hopeless jumble * 1523 01:39:21,156 --> 01:39:24,892 * And the raindrops tumble all around * 1524 01:39:24,959 --> 01:39:30,298 * Heaven opens a magic lane 1525 01:39:32,134 --> 01:39:35,203 * When all the clouds darken up the skyway * 1526 01:39:35,270 --> 01:39:39,007 * There's a rainbow highway to be found * 1527 01:39:39,074 --> 01:39:44,712 * Leading from your windowpane 1528 01:39:44,779 --> 01:39:48,250 * To a place behind the sun 1529 01:39:48,316 --> 01:39:52,420 * Just a step beyond the rain 1530 01:39:53,955 --> 01:39:58,093 * Somewhere over the rainbow 1531 01:39:58,160 --> 01:40:01,529 * Way up high 1532 01:40:01,596 --> 01:40:05,200 * There's a land that I heard of * 1533 01:40:05,267 --> 01:40:09,237 * Once in a lullaby 1534 01:40:09,304 --> 01:40:13,108 * Somewhere over the rainbow 1535 01:40:13,175 --> 01:40:16,644 * Skies are blue 1536 01:40:16,711 --> 01:40:20,948 * And the dreams that you dare to dream * 1537 01:40:21,015 --> 01:40:23,585 * Really do come true 1538 01:40:23,651 --> 01:40:27,289 * Some day I'll wish upon a star and wake up where * 1539 01:40:27,355 --> 01:40:29,791 *The clouds are far behind me * 1540 01:40:31,559 --> 01:40:35,997 * Where troubles melt like lemon drops above the chimney tops * 1541 01:40:36,064 --> 01:40:40,368 * That's where you'll find me * 1542 01:40:40,435 --> 01:40:44,706 * Somewhere over the rainbow 1543 01:40:44,772 --> 01:40:48,443 * Blue birds fly 1544 01:40:48,510 --> 01:40:52,347 * Birds fly over the rainbow 1545 01:40:52,414 --> 01:40:56,351 * Why then oh why can't I? * 1546 01:41:03,358 --> 01:41:05,960 * If happy little bluebirds fly * 1547 01:41:06,027 --> 01:41:08,863 * Beyond the rainbow 1548 01:41:08,930 --> 01:41:14,769 * Why oh why can't I? * 1549 01:41:43,998 --> 01:41:45,600 [gate creaking] 1550 01:41:59,080 --> 01:42:00,415 [door latches] 1551 01:42:06,488 --> 01:42:09,624 Lights work. Perfect. 1552 01:42:14,028 --> 01:42:18,466 Now, these, these are the original beams, Mr. Morrison. 1553 01:42:18,533 --> 01:42:20,968 These, these beams are hand done. 1554 01:42:21,035 --> 01:42:23,738 It's unusual to find, these beams are hand painted. 1555 01:42:23,805 --> 01:42:25,773 Did you say, these beams are hand painted? 1556 01:42:25,840 --> 01:42:27,775 Yes, these beams are hand painted. 1557 01:42:27,842 --> 01:42:29,777 This is the special candle light effect 1558 01:42:29,844 --> 01:42:32,714 for those quite little dinners at home. Isn't it romantic? 1559 01:42:33,881 --> 01:42:37,252 Oh, come on. It's negative man. 1560 01:42:37,319 --> 01:42:39,821 It's negative shit. 1561 01:42:41,756 --> 01:42:45,560 Oh, great, it's the sink. Hi, sink. 1562 01:42:45,627 --> 01:42:47,795 Great, to have a sink in the butlers pantry. 1563 01:42:47,862 --> 01:42:50,998 What'll you do in an emergency. When the other sinks are filled. 1564 01:42:51,065 --> 01:42:54,536 The wife's using the kitchen and kids the toilet upstairs. 1565 01:42:54,602 --> 01:42:56,571 The other kid's using the other toilet sink. 1566 01:42:56,638 --> 01:42:58,240 The maid's washing mine. 1567 01:42:58,306 --> 01:43:01,042 Where's somebody gonna get a sink? Right here. 1568 01:43:01,108 --> 01:43:03,578 Right on, a sink in the butlers pantry.. 1569 01:43:05,012 --> 01:43:06,581 [light music] 1570 01:43:11,085 --> 01:43:13,221 Oh, wow. 1571 01:43:18,526 --> 01:43:21,663 Oh, ah, we'll live on love? 1572 01:43:21,729 --> 01:43:24,366 Turn this pad into a commune, and do our thing. 1573 01:43:24,432 --> 01:43:27,235 I feel good vibes already. Really good vibes, yeah. 1574 01:43:27,302 --> 01:43:29,737 We'll get into it. Grow corn in the toilet. 1575 01:43:29,804 --> 01:43:32,374 Eat around the pool, do our mattress in the morning. 1576 01:43:32,440 --> 01:43:34,576 Perfect. Get into a little mescaline after supper. 1577 01:43:34,642 --> 01:43:37,211 Well, a lotta good people wanna get back to it. 1578 01:43:37,279 --> 01:43:39,614 Sure, Nancy and Amy and Beth and me 1579 01:43:39,681 --> 01:43:43,685 and Lewis and Leon and Liza 1580 01:43:43,751 --> 01:43:47,589 Marlene and Leo, Oh, screw Leo. 1581 01:43:47,655 --> 01:43:52,193 Leo is too much of a skeptic and a scoffer and Sagittarius. 1582 01:43:52,260 --> 01:43:55,863 Sagittarian if they're scoffers, you know that's a bad trip. 1583 01:43:55,930 --> 01:43:58,433 Ah, prison, man. prison. 1584 01:44:01,168 --> 01:44:03,305 [music continues] 1585 01:44:05,607 --> 01:44:07,675 I'm going to get me 1586 01:44:07,742 --> 01:44:11,946 a fantastic 18 year old Spanish maid. 1587 01:44:12,013 --> 01:44:16,351 I don't care whether she can cook, or sew. 1588 01:44:16,418 --> 01:44:19,253 I'm gonna get me a mind sex fiend. 1589 01:44:19,321 --> 01:44:21,022 Can't get enough. 1590 01:44:21,088 --> 01:44:22,724 [mumbling] 1591 01:44:22,790 --> 01:44:24,592 Ah-h-h. 1592 01:44:34,035 --> 01:44:38,740 Ah-ha. Sir Lancelot, I've waited 20 years to do this. 1593 01:44:41,242 --> 01:44:43,378 To do what, you blackard? 1594 01:44:43,978 --> 01:44:46,013 To do this. 1595 01:44:53,921 --> 01:44:56,724 If you only knew, how much you turn me on? 1596 01:45:00,261 --> 01:45:03,064 Whatever happened to the good old movies. 1597 01:45:09,070 --> 01:45:11,373 $89,000. 1598 01:45:12,740 --> 01:45:15,810 At eight and half percent. 1599 01:45:15,877 --> 01:45:16,844 Fairly! 1600 01:45:18,646 --> 01:45:25,353 $89,000, eight and half percent interest, for 30 years is 1601 01:45:25,420 --> 01:45:30,858 30 years with interest is, that's a 190 thousand dollars. 1602 01:45:31,893 --> 01:45:34,562 190, no.. 1603 01:45:36,664 --> 01:45:40,468 30 years, I'll be 66. 1604 01:45:40,535 --> 01:45:44,672 66 years old, one picture to my credit. 1605 01:45:45,673 --> 01:45:47,675 I'll be an old person. 1606 01:45:48,643 --> 01:45:51,345 I'll be an very old person. 1607 01:45:53,280 --> 01:45:56,584 Almost as old, as I'm now. 1608 01:46:01,589 --> 01:46:03,725 It's a nice house. 1609 01:46:04,559 --> 01:46:06,794 It's a nice house. 1610 01:46:08,630 --> 01:46:11,132 [light music] 1611 01:46:19,941 --> 01:46:21,142 [chuckles] 1612 01:46:24,779 --> 01:46:28,416 How you doing, baby? Huh? 1613 01:46:29,283 --> 01:46:31,853 Oh, yeah. 1614 01:46:32,386 --> 01:46:34,422 Yeah. 1615 01:46:34,489 --> 01:46:37,892 I had the Terrell corns, tried the shrink 1616 01:46:37,959 --> 01:46:39,627 tried acid. 1617 01:46:40,528 --> 01:46:42,730 Now, I've come to you, right? 1618 01:46:42,797 --> 01:46:45,600 I know, I only come to you when I need something. 1619 01:46:45,667 --> 01:46:48,436 I treat you the same way I treat my wife, right? 1620 01:46:48,503 --> 01:46:49,837 It's very complicated, man. 1621 01:46:49,904 --> 01:46:55,242 You see, I got the family and the career and.. 1622 01:46:55,309 --> 01:46:57,879 ...yeah, I've put on a little weight, couple of pounds. 1623 01:46:57,945 --> 01:47:00,715 I quit smoking, got into eating ho-ho. 1624 01:47:00,782 --> 01:47:03,417 Last week, I ate 10 pounds. 1625 01:47:08,122 --> 01:47:10,057 [music continues] 1626 01:47:19,366 --> 01:47:21,469 [whistles] 1627 01:47:33,280 --> 01:47:35,216 [flute music] 1628 01:48:25,332 --> 01:48:27,001 [music ends] 1629 01:48:34,576 --> 01:48:37,211 [orchestral music] 1630 01:49:47,381 --> 01:49:48,650 [music continues] 1631 01:51:18,773 --> 01:51:20,274 [music continues] 114477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.