All language subtitles for movieddl.me_Eureka.S05E05.1080p.BluRay.x264-BiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:04,046 Thank you. 2 00:00:06,465 --> 00:00:07,508 - Morning, sheriff. - Morning. 3 00:00:07,674 --> 00:00:08,842 Maple bar and Vinspresso to go? 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,220 - Am I that predictable? - I would say consistent. 5 00:00:11,386 --> 00:00:14,181 - Mmm. - Oh. Don't they look happy? 6 00:00:16,548 --> 00:00:18,727 - Hey, Zane. - Carter. 7 00:00:20,437 --> 00:00:21,647 That's nice. 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,610 So, you're back together. 9 00:00:27,194 --> 00:00:28,695 - We're working on it. - Congratulations. 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,864 Maybe now, he'll stop giving me the stink eye. 11 00:00:31,031 --> 00:00:34,326 Uh, well, he's still having some issues with our, um, matrix relationship. 12 00:00:34,493 --> 00:00:36,036 Yeah, so is Allison. 13 00:00:36,203 --> 00:00:37,955 I mean, like that would ever happen in the real world. Right? 14 00:00:38,121 --> 00:00:40,374 I know. Right? 15 00:00:42,793 --> 00:00:43,961 Okay. So, um... 16 00:00:44,127 --> 00:00:45,629 I've got to head back to G.D. 17 00:00:45,796 --> 00:00:47,214 Uh, Warren Hughes is coming from D.O.D. 18 00:00:47,381 --> 00:00:48,605 Human Resources. 19 00:00:48,799 --> 00:00:50,676 Oh. I love that little guy. Say hi for me. 20 00:00:50,842 --> 00:00:52,219 Oh, you can tell him yourself. 21 00:00:52,386 --> 00:00:54,388 He's conducting reviews of all the Astraeus crew members 22 00:00:54,555 --> 00:00:56,974 to ensure they're fit to return to work at G.D. 23 00:00:57,558 --> 00:00:59,560 - And the fun never stops. - Yeah. 24 00:01:00,310 --> 00:01:03,605 So, you and I, we're, uh... We're good, right? 25 00:01:04,565 --> 00:01:05,566 Yeah. 26 00:01:06,441 --> 00:01:07,932 No more weirdness? 27 00:01:08,527 --> 00:01:09,528 No. 28 00:01:10,070 --> 00:01:11,572 Good. 29 00:01:13,991 --> 00:01:15,242 That was weird. 30 00:01:16,118 --> 00:01:17,411 - Here you go, sheriff. - Hey. 31 00:01:17,578 --> 00:01:20,330 Oh, and looks like Zane forgot his sunglasses. 32 00:01:20,497 --> 00:01:21,582 Oh. I'll give them to him. 33 00:01:21,748 --> 00:01:25,043 The... Wow. Nice shades, Ponch. 34 00:01:26,044 --> 00:01:27,254 Jackass. 35 00:01:30,549 --> 00:01:33,802 Who gave you the authority to re-activate the matrix mainframe? 36 00:01:33,969 --> 00:01:35,387 - Shut it down. - Yes, director. 37 00:01:35,554 --> 00:01:39,891 I want this thing dismantled and locked in the vault. D.O.D. orders. 38 00:01:40,058 --> 00:01:41,143 Fargo, hang on. 39 00:01:41,602 --> 00:01:45,439 I did. I just began restoring the corrupted files to analyze the program code. 40 00:01:45,606 --> 00:01:48,650 Yeah, but that program killed Dr. Marten. I want it mothballed. 41 00:01:49,151 --> 00:01:50,694 Yeah, I get that, man. 42 00:01:50,861 --> 00:01:51,820 We all miss her. 43 00:01:51,987 --> 00:01:54,364 But maybe understanding what happened would give you, 44 00:01:54,531 --> 00:01:56,533 I don't know, some sense of closure. 45 00:01:56,700 --> 00:01:58,619 Isn't that what Holly would want? 46 00:01:59,453 --> 00:02:02,456 Holly's gone. And I want that thing gone. Today. 47 00:02:04,416 --> 00:02:05,417 Come on. 48 00:02:20,182 --> 00:02:22,517 Make sure the crew's medical files are ready for review. 49 00:02:22,684 --> 00:02:24,186 Okay, Dr. Blake. 50 00:02:24,936 --> 00:02:26,021 - Hey. - Hey. 51 00:02:26,188 --> 00:02:27,564 I don't think I'm going to make lunch today. 52 00:02:27,731 --> 00:02:30,192 Oh. Oh, yeah. Jo told me, uh, Warren's in town. 53 00:02:30,359 --> 00:02:33,820 Yes. And everything must go smoothly. People's jobs rely on it. 54 00:02:33,987 --> 00:02:35,364 Okay. So, no pressure, then. 55 00:02:35,530 --> 00:02:38,825 I just want to get through this and get everything back to normal. 56 00:02:38,992 --> 00:02:39,993 Yeah. 57 00:02:40,160 --> 00:02:42,245 So, you were with Jo today? 58 00:02:43,163 --> 00:02:45,957 Uh, actually, she was with Zane. And is with Zane. 59 00:02:46,124 --> 00:02:47,334 Because we're in the real world. 60 00:02:47,501 --> 00:02:49,336 No, but I might have to talk to her from time to time. 61 00:02:49,795 --> 00:02:51,630 - Of course, you will. - Uh-huh. 62 00:02:51,880 --> 00:02:53,965 Hey! My favorite couple! 63 00:02:54,132 --> 00:02:55,717 - Oh! - Oh, Warren! 64 00:02:55,884 --> 00:02:56,802 Oh! Well... 65 00:02:58,345 --> 00:03:00,514 Oh. I heard about your ordeal. 66 00:03:00,681 --> 00:03:03,558 Terrible loss, Dr. Marten. I'm very sorry. 67 00:03:03,725 --> 00:03:06,520 Thank you. It was, uh... It was a shock to all of us. 68 00:03:06,687 --> 00:03:08,647 Well, I don't want to add to your stress. 69 00:03:09,106 --> 00:03:12,192 I'll keep these evaluations as casual as possible. 70 00:03:12,693 --> 00:03:16,571 Think recreation therapy, not inquisition. 71 00:03:17,037 --> 00:03:17,948 Good. 72 00:03:18,090 --> 00:03:20,117 Well, I think the Astraeus crew will appreciate that. 73 00:03:20,826 --> 00:03:22,494 Hey, I'm breezy. 74 00:03:22,661 --> 00:03:24,538 But in case things don't go well, 75 00:03:24,705 --> 00:03:27,124 sheriff, I'll need you to handle the redactions. 76 00:03:27,541 --> 00:03:29,501 That doesn't sound breezy. Do... 77 00:03:30,377 --> 00:03:32,254 Well. Let's get started. 78 00:03:34,047 --> 00:03:36,049 Good luck. 79 00:03:37,718 --> 00:03:41,555 Warren, this is Dr. Fowler, the Astraeus crew's particle physicist. 80 00:03:41,722 --> 00:03:43,724 Thank you for seeing me first, Mr. Hughes. 81 00:03:43,890 --> 00:03:44,891 I get test anxiety. 82 00:03:45,058 --> 00:03:46,685 No need, Dr. Fowler. 83 00:03:46,852 --> 00:03:50,981 You must be glad to be getting back to normal life after your ordeal. 84 00:03:51,148 --> 00:03:53,442 Definitely. Uh, I'm getting used to reality again, 85 00:03:53,608 --> 00:03:56,737 and I was able to apply one of my virtual breakthroughs to my work here. 86 00:03:57,404 --> 00:03:59,239 Take a look. 87 00:03:59,406 --> 00:04:01,825 Ooh. Steak. This is going to be a good experiment. 88 00:04:01,992 --> 00:04:04,453 I calculated the wave functions necessary to 89 00:04:04,619 --> 00:04:08,874 transport organic material across space-time using quantum entanglement. 90 00:04:09,624 --> 00:04:11,752 Uh, safety goggles, please. 91 00:04:12,711 --> 00:04:13,587 Oh. 92 00:04:13,879 --> 00:04:15,422 Okay... 93 00:04:15,964 --> 00:04:17,272 Here we go. 94 00:04:23,263 --> 00:04:24,306 Wow. 95 00:04:24,473 --> 00:04:25,348 Very impressive. 96 00:04:25,515 --> 00:04:27,225 Yeah, but who'd want to eat it now? 97 00:04:27,392 --> 00:04:29,394 I mean, you don't know where it's been. 98 00:04:29,561 --> 00:04:32,397 How does the reconstructed tissue compare to the original? 99 00:04:32,856 --> 00:04:36,568 Darn near identical. I'm still working out a few minor issues. 100 00:04:36,735 --> 00:04:38,904 Oh. Look out. Look out. Look out. Look out. Look out. 101 00:04:39,654 --> 00:04:41,281 Oh. Sheriff. 102 00:04:41,448 --> 00:04:43,283 Are you all right? 103 00:04:44,034 --> 00:04:45,619 I'll never eat burgers again. 104 00:04:45,786 --> 00:04:48,705 I don't know what happened. All the other tests went perfectly. 105 00:04:48,872 --> 00:04:50,248 Can I get a towel? 106 00:04:50,415 --> 00:04:52,250 Clean it up and run a diagnostic. 107 00:04:52,417 --> 00:04:53,627 Dr. Fargo. 108 00:04:55,295 --> 00:04:59,466 Clearly, Dr. Fowler rushed his work in order to impress me, 109 00:04:59,633 --> 00:05:02,219 work he developed, when he was jacked into the program. 110 00:05:02,385 --> 00:05:03,459 Well, yes... 111 00:05:03,568 --> 00:05:06,306 This accident was a direct result of his trauma. 112 00:05:06,473 --> 00:05:09,684 So, he's redacted pending further evaluation. 113 00:05:10,018 --> 00:05:11,269 Redacted? 114 00:05:11,436 --> 00:05:12,813 I'm very sorry. 115 00:05:12,979 --> 00:05:17,234 Now, Dr. Fargo, I have something special planned for your review. 116 00:05:19,945 --> 00:05:21,404 I think I'm deaf. 117 00:05:26,535 --> 00:05:28,036 This is my evaluation? 118 00:05:29,162 --> 00:05:34,042 Yes. I've found that recreation therapy helps people to relax and open up. 119 00:05:34,543 --> 00:05:38,004 And your file says that laser tag is a favorite activity. 120 00:05:38,171 --> 00:05:42,676 Well, I did captain the Eureka team that schooled Los Alamos three years running. 121 00:05:42,843 --> 00:05:47,305 Excellent. Shall we start then? 122 00:05:48,181 --> 00:05:49,850 Bring it. 123 00:05:50,016 --> 00:05:53,019 I told you I needed things to go smoothly today. 124 00:05:53,186 --> 00:05:55,355 Hey, I didn't asplode the tenderloin. 125 00:05:55,522 --> 00:05:57,692 And man, what a waste! 126 00:05:57,858 --> 00:06:00,527 Well, your eardrums aren't ruptured. I think you'll be fine. 127 00:06:00,694 --> 00:06:02,863 Well, except I was going to enjoy my day with you. 128 00:06:03,029 --> 00:06:06,992 And now, I'm stuck with Jo, doing... redactions. 129 00:06:07,617 --> 00:06:11,162 Well, maybe I'll have to keep you under observation for a little longer. 130 00:06:11,329 --> 00:06:13,332 You know, just to be on the safe side. 131 00:06:13,488 --> 00:06:14,847 Right. Right. 132 00:06:14,958 --> 00:06:15,959 Is this where it hurts? 133 00:06:17,252 --> 00:06:18,920 So, how's your health? 134 00:06:21,464 --> 00:06:23,174 Any changes in diet? 135 00:06:25,176 --> 00:06:26,303 Appetite? 136 00:06:27,137 --> 00:06:28,346 Sleep patterns? 137 00:06:28,513 --> 00:06:30,181 No, no, and no! 138 00:06:31,600 --> 00:06:33,059 - How is this side too? - Over here? 139 00:06:33,226 --> 00:06:35,186 Yeah, it was both. For sure. It was, yeah... 140 00:06:35,353 --> 00:06:37,230 I like medicine. 141 00:06:55,749 --> 00:06:57,042 Jack! 142 00:07:00,629 --> 00:07:02,547 Jack, what are you doing? 143 00:07:05,759 --> 00:07:08,136 What the frak? 144 00:07:24,361 --> 00:07:25,570 Oh, my God! 145 00:07:26,112 --> 00:07:27,228 Here you go. 146 00:07:27,405 --> 00:07:28,573 - Is he okay? - Jack! 147 00:07:28,740 --> 00:07:29,950 What? No! 148 00:07:30,116 --> 00:07:32,494 How did I get here? In here? 149 00:07:32,661 --> 00:07:35,747 You came down here after the lab accident. Remember? 150 00:07:36,164 --> 00:07:38,291 No. Where's Warren? 151 00:07:39,084 --> 00:07:41,294 He's doing Fargo's evaluation. Why? 152 00:07:41,962 --> 00:07:43,004 I'm Fargo. 153 00:07:43,546 --> 00:07:45,966 Okay, you know what? That asplosion was bigger than we thought. 154 00:07:46,132 --> 00:07:48,551 - We need to check your head. - No time. I need to find me! 155 00:07:48,718 --> 00:07:49,636 Jack. Jack! 156 00:07:49,803 --> 00:07:52,389 I heard gunfire. What the hell happened? 157 00:07:52,555 --> 00:07:54,224 I don't know. Jack just lost it. 158 00:07:55,308 --> 00:07:56,893 - Carter did this? - Yes. 159 00:07:57,060 --> 00:07:58,684 - Okay, I have to find him. - No, no, no, no. Look. 160 00:07:58,841 --> 00:08:02,156 He left the gun here. He needs medical attention. I will handle it. 161 00:08:03,149 --> 00:08:05,443 No weirdness. Yeah. Right. 162 00:08:05,860 --> 00:08:09,364 Um, what just happened? 163 00:08:11,992 --> 00:08:15,161 You got schooled is what happened, Dr. Fargo. 164 00:08:16,121 --> 00:08:17,706 What? Fargo? 165 00:08:19,624 --> 00:08:22,502 Oh, my God. It's my worst nightmare. 166 00:08:23,169 --> 00:08:24,838 I'm your worst nightmare. 167 00:08:25,005 --> 00:08:27,674 I expected more from the laser tag-team captain. 168 00:08:28,174 --> 00:08:30,135 No, no, no, no, no. This isn't happening. 169 00:08:30,301 --> 00:08:34,431 Perhaps you're not as ready to lead as you thought, Dr. Fargo. 170 00:08:36,391 --> 00:08:37,684 That's right. I'm Fargo. 171 00:08:37,851 --> 00:08:42,647 And I'm good. And definitely leader material. 172 00:08:42,814 --> 00:08:45,817 Then, defend yourself! 173 00:08:59,122 --> 00:09:02,208 Now, that's more like it. Congratulations. 174 00:09:03,084 --> 00:09:05,128 You've passed the first phase of your review. 175 00:09:05,295 --> 00:09:07,589 There's more? 176 00:09:08,089 --> 00:09:09,340 I'm gonna go get changed. 177 00:09:11,634 --> 00:09:13,011 I'm so screwed. 178 00:09:22,062 --> 00:09:22,937 Sheriff Carter? 179 00:09:23,521 --> 00:09:26,691 Whoa. This is beyond creepy. 180 00:09:26,812 --> 00:09:27,993 Fargo? 181 00:09:28,179 --> 00:09:30,695 Holy socks! We've swapped bodies! 182 00:09:31,571 --> 00:09:34,074 Jack! What is going on with you? 183 00:09:34,240 --> 00:09:36,743 Well, for starters, I'm over here. 184 00:09:37,786 --> 00:09:40,663 Okay, Fargo, it's not funny. Jack just fired a weapon in the infirmary. 185 00:09:40,830 --> 00:09:42,874 I did what? 186 00:09:43,333 --> 00:09:46,920 It was an accident. I was in here, in my body, playing laser tag. 187 00:09:47,087 --> 00:09:48,922 The next thing I know, I'm in you. 188 00:09:49,089 --> 00:09:52,759 Okay. Never phrase it that way again. 189 00:09:52,926 --> 00:09:54,719 What are you two talking about? 190 00:09:56,888 --> 00:09:58,765 We've had a kind of neural swap. 191 00:09:59,766 --> 00:10:01,935 - That is impossible. - Possible. 192 00:10:02,102 --> 00:10:04,687 We were just making out in the infirmary. 193 00:10:05,105 --> 00:10:06,106 With Warren here? 194 00:10:06,272 --> 00:10:08,650 Dr. Blake, PDA in the workplace is against G.D. policy. 195 00:10:08,817 --> 00:10:10,443 Bigger issues, Fargo. 196 00:10:10,610 --> 00:10:12,195 Oh, my God. You're not kidding. 197 00:10:12,654 --> 00:10:16,282 Is this my joking face? No. This is not my face at all. 198 00:10:17,909 --> 00:10:20,120 What did you brainiacs do this time? 199 00:10:20,286 --> 00:10:23,665 I don't know. But if Warren finds out, we can kiss our jobs goodbye. 200 00:10:23,832 --> 00:10:26,209 - Oh. Um... - Hey, kids. 201 00:10:26,709 --> 00:10:29,170 Time for phase two, Dr. Fargo. 202 00:10:29,337 --> 00:10:31,047 Let's go look at some art. 203 00:10:31,781 --> 00:10:33,007 Help me, Allie. 204 00:10:40,932 --> 00:10:42,357 Wait. You're Fargo? 205 00:10:42,514 --> 00:10:44,686 I'm sorry. I'm having trouble believing this. 206 00:10:45,061 --> 00:10:48,273 Just run a magnetoencephalographic neural scan and find out. 207 00:10:48,439 --> 00:10:49,149 See? 208 00:10:49,774 --> 00:10:52,235 Wow. I mean, that is definitely not Jack. 209 00:10:52,402 --> 00:10:55,238 But neural transplantation is impossible. 210 00:10:55,405 --> 00:10:57,574 What about neural teleportation? 211 00:10:57,740 --> 00:10:58,741 Neural what? 212 00:10:58,908 --> 00:11:01,578 Dr. Fowler's matter-relocation unit blew up in our faces this morning. 213 00:11:01,744 --> 00:11:03,538 Maybe it affected our synaptic functioning. 214 00:11:03,705 --> 00:11:05,665 He said it was having issues. 215 00:11:06,791 --> 00:11:09,294 Maybe. It's a stretch. I don't know. I'll take a look. 216 00:11:09,460 --> 00:11:10,920 And we'll start running neural scans. 217 00:11:11,087 --> 00:11:13,506 Hopefully, we can fix this before Warren finds out. 218 00:11:13,673 --> 00:11:16,885 Just hurry up. Carter's in my body talking to Warren. 219 00:11:17,051 --> 00:11:18,761 Who knows what he might say? 220 00:11:19,888 --> 00:11:21,306 Butterfly dog. 221 00:11:22,473 --> 00:11:26,561 What an oddly child-like imagination you have. 222 00:11:27,979 --> 00:11:29,856 Uh... How about this one? 223 00:11:33,651 --> 00:11:35,111 Butterfly cow. 224 00:11:38,656 --> 00:11:41,826 That is filthy. You show that to children? 225 00:11:43,369 --> 00:11:47,874 I have to say, I'm a little concerned, Dr. Fargo. 226 00:11:48,041 --> 00:11:52,754 These aren't typical answers for someone with an IQ of 163. 227 00:11:52,921 --> 00:11:58,259 Ah. Well, because I was joking. Obviously. 228 00:11:59,385 --> 00:12:01,346 Give me another one. I can do better. 229 00:12:01,512 --> 00:12:02,931 Uh, sorry to interrupt. 230 00:12:03,097 --> 00:12:06,768 Fargo, about that project we discussed shutting down earlier... 231 00:12:06,935 --> 00:12:08,838 I found something promising. 232 00:12:09,187 --> 00:12:11,231 Yes. Well... 233 00:12:12,398 --> 00:12:15,401 Pursue that and report back to me. 234 00:12:16,361 --> 00:12:17,779 Great. Thanks. 235 00:12:17,946 --> 00:12:20,365 And I'll see you tomorrow, Mr. Donovan. 236 00:12:20,865 --> 00:12:22,784 Yeah, I can't wait, Warren. 237 00:12:24,118 --> 00:12:26,746 So, let's try a few more images. 238 00:12:29,123 --> 00:12:30,792 Accepted to MIT as a sophomore. 239 00:12:31,793 --> 00:12:34,045 Got my PhD at 22. 240 00:12:34,712 --> 00:12:37,340 Recruited by Global Dynamics the next year. 241 00:12:37,507 --> 00:12:41,386 And now my entire scientific career is at the mercy of Sheriff Carter. 242 00:12:41,552 --> 00:12:44,597 I'm more concerned that his body is at your mercy. 243 00:12:45,807 --> 00:12:47,855 What if he gets stuck this way? 244 00:12:48,559 --> 00:12:49,936 Wow, Dr. Blake. 245 00:12:50,645 --> 00:12:53,231 Either you'll have to date me in Sheriff Carter's body, 246 00:12:53,398 --> 00:12:55,692 or date Sheriff Carter in mine. 247 00:12:57,402 --> 00:12:59,529 It's quite a Sophie's choice. 248 00:13:00,405 --> 00:13:02,396 Grace? We have to fix this. 249 00:13:02,573 --> 00:13:04,117 Honey, don't worry, I will take care of it. 250 00:13:05,535 --> 00:13:07,912 Oh. We're getting a neural spike. 251 00:13:08,413 --> 00:13:10,248 Is he having a seizure? Fargo? 252 00:13:15,586 --> 00:13:16,754 Dr. Fargo? 253 00:13:17,130 --> 00:13:18,172 What? Hmm? 254 00:13:18,339 --> 00:13:21,259 What do you see in these? 255 00:13:21,884 --> 00:13:23,511 The Orion Nebula. 256 00:13:25,138 --> 00:13:26,681 A high elf with a war hammer. 257 00:13:28,766 --> 00:13:30,685 Oh, Buffy high-fiving herself. 258 00:13:32,270 --> 00:13:36,649 You have a very interesting brain, Dr. Fargo. 259 00:13:37,650 --> 00:13:38,943 I think we're done. 260 00:13:39,902 --> 00:13:41,696 Done? As in redacted? 261 00:13:41,988 --> 00:13:44,282 No. Done, as in cleared for duty. 262 00:13:44,449 --> 00:13:46,534 I'm satisfied that you're ready. 263 00:13:49,370 --> 00:13:53,166 Butterfly dog. That was a good one. 264 00:13:57,128 --> 00:13:58,338 Butterfly dog? 265 00:14:03,301 --> 00:14:04,802 - Oh. - Jack? 266 00:14:06,429 --> 00:14:09,766 Yeah. Oh, I've literally never been so happy. 267 00:14:09,932 --> 00:14:12,602 My God. I don't think I could have taken Sophie's choice. 268 00:14:14,812 --> 00:14:16,356 She's been a little worried. 269 00:14:17,398 --> 00:14:19,776 Maybe the neural scanning process reset you somehow. 270 00:14:19,942 --> 00:14:21,611 Grace is analyzing the data. 271 00:14:21,778 --> 00:14:23,112 But we don't know what caused it. 272 00:14:23,279 --> 00:14:26,991 What about the, uh... transporter thing... thing-ama-jig? 273 00:14:27,492 --> 00:14:29,118 Did you make me talk like that in front of Warren? 274 00:14:29,744 --> 00:14:31,412 Yeah, I did. You want to go shoot something? 275 00:14:33,206 --> 00:14:36,667 I've looked at the matter re-locator. And there's no indication 276 00:14:36,834 --> 00:14:40,171 that it could cause this. Any residual symptoms? 277 00:14:41,631 --> 00:14:43,966 Uh... My head hurts a bit, 278 00:14:44,133 --> 00:14:45,635 but I'm pretty relieved to be back in my body. 279 00:14:45,802 --> 00:14:48,596 Yeah, me too. You really had to go to the little boys' room. 280 00:14:48,763 --> 00:14:50,014 Well... 281 00:14:53,267 --> 00:14:54,716 Tell me you didn't take me. 282 00:14:55,561 --> 00:14:57,052 Tell me you didn't use your boy hands to... 283 00:14:57,230 --> 00:14:58,856 They were your hands. 284 00:14:59,023 --> 00:15:00,942 Both of you need some rest tonight. 285 00:15:01,109 --> 00:15:02,902 And we'll keep looking for the cause. 286 00:15:03,069 --> 00:15:05,530 But hopefully, you know, the worst is over. 287 00:15:08,324 --> 00:15:09,575 Hopefully. 288 00:15:25,550 --> 00:15:27,181 How you feeling? 289 00:15:28,803 --> 00:15:30,221 Well, I'm back to my old self. 290 00:15:30,388 --> 00:15:31,681 Mmm... 291 00:15:32,390 --> 00:15:33,516 Well... 292 00:15:34,058 --> 00:15:35,726 Why don't we celebrate? 293 00:15:39,147 --> 00:15:41,357 I like the way you think. 294 00:15:44,569 --> 00:15:46,154 Jack, what are you doing? 295 00:15:57,206 --> 00:16:00,835 Aw, man. Not again. 296 00:16:03,129 --> 00:16:04,714 Want some company? 297 00:16:07,049 --> 00:16:09,093 - Oh, boy. - Mmm. 298 00:16:15,433 --> 00:16:16,434 Oh. 299 00:16:17,393 --> 00:16:19,020 Is there a problem? 300 00:16:20,313 --> 00:16:25,443 No. No. Why would there be a problem? 301 00:16:25,610 --> 00:16:27,820 Okay. Way to be subtle. 302 00:16:27,987 --> 00:16:29,780 I will go brush my teeth. 303 00:16:30,823 --> 00:16:31,949 Okay. 304 00:16:38,539 --> 00:16:39,790 I'll be right back. 305 00:16:42,752 --> 00:16:43,711 Okay. 306 00:16:47,340 --> 00:16:50,927 This is the weirdest dream ever. 307 00:16:56,891 --> 00:16:59,519 I thought that we could start the day off right. 308 00:16:59,685 --> 00:17:00,978 Oh, God. 309 00:17:02,813 --> 00:17:06,108 Oh! That's... That sounds great. 310 00:17:06,901 --> 00:17:09,445 But I don't... I don't think I can. Mmm-mmm. 311 00:17:10,738 --> 00:17:12,698 I would disagree. 312 00:17:14,242 --> 00:17:17,370 Oh, I mean, I'd love to. But, uh, I'm late. 313 00:17:17,787 --> 00:17:22,083 Late to work. Yup. Rain check. Rain check. 314 00:17:24,293 --> 00:17:25,628 Rain check? 315 00:17:49,235 --> 00:17:50,361 Hello? 316 00:17:50,528 --> 00:17:51,779 Zane, it's Carter. 317 00:17:52,488 --> 00:17:55,074 What? If you're Carter, then why do you sound like me? 318 00:17:55,241 --> 00:17:57,243 Because I am you. We just swapped brains. 319 00:17:58,911 --> 00:18:01,038 This is a seriously messed up dream. 320 00:18:02,582 --> 00:18:04,834 Ew. Oh. 321 00:18:05,251 --> 00:18:07,383 Jack, who are you talking to? 322 00:18:08,504 --> 00:18:11,549 It's not a dream, Zane. And if you touch Allison, you're a dead man. 323 00:18:11,716 --> 00:18:15,511 I'm... I'm talking to Zane. That jackass. 324 00:18:15,845 --> 00:18:17,513 He's trouble. 325 00:18:17,680 --> 00:18:21,726 The... If you're at my place, then you're in my body. 326 00:18:23,144 --> 00:18:26,897 Yep. And you went a little nuts with the hair trimmer, don't you think? 327 00:18:27,440 --> 00:18:28,774 Hey. I believe in man-scaping. 328 00:18:28,941 --> 00:18:32,153 You should try it, Sheriff Sasquatch. This is disgusting. 329 00:18:34,822 --> 00:18:35,781 I was in the shower. 330 00:18:37,116 --> 00:18:38,200 You don't say. 331 00:18:39,118 --> 00:18:40,328 Where's Jo? 332 00:18:40,494 --> 00:18:41,662 Uh... 333 00:18:44,373 --> 00:18:46,042 Indisposed. 334 00:18:46,208 --> 00:18:48,252 Indisposed? Like, naked? 335 00:18:48,711 --> 00:18:52,465 Just meet me at the neural lab. And no touching. 336 00:18:52,632 --> 00:18:55,723 Yeah. That goes both ways, pal. And I got a gun. 337 00:18:56,260 --> 00:19:00,389 Unbelievable. What is this, polyester? 338 00:19:01,682 --> 00:19:06,312 Jack? Where did he go? 339 00:19:11,233 --> 00:19:14,362 Ah. These wrinkles are deep. 340 00:19:15,279 --> 00:19:18,324 Man, he's going to have cheeks like a basset hound. 341 00:19:20,910 --> 00:19:23,954 Oh! I was looking for these. 342 00:19:24,121 --> 00:19:25,081 Whoa! 343 00:19:27,333 --> 00:19:28,668 Whoa! 344 00:19:32,380 --> 00:19:34,136 I'm in hot pursuit. 345 00:19:36,967 --> 00:19:38,719 Yee-haw! 346 00:19:41,931 --> 00:19:45,476 I found an elevation in Jack's Z wave pattern compared to the other crew members. 347 00:19:45,643 --> 00:19:46,602 It's concerning. 348 00:19:46,769 --> 00:19:47,770 Tell me about it. 349 00:19:48,396 --> 00:19:49,522 I woke up inside Zane. 350 00:19:50,356 --> 00:19:51,357 In the shower. 351 00:19:51,524 --> 00:19:52,400 Damn it! 352 00:19:53,359 --> 00:19:55,444 - Jack? - How did you guess, Henry? 353 00:19:56,237 --> 00:19:58,072 This is extraordinary. 354 00:19:58,239 --> 00:19:59,532 It's not the word I'd choose, but... 355 00:19:59,699 --> 00:20:01,784 Zane is in your body? 356 00:20:01,951 --> 00:20:05,162 Yeah, he's on his way here now. I feel all bulky. 357 00:20:06,372 --> 00:20:09,291 We need to run a new PET and SPECT scan on both of you right away, 358 00:20:09,458 --> 00:20:11,168 - before this gets any worse. - Morning, friends. 359 00:20:11,752 --> 00:20:14,672 - Too late. - Mr. Donovan, your review is next. 360 00:20:14,839 --> 00:20:17,383 And I have a special activity picked for you. 361 00:20:17,550 --> 00:20:20,219 And I brought scones. 362 00:20:21,262 --> 00:20:23,097 Great. Right behind you. 363 00:20:48,038 --> 00:20:49,457 Do you know how fast you were going, miss? 364 00:20:49,623 --> 00:20:52,668 I'm sorry, sheriff. I was testing a new hybrid turbine engine, 365 00:20:52,835 --> 00:20:54,566 and there was a surge in the power cell. 366 00:20:54,714 --> 00:20:56,464 - Aw... Yeah. - It just got away from me. 367 00:20:56,630 --> 00:20:57,506 I have a permit. 368 00:20:57,673 --> 00:20:59,091 Well, then, little honey, 369 00:20:59,300 --> 00:21:02,094 I may have to cite you for disturbing the peace. 370 00:21:02,511 --> 00:21:04,013 - Excuse me? - Yeah. 371 00:21:04,346 --> 00:21:07,767 If you want to file a sexual harassment claim against me, 372 00:21:07,933 --> 00:21:11,020 Sheriff Carter, then you do that with Deputy Andy. 373 00:21:11,187 --> 00:21:13,147 Okay? Hold on. 374 00:21:14,315 --> 00:21:15,816 Sheriff Grab-Ass. 375 00:21:17,026 --> 00:21:19,236 Yeah. Uh, this is a trip, isn't it? 376 00:21:19,403 --> 00:21:22,615 You have to get up here now so I can run some tests. 377 00:21:22,782 --> 00:21:25,242 Yeah. Tell Carter I'm just getting a little bit of payback. 378 00:21:25,409 --> 00:21:29,330 I would, but he's being evaluated by Warren Hughes in your body. 379 00:21:29,497 --> 00:21:31,707 I'll be right there. Uh, call me. 380 00:21:32,041 --> 00:21:33,083 Drop dead. 381 00:21:33,584 --> 00:21:35,878 Carter. C-A-R-T-E-R. 382 00:21:36,837 --> 00:21:39,131 You look nervous, Mr. Donovan. 383 00:21:39,715 --> 00:21:43,302 But your file says you love rock climbing. 384 00:21:43,469 --> 00:21:46,639 Oh, I do. Yeah. I love it. Love it. 385 00:21:46,806 --> 00:21:48,098 You need some more slack? 386 00:21:48,265 --> 00:21:52,853 No. No. No. Tight is good. Tight is good. 387 00:21:53,020 --> 00:21:57,650 So, tell me. Have you noticed any changes in your sleep patterns? 388 00:21:58,275 --> 00:22:00,736 Like waking up in another body, maybe! 389 00:22:00,903 --> 00:22:01,779 Come again? 390 00:22:02,905 --> 00:22:04,865 No, not really. No. 391 00:22:05,074 --> 00:22:06,784 Sorry to interrupt, Warren. 392 00:22:06,951 --> 00:22:10,621 Zane, the project we discussed, it never arrived at the vault. 393 00:22:11,747 --> 00:22:15,459 Right. Um... It's on my to-do list. 394 00:22:15,626 --> 00:22:17,169 We won't be much longer. 395 00:22:17,336 --> 00:22:19,004 Well, just get it done. 396 00:22:19,171 --> 00:22:21,674 Martha is going to make sure you do. 397 00:22:27,763 --> 00:22:28,806 Whoa! 398 00:22:29,765 --> 00:22:31,475 Take it easy. I said I'd do it. 399 00:22:37,356 --> 00:22:40,401 Is that typical behavior for her? 400 00:22:40,860 --> 00:22:42,444 No! Martha, take it easy. 401 00:22:47,950 --> 00:22:49,869 Never do that again. 402 00:22:52,121 --> 00:22:53,956 So, you're Zane? Since when? 403 00:22:54,123 --> 00:22:55,958 Since right before you brushed your teeth this morning. 404 00:22:56,709 --> 00:23:00,379 And Carter slipped into me. There's got to be a better way to say that. 405 00:23:00,546 --> 00:23:02,798 Um... Excuse me? 406 00:23:04,008 --> 00:23:05,598 Hey, Jojo. 407 00:23:06,093 --> 00:23:07,094 What's going on? 408 00:23:07,344 --> 00:23:09,722 Uh, Jack has been experiencing strange neural transfers. 409 00:23:09,889 --> 00:23:12,433 First, with Fargo. Now, with Zane. 410 00:23:16,645 --> 00:23:18,191 Who was in the shower with me this morning? 411 00:23:18,397 --> 00:23:19,189 What? 412 00:23:19,356 --> 00:23:21,025 Son of a bitch. I knew he was touching. 413 00:23:21,191 --> 00:23:23,193 No. He didn't. He didn't. 414 00:23:23,652 --> 00:23:27,448 But he also didn't say that he wasn't you. 415 00:23:27,615 --> 00:23:29,074 Well, I was a perfect gentleman. 416 00:23:29,241 --> 00:23:31,619 You didn't say who you were either, Zane. 417 00:23:32,828 --> 00:23:33,996 You didn't? 418 00:23:34,997 --> 00:23:36,874 I thought I was dreaming. He... He knew. 419 00:23:37,333 --> 00:23:39,585 Where is he? 420 00:23:40,753 --> 00:23:42,504 Down! Down! 421 00:23:48,218 --> 00:23:50,387 We need help here. 422 00:23:51,931 --> 00:23:54,266 - Warren, are you all right? - It's my heart. It's... 423 00:23:54,433 --> 00:23:55,851 Lie down. Lie down. 424 00:23:56,393 --> 00:23:57,853 Are you having chest pain? 425 00:23:58,020 --> 00:23:59,813 I have an ICD. 426 00:24:00,773 --> 00:24:02,107 Ew. The birth control thing? 427 00:24:02,274 --> 00:24:04,985 No. An Implantable Cardioverter Defibrillator. 428 00:24:05,152 --> 00:24:06,987 It delivers a jolt of electricity to correct 429 00:24:07,154 --> 00:24:09,198 arrhythmia during stressful situations. 430 00:24:09,365 --> 00:24:11,492 Yeah, like being chased by a psychotic attack drone? 431 00:24:11,659 --> 00:24:12,952 Give it a second. 432 00:24:16,497 --> 00:24:18,874 That's better. 433 00:24:19,291 --> 00:24:22,044 Oh. What in the world got into her? 434 00:24:22,211 --> 00:24:23,545 We are going to go find out. 435 00:24:23,921 --> 00:24:26,799 Come on. Let's go fill out an accident report. Safety first. 436 00:24:26,966 --> 00:24:29,259 I'll talk to you later, Carter. 437 00:24:29,426 --> 00:24:31,637 Oh. You told her? Thanks, Zane. 438 00:24:31,804 --> 00:24:33,097 You showered with my girlfriend. 439 00:24:33,263 --> 00:24:34,848 You're lucky I didn't punch myself in the face. 440 00:24:35,015 --> 00:24:36,225 Don't push me, Six Pack, 441 00:24:36,392 --> 00:24:38,519 or I'll pound another bacon-cheese scone. 442 00:24:39,269 --> 00:24:40,020 Another? 443 00:24:40,187 --> 00:24:41,897 It's going to take me a month to work that off! 444 00:24:42,064 --> 00:24:44,024 Okay. Can the two of you take this seriously, please? 445 00:24:44,191 --> 00:24:47,820 We need to figure out what is causing this. Not to mention this. 446 00:24:48,779 --> 00:24:50,030 I wonder if there's a link. 447 00:24:50,614 --> 00:24:51,573 Between what? 448 00:24:51,740 --> 00:24:53,867 The accidents and us. 449 00:24:54,660 --> 00:24:56,745 You know, first, the meat explosion, and now, Martha. 450 00:24:56,912 --> 00:24:59,581 It's the second time technology has gone nuts in the last 24 hours. 451 00:24:59,748 --> 00:25:02,084 Third. I pulled over a hottie in a runaway test vehicle. 452 00:25:02,251 --> 00:25:04,294 You may be hearing from her attorney. 453 00:25:04,461 --> 00:25:06,588 Oh, yeah? Or maybe I'll just arrest myself 454 00:25:06,755 --> 00:25:07,798 for impersonating a police officer. 455 00:25:07,965 --> 00:25:09,758 Oh, let's see how that goes for you. 456 00:25:11,218 --> 00:25:13,721 Whatever. We need to get Henry to take a look at Martha. 457 00:25:13,887 --> 00:25:15,597 Zane, are you all right? 458 00:25:16,098 --> 00:25:18,392 No. Do I look all right? 459 00:25:18,559 --> 00:25:21,770 I'm hideous. I'm half scarecrow, half Andy Griffith. 460 00:25:21,937 --> 00:25:24,898 Okay. We need to get both of you down to the neurology lab 461 00:25:25,065 --> 00:25:26,984 before there's permanent damage. 462 00:25:27,151 --> 00:25:28,777 Or you get stuck like this. 463 00:25:29,778 --> 00:25:31,363 Stuck like this? 464 00:25:33,782 --> 00:25:36,785 Well, the good news is, Zane's scans are normal. 465 00:25:36,952 --> 00:25:39,121 Great. But I'm still stuck in here. 466 00:25:40,122 --> 00:25:41,623 And what's the bad news? 467 00:25:41,915 --> 00:25:44,543 Jack's SPECT shows a hyperactive axonal cluster. 468 00:25:44,710 --> 00:25:45,919 Well, that can't be good. 469 00:25:46,420 --> 00:25:49,798 It's an unusual concentration of high-speed electrical impulses. 470 00:25:50,132 --> 00:25:51,967 Well, Jack has been the focal point of the swapping. 471 00:25:52,134 --> 00:25:53,677 But what would cause the cluster? 472 00:25:53,844 --> 00:25:56,597 Well, it must be the Z waves. I mean, the entire crew is sharing them, 473 00:25:56,764 --> 00:25:59,099 and Jack's brain is acting as an antenna. 474 00:25:59,266 --> 00:26:00,893 If the neural transfers continue, 475 00:26:01,060 --> 00:26:02,644 then it'll cause permanent brain damage. 476 00:26:02,811 --> 00:26:04,813 Well, then, we're going to have to operate to stop them. 477 00:26:04,980 --> 00:26:06,940 Whoa. Brain surgery? 478 00:26:07,107 --> 00:26:10,027 Sign me up. I don't want to get stuck in this doughy body. 479 00:26:10,194 --> 00:26:11,820 Okay, look. We don't have time to argue. 480 00:26:11,987 --> 00:26:13,906 Things are critical now. 481 00:26:14,073 --> 00:26:16,283 I think we're going to have to tell Warren what's going on. 482 00:26:19,369 --> 00:26:22,122 Well, I only wish you had come to me sooner. 483 00:26:22,664 --> 00:26:24,750 - So do we. - We had good intentions. 484 00:26:25,501 --> 00:26:30,005 It sounds to me like your intentions were to hide a major security threat 485 00:26:30,172 --> 00:26:32,341 in order to save your jobs. 486 00:26:32,925 --> 00:26:35,094 Well, if you're splitting hairs... 487 00:26:35,260 --> 00:26:37,846 Look, I appreciate that you came forward with the truth. 488 00:26:38,013 --> 00:26:41,642 But unfortunately, it's a little too late. 489 00:26:43,018 --> 00:26:44,978 After the surgery is completed 490 00:26:45,145 --> 00:26:47,523 and you've stopped whatever is causing this, 491 00:26:47,689 --> 00:26:51,235 I regret to say, you're all redacted. I'm sorry. 492 00:26:57,658 --> 00:26:58,659 Thanks. 493 00:27:02,704 --> 00:27:03,372 Zane? 494 00:27:05,082 --> 00:27:06,083 Unfortunately. 495 00:27:10,254 --> 00:27:13,924 Seeing you like this is really awkward. 496 00:27:14,883 --> 00:27:18,303 Tell me about it. I have no abs at all. 497 00:27:20,931 --> 00:27:22,808 How are you really feeling? 498 00:27:23,684 --> 00:27:24,852 Uh... 499 00:27:25,602 --> 00:27:26,687 Kind of nauseous. 500 00:27:27,896 --> 00:27:29,606 I think it's the thought of you getting naked with him. 501 00:27:29,773 --> 00:27:33,986 I didn't get naked with him. I got naked with you. 502 00:27:34,153 --> 00:27:37,072 - Yeah, except Carter was in the cockpit. - Okay, please. 503 00:27:37,239 --> 00:27:38,490 Don't say cockpit. 504 00:27:39,700 --> 00:27:40,909 Nothing happened. 505 00:27:41,076 --> 00:27:42,870 But this is the way it starts. 506 00:27:43,036 --> 00:27:45,330 - All right? Just like in the program. - It's just... 507 00:27:45,497 --> 00:27:49,251 Listen to me. I don't care about programs. 508 00:27:50,294 --> 00:27:54,673 I care about you. No matter what body you're in. 509 00:28:01,722 --> 00:28:02,973 That better be Zane in there. 510 00:28:03,515 --> 00:28:04,516 In here. 511 00:28:09,771 --> 00:28:12,107 This is not my fault. Okay? 512 00:28:12,900 --> 00:28:13,984 Of course. 513 00:28:14,610 --> 00:28:16,236 Let's drill into your brain, shall we? 514 00:28:17,112 --> 00:28:19,364 Oh, this day sucks. 515 00:28:23,202 --> 00:28:24,995 Ow! Okay... 516 00:28:25,162 --> 00:28:28,916 Maybe operating in your current state of mind is a bad idea. 517 00:28:29,625 --> 00:28:30,876 I'm fine. 518 00:28:33,337 --> 00:28:34,421 What are those? 519 00:28:34,588 --> 00:28:37,591 The haptic telepresence gloves are like a steering wheel 520 00:28:37,758 --> 00:28:39,468 for the nanoprobe she's about to insert. 521 00:28:39,635 --> 00:28:41,303 I'm going to drive the probe through your brain 522 00:28:41,470 --> 00:28:43,472 to the axonal cluster and neutralize it. 523 00:28:43,639 --> 00:28:47,100 Through... Okay... Well, don't drive angry. 524 00:28:55,108 --> 00:28:57,194 Laser-drill is in position. 525 00:28:59,196 --> 00:29:00,989 Gloves are activated. Let's get started. 526 00:29:01,156 --> 00:29:03,784 Whoa, whoa, whoa. We're going to knock me out, right? 527 00:29:04,284 --> 00:29:05,827 No, I need you to stay awake and make sure 528 00:29:05,994 --> 00:29:07,996 we don't do damage to your brain during the procedure. 529 00:29:08,830 --> 00:29:09,831 Oh, that's comforting. 530 00:29:09,998 --> 00:29:12,125 And I don't want you to talk unless I tell you to. 531 00:29:12,292 --> 00:29:14,419 I need you to be perfectly still. 532 00:29:14,836 --> 00:29:17,297 Okay. No moving while you're tooling around in my brain. Fair. 533 00:29:17,464 --> 00:29:18,423 That fair enough. Got it. 534 00:29:18,590 --> 00:29:21,593 Okay. Let's get started. 535 00:29:33,105 --> 00:29:35,732 - How are you feeling, Jack? - Never better. 536 00:29:37,567 --> 00:29:41,113 Okay. Almost there. 537 00:29:45,117 --> 00:29:47,286 We're getting a spike in the axonal cluster. 538 00:29:50,872 --> 00:29:52,374 Jack, you can't... 539 00:29:55,794 --> 00:29:58,797 Oh, no, no, no, no... 540 00:30:01,383 --> 00:30:02,718 Jack? 541 00:30:05,721 --> 00:30:07,764 Oh, crap. 542 00:30:13,979 --> 00:30:15,689 Breathe easy, Jack. It's okay. 543 00:30:15,856 --> 00:30:18,775 I'm probing my own brain, Allie. It's so not okay. 544 00:30:18,942 --> 00:30:22,321 Allison, do you want me to disengage the gloves? 545 00:30:22,487 --> 00:30:24,406 No. Leaving the probe there could cause permanent damage. 546 00:30:24,573 --> 00:30:25,949 We're going to have to maneuver it out the way it came in. 547 00:30:26,116 --> 00:30:27,576 But we don't know what we're doing. 548 00:30:27,743 --> 00:30:29,536 I'm going to guide you through it. Okay? 549 00:30:29,703 --> 00:30:32,122 Grace, if you could set up the haptic telepresence readout 550 00:30:32,289 --> 00:30:33,832 on the main monitor there. 551 00:30:33,999 --> 00:30:37,627 That would be fantastic. Jack, it's like a video game. 552 00:30:37,794 --> 00:30:41,256 Okay? Now, use your hands to pull 553 00:30:41,423 --> 00:30:43,508 out the probe the same way it went in. 554 00:30:43,675 --> 00:30:45,427 Okay. So, it's like Operation. 555 00:30:45,594 --> 00:30:46,720 Just don't touch the sides. 556 00:30:47,179 --> 00:30:49,806 If that makes you feel better, sure. 557 00:30:49,973 --> 00:30:54,644 Okay. Jack, watch my hands. 558 00:30:56,063 --> 00:31:00,233 Easy. Okay. You're doing... You're doing great, Jack. 559 00:31:01,026 --> 00:31:02,402 Allison, are you okay? 560 00:31:03,362 --> 00:31:05,030 All things considered... 561 00:31:05,197 --> 00:31:07,491 Uh-oh. Okay, maybe no chit-chat? 562 00:31:08,116 --> 00:31:09,826 Uh, sorry. 563 00:31:10,327 --> 00:31:13,497 Okay, almost there. That's it... 564 00:31:14,620 --> 00:31:15,913 And you're out. 565 00:31:17,959 --> 00:31:21,004 Thank God. Allie, are you okay? 566 00:31:23,799 --> 00:31:24,758 Who's Allie? 567 00:31:27,010 --> 00:31:29,638 Kidding. Jack, you did great. 568 00:31:30,263 --> 00:31:31,264 That's so mean. 569 00:31:31,431 --> 00:31:33,183 Yeah, well, I'm still a little mad about that kiss. 570 00:31:33,350 --> 00:31:37,396 That is so not my fault. I swear, it's all about you. 571 00:31:37,854 --> 00:31:40,690 Jack? We're not out of the woods, yet. 572 00:31:41,858 --> 00:31:42,859 We have to fix this. 573 00:31:44,027 --> 00:31:45,070 I know. 574 00:31:46,029 --> 00:31:47,030 We will. 575 00:31:57,958 --> 00:31:59,376 Your boyfriend out of surgery yet? 576 00:32:00,168 --> 00:32:02,712 No. And you have to stop. 577 00:32:03,964 --> 00:32:07,884 Sorry. It's just been a really weird day. 578 00:32:09,219 --> 00:32:11,388 You're the one who kissed me with Carter's mouth. 579 00:32:11,555 --> 00:32:15,392 I was... I was caught up in the moment, I guess. 580 00:32:17,310 --> 00:32:20,522 Zane, you have to know how crazy it is 581 00:32:20,689 --> 00:32:24,151 to be jealous of something with Carter and me that never happened. 582 00:32:24,651 --> 00:32:27,279 Yeah, but the thing is, it's not. 583 00:32:29,197 --> 00:32:31,319 I've been digging into the programming. 584 00:32:31,533 --> 00:32:33,326 The virtual Eureka we experienced in there, 585 00:32:33,493 --> 00:32:37,789 it's based on predictive algorithms from our own psychological profiles. 586 00:32:37,956 --> 00:32:41,001 So, given the right set of circumstances, you and Carter hooking up, 587 00:32:41,168 --> 00:32:44,546 it's not just possible. It's probable. 588 00:32:46,214 --> 00:32:50,677 One of the circumstances was me thinking that you were dead, right? 589 00:32:51,105 --> 00:32:52,301 Right. 590 00:32:52,596 --> 00:32:56,141 So, don't make me kill you, and you have nothing to worry about. 591 00:32:57,601 --> 00:32:58,643 Mmm. 592 00:32:59,769 --> 00:33:01,688 You okay? 593 00:33:02,689 --> 00:33:04,547 - My head hurts even more. - Would you like your results? 594 00:33:04,704 --> 00:33:06,079 Or your head, rather. 595 00:33:06,277 --> 00:33:08,570 Really? I don't know what this means. 596 00:33:11,573 --> 00:33:15,827 Well, the data shows that the hyperactive axonal cluster is serving as an antenna. 597 00:33:15,994 --> 00:33:18,413 And it's not transmitting. It's receiving. 598 00:33:18,580 --> 00:33:19,956 From what? 599 00:33:20,123 --> 00:33:21,082 Well, we don't know. 600 00:33:21,249 --> 00:33:23,585 But the spike in the electrical activity from each swap 601 00:33:23,752 --> 00:33:25,712 is eroding the myelin sheath. 602 00:33:25,879 --> 00:33:27,506 That doesn't sound good. 603 00:33:27,672 --> 00:33:29,883 Jack, you could suffer permanent damage 604 00:33:30,050 --> 00:33:32,010 to your central nervous system. 605 00:33:32,719 --> 00:33:35,388 Your brain is not the only thing 606 00:33:35,555 --> 00:33:37,682 suffering from dangerous spikes in electrical activity. 607 00:33:38,808 --> 00:33:40,352 Jack, good call. 608 00:33:41,353 --> 00:33:45,690 The other devices that malfunctioned were all on the same Z wave frequency. 609 00:33:45,857 --> 00:33:49,152 The re-locator, Martha, and the Smart Car energy cell. 610 00:33:49,319 --> 00:33:52,531 Have Fargo do an audit. Find out what project or device is causing this. 611 00:33:52,697 --> 00:33:55,784 Maybe it's the one he's been telling Zane to shut down. 612 00:33:57,077 --> 00:34:00,497 Good luck. Oh, I don't like this. 613 00:34:01,790 --> 00:34:03,041 - Check it out. - I can't believe it. 614 00:34:03,208 --> 00:34:05,585 You've been rebooting the mainframe after I specifically told you 615 00:34:05,752 --> 00:34:07,170 to mothball it? 616 00:34:07,379 --> 00:34:08,380 What? 617 00:34:08,922 --> 00:34:10,840 You told me to pursue it and then report back to you. 618 00:34:11,007 --> 00:34:13,134 That wasn't me. That was Carter. 619 00:34:13,301 --> 00:34:15,512 All right. Well, how was I supposed to know that? 620 00:34:15,679 --> 00:34:17,847 Look, the point is, it's been slowly re-constructing the files 621 00:34:18,014 --> 00:34:19,266 and I found something here. 622 00:34:19,432 --> 00:34:21,810 - Take a look at this. - What are those? 623 00:34:22,269 --> 00:34:24,771 The mainframe has been tracking the Z waves of the Astraeus crew, 624 00:34:24,938 --> 00:34:26,982 or it's been trying to. 625 00:34:27,941 --> 00:34:30,986 But it found one that's still active inside the program. 626 00:34:33,363 --> 00:34:34,239 Holly? 627 00:34:34,739 --> 00:34:35,740 Yeah. 628 00:34:36,491 --> 00:34:38,702 Fargo, she might still be in there. 629 00:34:38,868 --> 00:34:41,705 Jack, they're in here. So is the mainframe. 630 00:34:42,664 --> 00:34:45,292 Jack? Carter's inside Allison now. 631 00:34:45,458 --> 00:34:47,294 Phrasing. How many times? 632 00:34:47,460 --> 00:34:50,171 So, if the program is doing what I think it's doing, 633 00:34:50,338 --> 00:34:52,674 we need to shut it down so that they can get back to where they belong 634 00:34:52,841 --> 00:34:54,431 before they can't. 635 00:35:01,725 --> 00:35:05,020 Hey. No one told me that you were out, yet. 636 00:35:07,105 --> 00:35:09,733 Yeah, sorry. It got a little hairy before... 637 00:35:10,317 --> 00:35:11,693 with the body-swapping. 638 00:35:11,860 --> 00:35:12,902 Yeah, about that. 639 00:35:13,069 --> 00:35:14,321 And our kiss. 640 00:35:18,074 --> 00:35:19,451 What about our kiss? 641 00:35:19,618 --> 00:35:22,996 Oh, this matrix thing has everyone acting nuts. 642 00:35:23,163 --> 00:35:25,457 And I really want things to be normal again. 643 00:35:25,624 --> 00:35:30,420 So, I just, I think that we should just be honest with each other. 644 00:35:30,587 --> 00:35:34,174 You know, so we can move past it and get on with our lives. 645 00:35:37,427 --> 00:35:40,555 Honest about what, exactly? 646 00:35:41,765 --> 00:35:44,601 Us. I mean, of course, I've thought about it. 647 00:35:45,143 --> 00:35:47,979 Why wouldn't I? You're my best friend. You're attractive. 648 00:35:48,146 --> 00:35:50,607 I'm really attractive. 649 00:35:50,774 --> 00:35:54,277 I mean, I... It's not that I want to pursue it. 650 00:35:55,111 --> 00:35:59,032 You know, I just... Why act like it's never crossed our minds? 651 00:36:02,118 --> 00:36:05,121 I mean, haven't you ever thought about it? 652 00:36:09,793 --> 00:36:12,879 No. Not really. 653 00:36:15,799 --> 00:36:17,008 Oh. 654 00:36:19,386 --> 00:36:22,097 Well, I'm glad that we cleared that up. 655 00:36:24,099 --> 00:36:25,642 Okay. 656 00:36:26,851 --> 00:36:28,353 When Zane rebooted the program, 657 00:36:28,520 --> 00:36:30,230 it began searching for missing files 658 00:36:30,397 --> 00:36:32,982 which are, in this case, the crew's brains. 659 00:36:33,942 --> 00:36:36,986 It couldn't find us directly because we're not hard-wired to it anymore. 660 00:36:37,153 --> 00:36:41,491 And Jack, of all of you, was the only one who was linked to the program wirelessly. 661 00:36:41,658 --> 00:36:42,909 And it found him. 662 00:36:43,076 --> 00:36:44,953 So, I'm a wi-fi hotspot. 663 00:36:45,120 --> 00:36:47,414 Pretty much. Each Z wave pattern it rebooted for, 664 00:36:47,580 --> 00:36:50,417 the crew had to pass through that router, you, 665 00:36:50,583 --> 00:36:52,669 which caused the temporary neural swaps. 666 00:36:52,836 --> 00:36:55,797 If we shut down the program, the anomalies stop. 667 00:36:55,964 --> 00:36:58,633 Fargo, it's still in the rebooting process. 668 00:36:58,800 --> 00:37:01,845 If we shut down now, we could lose access to all of the restored data, 669 00:37:02,011 --> 00:37:03,513 - including Holly. - I know. 670 00:37:06,474 --> 00:37:07,684 Do it. 671 00:37:16,151 --> 00:37:17,318 Ready? 672 00:37:22,282 --> 00:37:23,408 Jack? 673 00:37:23,575 --> 00:37:26,119 No. It's Allison. I'm back. What happened? 674 00:37:28,538 --> 00:37:29,873 Oh, no. 675 00:37:33,918 --> 00:37:34,836 What happened? 676 00:37:35,003 --> 00:37:36,671 He jumped up, took a few steps, then collapsed. 677 00:37:36,838 --> 00:37:40,633 - He's non-responsive. - Jack! Jack! Jack! 678 00:37:47,348 --> 00:37:49,809 Well, he's alive, but his synapses are misfiring. 679 00:37:50,518 --> 00:37:52,312 And his EEG is all over the place. 680 00:37:52,729 --> 00:37:53,938 What does that mean exactly? 681 00:37:54,105 --> 00:37:56,316 Well, if our brains are like hard drives, then Jack's is corrupted, 682 00:37:56,483 --> 00:37:58,485 and it's about to crash permanently. 683 00:37:58,651 --> 00:38:01,279 And if that happens, we could lose him. 684 00:38:02,655 --> 00:38:04,741 Can you reboot him? 685 00:38:04,908 --> 00:38:08,328 The way my implant does for my arrhythmia? 686 00:38:08,495 --> 00:38:10,288 The nanoprobe. If we recalibrate the charge... 687 00:38:10,455 --> 00:38:14,250 We can send a small electrical jolt to the cluster and neutralize the anomaly. 688 00:38:14,417 --> 00:38:15,084 Okay. 689 00:38:19,172 --> 00:38:21,424 That should do it. We're running out of time. 690 00:38:21,591 --> 00:38:24,344 - I'm in. - The EEG is still erratic. 691 00:38:25,261 --> 00:38:28,848 Delivering charge. Now. 692 00:38:34,521 --> 00:38:35,939 Okay. 693 00:38:36,105 --> 00:38:39,859 Pulling out. 694 00:38:46,199 --> 00:38:50,245 Jack. Jack, come on. Come back to me, please. 695 00:38:50,954 --> 00:38:52,872 Come on, love. It's Allie. 696 00:38:53,206 --> 00:38:54,958 Come on, Jack. 697 00:38:57,418 --> 00:38:59,212 Jack, is that you in there? 698 00:39:01,464 --> 00:39:02,949 It's me. 699 00:39:05,718 --> 00:39:06,886 I'm here. 700 00:39:15,353 --> 00:39:17,689 There's a happy ending, huh? 701 00:39:18,731 --> 00:39:19,732 Definitely. 702 00:39:20,233 --> 00:39:22,944 Things do seem prone to go wrong around here, 703 00:39:23,319 --> 00:39:26,573 but you guys have a knack for making everything turn out right. 704 00:39:27,615 --> 00:39:30,410 We have an amazing crew. It's a team effort. 705 00:39:31,119 --> 00:39:32,078 I noticed that. 706 00:39:32,245 --> 00:39:35,540 Which is why I've reconsidered my decision to redact the crew. 707 00:39:36,416 --> 00:39:39,752 If anything, the last 24 hours have shown me 708 00:39:39,919 --> 00:39:42,422 just how prepared you are to resume your duties. 709 00:39:42,589 --> 00:39:44,757 Oh, Warren. That's a great relief. Thank you. 710 00:39:45,425 --> 00:39:48,481 Everyone except Fowler. That kid has issues. 711 00:39:48,669 --> 00:39:50,305 He needs some time off. 712 00:39:55,226 --> 00:39:56,436 He's not the only one. 713 00:39:56,853 --> 00:39:58,313 Oh. Tell me about it. 714 00:40:00,732 --> 00:40:03,526 I've been trying too hard, Henry, 715 00:40:04,277 --> 00:40:08,281 to fix things. To get back to normal. 716 00:40:09,490 --> 00:40:12,076 But I think I need some time off, too. 717 00:40:13,161 --> 00:40:16,289 From all of it. Being here. 718 00:40:19,709 --> 00:40:24,881 I love you. But, um... I think I need to go away for a while. 719 00:40:30,178 --> 00:40:33,181 Margherita pizza for Allison. And for you, sheriff, 720 00:40:33,348 --> 00:40:38,019 barbecue-bacon-blue-cheese burger with beer-batter curly fries. Enjoy. 721 00:40:38,186 --> 00:40:39,646 Thanks, Vince. 722 00:40:40,063 --> 00:40:41,940 Turns out I can eat burgers again. 723 00:40:42,106 --> 00:40:44,484 I'm just glad that you're feeling like yourself again. 724 00:40:44,651 --> 00:40:46,444 Mmm. Come here. 725 00:40:53,326 --> 00:40:56,287 Jack... There's something I need to say to you. 726 00:40:56,454 --> 00:40:58,581 Yeah, I need to say something to you, too. 727 00:41:03,878 --> 00:41:07,924 When I was lying there, and my brain was fading, 728 00:41:09,300 --> 00:41:13,304 and the thoughts were just being stripped away, 729 00:41:15,014 --> 00:41:16,599 the ones that I clung to 730 00:41:18,017 --> 00:41:19,727 were of you and the kids. 731 00:41:21,270 --> 00:41:25,358 I never want to go through that loss again. Ever. 732 00:41:27,360 --> 00:41:29,862 I want to start building memories with you. 733 00:41:30,655 --> 00:41:33,366 Forever. Starting now. 734 00:41:35,702 --> 00:41:36,953 So... 735 00:41:39,664 --> 00:41:41,666 Jack, what are you doing? 736 00:41:41,833 --> 00:41:44,127 I know this is the wrong place. 737 00:41:45,294 --> 00:41:47,463 And I know that this is the wrong time. 738 00:41:47,630 --> 00:41:49,507 But I don't want to wait any longer. 739 00:41:50,800 --> 00:41:53,678 Yeah. Allison... 740 00:42:04,480 --> 00:42:05,690 Will you marry me? 741 00:42:08,735 --> 00:42:12,113 And I also know that this is a beer-battered potato ring. 742 00:42:13,489 --> 00:42:16,576 But, uh... people are staring. 743 00:42:16,743 --> 00:42:19,370 So, what do you say? 744 00:42:25,626 --> 00:42:26,919 I say yes. 745 00:42:27,962 --> 00:42:30,173 Way to go, sheriff. 746 00:42:33,885 --> 00:42:35,762 Champagne for everyone. 55607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.