Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,050 --> 00:00:18,050
I'm going to take a picture of you.
2
00:00:18,050 --> 00:00:20,050
I'm going to take a picture of you.
3
00:00:20,050 --> 00:00:24,400
Jiko.
4
00:00:24,400 --> 00:00:26,400
Yes.
5
00:00:26,400 --> 00:00:28,400
Are you used to taking pictures?
6
00:00:28,400 --> 00:00:30,400
Yes.
7
00:00:30,400 --> 00:00:32,400
Are you used to it?
8
00:00:32,400 --> 00:00:34,400
You don't look well.
9
00:00:34,400 --> 00:00:36,400
I'm worried about you.
10
00:00:36,400 --> 00:00:38,500
When you were shooting the scene earlier,
11
00:00:38,500 --> 00:00:40,500
you suddenly looked like
you were in a bad mood.
12
00:00:40,500 --> 00:00:42,500
You suddenly looked like
you were in a bad mood.
13
00:00:42,500 --> 00:00:44,500
I was worried about you.
14
00:00:44,500 --> 00:00:46,500
I was worried about you.
15
00:00:46,500 --> 00:00:48,450
I was worried about you.
16
00:01:01,850 --> 00:01:04,400
What's wrong?
17
00:01:04,400 --> 00:01:06,400
What's wrong?
18
00:01:06,400 --> 00:01:08,400
I don't mind if you tell me anything.
19
00:01:11,400 --> 00:01:13,400
I'm actually worried.
20
00:01:14,400 --> 00:01:18,230
Worried?
21
00:01:18,230 --> 00:01:20,480
Worried?
22
00:01:25,230 --> 00:01:39,480
Fujiko's worries are that she has been keeping
her AV actres status a secret from her family,
so her life uncettled. She especially feels guilty
towards her son. Why don't you tell your son
about it? She says she just can't do it.
23
00:01:42,230 --> 00:01:45,480
so we decided to meet near Fujiko's house
at a later date.
24
00:01:49,490 --> 00:01:50,490
Hello.
25
00:01:50,490 --> 00:01:51,490
You came.
26
00:01:51,490 --> 00:01:52,490
Hello.
27
00:01:52,490 --> 00:01:53,490
Shall we go?
28
00:01:53,490 --> 00:01:54,490
Yes.
29
00:01:54,490 --> 00:01:55,490
This way.
30
00:01:55,490 --> 00:01:56,490
Yes.
31
00:02:12,660 --> 00:02:16,960
There are many big houses around here.
32
00:02:16,960 --> 00:02:24,000
Here? Wow, it's huge.
33
00:02:32,370 --> 00:02:33,370
Oh, yes, yes.
34
00:02:33,370 --> 00:02:35,370
Excuse me.
35
00:02:46,170 --> 00:02:48,170
Wow, amazing.
36
00:02:50,040 --> 00:02:51,040
Is this the place?
37
00:02:51,040 --> 00:02:53,040
Yes, that's right.
38
00:02:59,860 --> 00:03:03,860
It's a big house.
39
00:03:09,130 --> 00:03:11,430
Are you nervous, Fujiko?
40
00:03:12,730 --> 00:03:16,050
It's been almost a week since then.
41
00:03:16,150 --> 00:03:17,650
Oh, it's been six days.
42
00:03:17,750 --> 00:03:21,350
It's been almost a week.
43
00:03:21,550 --> 00:03:25,150
I asked you to confess to your son.
44
00:03:25,150 --> 00:03:32,950
Did you tell him that you were on the show?
45
00:03:33,550 --> 00:03:36,150
No, I haven't confessed yet.
46
00:03:36,250 --> 00:03:37,750
You haven't confessed?
47
00:03:38,550 --> 00:03:39,750
I see.
48
00:03:47,120 --> 00:03:53,020
Tell me about it.
49
00:03:53,120 --> 00:03:55,120
Tell me about it.
50
00:03:55,320 --> 00:03:57,320
I was told that he was on the show.
51
00:03:57,420 --> 00:03:59,320
He was on the show the other day.
52
00:04:01,820 --> 00:04:03,820
I thought about it.
53
00:04:04,520 --> 00:04:08,120
The camera was on.
54
00:04:10,020 --> 00:04:12,820
I think he was surprised.
55
00:04:13,820 --> 00:04:17,420
I asked him to film this part.
56
00:04:17,520 --> 00:04:18,120
Yes.
57
00:04:18,320 --> 00:04:21,920
I asked him to think about it.
58
00:04:22,120 --> 00:04:23,620
I asked him to think about it.
59
00:04:23,820 --> 00:04:25,020
Yes.
60
00:04:55,210 --> 00:04:58,090
Then I will make a trigger.
61
00:04:58,090 --> 00:05:00,090
Yes, please.
62
00:05:17,650 --> 00:05:18,650
Excuse me.
63
00:05:18,650 --> 00:05:19,650
Oh, no problem.
64
00:05:19,650 --> 00:05:24,380
It's a camera.
65
00:05:24,380 --> 00:05:25,380
Is it for shooting?
66
00:05:25,380 --> 00:05:26,380
It's for shooting.
67
00:05:26,380 --> 00:05:28,380
I have something to tell you.
68
00:05:28,380 --> 00:05:35,380
I want to talk to Naoki about this.
69
00:05:35,380 --> 00:05:43,380
I want to know what you think about this.
70
00:05:43,380 --> 00:05:51,380
Actually, I was already done with shooting last week
because he was going to appear in one of your videos.
71
00:06:00,380 --> 00:06:02,380
Oh, shooting.
72
00:06:02,380 --> 00:06:08,380
What do you think about the video?
73
00:06:08,380 --> 00:06:12,380
It's an adult video.
74
00:06:12,380 --> 00:06:13,380
What?
75
00:06:13,380 --> 00:06:15,380
Is it for shooting?
76
00:06:15,380 --> 00:06:18,380
It's not a prank.
77
00:06:18,380 --> 00:06:20,380
It's for an adult video.
78
00:06:20,380 --> 00:06:22,380
Is it?
79
00:06:22,380 --> 00:06:23,380
Yes.
80
00:06:23,380 --> 00:06:25,380
Oh, no.
81
00:06:25,380 --> 00:06:27,380
Yes.
82
00:06:27,380 --> 00:06:32,380
I don't know Naoki.
83
00:06:32,380 --> 00:06:34,380
Of course, your father doesn't know either.
84
00:06:34,380 --> 00:06:38,380
Your mother doesn't tell anyone about this.
85
00:06:38,380 --> 00:06:40,380
That's the situation.
86
00:06:40,380 --> 00:06:42,380
Oh, I see.
87
00:06:42,380 --> 00:06:44,380
I was very worried about this.
88
00:06:44,380 --> 00:06:52,380
I suddenly felt down in
the middle of shooting.
89
00:06:52,380 --> 00:07:00,380
When I asked what it was, I remembered
Naoki instead of your father.
90
00:07:02,380 --> 00:07:03,380
Oh, I see.
91
00:07:03,380 --> 00:07:07,380
So, I don't know what to say.
92
00:07:07,380 --> 00:07:09,380
I can't say anything.
93
00:07:36,450 --> 00:07:38,590
I see.
94
00:07:38,590 --> 00:07:40,590
You must be surprised.
95
00:07:40,590 --> 00:07:42,590
I didn't expect this.
96
00:07:42,590 --> 00:07:44,590
I see.
97
00:07:44,590 --> 00:07:46,590
I was surprised.
98
00:07:46,590 --> 00:07:50,260
Have you finished shooting?
99
00:07:50,260 --> 00:07:52,260
Yes, I did.
100
00:07:52,260 --> 00:07:54,260
Last Thursday.
101
00:07:54,260 --> 00:07:56,260
I see.
102
00:07:56,260 --> 00:08:00,260
I was surprised to see you so suddenly.
103
00:08:00,260 --> 00:08:02,260
I see.
104
00:08:02,260 --> 00:08:04,260
I couldn't think straight.
105
00:08:04,260 --> 00:08:10,260
Are you going to shoot something like that?
106
00:08:10,260 --> 00:08:14,260
I think I'm going to shoot
something like that.
107
00:08:14,260 --> 00:08:16,260
I see.
108
00:08:16,260 --> 00:08:22,260
I want to tell Naoki about this.
109
00:08:22,260 --> 00:08:26,260
I want to tell him about this.
110
00:08:26,260 --> 00:08:28,260
I don't want him to admit it.
111
00:08:28,260 --> 00:08:32,260
I want him to be able to
see my determination.
112
00:08:32,260 --> 00:08:34,260
After shooting,
113
00:08:34,260 --> 00:08:36,260
I want to shoot something like that.
114
00:08:36,260 --> 00:08:38,260
I want to shoot something like that.
115
00:08:38,260 --> 00:08:40,850
I see.
116
00:08:40,850 --> 00:08:42,850
I came here today.
117
00:08:42,850 --> 00:08:44,850
I'm sure you're wondering
who this beautiful woman is.
118
00:08:44,850 --> 00:08:46,850
I'm sure you're wondering
who this woman is.
119
00:08:46,850 --> 00:08:48,850
I'm sure you're wondering
who this beautiful woman is.
120
00:08:48,850 --> 00:08:50,850
So...
121
00:08:50,850 --> 00:08:52,850
I told her about this.
122
00:08:52,850 --> 00:08:54,850
I told her about this.
123
00:08:54,850 --> 00:08:56,850
Don't worry about this camera.
124
00:08:56,850 --> 00:08:58,850
I see.
125
00:08:58,850 --> 00:09:00,850
I'm not going to use it for anything.
126
00:09:00,850 --> 00:09:02,850
It's like a prop.
127
00:09:02,850 --> 00:09:05,170
I see.
128
00:09:05,170 --> 00:09:07,170
I told her about this.
129
00:09:07,170 --> 00:09:09,170
I told her about this.
130
00:09:09,170 --> 00:09:15,170
But I'm going to talk to
Naoki about this with her.
131
00:09:15,170 --> 00:09:17,310
I'm going to talk about this with you and her.
132
00:09:17,310 --> 00:09:19,310
And we'll shoot together.
133
00:09:19,310 --> 00:09:23,830
Think about this as a sex partner.
134
00:09:23,830 --> 00:09:25,830
I see.
135
00:09:25,830 --> 00:09:27,830
So,
136
00:09:27,830 --> 00:09:29,830
You're going to shoot something like that.
137
00:09:29,830 --> 00:09:31,830
I'm going to shoot something like that.
138
00:09:31,830 --> 00:09:33,830
You're going to shoot something like that.
139
00:09:33,830 --> 00:09:35,830
I see.
140
00:09:35,830 --> 00:09:41,950
I don't like that.
141
00:09:41,950 --> 00:09:45,400
I don't like it.
142
00:09:45,400 --> 00:09:47,400
I'm not sure.
143
00:09:47,400 --> 00:09:51,290
I don't think it's a good idea.
144
00:09:51,290 --> 00:09:54,290
It's like a grilled mochi.
145
00:09:54,290 --> 00:09:58,290
I just took a picture of it.
146
00:09:58,290 --> 00:10:00,290
I took a picture of it.
147
00:10:00,290 --> 00:10:03,290
It seems that the next one is decided.
148
00:10:03,290 --> 00:10:07,290
I took a picture of it on Thursday.
149
00:10:07,290 --> 00:10:10,290
It's like a debut.
150
00:10:10,290 --> 00:10:16,330
I took a video of what
is called a documentary.
151
00:10:16,330 --> 00:10:21,330
I don't think the date is
decided for the next work.
152
00:10:21,330 --> 00:10:23,330
It's a drama.
153
00:10:23,330 --> 00:10:27,330
It's called a gold-shin-so-kan.
154
00:10:27,330 --> 00:10:32,330
It's a drama about having sex
with an old woman like your mom.
155
00:10:32,330 --> 00:10:33,330
I see.
156
00:10:33,330 --> 00:10:35,330
I've heard that.
157
00:10:35,330 --> 00:10:37,410
Oh, the same.
158
00:10:37,410 --> 00:10:42,410
Yes, with a actor like Naoki.
159
00:10:58,100 --> 00:11:05,800
Naoki doesn't seem to be happy about
having sex his mom having sex with a male
of the same age as himself in the next shoot.
Incest??
160
00:11:07,100 --> 00:11:12,100
So we received a surprising "counter
proposal" from Naoki!
161
00:11:14,100 --> 00:11:22,100
I just talked to Naoki,
the son of your house.
162
00:11:26,100 --> 00:11:34,100
He said he had already shot one film
because his mother was in the AV.
163
00:11:38,100 --> 00:11:46,100
The second film I shot was the
first documentary film I shot.
164
00:11:47,100 --> 00:11:52,100
The next film I shot was a drama
about a man who was in a coma.
165
00:11:52,100 --> 00:12:00,100
His mother had sex with
Naoki, the son of the house.
166
00:12:05,100 --> 00:12:08,100
I talked about that.
167
00:12:08,100 --> 00:12:16,100
I was surprised that Naoki
was more interested in that.
168
00:12:16,100 --> 00:12:24,100
I didn't feel like he was against
his mother's AV appearance.
169
00:12:24,100 --> 00:12:32,100
I felt like he was interested in you being in a relationship
with a actor who was about the same age as him.
170
00:12:35,100 --> 00:12:37,750
Really, Naoki?
171
00:12:37,750 --> 00:12:39,620
Yes.
172
00:12:39,620 --> 00:12:41,620
I was reading the script.
173
00:12:41,620 --> 00:12:42,620
What should I do?
174
00:12:42,620 --> 00:12:50,620
Please sit next to your mother.
175
00:12:51,450 --> 00:12:59,450
So, Naoki said he wanted to try it before his mother had
sex with a actor who was about the same age as him.
176
00:13:12,870 --> 00:13:13,870
What should I do?
177
00:13:13,870 --> 00:13:14,870
He said that.
178
00:13:14,870 --> 00:13:15,870
He I said that.
179
00:13:15,870 --> 00:13:16,870
He said that.
180
00:13:16,870 --> 00:13:17,870
He said that.
181
00:13:17,870 --> 00:13:20,870
And he said that it was okay
to turn on the camera.
182
00:13:20,870 --> 00:13:24,000
I don't think so.
183
00:13:24,000 --> 00:13:29,070
I'm also surprised by this too
184
00:13:29,070 --> 00:13:35,070
Maybe he's interested
in being an AV actor.
185
00:13:35,070 --> 00:13:38,530
I'm not interested.
186
00:13:38,530 --> 00:13:41,530
You're like a husband and a mother is
an AV actress and you an AV actor.
187
00:13:41,530 --> 00:13:42,530
I'm not interested.
188
00:13:42,530 --> 00:13:43,530
I'm not interested.
189
00:14:07,410 --> 00:14:09,170
That's...
190
00:14:09,170 --> 00:14:10,170
No, no.
191
00:14:10,170 --> 00:14:17,550
I heard that you were a little
nervous when you made your debut.
192
00:14:17,550 --> 00:14:21,950
So, let's try it with your experience.
193
00:14:21,950 --> 00:14:25,930
No, I can't do that.
194
00:14:25,930 --> 00:14:30,610
Nobi, please touch your mother's boobs.
195
00:15:04,980 --> 00:15:08,330
I'm not good at this.
196
00:15:08,330 --> 00:15:10,330
I'm not good at this.
197
00:15:10,330 --> 00:15:12,330
I'm not good at this.
198
00:15:12,330 --> 00:15:16,330
You are more nervous than before.
199
00:15:43,410 --> 00:15:47,970
Naoki, can I take a picture of this part?
200
00:15:47,970 --> 00:15:53,410
Let's actually show your boobs.
201
00:15:53,410 --> 00:15:55,970
You like it, don't you?
202
00:15:55,970 --> 00:15:57,810
No, I don't.
203
00:15:57,810 --> 00:15:58,450
No, I don't.
204
00:15:58,450 --> 00:16:01,650
Look, Naoki. Look, look, look.
205
00:16:14,290 --> 00:16:19,260
You can rub as much as you want.
206
00:16:24,310 --> 00:16:26,310
Let's lick her boobs
207
00:16:37,170 --> 00:16:39,170
No way.
208
00:16:40,690 --> 00:16:43,690
Did you raise Naoki with breast milk?
209
00:16:44,090 --> 00:16:45,090
Yes.
210
00:16:45,930 --> 00:16:47,930
How many years have you been raising him?
211
00:17:20,790 --> 00:17:22,790
No, no, no.
212
00:17:26,380 --> 00:17:30,380
Please try to kiss her.
213
00:17:30,380 --> 00:17:32,380
Please.
214
00:17:35,220 --> 00:17:39,420
You are embarrassed to
be kissed, aren't you?
215
00:17:39,420 --> 00:17:41,420
What?
216
00:19:15,540 --> 00:19:23,540
Naoki, last Thursday, sheyou
had sex with 3 guys.
217
00:19:23,740 --> 00:19:25,740
What?
218
00:19:25,740 --> 00:19:30,150
One of them was called 3P.
219
00:19:30,150 --> 00:19:32,150
What?
220
00:19:32,150 --> 00:19:40,150
He put a penis in your mouth
and you were talking.
221
00:19:41,650 --> 00:19:43,650
What?
222
00:19:43,650 --> 00:19:45,650
What did you do?
223
00:19:45,650 --> 00:19:49,650
He took off your clothes.
224
00:19:53,240 --> 00:19:57,240
Naoki, he took off your mother's clothes.
225
00:20:04,340 --> 00:20:12,340
Fujiko-san, I thought this was a shoot.
226
00:20:13,010 --> 00:20:21,010
Next time, you're going to have sex
with someone around his age.
227
00:20:22,490 --> 00:20:27,490
How about we do it like a rehearsal?
228
00:20:27,490 --> 00:20:29,940
Shall I ask?
229
00:22:57,910 --> 00:22:59,910
Fujiko, how do you feel?
230
00:23:01,910 --> 00:23:03,910
I'm embarrassed to see him.
231
00:23:03,910 --> 00:23:05,910
I'm embarrassed.
232
00:23:05,910 --> 00:23:07,910
Embarrassed?
233
00:23:07,910 --> 00:23:09,910
That's right.
234
00:23:15,250 --> 00:23:19,250
Naoki, how do you like your mom's pussy?
235
00:23:19,250 --> 00:23:22,250
Her pussy is amazing!
236
00:23:22,250 --> 00:23:29,730
Please spread it out and look at her more closely.
237
00:23:45,110 --> 00:23:49,870
Fujiko, which one is more embarrassing,
the last shoot or this one?
238
00:23:51,870 --> 00:23:54,870
Today is more embarrassing.
239
00:24:15,220 --> 00:24:17,220
I'm sorry.
240
00:25:05,210 --> 00:25:07,980
I'm so turned on.
241
00:25:07,980 --> 00:25:09,980
I'm so turned on.
242
00:25:09,980 --> 00:25:12,280
I'm so turned on.
243
00:25:12,280 --> 00:25:14,280
I'm so turned on.
244
00:26:19,700 --> 00:26:21,700
Did you say that?
245
00:26:23,580 --> 00:26:25,580
Naoki just licked your pussy.
246
00:26:57,720 --> 00:26:59,720
I want to take off my pants.
247
00:27:29,170 --> 00:27:31,170
You are standing up.
248
00:29:13,270 --> 00:29:20,480
Fujiko, your son's balls is so full.
249
00:29:22,480 --> 00:29:26,140
Let's put it in.
250
00:29:27,440 --> 00:29:32,040
Fujiko, put it in for Naoki.
251
00:29:35,300 --> 00:29:37,780
Yes, that's fine.
252
00:29:37,880 --> 00:29:39,280
It's good, isn't it?
253
00:29:39,380 --> 00:29:40,380
Yes.
254
00:29:41,680 --> 00:29:42,680
Yes.
255
00:32:47,810 --> 00:32:49,810
Wait a minute
256
00:33:01,590 --> 00:33:03,590
I'm sorry.
257
00:38:08,010 --> 00:38:10,010
I'm sorry.
258
00:38:21,390 --> 00:38:23,390
Don't pull it out. Come
closer to the camera.
259
00:38:25,390 --> 00:38:27,390
Show me the part where you shoot out.
260
00:39:02,100 --> 00:39:04,100
It's none of your business.
261
00:39:07,220 --> 00:39:08,220
Fujiko-san...
262
00:39:09,820 --> 00:39:12,820
I've heard your concerns.
263
00:39:14,220 --> 00:39:20,020
I've heard your concerns.
264
00:39:20,820 --> 00:39:26,040
I've reported them to your son.
265
00:39:28,180 --> 00:39:29,180
Are you okay?
266
00:39:29,880 --> 00:39:32,680
What about your relationship
with your mother?
267
00:39:32,680 --> 00:39:33,680
I'm okay.
268
00:39:34,680 --> 00:39:39,680
But I don't think Naoki-kun will
be satisfied with this.
269
00:39:40,680 --> 00:39:44,680
I heard your mother will
appear in a TV show.
270
00:39:45,680 --> 00:39:46,680
Yes.
271
00:40:05,680 --> 00:40:10,680
The case of Sakiko Fukui
272
00:40:13,720 --> 00:40:20,850
Good morning.
273
00:40:20,850 --> 00:40:22,650
Nice to meet you.
274
00:40:22,650 --> 00:40:24,450
Hello.
275
00:40:24,450 --> 00:40:26,650
What's the your number of AVs?
276
00:40:26,650 --> 00:40:27,850
It's the fourth.
277
00:40:27,850 --> 00:40:28,750
The fourth?
278
00:40:28,750 --> 00:40:29,650
Yes.
279
00:40:29,650 --> 00:40:30,450
I see.
280
00:40:30,450 --> 00:40:32,450
Well, then.
281
00:40:32,450 --> 00:40:36,450
I don't think it's that bad.
282
00:40:36,450 --> 00:40:41,150
Please show me a lot of your erotic side.
283
00:40:41,150 --> 00:40:42,550
Yes.
284
00:40:42,550 --> 00:40:43,250
Right?
285
00:40:43,250 --> 00:40:44,750
Yes.
286
00:40:44,750 --> 00:40:47,750
Are you okay? You don't seem to be well.
287
00:40:47,750 --> 00:40:50,750
Well, actually...
288
00:40:51,750 --> 00:40:56,750
On the morning of the shoot, when I went to
great Sakiko in the makeup room, she told me
that she had something she wanted to discuss
with me. Since it was difficult to discuss it here,
she called me up to the roof.
289
00:40:57,590 --> 00:40:59,350
Did you ask the director why
I started working in AV?
290
00:41:02,350 --> 00:41:04,750
No, I didn't ask.
291
00:41:04,750 --> 00:41:06,910
What happened?
292
00:41:06,910 --> 00:41:14,710
I started it to break away from
my sexual desire for my son.
293
00:41:14,710 --> 00:41:19,790
I have three children.
294
00:41:19,790 --> 00:41:22,990
With he third child, I gave birth to a boy.
295
00:41:22,990 --> 00:41:26,350
His name is Yuya.
296
00:41:26,350 --> 00:41:33,750
I wanted a boy for a long time,
so Yuya was especially cute.
297
00:41:33,750 --> 00:41:40,670
I felt strange when I
said that Yuya was cute.
298
00:41:40,670 --> 00:41:45,510
I started to see him as a man.
299
00:41:45,510 --> 00:41:53,510
When Yuya was in the bath, he
stole my underwear and peeped.
300
00:41:54,230 --> 00:41:56,310
I was surprised.
301
00:41:56,310 --> 00:42:04,310
I imagined that Yuya was just a kid .
302
00:42:04,670 --> 00:42:12,670
I wanted to work in AV when my
daughter-in-law got married and left home.
303
00:42:14,510 --> 00:42:20,470
I wanted to break away
from Yuya's sexual desire.
304
00:42:20,470 --> 00:42:24,790
I had sex with many men in the shooting.
305
00:42:24,790 --> 00:42:25,750
I wanted to break away
from Yuya's sexual desire.
306
00:42:25,750 --> 00:42:26,190
I had sex with many men in the shooting, because I
wanted to break away from Yuya's sexual desire.
307
00:42:26,190 --> 00:42:29,430
But my sexual desire didn't change.
308
00:42:29,430 --> 00:42:35,430
I had sex with young men other
than Yuya in the shooting.
309
00:42:35,430 --> 00:42:39,750
But my sexual desire didn't change.
310
00:42:39,750 --> 00:42:45,230
I think I have to be fucked by Yuya.
311
00:43:03,060 --> 00:43:11,060
We will go to Yuya's room first
and explain the situation.
312
00:43:13,490 --> 00:43:18,690
When you feel good, I will call Sakiko-san.
313
00:43:18,690 --> 00:43:21,930
Then please come in.
314
00:43:34,070 --> 00:43:36,070
Here it is.
315
00:43:42,070 --> 00:43:45,570
Sakiko, I'm going to call you.
316
00:43:45,570 --> 00:43:48,070
You're inside, right?
317
00:43:48,070 --> 00:43:49,870
Yes, please.
318
00:43:49,870 --> 00:43:51,370
I'll call you, so please wait.
319
00:43:51,370 --> 00:43:52,370
Okay.
320
00:43:52,370 --> 00:43:56,370
On the other side of the door is Yuya, the boy
Sakiko dotes on. Yuya knows nothing about this.
321
00:43:57,370 --> 00:43:59,310
Let's go in.
322
00:44:05,780 --> 00:44:07,780
Excuse me.
323
00:44:07,780 --> 00:44:10,400
You didn't hear me, did you?
324
00:44:10,400 --> 00:44:12,630
Who are you?
325
00:44:26,490 --> 00:44:29,490
Actually, your mother asked me to do it.
326
00:44:30,990 --> 00:44:34,490
Before that, I have something to report.
327
00:44:35,490 --> 00:44:36,490
Before that,
328
00:44:39,490 --> 00:44:40,490
It's not a TV.
329
00:44:40,990 --> 00:44:41,990
It's a video.
330
00:44:43,490 --> 00:44:44,490
It's a video.
331
00:44:44,990 --> 00:44:46,490
It's not just a video.
332
00:44:46,990 --> 00:44:50,990
Before that, I have something to report.
333
00:44:53,930 --> 00:44:56,430
Your mother is in an adult video.
334
00:44:57,940 --> 00:45:01,440
We are shooting it.
335
00:45:02,440 --> 00:45:04,440
Is there any other AV?
336
00:45:04,940 --> 00:45:06,440
There is no other AV.
337
00:45:07,440 --> 00:45:10,440
My mother...
338
00:45:10,940 --> 00:45:12,440
Yes, Saekiko.
339
00:45:13,440 --> 00:45:16,540
The reason is...
340
00:45:18,040 --> 00:45:21,040
Yuya, who is her son.
341
00:45:25,080 --> 00:45:27,080
I'm not sure.
342
00:45:27,080 --> 00:45:35,010
He was raised by his three siblings.
343
00:45:35,010 --> 00:45:39,460
His mother loves him.
344
00:45:42,420 --> 00:45:50,420
Actually you have grown up and your mother is more
conscious of you as a man than as her own son.
345
00:45:56,450 --> 00:45:57,450
What kind of conccious thoughts?
346
00:45:57,450 --> 00:46:00,450
When you were in the bath, she would
deliberately call you and say...
347
00:46:00,450 --> 00:46:08,450
I think I came here to do some yoga, but at that
time she was actually looking at Yuya's body.
348
00:46:08,450 --> 00:46:16,450
She was imagining that Yuya would
push her down and make her violent.
349
00:46:17,770 --> 00:46:22,040
She was doing that to her husband.
350
00:46:22,040 --> 00:46:28,140
She thought that it was not good for her.
351
00:46:28,140 --> 00:46:36,140
So, the sisters got married
and came out of the house.
352
00:46:36,140 --> 00:46:40,330
Now,
353
00:46:40,330 --> 00:46:45,330
Yuya, mother and father are all in the house.
354
00:46:45,330 --> 00:46:48,330
They often become alone.
355
00:46:48,330 --> 00:46:49,330
I'm sorry.
356
00:46:49,330 --> 00:46:50,330
This is the truth.
357
00:46:50,330 --> 00:46:51,330
It's not a prank.
358
00:46:51,330 --> 00:46:54,330
There is no point in pranking them.
359
00:46:54,330 --> 00:46:58,270
In such a situation,
360
00:46:58,270 --> 00:47:03,270
it is not good to have a
strange thing happen to Yuya.
361
00:47:03,270 --> 00:47:06,270
So, in the AV,
362
00:47:06,270 --> 00:47:10,270
I would have an arrangement with
someone who is about your age.
363
00:47:10,270 --> 00:47:11,270
That's what I would do.
364
00:47:11,270 --> 00:47:16,270
She thought that she could
overcome Yuya's feelings.
365
00:47:16,270 --> 00:47:17,730
But,
366
00:47:17,730 --> 00:47:20,730
She's still got some of them.
367
00:47:20,730 --> 00:47:21,730
How many?
368
00:47:21,730 --> 00:47:24,730
She's got some of them.
369
00:47:24,730 --> 00:47:25,730
But..
370
00:47:25,730 --> 00:47:27,730
she can't overcome her feelings.
371
00:47:27,730 --> 00:47:30,730
That's why I called this consultation.
372
00:47:30,730 --> 00:47:33,730
I told her clearly.
373
00:47:33,730 --> 00:47:36,730
I want to have an agreeent with Yuya.
374
00:47:36,730 --> 00:47:37,730
That way,
375
00:47:37,730 --> 00:47:39,730
She can sort out her feelings.
376
00:47:39,730 --> 00:47:40,810
That's what your mother said.
377
00:47:48,210 --> 00:47:52,210
No, it's true. Let's call your mother.
378
00:47:52,210 --> 00:47:54,210
Yes, I'm here.
379
00:47:54,210 --> 00:47:56,210
Sakiko-san.
380
00:48:04,530 --> 00:48:08,530
Sakiko, please come in.
381
00:48:08,530 --> 00:48:14,050
I explained everything to Yuya.
382
00:48:21,850 --> 00:48:27,850
Yuya-kun, it seems like your mother has been
worried about many things for a long time.
383
00:48:43,480 --> 00:48:51,480
I think it's not natural to do it, but I wonder
if you can make your mother's wish come true.
384
00:49:04,760 --> 00:49:06,760
Thank you.
385
00:49:36,630 --> 00:49:42,010
Please accept your mother's feelings.
386
00:53:49,620 --> 00:53:51,620
I wanted to see it.
387
00:53:51,620 --> 00:53:53,620
I can't help it.
388
00:53:57,750 --> 00:53:59,750
I'm going to make love to you.
389
00:55:22,420 --> 00:55:24,420
I don't like the camera.
390
00:55:25,220 --> 00:55:27,220
I'm embarrassed.
391
00:56:34,840 --> 00:56:36,840
Does it feel good?
392
00:58:01,590 --> 00:58:03,590
Mom is here too.
393
00:59:28,020 --> 00:59:30,020
I'm sorry mom.
394
00:59:30,020 --> 00:59:33,570
I'm sorry mom.
395
00:59:33,570 --> 00:59:37,080
I'm sorry mom.
396
00:59:41,080 --> 00:59:43,080
It feels so good.
397
00:59:43,080 --> 00:59:45,080
It feels so good.
398
00:59:45,080 --> 00:59:46,080
It feels so good.
399
01:00:46,130 --> 01:00:48,130
I'm not sure if I can do it.
400
01:00:48,130 --> 01:00:50,130
I'm not sure if I can do it.
401
01:00:50,130 --> 01:00:52,610
I'm not sure if I can do it.
402
01:00:52,610 --> 01:00:54,610
I'm not sure if I can do it.
403
01:00:54,610 --> 01:00:56,610
I'm not sure if I can do it.
404
01:00:56,610 --> 01:00:58,610
I'm not sure if I can do it.
405
01:00:58,610 --> 01:01:00,610
I'm not sure if I can do it.
406
01:01:00,610 --> 01:01:02,610
I'm not sure if I can do it.
407
01:01:02,610 --> 01:01:04,610
I'm not sure if I can do it.
408
01:01:07,520 --> 01:01:09,520
I'm not sure if I can do it.
409
01:01:09,520 --> 01:01:11,520
I'm not sure if I can do it.
410
01:01:11,520 --> 01:01:13,780
I'm not sure if I can do it.
411
01:01:13,780 --> 01:01:15,780
I'm not sure if I can do it.
412
01:01:15,780 --> 01:01:17,780
I'm not sure if I can do it.
413
01:04:49,880 --> 01:04:51,880
Yuuya-chan...
414
01:04:54,490 --> 01:04:56,490
I don't know...
415
01:04:57,490 --> 01:04:59,490
I don't know...
416
01:05:04,440 --> 01:05:05,440
Sakiko-san...
417
01:05:06,440 --> 01:05:11,440
It's the moment when Yuuya-kun's cock
you've dreamed of finally comes in.
418
01:05:12,440 --> 01:05:13,440
Yes.
419
01:05:15,440 --> 01:05:19,440
Please ask Yuuya-kun to put it in.
420
01:05:20,440 --> 01:05:22,440
Put it in...
421
01:05:24,610 --> 01:05:28,060
Please ask Yuuya-kun to put it in again.
422
01:06:43,220 --> 01:06:45,220
It feels so good.
423
01:06:45,220 --> 01:06:47,450
It feels so good.
424
01:06:47,450 --> 01:06:49,450
It feels so good.
425
01:06:51,450 --> 01:06:53,450
I'm so happy.
426
01:06:53,450 --> 01:06:55,450
I'm so happy.
427
01:06:55,450 --> 01:06:57,250
I'm so happy.
428
01:07:09,780 --> 01:07:11,780
It feels so good.
429
01:07:20,650 --> 01:07:23,710
It feels so good.
430
01:07:29,710 --> 01:07:31,710
It's finally being done.
431
01:08:02,040 --> 01:08:04,040
It feels good.
432
01:13:38,260 --> 01:13:40,260
I can't stop doing it.
433
01:14:15,090 --> 01:14:17,090
I'm so turned on.
434
01:14:17,090 --> 01:14:21,440
I'm so turned on.
435
01:14:21,440 --> 01:14:23,440
I'm so turned on.
436
01:14:29,530 --> 01:14:31,530
I'm so happy.
437
01:14:31,530 --> 01:14:33,530
I'm so happy.
438
01:14:33,530 --> 01:14:34,950
I'm so happy.
439
01:15:46,230 --> 01:15:54,230
Ahhh...
440
01:17:51,090 --> 01:17:53,090
Sakiko-san...
441
01:17:55,090 --> 01:18:01,090
You've been thinking about
this for a long time.
442
01:18:01,090 --> 01:18:09,090
The delusion that you and Yuya were
having sex together finally came true.
443
01:18:09,090 --> 01:18:11,090
Yes.
444
01:18:11,090 --> 01:18:13,090
How was it?
445
01:18:13,090 --> 01:18:19,090
Are you free from your worries?
446
01:18:21,090 --> 01:18:27,090
I'm more into him now.
447
01:18:27,090 --> 01:18:29,090
You are?
448
01:18:29,090 --> 01:18:33,090
Then he can't go.
449
01:18:38,190 --> 01:18:40,190
Yuya-kun.
450
01:18:40,190 --> 01:18:42,190
Yes.
451
01:18:42,190 --> 01:18:44,190
Your mother said something interesting.
452
01:18:44,190 --> 01:18:47,770
Well...
453
01:18:47,770 --> 01:18:51,770
you've been given a strange opportunity.
454
01:18:51,770 --> 01:18:53,770
So please don't mess it up.
455
01:18:53,770 --> 01:18:55,770
I won't.
456
01:18:55,770 --> 01:18:58,130
I won't.
457
01:18:58,130 --> 01:19:00,130
Don't worry.
458
01:19:00,130 --> 01:19:01,760
Don't worry.
459
01:19:15,480 --> 01:19:19,480
I'll talk about this now with your mother.
460
01:19:20,980 --> 01:19:22,480
Oh, Sekko-san.
461
01:19:22,980 --> 01:19:23,980
Yes?
462
01:19:23,980 --> 01:19:26,980
Are you going to continue with your AV?
463
01:19:29,340 --> 01:19:31,340
No, I won't have to do it anymore.
464
01:19:31,340 --> 01:19:32,840
You're going to stop?
465
01:19:33,340 --> 01:19:34,340
Yes.
466
01:19:35,340 --> 01:19:38,340
If you don't, I'll be in trouble.
467
01:19:39,340 --> 01:19:44,530
I've come this far, so if I
get beaten up anymore...
468
01:19:44,530 --> 01:19:47,370
Okay, I understand.
469
01:19:47,370 --> 01:19:50,370
I'll leave the rest to you two.
470
01:19:51,870 --> 01:19:54,870
We'll be going now.
471
01:19:54,870 --> 01:19:58,640
We'll be going now.
472
01:19:59,640 --> 01:20:00,640
Thank you.
473
01:20:00,640 --> 01:20:02,640
Thank you for your hard work.
474
01:20:26,900 --> 01:20:28,900
See you tomorrow.
475
01:20:37,110 --> 01:20:44,110
You said you had a problem with your son.
476
01:20:44,110 --> 01:20:51,110
Yes, I started to do AV show recently.
477
01:20:51,110 --> 01:20:57,110
I have a son, but I thought
my son might find out.
478
01:20:57,110 --> 01:21:00,110
That's a little serious.
479
01:21:00,110 --> 01:21:08,110
I'm not good at telling lies.
480
01:21:11,750 --> 01:21:17,890
I thought it would be better to tell a lie.
481
01:21:17,890 --> 01:21:25,890
I thought it would be better to tell a lie.
482
01:21:27,890 --> 01:21:30,890
Well,
483
01:21:30,890 --> 01:21:31,890
Well,
484
01:21:31,890 --> 01:21:38,890
I'm trying to keep it from being exposed.
485
01:21:38,890 --> 01:21:41,890
But I don't know when it will be exposed.
486
01:21:41,890 --> 01:21:48,890
I think I'll tell you before it's exposed.
487
01:21:48,890 --> 01:21:52,890
I'm sure you will.
488
01:21:58,740 --> 01:22:01,740
I hope he will forgive me.
489
01:22:01,740 --> 01:22:06,740
I feel like I can't help it.
490
01:22:11,740 --> 01:22:16,740
Her son has already started to become
suspecious of her job. He is a bit of a
mommy's boy and has a jealous nature
and apparently he has begun to observe
Nami's behavior every day.
491
01:22:18,740 --> 01:22:25,740
Nami-san wants to tell the truth as soon
as possibleif it will be revealed eventually,
and put her mind at ease, but she can't
bring herself to say it...In order to create
an opportunity foe Nami-san to confess,
we made an appointment to go to her
house at a later date.
492
01:22:28,500 --> 01:22:36,500
Nami-san, today I'm here with the staff.
493
01:22:40,020 --> 01:22:44,020
How is your son? Do you still doubt him?
494
01:22:46,020 --> 01:22:48,730
Yes.
495
01:22:49,730 --> 01:22:51,730
Do you think you can confess today?
496
01:22:53,730 --> 01:22:56,120
I can't do this forever.
497
01:22:56,120 --> 01:22:57,120
I'm sorry.
498
01:22:58,120 --> 01:22:59,730
I see.
499
01:23:02,730 --> 01:23:09,730
We're here to ask you to come and
confess.
500
01:23:10,730 --> 01:23:18,730
We promised to film it with this camera.
501
01:23:22,970 --> 01:23:25,970
We're monitoring from the room next door.
502
01:23:27,970 --> 01:23:31,970
If you feel bad, we'll go
to the emergency room.
503
01:23:32,970 --> 01:23:40,970
You have to confess to your son honestly.
504
01:23:42,970 --> 01:23:44,970
Do you agree?
505
01:23:46,970 --> 01:23:48,490
I do.
506
01:23:51,490 --> 01:23:56,360
I don't know what will happen,
but let's do our best.
507
01:24:07,800 --> 01:24:10,800
About 15 minutes later.
508
01:24:15,800 --> 01:24:18,800
What's wrong Mom? You're
talking about living room.
509
01:24:18,800 --> 01:24:20,800
I have something to tell you.
510
01:24:20,800 --> 01:24:21,800
What?
511
01:24:21,800 --> 01:24:23,800
Sit down.
512
01:24:24,800 --> 01:24:26,870
Sit down.
513
01:24:26,870 --> 01:24:28,870
It's a serious topic.
514
01:24:28,870 --> 01:24:30,870
What's serious?
515
01:24:30,870 --> 01:24:35,870
You know, I'm an AV actress.
516
01:24:35,870 --> 01:24:37,870
Do you know what AV is?
517
01:24:37,870 --> 01:24:40,870
What are you talking about?
518
01:24:40,870 --> 01:24:44,870
You talk about your friends.
519
01:24:44,870 --> 01:24:46,870
What do you think?
520
01:24:46,870 --> 01:24:49,870
Do you know what AV is?
521
01:24:49,870 --> 01:24:51,870
I know.
522
01:24:51,870 --> 01:24:54,870
What do you think?
523
01:24:54,870 --> 01:24:56,870
What are you talking about?
524
01:24:56,870 --> 01:24:58,870
Why?
525
01:24:58,870 --> 01:25:02,870
I don't know.
526
01:25:02,870 --> 01:25:04,870
I don't watch TV.
527
01:25:04,870 --> 01:25:06,870
You don't?
528
01:25:06,870 --> 01:25:08,870
I don't.
529
01:25:08,870 --> 01:25:10,870
I didn't say I watch TV.
530
01:25:10,870 --> 01:25:12,870
But you do.
531
01:25:13,870 --> 01:25:15,870
I have watched TV.
532
01:25:15,870 --> 01:25:17,870
But I don't care.
533
01:25:17,870 --> 01:25:18,870
You don't?
534
01:25:18,870 --> 01:25:19,870
Why?
535
01:25:19,870 --> 01:25:27,870
Actually, your mom is an AV actress.
536
01:25:30,810 --> 01:25:31,810
Who?
537
01:25:31,810 --> 01:25:32,810
My mom?
538
01:25:32,810 --> 01:25:34,810
Really?
539
01:25:34,810 --> 01:25:36,810
What's wrong?
540
01:25:36,810 --> 01:25:38,810
Really.
541
01:25:38,810 --> 01:25:40,810
Why?
542
01:25:47,990 --> 01:25:55,990
I was worried about it, but I thought
that I couldn't lie to you anymore.
543
01:25:56,880 --> 01:25:59,260
I have a strong sense of depth.
544
01:25:59,260 --> 01:26:03,580
If you get angry, I'll be shocked, right?
545
01:26:03,580 --> 01:26:05,560
So I'll tell you today.
546
01:26:05,560 --> 01:26:13,560
If you get angry, I'll be shocked.
547
01:26:13,560 --> 01:26:17,060
You can't say that, can you?
548
01:26:17,060 --> 01:26:19,140
Is that true?
549
01:26:22,200 --> 01:26:24,200
What? You know?
550
01:26:24,200 --> 01:26:26,200
No I don't.
551
01:26:26,200 --> 01:26:28,200
What?
552
01:26:28,200 --> 01:26:30,200
What? Is this a bad thing?
553
01:26:30,200 --> 01:26:32,200
No, it's not.
554
01:26:32,200 --> 01:26:34,200
It's not.
555
01:26:34,200 --> 01:26:36,200
It's not for money.
556
01:26:36,200 --> 01:26:38,200
It's not.
557
01:26:38,200 --> 01:26:40,200
It's not for you.
558
01:26:40,200 --> 01:26:42,200
I've been with your dad for a long time.
559
01:26:42,200 --> 01:26:44,200
We're sexless.
560
01:26:44,200 --> 01:26:46,200
No, it's not.
561
01:26:46,200 --> 01:26:52,200
I wanted to live my second life.
562
01:26:52,200 --> 01:26:54,200
What? You're not getting a divorce?
563
01:26:54,200 --> 01:26:56,200
No, I'm not. I have Shin-kun.
564
01:26:56,200 --> 01:27:00,200
But Shin-kun is not going
to help me anymore.
565
01:27:00,200 --> 01:27:02,200
He's not a kid anymore.
566
01:27:02,200 --> 01:27:06,200
So I thought it was about time
for me to live my second life.
567
01:27:06,200 --> 01:27:08,200
I asked him to introduce me to a friend.
568
01:27:08,200 --> 01:27:12,200
I thought this kind of life would be nice.
569
01:27:12,200 --> 01:27:17,020
I was quiet at the time.
570
01:27:17,020 --> 01:27:19,020
But...
571
01:27:19,020 --> 01:27:21,990
I just started to do it again.
572
01:27:21,990 --> 01:27:23,990
I'm sorry.
573
01:27:23,990 --> 01:27:27,470
I was quiet.
574
01:27:27,470 --> 01:27:29,470
You were quiet?
575
01:27:29,470 --> 01:27:33,590
What are you going to do?
576
01:27:33,590 --> 01:27:35,590
What are you going to do?
577
01:27:35,590 --> 01:27:37,590
Because...
578
01:27:37,590 --> 01:27:39,590
Don't you want to cheat with me?
579
01:27:39,590 --> 01:27:41,590
No, I don't.
580
01:27:41,590 --> 01:27:43,590
You're cheating on him.
581
01:27:43,590 --> 01:27:45,590
No, I'm not cheating.
582
01:27:45,590 --> 01:27:47,590
Your dad and your relatives
don't know about this.
583
01:27:47,590 --> 01:27:49,590
They won't find out.
584
01:27:49,590 --> 01:27:51,590
They won't find out.
585
01:27:51,590 --> 01:27:53,690
They'll change their mind.
586
01:27:53,690 --> 01:27:55,690
They'll change their mind.
587
01:27:55,690 --> 01:27:57,690
They won't find out.
588
01:27:57,690 --> 01:27:59,690
It's not a problem.
589
01:27:59,690 --> 01:28:01,690
Yes.
590
01:28:01,690 --> 01:28:03,690
Is this true?
591
01:28:03,690 --> 01:28:05,690
Yes.
592
01:28:05,690 --> 01:28:07,690
You're kidding, right?
593
01:28:07,690 --> 01:28:09,690
You're laughing.
594
01:28:09,690 --> 01:28:11,690
It's true.
595
01:28:11,690 --> 01:28:14,280
No, it's not.
596
01:28:14,280 --> 01:28:16,280
What's wrong with you?
597
01:28:16,280 --> 01:28:18,280
I'm kidding.
598
01:28:18,280 --> 01:28:20,280
I don't want to cheat with you.
599
01:28:20,280 --> 01:28:22,280
My dad is doing his best.
600
01:28:22,280 --> 01:28:24,280
But you can't see him as a man.
601
01:28:24,280 --> 01:28:26,280
Your mom is lonely these days.
602
01:28:26,280 --> 01:28:28,280
No, I'm not.
603
01:28:28,280 --> 01:28:30,280
I'm not.
604
01:28:30,280 --> 01:28:31,280
I'm not.
605
01:28:35,510 --> 01:28:37,510
Wait, wait, wait.
606
01:28:37,510 --> 01:28:39,510
What? Let go.
607
01:28:39,510 --> 01:28:41,510
Sit down. I have more to talk about.
608
01:28:41,510 --> 01:28:43,510
Let go.
609
01:28:43,510 --> 01:28:45,510
Listen to me.
610
01:28:45,510 --> 01:28:47,510
I don't have anything to talk about.
611
01:28:47,510 --> 01:28:49,510
Listen.
612
01:28:49,510 --> 01:28:51,510
I did.
613
01:28:51,510 --> 01:28:53,510
I haven't told you everything.
614
01:28:53,510 --> 01:28:55,510
I understand.
615
01:28:55,510 --> 01:28:57,510
Sit down.
616
01:28:57,510 --> 01:28:59,510
Let go.
617
01:28:59,510 --> 01:29:01,510
Sit down.
618
01:29:01,510 --> 01:29:03,510
Just 5 more minutes.
619
01:29:03,510 --> 01:29:05,510
You shouldn't have said that.
620
01:29:05,510 --> 01:29:07,510
You should have said,
621
01:29:07,510 --> 01:29:09,510
I'm glad you're doing well.
622
01:29:09,510 --> 01:29:11,510
I didn't expect that.
623
01:29:11,510 --> 01:29:13,510
I didn't expect that.
624
01:29:13,510 --> 01:29:15,510
What?
625
01:29:15,510 --> 01:29:17,510
Why?
626
01:29:17,510 --> 01:29:19,510
You should have kept it a secret.
627
01:29:19,510 --> 01:29:21,510
I thought you would get angry...
628
01:29:21,510 --> 01:29:23,510
when you found out.
629
01:29:23,510 --> 01:29:25,510
Then you should have told me.
630
01:29:25,510 --> 01:29:27,510
But,
631
01:29:27,510 --> 01:29:30,990
When I found out...
632
01:29:30,990 --> 01:29:32,990
I was shocked.
633
01:29:32,990 --> 01:29:34,990
But...
634
01:29:34,990 --> 01:29:36,990
Recently...
635
01:29:36,990 --> 01:29:38,990
you are breathing.
636
01:29:40,990 --> 01:29:43,250
But...
637
01:29:43,250 --> 01:29:45,250
don't you think you are breathing?
638
01:29:45,250 --> 01:29:47,250
I'm breathing.
639
01:29:47,250 --> 01:29:49,250
Well,
640
01:29:49,250 --> 01:29:51,250
When I go out...
641
01:29:51,250 --> 01:29:53,250
I wonder if I'm breathing.
642
01:29:53,250 --> 01:29:55,250
I wonder if I'm wearing makeup.
643
01:29:55,250 --> 01:29:57,250
I wonder if I'm wearing makeup.
644
01:29:57,250 --> 01:29:59,250
I'm a little bit...
645
01:29:59,250 --> 01:30:01,250
Right?
646
01:30:01,250 --> 01:30:03,250
You are so considerate.
647
01:30:03,250 --> 01:30:05,250
So, I wanted to tell you.
648
01:30:05,250 --> 01:30:07,250
I wanted to tell you that.
649
01:30:07,250 --> 01:30:09,250
And then,
650
01:30:09,250 --> 01:30:11,250
I don't want to tell you.
651
01:30:11,250 --> 01:30:13,250
Well,
652
01:30:13,250 --> 01:30:15,250
I don't want to do it.
653
01:30:15,250 --> 01:30:17,250
But,
654
01:30:17,250 --> 01:30:19,250
You should forgive me.
655
01:30:19,250 --> 01:30:21,740
You should forgive me.
656
01:30:21,740 --> 01:30:23,740
You will leave this house.
657
01:30:23,740 --> 01:30:25,740
I don't want to.
658
01:30:25,740 --> 01:30:27,740
I don't want to divorce
or cheat until then.
659
01:30:27,740 --> 01:30:29,740
I don't want to divorce
or cheat until then.
660
01:30:29,740 --> 01:30:31,740
But...
661
01:30:31,740 --> 01:30:33,740
Cheating is...
662
01:30:33,740 --> 01:30:35,740
Cheating is...
663
01:30:35,740 --> 01:30:37,740
Cheating is what you do now.
664
01:30:37,740 --> 01:30:39,740
Cheating has nothing to do with feelings.
665
01:30:39,740 --> 01:30:41,740
You just need to be mentally satisfied.
666
01:30:41,740 --> 01:30:43,740
That's strange.
667
01:30:43,740 --> 01:30:45,740
It's a happy world.
668
01:30:45,740 --> 01:30:47,740
It's strange.
669
01:30:47,740 --> 01:30:49,740
I don't want to say it like that.
670
01:30:52,580 --> 01:30:54,580
So, I want you to forgive me.
671
01:30:56,580 --> 01:30:58,580
Only tell me your true feelings.
672
01:30:58,580 --> 01:31:00,580
But, I can't say it.
673
01:31:00,580 --> 01:31:02,580
Only to your true feelings.
674
01:31:02,580 --> 01:31:06,580
I understand. I'm supporting you.
675
01:31:06,580 --> 01:31:08,580
I can't say it.
676
01:31:18,900 --> 01:31:20,700
It's hard to get a good picture.
677
01:31:20,700 --> 01:31:23,490
You're here.
678
01:31:24,490 --> 01:31:26,090
I'm here, so please come in.
679
01:31:26,090 --> 01:31:27,990
Hello.
680
01:31:29,690 --> 01:31:30,790
What's this?
681
01:31:30,790 --> 01:31:31,890
What's this?
682
01:31:31,890 --> 01:31:33,290
What's this?
683
01:31:34,190 --> 01:31:35,890
Were you consulting?
684
01:31:35,890 --> 01:31:36,290
Yes.
685
01:31:36,290 --> 01:31:43,090
Actually, I was monitoring your
conversation from the next room.
686
01:31:43,090 --> 01:31:46,290
Your mother was very worried.
687
01:31:46,290 --> 01:31:52,490
She wanted you to understand her.
688
01:31:52,490 --> 01:31:55,990
But she didn't know how to do it.
689
01:31:55,990 --> 01:32:00,390
I understand how she feels.
690
01:32:00,390 --> 01:32:04,890
But she was worried about that.
691
01:32:04,890 --> 01:32:08,490
It's not about work.
692
01:32:08,490 --> 01:32:09,290
I'm sorry.
693
01:32:09,290 --> 01:32:11,090
I don't know it at once.
694
01:32:11,090 --> 01:32:12,890
It's about that.
695
01:32:12,890 --> 01:32:13,790
Yes.
696
01:32:13,790 --> 01:32:15,590
You're working as a staff woker.
697
01:32:15,590 --> 01:32:16,190
As a staff worker?
698
01:32:16,190 --> 01:32:19,290
There will be a mosaic on your face.
699
01:32:19,290 --> 01:32:22,790
So don't think too much about it.
700
01:32:22,790 --> 01:32:27,290
If you can't do it, I'll
remove all of them.
701
01:32:29,440 --> 01:32:34,440
My mother was very worried about that.
702
01:32:37,440 --> 01:32:45,440
I think you might have liked her.
703
01:32:46,240 --> 01:32:46,740
Yes.
704
01:32:46,740 --> 01:32:46,840
Yes.
705
01:32:46,840 --> 01:32:46,940
Yes.
706
01:32:46,940 --> 01:32:48,940
Is that so?
707
01:32:48,940 --> 01:32:49,440
Yes.
708
01:32:49,440 --> 01:32:53,940
I felt like I was looking
at her as a woman.
709
01:32:53,940 --> 01:32:56,940
I thought so.
710
01:32:56,940 --> 01:32:57,940
You thought so.
711
01:32:57,940 --> 01:33:00,940
Who said that?
712
01:33:00,940 --> 01:33:03,940
I thought I could see it from
the way you was looking at her.
713
01:33:05,940 --> 01:33:08,940
I thought you were very attached to her.
714
01:33:08,940 --> 01:33:11,940
That's what I thought.
715
01:33:11,940 --> 01:33:12,940
I see.
716
01:33:12,940 --> 01:33:13,940
I see.
717
01:33:17,000 --> 01:33:18,800
We were in a parallel line.
718
01:33:48,600 --> 01:33:50,600
Yes.
719
01:33:50,600 --> 01:33:57,210
But I don't think you're satisfied with it.
720
01:33:57,210 --> 01:34:00,210
Of course not.
721
01:34:00,210 --> 01:34:08,210
But like you said, I think you say
that you have a heart and you cheat.
722
01:34:09,210 --> 01:34:11,210
But that's not the case.
723
01:34:11,210 --> 01:34:16,210
Your mother is still young and
she is going to have a second life.
724
01:34:16,210 --> 01:34:22,210
I think it's not a bad
thing to enjoy your life.
725
01:34:26,500 --> 01:34:30,500
I think it's right.
726
01:34:30,500 --> 01:34:35,500
I think there are things that you can't
understand if you think about it.
727
01:34:35,500 --> 01:34:41,500
For example, Nami-san, try
having sex with Shin-kun here.
728
01:34:42,500 --> 01:34:44,570
What are you talking about?
729
01:34:44,570 --> 01:34:48,570
If you do that, you'll find
out what it really was.
730
01:34:48,570 --> 01:34:56,570
I don't know if it's cheating or not, but I
think you can understand that AV is
made like this.
731
01:35:03,570 --> 01:35:10,570
I think you can sort out
Shin-kun's feelings a little bit.
732
01:35:10,570 --> 01:35:12,570
How is it?
733
01:35:12,570 --> 01:35:18,930
On the contrary, it makes
your mother feel better.
734
01:35:18,930 --> 01:35:22,930
I think it's good if you
can help each other.
735
01:35:22,930 --> 01:35:27,930
I think it's good if you
can convince each other.
736
01:35:27,930 --> 01:35:31,930
I think it's a good relationship
between a parent and a child.
737
01:35:31,930 --> 01:35:39,930
I don't like it when my mother
does something with a stranger.
738
01:35:41,930 --> 01:35:42,930
Yeah.
739
01:35:43,930 --> 01:35:46,930
But that's not really what it is.
740
01:35:46,930 --> 01:35:48,930
It's just a job.
741
01:35:48,930 --> 01:35:56,930
Shin-kun, can you tell me about your mother's
AV and what's going to happen in the future?
742
01:36:00,930 --> 01:36:01,930
I'm not sure.
743
01:36:01,930 --> 01:36:03,110
I'm not sure.
744
01:36:07,380 --> 01:36:10,380
I don't think you can accept it.
745
01:36:11,380 --> 01:36:13,380
I don't have a house.
746
01:36:15,930 --> 01:36:17,930
But, Nami-san.
747
01:36:17,930 --> 01:36:18,930
Yes?
748
01:36:19,930 --> 01:36:24,250
How about you and Shin-kun?
749
01:36:25,250 --> 01:36:26,970
What are you talking about?
750
01:36:26,970 --> 01:36:27,970
Let's hold hands.
751
01:36:27,970 --> 01:36:29,970
I'll hold hands with you.
752
01:36:30,970 --> 01:36:31,970
That's embarrassing.
753
01:36:31,970 --> 01:36:33,970
Can you kiss?
754
01:36:33,970 --> 01:36:34,970
I can't.
755
01:36:35,970 --> 01:36:37,970
Until the end of the year?
756
01:36:37,970 --> 01:36:38,970
Let's try.
757
01:36:38,970 --> 01:36:39,970
I can't.
758
01:36:39,970 --> 01:36:40,970
Let's try.
759
01:36:42,970 --> 01:36:45,190
I can't.
760
01:36:46,190 --> 01:36:51,190
But, I think that's what
makes it easier for us.
761
01:36:54,640 --> 01:36:55,640
How about it?
762
01:36:55,640 --> 01:36:56,640
Try it.
763
01:37:03,670 --> 01:37:05,670
Yes, I will.
764
01:37:06,670 --> 01:37:09,000
Can you do it?
765
01:37:11,290 --> 01:37:13,290
It will make you feel better.
766
01:37:15,290 --> 01:37:17,290
Oh, Mom.
767
01:37:20,710 --> 01:37:26,020
It's your job. You can do
it like kissing, right?
768
01:37:26,020 --> 01:37:27,020
It's my job.
769
01:37:27,020 --> 01:37:29,020
This is your job.
770
01:37:30,020 --> 01:37:32,020
So, this is what you mean?
771
01:37:32,020 --> 01:37:33,020
Yes, it is.
772
01:37:33,020 --> 01:37:35,020
Wait, wait, wait.
773
01:37:35,020 --> 01:37:38,020
It's too sudden.
774
01:37:39,020 --> 01:37:41,020
See? It's okay, right?
775
01:37:41,020 --> 01:37:43,020
It's just like this.
776
01:37:44,020 --> 01:37:46,020
Then, try it again.
777
01:37:48,090 --> 01:37:50,090
Or, try putting your tongue in.
778
01:38:56,370 --> 01:38:58,370
Take it off.
779
01:38:58,370 --> 01:39:00,370
What?
780
01:39:00,370 --> 01:39:02,370
Take it off.
781
01:39:02,370 --> 01:39:04,370
I like it.
782
01:39:04,370 --> 01:39:06,610
Really?
783
01:45:02,040 --> 01:45:04,040
You don't have to do this.
784
01:48:23,380 --> 01:48:25,760
Sorry...
785
01:49:10,580 --> 01:49:13,030
I'm going to orgasm!
786
01:50:15,130 --> 01:50:17,130
I'm so happy.
787
01:50:17,130 --> 01:50:19,130
I'm so happy.
788
01:50:19,130 --> 01:50:21,130
I'm so happy.
789
01:50:25,130 --> 01:50:27,130
It feels so good.
790
01:50:27,130 --> 01:50:29,130
It feels so good.
791
01:50:29,130 --> 01:50:31,130
It feels so good.
792
01:50:31,130 --> 01:50:34,770
It feels so good.
793
01:50:36,770 --> 01:50:38,770
I'm so close.
794
01:50:38,770 --> 01:50:39,770
I'm so close.
795
01:57:09,430 --> 01:57:11,430
Can I shoot it out?
796
01:57:11,430 --> 01:57:13,430
Yes, please shoot it out.
797
01:58:49,810 --> 01:58:53,810
Shin-kun, you shot a lot of it out inside.
798
01:58:53,810 --> 01:58:55,810
Oh, I couldn't stop.
799
01:58:55,810 --> 01:58:58,810
I just wanted to put it in my mom.
800
01:58:58,810 --> 01:59:00,810
It felt good.
801
01:59:01,810 --> 01:59:09,810
Did she accept that you were on the show?
802
01:59:10,810 --> 01:59:13,810
I don't think so.
803
01:59:13,810 --> 01:59:17,810
But the secret is...
804
01:59:17,810 --> 01:59:22,810
I was surprised to see
you guys get together.
805
01:59:22,810 --> 01:59:27,810
It's about your loving parent.
806
01:59:27,810 --> 01:59:32,330
I can't say anything.
807
01:59:34,330 --> 01:59:40,050
Nami-san, you were happy with this, right?
808
01:59:40,050 --> 01:59:44,460
Well, then...
809
01:59:44,460 --> 01:59:47,460
Everything is fine.
810
01:59:47,460 --> 01:59:49,460
Yes.
811
01:59:50,460 --> 01:59:55,460
I'm glad you guys are satisfied with this.
812
01:59:55,460 --> 02:00:00,460
It's like we did it together when
the camera was not rolling.
813
02:00:00,460 --> 02:00:02,460
I don't know.
814
02:00:02,460 --> 02:00:04,460
I feel that way.
815
02:00:04,460 --> 02:00:06,460
I'm a little nervous.
816
02:00:06,460 --> 02:00:08,460
Thank you.
69341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.