Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,029 --> 00:00:18,207
Some events of this movie are based on fiction.
It's not possible to completely show...
2
00:00:18,208 --> 00:00:22,065
complexity of a man's life,
which everybody perceives differently.
3
00:01:59,491 --> 00:02:05,211
Mesrine: Part 1 - Death Instinct
4
00:05:07,515 --> 00:05:11,340
I was born maybe a half mile from here.
5
00:05:29,905 --> 00:05:31,859
Go ahead, go.
6
00:05:31,860 --> 00:05:34,577
- Did you let him in?
- Yeah.
7
00:05:59,466 --> 00:06:02,814
Algeria, 1959.
8
00:06:06,571 --> 00:06:09,417
- I can't...
- Everything will be alright, brother.
9
00:06:09,418 --> 00:06:14,708
Look at me, everything will be fine.
Think about your family.
10
00:06:16,574 --> 00:06:22,513
Look at me.
Where is the bomb?
11
00:06:27,206 --> 00:06:29,261
God won't help you.
12
00:06:31,477 --> 00:06:36,744
- Stop! Let him go!
- Mind your own shit!
13
00:06:36,745 --> 00:06:40,974
- Mesrine!
- I am gonna shake him up.
14
00:06:44,388 --> 00:06:46,667
Talk...
15
00:06:46,668 --> 00:06:48,703
Look at your brother.
16
00:06:50,190 --> 00:06:52,073
Do you want a cigarette?
17
00:06:52,074 --> 00:06:55,989
Don't tell them anything, they'll kill you anyway.
18
00:06:55,990 --> 00:07:00,064
I like you, tell me
where is the bomb at?
19
00:07:00,065 --> 00:07:03,004
Nobody has to suffer.
20
00:07:03,991 --> 00:07:07,939
I tell you everything.
21
00:07:07,940 --> 00:07:09,569
Don't tell them anything!
22
00:07:12,990 --> 00:07:14,053
Jasmin!
23
00:07:14,679 --> 00:07:17,543
- Where is the bomb?
- Say nothing!
24
00:07:17,544 --> 00:07:21,718
- Don't tell them!
- Shut her hole!
25
00:07:21,719 --> 00:07:24,395
Leave her alone! That's my sister!
26
00:07:24,396 --> 00:07:28,509
Stop!
Leave her alone!
27
00:07:30,542 --> 00:07:33,022
I play with her for a little bit.
28
00:07:37,141 --> 00:07:40,934
Stop!
I kill you!
29
00:07:51,551 --> 00:07:54,651
Kill them!
30
00:08:06,059 --> 00:08:08,562
Shoot!
31
00:08:13,107 --> 00:08:18,855
It's your duty!
32
00:08:25,236 --> 00:08:27,792
No!
33
00:08:30,417 --> 00:08:33,736
Where did you hide the bomb, you bastards?!
34
00:10:12,234 --> 00:10:14,822
Father found you a job.
35
00:10:16,479 --> 00:10:18,807
- Really?
Yes.
36
00:10:18,808 --> 00:10:24,924
- At the factory.
Steelmill? - Yes, right there.
37
00:10:24,925 --> 00:10:33,314
Good factory. If you'll like it over there,
you'll have a good future.
38
00:10:38,171 --> 00:10:40,979
Thank you.
39
00:10:47,667 --> 00:10:50,750
Hey, where you at?
40
00:10:59,529 --> 00:11:03,865
- Come down.
- Ok, i'll be right there.
41
00:11:05,535 --> 00:11:07,833
I'll be right back.
42
00:11:07,834 --> 00:11:11,521
- You haven't eaten anything. - Do you have any money?
Yes, I do.
43
00:11:18,545 --> 00:11:23,089
- So, how was it with the guerilas?
- It was a piece of cake.
44
00:11:24,381 --> 00:11:29,961
- How was Algeria?
- Good. I don't feel like talking about it.
45
00:11:29,962 --> 00:11:35,500
- You have a nice ride. I see you're doing fine.
- I'm not complaining.
46
00:11:35,501 --> 00:11:38,233
I'm doing some work, you know. It's good money.
47
00:11:38,243 --> 00:11:41,049
- Tell me more about it.
- I'll tell you everything about it.
48
00:11:43,041 --> 00:11:46,315
- And where are we going?
- I asked where we are going?
49
00:12:07,095 --> 00:12:11,052
- It's always so many people here.
- Always packed.
50
00:12:29,867 --> 00:12:32,619
Let's go.
51
00:12:37,494 --> 00:12:40,056
Ladies, how are you?
52
00:12:42,272 --> 00:12:45,332
I came with my friend.
Take care of him.
53
00:12:45,333 --> 00:12:47,726
We'll see.
54
00:12:49,228 --> 00:12:52,502
Jacques, come here.
55
00:12:52,503 --> 00:12:56,210
- He's handsome.
- I'll be having fun with Suzan.
56
00:12:57,623 --> 00:13:01,641
- I'm Sarah.
- Sarah...
57
00:13:01,642 --> 00:13:04,149
Haven't we met before?
58
00:13:07,301 --> 00:13:12,878
- Are you in it for the money only?
- Yeah, only when i get paid.
59
00:13:13,754 --> 00:13:15,328
You'll pay me.
60
00:13:15,747 --> 00:13:19,501
You're very nice, but i won't let you go unless you pay me.
61
00:13:21,015 --> 00:13:22,990
We'll see.
62
00:13:36,284 --> 00:13:38,796
Hey guys.
63
00:13:38,797 --> 00:13:42,420
- Where you been?
- Some of us have to work too.
64
00:13:44,424 --> 00:13:49,121
- This is Major.
- This is my payout. Who's dealing?
65
00:13:54,361 --> 00:13:59,044
- You wanna lift?
- I take a walk.
66
00:13:59,045 --> 00:14:02,042
I'm completely broke.
Can i borrow for a cab?
67
00:14:04,829 --> 00:14:08,878
- That's too much. - Are you sure?
- Yeah, thanks.
68
00:14:11,382 --> 00:14:20,383
Listen these your "dirty jobs", could you let me in? - Yes.
69
00:14:29,953 --> 00:14:33,697
- Relax, just push harder.
- Ok.
70
00:14:47,392 --> 00:14:51,133
The safe is behind that bookshelf.
71
00:14:58,571 --> 00:15:01,864
This one?
72
00:16:09,212 --> 00:16:12,619
Look what i found.
73
00:16:12,620 --> 00:16:18,781
- Check it out, so much money is here.
- What a catch.
74
00:16:22,046 --> 00:16:25,719
Thieves!
What do you want here?
75
00:16:26,272 --> 00:16:29,670
- Hello, are you the owners of this apartment?
- Yes. - Excellent.
76
00:16:29,671 --> 00:16:32,647
Inspector Bernar... Romain Japl?
The Police.
77
00:16:32,648 --> 00:16:37,923
I must inform you that you've been robbed.
78
00:16:39,352 --> 00:16:44,405
- And that's not all. Those scumbags
turned your bedroom upside down.
- God!
79
00:16:44,406 --> 00:16:47,870
- Calm down honey.
- Calm down madam. I'm sorry.
80
00:16:47,871 --> 00:16:52,156
- We found this weapon at your place.
- Yes, this is my rifle.
81
00:16:52,157 --> 00:16:57,762
I hope you have a permit for it.
Bring it to the police precinct as soon as possible.
82
00:16:57,763 --> 00:17:02,863
- To be honest, i don't know where it is...
- Daniel, did you take the fingerprints? Yes, i did.
83
00:17:02,864 --> 00:17:05,367
Get ready, we're going to laboratory.
84
00:17:05,369 --> 00:17:08,851
- Eduard, come take a look.
- Go, i think missus will be shocked.
85
00:17:08,852 --> 00:17:11,638
Quiet Marie, calm down.
86
00:17:11,639 --> 00:17:14,977
- We'll be expecting you at the precinct tomorrow at 9.
- Ok, we'll be there.
87
00:17:14,978 --> 00:17:17,461
Thank you.
88
00:17:17,462 --> 00:17:23,441
- Listen, Do you still have these kinda jobs?
- Sure, a plenty.
89
00:17:23,442 --> 00:17:27,414
- Do you want me to introduce you to the boss?
Who is it? - Guido.
90
00:17:29,118 --> 00:17:33,300
Guido, this is my buddy Jacques Mesrine i talked to you about.
91
00:17:36,246 --> 00:17:38,783
Jacques Mesrine?
92
00:17:40,313 --> 00:17:45,766
- Paul told me a lot about you.
Thanks. - Sit down.
93
00:17:48,905 --> 00:17:53,820
When are you going to stop bringing me these
wandering dogs from the streets?
94
00:17:53,821 --> 00:17:57,939
- It's not...
- Are you talking about me?
- No, not you.
95
00:17:57,940 --> 00:18:01,101
- I asked you something , Paul.
- And i asked you too, grandpa!
96
00:18:01,102 --> 00:18:03,753
- What?
- Wandering dogs? You mean me?
97
00:18:03,754 --> 00:18:06,610
What's pissing you off?
98
00:18:10,024 --> 00:18:17,343
- I hope you have a big army behind you.
- My army is secret organization.
99
00:18:17,344 --> 00:18:21,725
Everybody recognize it
and it attacks whenever it wants to.
100
00:18:24,294 --> 00:18:25,885
You are just bragging, you old babbler.
101
00:18:26,616 --> 00:18:28,943
- If you don't know how to socialize
with older people, you shithead,
102
00:18:28,990 --> 00:18:30,610
then i will have to teach you some manners.
103
00:18:30,611 --> 00:18:33,843
And what else would you like?
104
00:18:38,698 --> 00:18:41,069
Are you looking for this?
105
00:18:43,860 --> 00:18:47,795
That's what happens when you hug old people.
106
00:18:50,198 --> 00:18:54,773
- Where is you respect?
- Okay, calm down.
107
00:19:04,394 --> 00:19:07,514
Don't be afraid I'm not a sociopath.
108
00:19:09,229 --> 00:19:13,100
- Yes.
- I see you're not dumb.
109
00:19:13,101 --> 00:19:15,996
I give you an advice,
110
00:19:15,997 --> 00:19:19,961
the kind you'll only get from a friend.
111
00:19:19,962 --> 00:19:26,205
In our bussiness you can't win.
At the end of your career if you lucky...
112
00:19:26,206 --> 00:19:28,022
you'll get this.
113
00:19:28,023 --> 00:19:32,437
If you get out of water dry...
Are you following me?
114
00:19:33,741 --> 00:19:36,279
Thanks.
115
00:19:36,280 --> 00:19:38,794
I take your advice to my heart.
116
00:19:40,558 --> 00:19:44,344
If you really consider me as a friend,
117
00:19:44,345 --> 00:19:47,877
call me Jacques.
118
00:19:47,879 --> 00:19:50,991
Of course Jacques, sure.
119
00:20:03,507 --> 00:20:08,889
My Jacques. My lovely Jacques.
120
00:20:09,515 --> 00:20:11,825
Do you wanna do it again?
121
00:20:11,826 --> 00:20:16,854
I have a friend, but... if you'll pay me,
i'll work for you.
122
00:20:18,851 --> 00:20:21,796
Have you lost your mind?
What are you blabbing about?
123
00:20:21,797 --> 00:20:25,586
Who do you think i am?
Some sucker?
124
00:20:25,587 --> 00:20:30,345
I don't need your services.
I'll manage without you.
125
00:20:34,450 --> 00:20:37,059
Don't be so pissed.
126
00:20:39,373 --> 00:20:42,748
- I like you, Sarah
- I like you too.
127
00:20:42,749 --> 00:20:46,135
You must be careful how you talk to me.
128
00:20:48,632 --> 00:20:50,552
Hi.
129
00:20:54,739 --> 00:20:57,198
- Your boss called.
- What did he want?
130
00:20:57,199 --> 00:20:59,861
He said you didn't come to work for a week.
131
00:20:59,862 --> 00:21:01,814
- And what?
- What "what"?
132
00:21:01,815 --> 00:21:05,355
Father have found you a good job
and that's the way you pay him back?
133
00:21:05,356 --> 00:21:07,548
So what. What's your problem?
134
00:21:07,549 --> 00:21:10,371
Leave me alone!
135
00:21:10,372 --> 00:21:14,824
Good man earns for his livelihood honestly!
136
00:21:14,825 --> 00:21:19,094
Keeps his family together and has a respect for them.
137
00:21:23,834 --> 00:21:26,100
Talk to your son!
138
00:22:01,812 --> 00:22:06,255
You know, Me and your mom, we don't want you to leave.
139
00:22:06,256 --> 00:22:08,441
It's your house.
140
00:22:10,831 --> 00:22:15,459
Your mom, your mom...
141
00:22:15,460 --> 00:22:19,249
Speak for yourself for once.
142
00:22:19,250 --> 00:22:21,872
What's going on with you, Jacqui?
143
00:22:21,873 --> 00:22:26,240
Jacques is tired of his father being henpecked.
144
00:22:27,862 --> 00:22:32,462
And i am ashamed how you
collaborated with germans.
145
00:22:32,463 --> 00:22:39,715
And one more thing, tell me one reason
why i should be proud of my father.
146
00:22:39,716 --> 00:22:42,313
No, i didn't work for germans.
147
00:22:42,314 --> 00:22:46,493
- I was forced to.
- Nobody forced you, dad!
148
00:22:46,494 --> 00:22:49,615
The same way nobody forced me to go to Algeria!
149
00:22:49,616 --> 00:22:53,880
My god, just tell me what's going on with you.
150
00:22:53,881 --> 00:22:56,367
Do you have any pride?
151
00:23:07,162 --> 00:23:09,901
Spain, 1960.
152
00:23:21,661 --> 00:23:25,054
- It's nice here.
- I wouldn't lie to you.
153
00:23:25,055 --> 00:23:26,865
These two are coming to greet us.
154
00:23:28,755 --> 00:23:31,863
Excuse me.
How you doing?
155
00:23:31,864 --> 00:23:36,441
- Good?
- We are french.
156
00:23:39,580 --> 00:23:42,176
- Blond is mine.
- Ok, then i take brunette.
157
00:23:49,270 --> 00:23:51,328
Do you understand?
158
00:23:51,329 --> 00:23:52,797
Yeah, i do.
159
00:23:52,798 --> 00:23:56,199
- Paris, Paris... France.
- Eiffel tower. - Yeah.
160
00:23:56,200 --> 00:23:59,191
You know... Wait.
161
00:23:59,192 --> 00:24:02,850
Hey, Paul, how do you say kiss in spanish?
162
00:24:02,851 --> 00:24:05,203
- Beso.
- Oh, kiss!
163
00:24:05,204 --> 00:24:06,246
A little beso...
164
00:24:06,247 --> 00:24:11,770
- I want you "beso".
- No, please.
165
00:24:25,230 --> 00:24:28,061
- I got to go.
- No, no, no...
166
00:24:28,062 --> 00:24:32,277
Hey, man!
167
00:24:36,514 --> 00:24:39,113
Hi.
168
00:24:41,713 --> 00:24:43,157
Hi.
169
00:24:43,158 --> 00:24:45,919
Would you like to dance?
170
00:24:45,920 --> 00:24:51,924
- In spanish you say "bailar".
- Bailar? Great. So, would you like to "bailar"?
171
00:24:51,925 --> 00:24:54,268
No.
172
00:24:54,305 --> 00:24:56,582
Sofia, say yes.
173
00:24:57,574 --> 00:25:00,754
- Are you coming?
- Yes.
174
00:25:12,173 --> 00:25:16,471
- I'd like to dance, boy.
- Frenchmen don't dance.
175
00:26:45,264 --> 00:26:55,034
Come to my room, number 10.
176
00:26:55,035 --> 00:26:58,092
- No, no. - Why?
- No.
177
00:26:58,093 --> 00:27:00,074
- Really?
- Yes.
178
00:28:05,321 --> 00:28:07,855
I have never been with someone before.
179
00:28:11,049 --> 00:28:14,153
It's the first time.
180
00:28:14,154 --> 00:28:18,065
- First time?
- Yes.
181
00:28:18,066 --> 00:28:23,253
Sofia...
182
00:28:58,495 --> 00:29:01,477
Hey, Jacques!
183
00:29:01,478 --> 00:29:04,390
It's time, let's go!
184
00:29:06,764 --> 00:29:10,293
We got to go.
Move a bit faster.
185
00:29:27,369 --> 00:29:29,806
Get in.
186
00:29:31,246 --> 00:29:33,353
We're leaving.
187
00:29:38,175 --> 00:29:40,608
Bye!
188
00:29:46,034 --> 00:29:48,440
Bye!
189
00:29:48,870 --> 00:29:51,719
What can you do in weather like this?
190
00:29:51,720 --> 00:29:54,831
Weather is not bothering me,
I work where it doesn't matter.
191
00:29:58,176 --> 00:30:01,829
- What do you need the gun for?
- You don't carry the gun?
192
00:30:01,830 --> 00:30:07,964
- No, I don't. If you do anything can happen.
- Is it here? - Yeah.
193
00:30:16,432 --> 00:30:18,758
- Good evening!
- Good evening!
194
00:30:22,186 --> 00:30:26,899
- Do you want something to drink?
- Give me whiskey. - Double.
195
00:30:31,537 --> 00:30:34,887
- Is Sarah here?
- No, she's not but she'll be here soon.
196
00:30:36,078 --> 00:30:39,892
Sarah is taken, but Mado is free.
197
00:30:39,893 --> 00:30:42,149
Go!
198
00:30:42,150 --> 00:30:46,293
I wouldn't take this one.
199
00:30:46,294 --> 00:30:49,560
- Gentlemen, would you buy a lady a drink?
- Get lost!
200
00:30:49,561 --> 00:30:53,258
- What if you'd show some respect for the lady?
- Beat it! Get lost!
201
00:30:53,259 --> 00:30:58,887
What's that about?
Are you serving faggots in your bar?
202
00:30:59,201 --> 00:31:00,451
I told you to get lost!
203
00:31:03,811 --> 00:31:05,492
Hey, you!
204
00:31:05,493 --> 00:31:08,594
What kind of manners are these?
205
00:31:10,331 --> 00:31:13,620
What's wrong?
Anyone else wants some too? Huh?
206
00:31:18,538 --> 00:31:22,009
Jacques, What are you doing here?
207
00:31:22,010 --> 00:31:24,495
Leave him alone!
208
00:31:24,496 --> 00:31:28,939
- My poor boy. - What are you doing?
- Have you lost your mind?
209
00:31:30,373 --> 00:31:35,259
- Are selling yourself because of him?
Yeah. And you got a problem with it? He's my friend, ok?
210
00:31:36,390 --> 00:31:39,651
You snake! Get out of here!
I didn't ask you for anything!
211
00:31:39,652 --> 00:31:43,462
- My love.
- My nose...
212
00:31:45,368 --> 00:31:48,589
- I'm so sorry.
- Sweet couple.
213
00:31:49,427 --> 00:31:51,396
Get out of here!
214
00:31:54,121 --> 00:31:55,600
Get out!
215
00:32:10,509 --> 00:32:13,105
I'm sorry, Sarah.
216
00:32:26,478 --> 00:32:29,890
God!
217
00:33:00,670 --> 00:33:02,623
Sit in back.
218
00:33:29,635 --> 00:33:31,846
Your nose got bigger.
219
00:33:33,592 --> 00:33:39,147
It's nothing.
And how's Sarah, is she alive?
220
00:33:43,254 --> 00:33:49,558
Listen Jacques, i've made an agreement with Guido.
I let you have her.
221
00:33:52,664 --> 00:33:57,799
I fixed her smile a little bit .
222
00:34:06,392 --> 00:34:13,373
Ahmed, that's nice suit.
223
00:34:13,374 --> 00:34:17,224
- It's a classic. Isn't it Guido?
- A classic suit.
224
00:34:17,225 --> 00:34:22,185
- Is excellent. - Oh, yeah.
- I look in it like a real frenchman.
225
00:34:24,265 --> 00:34:26,850
Frenchman?
226
00:34:29,809 --> 00:34:33,208
You know how they call an Arab in suit like this?
227
00:34:34,223 --> 00:34:37,599
- Do you know it, Guido?
- No, I don't know.
228
00:34:37,600 --> 00:34:41,876
They say, "defendant , stand up!"
229
00:34:49,530 --> 00:34:51,803
good joke.
230
00:34:51,804 --> 00:34:56,710
Jacques, do you know what they call Arab in ashtray?
231
00:34:56,711 --> 00:34:58,762
No.
232
00:34:58,763 --> 00:35:01,750
A wastefulness. Three of them would fit in it.
233
00:35:15,873 --> 00:35:17,982
Good joke.
234
00:35:17,983 --> 00:35:23,242
- We're just joking.
- Don't be afraid.
235
00:35:24,977 --> 00:35:28,435
- We are not like that.
- No, we are not.
236
00:36:04,774 --> 00:36:08,780
You son of bitch.
I spit on people like you!
237
00:36:08,781 --> 00:36:14,425
Guido, i gave you a word of a man.
I promised you!
238
00:36:14,427 --> 00:36:17,654
- Your arab word is worth a shit!
- Shut up!
239
00:36:17,655 --> 00:36:21,274
Shut up!
240
00:36:21,275 --> 00:36:27,872
- Come here so i can see you better.
- Look, he whiffs like girl. - Shut your hole!
241
00:36:31,283 --> 00:36:37,825
I would put bullet in a man's head,
but an animal like you, i finish off with knife!
242
00:36:39,087 --> 00:36:44,265
Did you want to sell Sarah!
For how much?
243
00:37:07,698 --> 00:37:10,422
Die you asshole!
244
00:38:16,358 --> 00:38:18,661
Well, what you got?
Flesh.
245
00:38:18,662 --> 00:38:22,561
- What's that?
- That's not important.
246
00:38:22,562 --> 00:38:26,402
- Jacques, did you get married?
- Yes, I did.
247
00:38:26,838 --> 00:38:28,801
- Are you married?
- I am.
248
00:38:28,802 --> 00:38:33,136
Heard that, Guido?
He got married.
249
00:38:33,137 --> 00:38:39,856
- She's pregnant.
- He got married because she is pregnant. Bravo.
250
00:38:42,034 --> 00:38:45,473
Enough.
251
00:38:45,474 --> 00:38:49,664
Hey, are you gonna serve me finally?
Pour drinks! Bitch!
252
00:38:49,665 --> 00:38:53,951
Move your ass! What are you doing?
Pour drinks!
253
00:38:53,952 --> 00:38:57,785
Hey, guys, what's the problem?
254
00:38:58,981 --> 00:39:01,999
And who are you?
Son of this bitch or the owner?
255
00:39:02,000 --> 00:39:04,527
Please, serve them.
256
00:39:06,027 --> 00:39:09,256
move your ass!
257
00:39:11,385 --> 00:39:13,728
Well, you see.
258
00:39:27,397 --> 00:39:30,940
Nothing's happening. Keep playing.
Everything is okay.
259
00:39:33,623 --> 00:39:38,773
This for disrespect
and this for your drinks.
260
00:39:44,847 --> 00:39:48,417
- Does it always take so long?
- Depends.
261
00:39:48,418 --> 00:39:52,077
- 8-10 hours, depends.
- That long?
262
00:39:52,078 --> 00:39:54,588
Depends, maybe even longer.
263
00:40:11,468 --> 00:40:15,204
- When you become father, maybe you'll settle down.
- Maybe.
264
00:40:15,205 --> 00:40:19,128
Lot of things change with time but me.
265
00:40:19,129 --> 00:40:22,259
- Only a few people change.
- It's true.
266
00:40:22,260 --> 00:40:27,699
- Do you remember Skazatov? - Who is he?
- You shot him in his knees, that guy.
267
00:40:27,700 --> 00:40:31,324
Oh, Skazatov, i remember.
268
00:40:33,263 --> 00:40:36,227
And what about him?
269
00:40:36,229 --> 00:40:42,157
A couple days ago he came with two buddies and was asking about you.
270
00:40:42,158 --> 00:40:45,669
Were they tough guys?
271
00:40:47,083 --> 00:40:50,281
Yes they were.
272
00:40:50,282 --> 00:40:56,183
But without my approval they won't do anything to you.
273
00:40:56,184 --> 00:41:02,651
Really? So it's cool.
274
00:41:06,505 --> 00:41:08,975
What are they doing over there?
275
00:41:09,984 --> 00:41:12,655
A child.
276
00:41:15,107 --> 00:41:19,226
- Mister Mesrine?
- It's me. Guido, finally.
277
00:41:21,464 --> 00:41:23,863
You have a beautiful daughter.
278
00:41:26,621 --> 00:41:28,944
You the man.
279
00:41:28,945 --> 00:41:32,467
- How are you?
- She's beautiful.
280
00:41:43,357 --> 00:41:46,044
Hi.
281
00:42:01,196 --> 00:42:02,786
What happened?
282
00:42:05,162 --> 00:42:11,408
- Were you out with buddies and whores?
- Yeah, you're right.
283
00:42:13,319 --> 00:42:15,112
Wait.
284
00:42:16,772 --> 00:42:21,211
Let me finish it.
Yeah, i was with my buddies.
285
00:42:21,212 --> 00:42:25,348
- How about whores?
- Whores?
286
00:42:25,349 --> 00:42:26,392
Whores.
287
00:42:28,628 --> 00:42:31,682
why would i need whores when i have a woman like you?
288
00:42:57,824 --> 00:43:03,177
That bank looks great. Only two tellers work there,
but most importantly there's no safe.
289
00:43:03,178 --> 00:43:06,628
These morons keep money
under regular lock.
290
00:43:06,629 --> 00:43:09,810
Jacques, it's a walk in the park.
291
00:43:09,811 --> 00:43:13,065
- And you don't want to do it?
- No.
292
00:43:13,067 --> 00:43:15,547
- Why?
- Because i'm going with Guido.
293
00:43:15,548 --> 00:43:20,984
- I don't have any choice and you know that.
- That bank can be easily robbed.
294
00:43:20,985 --> 00:43:23,865
Get in, get out, the same way bunnies fuck.
295
00:43:25,499 --> 00:43:29,781
- Yeah, as long as bunnies won't get fucked by someone else.
- Yeah.
296
00:43:34,647 --> 00:43:38,686
To bunnies!
I do it!
297
00:43:39,846 --> 00:43:44,100
Prison divreux, 1962.
298
00:44:42,070 --> 00:44:45,759
- How are you?
- Dad.
299
00:44:45,760 --> 00:44:49,177
Did she say "dad"?
300
00:44:50,770 --> 00:44:55,267
My little girl. Dad.
301
00:44:55,268 --> 00:45:01,283
She said it.
I'm dad.
302
00:45:01,284 --> 00:45:04,075
Your daddy.
303
00:45:04,076 --> 00:45:07,394
She said it for the first time.
304
00:45:10,266 --> 00:45:12,916
Jacques...
305
00:45:12,917 --> 00:45:17,098
I don't know what to do.
306
00:45:17,099 --> 00:45:23,575
- What do you mean?
- I phoned your parents and they said...
307
00:45:25,561 --> 00:45:28,912
i should go back to Spain.
308
00:45:28,913 --> 00:45:32,380
What kinda crap is this? Is this why you came here?
309
00:45:32,381 --> 00:45:35,509
To look at me and tell me you're taking my daughter away from me?
310
00:45:38,283 --> 00:45:44,998
Sofia, look at me.
311
00:45:44,999 --> 00:45:48,583
Do you want to tell me that?
312
00:45:51,594 --> 00:45:56,242
I love you...
313
00:45:58,628 --> 00:46:00,703
...you're my wife.
314
00:46:00,704 --> 00:46:04,027
I need you a lot.
315
00:46:04,028 --> 00:46:08,306
Phone my parents,
they'll help you out. Sofia...
316
00:46:09,684 --> 00:46:12,220
For them you're like their own daughter.
317
00:46:14,091 --> 00:46:17,306
- Will you phone them?
- Yes, I will.
318
00:46:21,619 --> 00:46:25,459
This is my mom. Mom.
319
00:46:25,460 --> 00:46:28,660
She's a beauty your mom.
320
00:46:33,347 --> 00:46:42,463
I just got out of jail. I'm not ashamed to say
i was there for robberies.
321
00:46:44,201 --> 00:46:46,578
And the reason I don't have any references
it's simply because...
322
00:46:46,579 --> 00:46:49,696
my life was on the edge since i came back from army.
323
00:46:49,706 --> 00:46:53,761
And right here I'd like to start fresh from zero.
324
00:46:55,537 --> 00:47:01,189
I'm doing this because of my parents, my wife
and of course for myself.
325
00:47:01,399 --> 00:47:03,638
But most importantly for little daughter because...
326
00:47:03,639 --> 00:47:05,515
... i have a little a daughter.
327
00:47:06,662 --> 00:47:11,123
You know, your past is not helping you.
328
00:47:11,124 --> 00:47:15,744
But at the same time i feel your honesty.
329
00:47:17,584 --> 00:47:21,578
You can start work tomorrow.
330
00:47:21,579 --> 00:47:25,792
- Really?
Yes. - Thank you.
331
00:47:25,793 --> 00:47:28,489
- I'll show you where you'll work.
- Sure.
332
00:47:28,491 --> 00:47:31,827
This way, please.
333
00:47:31,828 --> 00:47:35,200
- Here you go.
- Thank you.
334
00:47:36,903 --> 00:47:40,505
Jacques, your little Bruno is a cutie.
Doesn't he cry during the night?
335
00:47:40,506 --> 00:47:44,765
Only rarely, but that's pretty normal.
336
00:47:44,766 --> 00:47:48,574
- Does he cry?
No. - You're sweet.
337
00:47:48,575 --> 00:47:54,349
- Just wait when his teeth start coming out...
- Anyway, we'll see.
338
00:47:54,350 --> 00:47:59,380
- I adore kus-kus.
- You know what, you should open a restaurant.
339
00:47:59,382 --> 00:48:03,915
- You're good cook.
- Besides, he already has a job with a good pay.
340
00:48:03,916 --> 00:48:08,374
- We don't miss anything.
- Don't get excited.
341
00:48:08,375 --> 00:48:12,433
Sofia, come to me, honey.
342
00:48:16,603 --> 00:48:19,467
- Good night.
Good night. - Bye, bye.
343
00:48:22,199 --> 00:48:30,963
I have a job for you.
You wanna make some money?
344
00:48:30,964 --> 00:48:33,381
No, i don't.
345
00:48:33,382 --> 00:48:36,328
- No?
- No, i don't want to.
346
00:48:36,329 --> 00:48:41,075
Because of Sabrine and Bruno.
I live and support myself honestly.
347
00:48:41,076 --> 00:48:45,635
Alright we'll discuss it any other time.
348
00:48:47,214 --> 00:48:49,563
Let me know.
349
00:48:55,967 --> 00:48:58,522
- Jacques, you got a minute?
- Yeah, i do.
350
00:48:58,523 --> 00:49:04,241
- I have serious problems.
- Like what?
351
00:49:04,242 --> 00:49:07,153
I'll have to fire somebody.
352
00:49:07,154 --> 00:49:10,938
- But above all...
- I get it.
353
00:49:12,086 --> 00:49:14,355
- Wait...
- It's alright.
354
00:49:14,357 --> 00:49:19,244
- Last one to come, first one to go.
- I haven't decided yet.
355
00:49:19,245 --> 00:49:24,800
- Don't make anything out of it, you're good man.
- Don't worry because of me.
356
00:49:33,025 --> 00:49:37,216
- So, i'm ready.
Let's go. - Jacques?
357
00:49:39,301 --> 00:49:41,787
- Jacques, where are you going?
- Everything's ok. I'm going out with my buddies.
358
00:49:41,788 --> 00:49:45,857
What buddies?
You said you're done with it.
359
00:49:45,858 --> 00:49:50,301
- Listen to me!
- You listen to me! I don't have time for this now.
360
00:49:50,302 --> 00:49:53,227
- You promised me that you won't hang out with them anymore.
- That's history.
361
00:49:53,228 --> 00:49:56,288
Go back to them and
that whore too!
362
00:49:56,289 --> 00:49:59,344
- And what's bothering you?
- Why can't you just stay home?
363
00:49:59,345 --> 00:50:02,343
This is the home of my parents!
I lost my job!
364
00:50:02,344 --> 00:50:06,768
- I don't care whose home is it!
- Quiet! You wake up Bruno!
365
00:50:06,769 --> 00:50:10,138
If you leave, I'll call cops!
366
00:50:15,165 --> 00:50:18,312
What did you say?
367
00:50:18,313 --> 00:50:21,309
Say it again! Repeat what you just said!
368
00:50:22,661 --> 00:50:26,722
Don't you ever say these words again, ok?
369
00:50:33,437 --> 00:50:39,464
- Come here! Open the mouth!
- So, kill me! - Open your mouth!
370
00:50:45,722 --> 00:50:52,331
If i should choose between my
buddies and you, i'd choose them.
371
00:50:52,332 --> 00:50:55,190
Remember that.
372
00:50:55,191 --> 00:50:58,015
Mom!
373
00:51:03,605 --> 00:51:06,925
Take care of daughter.
374
00:51:15,772 --> 00:51:21,070
Fat Guido.
You think i can't recognize you through the mask?
375
00:51:25,438 --> 00:51:28,487
You're ridiculous.
376
00:51:28,488 --> 00:51:31,885
- Yeah, sure.
- The guy you're getting these papers for...
377
00:51:32,199 --> 00:51:33,763
is already dead.
378
00:51:33,972 --> 00:51:37,515
- You asshole.
Looser. - Shut up!
379
00:51:37,516 --> 00:51:39,778
Who sent you?
380
00:51:39,779 --> 00:51:42,396
- Chevallier?
- Shut up!
381
00:51:42,397 --> 00:51:44,691
This is your end.
You're finished.
382
00:51:44,692 --> 00:51:47,362
You've reached your goal.
383
00:51:48,821 --> 00:51:51,260
I found them.
384
00:51:56,764 --> 00:52:01,225
- Why did you do it?
Mind your own shit. Any other questions?
385
00:52:01,226 --> 00:52:05,625
- You killed unarmed man!
- Do you recall how you put the gun in your wife's mouth.
386
00:52:05,626 --> 00:52:07,700
That's something different.
387
00:52:09,413 --> 00:52:11,632
I break.
388
00:52:13,990 --> 00:52:18,683
- Do you bet more or you wanna take a break?
- Time, time, time...
389
00:52:20,790 --> 00:52:24,743
You don't need me to give you an advice.
You'll figure it out yourself.
390
00:52:36,005 --> 00:52:39,479
- Here!
- Why are you throwing away your wedding ring?
391
00:52:39,480 --> 00:52:43,324
- She has abandoned us. Me and three kids.
- What?
392
00:52:43,325 --> 00:52:45,605
Yeah.
393
00:52:47,767 --> 00:52:51,018
- Really?
Yeah. - Good.
394
00:52:51,019 --> 00:52:55,534
You think this is more than three?
395
00:52:55,535 --> 00:52:58,337
Doesn't matter. Fuck Sofia.
396
00:53:00,024 --> 00:53:08,181
So, Who is the best?
Your friend Paul won everything.
397
00:53:50,034 --> 00:53:55,326
- Handsome, are you gonna buy me a drink?
He can't, he's here with me.
398
00:53:56,847 --> 00:53:58,872
okay then.
399
00:54:13,430 --> 00:54:15,457
Thanks.
400
00:54:16,654 --> 00:54:20,464
- What's your name?
- Jeanne.
401
00:54:20,465 --> 00:54:25,093
Jeanne? Funny.
And I am Tarzan.
402
00:54:29,708 --> 00:54:35,254
- My real name is Jacques.
- My pleasure Jacques.
403
00:54:35,255 --> 00:54:40,407
- What do you want to drink?
- I thought it's customary for a gentleman to ask this question.
404
00:54:40,408 --> 00:54:43,377
Traditions need to be changed.
405
00:54:43,378 --> 00:54:48,069
- I try. I'm ready for everything.
- Me too.
406
00:54:49,741 --> 00:54:51,961
Really?
407
00:54:51,962 --> 00:54:54,451
Yes.
408
00:54:58,537 --> 00:55:01,708
- Quiet! Nobody moves!
- Everybody put your hands on the table!
409
00:55:01,709 --> 00:55:06,457
- Quickly, all of you hands on the table!
- I said, hands on the table!
410
00:55:06,458 --> 00:55:09,901
Hey, calm her down!
411
00:55:09,902 --> 00:55:13,937
Move, hurry, hurry!
412
00:55:15,729 --> 00:55:17,891
What's your problem?!
413
00:55:21,453 --> 00:55:23,699
- I said, quiet!
- Quiet!
414
00:55:24,959 --> 00:55:27,011
- Quick, move!
- Jacques...
415
00:55:28,338 --> 00:55:30,847
- now you're stealing from me?
Do you have a problem with it?
416
00:55:30,848 --> 00:55:37,002
- You won't get too far.
- Don't worry about me.
417
00:55:38,272 --> 00:55:40,484
I have what i want.
418
00:55:41,941 --> 00:55:44,898
Here is a tip.
419
00:55:53,470 --> 00:55:56,869
- Dad, why isn't it working?
Sweetie,
420
00:55:56,870 --> 00:56:01,001
because the ball and the racket must be this way.
421
00:56:17,617 --> 00:56:21,992
- Are you alright?
Dad, does it hurt? - No, it's nothing, honey.
422
00:56:21,993 --> 00:56:24,784
I'm only injured.
423
00:56:25,121 --> 00:56:27,704
- I love you dad.
- I love you too.
424
00:56:37,223 --> 00:56:40,488
In front of my daughter!
What the hell is it!
425
00:56:41,033 --> 00:56:44,808
Will you stay together? Do you still want
to be with him?
426
00:56:44,809 --> 00:56:48,112
- To the end.
Yes, of course.
427
00:56:49,078 --> 00:56:54,776
If you love this woman, run away with her
and come back when everything settles down.
428
00:56:54,777 --> 00:56:57,564
Do you really mean it?
429
00:56:57,565 --> 00:57:01,167
You think they won't go after us once we cross the border?
430
00:57:01,168 --> 00:57:06,272
The police is trying to get you,
i won't help you with that.
431
00:57:06,273 --> 00:57:09,736
Yeah, but they were shooting at my daughter!
I guess there are some rules!
432
00:57:09,737 --> 00:57:15,769
What rules?! In this bussiness
there's only one rule, rule of the jungle.
433
00:57:15,770 --> 00:57:18,798
Everything has principles and moral laws.
434
00:57:18,799 --> 00:57:22,763
Get ready.
It will hurt.
435
00:57:34,583 --> 00:57:37,122
Don't twist, I almost had her.
436
00:57:39,295 --> 00:57:41,088
Guido!
437
00:57:44,383 --> 00:57:48,306
Remember in the future,
this is being used for killing people!
438
00:57:50,249 --> 00:57:52,237
Good.
439
00:58:08,360 --> 00:58:10,701
Let me, i'll help you out.
440
00:58:10,702 --> 00:58:13,760
Bye mom.
441
00:58:13,761 --> 00:58:18,521
- Come to me.
- Bye dad.
442
00:58:19,982 --> 00:58:23,601
- My love.
- Be back soon.
443
00:59:07,346 --> 00:59:10,400
Montreal, 1968.
444
00:59:20,608 --> 00:59:22,688
More, more, more!
445
00:59:24,791 --> 00:59:26,965
Good!
446
01:00:04,906 --> 01:00:07,508
You're doing pretty good for a Frenchman.
447
01:00:07,509 --> 01:00:10,884
It seems you are not from around here.
448
01:00:10,885 --> 01:00:13,845
How long have you been here?
449
01:00:15,217 --> 01:00:16,744
A month or two.
450
01:00:17,802 --> 01:00:20,139
Do you like this job?
451
01:00:21,520 --> 01:00:25,046
I was doing better back in France.
452
01:00:25,047 --> 01:00:27,306
What was your job?
453
01:00:36,040 --> 01:00:39,257
I was robbing banks.
My name is Jacques Mesrine.
454
01:00:39,258 --> 01:00:41,922
And yours?
455
01:00:41,923 --> 01:00:44,846
Jean-Paul Mercier.
456
01:00:44,847 --> 01:00:47,735
I'm helping to finance a thieves.
457
01:00:48,993 --> 01:00:51,844
Pefect job in Quebec.
458
01:00:51,845 --> 01:00:57,025
- Pleased to meet you.
- You too.
459
01:01:02,122 --> 01:01:08,737
Because of your criminal past I have to deny
your residence application.
460
01:01:08,738 --> 01:01:13,129
You have 10 days to leave Canadian territory.
461
01:01:29,480 --> 01:01:31,201
Dear.
462
01:01:31,202 --> 01:01:33,637
How did it go at the immigration?
463
01:01:35,579 --> 01:01:40,123
Good, but we need more time.
464
01:01:40,124 --> 01:01:45,179
Next week you don't have to go back to construction job.
465
01:01:45,180 --> 01:01:48,854
- Why?
- I replied to an ad from some millionaire.
466
01:01:48,855 --> 01:01:51,983
He's looking for a driver.
We'll go for an interview.
467
01:01:53,703 --> 01:01:57,570
- Will you be working for him too?
Yes, I always want to be with you.
468
01:02:21,366 --> 01:02:24,925
Mr. Davallier. Mrs. Schneider
and Mr. Mesrie are here.
469
01:02:24,926 --> 01:02:27,002
Come in, please.
470
01:02:30,628 --> 01:02:36,345
- Welcome.
- So it's you, Jacques and Jeanne.
471
01:02:36,346 --> 01:02:39,218
My guardian angels.
472
01:02:40,693 --> 01:02:46,785
- I suppose that we are hired.
- And you have my blessing too, my son.
473
01:02:46,786 --> 01:02:51,938
So in that case, thanks dad.
474
01:03:08,661 --> 01:03:11,766
Let's go
one, two and three.
475
01:03:13,293 --> 01:03:14,829
Are you alright?
476
01:03:14,830 --> 01:03:17,240
Slowly.
477
01:03:17,241 --> 01:03:19,664
We are not in a hurry.
478
01:03:20,993 --> 01:03:23,769
Don't worry, i'm holding you.
479
01:03:25,912 --> 01:03:27,723
So where to, sir?
480
01:03:27,724 --> 01:03:30,721
- to Santlar street.
- Sure.
481
01:03:49,202 --> 01:03:51,196
Hello sir.
482
01:03:52,369 --> 01:03:57,288
- Have you paid for the parking?
- I live here, here is my card.
- Good then, take care.
483
01:04:17,148 --> 01:04:18,452
Look.
484
01:04:18,453 --> 01:04:21,933
- This is from Jacques.
- From Jacques?
485
01:05:00,145 --> 01:05:03,603
I'm telling you for the first and the last time,
stop mingling in to my work.
486
01:05:03,604 --> 01:05:07,076
- I don't want to see you here anymore!
- What? Are you going to complain?
487
01:05:07,159 --> 01:05:09,162
I've been working here for more than 20 years!
488
01:05:09,163 --> 01:05:11,939
Just go!
489
01:05:11,940 --> 01:05:16,301
- You'll see, you won't get out of this that easily!
- Go, just go!
490
01:05:16,957 --> 01:05:19,273
That's okay.
491
01:05:30,576 --> 01:05:33,630
My gardener gave me a notice.
492
01:05:33,631 --> 01:05:40,019
You talked to him with disrespect.
The whole altercation was provoked by you.
493
01:05:40,020 --> 01:05:42,996
- That guy is just a nobody.
- Maybe he is,
494
01:05:42,998 --> 01:05:47,526
but he served me loyally for 20 years.
495
01:05:47,527 --> 01:05:50,595
And I only knew you for three months,
496
01:05:50,596 --> 01:05:55,328
so with less regret i rather say goodbye to you.
497
01:05:55,329 --> 01:05:59,873
- I'm giving two days to leave this house.
- Sure. Come, we're leaving.
498
01:06:43,237 --> 01:06:46,436
Jacques, we have to talk!
499
01:06:51,710 --> 01:06:53,976
Jacques!
500
01:06:55,888 --> 01:06:58,670
- Jacquesi!
- Damn!
501
01:07:01,092 --> 01:07:02,847
What?! What!
502
01:07:05,195 --> 01:07:10,594
- Why are you treating me like this?
For disrespecting me, Georges.
503
01:07:10,595 --> 01:07:14,514
- and for disrespecting my wife.
- Tell me...
504
01:07:15,855 --> 01:07:17,878
what do you intend to do with me?
505
01:07:17,879 --> 01:07:22,961
- Jacques?!
- What? At first, you've been so nice to us,
506
01:07:22,962 --> 01:07:27,195
and then because of that idiot gardener,
you fired us!
507
01:07:27,196 --> 01:07:29,694
Are we some kind of scum?
508
01:07:30,903 --> 01:07:35,453
You'll pay for this.
I'll teach you some respect!
509
01:07:35,454 --> 01:07:38,859
- My brother will pay you.
- It's possible.
510
01:07:39,790 --> 01:07:44,017
In the meanwhile let me watch the TV!
511
01:08:30,116 --> 01:08:33,949
Jacques!
512
01:09:11,595 --> 01:09:13,438
Help!
513
01:09:17,954 --> 01:09:21,720
- Hi Jacques. This is Jean-Paul.
- What's up?
- I don't think he'll come.
514
01:09:21,721 --> 01:09:25,186
We'll see about that.
I'm done talking!
515
01:09:31,166 --> 01:09:34,048
He thinks, he is gonna pull my leg.
516
01:09:34,049 --> 01:09:38,239
That old fart didn't show up with the money!
He'll pay, you'll see Jeanne.
517
01:10:11,117 --> 01:10:12,922
That's him.
518
01:10:19,767 --> 01:10:21,830
Shit!
519
01:11:23,570 --> 01:11:26,403
- What are we going to do, Jacques? Look.
- Shit!
520
01:11:29,578 --> 01:11:32,226
I have to stop.
521
01:11:33,032 --> 01:11:35,137
Fine, stop.
522
01:11:35,138 --> 01:11:38,349
Get ready!
523
01:11:58,071 --> 01:12:00,845
No. It's too many of them.
524
01:12:46,218 --> 01:12:50,297
THE END OF THE RUN FOR BONNIE SCHNEIDER
AND CLYDE MESRINE!
525
01:12:56,424 --> 01:13:00,662
DESLAURIER'S KIDNAPPERS
AGREED TO THEIR EXTRADITION TO CANADA
526
01:13:03,819 --> 01:13:09,480
- What do you say on your arrival to Quebec.
- Quebec? A very restricting country.
527
01:13:09,481 --> 01:13:13,378
BILLIONAIR DESLAURIER WILL
TESTIFY AT TRIAL
528
01:13:15,266 --> 01:13:18,488
Tell us, do you regret what you did?
529
01:13:18,489 --> 01:13:20,359
No, i don't regret anything!
530
01:13:22,542 --> 01:13:25,290
10 YEARS FOR MESRINE
AND 5 YEARS FOR SCHNEIDER
531
01:13:25,291 --> 01:13:27,708
Say a few words to our viewers.
532
01:13:28,773 --> 01:13:30,525
One word!
533
01:13:31,256 --> 01:13:33,341
It doesn't matter what. Anything.
534
01:13:36,679 --> 01:13:39,363
Long live Quebec!
535
01:13:46,535 --> 01:13:53,256
- Hey, do you want take a picture or what?
- No.5933, for the first month you are not allowed to talk!
536
01:13:53,257 --> 01:13:56,382
I don't give a shit what i can't do.
I'm Jacques Mesrine. Stop pissing me off!
537
01:15:06,980 --> 01:15:11,623
- No.5933, take it off from your face!
- I can't sleep with this light on!
538
01:15:13,233 --> 01:15:17,874
- Take it off from your face, no.5933!
- Leave me alone!
539
01:15:22,994 --> 01:15:28,306
Stop! It's not neccesary!
Why?!
540
01:15:29,227 --> 01:15:31,971
Why?!
541
01:15:54,797 --> 01:15:56,908
No! No!
542
01:18:09,770 --> 01:18:12,228
No! No! No!
543
01:18:39,426 --> 01:18:46,112
Your stay in isolation is over.
Welcome at the prison with maximum security.
544
01:20:29,974 --> 01:20:32,181
Forget about it, Frenchman.
545
01:20:34,661 --> 01:20:38,058
I've seen you on TV.
546
01:20:39,503 --> 01:20:42,423
Long live Quebec, right?
547
01:20:44,918 --> 01:20:48,006
You think you can get through barb wire?
548
01:20:51,391 --> 01:20:56,652
Your friend Mercier is right there
where you've been tortured by Gottier.
549
01:21:00,842 --> 01:21:04,956
- How is he?
- How could he be, he's barely alive.
550
01:21:09,129 --> 01:21:13,332
See you soon, French.
551
01:21:13,369 --> 01:21:16,595
By the way, you looked more happier on TV.
552
01:22:29,113 --> 01:22:31,572
Hey!
553
01:22:34,555 --> 01:22:37,350
- Nice to see you again.
- You too.
554
01:22:39,269 --> 01:22:42,046
Hey, hold on.
They're watching.
555
01:23:01,691 --> 01:23:04,921
- Here you go.
- Thanks.
556
01:23:08,086 --> 01:23:10,652
Do you know these two?
557
01:23:10,653 --> 01:23:14,300
- Which ones?
- The fat one with buddy.
558
01:23:15,947 --> 01:23:19,605
That fat one is murderer.
559
01:23:19,606 --> 01:23:24,608
The other one, too.
He's suspected of killing the guard.
560
01:23:27,906 --> 01:23:29,640
Why? Are they causing problems for you?
561
01:23:31,242 --> 01:23:33,323
Right now, i don't know.
562
01:23:34,837 --> 01:23:39,111
I think I know how we'll escape from here.
563
01:23:39,112 --> 01:23:42,185
We'll get through the fence.
564
01:23:42,186 --> 01:23:45,462
During our walk in daylight?
565
01:23:47,765 --> 01:23:50,026
Do you have any other ideas?
566
01:23:50,027 --> 01:23:54,780
Good, Jacques.
When?
567
01:23:57,484 --> 01:24:00,898
By the fall you'll be either outside or
you'll be dead.
568
01:24:02,462 --> 01:24:06,227
I'm for it. Death or freedom.
569
01:24:42,159 --> 01:24:45,457
Tell me honestly.
What do you want from me, Frenchman?
570
01:24:45,459 --> 01:24:51,963
- I need tools.
- What's in it for me?
571
01:24:53,456 --> 01:24:56,091
I don't have anything to offer you.
572
01:24:56,092 --> 01:24:58,835
Except a chance for freedom.
573
01:24:58,836 --> 01:25:03,139
If i'll manage to get out of here,
i'll take you with me. I'm giving you my word.
574
01:25:04,381 --> 01:25:07,427
You're desparate, Frenchman.
I like it.
575
01:25:09,102 --> 01:25:12,052
- Let's go.
- See you.
576
01:25:13,532 --> 01:25:16,136
Did he agree?
577
01:25:17,457 --> 01:25:20,368
- What day is today?
- I know is monday.
578
01:25:30,831 --> 01:25:34,302
Jesus, Frenchman!
Do you want to get killed?!
579
01:25:38,842 --> 01:25:42,797
But not here and not on monday.
580
01:25:51,110 --> 01:25:55,189
They are always watching,
except on monday after weekend hangover.
581
01:27:59,256 --> 01:28:01,187
Mercier, let's go.
582
01:28:45,773 --> 01:28:48,197
- Are you looking out?
- Yeah.
583
01:29:13,639 --> 01:29:15,279
Hurry!
584
01:29:54,970 --> 01:29:56,719
Don't worry, everything is ok.
585
01:30:02,458 --> 01:30:05,030
Stop! Or i'll shoot!
586
01:30:46,080 --> 01:30:47,615
Come on, let's get out of here!
587
01:31:15,051 --> 01:31:17,694
Everybody on the ground!
Face to the ground!
588
01:31:39,031 --> 01:31:42,854
Today prisoners escaped from prison with maximum security.
589
01:31:42,855 --> 01:31:47,686
Until now this was considered impossible.
590
01:31:47,687 --> 01:31:50,711
- Jean-Paul!
- What?
591
01:31:50,712 --> 01:31:53,765
- They talk about us.
- Leave me alone right now!
592
01:32:17,294 --> 01:32:20,205
- Jean-Paul!
Give me two minutes, damn!
593
01:32:23,247 --> 01:32:25,226
We're famous, Jean-Paul.
594
01:32:35,548 --> 01:32:39,296
Don't go out with your hands up
only if they'll capture both of us.
595
01:32:39,297 --> 01:32:41,661
They shoot at everybody, whoever moves.
596
01:32:43,736 --> 01:32:47,078
- We must be fast.
How much time do we have?
597
01:32:47,079 --> 01:32:49,268
30 seconds.
598
01:32:51,315 --> 01:32:53,215
Not enough?
599
01:32:56,320 --> 01:32:58,135
- Do we have a choice?
- No.
600
01:33:10,430 --> 01:33:12,748
I wanna see your hands!
601
01:33:12,749 --> 01:33:15,700
Quick on the floor!
602
01:33:15,701 --> 01:33:19,218
Don't move!
603
01:33:20,719 --> 01:33:23,575
Quiet!
604
01:33:23,576 --> 01:33:27,496
I said don't move!
605
01:33:27,497 --> 01:33:30,218
Don't move and nothing happens to you!
606
01:33:31,962 --> 01:33:35,484
I'm telling you, don't move!
607
01:33:36,939 --> 01:33:38,973
Jacques!
608
01:33:38,974 --> 01:33:44,893
Stay where you are!
10, 9, 8, 7,
609
01:33:44,894 --> 01:33:56,856
6, 5, 4, 3, 2, 1.
610
01:33:56,857 --> 01:34:01,076
Thank you ladies and gentlemen.
Take care. Stay nicely on the floor.
611
01:34:06,917 --> 01:34:09,925
No, not yet. That one across the street too.
612
01:34:09,926 --> 01:34:12,083
- What?
Let's go!
613
01:34:12,084 --> 01:34:13,961
You're crazy!
614
01:34:42,248 --> 01:34:44,503
Jacques!
615
01:34:45,735 --> 01:34:47,225
It's time.
616
01:35:08,918 --> 01:35:10,566
I'll be back soon!
617
01:35:10,567 --> 01:35:13,140
I love you.
618
01:35:13,141 --> 01:35:15,435
- Take care.
- Go!
619
01:35:51,261 --> 01:35:53,279
That's Frenchman!
620
01:37:04,043 --> 01:37:05,042
Now?
621
01:37:05,669 --> 01:37:07,129
Yeah.
622
01:37:07,144 --> 01:37:08,378
- One...
- two, three!
623
01:37:39,527 --> 01:37:41,444
Shit!
624
01:38:00,743 --> 01:38:02,780
Should i go?
625
01:38:02,781 --> 01:38:05,458
Watch out.
626
01:38:13,610 --> 01:38:15,118
Majos!
627
01:38:46,767 --> 01:38:49,280
Jean-Paul!
Let's get the hell outta here!
628
01:38:49,281 --> 01:38:51,997
We have to back up!
629
01:38:51,998 --> 01:38:53,705
Grenade!
630
01:39:21,966 --> 01:39:25,356
- Jean-Paul.
- I'm ok! Step on it!
631
01:39:36,762 --> 01:39:39,385
Help him!
632
01:39:42,804 --> 01:39:44,659
Quickly!
633
01:39:52,402 --> 01:39:53,638
Let's go!
634
01:40:02,809 --> 01:40:05,663
Public enemy no. 1
635
01:40:33,314 --> 01:40:35,589
Only two minutes.
636
01:40:35,591 --> 01:40:37,860
- You cannot have more.
- Ok.
637
01:41:16,142 --> 01:41:18,565
Marta Baron speaking.
638
01:41:20,639 --> 01:41:23,163
Yes Jeanne, he is here.
639
01:41:25,278 --> 01:41:27,630
Hello, my dear.
640
01:41:30,313 --> 01:41:33,262
Yes, my love.
641
01:41:34,738 --> 01:41:36,577
How are you?
642
01:41:38,210 --> 01:41:41,210
Everything is fine.
Not bad. It's ok.
643
01:41:41,211 --> 01:41:46,845
No, nothing is fine.
As soon as i'll get better,
644
01:41:46,846 --> 01:41:49,418
i'll be there right away.
645
01:41:50,667 --> 01:41:54,740
- No, don't organize anything.
What's going on with you, honey? Stop.
646
01:41:54,741 --> 01:41:59,149
Mercier is with me.
We're armed to the teeth.
647
01:41:59,150 --> 01:42:01,618
I'll come to get you.
648
01:42:01,619 --> 01:42:06,350
No, please don't do it.
Soon my jail time will be over.
649
01:42:06,351 --> 01:42:09,127
Hush, what are you talking about?
650
01:42:10,389 --> 01:42:14,876
I'll come to get you, my love.
We'll leave together and everything will stay behind us.
651
01:42:16,414 --> 01:42:20,462
Don't do it, Jacques.
I don't want you to come.
652
01:42:20,463 --> 01:42:24,019
- I'm asking you, please understand.
- I'll come to get you!
653
01:42:24,020 --> 01:42:27,994
- I'll come! Stop!
- No, they know you'll come.
654
01:42:27,995 --> 01:42:31,485
They're waiting for you! They could kill you!
655
01:42:32,820 --> 01:42:34,635
They won't kill me, trust me.
656
01:42:34,636 --> 01:42:37,258
Soon, bye.
657
01:42:37,259 --> 01:42:40,349
Jacques, you must not come.
658
01:42:40,350 --> 01:42:45,428
I said i'll come and i really will do it, damn!
659
01:42:52,551 --> 01:42:55,823
- Did you hear me? I'll come.
No, Jacques...
660
01:42:59,365 --> 01:43:01,979
No...
661
01:43:03,704 --> 01:43:06,059
Calm down and be ready, you hear me?
662
01:43:06,060 --> 01:43:08,539
See you soon.
663
01:43:11,414 --> 01:43:14,085
It's over.
664
01:43:15,482 --> 01:43:17,547
What are you saying?
665
01:43:17,548 --> 01:43:20,517
It's over...
666
01:43:20,518 --> 01:43:22,940
It's over, Jacques.
667
01:44:16,431 --> 01:44:18,499
Now try with the left hand.
668
01:44:31,455 --> 01:44:34,966
- Damn!
- It's harder now, isn't it?
669
01:44:34,967 --> 01:44:38,209
My hand is still weak.
670
01:44:47,421 --> 01:44:49,893
Watch out.
671
01:45:18,464 --> 01:45:19,507
Shit.
672
01:45:50,707 --> 01:45:52,155
Hello.
673
01:45:52,156 --> 01:45:54,761
Hello.
674
01:45:54,762 --> 01:45:57,673
Greetings.
675
01:46:08,063 --> 01:46:11,687
- That was you shooting?
- It's hunting season...
676
01:46:11,688 --> 01:46:15,049
Season is over.
677
01:46:15,050 --> 01:46:18,102
You see, i told you.
678
01:46:20,242 --> 01:46:22,966
We were just practicing our shooting.
679
01:46:22,967 --> 01:46:25,586
Really?
680
01:46:25,587 --> 01:46:28,569
Indeed
681
01:46:30,632 --> 01:46:33,099
I know you.
682
01:46:46,152 --> 01:46:48,328
Escaped prisoners!
683
01:47:21,798 --> 01:47:23,317
Enough, Enough!
684
01:47:23,318 --> 01:47:27,060
They'll hang us for this, that's for sure.
685
01:47:27,061 --> 01:47:31,505
Yeah, death or freedom.
686
01:47:39,708 --> 01:47:41,357
death or freedom.
687
01:47:46,621 --> 01:47:51,656
Jean-Paul Mercier was killed by Canadian police
two days later during the bank robbery.
688
01:47:53,444 --> 01:48:02,181
Following the attack by Jacques Mesrine and Jean-Paul Mercier
on maximum security prison, an inquiry was ordered
to shed a light on the conditions in the prison.
689
01:48:02,182 --> 01:48:06,353
The findings of the investigation led to the closure of the prison.
690
01:48:09,114 --> 01:48:14,187
Jeanne Schneider served the remainder of her sentence
in Fleury-Meogis prison and finished her days in France. free...
691
01:48:15,224 --> 01:48:19,530
Regarding Jacquese Mesrine...
692
01:48:19,532 --> 01:48:23,545
The End of first part.
693
01:48:23,702 --> 01:48:29,801
End
49581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.