Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:21:43,720
AISubs v3.7
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
Tadadadadada
3
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
Boom!
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Wow!
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Amazing!
6
00:00:22,000 --> 00:00:27,000
Hi everyone! I'm Nanami Konishi of Hinatazaka46!
7
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Strong wind!
8
00:00:29,000 --> 00:00:34,440
Where am I now today?
9
00:00:34,440 --> 00:00:40,090
I'm near the Skytree.
10
00:00:41,090 --> 00:00:47,090
I love this road and I can see the river from here.
11
00:00:47,090 --> 00:00:50,090
I often take this road even in my private time.
12
00:00:50,090 --> 00:00:56,090
Today, I'd like to show you my private road.
13
00:00:56,090 --> 00:01:00,090
I'm going up to the Skytree.
14
00:01:00,090 --> 00:01:07,090
First of all, I'd like to go up to the Skytree on my
walking road.
15
00:01:10,090 --> 00:01:16,090
Usually, the Skytree is lit up.
16
00:01:16,090 --> 00:01:22,090
But this time, I collaborated with Hinatazaka46.
17
00:01:22,090 --> 00:01:27,090
I can see the special lighting of the Hinatazaka version.
18
00:01:27,090 --> 00:01:33,090
Apparently, the member's penlight is lit up.
19
00:01:33,090 --> 00:01:38,090
I thought I should not look at my own penlight.
20
00:01:38,090 --> 00:01:41,090
I'm looking forward to it.
21
00:01:41,090 --> 00:01:48,090
It's a precious opportunity for me to see my own penlight color.
22
00:01:48,090 --> 00:01:53,090
I'm really happy. Thank you, Skytree in Tokyo.
23
00:01:53,090 --> 00:01:57,090
If I relax like this, I can see the river.
24
00:01:57,090 --> 00:02:02,090
By the way, I took a picture in this park and posted it
on my blog.
25
00:02:02,090 --> 00:02:05,090
It's a picture I just took.
26
00:02:05,090 --> 00:02:09,090
It's a picture of me smiling.
27
00:02:09,090 --> 00:02:12,090
I posted it on my blog.
28
00:02:12,090 --> 00:02:18,090
It's wide and has a lot of green air.
29
00:02:18,090 --> 00:02:24,090
It's beautiful and there's a river next to it, so you
can feel the nature.
30
00:02:24,090 --> 00:02:28,090
I like it. It's my walking spot.
31
00:02:28,090 --> 00:02:31,090
Green and me.
32
00:02:31,090 --> 00:02:35,090
It doesn't matter what I say.
33
00:02:35,090 --> 00:02:42,090
When I got the center of a four-season song called "It Rained",
34
00:02:42,090 --> 00:02:44,090
Pre-distribution, sound source.
35
00:02:44,490 --> 00:02:54,490
The sound source was pre-distributed, and it rained a
lot that day, and it rained on the day the music video
was released.
36
00:02:54,490 --> 00:02:57,490
Isn't it amazing?
37
00:02:57,490 --> 00:02:59,490
But I'm not a rain woman.
38
00:02:59,490 --> 00:03:02,490
Look, there are so many stars today.
39
00:03:02,490 --> 00:03:09,490
Can you see so many stars?
40
00:03:09,490 --> 00:03:13,490
I'm here!
41
00:03:17,490 --> 00:03:19,490
It's huge!
42
00:03:19,490 --> 00:03:22,490
Wow, I did it!
43
00:03:22,490 --> 00:03:24,490
I'm here!
44
00:03:24,490 --> 00:03:31,490
I'm going shopping now!
45
00:03:31,490 --> 00:03:49,490
I remember buying bread with Rio in this bakery and
eating it together in the beautiful place above.
46
00:03:49,490 --> 00:03:58,490
I often buy clothes and people's birthday presents in that town.
47
00:03:58,490 --> 00:04:04,490
I've been there once, but I'd like to go there again.
48
00:04:04,490 --> 00:04:11,490
I'd like to go there and get something.
49
00:04:11,490 --> 00:04:13,490
What is it?
50
00:04:13,490 --> 00:04:14,490
Question.
51
00:04:14,490 --> 00:04:16,490
Eat or not eat.
52
00:04:16,490 --> 00:04:23,490
What am I going to buy now?
53
00:04:23,490 --> 00:04:25,490
I'm here!
54
00:04:25,490 --> 00:04:31,490
The answer is...
55
00:04:31,490 --> 00:04:32,830
Ta-da!
56
00:04:34,620 --> 00:04:36,620
Umeboshi (dried plums)
57
00:04:36,620 --> 00:04:38,620
Look at this!
58
00:04:38,620 --> 00:04:40,620
A lot of dried plums!
59
00:04:40,620 --> 00:04:45,620
Besides, there is only one dried plums in this box.
60
00:04:45,620 --> 00:04:59,620
You can choose three of your favorite dried plums and
buy them here.
61
00:04:59,620 --> 00:05:02,620
It's great to enjoy various kinds of dried plums.
62
00:05:02,620 --> 00:05:04,620
Kimchi-umeboshi (dried plums with kimchi)
63
00:05:04,620 --> 00:05:06,620
What is "mikan-umeboshi (dried plums with mandarin orange)"?
64
00:05:06,620 --> 00:05:12,620
I like stable honey and a woman who doesn't worry.
65
00:05:12,620 --> 00:05:14,620
I love "karashime-entaiko" (dried pollack roe and mentaiko)
66
00:05:14,620 --> 00:05:17,620
What kind of dried plums are "karashime-entaiko"?
67
00:05:17,620 --> 00:05:18,620
And...
68
00:05:18,620 --> 00:05:20,620
I'm really curious about...
69
00:05:20,620 --> 00:05:22,620
"ina-tsumi" (dried plums with boar)
70
00:05:22,620 --> 00:05:24,620
"ina-tsumi" (dried plums with boar)
71
00:05:24,620 --> 00:05:25,620
"ina-tsumi" (dried plums with boar)
72
00:05:25,620 --> 00:05:26,620
"umeboshi" (dried plums with boar)
73
00:05:26,620 --> 00:05:29,620
I'll buy these three.
74
00:05:29,620 --> 00:05:32,620
I'm not worried at all.
75
00:05:32,620 --> 00:05:34,620
"umeboshi" (dried plums with boar)
76
00:05:34,620 --> 00:05:37,620
It's 200 yen.
77
00:05:37,620 --> 00:05:40,620
I got it.
78
00:05:40,620 --> 00:05:42,620
I'm glad I got "umeboshi" (dried plums with boar)
79
00:05:42,620 --> 00:05:44,620
I'm going to eat it today.
80
00:05:44,620 --> 00:05:47,620
Oh, wait a minute.
81
00:05:47,620 --> 00:05:54,620
This is my favorite food sample since my childhood.
82
00:05:55,620 --> 00:05:57,620
Ta-da!
83
00:05:57,620 --> 00:05:59,620
Isn't it amazing?
84
00:05:59,620 --> 00:06:01,620
Look at this.
85
00:06:01,620 --> 00:06:02,620
Wow!
86
00:06:02,620 --> 00:06:07,620
It's a bread with a pattern of "Tokyo Sky Tree".
87
00:06:07,620 --> 00:06:08,620
Wow!
88
00:06:08,620 --> 00:06:09,620
Oh, wait!
89
00:06:09,620 --> 00:06:12,620
I can put this kind of chocolate in my bag.
90
00:06:12,620 --> 00:06:14,620
Look at this.
91
00:06:14,620 --> 00:06:19,620
It's a very, very small piece of chocolate.
92
00:06:19,620 --> 00:06:21,620
I like it.
93
00:06:21,620 --> 00:06:23,620
What?
94
00:06:23,620 --> 00:06:24,620
Look!
95
00:06:24,620 --> 00:06:28,620
Wait a minute. There are too many cute things.
96
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Great! I want to buy this for Mitchan.
97
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Dorayaki
98
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Great!
99
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
I bought it!
100
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
I did it!
101
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
My chocolate!
102
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
I will put it in my bag.
103
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Before climbing the Skytree,
104
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
a great festival is being held.
105
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
What a surprise!
106
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Taiwan festival!
107
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
I love Taiwanese food.
108
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
Especially, I love fried chicken.
109
00:07:11,000 --> 00:07:17,000
I want to eat fried chicken which is famous in Taiwan.
110
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Let's go!
111
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Thank you!
112
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Look at this!
113
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
It's huge!
114
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Let's buy it!
115
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
This is half of it.
116
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
I didn't expect it.
117
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Does it mean that I should eat one more of it?
118
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Great!
119
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
Let's eat!
120
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
It's delicious!
121
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
It's delicious!
122
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Moreover,
123
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
there is no bone in this size.
124
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
It's the best!
125
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
It's delicious!
126
00:08:22,350 --> 00:08:25,350
The wind is strong!
127
00:08:25,350 --> 00:08:27,350
The wind is strong!
128
00:08:27,350 --> 00:08:30,350
But I'm happy to keep eating.
129
00:08:51,350 --> 00:08:53,350
I finished eating in an instant.
130
00:08:57,350 --> 00:08:59,350
Thank you for the meal!
131
00:09:00,350 --> 00:09:02,350
I finished eating in an instant.
132
00:09:02,350 --> 00:09:04,350
I can eat one piece at all.
133
00:09:04,350 --> 00:09:08,350
But the wind is strong, so I'll run away for now.
134
00:09:12,350 --> 00:09:14,350
It's amazing!
135
00:09:15,350 --> 00:09:17,350
Look at this!
136
00:09:17,350 --> 00:09:22,350
Each member has their own wall.
137
00:09:28,350 --> 00:09:29,350
Konishi!
138
00:09:29,350 --> 00:09:31,350
Konishi is here!
139
00:09:31,350 --> 00:09:33,350
Konishi is here!
140
00:09:33,350 --> 00:09:36,350
He has bangs.
141
00:09:36,350 --> 00:09:38,350
Ta-da!
142
00:09:38,350 --> 00:09:40,350
How do you like it?
143
00:09:40,350 --> 00:09:43,350
This is a miraculous pot-shaped wall.
144
00:09:44,350 --> 00:09:46,350
This is a miraculous pot-shaped wall.
145
00:09:47,350 --> 00:09:49,350
Ta-da!
146
00:09:49,350 --> 00:09:56,350
I'm collaborating with Tenbow Cairo and Tenbow Deck.
147
00:09:56,350 --> 00:09:58,350
I'd like to go and see it!
148
00:09:58,350 --> 00:10:00,350
I'm looking forward to it!
149
00:10:00,350 --> 00:10:01,350
Look at this!
150
00:10:01,350 --> 00:10:03,350
I'm collaborating with Tenbow Cairo and Tenbow Deck.
151
00:10:03,350 --> 00:10:04,350
I'm collaborating with Tenbow Cairo and Tenbow Deck.
152
00:10:04,350 --> 00:10:06,350
It's amazing!
153
00:10:06,350 --> 00:10:08,350
I'm...
154
00:10:08,350 --> 00:10:10,350
Ta-da!
155
00:10:11,790 --> 00:10:12,790
Look at this!
156
00:10:15,790 --> 00:10:16,790
I'm going.
157
00:10:17,790 --> 00:10:18,790
Wow!
158
00:10:19,790 --> 00:10:20,790
Cherry blossoms are in full bloom.
159
00:10:21,790 --> 00:10:22,790
And...
160
00:10:22,790 --> 00:10:23,790
Music!
161
00:10:24,790 --> 00:10:25,790
It's rising!
162
00:10:25,790 --> 00:10:26,790
Wow!
163
00:10:26,790 --> 00:10:28,790
70, 80, 90, 100, 100, 90, 60, 60, 60...
164
00:10:29,790 --> 00:10:30,790
Look at this!
165
00:10:37,790 --> 00:10:38,790
I'll be careful.
166
00:10:41,790 --> 00:10:43,790
Cherry blossoms are in full bloom.
167
00:10:43,790 --> 00:10:44,790
Wow!
168
00:10:46,790 --> 00:10:47,790
It's bright!
169
00:10:47,790 --> 00:10:48,790
It's suddenly bright!
170
00:10:50,790 --> 00:10:51,790
Oh!
171
00:10:51,790 --> 00:10:52,790
Look at this!
172
00:10:53,790 --> 00:10:55,790
Asaka-san and Yoko-san...
173
00:10:56,790 --> 00:10:57,790
are lining up.
174
00:11:01,790 --> 00:11:02,790
Wow!
175
00:11:04,790 --> 00:11:05,790
Wow!
176
00:11:06,790 --> 00:11:07,790
Ta-da!
177
00:11:08,790 --> 00:11:09,790
Look at this!
178
00:11:10,790 --> 00:11:11,790
Wow!
179
00:11:12,790 --> 00:11:13,790
Wow!
180
00:11:13,790 --> 00:11:14,790
Wow!
181
00:11:16,790 --> 00:11:17,790
It's really Hinatazaka46!
182
00:11:18,790 --> 00:11:21,790
It's a very Hinatazaka46 elevator!
183
00:11:22,790 --> 00:11:23,790
I'm impressed!
184
00:11:24,790 --> 00:11:25,790
I thought I would cry.
185
00:11:26,790 --> 00:11:27,790
Wow!
186
00:11:27,790 --> 00:11:28,790
Wow!
187
00:11:30,790 --> 00:11:31,790
It may be dark.
188
00:11:33,810 --> 00:11:34,810
No way!
189
00:11:34,810 --> 00:11:40,810
The video of Hinatazaka46's live performance is playing now.
190
00:11:40,810 --> 00:11:41,810
Wow!
191
00:11:41,810 --> 00:11:44,810
And it's been playing for 12 hours!
192
00:11:45,810 --> 00:11:46,810
It's a miracle!
193
00:11:46,810 --> 00:11:49,810
I'm very impressed now.
194
00:11:49,810 --> 00:11:51,810
I'm about to cry.
195
00:11:51,810 --> 00:11:53,810
Wow! Thank you very much!
196
00:11:53,810 --> 00:11:55,810
Wow!
197
00:11:55,810 --> 00:11:58,810
The video of Hinatazaka46's live performance is playing now.
198
00:11:58,810 --> 00:12:00,810
Wow!
199
00:12:00,810 --> 00:12:03,810
It's been playing for 12 hours!
200
00:12:03,810 --> 00:12:06,810
Wow! Amazing!
201
00:12:07,810 --> 00:12:08,810
Wow!
202
00:12:09,810 --> 00:12:11,810
I'm about to cry.
203
00:12:14,810 --> 00:12:15,810
Wow!
204
00:12:15,810 --> 00:12:17,810
It doesn't change.
205
00:12:17,810 --> 00:12:18,810
What should I do?
206
00:12:21,810 --> 00:12:23,810
I can hear the music of Hinatazaka46.
207
00:12:24,810 --> 00:12:26,810
Oh, it's Shippo-san!
208
00:12:26,810 --> 00:12:27,810
Ta-dah!
209
00:12:28,810 --> 00:12:30,810
She is cute and very cool.
210
00:12:31,810 --> 00:12:32,810
Shippo-san.
211
00:12:33,810 --> 00:12:34,810
Oh, it's Kumi-san's autograph!
212
00:12:34,810 --> 00:12:36,810
Thank you for coming!
213
00:12:36,810 --> 00:12:37,810
Wow!
214
00:12:38,810 --> 00:12:39,810
Amazing!
215
00:12:40,810 --> 00:12:42,810
I want to write an autograph, too.
216
00:12:42,810 --> 00:12:44,810
Do you have one?
217
00:12:44,810 --> 00:12:46,810
It's nice.
218
00:12:48,810 --> 00:12:51,810
It's my first time to climb the Skytree.
219
00:12:51,810 --> 00:12:53,810
It's my first time to climb the Skytree.
220
00:12:53,810 --> 00:12:58,810
It's my first time to climb the Skytree with my own face on it.
221
00:12:58,810 --> 00:12:59,810
Wow!
222
00:13:04,810 --> 00:13:06,810
I need myself!
223
00:13:06,810 --> 00:13:08,810
I'm going to write an autograph.
224
00:13:13,810 --> 00:13:14,810
I did it!
225
00:13:15,810 --> 00:13:17,810
Please listen to me!
226
00:13:19,810 --> 00:13:20,810
I need myself!
227
00:13:20,810 --> 00:13:21,810
I need myself!
228
00:13:21,810 --> 00:13:23,810
I need myself!
229
00:13:25,810 --> 00:13:26,810
What should I write?
230
00:13:26,810 --> 00:13:29,810
I should write "I'm sorry."
231
00:13:30,810 --> 00:13:31,810
Ta-dah!
232
00:13:33,260 --> 00:13:40,260
There are a lot of ZEIFEL LOVE's immigrant costumes.
233
00:13:41,260 --> 00:13:44,260
It is also displayed at Penn Light.
234
00:13:47,260 --> 00:13:50,260
I came to a cafe.
235
00:13:51,260 --> 00:13:55,260
There are a lot of cute and colorful sodas.
236
00:13:56,260 --> 00:13:58,260
Isn't this a hawk?
237
00:13:59,260 --> 00:14:01,260
This is also a menu.
238
00:14:02,260 --> 00:14:05,260
One original and one original costume.
239
00:14:06,260 --> 00:14:11,260
Ta-dah! I will choose this double berry white milk.
240
00:14:12,260 --> 00:14:14,260
The reason is...
241
00:14:15,260 --> 00:14:18,260
Blueberry and raspberry concept?
242
00:14:19,260 --> 00:14:29,260
I thought it was the first collaboration product with a
motif of four instruments.
243
00:14:29,260 --> 00:14:32,260
I was very happy.
244
00:14:33,260 --> 00:14:35,260
I will choose this. Thank you very much.
245
00:14:36,260 --> 00:14:38,260
Blue Raspberry is my favorite song.
246
00:14:39,260 --> 00:14:41,260
I'm looking forward to it.
247
00:14:42,260 --> 00:14:44,260
Ta-dah!
248
00:14:45,260 --> 00:14:47,260
I want to eat it.
249
00:14:48,260 --> 00:14:50,260
It looks very delicious. What is this on top of it?
250
00:14:51,260 --> 00:14:53,260
Salt corn?
251
00:14:54,260 --> 00:14:55,260
Wait a minute.
252
00:14:55,260 --> 00:15:01,260
There is a random coaster in front of it.
253
00:15:02,260 --> 00:15:04,260
What do you think it is?
254
00:15:05,260 --> 00:15:07,260
Ta-dah!
255
00:15:08,260 --> 00:15:10,260
It is Konishi river.
256
00:15:11,260 --> 00:15:13,260
I chose it.
257
00:15:14,260 --> 00:15:16,260
Thank you for it.
258
00:15:16,260 --> 00:15:18,260
I'm going to eat Konishi river.
259
00:15:19,260 --> 00:15:21,260
I'm going to eat Konishi river.
260
00:15:22,260 --> 00:15:24,260
Is this cream?
261
00:15:28,280 --> 00:15:29,280
It was fresh cream.
262
00:15:30,280 --> 00:15:34,280
I smelled it and thought it was cream, but I don't know
what smell it was.
263
00:15:41,590 --> 00:15:42,590
It's really good.
264
00:15:44,590 --> 00:15:45,590
It's milk.
265
00:15:45,590 --> 00:15:50,590
It's milk, but it's not too sweet.
266
00:15:50,590 --> 00:15:52,590
It's not just milk.
267
00:15:52,590 --> 00:15:54,590
It's really good.
268
00:15:57,590 --> 00:15:59,590
I finished it!
269
00:15:59,590 --> 00:16:00,590
Yay!
270
00:16:00,590 --> 00:16:02,590
I finished it in an instant.
271
00:16:02,590 --> 00:16:04,590
It was really good.
272
00:16:04,590 --> 00:16:06,590
Thank you for the food.
273
00:16:06,590 --> 00:16:13,590
After this, Tokyo Skytree will give me special lighting.
274
00:16:13,590 --> 00:16:18,590
This is what I was looking forward to the most today.
275
00:16:18,590 --> 00:16:25,590
So, I'm going to meet my own fennel-colored Skytree
with enthusiasm!
276
00:16:27,590 --> 00:16:30,590
I came out of the Skytree.
277
00:16:30,590 --> 00:16:32,590
I'm on the ground.
278
00:16:32,590 --> 00:16:34,590
I'm lonely.
279
00:16:34,590 --> 00:16:37,590
This is where I'm going now.
280
00:16:37,590 --> 00:16:45,590
This is where I shot "You Are My Honeydew".
281
00:16:45,590 --> 00:16:53,590
Haruyo and I shot this place.
282
00:16:53,590 --> 00:17:00,590
That's where you can see the Skytree from the center.
283
00:17:00,590 --> 00:17:02,590
Ta-dah!
284
00:17:05,590 --> 00:17:08,590
I'm going to try it.
285
00:17:08,590 --> 00:17:11,590
It's this step.
286
00:17:14,590 --> 00:17:16,590
It's a guardrail.
287
00:17:16,590 --> 00:17:22,590
Haruyo climbed up this step and talked to me.
288
00:17:22,590 --> 00:17:27,590
Skytree is beautiful, isn't it?
289
00:17:27,590 --> 00:17:30,590
That's right. It was a men's show style.
290
00:17:32,140 --> 00:17:38,140
I talked with Hario while I was shooting.
291
00:17:39,140 --> 00:17:44,140
It's so beautiful and romantic here.
292
00:17:47,140 --> 00:17:56,140
I want to watch the sky tree alone in silence.
293
00:17:57,140 --> 00:17:59,140
It's only four minutes away.
294
00:18:00,140 --> 00:18:01,140
It's only four minutes away.
295
00:18:02,140 --> 00:18:03,140
It's only four minutes away.
296
00:18:04,140 --> 00:18:05,140
I'm a little nervous.
297
00:18:06,140 --> 00:18:08,140
I can't miss it because it's only one second away.
298
00:18:10,140 --> 00:18:15,140
It's starting to smell like rainbows.
299
00:18:19,140 --> 00:18:20,140
It's getting dark.
300
00:18:21,140 --> 00:18:22,140
What's going on?
301
00:18:23,140 --> 00:18:25,140
It's coming!
302
00:18:26,140 --> 00:18:27,140
Hello!
303
00:18:27,140 --> 00:18:29,140
It's blue!
304
00:18:30,140 --> 00:18:31,140
It's the color of Hinatazaka46.
305
00:18:32,140 --> 00:18:33,140
It's light blue.
306
00:18:34,140 --> 00:18:35,140
It's so beautiful.
307
00:18:39,140 --> 00:18:40,140
It's so beautiful.
308
00:18:41,140 --> 00:18:42,140
I got it.
309
00:18:44,140 --> 00:18:45,140
I got it.
310
00:18:46,140 --> 00:18:47,140
I got it.
311
00:18:50,140 --> 00:18:51,140
Look at this!
312
00:18:52,140 --> 00:18:53,140
It's rainbow!
313
00:18:54,140 --> 00:18:55,140
It's rainbow!
314
00:18:56,140 --> 00:18:57,140
It's rainbow!
315
00:19:00,140 --> 00:19:01,140
It's so beautiful.
316
00:19:02,140 --> 00:19:04,140
Isn't it amazing?
317
00:19:09,140 --> 00:19:10,140
The rainbow is beautiful.
318
00:19:13,140 --> 00:19:14,140
It changes like this.
319
00:19:15,140 --> 00:19:17,140
It changes like this.
320
00:19:17,140 --> 00:19:18,140
It changes like this.
321
00:19:19,140 --> 00:19:21,140
After Zueffelrahm,
322
00:19:22,140 --> 00:19:24,140
It's the appearance of Zueffelrahm.
323
00:19:31,930 --> 00:19:32,930
Wow!
324
00:19:32,930 --> 00:19:34,930
Wow! It's blue! It's blue!
325
00:19:34,930 --> 00:19:36,930
It's blue!
326
00:19:36,930 --> 00:19:40,930
I won against Special Guts!
327
00:19:41,930 --> 00:19:45,930
Can you see the lighting here?
328
00:19:45,930 --> 00:19:48,930
Oh! Oh! It changed! It changed! It changed! It changed!
329
00:19:48,930 --> 00:19:49,930
Wait, it's changing more and more.
330
00:19:49,930 --> 00:19:51,930
It changes quite quickly.
331
00:19:51,930 --> 00:19:52,930
It's quite...
332
00:19:52,930 --> 00:19:53,930
This is...
333
00:19:53,930 --> 00:19:55,930
Um... I'd better hurry up.
334
00:19:55,930 --> 00:19:57,930
I'd better hurry up.
335
00:19:58,930 --> 00:19:59,930
Oh!
336
00:20:00,930 --> 00:20:01,930
What?
337
00:20:01,930 --> 00:20:03,930
Orange? Orange?
338
00:20:03,930 --> 00:20:05,930
This is NIMSAN.
339
00:20:05,930 --> 00:20:06,930
Orange...
340
00:20:06,930 --> 00:20:08,930
I have that.
341
00:20:08,930 --> 00:20:10,930
I have that image.
342
00:20:10,930 --> 00:20:11,930
Wait, it's about to come.
343
00:20:11,930 --> 00:20:13,930
It's about to come.
344
00:20:14,930 --> 00:20:15,930
Yellow and green.
345
00:20:15,930 --> 00:20:16,930
But...
346
00:20:16,930 --> 00:20:19,930
If it's Haruya-san, it will come, won't it?
347
00:20:19,930 --> 00:20:21,930
Oh! Haruya-san!
348
00:20:21,930 --> 00:20:23,930
I'm good at experiments!
349
00:20:25,930 --> 00:20:26,930
Oh! It's here!
350
00:20:26,930 --> 00:20:27,930
It's TAMANYAN COLOR!
351
00:20:27,930 --> 00:20:29,930
TAMANYAN COLOR! TAMANYAN COLOR!
352
00:20:29,930 --> 00:20:31,930
Wait a minute! I'm coming! I'm coming!
353
00:20:31,930 --> 00:20:32,930
I'm coming!
354
00:20:32,930 --> 00:20:35,930
If I stand on a stone, a stone will come to me, won't it?
355
00:20:35,930 --> 00:20:37,930
My heart is pounding! My heart is pounding!
356
00:20:37,930 --> 00:20:39,930
My heart is pounding! My heart is pounding!
357
00:20:39,930 --> 00:20:41,930
Oh! It's here!
358
00:20:43,720 --> 00:20:49,720
Wow! It's so beautiful! It's so beautiful!
359
00:20:49,720 --> 00:20:54,720
Wow! It's moving! Oh, it froze!
360
00:20:54,720 --> 00:20:59,720
Was my penlight color photo a success?
361
00:20:59,720 --> 00:21:04,720
3, 2, 1! Ta-dah!
362
00:21:04,720 --> 00:21:08,720
A huge success!
363
00:21:08,720 --> 00:21:12,720
I did it! I saw it for the first time!
364
00:21:12,720 --> 00:21:20,720
My dream penlight color sky tree!
365
00:21:20,720 --> 00:21:25,720
I took a picture of it, and it's not wide.
366
00:21:25,720 --> 00:21:27,720
I just took a picture of it.
367
00:21:27,720 --> 00:21:37,720
So, everyone, please try climbing Tokyo Sky Tree from
the same walkway as me!
368
00:21:37,720 --> 00:21:43,720
See you! Bye-bye! Thank you very much!
23773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.