All language subtitles for movieddl.me_Eureka.S05E10.1080p.BluRay.x264-BiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:02,753 Previously on Eureka... 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,630 I think I need to go away for a while. 3 00:00:06,423 --> 00:00:07,216 Boo! 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,259 - Holly! - Did I scare you? 5 00:00:09,426 --> 00:00:11,178 You're out. And you're here. 6 00:00:12,387 --> 00:00:13,889 She's dying again. 7 00:00:14,056 --> 00:00:15,349 Gentlemen. 8 00:00:15,933 --> 00:00:17,184 Uh-huh. 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,852 Henry and Zane think this bio-printer thing 10 00:00:19,019 --> 00:00:21,396 could actually print you a body. 11 00:00:22,022 --> 00:00:24,149 Marry me, Jack. Right now. 12 00:00:26,443 --> 00:00:28,475 I think she might like a ring at some point. 13 00:00:38,372 --> 00:00:39,456 Cancun? 14 00:00:39,623 --> 00:00:41,041 No. 15 00:00:42,292 --> 00:00:43,669 - Bali. - No. 16 00:00:45,254 --> 00:00:48,257 It's Fiji, isn't it? 17 00:00:48,423 --> 00:00:49,341 You'll see. You'll see. 18 00:00:49,508 --> 00:00:50,717 Oh, my God. I can't believe you planned this. 19 00:00:50,884 --> 00:00:52,219 Yeah, I am awesome. 20 00:00:52,386 --> 00:00:54,096 So, is it, like, right on the water? 21 00:00:54,263 --> 00:00:55,889 Ah. Only steps away. 22 00:01:00,310 --> 00:01:02,187 Jack, the airport is the other way. 23 00:01:02,354 --> 00:01:03,897 I know. 24 00:01:15,742 --> 00:01:17,202 We're here. 25 00:01:17,578 --> 00:01:19,079 We're where? 26 00:01:20,414 --> 00:01:22,374 Our honeymoon cottage. 27 00:01:24,209 --> 00:01:25,419 Huh? 28 00:01:27,629 --> 00:01:29,256 It's great, huh? 29 00:01:30,257 --> 00:01:31,550 Surprise! 30 00:01:32,092 --> 00:01:35,804 Uh, Jack, you said we were going somewhere private and romantic. 31 00:01:35,971 --> 00:01:37,806 Yeah. And it's just 10 minutes out of town. 32 00:01:41,602 --> 00:01:45,480 Okay, Jack. Seriously, what is this? 33 00:01:46,106 --> 00:01:48,942 This is our home away from home. 34 00:01:50,110 --> 00:01:51,945 I guess it was Sheriff Cobb's cabin, 35 00:01:52,112 --> 00:01:53,780 and I got it, apparently, when I got the job. 36 00:01:53,947 --> 00:01:56,992 I haven't had occasion to use it until now, but... 37 00:01:57,618 --> 00:02:00,621 I thought we were going to a resort in Fiji. 38 00:02:01,705 --> 00:02:05,542 Well, I heard that you love my rugged everyman quality. 39 00:02:05,917 --> 00:02:08,629 I don't remember saying rugged. 40 00:02:08,795 --> 00:02:10,672 But this definitely is. 41 00:02:15,594 --> 00:02:17,054 I know it needs some work, 42 00:02:17,804 --> 00:02:20,641 but I've been fixing it up, and I want you 43 00:02:22,017 --> 00:02:23,602 to choose the details. 44 00:02:23,769 --> 00:02:24,770 Wait. 45 00:02:24,936 --> 00:02:27,147 So, you want me to work on my honeymoon? 46 00:02:27,314 --> 00:02:30,233 No. It's nesting. 47 00:02:31,068 --> 00:02:33,028 I also brought wine and, and champagne, 48 00:02:33,195 --> 00:02:35,864 and a gourmet gift basket from Vincent. 49 00:02:36,031 --> 00:02:37,532 It's... It's, uh... 50 00:02:42,537 --> 00:02:43,914 It's going to be fun. 51 00:02:53,674 --> 00:02:55,884 You put a lot of thought into this, didn't you? 52 00:02:56,051 --> 00:02:57,469 I did. 53 00:02:58,095 --> 00:02:59,304 Yeah. 54 00:03:02,057 --> 00:03:03,767 Look, Allie, um... 55 00:03:05,686 --> 00:03:07,354 My first marriage failed 56 00:03:07,521 --> 00:03:09,898 because I didn't put down roots. 57 00:03:11,274 --> 00:03:13,276 I'm not going to let that happen again. 58 00:03:13,860 --> 00:03:15,445 And this... 59 00:03:19,950 --> 00:03:21,118 Oh. 60 00:03:21,618 --> 00:03:23,620 ...is how we're going to build 61 00:03:24,204 --> 00:03:25,330 our future. 62 00:03:28,291 --> 00:03:29,710 Jack. 63 00:03:35,090 --> 00:03:36,174 They're perfect. 64 00:03:43,890 --> 00:03:45,434 A trip lasts a week. 65 00:03:45,600 --> 00:03:47,436 This is going to last a lifetime. 66 00:03:50,939 --> 00:03:52,858 I guess Fiji can wait. 67 00:04:06,371 --> 00:04:08,457 Better speak up now if you want anything changed. 68 00:04:08,623 --> 00:04:10,292 Oh, I'm not picky. 69 00:04:10,459 --> 00:04:12,377 Two arms, two legs... 70 00:04:13,378 --> 00:04:15,422 A face would be nice. 71 00:04:15,589 --> 00:04:18,925 Oh, your face is the last thing to get bio-printed. 72 00:04:19,426 --> 00:04:21,970 So, Holly's Z-waves will act as a bridge 73 00:04:22,137 --> 00:04:24,598 from her neural pattern on the memory lattice 74 00:04:24,765 --> 00:04:27,225 to the photonic microprocessor in her new brain. 75 00:04:27,392 --> 00:04:29,895 And as soon as the body's complete, then we can start the transition. 76 00:04:30,061 --> 00:04:32,147 Yes. But once we begin, we can't reverse the process 77 00:04:32,314 --> 00:04:34,483 or we'll lose what's left of Holly for good. 78 00:04:34,649 --> 00:04:36,651 Well, then, it has to work. 79 00:04:36,818 --> 00:04:38,445 Grace, thanks again for being here. 80 00:04:38,612 --> 00:04:40,280 We couldn't have done this without you. 81 00:04:40,447 --> 00:04:42,157 How could I stay away? 82 00:04:42,324 --> 00:04:45,619 Well, you know, when you transfer someone's digital consciousness 83 00:04:45,786 --> 00:04:48,830 to an organic form, you get the expert. 84 00:04:48,997 --> 00:04:49,956 Now, me? 85 00:04:50,123 --> 00:04:52,125 Um... I'm just glad you're home. 86 00:04:52,709 --> 00:04:53,960 Me, too. 87 00:04:54,920 --> 00:04:57,464 Holly? Fargo? We're almost there. 88 00:04:57,631 --> 00:04:59,466 One body, coming up. 89 00:04:59,633 --> 00:05:02,052 I'll take mine well done, please. 90 00:05:05,347 --> 00:05:07,140 What do you think? 91 00:05:09,643 --> 00:05:11,019 It's... 92 00:05:14,314 --> 00:05:15,565 It's... 93 00:05:16,441 --> 00:05:17,943 Me. 94 00:05:45,136 --> 00:05:46,137 So. 95 00:05:46,555 --> 00:05:47,889 It's got character. 96 00:05:48,390 --> 00:05:50,433 Right? I mean, you see the potential. 97 00:05:51,142 --> 00:05:53,144 I see moss. 98 00:05:53,311 --> 00:05:55,647 And that scrapes right off. Here. Come here. 99 00:05:57,023 --> 00:05:59,192 I want you to choose a color for the main room. 100 00:05:59,860 --> 00:06:03,280 Are there other rooms to paint? 101 00:06:04,239 --> 00:06:07,158 Not yet, no. But we can expand, eventually. 102 00:06:08,493 --> 00:06:09,828 Jack. 103 00:06:10,203 --> 00:06:12,163 This place is charming. 104 00:06:12,330 --> 00:06:13,957 Really. 105 00:06:14,165 --> 00:06:17,377 But I think it might be easier if we started from scratch. 106 00:06:17,544 --> 00:06:18,795 You want to tear it down? 107 00:06:18,962 --> 00:06:21,506 Listen, the engineers at G.D., they can design 108 00:06:21,673 --> 00:06:24,593 a pop-up cabin to our exact specifications. 109 00:06:24,759 --> 00:06:26,511 No paint required. 110 00:06:27,262 --> 00:06:29,556 Yeah, but where's the romance in that? 111 00:06:30,765 --> 00:06:34,978 I want us to polish this diamond in the rough, with our bare hands. 112 00:06:38,523 --> 00:06:39,900 What is it? 113 00:06:42,152 --> 00:06:44,988 Okay, well, can I at least get some 114 00:06:45,147 --> 00:06:47,389 gloves or a hazmat suit? 115 00:06:47,483 --> 00:06:48,983 Great. Yes. Great. And you know what? 116 00:06:49,117 --> 00:06:50,911 If you use your imagination... 117 00:06:51,870 --> 00:06:53,622 See, this place 118 00:06:54,539 --> 00:06:55,582 is a palace. 119 00:06:55,999 --> 00:06:57,751 I mean, if, if you can look past the... 120 00:07:02,505 --> 00:07:03,715 Are you... 121 00:07:03,882 --> 00:07:05,800 You need any help, Your Highness? 122 00:07:05,967 --> 00:07:08,428 - You okay? - Yeah. No, yeah. 123 00:07:08,595 --> 00:07:10,055 It's a safe. 124 00:07:10,221 --> 00:07:12,140 Wow. Buried treasure. 125 00:07:14,267 --> 00:07:16,186 Great. Now, we can buy a new floor. 126 00:07:16,353 --> 00:07:20,190 Yeah. Let's crack this puppy open. 127 00:07:22,984 --> 00:07:24,361 Oh, ho, ho, ho, ho. 128 00:07:24,527 --> 00:07:26,446 Yeah, that's, uh, really high tech. 129 00:07:26,613 --> 00:07:29,407 Oh, I don't need high tech. I'm old school. 130 00:07:29,824 --> 00:07:32,243 Jack, it's titanium. That's not going to work. 131 00:07:32,410 --> 00:07:33,620 Oh! 132 00:07:35,121 --> 00:07:37,123 Yeah, good job, Old School. 133 00:07:37,832 --> 00:07:41,211 I was just marveling at the significance of what we are attempting. 134 00:07:41,378 --> 00:07:43,296 Holly is a one in a billion. 135 00:07:43,463 --> 00:07:47,050 Like Henrietta Lacks and the discovery of the immortal HeLa cell. 136 00:07:47,217 --> 00:07:48,343 I mean, 137 00:07:48,510 --> 00:07:51,012 we are about to give her 138 00:07:51,388 --> 00:07:53,807 - new life. - Now, I'm nervous. 139 00:07:53,974 --> 00:07:55,141 Good. You should be. 140 00:07:56,768 --> 00:07:58,228 So. Shall we? 141 00:07:58,603 --> 00:07:59,729 Okay. 142 00:08:01,106 --> 00:08:03,817 Holly, we're ready whenever you are. 143 00:08:04,484 --> 00:08:06,069 This is it. 144 00:08:09,197 --> 00:08:11,366 Doug, what if it doesn't work? 145 00:08:11,533 --> 00:08:12,909 This could be sayonara. 146 00:08:13,076 --> 00:08:14,744 Adios. The end. 147 00:08:14,911 --> 00:08:16,204 It won't be. 148 00:08:16,371 --> 00:08:18,206 We still have so much to do together. 149 00:08:18,373 --> 00:08:20,709 Go to Alaska and see the northern lights. 150 00:08:20,875 --> 00:08:23,294 Go to CERN and make fun of their tiny little Hadron Collider. 151 00:08:23,461 --> 00:08:25,380 - Can't miss that. - No. 152 00:08:25,547 --> 00:08:27,215 We're going to do it all. 153 00:08:27,549 --> 00:08:28,883 Trust me. 154 00:08:43,606 --> 00:08:45,400 Okay. I'm ready. 155 00:08:52,866 --> 00:08:54,659 Activating transfer. 156 00:08:56,119 --> 00:08:58,371 See you on the flip side. 157 00:09:15,138 --> 00:09:16,931 Transfer's complete. 158 00:09:17,098 --> 00:09:18,475 She's in there. 159 00:09:24,731 --> 00:09:26,733 The brain stem is non-responsive. 160 00:09:26,900 --> 00:09:28,234 Cardiac muscles, too. 161 00:09:28,693 --> 00:09:30,820 Guys? What's going on? 162 00:09:30,987 --> 00:09:31,863 Just hang on, Fargo. 163 00:09:32,030 --> 00:09:33,490 We're just waiting for her systems to integrate. 164 00:09:33,656 --> 00:09:34,824 No. No, no. Something's wrong. 165 00:09:34,991 --> 00:09:35,909 Put her back in the memory lattice. 166 00:09:36,076 --> 00:09:37,827 That's not possible now. 167 00:09:37,994 --> 00:09:38,661 What? 168 00:09:41,706 --> 00:09:42,874 No. 169 00:09:44,667 --> 00:09:46,169 Holly. 170 00:09:48,463 --> 00:09:49,881 Come back! 171 00:09:50,465 --> 00:09:51,466 Holly! 172 00:09:55,345 --> 00:09:56,763 Holly. 173 00:10:03,520 --> 00:10:05,355 Clear the interface. Restore her neural pattern. 174 00:10:05,522 --> 00:10:07,315 Fargo, I already told you we can't do that. 175 00:10:07,482 --> 00:10:08,441 Just do something. 176 00:10:09,067 --> 00:10:10,193 I don't know what went wrong. 177 00:10:10,360 --> 00:10:12,904 Holly's consciousness definitely downloaded. 178 00:10:13,071 --> 00:10:15,240 I promised her I'd keep her safe. 179 00:10:15,406 --> 00:10:16,825 I told her to trust me. 180 00:10:21,329 --> 00:10:23,581 You can't just be gone. 181 00:10:25,375 --> 00:10:27,085 I am so sorry. 182 00:10:48,898 --> 00:10:50,733 - Show-off. - You're welcome. 183 00:10:50,900 --> 00:10:52,569 What, no jewels? 184 00:10:53,111 --> 00:10:54,696 No, just a... 185 00:10:55,196 --> 00:10:56,823 stack of old paperwork. 186 00:10:56,990 --> 00:10:58,158 Hmm. 187 00:10:58,741 --> 00:11:00,827 These look like old case files. 188 00:11:00,994 --> 00:11:02,662 Well, why would Sheriff Cobb have them locked up here 189 00:11:02,829 --> 00:11:03,830 instead of at the office? 190 00:11:03,997 --> 00:11:05,582 Maybe he wanted to keep them private. 191 00:11:05,748 --> 00:11:07,250 You know, if you want to go back to town 192 00:11:07,417 --> 00:11:11,254 so you can review those files, I would completely understand. 193 00:11:11,421 --> 00:11:12,338 Nice try. 194 00:11:13,214 --> 00:11:14,591 They've been stashed away here for years. 195 00:11:14,757 --> 00:11:16,092 I'm sure they'll be fine for another week. 196 00:11:16,259 --> 00:11:17,969 All right. Deputy? 197 00:11:18,595 --> 00:11:20,722 These are yours. 198 00:11:20,889 --> 00:11:23,141 We're officially off the grid. 199 00:11:23,850 --> 00:11:25,185 No problem, sheriff. 200 00:11:25,351 --> 00:11:28,479 Rest assured, Jo and I have everything under control. 201 00:11:28,646 --> 00:11:30,315 You just turn off your PDAs, 202 00:11:30,481 --> 00:11:33,067 lock the door, and well... 203 00:11:33,234 --> 00:11:34,819 Enjoy the rest of your honeymoon. 204 00:11:38,156 --> 00:11:39,282 Thanks, Andy. 205 00:11:39,449 --> 00:11:41,367 - I'll see you in a week. - Okay. 206 00:11:46,456 --> 00:11:47,957 So, where were we? 207 00:11:50,668 --> 00:11:52,921 Yes! Wow, that was such a rush. Oh. 208 00:11:53,087 --> 00:11:55,798 Do I sound funny? These lips feel weird. 209 00:11:55,965 --> 00:11:58,051 Am I talking too much? I am, aren't I? 210 00:11:58,218 --> 00:11:59,260 Oh. Now, it's awkward. 211 00:11:59,427 --> 00:12:01,137 You sound great. 212 00:12:01,304 --> 00:12:03,514 But you're all just staring. 213 00:12:03,681 --> 00:12:06,643 Uh... We're just not used to seeing you alive. 214 00:12:06,809 --> 00:12:08,978 I'm not used to being alive. Whoa. 215 00:12:09,145 --> 00:12:10,855 I'm, I'm tingling. Is that normal? 216 00:12:11,022 --> 00:12:14,067 Oh, Holly, there is nothing about this that is normal. 217 00:12:14,234 --> 00:12:15,401 Oh. It is amazing. 218 00:12:15,568 --> 00:12:17,320 Look. Fingers, toes, a nose... 219 00:12:17,487 --> 00:12:19,030 Wait, wait, wait. 220 00:12:19,197 --> 00:12:22,825 Someone had bacon and waffles for breakfast. 221 00:12:22,992 --> 00:12:24,452 Ooh. Ooh. I want some. 222 00:12:24,619 --> 00:12:26,454 No, no, no. There's plenty of time for waffles, all right? 223 00:12:26,621 --> 00:12:27,872 We need to take things slowly here. 224 00:12:28,039 --> 00:12:31,751 You're like a newborn. You need to give your body systems time to acclimate. 225 00:12:31,918 --> 00:12:33,378 - Okay. - Plus we haven't 226 00:12:33,544 --> 00:12:36,839 prepared the town for your change in corporeal circumstances. 227 00:12:37,006 --> 00:12:39,092 Ah, yes. Don't want to spook the villagers. 228 00:12:40,218 --> 00:12:42,262 You guys, I don't... I don't know what to say. 229 00:12:43,513 --> 00:12:46,015 It hardly seems enough, but, um... 230 00:12:46,432 --> 00:12:47,558 Thank you. 231 00:12:47,725 --> 00:12:50,353 From the bottom of my brand new heart. Thank you. Thank you. 232 00:12:56,234 --> 00:12:57,568 Doug? 233 00:12:58,444 --> 00:13:00,697 Are you okay? You haven't said a word. 234 00:13:02,824 --> 00:13:06,619 Uh, why don't we, um, double-check her diagnostics? 235 00:13:09,914 --> 00:13:10,957 What's wrong? 236 00:13:11,124 --> 00:13:12,959 Do I not look like myself? 237 00:13:13,960 --> 00:13:15,336 No, you... 238 00:13:16,129 --> 00:13:17,297 You look perfect. 239 00:13:17,463 --> 00:13:20,466 I just can't believe you're here. I mean, for real. 240 00:13:22,802 --> 00:13:24,220 Whoa. Be careful. 241 00:13:24,387 --> 00:13:25,847 I can do it. 242 00:13:28,433 --> 00:13:30,310 - Oh. - No, I've got you. 243 00:13:32,437 --> 00:13:34,272 Yeah. You do. 244 00:13:38,693 --> 00:13:39,986 What case files? 245 00:13:40,153 --> 00:13:42,739 They were locked away. Hidden in Sheriff Cobb's old cabin. 246 00:13:42,905 --> 00:13:45,116 That's weird, because we kept all active cases in the office. 247 00:13:45,283 --> 00:13:47,410 Well, maybe he was afraid that someone would find out. 248 00:13:47,577 --> 00:13:48,745 Find out what? 249 00:13:48,911 --> 00:13:50,121 Sheriff Cobb was investigating 250 00:13:50,288 --> 00:13:54,125 the formation of an espionage consortium right here in Eureka. 251 00:13:54,292 --> 00:13:55,585 Spies? 252 00:13:56,252 --> 00:13:57,837 I mean, um... 253 00:13:58,463 --> 00:13:59,630 Vinspresso? 254 00:14:00,590 --> 00:14:02,425 No, uh, thanks. 255 00:14:02,800 --> 00:14:03,968 Police matter, Vin. 256 00:14:04,510 --> 00:14:05,762 Mmm. 257 00:14:06,721 --> 00:14:08,097 Right. 258 00:14:09,307 --> 00:14:10,767 - Let me see. - Okay. 259 00:14:12,894 --> 00:14:13,770 Exciting stuff, 260 00:14:13,936 --> 00:14:15,938 but this just scratches the surface. 261 00:14:16,105 --> 00:14:20,026 I checked out all of other Jo's case files when we jumped into this timeline, 262 00:14:20,193 --> 00:14:22,487 and I... She made no mention of this investigation. 263 00:14:22,653 --> 00:14:24,364 Obviously, it was top secret. 264 00:14:24,530 --> 00:14:27,658 But maybe you can solve the case now. 265 00:14:28,117 --> 00:14:29,285 We already did. 266 00:14:29,452 --> 00:14:31,662 Beverly Barlowe was the spy. Case closed. 267 00:14:31,829 --> 00:14:32,747 Maybe. 268 00:14:33,539 --> 00:14:36,334 But Sheriff Cobb suspected a spy consortium. 269 00:14:36,501 --> 00:14:38,127 So, yes, Beverly Barlowe is gone. 270 00:14:38,294 --> 00:14:39,879 But... 271 00:14:40,046 --> 00:14:42,870 Who was she working with? Huh? 272 00:14:44,884 --> 00:14:46,594 There's only one way to find out. 273 00:14:47,762 --> 00:14:49,555 This is great. 274 00:14:49,722 --> 00:14:52,058 But I think we're going to need more buckets. 275 00:14:52,892 --> 00:14:55,978 No, we need a new roof. 276 00:14:56,145 --> 00:14:58,064 Yeah, well, it's on the to-do list. 277 00:14:58,231 --> 00:14:59,732 Oh, oh, oh. I forgot. 278 00:14:59,899 --> 00:15:01,317 - What? - I forgot. 279 00:15:02,235 --> 00:15:03,361 - Ha! - Ha! 280 00:15:03,528 --> 00:15:04,654 Uh, I think we're going to need something 281 00:15:04,821 --> 00:15:05,780 a little more heavy duty than lipstick. 282 00:15:05,947 --> 00:15:08,282 It's not lipstick. It's a COPA-Cabana. 283 00:15:08,449 --> 00:15:11,494 Really? I thought, I was hoping we'd be in more of a Barry White sort of mood. 284 00:15:11,661 --> 00:15:14,205 No, Jack. It's a Compact Portable Automatic Cabana. 285 00:15:14,372 --> 00:15:16,124 I packed it so that we could use it on the beach. 286 00:15:16,290 --> 00:15:17,667 No. No A.I. furniture. 287 00:15:17,834 --> 00:15:21,796 I saw Fargo once almost get swallowed by his MU-Tent. 288 00:15:21,963 --> 00:15:24,465 So, I think, I think... I've got this covered. 289 00:15:24,632 --> 00:15:25,800 Yeah. I'm going with this. 290 00:15:25,967 --> 00:15:27,760 No, no, no, no. I can fix this. 291 00:15:27,927 --> 00:15:32,265 This is a T-A-R-P. Tarp, right? 292 00:15:32,432 --> 00:15:35,476 And if we tack this up above our little love nest, we will be fine, 293 00:15:35,643 --> 00:15:37,687 and this won't devour you whole. 294 00:15:37,854 --> 00:15:40,898 Yeah. If you want any devouring in your future, 295 00:15:41,065 --> 00:15:42,859 I would hurry up, sheriff. 296 00:15:45,653 --> 00:15:47,363 Where's my hammer? 297 00:15:48,030 --> 00:15:49,866 Sheriff Cobb was definitely onto something. 298 00:15:50,032 --> 00:15:52,577 Beverly Barlowe is his star suspect. 299 00:15:54,829 --> 00:15:56,247 Well, what about the other names? 300 00:15:56,414 --> 00:15:58,875 I cross-referenced all the G.D. employees with his investigation, 301 00:15:59,041 --> 00:16:02,795 and they've either already left Eureka or been redacted. 302 00:16:02,962 --> 00:16:05,673 Well, maybe it really is a closed case, after all. 303 00:16:08,301 --> 00:16:09,719 Uh... 304 00:16:16,559 --> 00:16:17,894 Not yet. 305 00:16:19,437 --> 00:16:21,230 So, are you ready for me? 306 00:16:21,397 --> 00:16:23,107 I'm ready. 307 00:16:29,238 --> 00:16:30,364 Hi. 308 00:16:35,286 --> 00:16:38,748 Well, this wasn't exactly what I pictured for our honeymoon, 309 00:16:38,915 --> 00:16:42,251 but I do like the sound of the rain. 310 00:16:43,211 --> 00:16:44,754 Mmm-hmm. 311 00:16:55,723 --> 00:16:57,808 This isn't such a bad place. 312 00:16:58,976 --> 00:17:00,645 It has potential. 313 00:17:08,027 --> 00:17:09,111 Whoa! 314 00:17:11,697 --> 00:17:13,449 Oh, oh, oh. Baby, are you okay? 315 00:17:13,616 --> 00:17:14,784 I'm okay. 316 00:17:14,951 --> 00:17:16,118 Here, take... 317 00:17:20,373 --> 00:17:23,167 Well, you said you liked the rain. 318 00:17:30,299 --> 00:17:32,009 This body is super bendy. 319 00:17:32,176 --> 00:17:33,469 Yeah, I can see that. 320 00:17:33,636 --> 00:17:36,389 Um, and you should probably start referring to it as my body. 321 00:17:36,556 --> 00:17:38,099 Oh. Right. 322 00:17:38,266 --> 00:17:41,018 I'm just glad all my parts are working. 323 00:17:44,730 --> 00:17:46,190 Test my grip. 324 00:17:50,027 --> 00:17:51,279 Can you feel it? 325 00:17:51,445 --> 00:17:52,989 Oh, I can feel it. 326 00:17:53,155 --> 00:17:54,490 Excellent. 327 00:17:55,241 --> 00:17:56,826 How about this? 328 00:18:04,000 --> 00:18:05,209 Lips definitely working. 329 00:18:05,376 --> 00:18:08,045 We should make sure. Just in case. 330 00:18:14,260 --> 00:18:16,178 - What's wrong? - Quiet, quiet, quiet. Quiet, quiet. 331 00:18:16,345 --> 00:18:17,388 They're listening. 332 00:18:18,180 --> 00:18:19,390 Who? 333 00:18:19,557 --> 00:18:20,725 Them. 334 00:18:20,891 --> 00:18:23,060 They trapped us in a computer construct. 335 00:18:23,227 --> 00:18:24,937 No. No, Holly. 336 00:18:25,104 --> 00:18:27,273 Not anymore. We got out. All of us. Remember? 337 00:18:27,440 --> 00:18:28,858 No, you just think you did. 338 00:18:29,025 --> 00:18:30,151 None of this is real. 339 00:18:31,277 --> 00:18:32,069 Doug. 340 00:18:33,362 --> 00:18:35,448 We have to get out of here. 341 00:18:44,790 --> 00:18:46,250 Well, we're still here. 342 00:18:46,417 --> 00:18:48,836 Yeah. And... 343 00:18:51,255 --> 00:18:53,257 It looks like it stopped raining. 344 00:18:53,424 --> 00:18:54,675 - Yay. - Yay. 345 00:18:54,842 --> 00:18:57,178 Oh, I know it was a rough night, 346 00:18:57,345 --> 00:18:58,971 but the sun is out. It's a new day. 347 00:18:59,138 --> 00:19:00,890 What do you say we... 348 00:19:01,057 --> 00:19:04,352 We make some breakfast in bed and just start over? 349 00:19:04,518 --> 00:19:06,604 I'll make some coffee. Okay. 350 00:19:09,899 --> 00:19:11,067 Wow. 351 00:19:15,821 --> 00:19:16,947 There's, uh... 352 00:19:17,114 --> 00:19:18,783 There's no water. 353 00:19:18,949 --> 00:19:20,284 What? The... 354 00:19:22,953 --> 00:19:24,955 Oh, the storm must have clogged the pump. 355 00:19:25,122 --> 00:19:28,084 Ah, yeah. So, no coffee. No shower. 356 00:19:29,335 --> 00:19:30,753 - Don't worry. I'll fix it. - Okay. 357 00:19:30,920 --> 00:19:32,213 I'll fix it. 358 00:19:38,427 --> 00:19:40,429 She doesn't remember what happened last night. 359 00:19:40,596 --> 00:19:42,640 I put her to bed, finally, 360 00:19:42,807 --> 00:19:44,809 and she woke up, back to normal. 361 00:19:44,975 --> 00:19:45,976 Normal? 362 00:19:46,143 --> 00:19:48,562 Dude, she has a serious case of the munchies right now. 363 00:19:48,729 --> 00:19:50,189 But I guess that stands to reason, 364 00:19:50,356 --> 00:19:52,858 because she's been through some pretty extreme experiences lately. 365 00:19:53,025 --> 00:19:54,735 So, there's bound to be some confusion. But... 366 00:19:54,902 --> 00:19:56,237 No, no. It was more than that. 367 00:19:56,404 --> 00:19:59,073 She really believed we were still in virtual Eureka. 368 00:19:59,240 --> 00:20:01,492 Mmm. God, I missed Vincent's food. 369 00:20:01,659 --> 00:20:04,370 Is there anything better than eating when you have a body? 370 00:20:04,537 --> 00:20:07,164 Well, oh, well, except for, you know... 371 00:20:08,457 --> 00:20:09,750 Now it's awkward. 372 00:20:09,917 --> 00:20:11,544 So, when can I get out of here? 373 00:20:11,711 --> 00:20:12,712 Let me just tell you, 374 00:20:12,878 --> 00:20:15,548 there is nothing like dying, to make you hungry to live. 375 00:20:15,715 --> 00:20:17,204 Uh, we'll get you out of here as soon as we can. 376 00:20:17,288 --> 00:20:18,749 We just want to make sure that you're okay. 377 00:20:18,890 --> 00:20:20,136 - Mmm. - Why don't you... 378 00:20:20,302 --> 00:20:21,887 Okay, that's... 379 00:20:22,930 --> 00:20:26,016 I'm afraid to let her leave before we know she's stable. 380 00:20:26,183 --> 00:20:28,769 All right. Well, let's help with the transition, then. Um... 381 00:20:28,936 --> 00:20:30,855 Why don't you bring in some of her favorite things? 382 00:20:31,021 --> 00:20:33,357 Uh, some music, photos, your dorky little D&D game. 383 00:20:33,524 --> 00:20:34,692 That is not dorky. 384 00:20:35,735 --> 00:20:38,028 Really? Yeah, it is, actually. 385 00:20:38,195 --> 00:20:41,115 Whatever. It will help her feel comfortable. 386 00:20:41,282 --> 00:20:42,283 Holly? 387 00:20:42,450 --> 00:20:43,367 Hmm? 388 00:20:43,534 --> 00:20:44,952 I'll be back in a bit. 389 00:20:46,912 --> 00:20:48,205 Oh, oh. 390 00:20:48,372 --> 00:20:50,875 Bring me some chocolate. 391 00:20:53,002 --> 00:20:54,754 Where did you get this? 392 00:20:55,254 --> 00:20:56,756 Sorry, Henry. It's classified. 393 00:20:57,131 --> 00:20:58,966 On the down low. 394 00:20:59,800 --> 00:21:01,635 I see. 395 00:21:01,886 --> 00:21:03,304 Do you know what it is? 396 00:21:03,471 --> 00:21:07,057 Looks like a data storage device. 397 00:21:07,516 --> 00:21:09,852 Old design. I tell you what, um, 398 00:21:10,019 --> 00:21:11,979 why don't I, uh, 399 00:21:12,146 --> 00:21:14,774 scan it and get some specs? 400 00:21:14,940 --> 00:21:16,192 Thanks. 401 00:21:16,358 --> 00:21:18,611 So, uh, it must be nice to have Grace back in town. 402 00:21:18,778 --> 00:21:20,529 Yeah. You have no idea. 403 00:21:20,696 --> 00:21:22,740 Whoa. That was quick. 404 00:21:22,907 --> 00:21:23,783 Huh. 405 00:21:23,949 --> 00:21:25,868 It's made of lithium niobate crystal 406 00:21:26,035 --> 00:21:29,413 for an optical data storage system. 407 00:21:29,997 --> 00:21:31,248 Optical data? 408 00:21:31,415 --> 00:21:32,166 Hologram. 409 00:21:32,333 --> 00:21:35,377 Maybe they used the disks for secret communiques. 410 00:21:35,544 --> 00:21:36,420 They? 411 00:21:36,962 --> 00:21:37,922 Uh... 412 00:21:38,672 --> 00:21:39,799 For example. 413 00:21:39,965 --> 00:21:41,509 You really need an off-switch. 414 00:21:41,675 --> 00:21:43,219 What's going on, Jo? 415 00:21:43,385 --> 00:21:46,305 We think we may have uncovered 416 00:21:47,014 --> 00:21:49,308 evidence of possible espionage in Eureka. 417 00:21:49,642 --> 00:21:50,518 Really? 418 00:21:52,436 --> 00:21:54,730 Ready for a round of D&D? 419 00:21:55,231 --> 00:21:56,690 Holly? 420 00:22:05,199 --> 00:22:06,784 Holly? 421 00:22:12,873 --> 00:22:14,083 Oh, no. 422 00:22:15,167 --> 00:22:16,293 Hey, there. 423 00:22:16,460 --> 00:22:18,379 - Hey. - You left early. 424 00:22:18,546 --> 00:22:21,131 Yeah. I promised Jo that I would, 425 00:22:21,298 --> 00:22:23,676 uh, get, uh, this up and running. 426 00:22:25,052 --> 00:22:26,762 What does she want with that? 427 00:22:26,929 --> 00:22:30,099 Well, she's come into possession of a old optical data disk 428 00:22:30,266 --> 00:22:32,810 and she needs something to play it on. 429 00:22:32,977 --> 00:22:34,353 - Really? - Mmm. 430 00:22:35,229 --> 00:22:38,941 Apparently, it was part of an unsolved investigation by Sheriff Cobb. 431 00:22:39,108 --> 00:22:42,486 He, uh, suspected spies among us. 432 00:22:44,697 --> 00:22:46,574 But that would have been, like, years ago. 433 00:22:46,740 --> 00:22:48,742 Yeah, but considering our recent experience 434 00:22:48,909 --> 00:22:50,911 with Beverly Barlowe and Senator Wen, 435 00:22:51,078 --> 00:22:53,664 espionage is still something that we need to take seriously. 436 00:22:54,206 --> 00:22:55,875 Oh, of course. I... 437 00:22:57,918 --> 00:23:02,256 So, um, I guess you are just too busy, then, to have breakfast with me. 438 00:23:02,756 --> 00:23:06,260 Um... It has been years. 439 00:23:06,427 --> 00:23:08,387 And I've missed 440 00:23:09,179 --> 00:23:11,640 oh-so-many breakfasts. 441 00:23:15,339 --> 00:23:19,470 Yeah, it looks like the pump jobbie is just, uh, jammed up by the... 442 00:23:19,595 --> 00:23:21,609 freaking sticky thing. 443 00:23:21,775 --> 00:23:23,110 Uh, Jack, let me call the engineering lab. 444 00:23:23,277 --> 00:23:25,863 They can install a portable solar shower by lunch. 445 00:23:26,030 --> 00:23:28,866 Allie. You don't need a PhD to fix this. 446 00:23:29,825 --> 00:23:31,327 Couldn't hurt. 447 00:23:31,493 --> 00:23:32,620 Cou... 448 00:23:32,786 --> 00:23:35,581 You know what? I'm your better half now. 449 00:23:35,998 --> 00:23:38,125 Or, at the very least, your other half, 450 00:23:38,292 --> 00:23:40,669 and I think you should let me... 451 00:23:41,003 --> 00:23:43,464 protect and provide a little. 452 00:23:44,089 --> 00:23:44,840 Like... 453 00:23:47,384 --> 00:23:48,719 this. 454 00:23:48,886 --> 00:23:50,930 Oh, I'm impressed. 455 00:23:51,472 --> 00:23:52,723 That's nothing. 456 00:23:57,519 --> 00:23:59,980 Oh. I feel better already. 457 00:24:09,949 --> 00:24:10,908 Oh. 458 00:24:16,330 --> 00:24:17,373 Oh. 459 00:24:17,831 --> 00:24:19,291 Mmm. 460 00:24:21,502 --> 00:24:23,128 Great, Jack. 461 00:24:32,012 --> 00:24:32,888 Jack! 462 00:24:33,722 --> 00:24:35,057 Allie? 463 00:24:37,685 --> 00:24:38,852 Jack. 464 00:24:43,190 --> 00:24:45,109 G.D. is huge. Holly could be anywhere. 465 00:24:45,275 --> 00:24:46,819 Jo and Andy are on their way. 466 00:24:46,986 --> 00:24:49,154 People are going to freak if they see her back from the dead. 467 00:24:49,321 --> 00:24:51,448 It's Global Dynamics. They've seen worse. 468 00:24:51,615 --> 00:24:53,158 I never should have left her alone. 469 00:24:53,325 --> 00:24:55,077 Fargo, we'll find her. Let's just split up. 470 00:24:55,244 --> 00:24:57,371 We can cover more ground that way. All right? 471 00:25:00,165 --> 00:25:02,543 This hard drive hasn't been used for years. 472 00:25:02,710 --> 00:25:05,421 I'm not quite sure what kind of image we're going to get. 473 00:25:05,587 --> 00:25:07,089 Let's give it a shot. 474 00:25:07,548 --> 00:25:09,466 This is so exciting. Who's it going to be? 475 00:25:09,633 --> 00:25:11,427 At ease, deputy. 476 00:25:12,469 --> 00:25:14,179 All right. Here we go. 477 00:25:18,350 --> 00:25:19,852 Can you make it any clearer? 478 00:25:20,019 --> 00:25:21,437 Well, I can try. 479 00:25:29,486 --> 00:25:30,738 - Henry. - Oh! 480 00:25:37,953 --> 00:25:40,748 Jo thought it was a cold case, but now, it's red hot. 481 00:25:40,914 --> 00:25:43,417 Henry Deacon's restoring the evidence, and once that happens... 482 00:25:43,584 --> 00:25:44,918 Vincent? 483 00:25:47,588 --> 00:25:49,131 Excuse me. 484 00:25:51,300 --> 00:25:52,718 What are you doing? 485 00:25:52,885 --> 00:25:54,803 I heard there was a spy among us. 486 00:25:54,970 --> 00:25:56,013 Would you keep it down? 487 00:25:56,180 --> 00:25:57,681 This is an active investigation. 488 00:25:57,848 --> 00:25:59,850 Is it true that when Henry repairs the disk, 489 00:26:00,017 --> 00:26:03,353 you'll expose the spy who sabotaged the hard drive? 490 00:26:03,520 --> 00:26:04,730 Where are you getting this? 491 00:26:04,897 --> 00:26:07,191 I am the eyes and ears of this town. 492 00:26:07,357 --> 00:26:08,692 And the mouth, apparently. 493 00:26:08,859 --> 00:26:11,320 Jo, the people have a right to know. 494 00:26:12,821 --> 00:26:14,490 I have to get back to G.D. 495 00:26:14,656 --> 00:26:16,492 You, zip it! 496 00:26:20,037 --> 00:26:22,331 Wow. At least we got you cleaned up. 497 00:26:22,498 --> 00:26:24,833 Right? And Vince has outdone himself. 498 00:26:25,000 --> 00:26:27,336 He's got homemade croissants, he's got champagne, 499 00:26:27,503 --> 00:26:29,838 he's got some sort of seafood something or other. It's... 500 00:26:30,005 --> 00:26:31,882 Sounds delicious. Bring it on. 501 00:26:32,257 --> 00:26:33,842 I'm famished. 502 00:26:36,762 --> 00:26:38,097 Or... 503 00:26:41,517 --> 00:26:43,769 We catch our breakfast. 504 00:26:43,936 --> 00:26:45,187 What? 505 00:26:45,354 --> 00:26:47,106 Doesn't that sound like fun? 506 00:26:47,272 --> 00:26:51,443 Huh? I saw a reel and a rod in the shed. 507 00:26:51,610 --> 00:26:53,821 - Now, you want to fish? - Sure. 508 00:26:53,987 --> 00:26:55,322 I saw a bush. We could get the berries. 509 00:26:55,489 --> 00:26:56,365 We could make jam. 510 00:26:56,532 --> 00:26:58,534 Jack, I am tired and hungry. 511 00:26:58,700 --> 00:26:59,785 Do not play with me. 512 00:27:02,079 --> 00:27:03,705 The seal 513 00:27:04,039 --> 00:27:06,917 on the food was 514 00:27:07,709 --> 00:27:08,877 not air-tight. 515 00:27:12,548 --> 00:27:13,590 Ants? 516 00:27:13,757 --> 00:27:15,092 A few. 517 00:27:15,259 --> 00:27:16,218 Thousand. 518 00:27:16,385 --> 00:27:19,015 You know what? That's it. I'm done. 519 00:27:19,251 --> 00:27:20,597 - Allie. - Jack. I mean, really. 520 00:27:20,764 --> 00:27:22,850 Really. Because I know that this is what you want. 521 00:27:23,016 --> 00:27:24,560 But this is our honeymoon. 522 00:27:24,726 --> 00:27:27,312 Did you ever even stop and consider what I wanted? 523 00:27:27,479 --> 00:27:29,523 Of course. You wanted a romantic getaway. 524 00:27:29,690 --> 00:27:31,900 No, I want a roof. I want running water, 525 00:27:32,067 --> 00:27:33,694 maybe even room service. 526 00:27:33,861 --> 00:27:35,237 I don't know, call me superficial. 527 00:27:35,404 --> 00:27:37,072 I don't think that's unreasonable to ask. 528 00:27:37,239 --> 00:27:39,408 No, it's not unreasonable. It's just not me. 529 00:27:39,575 --> 00:27:41,034 Well, this isn't me. 530 00:27:41,368 --> 00:27:44,079 Jack, this place is unbearable. 531 00:27:44,246 --> 00:27:46,290 You know, I know you want to keep it old school. 532 00:27:46,456 --> 00:27:47,791 Fine. 533 00:27:47,958 --> 00:27:49,001 But I'm dropping out. 534 00:27:49,168 --> 00:27:51,211 You can't drop out of our honeymoon. 535 00:27:51,378 --> 00:27:54,870 This isn't our honeymoon. This is a disaster. 536 00:27:58,135 --> 00:27:59,344 You're right. 537 00:28:02,723 --> 00:28:03,682 It is. 538 00:28:08,270 --> 00:28:09,813 I'm going to call a travel agent. 539 00:28:09,980 --> 00:28:11,273 Okay? 540 00:28:11,440 --> 00:28:14,818 I'm... I'm going to book us some place tropical. 541 00:28:15,235 --> 00:28:17,809 With room service and 542 00:28:17,857 --> 00:28:18,947 no ants. 543 00:28:19,740 --> 00:28:24,453 All I was trying to do was do something romantic, 544 00:28:25,287 --> 00:28:28,081 and nothing turned out the way that I wanted. 545 00:28:28,248 --> 00:28:30,167 I know you did, honey. I know you tried. 546 00:28:34,129 --> 00:28:35,505 I've got 40 messages. 547 00:28:35,672 --> 00:28:36,924 - From the kids? - No. 548 00:28:37,382 --> 00:28:38,842 People in town. 549 00:28:39,760 --> 00:28:41,720 Something about exposing a spy. 550 00:28:42,095 --> 00:28:43,055 What spy? 551 00:28:44,640 --> 00:28:46,183 I think we missed something. 552 00:29:03,075 --> 00:29:04,660 Oh, Henry. Hey, sweetheart. 553 00:29:04,826 --> 00:29:07,913 Um, I was looking for you. Do you need some help? 554 00:29:10,999 --> 00:29:12,834 What, is something wrong? 555 00:29:18,215 --> 00:29:19,758 Grace. 556 00:29:24,263 --> 00:29:26,598 You weren't restoring the data. 557 00:29:27,683 --> 00:29:28,850 No. 558 00:29:29,476 --> 00:29:30,769 I told Vincent to spread the word 559 00:29:30,936 --> 00:29:32,312 to encourage whoever did this 560 00:29:32,479 --> 00:29:35,440 to try to finish the job. 561 00:29:41,321 --> 00:29:42,739 Well, um... 562 00:29:44,199 --> 00:29:46,034 This doesn't look good, does it? 563 00:29:55,711 --> 00:29:57,170 Come with me. 564 00:30:26,283 --> 00:30:28,660 Hey, uh, I just heard about Grace. 565 00:30:28,827 --> 00:30:29,619 Jack, um... 566 00:30:30,537 --> 00:30:31,621 Your honeymoon. 567 00:30:32,706 --> 00:30:35,542 Not as devastating as this, but close. 568 00:30:35,834 --> 00:30:37,753 Uh... Are you okay? 569 00:30:38,712 --> 00:30:40,005 No. 570 00:30:40,172 --> 00:30:42,591 She didn't protest. She didn't even try to explain. 571 00:30:42,758 --> 00:30:45,218 That she was involved with Beverly and Senator Wen? 572 00:30:45,385 --> 00:30:46,636 I don't know. I mean, 573 00:30:46,803 --> 00:30:50,015 I came back from 1947 married to a woman that... 574 00:30:50,766 --> 00:30:51,975 that I didn't know. 575 00:30:52,142 --> 00:30:53,560 Yeah, but a spy? 576 00:30:53,727 --> 00:30:55,937 I mean, you really think she'd betray her friends and colleagues? 577 00:30:56,104 --> 00:30:58,815 Well, think about it. The way she left town after the Astraeus was found, 578 00:30:58,982 --> 00:31:01,234 saying that she was so upset? 579 00:31:02,694 --> 00:31:04,363 I don't know. 580 00:31:12,579 --> 00:31:14,664 I don't know what to think. 581 00:31:17,167 --> 00:31:18,377 Sorry. 582 00:31:19,836 --> 00:31:21,338 Mmm. Me, too. 583 00:31:35,185 --> 00:31:37,062 Holly, where are you? 584 00:31:41,066 --> 00:31:41,858 Doug? 585 00:31:42,859 --> 00:31:44,277 Holly? 586 00:31:45,362 --> 00:31:46,863 What you doing back there? 587 00:31:47,364 --> 00:31:49,241 I was looking for you. 588 00:31:55,789 --> 00:31:57,374 I don't know what's happening to me. 589 00:31:57,541 --> 00:31:59,084 We're going to fix it. 590 00:31:59,251 --> 00:32:02,170 But I can't tell what's real and not real anymore. 591 00:32:02,337 --> 00:32:04,464 Hey. This is real. 592 00:32:04,631 --> 00:32:06,508 I'm real. And I promise... 593 00:32:08,135 --> 00:32:10,137 You're going to be fine. 594 00:32:22,315 --> 00:32:23,316 Is it true? 595 00:32:24,568 --> 00:32:25,735 In this town, 596 00:32:25,902 --> 00:32:28,989 what's true can be a very tricky concept. 597 00:32:30,407 --> 00:32:31,491 How could you? 598 00:32:33,201 --> 00:32:35,192 Henry is in shock. 599 00:32:35,537 --> 00:32:37,706 I mean, all this time, we're looking for Beverly, and... 600 00:32:37,873 --> 00:32:39,166 So was I. It's why I left. 601 00:32:39,332 --> 00:32:40,417 Do you know where she is? 602 00:32:40,584 --> 00:32:41,668 No. 603 00:32:41,835 --> 00:32:44,004 I mean, did you help her hijack my brain? 604 00:32:44,171 --> 00:32:47,090 Did you help her set up the abduction of the Astraeus and the crew? 605 00:32:47,257 --> 00:32:48,341 No. 606 00:32:52,679 --> 00:32:54,764 I thought that I'd missed 607 00:32:55,265 --> 00:32:56,641 four years of my life. 608 00:32:56,808 --> 00:32:59,269 That I'd lost Jack and the kids to Jo. 609 00:32:59,603 --> 00:33:01,438 - And you knew? - Allison, 610 00:33:01,980 --> 00:33:03,523 I didn't know anything. 611 00:33:05,775 --> 00:33:07,194 Oh, my God. 612 00:33:13,825 --> 00:33:15,660 I wish that I could believe you. 613 00:33:17,162 --> 00:33:18,288 Hmm. 614 00:33:26,046 --> 00:33:28,298 I want to speak to my husband. 615 00:33:41,811 --> 00:33:44,064 Uh, you're doing great, Holly. 616 00:33:46,107 --> 00:33:48,860 Can you just hang tight for one minute? 617 00:33:49,694 --> 00:33:51,404 Sure, Zane. 618 00:33:51,571 --> 00:33:53,823 If that's who you really are. 619 00:33:58,703 --> 00:33:59,579 Um, 620 00:33:59,746 --> 00:34:01,498 it's a synaptic disorder. 621 00:34:01,665 --> 00:34:03,542 Her neurotransmitters are degrading. 622 00:34:04,125 --> 00:34:06,169 No chance she just needs time to adjust? 623 00:34:06,336 --> 00:34:08,755 The biochemical structure of her brain will keep on breaking down. 624 00:34:08,922 --> 00:34:09,798 If we wait, 625 00:34:09,965 --> 00:34:12,425 she could lose touch with reality for good. 626 00:34:12,592 --> 00:34:13,760 So, what do we do? 627 00:34:15,762 --> 00:34:17,305 We run the neural transfer again. 628 00:34:17,847 --> 00:34:18,890 But you said we can't. 629 00:34:19,057 --> 00:34:20,267 Well, we can't reverse the process, 630 00:34:20,433 --> 00:34:22,227 but now that her neural pattern has been coded in her body, 631 00:34:22,394 --> 00:34:23,645 we can try and reboot her. 632 00:34:25,772 --> 00:34:27,274 Hey. I just heard. 633 00:34:31,570 --> 00:34:32,737 How is she? 634 00:34:32,904 --> 00:34:34,489 Well, she's alive. 635 00:34:34,656 --> 00:34:35,534 For now. 636 00:34:37,576 --> 00:34:39,536 I can't believe she's actually here. 637 00:34:39,703 --> 00:34:40,870 But she's slipping away. 638 00:34:41,037 --> 00:34:42,205 Yeah, but not if I can help it. 639 00:34:42,372 --> 00:34:43,373 Fargo, 640 00:34:43,540 --> 00:34:45,041 let me try. 641 00:34:46,459 --> 00:34:47,460 Okay. 642 00:34:51,381 --> 00:34:53,300 Can I say hello? 643 00:34:53,675 --> 00:34:56,469 Yeah. Maybe a familiar face would help. 644 00:34:59,931 --> 00:35:01,016 It's okay. 645 00:35:01,182 --> 00:35:02,684 You okay? 646 00:35:03,560 --> 00:35:04,728 No? 647 00:35:12,110 --> 00:35:13,445 You okay? 648 00:35:14,613 --> 00:35:16,114 How are you doing? 649 00:35:16,281 --> 00:35:17,490 How are you doing? 650 00:35:19,701 --> 00:35:21,119 Oh, Holly. 651 00:35:23,079 --> 00:35:24,247 Okay. 652 00:35:26,750 --> 00:35:28,209 Okay. 653 00:35:31,546 --> 00:35:32,839 Get back. 654 00:35:34,591 --> 00:35:36,009 Get back. 655 00:35:36,176 --> 00:35:37,927 Give me the gun. 656 00:35:40,180 --> 00:35:41,598 Holly. 657 00:35:43,558 --> 00:35:44,726 You can trust me. 658 00:35:45,644 --> 00:35:47,145 Not this time. 659 00:35:55,820 --> 00:35:56,655 Holly, 660 00:35:56,821 --> 00:35:58,698 Sheriff Carter would never hurt you. 661 00:35:59,658 --> 00:36:01,868 He already did. He's a bad man. 662 00:36:02,035 --> 00:36:03,578 No, not bad. I'm a good man. A good... 663 00:36:03,745 --> 00:36:04,663 No! 664 00:36:04,829 --> 00:36:06,081 You're... He's trying to fool us. 665 00:36:06,247 --> 00:36:07,624 Like the rest of them. 666 00:36:07,791 --> 00:36:09,334 No. No, no, no, no. Holly, he's real. 667 00:36:09,501 --> 00:36:10,627 All the NPCs are gone now. 668 00:36:10,794 --> 00:36:13,171 They're not. You'll see. 669 00:36:13,338 --> 00:36:14,506 They're coming for us. 670 00:36:16,216 --> 00:36:17,425 But I'm on to you. 671 00:36:20,804 --> 00:36:22,097 - Holly. - Easy. 672 00:36:22,597 --> 00:36:23,348 Easy. 673 00:36:23,515 --> 00:36:25,308 Holly, please... 674 00:36:29,854 --> 00:36:31,231 Put down the gun. 675 00:36:44,035 --> 00:36:45,995 I'm sorry. I'm so sorry. 676 00:36:47,747 --> 00:36:48,915 I'm sorry. 677 00:36:49,082 --> 00:36:50,792 I'm sorry. I'm sorry. 678 00:36:50,959 --> 00:36:52,293 I'm sorry. I'm sorry. 679 00:36:52,460 --> 00:36:54,379 I'm so sorry. I'm sorry. 680 00:36:55,422 --> 00:36:56,339 I'm sorry. 681 00:36:58,353 --> 00:36:59,354 Help her. 682 00:37:06,725 --> 00:37:07,976 You're doing the right thing. 683 00:37:08,143 --> 00:37:09,644 I hope so. 684 00:37:10,186 --> 00:37:13,106 You're giving her a chance at a real life. 685 00:37:14,733 --> 00:37:16,276 - You ready? - No. 686 00:37:16,735 --> 00:37:18,737 But do I have a choice? 687 00:37:29,372 --> 00:37:31,040 Her BP's dropping. Her pulse ox, too. 688 00:37:31,207 --> 00:37:32,292 She can get through. 689 00:37:34,252 --> 00:37:35,837 Zane, it's too much for her. Shut it down. 690 00:37:36,004 --> 00:37:37,505 We have to see it through. 691 00:37:50,685 --> 00:37:51,770 She's stabilizing. 692 00:38:03,072 --> 00:38:04,407 What now? 693 00:38:04,949 --> 00:38:07,452 Now, we wait to see who she is when she wakes up. 694 00:38:22,383 --> 00:38:24,177 You came back. 695 00:38:27,055 --> 00:38:28,723 You're my wife. 696 00:38:30,767 --> 00:38:33,561 I'm sorry you found out this way. 697 00:38:33,728 --> 00:38:35,939 I never wanted you to find out at all. 698 00:38:36,105 --> 00:38:37,524 Grace, 699 00:38:38,733 --> 00:38:41,110 you've got to help me. I mean... 700 00:38:42,278 --> 00:38:44,030 How did you even get involved? 701 00:38:44,197 --> 00:38:45,490 It doesn't, It doesn't matter now. 702 00:38:45,657 --> 00:38:46,866 No, it does matter to me. 703 00:38:47,033 --> 00:38:48,743 I mean, I... You have to tell me what happened. 704 00:38:48,910 --> 00:38:51,037 Were you coerced? Did Beverly's people threaten you? 705 00:38:51,204 --> 00:38:52,539 No. 706 00:38:53,122 --> 00:38:54,499 No. I... 707 00:38:56,167 --> 00:39:00,880 There was a time when I believed in their mission to monitor G.D. 708 00:39:01,047 --> 00:39:03,716 But when their tactics became destructive, I quit. 709 00:39:03,883 --> 00:39:05,760 While you were stealing classified information. 710 00:39:05,927 --> 00:39:07,679 After sharing information years ago. 711 00:39:07,846 --> 00:39:09,138 Yeah, but who knows what Beverly took 712 00:39:09,305 --> 00:39:10,306 and adapted to steal the Astraeus? 713 00:39:10,473 --> 00:39:11,850 I mean, you saw what it did to those people. 714 00:39:12,016 --> 00:39:13,393 I was captain of that ship. 715 00:39:13,560 --> 00:39:15,353 Those people were my crew, Henry. 716 00:39:15,520 --> 00:39:17,564 - Because Senator Wen appointed you. - No. 717 00:39:17,730 --> 00:39:20,066 I had no idea that she was working with Beverly, 718 00:39:20,233 --> 00:39:22,360 much less what they were planning. 719 00:39:23,152 --> 00:39:25,113 Then who else was involved? 720 00:39:26,906 --> 00:39:29,117 There was someone on that disk that you tried to destroy. 721 00:39:29,284 --> 00:39:30,368 And I can restore it. 722 00:39:30,535 --> 00:39:32,829 Henry, please. Don't do that. 723 00:39:33,413 --> 00:39:34,664 Why? 724 00:39:39,627 --> 00:39:41,337 Who are you protecting? 725 00:39:48,232 --> 00:39:49,483 You. 726 00:39:53,182 --> 00:39:55,643 You introduced me to Beverly Barlowe. 727 00:39:57,562 --> 00:40:01,733 We both shared classified information together. 728 00:40:03,735 --> 00:40:05,987 You taught me everything I know. 729 00:40:09,866 --> 00:40:11,868 I have to write about this for the G.D. archives, 730 00:40:12,035 --> 00:40:13,119 but I need a good title. 731 00:40:13,286 --> 00:40:16,331 How about "The Second Coming of Holly Marten?" 732 00:40:17,415 --> 00:40:18,708 Or is it the third? 733 00:40:18,875 --> 00:40:20,376 Nah, that sounds pretentious. 734 00:40:20,543 --> 00:40:21,753 And borderline offensive. 735 00:40:21,920 --> 00:40:24,088 I'll stick with something scientific. 736 00:40:24,255 --> 00:40:26,424 Oh. Hey, sleepyhead. 737 00:40:26,591 --> 00:40:28,801 It's about time you woke up. 738 00:40:31,429 --> 00:40:32,722 How are you? 739 00:40:34,098 --> 00:40:35,600 Fully present and accounted for. 740 00:40:35,767 --> 00:40:37,143 Her vitals are strong. 741 00:40:37,310 --> 00:40:38,519 Neurotransmitters are healthy. 742 00:40:38,686 --> 00:40:40,146 There's no signs of degeneration. 743 00:40:40,313 --> 00:40:41,606 She's back. 744 00:40:41,773 --> 00:40:43,274 Well, when can she get out of here? 745 00:40:43,441 --> 00:40:46,194 Soon. But let's just lay low 746 00:40:46,361 --> 00:40:47,695 and make sure everything's still working properly. 747 00:40:47,862 --> 00:40:49,197 All right? 748 00:40:51,407 --> 00:40:54,243 I know one thing that's working properly. 749 00:41:01,459 --> 00:41:02,961 Amen for that. 750 00:41:16,808 --> 00:41:20,478 Why in the world would you come back to the house of horrors? 751 00:41:21,813 --> 00:41:24,023 Well, given what the other couples in town are going through, 752 00:41:24,190 --> 00:41:25,358 this didn't look half-bad. 753 00:41:25,525 --> 00:41:27,902 Are you kidding? It was fully awful. 754 00:41:29,028 --> 00:41:30,238 True. 755 00:41:31,447 --> 00:41:32,240 But... 756 00:41:33,658 --> 00:41:37,161 I look at what Fargo was willing to do for Holly 757 00:41:37,328 --> 00:41:40,790 and what Henry is going through for Grace. 758 00:41:44,919 --> 00:41:47,255 And what you tried to do for me. 759 00:41:47,880 --> 00:41:49,841 And all I could think is 760 00:41:50,008 --> 00:41:53,469 that any place is the right place, as long as I'm with you. 761 00:41:58,057 --> 00:41:59,142 I've got a surprise for you. 762 00:41:59,308 --> 00:42:01,853 Oh, no, no, no. No more surprises. 763 00:42:02,854 --> 00:42:06,858 It's... I'm going to be installing a solar-heated shower. 764 00:42:07,567 --> 00:42:09,068 I know, it's a little high tech, 765 00:42:09,235 --> 00:42:11,362 but I think it's good. 766 00:42:11,529 --> 00:42:14,699 Okay. Well, as long as we don't lose the rugged everyman quality. 767 00:42:14,866 --> 00:42:15,950 You know how much I love that. 768 00:42:16,117 --> 00:42:17,660 I do, I do. I think we're fine, 769 00:42:17,827 --> 00:42:20,079 because this roof isn't going to fix itself. 770 00:42:20,246 --> 00:42:22,749 Well, then, I better go strap on my tool belt so I can help you. 771 00:42:22,915 --> 00:42:26,044 Although, wait. There is one thing you have to promise me. 772 00:42:26,210 --> 00:42:27,628 Next trip, 773 00:42:28,379 --> 00:42:29,589 Fiji. 774 00:42:31,340 --> 00:42:32,341 Okay. 52712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.