Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,002
Deputy Andy.
2
00:00:02,169 --> 00:00:03,420
Previously on Eureka.
3
00:00:03,609 --> 00:00:05,972
Well, it's official. I was just
named captain of the Astraeus.
4
00:00:06,131 --> 00:00:07,216
Captain Monroe.
5
00:00:07,382 --> 00:00:08,842
Thank you,
Ground Commander Deacon.
6
00:00:09,009 --> 00:00:11,470
Can you believe this morning
we watched the sun rise on Earth
7
00:00:11,637 --> 00:00:13,931
and tonight we'll watch
Saturn set on Titan?
8
00:00:14,097 --> 00:00:15,587
You sure you don't
want to come along?
9
00:00:15,712 --> 00:00:18,519
I mean we can probably
share my bio pod.
10
00:00:18,685 --> 00:00:19,853
Be safe up there.
11
00:00:19,996 --> 00:00:22,857
There's my baby.
I missed you guys.
12
00:00:22,984 --> 00:00:23,846
Hey.
13
00:00:23,971 --> 00:00:26,610
I think that we should
move in together.
14
00:00:28,237 --> 00:00:31,782
I'm locked out of the system! The ship
is about to launch and I can't stop it!
15
00:00:32,658 --> 00:00:35,953
Jack! Jack!
16
00:00:36,119 --> 00:00:39,039
Final launch command initiated.
17
00:00:53,303 --> 00:00:54,513
Where'd they go?
18
00:01:16,034 --> 00:01:17,452
Computer, flight status!
19
00:01:17,619 --> 00:01:20,455
Primary flight systems offline.
Three minutes to impact.
20
00:01:20,622 --> 00:01:21,957
Impact? Where?
21
00:01:22,583 --> 00:01:25,586
Navigation system offline.
22
00:01:25,752 --> 00:01:26,962
Damn it!
23
00:01:32,968 --> 00:01:35,387
Grace, you got to wake up now.
You got to wake up now.
24
00:01:35,554 --> 00:01:37,180
Allison? What?
What are you doing here?
25
00:01:37,347 --> 00:01:38,849
No time. We're in an
uncontrolled descent.
26
00:01:39,016 --> 00:01:40,976
- What?
- Wait, wait, wait, what? What?
27
00:01:41,127 --> 00:01:42,962
But the autopilot
should have engaged.
28
00:01:43,145 --> 00:01:44,468
Well, it didn't.
29
00:01:44,593 --> 00:01:46,064
Warning, two minutes to impact.
30
00:01:46,231 --> 00:01:47,691
Get to the bridge!
31
00:01:52,821 --> 00:01:53,739
Ah!
32
00:02:04,166 --> 00:02:05,500
This is really bad!
33
00:02:05,667 --> 00:02:07,169
Zane, get the
nav system back up.
34
00:02:07,336 --> 00:02:09,588
Holly, I need orbital
thrusters to slow our descent.
35
00:02:09,755 --> 00:02:13,091
And drop the blast shields
so we have a visual on it.
36
00:02:17,554 --> 00:02:19,973
- Sixty seconds to impact.
- Zane.
37
00:02:20,140 --> 00:02:21,266
Trying!
38
00:02:21,433 --> 00:02:23,226
Primary navigation's back!
39
00:02:23,644 --> 00:02:25,854
Thrusters are on-line but
auto-pilot isn't engaging.
40
00:02:26,021 --> 00:02:28,732
- Then we'll go manual.
- I'm on it. I need eyes!
41
00:02:29,358 --> 00:02:31,610
Almost there.
Shield's lifting.
42
00:02:34,905 --> 00:02:36,281
Pull up!
43
00:02:36,448 --> 00:02:37,532
Zane!
44
00:02:38,200 --> 00:02:39,409
Hey, this is gonna be close!
45
00:02:49,002 --> 00:02:50,379
Gear down!
46
00:03:02,766 --> 00:03:03,850
Brace for impact!
47
00:03:13,819 --> 00:03:14,945
Oh!
48
00:03:29,459 --> 00:03:31,837
Hey.
Are we there yet?
49
00:03:32,003 --> 00:03:34,548
Ah! Allison!
What are you doing here?
50
00:03:34,715 --> 00:03:35,757
Something went wrong
with the launch.
51
00:03:35,924 --> 00:03:37,384
Jack tried to stop it
but he couldn't.
52
00:03:37,551 --> 00:03:40,262
So you ended up
on Titan after all. Yay.
53
00:03:40,429 --> 00:03:41,847
Not a consolation, Holly.
54
00:03:42,544 --> 00:03:44,254
Yeah, but where on Titan?
55
00:03:44,379 --> 00:03:45,976
The navigation systems
still aren't working.
56
00:03:47,227 --> 00:03:48,770
Only one way to find out.
57
00:03:49,312 --> 00:03:51,523
Entering zero pressure area.
58
00:03:56,903 --> 00:04:00,282
Well, we're definitely
not in Kansas anymore.
59
00:04:03,994 --> 00:04:06,413
These atmospheric
readings don't make sense.
60
00:04:07,289 --> 00:04:08,874
Something's not right.
61
00:04:09,708 --> 00:04:11,126
Gangway!
62
00:04:13,587 --> 00:04:14,421
First!
63
00:04:14,588 --> 00:04:16,798
- That's mature.
- Douglas Fargo.
64
00:04:17,048 --> 00:04:19,426
First human being
on Titan, baby!
65
00:04:22,596 --> 00:04:27,309
Uh, yeah, maybe not.
These sensors say the air is oxygen rich.
66
00:04:27,809 --> 00:04:28,810
How is that possible?
67
00:04:31,146 --> 00:04:32,481
It's not.
68
00:04:45,243 --> 00:04:47,704
Aliens! Run for your lives!
69
00:04:53,502 --> 00:04:58,757
All teams, secure the area!
All teams, secure the areal!
70
00:05:09,351 --> 00:05:11,228
Down, girls.
71
00:05:11,394 --> 00:05:13,230
Global Team, stand by.
72
00:05:15,524 --> 00:05:18,276
Hey, folks, welcome back.
73
00:05:25,617 --> 00:05:26,910
Quarantine everything.
74
00:05:36,294 --> 00:05:38,255
Hello? Director of
Global Dynamics here.
75
00:05:38,421 --> 00:05:41,424
I demand an explanation. Guys?
76
00:05:41,716 --> 00:05:45,220
Hi, yes, um, I'm not a fan of
small spaces, so can I just...
77
00:05:46,096 --> 00:05:50,642
Security! Get Henry! I want
my ground commander now!
78
00:05:51,017 --> 00:05:51,977
Hello!
79
00:05:52,143 --> 00:05:55,355
Read my lips, if you try
probing me, I'm suing.
80
00:05:55,522 --> 00:05:57,274
Hello? Please?
81
00:05:57,440 --> 00:05:59,943
Can someone please tell me
what's going on?
82
00:06:00,110 --> 00:06:01,778
Please!
83
00:06:04,364 --> 00:06:05,448
Allison?
84
00:06:05,615 --> 00:06:08,660
Uh, Jack, thank God,
what the hell is happening?
85
00:06:11,246 --> 00:06:12,205
You're back?
86
00:06:13,039 --> 00:06:15,917
Uh, yeah, clearly, but
Andy's going a bit overboard
87
00:06:16,084 --> 00:06:17,711
with the decontamination
protocols.
88
00:06:17,878 --> 00:06:19,921
We've only been gone
a few minutes.
89
00:06:21,506 --> 00:06:25,093
Yeah. You've been gone
a little longer than that.
90
00:06:27,095 --> 00:06:29,681
What do you mean?
How long?
91
00:06:31,683 --> 00:06:35,854
Um, four years.
92
00:06:39,232 --> 00:06:41,109
What?
93
00:07:00,211 --> 00:07:01,212
Four years?
94
00:07:03,173 --> 00:07:05,300
Four years and two months.
95
00:07:09,638 --> 00:07:12,474
That can't be. I mean for
us it was, uh, it was nothing.
96
00:07:12,641 --> 00:07:15,060
A flash.
Maybe, maybe a few hours.
97
00:07:15,226 --> 00:07:16,394
We did everything we could.
98
00:07:17,729 --> 00:07:19,940
I mean Senator Wen used all
the resources at her disposal.
99
00:07:20,106 --> 00:07:23,401
We searched for a year
before the D.O.D. shut us down.
100
00:07:24,402 --> 00:07:27,489
Uh, faster than light
technology...
101
00:07:28,406 --> 00:07:34,829
It could have made us experience
time passage differently, but years?
102
00:07:35,288 --> 00:07:38,375
Henry and I searched
for longer, but, uh,
103
00:07:40,085 --> 00:07:42,337
eventually we gave up hope.
104
00:07:43,630 --> 00:07:45,465
Henry hasn't been the same.
105
00:07:46,841 --> 00:07:48,343
None of us have.
106
00:07:50,345 --> 00:07:51,763
Where are my kids?
107
00:07:51,930 --> 00:07:54,057
They're fine. Fine.
108
00:07:54,975 --> 00:07:57,769
- They're fine. Kevin's in college.
- College?
109
00:07:57,936 --> 00:08:00,939
College. Yeah.
Harvard.
110
00:08:01,106 --> 00:08:03,358
Early admission,
top of his class.
111
00:08:03,525 --> 00:08:06,111
Zoe's at med school, so
she's keeping an eye on him.
112
00:08:06,277 --> 00:08:07,612
Jenna.
113
00:08:10,407 --> 00:08:13,868
She's as smart
and beautiful as her mom.
114
00:08:19,916 --> 00:08:22,752
Andy gives me clearance,
I can take you to go see her.
115
00:08:24,921 --> 00:08:28,425
What? Andy is the head
of G.D. security?
116
00:08:33,346 --> 00:08:38,143
Um, there's been a lot of
changes since you've been gone.
117
00:08:47,986 --> 00:08:50,572
Don't worry, folks, as soon as
you finish your medical exams,
118
00:08:50,739 --> 00:08:51,990
we'll get you right back
to your families.
119
00:08:52,157 --> 00:08:53,491
- You gave us all quite a scare there.
- Hey. Hey.
120
00:08:54,868 --> 00:08:57,037
Andy! Where's Henry?
121
00:08:57,203 --> 00:08:58,204
Does he know we're back?
122
00:08:58,913 --> 00:09:01,875
Dr. Deacon no longer has security
clearance to enter Global Dynamics.
123
00:09:03,501 --> 00:09:04,669
I don't understand.
124
00:09:05,462 --> 00:09:07,297
As ground commander,
the D.O.D. held him
125
00:09:07,464 --> 00:09:10,300
responsible for the loss
of the Astraeus.
126
00:09:10,467 --> 00:09:12,802
He took the tragedy very hard.
127
00:09:14,846 --> 00:09:15,930
I'm sorry.
128
00:09:19,225 --> 00:09:22,520
Easy with that thing.
I'd like to have kids some day.
129
00:09:23,396 --> 00:09:25,065
Oh, God, help us.
130
00:09:27,025 --> 00:09:28,777
Relax, Jojo, I said some day.
131
00:09:29,652 --> 00:09:31,905
Well, apparently, I haven't eaten
in four years and I'm starving.
132
00:09:32,572 --> 00:09:33,573
You want to grab lunch?
133
00:09:33,740 --> 00:09:35,200
Catch me up on what I've missed.
134
00:09:38,578 --> 00:09:39,579
Yeah.
135
00:09:40,497 --> 00:09:43,541
Dr. Fargo, Dr. Marten, it's so
nice to have both of you back.
136
00:09:43,708 --> 00:09:44,876
Oh, thanks, Andy.
137
00:09:45,043 --> 00:09:46,252
You must be anxious
to see your families.
138
00:09:46,419 --> 00:09:48,379
Actually neither
of us have family here.
139
00:09:48,546 --> 00:09:49,756
Or friends, really.
140
00:09:49,923 --> 00:09:51,257
I'm sure that can't be true.
141
00:09:51,424 --> 00:09:53,968
The point is we need to get up
to speed on what we've missed.
142
00:09:54,135 --> 00:09:56,930
Also I will be resuming my post
as director of Global Dynamics
143
00:09:57,097 --> 00:09:58,598
- effective immediately.
- Um...
144
00:09:58,765 --> 00:10:03,186
About that, actually the position of
director has, uh, kind of been filled.
145
00:10:03,353 --> 00:10:04,896
Well, then un-fill it.
146
00:10:05,438 --> 00:10:07,440
I was on a leave of absence.
I have a contract.
147
00:10:07,982 --> 00:10:10,652
Had a contract.
It expired years ago.
148
00:10:11,194 --> 00:10:13,279
I guess you should have
negotiated a longer term.
149
00:10:13,446 --> 00:10:15,657
I think you'll find a lot of things
have changed, for the better.
150
00:10:15,824 --> 00:10:17,826
At G.D., we do run
a pretty tight ship.
151
00:10:17,992 --> 00:10:19,327
Don't we, handsome?
152
00:10:20,120 --> 00:10:21,329
Sure do, big guy.
153
00:10:21,704 --> 00:10:22,705
Ah!
154
00:10:23,206 --> 00:10:24,124
That's so cool.
155
00:10:24,290 --> 00:10:27,085
Mmm. Don't you two worry. I'm sure the
new boss will find you all something to do.
156
00:10:27,252 --> 00:10:30,380
She is, she's pretty great.
157
00:10:33,591 --> 00:10:35,009
She who?
158
00:10:40,473 --> 00:10:42,350
Welcome back,
Dr. Fargo.
159
00:10:42,517 --> 00:10:45,770
- SARAH, is that you?
- In the flesh.
160
00:10:45,937 --> 00:10:47,564
Oh, I wish.
161
00:10:47,730 --> 00:10:50,024
Sheriff Carter's smart house
is running Global Dynamics?
162
00:10:50,191 --> 00:10:52,360
I was never happy
being a housewife.
163
00:10:52,527 --> 00:10:54,612
Well, you were never just a
housewife to me, sweetheart.
164
00:10:55,155 --> 00:10:56,197
Thank you, honey.
165
00:10:56,364 --> 00:10:59,284
My furniture? Where did it go?
That was imported.
166
00:10:59,450 --> 00:11:02,412
I found furnishings
unnecessary once I took over.
167
00:11:02,954 --> 00:11:06,291
SARAH, I created you to help us,
not the other way around.
168
00:11:06,457 --> 00:11:07,250
But I do help.
169
00:11:07,834 --> 00:11:11,087
Global Dynamics
has gone 1,468 days
170
00:11:11,254 --> 00:11:13,089
without a single accident.
171
00:11:13,256 --> 00:11:15,175
It's a brave new world.
172
00:11:31,399 --> 00:11:32,609
Hi.
173
00:11:34,277 --> 00:11:35,361
Where's Jenna?
174
00:11:35,528 --> 00:11:37,155
Uh, she's here.
175
00:11:37,822 --> 00:11:40,200
She's just a little shy.
176
00:11:40,992 --> 00:11:43,286
It's a lot to take in, so...
177
00:11:44,120 --> 00:11:45,360
Tell me about it.
178
00:11:45,443 --> 00:11:50,084
Jack, I don't know...
Um, what do I say?
179
00:11:51,377 --> 00:11:53,213
I don't know.
180
00:11:54,797 --> 00:11:58,051
But you're back. It's good news,
so we'll figure it out, right?
181
00:12:00,303 --> 00:12:04,140
Jenna? Jenna?
182
00:12:07,769 --> 00:12:09,812
Someone here
is anxious to see you.
183
00:12:13,650 --> 00:12:15,109
Oh.
184
00:12:16,319 --> 00:12:17,320
Allison...
185
00:12:20,114 --> 00:12:21,532
This is Jenna.
186
00:12:29,666 --> 00:12:33,711
Jenna, this is your mom.
187
00:12:35,380 --> 00:12:40,218
Hey! I can't believe
how big you've gotten.
188
00:12:43,680 --> 00:12:45,473
It's very nice to meet you.
189
00:13:04,450 --> 00:13:09,831
Henry? Henry! Henry?
190
00:13:12,959 --> 00:13:14,669
Oh, God.
191
00:13:18,506 --> 00:13:19,966
You're really here.
192
00:13:20,341 --> 00:13:22,260
It's me, love.
I'm here. Mmm.
193
00:13:23,553 --> 00:13:25,763
I knew you were
out there somewhere.
194
00:13:26,431 --> 00:13:28,725
They said that you were gone,
but I never gave up.
195
00:13:29,183 --> 00:13:30,435
Never gave up.
196
00:13:30,601 --> 00:13:33,688
It's okay. It's okay.
I'm here now.
197
00:13:35,064 --> 00:13:37,180
Oh. Oh. Andy told me
what happened...
198
00:13:37,347 --> 00:13:38,598
Shh. Shh.
199
00:13:40,153 --> 00:13:41,404
They're listening.
200
00:14:14,020 --> 00:14:18,024
And a triple shot Vinspresso
latte with extra sugar.
201
00:14:18,191 --> 00:14:19,859
- Thanks, Vin.
- Welcome back, Zane.
202
00:14:21,444 --> 00:14:23,696
- Oh, oh, pardon me.
- Pardon me, Andy.
203
00:14:23,863 --> 00:14:26,157
So A.I. computers
are running G.D.
204
00:14:26,908 --> 00:14:28,034
And people are
really okay with that?
205
00:14:28,201 --> 00:14:30,745
No. They don't
have a choice.
206
00:14:31,287 --> 00:14:32,872
Senator Wen mandated it.
207
00:14:33,498 --> 00:14:35,833
Carter and
I still protect the town,
208
00:14:36,000 --> 00:14:38,294
not that there's
much to protect it from.
209
00:14:39,295 --> 00:14:42,632
So robots are in charge,
you're back in uniform...
210
00:14:42,799 --> 00:14:45,051
Any other changes
I should know about?
211
00:14:45,218 --> 00:14:49,013
Uh, well, there is this...
212
00:14:49,180 --> 00:14:52,517
This one thing that I...
Do you mind?
213
00:14:52,683 --> 00:14:55,895
We're trying to have
a private conversation here?
214
00:14:56,062 --> 00:15:00,400
- Let's just go inside.
- No. We're talking, so just back off.
215
00:15:01,192 --> 00:15:02,652
Return to your seat.
216
00:15:03,277 --> 00:15:04,445
Or what?
217
00:15:06,656 --> 00:15:09,033
And this is from my art class.
218
00:15:09,200 --> 00:15:10,576
It's my family portrait.
219
00:15:11,160 --> 00:15:12,995
Oh, honey, it's beautiful.
220
00:15:13,109 --> 00:15:14,152
Thank you.
221
00:15:14,444 --> 00:15:16,237
You have ten seconds to comply.
222
00:15:16,321 --> 00:15:17,947
- Nine, eight...
- What's that?
223
00:15:18,114 --> 00:15:18,876
Them.
224
00:15:19,043 --> 00:15:21,337
Here we go. What, you
can't handle me on your own?
225
00:15:21,504 --> 00:15:23,464
Okay. Okay.
Just take it easy.
226
00:15:23,965 --> 00:15:24,799
Three, two, one.
227
00:15:24,966 --> 00:15:26,134
Zane, don't!
228
00:15:28,928 --> 00:15:31,931
What the... Ahhh!
229
00:15:32,348 --> 00:15:33,516
What did you do?
230
00:15:33,850 --> 00:15:35,143
Zane!
231
00:15:36,310 --> 00:15:38,563
His pulse is weak!
Zane! Zane, can you hear me?
232
00:15:38,729 --> 00:15:41,065
The shock sent
his heart into v-fib.
233
00:15:41,232 --> 00:15:43,943
Zane! Zane,
can you hear me?
234
00:15:47,447 --> 00:15:49,490
We're losing him.
235
00:15:51,701 --> 00:15:53,119
Zane, can you hear me?
236
00:15:56,539 --> 00:15:57,957
Zane, can you hear me?
237
00:15:58,708 --> 00:16:00,126
Zane?
238
00:16:00,293 --> 00:16:03,463
Hey, buddy, you gave
us a bit of a scare.
239
00:16:06,632 --> 00:16:09,552
At ease, girls, please take
Mr. Donovan to the infirmary.
240
00:16:09,719 --> 00:16:10,845
Yes, sir.
241
00:16:11,512 --> 00:16:15,933
Boy, only a few hours and
already finding trouble, you scamps.
242
00:16:16,100 --> 00:16:18,019
The Martha drones fired
on unarmed civilians.
243
00:16:18,186 --> 00:16:19,228
Miss Lupo provoked them.
244
00:16:19,395 --> 00:16:22,106
Nah, it's unlikely.
The Marthas and I are networked.
245
00:16:22,273 --> 00:16:24,025
Got the old incident report
right here, sheriff.
246
00:16:24,192 --> 00:16:25,610
Why don't you try
talking to the people
247
00:16:25,776 --> 00:16:27,528
who actually saw what
happened and not the machines?
248
00:16:27,695 --> 00:16:28,654
Well, Allison, that...
249
00:16:28,821 --> 00:16:31,824
Human perception is
inherently flawed, Dr. Blake.
250
00:16:32,408 --> 00:16:35,661
The eyewitness accounts of A.I.
individuals are far more reliable.
251
00:16:35,828 --> 00:16:37,246
Daddy, what's wrong?
252
00:16:37,376 --> 00:16:39,738
Oh, nothing's wrong, sweetie.
Everything's fine.
253
00:16:39,862 --> 00:16:42,211
We're just sorting things out.
254
00:16:43,503 --> 00:16:44,754
That's right.
255
00:16:44,921 --> 00:16:47,507
Clearly Dr. Blake is
exhausted from her ordeal.
256
00:16:47,673 --> 00:16:49,759
Sheriff, why don't you take her home,
so she can get some rest?
257
00:16:49,926 --> 00:16:53,554
I'm sure she would like to spend
some time with her daughter.
258
00:16:53,721 --> 00:16:56,432
Yeah, what about Jo?
259
00:16:58,142 --> 00:17:00,436
Well, people's emotions are running
high with the return of the crew.
260
00:17:00,603 --> 00:17:03,356
I see no need to
press charges. For now.
261
00:17:06,317 --> 00:17:09,111
- Thanks.
- What is that?
262
00:17:10,029 --> 00:17:10,947
Let's go.
263
00:17:18,496 --> 00:17:21,123
Trust me, you are going
to love working here.
264
00:17:21,290 --> 00:17:24,752
So, you ready to meet your
new team leader? Please...
265
00:17:27,630 --> 00:17:28,714
Oh, no.
266
00:17:29,465 --> 00:17:30,841
Oh, yes.
267
00:17:31,592 --> 00:17:32,969
Isaac?
268
00:17:33,135 --> 00:17:36,430
Holly, you have not aged a day.
269
00:17:37,014 --> 00:17:38,224
I haven't, actually.
270
00:17:38,391 --> 00:17:41,102
Dr. Fargo,
let me be the first to say
271
00:17:41,269 --> 00:17:44,188
how thrilled I am
to have you back.
272
00:17:44,355 --> 00:17:46,190
Oh, please, you hate me.
273
00:17:46,357 --> 00:17:48,568
You wanted my job
and my girl and you lost.
274
00:17:48,734 --> 00:17:50,695
I'd say, this more
than makes up for that.
275
00:17:52,154 --> 00:17:54,615
The worm has turned.
276
00:17:56,701 --> 00:17:58,995
- I'm out of here.
- Time out, folks.
277
00:18:00,079 --> 00:18:01,998
- Dr. Parrish.
- Yes.
278
00:18:02,164 --> 00:18:03,749
I expect you to work
collaboratively
279
00:18:03,916 --> 00:18:06,002
with Dr. Fargo
and Dr. Marten...
280
00:18:06,168 --> 00:18:07,670
- But...
- No buts.
281
00:18:07,936 --> 00:18:09,243
But...
282
00:18:09,327 --> 00:18:12,633
I want you to
adjust your attitude, mister.
283
00:18:20,891 --> 00:18:22,560
Things aren't what they seem.
284
00:18:23,728 --> 00:18:25,146
You're not safe here. Well...
285
00:18:27,106 --> 00:18:29,942
No one is. And if
they find this place,
286
00:18:30,651 --> 00:18:32,278
they'll come for us.
287
00:18:32,445 --> 00:18:33,863
I don't understand.
288
00:18:34,697 --> 00:18:38,242
They're watching us,
but we're watching them.
289
00:18:38,784 --> 00:18:40,786
- Them?
- The D.O.D.,
290
00:18:41,454 --> 00:18:43,414
Senator Wen, the Andys.
291
00:18:43,525 --> 00:18:44,707
They called off
the search, Grace.
292
00:18:44,874 --> 00:18:46,584
They made an example of me,
so that they could take over.
293
00:18:46,751 --> 00:18:48,586
But you're back now.
294
00:18:48,753 --> 00:18:50,880
And you can help fix this.
295
00:18:51,881 --> 00:18:53,174
Before it's too late.
296
00:18:56,344 --> 00:18:58,054
This is my house.
It's underground.
297
00:18:58,220 --> 00:18:59,513
Oh, sorry, laundry day.
298
00:18:59,680 --> 00:19:03,893
I know. I used to live here, too.
Or I was about to.
299
00:19:07,313 --> 00:19:09,649
So since when is
the front door manual?
300
00:19:09,815 --> 00:19:12,360
Ah, since my
smart house got dumb.
301
00:19:12,526 --> 00:19:13,903
Thank you, sweetie.
302
00:19:14,779 --> 00:19:17,490
- Want to see my room?
- Yes, I would love to.
303
00:19:17,657 --> 00:19:20,785
And then bed, teeth, jammies.
You know the drill.
304
00:19:21,327 --> 00:19:22,745
Can you read me a book tonight?
305
00:19:22,912 --> 00:19:24,914
There is nothing that would
make me happier.
306
00:19:25,081 --> 00:19:26,457
I'll be there in a second.
307
00:19:31,837 --> 00:19:34,590
Wow. Looks like
someone missed you.
308
00:19:36,676 --> 00:19:38,302
She's gotten so big.
309
00:19:38,636 --> 00:19:40,596
She has already
lost her first teeth,
310
00:19:40,763 --> 00:19:44,475
and Kevin, he sounded like
a grown man on the phone.
311
00:19:45,101 --> 00:19:46,936
Finals week at Harvard?
312
00:19:48,437 --> 00:19:50,356
I blinked
and everything changed.
313
00:19:51,732 --> 00:19:55,194
Well, if it makes you feel
any better, the terrible twos
314
00:19:55,361 --> 00:19:56,779
lasted until she was five.
315
00:19:58,364 --> 00:19:59,615
Which was brutal.
316
00:20:01,242 --> 00:20:03,119
- Thank you.
- For what?
317
00:20:05,204 --> 00:20:07,081
For taking care of my kids.
318
00:20:21,971 --> 00:20:24,223
"'Who are you?'
said the caterpillar.
319
00:20:24,390 --> 00:20:28,060
This was not an encouraging
opening for a conversation.
320
00:20:28,227 --> 00:20:30,229
Alice replied, rather shyly,
321
00:20:30,396 --> 00:20:32,565
'I... I hardly know, sir.'
322
00:20:32,732 --> 00:20:35,109
Just at present.
At least I know who I was
323
00:20:35,276 --> 00:20:36,610
when I got up this morning,
324
00:20:36,777 --> 00:20:40,781
but I think I must have been
changed several times since then."
325
00:20:42,241 --> 00:20:43,909
Yeah, I know how she feels.
326
00:20:49,373 --> 00:20:51,167
Good night, darling girl.
327
00:20:55,421 --> 00:20:56,672
Wait,
328
00:21:00,843 --> 00:21:02,261
this is for you.
329
00:21:03,763 --> 00:21:05,347
Now we're all here.
330
00:21:06,807 --> 00:21:08,517
Good night.
331
00:21:16,025 --> 00:21:17,109
Hey.
332
00:21:17,443 --> 00:21:19,111
- Hi.
- Where's Allison?
333
00:21:19,278 --> 00:21:21,447
- Uh, she's putting Jenna down.
- Okay.
334
00:21:21,614 --> 00:21:22,990
How's Zane?
335
00:21:23,991 --> 00:21:25,868
He'll be okay.
336
00:21:26,410 --> 00:21:29,079
I just, I can't believe
that they're all back.
337
00:21:30,247 --> 00:21:32,833
Mmm.
Did you tell him?
338
00:21:33,501 --> 00:21:36,712
I tried. I just... I... I couldn't.
339
00:21:37,755 --> 00:21:39,215
I couldn't tell her, either.
340
00:21:41,550 --> 00:21:43,761
We can't keep this
a secret, Jack.
341
00:21:44,303 --> 00:21:46,722
- Everyone knows, and...
- I, yeah, but not tonight.
342
00:21:48,182 --> 00:21:51,101
It's just too much. Okay?
343
00:21:52,269 --> 00:21:55,689
Yeah. So I'm going
to stay at a friend's.
344
00:21:55,856 --> 00:21:58,776
'Cause this is all
just too weird.
345
00:21:59,902 --> 00:22:02,029
Better get you
some clothes, then.
346
00:22:03,113 --> 00:22:05,699
Sorry, it was my turn to fold.
347
00:22:07,076 --> 00:22:09,578
- There you go.
- Thanks.
348
00:22:25,553 --> 00:22:27,513
We'll get through this.
349
00:22:28,222 --> 00:22:30,057
Yeah. Come on.
I'll walk you out.
350
00:22:30,224 --> 00:22:31,642
All right.
351
00:22:47,283 --> 00:22:50,619
- How are you feeling?
- Excellent. Never better.
352
00:22:51,620 --> 00:22:52,705
Glad to hear it.
353
00:22:52,872 --> 00:22:54,623
Yeah, so if you could just
hand me my clothes,
354
00:22:54,790 --> 00:22:56,375
I've got four years
to catch up on.
355
00:22:56,542 --> 00:22:59,461
Right after we do
some final brain scans.
356
00:23:00,337 --> 00:23:01,922
Andy's orders.
357
00:23:02,089 --> 00:23:03,757
Yeah, I don't think that's
going to be necessary.
358
00:23:03,924 --> 00:23:05,342
Brain's feeling pretty good.
359
00:23:05,509 --> 00:23:08,637
Trust me, you'll feel even
better once we're done.
360
00:23:14,101 --> 00:23:17,104
Okay, I think
we're all set to go.
361
00:23:19,440 --> 00:23:20,441
Morning.
362
00:23:22,985 --> 00:23:25,112
I went to check on you
and Jenna last night,
363
00:23:25,279 --> 00:23:27,197
but you guys
were both fast asleep.
364
00:23:27,364 --> 00:23:30,117
Well, I guess F.T.L. travel
really takes it out of you.
365
00:23:30,284 --> 00:23:33,120
Yeah, yeah.
I made coffee.
366
00:23:33,287 --> 00:23:36,206
Not as good as SARAH's,
but I try.
367
00:23:43,380 --> 00:23:45,090
I see a lot of things
have changed since I left.
368
00:23:45,257 --> 00:23:49,219
Yeah. Yeah, it's going to
take some time to get adjusted.
369
00:23:52,848 --> 00:23:54,683
I saw you and Jo last night.
370
00:24:00,606 --> 00:24:01,815
Sorry.
371
00:24:07,404 --> 00:24:09,448
You were gone
for four years, Allie.
372
00:24:12,534 --> 00:24:15,955
It was Jo who pulled me back.
373
00:24:18,540 --> 00:24:21,752
It was Jo who helped me
with the kids, Jo helped me...
374
00:24:23,154 --> 00:24:28,326
And, um, it evolved.
375
00:24:33,430 --> 00:24:36,433
Guess it would
make sense that it was Jo.
376
00:24:50,072 --> 00:24:51,615
Are you in love with her?
377
00:24:57,204 --> 00:24:58,747
Yes.
378
00:25:11,885 --> 00:25:13,595
- Morning, sheriff.
- Morning.
379
00:25:13,762 --> 00:25:15,389
Dr. Blake,
how are you feeling?
380
00:25:17,683 --> 00:25:19,309
- I've been better.
- Ah.
381
00:25:19,727 --> 00:25:22,187
I know this must be a very
difficult adjustment for you.
382
00:25:22,354 --> 00:25:25,524
We do have people to talk to.
I encourage you to use them.
383
00:25:26,108 --> 00:25:29,069
By the way, has
Mr. Donovan contacted you?
384
00:25:31,155 --> 00:25:32,156
No.
385
00:25:32,823 --> 00:25:34,033
Well, if he does,
please let me know.
386
00:25:34,199 --> 00:25:35,534
He's having trouble adjusting.
387
00:25:35,701 --> 00:25:38,746
We just want the entire crew to
transition back as easily as possible.
388
00:25:39,246 --> 00:25:42,082
We don't want
any more incidents.
389
00:25:44,626 --> 00:25:45,836
Absolutely.
390
00:25:47,588 --> 00:25:49,131
Good. Nice talk.
391
00:25:53,874 --> 00:25:55,626
We've got to talk to
Henry about Zane.
392
00:25:55,751 --> 00:25:56,764
Why?
393
00:25:56,930 --> 00:25:58,265
I've seen that look before.
394
00:25:59,099 --> 00:26:00,142
Good morning, kids!
395
00:26:00,309 --> 00:26:03,353
I brought blueberry muffins
and they're still warm.
396
00:26:03,854 --> 00:26:05,397
Doug's favorite.
397
00:26:05,564 --> 00:26:06,523
That's very thoughtful
of you, Isaac.
398
00:26:06,690 --> 00:26:08,734
- Thank you.
- To a disturbing degree.
399
00:26:08,901 --> 00:26:11,487
- They're probably poisoned.
- Not at all.
400
00:26:11,653 --> 00:26:14,948
This is my apology
for my attitude yesterday.
401
00:26:15,324 --> 00:26:17,910
It was immature and
unprofessional,
402
00:26:18,410 --> 00:26:20,245
and I'm really sorry, you guys.
403
00:26:21,080 --> 00:26:23,040
I would really like
a fresh start.
404
00:26:23,207 --> 00:26:24,750
What do you say, Doug?
405
00:26:25,876 --> 00:26:27,377
- I guess.
- Oh, great!
406
00:26:27,544 --> 00:26:29,922
Well, let's dive right in, then.
Come on!
407
00:26:32,674 --> 00:26:35,177
Ooh, looks like
the crown of the Orc King.
408
00:26:35,344 --> 00:26:36,804
And this is just
the scale model.
409
00:26:36,970 --> 00:26:39,473
The big one could turn
an entire Orc army
410
00:26:39,640 --> 00:26:40,641
into a bunch of pussycats.
411
00:26:40,808 --> 00:26:44,061
This is an offshoot of my R.S.S.
My Riot Suppression System.
412
00:26:44,228 --> 00:26:46,480
Wait, you mean the happy ray
that became an anger ray?
413
00:26:47,231 --> 00:26:51,193
Well, if a certain
former director of G.D.
414
00:26:51,360 --> 00:26:53,237
hadn't rushed me,
that wouldn't have happened.
415
00:26:53,403 --> 00:26:54,488
No offense.
416
00:26:54,655 --> 00:26:57,449
But I've been able to work
all the bugs out of my ass.
417
00:26:58,742 --> 00:26:59,743
Excuse me?
418
00:27:00,828 --> 00:27:03,580
A.S.S. Adrenaline
Suppression System.
419
00:27:03,747 --> 00:27:05,332
It's for combat situations.
420
00:27:05,499 --> 00:27:08,252
It targets the
neuro-transmitter frequencies
421
00:27:08,418 --> 00:27:10,462
in the limbic area
of your enemy's brain.
422
00:27:10,629 --> 00:27:13,257
And it turns aggression
into submission.
423
00:27:13,423 --> 00:27:16,009
People just do as they are told.
424
00:27:16,468 --> 00:27:18,178
And it really works?
425
00:27:18,887 --> 00:27:20,514
It's how I got promoted to head
up the unconventional weapons lab.
426
00:27:20,681 --> 00:27:22,683
Hey, do you guys
want to see the latest
427
00:27:22,850 --> 00:27:24,631
in microwave weapons technology?
428
00:27:24,726 --> 00:27:29,273
We can roast the innards of a
field mouse from fifty miles up!
429
00:27:29,439 --> 00:27:31,650
Wait, why would you
want to do that?
430
00:27:31,817 --> 00:27:34,361
Fargo, come here.
431
00:27:37,156 --> 00:27:38,907
Man, am I glad to see you.
432
00:27:39,491 --> 00:27:41,493
- Yeah, I heard about Martha.
- Shh!
433
00:27:41,660 --> 00:27:42,953
Are you okay?
434
00:27:47,291 --> 00:27:49,751
I'll live. Something's
seriously wrong here.
435
00:27:51,044 --> 00:27:52,087
Tell me about it.
436
00:27:52,254 --> 00:27:54,882
I have to work with stupid Parrish
and he's actually being nice to me.
437
00:27:55,048 --> 00:27:56,633
I mean with everything.
438
00:27:56,800 --> 00:27:59,303
Andy and his A.I. crew are way
too amped up over my well being.
439
00:27:59,469 --> 00:28:02,139
They won't let me leave,
so I'm bugging out.
440
00:28:02,723 --> 00:28:04,516
Where are you "bugging" to?
441
00:28:05,184 --> 00:28:06,768
Going to see Jo and Carter.
442
00:28:06,935 --> 00:28:09,438
If I were you, I'd do the same.
443
00:28:09,813 --> 00:28:14,151
Douglas, we have a full day
together, buddy! Chop, chop.
444
00:28:28,248 --> 00:28:31,376
Mr. Donovan.
Mr. Donovan.
445
00:28:31,543 --> 00:28:32,502
Mr. Donovan.
446
00:28:41,345 --> 00:28:43,472
That's quite enough,
Mr. Donovan.
447
00:28:43,972 --> 00:28:47,100
You can all return to your posts.
Thank you very much.
448
00:28:49,102 --> 00:28:50,437
Man, how many of you are there?
449
00:28:53,273 --> 00:28:54,900
Look, can't we talk about this?
450
00:28:55,067 --> 00:28:56,860
I think we're done talking.
451
00:28:57,569 --> 00:28:58,987
Agreed.
452
00:29:01,273 --> 00:29:04,276
- Ready to get out of here?
- You have no idea.
453
00:29:06,995 --> 00:29:08,997
When Senator Wen put
the A.I.'s in charge of G.D.,
454
00:29:09,164 --> 00:29:10,082
there was a huge outcry.
455
00:29:10,249 --> 00:29:12,125
The majority of people
chose to leave.
456
00:29:12,292 --> 00:29:14,169
Well, until they had their
redaction interviews with Andy,
457
00:29:14,336 --> 00:29:15,837
when they had a sudden
change of heart.
458
00:29:16,004 --> 00:29:17,714
You think they were threatened?
459
00:29:17,881 --> 00:29:19,716
No. He thinks
they were altered.
460
00:29:24,179 --> 00:29:27,849
Dr. Deacon? Dr. Monroe?
Anybody home?
461
00:29:29,309 --> 00:29:30,644
- All right, it's Andy.
- Hello?
462
00:29:30,811 --> 00:29:32,354
Jo and Zane are
on their way over right now.
463
00:29:33,272 --> 00:29:34,690
They can't find us all together,
464
00:29:34,856 --> 00:29:36,775
so the two of you,
don't make a sound.
465
00:29:36,942 --> 00:29:39,611
Dr. Monroe?
Anybody home?
466
00:29:43,865 --> 00:29:45,284
Hello?
467
00:29:47,202 --> 00:29:48,495
It's Andy.
468
00:29:53,917 --> 00:29:57,296
- Henry?
- Yeah. Don't worry, just relax.
469
00:30:02,092 --> 00:30:03,802
Andy, welcome.
470
00:30:03,969 --> 00:30:05,137
Dr. Deacon.
471
00:30:06,972 --> 00:30:10,851
Dr. Monroe. I hope
you are settling back in.
472
00:30:11,476 --> 00:30:14,313
We are just catching up
on some lost time.
473
00:30:14,479 --> 00:30:17,733
Ah, glad to hear it.
Glad to hear it.
474
00:30:18,442 --> 00:30:22,529
We are looking
for Mr. Donovan.
475
00:30:22,762 --> 00:30:23,864
Haven't seen him.
476
00:30:26,992 --> 00:30:28,327
Well, I'm not surprised.
477
00:30:30,412 --> 00:30:32,664
You could lose
an elephant in this room.
478
00:30:36,501 --> 00:30:38,420
I told Henry the same thing.
479
00:30:38,837 --> 00:30:41,548
And I told you, I have a system.
480
00:30:41,715 --> 00:30:43,800
Of course you do.
481
00:30:45,802 --> 00:30:46,887
Of course you do.
482
00:30:49,681 --> 00:30:51,183
Must be a great relief
to have the crew back.
483
00:30:51,350 --> 00:30:53,518
Oh, you have no idea.
484
00:30:56,271 --> 00:30:59,483
So, I'm sure
485
00:30:59,649 --> 00:31:03,528
that you wouldn't do
anything to jeopardize
486
00:31:03,695 --> 00:31:06,323
their safe transition
back into Eureka,
487
00:31:06,490 --> 00:31:07,532
now, would you?
488
00:31:09,409 --> 00:31:10,869
Absolutely not.
489
00:31:21,213 --> 00:31:26,051
Well, I won't keep you any longer.
You two have a special day.
490
00:31:34,518 --> 00:31:35,936
Take them.
491
00:32:05,340 --> 00:32:07,551
- What the hell?
- Oh, no. Jack? Jack!
492
00:32:07,717 --> 00:32:08,552
- Jo!
- Jack?
493
00:32:08,718 --> 00:32:10,262
Something's on the trapdoor!
494
00:32:18,937 --> 00:32:21,481
- Are you okay?
- Yeah.
495
00:32:22,399 --> 00:32:23,817
I'm okay.
496
00:32:29,281 --> 00:32:31,283
The Andys took Henry and Grace.
497
00:32:31,783 --> 00:32:35,495
You have to be
kidding me. You two?
498
00:32:36,705 --> 00:32:38,540
Look, we were waiting
for the right time.
499
00:32:39,124 --> 00:32:40,292
Well, you failed.
500
00:32:42,294 --> 00:32:45,088
Whoa, this is intense.
What the frak happened?
501
00:32:45,255 --> 00:32:47,257
- Carter stole my girlfriend.
- Seriously?
502
00:32:47,424 --> 00:32:50,427
No, well, sort of...
Zane, bigger issues!
503
00:32:50,594 --> 00:32:52,429
He's right. We have
to help Henry and Grace.
504
00:32:52,596 --> 00:32:54,764
- Help them what?
- Not get brain wiped.
505
00:32:54,931 --> 00:32:56,683
The Andys have been fixing
people who can't follow orders.
506
00:32:56,850 --> 00:32:59,019
Do these people seem happy
to an almost creepy degree?
507
00:32:59,186 --> 00:33:00,395
Yeah, big time.
508
00:33:01,438 --> 00:33:03,273
We may know what they're using.
509
00:33:03,440 --> 00:33:04,441
Isaac's A.S.S.
510
00:33:04,608 --> 00:33:05,817
That seems unlikely.
511
00:33:05,984 --> 00:33:07,694
Uh, his Adrenaline
Suppression System.
512
00:33:07,861 --> 00:33:10,238
It alters brain frequencies
to make people follow orders.
513
00:33:10,405 --> 00:33:12,073
I think Parrish just got
a hefty dose of it himself.
514
00:33:12,240 --> 00:33:14,618
Maybe we can give them a
taste of their own medicine.
515
00:33:14,784 --> 00:33:15,702
How?
516
00:33:15,869 --> 00:33:17,787
The A.S.S. alters brain
frequencies, so...
517
00:33:17,954 --> 00:33:20,749
So we change the frequency to something
that's harmless to us, but bad for them.
518
00:33:20,916 --> 00:33:23,043
Yeah. Ooh, if you
can stall the Andys,
519
00:33:23,210 --> 00:33:24,711
Holly and I can take out
the computer firewalls
520
00:33:24,878 --> 00:33:26,046
- while Zane hacks the system.
- Sure.
521
00:33:26,213 --> 00:33:30,091
We still need a way to remotely access
the network so we can upload the virus.
522
00:33:31,468 --> 00:33:33,303
If they're still running
diagnostics on the ship,
523
00:33:33,470 --> 00:33:34,930
the onboard computer must
be networking with G.D.
524
00:33:35,080 --> 00:33:36,749
That's our ticket in.
525
00:33:36,932 --> 00:33:37,974
All right, we're connected.
526
00:33:38,141 --> 00:33:40,810
Now Fargo just needs to drop
the G.D. firewalls and I'm in.
527
00:33:40,977 --> 00:33:43,939
Okay, is it me or did that
seem a little too easy?
528
00:33:44,105 --> 00:33:46,274
What, getting in here, or
getting over my untimely death?
529
00:33:46,441 --> 00:33:50,487
Okay, look. I'm sorry
that you found out that way,
530
00:33:50,946 --> 00:33:53,615
and Carter didn't
steal me from you.
531
00:33:53,782 --> 00:33:56,034
I needed somebody and so did he.
532
00:33:56,368 --> 00:34:00,121
Zane, I fell in love.
533
00:34:01,998 --> 00:34:02,916
I didn't do anything wrong.
534
00:34:10,298 --> 00:34:12,342
This leads to SARAH's mainframe.
535
00:34:13,176 --> 00:34:14,678
It's like a backdoor
to her brain.
536
00:34:16,471 --> 00:34:18,848
We can drop her
firewalls from here.
537
00:34:19,015 --> 00:34:21,142
Okay, then.
Let's do this backdoor!
538
00:34:25,230 --> 00:34:28,149
Let's hope Carter and
Allison can buy us some time.
539
00:34:31,778 --> 00:34:33,405
Glad you listened
to reason, sheriff.
540
00:34:33,572 --> 00:34:35,949
I'm not sure I would call
brainwashing reason, but okay.
541
00:34:36,116 --> 00:34:37,951
Human aggression
is your greatest weakness.
542
00:34:38,118 --> 00:34:39,995
We're just protecting
you from yourselves.
543
00:34:40,161 --> 00:34:41,204
Of course.
544
00:34:43,123 --> 00:34:45,030
- Henry, are you guys okay?
- We've been better.
545
00:34:45,155 --> 00:34:46,668
All right, we're going
to get you out of there.
546
00:34:46,835 --> 00:34:49,796
Your predictable overconfidence
is rather remarkable, sheriff.
547
00:34:50,213 --> 00:34:51,548
It's part of my girlish charm.
548
00:34:51,715 --> 00:34:53,550
Andy, can't we
be reasonable here?
549
00:34:53,717 --> 00:34:57,721
That would require that we're
all being forthcoming and honest.
550
00:34:58,179 --> 00:35:00,473
But that isn't what's
happening here, is it?
551
00:35:03,435 --> 00:35:06,104
- There it is. The access panel.
- Awesome.
552
00:35:15,113 --> 00:35:15,989
Okay.
553
00:35:16,156 --> 00:35:18,992
Now, we yank the firewalls
and Zane can hack the system.
554
00:35:19,451 --> 00:35:22,329
You know, you're kind of
sexy when you're corrupt.
555
00:35:24,998 --> 00:35:27,459
What are you doing, Douglas?
556
00:35:27,626 --> 00:35:29,085
Uh-oh.
557
00:35:31,743 --> 00:35:33,578
I've known you a long time,
558
00:35:33,703 --> 00:35:35,759
and I don't care what
your programing says,
559
00:35:35,925 --> 00:35:38,928
I know that deep down inside
you wouldn't want to hurt anyone.
560
00:35:42,932 --> 00:35:44,476
You're right, sheriff.
561
00:35:45,268 --> 00:35:46,770
I want everyone to be safe.
562
00:35:48,146 --> 00:35:48,938
Yeah.
563
00:35:51,983 --> 00:35:53,652
And this is the only way.
564
00:36:00,033 --> 00:36:01,701
The firewalls are almost down.
565
00:36:01,868 --> 00:36:03,328
Upload is ready to go.
566
00:36:03,495 --> 00:36:06,498
Now we just watch out
for any of our A.I. friends.
567
00:36:07,707 --> 00:36:09,250
Found one.
568
00:36:29,562 --> 00:36:30,271
Zane.
569
00:36:31,439 --> 00:36:33,108
The firewalls are still up.
570
00:36:33,692 --> 00:36:34,984
Okay, what do we do?
571
00:36:35,235 --> 00:36:36,444
Here, take this.
572
00:36:37,153 --> 00:36:38,238
What now?
573
00:36:39,531 --> 00:36:40,949
Now we run.
574
00:36:44,285 --> 00:36:45,286
Yeah.
575
00:36:59,509 --> 00:37:01,970
- Stop, Douglas, you're hurting me.
- Almost there!
576
00:37:02,137 --> 00:37:03,263
Okay.
577
00:37:07,183 --> 00:37:09,144
Andy, you don't have
to do this to them.
578
00:37:10,353 --> 00:37:11,563
You're right.
579
00:37:12,439 --> 00:37:14,899
I'm going to do it
to all of you.
580
00:37:30,623 --> 00:37:32,167
Here's Andy!
581
00:37:32,917 --> 00:37:35,170
Oh, God. He's coming.
Faster!
582
00:37:58,985 --> 00:38:00,612
Missile lock.
Missile lock!
583
00:38:10,580 --> 00:38:11,748
It's going to be close!
584
00:38:13,666 --> 00:38:15,001
Whoo-hoo!
585
00:38:21,216 --> 00:38:25,011
I can't believe you thought
appealing to my emotion would work!
586
00:38:25,345 --> 00:38:27,764
Actually, we didn't.
587
00:38:28,765 --> 00:38:30,642
Last one! Got it!
588
00:38:34,771 --> 00:38:37,690
That's it. That's it.
Checkmate.
589
00:38:38,107 --> 00:38:41,653
But the good news is
you won't hold it against me.
590
00:38:56,376 --> 00:38:58,670
That was so creepy.
591
00:39:12,058 --> 00:39:13,852
It worked.
592
00:39:21,276 --> 00:39:23,945
As my first official act
as director of G.D.,
593
00:39:24,112 --> 00:39:27,574
I am reinstating all Astraeus crew
members to their previous posts.
594
00:39:27,740 --> 00:39:30,410
And Jo Lupo
as my head of security.
595
00:39:30,577 --> 00:39:32,704
We have our town back!
596
00:39:37,500 --> 00:39:40,420
Oh, excuse me, sir,
what about the rest of us?
597
00:39:41,170 --> 00:39:44,173
Right. Well, once you've
completed your neuro recalibration,
598
00:39:44,340 --> 00:39:46,926
- we'll talk.
- That sounds super, boss.
599
00:39:49,262 --> 00:39:50,722
I kind of like Isaac
better this way.
600
00:39:50,889 --> 00:39:51,890
Yeah, me too.
601
00:39:54,809 --> 00:39:56,311
That's good news, huh?
602
00:39:56,477 --> 00:39:59,188
Yeah. Yeah. Back to normal.
603
00:39:59,564 --> 00:40:03,026
Look, Zane, I know that
you're upset with me,
604
00:40:03,776 --> 00:40:06,779
but I really, really hope
that we can be friends.
605
00:40:09,449 --> 00:40:11,784
Yeah. I know you do.
606
00:40:12,952 --> 00:40:15,038
Look, I respect the fact
that you're with Carter,
607
00:40:15,204 --> 00:40:17,790
but I can't help but wonder
what might have been.
608
00:40:17,957 --> 00:40:19,792
So, friends might take a while.
609
00:40:21,377 --> 00:40:23,087
Yeah.
610
00:40:33,806 --> 00:40:35,600
So, what do you want to do?
611
00:40:37,810 --> 00:40:39,020
We'll figure it out, you know.
612
00:40:39,187 --> 00:40:41,439
It's going to be hard
and complicated,
613
00:40:43,650 --> 00:40:46,235
now that you and Jo
are together, and...
614
00:40:49,614 --> 00:40:53,117
She's in Jenna's life now
and I can't take that from her.
615
00:40:55,495 --> 00:40:57,163
I'm really sorry, Allie.
616
00:41:01,250 --> 00:41:02,835
Me too.
617
00:41:07,173 --> 00:41:10,677
But we're going to... Uh,
we're going to work this out.
618
00:41:11,844 --> 00:41:14,347
Yeah. Um...
619
00:41:17,308 --> 00:41:19,560
Jo and Jenna are
on their way home.
620
00:41:23,731 --> 00:41:26,234
Would you like
to join us for dinner?
621
00:41:30,863 --> 00:41:32,865
I think that would be great.
622
00:41:35,535 --> 00:41:36,869
Thanks.
623
00:41:39,998 --> 00:41:41,958
I'll go get the food started.
624
00:42:04,313 --> 00:42:05,648
She's crying.
625
00:42:07,900 --> 00:42:12,488
Because everything she's experiencing
feels absolutely real to her.
626
00:42:13,698 --> 00:42:17,869
She's emotionally invested in
the reality she's just helped create.
627
00:42:18,494 --> 00:42:19,954
They all are.
628
00:42:21,873 --> 00:42:24,834
The greatest minds in
Eureka are working for us now,
629
00:42:26,085 --> 00:42:27,211
and they don't even know it.
46001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.