All language subtitles for movieddl.me_Eureka.S05E01.1080p.BluRay.x264-BiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,002 Deputy Andy. 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,420 Previously on Eureka. 3 00:00:03,609 --> 00:00:05,972 Well, it's official. I was just named captain of the Astraeus. 4 00:00:06,131 --> 00:00:07,216 Captain Monroe. 5 00:00:07,382 --> 00:00:08,842 Thank you, Ground Commander Deacon. 6 00:00:09,009 --> 00:00:11,470 Can you believe this morning we watched the sun rise on Earth 7 00:00:11,637 --> 00:00:13,931 and tonight we'll watch Saturn set on Titan? 8 00:00:14,097 --> 00:00:15,587 You sure you don't want to come along? 9 00:00:15,712 --> 00:00:18,519 I mean we can probably share my bio pod. 10 00:00:18,685 --> 00:00:19,853 Be safe up there. 11 00:00:19,996 --> 00:00:22,857 There's my baby. I missed you guys. 12 00:00:22,984 --> 00:00:23,846 Hey. 13 00:00:23,971 --> 00:00:26,610 I think that we should move in together. 14 00:00:28,237 --> 00:00:31,782 I'm locked out of the system! The ship is about to launch and I can't stop it! 15 00:00:32,658 --> 00:00:35,953 Jack! Jack! 16 00:00:36,119 --> 00:00:39,039 Final launch command initiated. 17 00:00:53,303 --> 00:00:54,513 Where'd they go? 18 00:01:16,034 --> 00:01:17,452 Computer, flight status! 19 00:01:17,619 --> 00:01:20,455 Primary flight systems offline. Three minutes to impact. 20 00:01:20,622 --> 00:01:21,957 Impact? Where? 21 00:01:22,583 --> 00:01:25,586 Navigation system offline. 22 00:01:25,752 --> 00:01:26,962 Damn it! 23 00:01:32,968 --> 00:01:35,387 Grace, you got to wake up now. You got to wake up now. 24 00:01:35,554 --> 00:01:37,180 Allison? What? What are you doing here? 25 00:01:37,347 --> 00:01:38,849 No time. We're in an uncontrolled descent. 26 00:01:39,016 --> 00:01:40,976 - What? - Wait, wait, wait, what? What? 27 00:01:41,127 --> 00:01:42,962 But the autopilot should have engaged. 28 00:01:43,145 --> 00:01:44,468 Well, it didn't. 29 00:01:44,593 --> 00:01:46,064 Warning, two minutes to impact. 30 00:01:46,231 --> 00:01:47,691 Get to the bridge! 31 00:01:52,821 --> 00:01:53,739 Ah! 32 00:02:04,166 --> 00:02:05,500 This is really bad! 33 00:02:05,667 --> 00:02:07,169 Zane, get the nav system back up. 34 00:02:07,336 --> 00:02:09,588 Holly, I need orbital thrusters to slow our descent. 35 00:02:09,755 --> 00:02:13,091 And drop the blast shields so we have a visual on it. 36 00:02:17,554 --> 00:02:19,973 - Sixty seconds to impact. - Zane. 37 00:02:20,140 --> 00:02:21,266 Trying! 38 00:02:21,433 --> 00:02:23,226 Primary navigation's back! 39 00:02:23,644 --> 00:02:25,854 Thrusters are on-line but auto-pilot isn't engaging. 40 00:02:26,021 --> 00:02:28,732 - Then we'll go manual. - I'm on it. I need eyes! 41 00:02:29,358 --> 00:02:31,610 Almost there. Shield's lifting. 42 00:02:34,905 --> 00:02:36,281 Pull up! 43 00:02:36,448 --> 00:02:37,532 Zane! 44 00:02:38,200 --> 00:02:39,409 Hey, this is gonna be close! 45 00:02:49,002 --> 00:02:50,379 Gear down! 46 00:03:02,766 --> 00:03:03,850 Brace for impact! 47 00:03:13,819 --> 00:03:14,945 Oh! 48 00:03:29,459 --> 00:03:31,837 Hey. Are we there yet? 49 00:03:32,003 --> 00:03:34,548 Ah! Allison! What are you doing here? 50 00:03:34,715 --> 00:03:35,757 Something went wrong with the launch. 51 00:03:35,924 --> 00:03:37,384 Jack tried to stop it but he couldn't. 52 00:03:37,551 --> 00:03:40,262 So you ended up on Titan after all. Yay. 53 00:03:40,429 --> 00:03:41,847 Not a consolation, Holly. 54 00:03:42,544 --> 00:03:44,254 Yeah, but where on Titan? 55 00:03:44,379 --> 00:03:45,976 The navigation systems still aren't working. 56 00:03:47,227 --> 00:03:48,770 Only one way to find out. 57 00:03:49,312 --> 00:03:51,523 Entering zero pressure area. 58 00:03:56,903 --> 00:04:00,282 Well, we're definitely not in Kansas anymore. 59 00:04:03,994 --> 00:04:06,413 These atmospheric readings don't make sense. 60 00:04:07,289 --> 00:04:08,874 Something's not right. 61 00:04:09,708 --> 00:04:11,126 Gangway! 62 00:04:13,587 --> 00:04:14,421 First! 63 00:04:14,588 --> 00:04:16,798 - That's mature. - Douglas Fargo. 64 00:04:17,048 --> 00:04:19,426 First human being on Titan, baby! 65 00:04:22,596 --> 00:04:27,309 Uh, yeah, maybe not. These sensors say the air is oxygen rich. 66 00:04:27,809 --> 00:04:28,810 How is that possible? 67 00:04:31,146 --> 00:04:32,481 It's not. 68 00:04:45,243 --> 00:04:47,704 Aliens! Run for your lives! 69 00:04:53,502 --> 00:04:58,757 All teams, secure the area! All teams, secure the areal! 70 00:05:09,351 --> 00:05:11,228 Down, girls. 71 00:05:11,394 --> 00:05:13,230 Global Team, stand by. 72 00:05:15,524 --> 00:05:18,276 Hey, folks, welcome back. 73 00:05:25,617 --> 00:05:26,910 Quarantine everything. 74 00:05:36,294 --> 00:05:38,255 Hello? Director of Global Dynamics here. 75 00:05:38,421 --> 00:05:41,424 I demand an explanation. Guys? 76 00:05:41,716 --> 00:05:45,220 Hi, yes, um, I'm not a fan of small spaces, so can I just... 77 00:05:46,096 --> 00:05:50,642 Security! Get Henry! I want my ground commander now! 78 00:05:51,017 --> 00:05:51,977 Hello! 79 00:05:52,143 --> 00:05:55,355 Read my lips, if you try probing me, I'm suing. 80 00:05:55,522 --> 00:05:57,274 Hello? Please? 81 00:05:57,440 --> 00:05:59,943 Can someone please tell me what's going on? 82 00:06:00,110 --> 00:06:01,778 Please! 83 00:06:04,364 --> 00:06:05,448 Allison? 84 00:06:05,615 --> 00:06:08,660 Uh, Jack, thank God, what the hell is happening? 85 00:06:11,246 --> 00:06:12,205 You're back? 86 00:06:13,039 --> 00:06:15,917 Uh, yeah, clearly, but Andy's going a bit overboard 87 00:06:16,084 --> 00:06:17,711 with the decontamination protocols. 88 00:06:17,878 --> 00:06:19,921 We've only been gone a few minutes. 89 00:06:21,506 --> 00:06:25,093 Yeah. You've been gone a little longer than that. 90 00:06:27,095 --> 00:06:29,681 What do you mean? How long? 91 00:06:31,683 --> 00:06:35,854 Um, four years. 92 00:06:39,232 --> 00:06:41,109 What? 93 00:07:00,211 --> 00:07:01,212 Four years? 94 00:07:03,173 --> 00:07:05,300 Four years and two months. 95 00:07:09,638 --> 00:07:12,474 That can't be. I mean for us it was, uh, it was nothing. 96 00:07:12,641 --> 00:07:15,060 A flash. Maybe, maybe a few hours. 97 00:07:15,226 --> 00:07:16,394 We did everything we could. 98 00:07:17,729 --> 00:07:19,940 I mean Senator Wen used all the resources at her disposal. 99 00:07:20,106 --> 00:07:23,401 We searched for a year before the D.O.D. shut us down. 100 00:07:24,402 --> 00:07:27,489 Uh, faster than light technology... 101 00:07:28,406 --> 00:07:34,829 It could have made us experience time passage differently, but years? 102 00:07:35,288 --> 00:07:38,375 Henry and I searched for longer, but, uh, 103 00:07:40,085 --> 00:07:42,337 eventually we gave up hope. 104 00:07:43,630 --> 00:07:45,465 Henry hasn't been the same. 105 00:07:46,841 --> 00:07:48,343 None of us have. 106 00:07:50,345 --> 00:07:51,763 Where are my kids? 107 00:07:51,930 --> 00:07:54,057 They're fine. Fine. 108 00:07:54,975 --> 00:07:57,769 - They're fine. Kevin's in college. - College? 109 00:07:57,936 --> 00:08:00,939 College. Yeah. Harvard. 110 00:08:01,106 --> 00:08:03,358 Early admission, top of his class. 111 00:08:03,525 --> 00:08:06,111 Zoe's at med school, so she's keeping an eye on him. 112 00:08:06,277 --> 00:08:07,612 Jenna. 113 00:08:10,407 --> 00:08:13,868 She's as smart and beautiful as her mom. 114 00:08:19,916 --> 00:08:22,752 Andy gives me clearance, I can take you to go see her. 115 00:08:24,921 --> 00:08:28,425 What? Andy is the head of G.D. security? 116 00:08:33,346 --> 00:08:38,143 Um, there's been a lot of changes since you've been gone. 117 00:08:47,986 --> 00:08:50,572 Don't worry, folks, as soon as you finish your medical exams, 118 00:08:50,739 --> 00:08:51,990 we'll get you right back to your families. 119 00:08:52,157 --> 00:08:53,491 - You gave us all quite a scare there. - Hey. Hey. 120 00:08:54,868 --> 00:08:57,037 Andy! Where's Henry? 121 00:08:57,203 --> 00:08:58,204 Does he know we're back? 122 00:08:58,913 --> 00:09:01,875 Dr. Deacon no longer has security clearance to enter Global Dynamics. 123 00:09:03,501 --> 00:09:04,669 I don't understand. 124 00:09:05,462 --> 00:09:07,297 As ground commander, the D.O.D. held him 125 00:09:07,464 --> 00:09:10,300 responsible for the loss of the Astraeus. 126 00:09:10,467 --> 00:09:12,802 He took the tragedy very hard. 127 00:09:14,846 --> 00:09:15,930 I'm sorry. 128 00:09:19,225 --> 00:09:22,520 Easy with that thing. I'd like to have kids some day. 129 00:09:23,396 --> 00:09:25,065 Oh, God, help us. 130 00:09:27,025 --> 00:09:28,777 Relax, Jojo, I said some day. 131 00:09:29,652 --> 00:09:31,905 Well, apparently, I haven't eaten in four years and I'm starving. 132 00:09:32,572 --> 00:09:33,573 You want to grab lunch? 133 00:09:33,740 --> 00:09:35,200 Catch me up on what I've missed. 134 00:09:38,578 --> 00:09:39,579 Yeah. 135 00:09:40,497 --> 00:09:43,541 Dr. Fargo, Dr. Marten, it's so nice to have both of you back. 136 00:09:43,708 --> 00:09:44,876 Oh, thanks, Andy. 137 00:09:45,043 --> 00:09:46,252 You must be anxious to see your families. 138 00:09:46,419 --> 00:09:48,379 Actually neither of us have family here. 139 00:09:48,546 --> 00:09:49,756 Or friends, really. 140 00:09:49,923 --> 00:09:51,257 I'm sure that can't be true. 141 00:09:51,424 --> 00:09:53,968 The point is we need to get up to speed on what we've missed. 142 00:09:54,135 --> 00:09:56,930 Also I will be resuming my post as director of Global Dynamics 143 00:09:57,097 --> 00:09:58,598 - effective immediately. - Um... 144 00:09:58,765 --> 00:10:03,186 About that, actually the position of director has, uh, kind of been filled. 145 00:10:03,353 --> 00:10:04,896 Well, then un-fill it. 146 00:10:05,438 --> 00:10:07,440 I was on a leave of absence. I have a contract. 147 00:10:07,982 --> 00:10:10,652 Had a contract. It expired years ago. 148 00:10:11,194 --> 00:10:13,279 I guess you should have negotiated a longer term. 149 00:10:13,446 --> 00:10:15,657 I think you'll find a lot of things have changed, for the better. 150 00:10:15,824 --> 00:10:17,826 At G.D., we do run a pretty tight ship. 151 00:10:17,992 --> 00:10:19,327 Don't we, handsome? 152 00:10:20,120 --> 00:10:21,329 Sure do, big guy. 153 00:10:21,704 --> 00:10:22,705 Ah! 154 00:10:23,206 --> 00:10:24,124 That's so cool. 155 00:10:24,290 --> 00:10:27,085 Mmm. Don't you two worry. I'm sure the new boss will find you all something to do. 156 00:10:27,252 --> 00:10:30,380 She is, she's pretty great. 157 00:10:33,591 --> 00:10:35,009 She who? 158 00:10:40,473 --> 00:10:42,350 Welcome back, Dr. Fargo. 159 00:10:42,517 --> 00:10:45,770 - SARAH, is that you? - In the flesh. 160 00:10:45,937 --> 00:10:47,564 Oh, I wish. 161 00:10:47,730 --> 00:10:50,024 Sheriff Carter's smart house is running Global Dynamics? 162 00:10:50,191 --> 00:10:52,360 I was never happy being a housewife. 163 00:10:52,527 --> 00:10:54,612 Well, you were never just a housewife to me, sweetheart. 164 00:10:55,155 --> 00:10:56,197 Thank you, honey. 165 00:10:56,364 --> 00:10:59,284 My furniture? Where did it go? That was imported. 166 00:10:59,450 --> 00:11:02,412 I found furnishings unnecessary once I took over. 167 00:11:02,954 --> 00:11:06,291 SARAH, I created you to help us, not the other way around. 168 00:11:06,457 --> 00:11:07,250 But I do help. 169 00:11:07,834 --> 00:11:11,087 Global Dynamics has gone 1,468 days 170 00:11:11,254 --> 00:11:13,089 without a single accident. 171 00:11:13,256 --> 00:11:15,175 It's a brave new world. 172 00:11:31,399 --> 00:11:32,609 Hi. 173 00:11:34,277 --> 00:11:35,361 Where's Jenna? 174 00:11:35,528 --> 00:11:37,155 Uh, she's here. 175 00:11:37,822 --> 00:11:40,200 She's just a little shy. 176 00:11:40,992 --> 00:11:43,286 It's a lot to take in, so... 177 00:11:44,120 --> 00:11:45,360 Tell me about it. 178 00:11:45,443 --> 00:11:50,084 Jack, I don't know... Um, what do I say? 179 00:11:51,377 --> 00:11:53,213 I don't know. 180 00:11:54,797 --> 00:11:58,051 But you're back. It's good news, so we'll figure it out, right? 181 00:12:00,303 --> 00:12:04,140 Jenna? Jenna? 182 00:12:07,769 --> 00:12:09,812 Someone here is anxious to see you. 183 00:12:13,650 --> 00:12:15,109 Oh. 184 00:12:16,319 --> 00:12:17,320 Allison... 185 00:12:20,114 --> 00:12:21,532 This is Jenna. 186 00:12:29,666 --> 00:12:33,711 Jenna, this is your mom. 187 00:12:35,380 --> 00:12:40,218 Hey! I can't believe how big you've gotten. 188 00:12:43,680 --> 00:12:45,473 It's very nice to meet you. 189 00:13:04,450 --> 00:13:09,831 Henry? Henry! Henry? 190 00:13:12,959 --> 00:13:14,669 Oh, God. 191 00:13:18,506 --> 00:13:19,966 You're really here. 192 00:13:20,341 --> 00:13:22,260 It's me, love. I'm here. Mmm. 193 00:13:23,553 --> 00:13:25,763 I knew you were out there somewhere. 194 00:13:26,431 --> 00:13:28,725 They said that you were gone, but I never gave up. 195 00:13:29,183 --> 00:13:30,435 Never gave up. 196 00:13:30,601 --> 00:13:33,688 It's okay. It's okay. I'm here now. 197 00:13:35,064 --> 00:13:37,180 Oh. Oh. Andy told me what happened... 198 00:13:37,347 --> 00:13:38,598 Shh. Shh. 199 00:13:40,153 --> 00:13:41,404 They're listening. 200 00:14:14,020 --> 00:14:18,024 And a triple shot Vinspresso latte with extra sugar. 201 00:14:18,191 --> 00:14:19,859 - Thanks, Vin. - Welcome back, Zane. 202 00:14:21,444 --> 00:14:23,696 - Oh, oh, pardon me. - Pardon me, Andy. 203 00:14:23,863 --> 00:14:26,157 So A.I. computers are running G.D. 204 00:14:26,908 --> 00:14:28,034 And people are really okay with that? 205 00:14:28,201 --> 00:14:30,745 No. They don't have a choice. 206 00:14:31,287 --> 00:14:32,872 Senator Wen mandated it. 207 00:14:33,498 --> 00:14:35,833 Carter and I still protect the town, 208 00:14:36,000 --> 00:14:38,294 not that there's much to protect it from. 209 00:14:39,295 --> 00:14:42,632 So robots are in charge, you're back in uniform... 210 00:14:42,799 --> 00:14:45,051 Any other changes I should know about? 211 00:14:45,218 --> 00:14:49,013 Uh, well, there is this... 212 00:14:49,180 --> 00:14:52,517 This one thing that I... Do you mind? 213 00:14:52,683 --> 00:14:55,895 We're trying to have a private conversation here? 214 00:14:56,062 --> 00:15:00,400 - Let's just go inside. - No. We're talking, so just back off. 215 00:15:01,192 --> 00:15:02,652 Return to your seat. 216 00:15:03,277 --> 00:15:04,445 Or what? 217 00:15:06,656 --> 00:15:09,033 And this is from my art class. 218 00:15:09,200 --> 00:15:10,576 It's my family portrait. 219 00:15:11,160 --> 00:15:12,995 Oh, honey, it's beautiful. 220 00:15:13,109 --> 00:15:14,152 Thank you. 221 00:15:14,444 --> 00:15:16,237 You have ten seconds to comply. 222 00:15:16,321 --> 00:15:17,947 - Nine, eight... - What's that? 223 00:15:18,114 --> 00:15:18,876 Them. 224 00:15:19,043 --> 00:15:21,337 Here we go. What, you can't handle me on your own? 225 00:15:21,504 --> 00:15:23,464 Okay. Okay. Just take it easy. 226 00:15:23,965 --> 00:15:24,799 Three, two, one. 227 00:15:24,966 --> 00:15:26,134 Zane, don't! 228 00:15:28,928 --> 00:15:31,931 What the... Ahhh! 229 00:15:32,348 --> 00:15:33,516 What did you do? 230 00:15:33,850 --> 00:15:35,143 Zane! 231 00:15:36,310 --> 00:15:38,563 His pulse is weak! Zane! Zane, can you hear me? 232 00:15:38,729 --> 00:15:41,065 The shock sent his heart into v-fib. 233 00:15:41,232 --> 00:15:43,943 Zane! Zane, can you hear me? 234 00:15:47,447 --> 00:15:49,490 We're losing him. 235 00:15:51,701 --> 00:15:53,119 Zane, can you hear me? 236 00:15:56,539 --> 00:15:57,957 Zane, can you hear me? 237 00:15:58,708 --> 00:16:00,126 Zane? 238 00:16:00,293 --> 00:16:03,463 Hey, buddy, you gave us a bit of a scare. 239 00:16:06,632 --> 00:16:09,552 At ease, girls, please take Mr. Donovan to the infirmary. 240 00:16:09,719 --> 00:16:10,845 Yes, sir. 241 00:16:11,512 --> 00:16:15,933 Boy, only a few hours and already finding trouble, you scamps. 242 00:16:16,100 --> 00:16:18,019 The Martha drones fired on unarmed civilians. 243 00:16:18,186 --> 00:16:19,228 Miss Lupo provoked them. 244 00:16:19,395 --> 00:16:22,106 Nah, it's unlikely. The Marthas and I are networked. 245 00:16:22,273 --> 00:16:24,025 Got the old incident report right here, sheriff. 246 00:16:24,192 --> 00:16:25,610 Why don't you try talking to the people 247 00:16:25,776 --> 00:16:27,528 who actually saw what happened and not the machines? 248 00:16:27,695 --> 00:16:28,654 Well, Allison, that... 249 00:16:28,821 --> 00:16:31,824 Human perception is inherently flawed, Dr. Blake. 250 00:16:32,408 --> 00:16:35,661 The eyewitness accounts of A.I. individuals are far more reliable. 251 00:16:35,828 --> 00:16:37,246 Daddy, what's wrong? 252 00:16:37,376 --> 00:16:39,738 Oh, nothing's wrong, sweetie. Everything's fine. 253 00:16:39,862 --> 00:16:42,211 We're just sorting things out. 254 00:16:43,503 --> 00:16:44,754 That's right. 255 00:16:44,921 --> 00:16:47,507 Clearly Dr. Blake is exhausted from her ordeal. 256 00:16:47,673 --> 00:16:49,759 Sheriff, why don't you take her home, so she can get some rest? 257 00:16:49,926 --> 00:16:53,554 I'm sure she would like to spend some time with her daughter. 258 00:16:53,721 --> 00:16:56,432 Yeah, what about Jo? 259 00:16:58,142 --> 00:17:00,436 Well, people's emotions are running high with the return of the crew. 260 00:17:00,603 --> 00:17:03,356 I see no need to press charges. For now. 261 00:17:06,317 --> 00:17:09,111 - Thanks. - What is that? 262 00:17:10,029 --> 00:17:10,947 Let's go. 263 00:17:18,496 --> 00:17:21,123 Trust me, you are going to love working here. 264 00:17:21,290 --> 00:17:24,752 So, you ready to meet your new team leader? Please... 265 00:17:27,630 --> 00:17:28,714 Oh, no. 266 00:17:29,465 --> 00:17:30,841 Oh, yes. 267 00:17:31,592 --> 00:17:32,969 Isaac? 268 00:17:33,135 --> 00:17:36,430 Holly, you have not aged a day. 269 00:17:37,014 --> 00:17:38,224 I haven't, actually. 270 00:17:38,391 --> 00:17:41,102 Dr. Fargo, let me be the first to say 271 00:17:41,269 --> 00:17:44,188 how thrilled I am to have you back. 272 00:17:44,355 --> 00:17:46,190 Oh, please, you hate me. 273 00:17:46,357 --> 00:17:48,568 You wanted my job and my girl and you lost. 274 00:17:48,734 --> 00:17:50,695 I'd say, this more than makes up for that. 275 00:17:52,154 --> 00:17:54,615 The worm has turned. 276 00:17:56,701 --> 00:17:58,995 - I'm out of here. - Time out, folks. 277 00:18:00,079 --> 00:18:01,998 - Dr. Parrish. - Yes. 278 00:18:02,164 --> 00:18:03,749 I expect you to work collaboratively 279 00:18:03,916 --> 00:18:06,002 with Dr. Fargo and Dr. Marten... 280 00:18:06,168 --> 00:18:07,670 - But... - No buts. 281 00:18:07,936 --> 00:18:09,243 But... 282 00:18:09,327 --> 00:18:12,633 I want you to adjust your attitude, mister. 283 00:18:20,891 --> 00:18:22,560 Things aren't what they seem. 284 00:18:23,728 --> 00:18:25,146 You're not safe here. Well... 285 00:18:27,106 --> 00:18:29,942 No one is. And if they find this place, 286 00:18:30,651 --> 00:18:32,278 they'll come for us. 287 00:18:32,445 --> 00:18:33,863 I don't understand. 288 00:18:34,697 --> 00:18:38,242 They're watching us, but we're watching them. 289 00:18:38,784 --> 00:18:40,786 - Them? - The D.O.D., 290 00:18:41,454 --> 00:18:43,414 Senator Wen, the Andys. 291 00:18:43,525 --> 00:18:44,707 They called off the search, Grace. 292 00:18:44,874 --> 00:18:46,584 They made an example of me, so that they could take over. 293 00:18:46,751 --> 00:18:48,586 But you're back now. 294 00:18:48,753 --> 00:18:50,880 And you can help fix this. 295 00:18:51,881 --> 00:18:53,174 Before it's too late. 296 00:18:56,344 --> 00:18:58,054 This is my house. It's underground. 297 00:18:58,220 --> 00:18:59,513 Oh, sorry, laundry day. 298 00:18:59,680 --> 00:19:03,893 I know. I used to live here, too. Or I was about to. 299 00:19:07,313 --> 00:19:09,649 So since when is the front door manual? 300 00:19:09,815 --> 00:19:12,360 Ah, since my smart house got dumb. 301 00:19:12,526 --> 00:19:13,903 Thank you, sweetie. 302 00:19:14,779 --> 00:19:17,490 - Want to see my room? - Yes, I would love to. 303 00:19:17,657 --> 00:19:20,785 And then bed, teeth, jammies. You know the drill. 304 00:19:21,327 --> 00:19:22,745 Can you read me a book tonight? 305 00:19:22,912 --> 00:19:24,914 There is nothing that would make me happier. 306 00:19:25,081 --> 00:19:26,457 I'll be there in a second. 307 00:19:31,837 --> 00:19:34,590 Wow. Looks like someone missed you. 308 00:19:36,676 --> 00:19:38,302 She's gotten so big. 309 00:19:38,636 --> 00:19:40,596 She has already lost her first teeth, 310 00:19:40,763 --> 00:19:44,475 and Kevin, he sounded like a grown man on the phone. 311 00:19:45,101 --> 00:19:46,936 Finals week at Harvard? 312 00:19:48,437 --> 00:19:50,356 I blinked and everything changed. 313 00:19:51,732 --> 00:19:55,194 Well, if it makes you feel any better, the terrible twos 314 00:19:55,361 --> 00:19:56,779 lasted until she was five. 315 00:19:58,364 --> 00:19:59,615 Which was brutal. 316 00:20:01,242 --> 00:20:03,119 - Thank you. - For what? 317 00:20:05,204 --> 00:20:07,081 For taking care of my kids. 318 00:20:21,971 --> 00:20:24,223 "'Who are you?' said the caterpillar. 319 00:20:24,390 --> 00:20:28,060 This was not an encouraging opening for a conversation. 320 00:20:28,227 --> 00:20:30,229 Alice replied, rather shyly, 321 00:20:30,396 --> 00:20:32,565 'I... I hardly know, sir.' 322 00:20:32,732 --> 00:20:35,109 Just at present. At least I know who I was 323 00:20:35,276 --> 00:20:36,610 when I got up this morning, 324 00:20:36,777 --> 00:20:40,781 but I think I must have been changed several times since then." 325 00:20:42,241 --> 00:20:43,909 Yeah, I know how she feels. 326 00:20:49,373 --> 00:20:51,167 Good night, darling girl. 327 00:20:55,421 --> 00:20:56,672 Wait, 328 00:21:00,843 --> 00:21:02,261 this is for you. 329 00:21:03,763 --> 00:21:05,347 Now we're all here. 330 00:21:06,807 --> 00:21:08,517 Good night. 331 00:21:16,025 --> 00:21:17,109 Hey. 332 00:21:17,443 --> 00:21:19,111 - Hi. - Where's Allison? 333 00:21:19,278 --> 00:21:21,447 - Uh, she's putting Jenna down. - Okay. 334 00:21:21,614 --> 00:21:22,990 How's Zane? 335 00:21:23,991 --> 00:21:25,868 He'll be okay. 336 00:21:26,410 --> 00:21:29,079 I just, I can't believe that they're all back. 337 00:21:30,247 --> 00:21:32,833 Mmm. Did you tell him? 338 00:21:33,501 --> 00:21:36,712 I tried. I just... I... I couldn't. 339 00:21:37,755 --> 00:21:39,215 I couldn't tell her, either. 340 00:21:41,550 --> 00:21:43,761 We can't keep this a secret, Jack. 341 00:21:44,303 --> 00:21:46,722 - Everyone knows, and... - I, yeah, but not tonight. 342 00:21:48,182 --> 00:21:51,101 It's just too much. Okay? 343 00:21:52,269 --> 00:21:55,689 Yeah. So I'm going to stay at a friend's. 344 00:21:55,856 --> 00:21:58,776 'Cause this is all just too weird. 345 00:21:59,902 --> 00:22:02,029 Better get you some clothes, then. 346 00:22:03,113 --> 00:22:05,699 Sorry, it was my turn to fold. 347 00:22:07,076 --> 00:22:09,578 - There you go. - Thanks. 348 00:22:25,553 --> 00:22:27,513 We'll get through this. 349 00:22:28,222 --> 00:22:30,057 Yeah. Come on. I'll walk you out. 350 00:22:30,224 --> 00:22:31,642 All right. 351 00:22:47,283 --> 00:22:50,619 - How are you feeling? - Excellent. Never better. 352 00:22:51,620 --> 00:22:52,705 Glad to hear it. 353 00:22:52,872 --> 00:22:54,623 Yeah, so if you could just hand me my clothes, 354 00:22:54,790 --> 00:22:56,375 I've got four years to catch up on. 355 00:22:56,542 --> 00:22:59,461 Right after we do some final brain scans. 356 00:23:00,337 --> 00:23:01,922 Andy's orders. 357 00:23:02,089 --> 00:23:03,757 Yeah, I don't think that's going to be necessary. 358 00:23:03,924 --> 00:23:05,342 Brain's feeling pretty good. 359 00:23:05,509 --> 00:23:08,637 Trust me, you'll feel even better once we're done. 360 00:23:14,101 --> 00:23:17,104 Okay, I think we're all set to go. 361 00:23:19,440 --> 00:23:20,441 Morning. 362 00:23:22,985 --> 00:23:25,112 I went to check on you and Jenna last night, 363 00:23:25,279 --> 00:23:27,197 but you guys were both fast asleep. 364 00:23:27,364 --> 00:23:30,117 Well, I guess F.T.L. travel really takes it out of you. 365 00:23:30,284 --> 00:23:33,120 Yeah, yeah. I made coffee. 366 00:23:33,287 --> 00:23:36,206 Not as good as SARAH's, but I try. 367 00:23:43,380 --> 00:23:45,090 I see a lot of things have changed since I left. 368 00:23:45,257 --> 00:23:49,219 Yeah. Yeah, it's going to take some time to get adjusted. 369 00:23:52,848 --> 00:23:54,683 I saw you and Jo last night. 370 00:24:00,606 --> 00:24:01,815 Sorry. 371 00:24:07,404 --> 00:24:09,448 You were gone for four years, Allie. 372 00:24:12,534 --> 00:24:15,955 It was Jo who pulled me back. 373 00:24:18,540 --> 00:24:21,752 It was Jo who helped me with the kids, Jo helped me... 374 00:24:23,154 --> 00:24:28,326 And, um, it evolved. 375 00:24:33,430 --> 00:24:36,433 Guess it would make sense that it was Jo. 376 00:24:50,072 --> 00:24:51,615 Are you in love with her? 377 00:24:57,204 --> 00:24:58,747 Yes. 378 00:25:11,885 --> 00:25:13,595 - Morning, sheriff. - Morning. 379 00:25:13,762 --> 00:25:15,389 Dr. Blake, how are you feeling? 380 00:25:17,683 --> 00:25:19,309 - I've been better. - Ah. 381 00:25:19,727 --> 00:25:22,187 I know this must be a very difficult adjustment for you. 382 00:25:22,354 --> 00:25:25,524 We do have people to talk to. I encourage you to use them. 383 00:25:26,108 --> 00:25:29,069 By the way, has Mr. Donovan contacted you? 384 00:25:31,155 --> 00:25:32,156 No. 385 00:25:32,823 --> 00:25:34,033 Well, if he does, please let me know. 386 00:25:34,199 --> 00:25:35,534 He's having trouble adjusting. 387 00:25:35,701 --> 00:25:38,746 We just want the entire crew to transition back as easily as possible. 388 00:25:39,246 --> 00:25:42,082 We don't want any more incidents. 389 00:25:44,626 --> 00:25:45,836 Absolutely. 390 00:25:47,588 --> 00:25:49,131 Good. Nice talk. 391 00:25:53,874 --> 00:25:55,626 We've got to talk to Henry about Zane. 392 00:25:55,751 --> 00:25:56,764 Why? 393 00:25:56,930 --> 00:25:58,265 I've seen that look before. 394 00:25:59,099 --> 00:26:00,142 Good morning, kids! 395 00:26:00,309 --> 00:26:03,353 I brought blueberry muffins and they're still warm. 396 00:26:03,854 --> 00:26:05,397 Doug's favorite. 397 00:26:05,564 --> 00:26:06,523 That's very thoughtful of you, Isaac. 398 00:26:06,690 --> 00:26:08,734 - Thank you. - To a disturbing degree. 399 00:26:08,901 --> 00:26:11,487 - They're probably poisoned. - Not at all. 400 00:26:11,653 --> 00:26:14,948 This is my apology for my attitude yesterday. 401 00:26:15,324 --> 00:26:17,910 It was immature and unprofessional, 402 00:26:18,410 --> 00:26:20,245 and I'm really sorry, you guys. 403 00:26:21,080 --> 00:26:23,040 I would really like a fresh start. 404 00:26:23,207 --> 00:26:24,750 What do you say, Doug? 405 00:26:25,876 --> 00:26:27,377 - I guess. - Oh, great! 406 00:26:27,544 --> 00:26:29,922 Well, let's dive right in, then. Come on! 407 00:26:32,674 --> 00:26:35,177 Ooh, looks like the crown of the Orc King. 408 00:26:35,344 --> 00:26:36,804 And this is just the scale model. 409 00:26:36,970 --> 00:26:39,473 The big one could turn an entire Orc army 410 00:26:39,640 --> 00:26:40,641 into a bunch of pussycats. 411 00:26:40,808 --> 00:26:44,061 This is an offshoot of my R.S.S. My Riot Suppression System. 412 00:26:44,228 --> 00:26:46,480 Wait, you mean the happy ray that became an anger ray? 413 00:26:47,231 --> 00:26:51,193 Well, if a certain former director of G.D. 414 00:26:51,360 --> 00:26:53,237 hadn't rushed me, that wouldn't have happened. 415 00:26:53,403 --> 00:26:54,488 No offense. 416 00:26:54,655 --> 00:26:57,449 But I've been able to work all the bugs out of my ass. 417 00:26:58,742 --> 00:26:59,743 Excuse me? 418 00:27:00,828 --> 00:27:03,580 A.S.S. Adrenaline Suppression System. 419 00:27:03,747 --> 00:27:05,332 It's for combat situations. 420 00:27:05,499 --> 00:27:08,252 It targets the neuro-transmitter frequencies 421 00:27:08,418 --> 00:27:10,462 in the limbic area of your enemy's brain. 422 00:27:10,629 --> 00:27:13,257 And it turns aggression into submission. 423 00:27:13,423 --> 00:27:16,009 People just do as they are told. 424 00:27:16,468 --> 00:27:18,178 And it really works? 425 00:27:18,887 --> 00:27:20,514 It's how I got promoted to head up the unconventional weapons lab. 426 00:27:20,681 --> 00:27:22,683 Hey, do you guys want to see the latest 427 00:27:22,850 --> 00:27:24,631 in microwave weapons technology? 428 00:27:24,726 --> 00:27:29,273 We can roast the innards of a field mouse from fifty miles up! 429 00:27:29,439 --> 00:27:31,650 Wait, why would you want to do that? 430 00:27:31,817 --> 00:27:34,361 Fargo, come here. 431 00:27:37,156 --> 00:27:38,907 Man, am I glad to see you. 432 00:27:39,491 --> 00:27:41,493 - Yeah, I heard about Martha. - Shh! 433 00:27:41,660 --> 00:27:42,953 Are you okay? 434 00:27:47,291 --> 00:27:49,751 I'll live. Something's seriously wrong here. 435 00:27:51,044 --> 00:27:52,087 Tell me about it. 436 00:27:52,254 --> 00:27:54,882 I have to work with stupid Parrish and he's actually being nice to me. 437 00:27:55,048 --> 00:27:56,633 I mean with everything. 438 00:27:56,800 --> 00:27:59,303 Andy and his A.I. crew are way too amped up over my well being. 439 00:27:59,469 --> 00:28:02,139 They won't let me leave, so I'm bugging out. 440 00:28:02,723 --> 00:28:04,516 Where are you "bugging" to? 441 00:28:05,184 --> 00:28:06,768 Going to see Jo and Carter. 442 00:28:06,935 --> 00:28:09,438 If I were you, I'd do the same. 443 00:28:09,813 --> 00:28:14,151 Douglas, we have a full day together, buddy! Chop, chop. 444 00:28:28,248 --> 00:28:31,376 Mr. Donovan. Mr. Donovan. 445 00:28:31,543 --> 00:28:32,502 Mr. Donovan. 446 00:28:41,345 --> 00:28:43,472 That's quite enough, Mr. Donovan. 447 00:28:43,972 --> 00:28:47,100 You can all return to your posts. Thank you very much. 448 00:28:49,102 --> 00:28:50,437 Man, how many of you are there? 449 00:28:53,273 --> 00:28:54,900 Look, can't we talk about this? 450 00:28:55,067 --> 00:28:56,860 I think we're done talking. 451 00:28:57,569 --> 00:28:58,987 Agreed. 452 00:29:01,273 --> 00:29:04,276 - Ready to get out of here? - You have no idea. 453 00:29:06,995 --> 00:29:08,997 When Senator Wen put the A.I.'s in charge of G.D., 454 00:29:09,164 --> 00:29:10,082 there was a huge outcry. 455 00:29:10,249 --> 00:29:12,125 The majority of people chose to leave. 456 00:29:12,292 --> 00:29:14,169 Well, until they had their redaction interviews with Andy, 457 00:29:14,336 --> 00:29:15,837 when they had a sudden change of heart. 458 00:29:16,004 --> 00:29:17,714 You think they were threatened? 459 00:29:17,881 --> 00:29:19,716 No. He thinks they were altered. 460 00:29:24,179 --> 00:29:27,849 Dr. Deacon? Dr. Monroe? Anybody home? 461 00:29:29,309 --> 00:29:30,644 - All right, it's Andy. - Hello? 462 00:29:30,811 --> 00:29:32,354 Jo and Zane are on their way over right now. 463 00:29:33,272 --> 00:29:34,690 They can't find us all together, 464 00:29:34,856 --> 00:29:36,775 so the two of you, don't make a sound. 465 00:29:36,942 --> 00:29:39,611 Dr. Monroe? Anybody home? 466 00:29:43,865 --> 00:29:45,284 Hello? 467 00:29:47,202 --> 00:29:48,495 It's Andy. 468 00:29:53,917 --> 00:29:57,296 - Henry? - Yeah. Don't worry, just relax. 469 00:30:02,092 --> 00:30:03,802 Andy, welcome. 470 00:30:03,969 --> 00:30:05,137 Dr. Deacon. 471 00:30:06,972 --> 00:30:10,851 Dr. Monroe. I hope you are settling back in. 472 00:30:11,476 --> 00:30:14,313 We are just catching up on some lost time. 473 00:30:14,479 --> 00:30:17,733 Ah, glad to hear it. Glad to hear it. 474 00:30:18,442 --> 00:30:22,529 We are looking for Mr. Donovan. 475 00:30:22,762 --> 00:30:23,864 Haven't seen him. 476 00:30:26,992 --> 00:30:28,327 Well, I'm not surprised. 477 00:30:30,412 --> 00:30:32,664 You could lose an elephant in this room. 478 00:30:36,501 --> 00:30:38,420 I told Henry the same thing. 479 00:30:38,837 --> 00:30:41,548 And I told you, I have a system. 480 00:30:41,715 --> 00:30:43,800 Of course you do. 481 00:30:45,802 --> 00:30:46,887 Of course you do. 482 00:30:49,681 --> 00:30:51,183 Must be a great relief to have the crew back. 483 00:30:51,350 --> 00:30:53,518 Oh, you have no idea. 484 00:30:56,271 --> 00:30:59,483 So, I'm sure 485 00:30:59,649 --> 00:31:03,528 that you wouldn't do anything to jeopardize 486 00:31:03,695 --> 00:31:06,323 their safe transition back into Eureka, 487 00:31:06,490 --> 00:31:07,532 now, would you? 488 00:31:09,409 --> 00:31:10,869 Absolutely not. 489 00:31:21,213 --> 00:31:26,051 Well, I won't keep you any longer. You two have a special day. 490 00:31:34,518 --> 00:31:35,936 Take them. 491 00:32:05,340 --> 00:32:07,551 - What the hell? - Oh, no. Jack? Jack! 492 00:32:07,717 --> 00:32:08,552 - Jo! - Jack? 493 00:32:08,718 --> 00:32:10,262 Something's on the trapdoor! 494 00:32:18,937 --> 00:32:21,481 - Are you okay? - Yeah. 495 00:32:22,399 --> 00:32:23,817 I'm okay. 496 00:32:29,281 --> 00:32:31,283 The Andys took Henry and Grace. 497 00:32:31,783 --> 00:32:35,495 You have to be kidding me. You two? 498 00:32:36,705 --> 00:32:38,540 Look, we were waiting for the right time. 499 00:32:39,124 --> 00:32:40,292 Well, you failed. 500 00:32:42,294 --> 00:32:45,088 Whoa, this is intense. What the frak happened? 501 00:32:45,255 --> 00:32:47,257 - Carter stole my girlfriend. - Seriously? 502 00:32:47,424 --> 00:32:50,427 No, well, sort of... Zane, bigger issues! 503 00:32:50,594 --> 00:32:52,429 He's right. We have to help Henry and Grace. 504 00:32:52,596 --> 00:32:54,764 - Help them what? - Not get brain wiped. 505 00:32:54,931 --> 00:32:56,683 The Andys have been fixing people who can't follow orders. 506 00:32:56,850 --> 00:32:59,019 Do these people seem happy to an almost creepy degree? 507 00:32:59,186 --> 00:33:00,395 Yeah, big time. 508 00:33:01,438 --> 00:33:03,273 We may know what they're using. 509 00:33:03,440 --> 00:33:04,441 Isaac's A.S.S. 510 00:33:04,608 --> 00:33:05,817 That seems unlikely. 511 00:33:05,984 --> 00:33:07,694 Uh, his Adrenaline Suppression System. 512 00:33:07,861 --> 00:33:10,238 It alters brain frequencies to make people follow orders. 513 00:33:10,405 --> 00:33:12,073 I think Parrish just got a hefty dose of it himself. 514 00:33:12,240 --> 00:33:14,618 Maybe we can give them a taste of their own medicine. 515 00:33:14,784 --> 00:33:15,702 How? 516 00:33:15,869 --> 00:33:17,787 The A.S.S. alters brain frequencies, so... 517 00:33:17,954 --> 00:33:20,749 So we change the frequency to something that's harmless to us, but bad for them. 518 00:33:20,916 --> 00:33:23,043 Yeah. Ooh, if you can stall the Andys, 519 00:33:23,210 --> 00:33:24,711 Holly and I can take out the computer firewalls 520 00:33:24,878 --> 00:33:26,046 - while Zane hacks the system. - Sure. 521 00:33:26,213 --> 00:33:30,091 We still need a way to remotely access the network so we can upload the virus. 522 00:33:31,468 --> 00:33:33,303 If they're still running diagnostics on the ship, 523 00:33:33,470 --> 00:33:34,930 the onboard computer must be networking with G.D. 524 00:33:35,080 --> 00:33:36,749 That's our ticket in. 525 00:33:36,932 --> 00:33:37,974 All right, we're connected. 526 00:33:38,141 --> 00:33:40,810 Now Fargo just needs to drop the G.D. firewalls and I'm in. 527 00:33:40,977 --> 00:33:43,939 Okay, is it me or did that seem a little too easy? 528 00:33:44,105 --> 00:33:46,274 What, getting in here, or getting over my untimely death? 529 00:33:46,441 --> 00:33:50,487 Okay, look. I'm sorry that you found out that way, 530 00:33:50,946 --> 00:33:53,615 and Carter didn't steal me from you. 531 00:33:53,782 --> 00:33:56,034 I needed somebody and so did he. 532 00:33:56,368 --> 00:34:00,121 Zane, I fell in love. 533 00:34:01,998 --> 00:34:02,916 I didn't do anything wrong. 534 00:34:10,298 --> 00:34:12,342 This leads to SARAH's mainframe. 535 00:34:13,176 --> 00:34:14,678 It's like a backdoor to her brain. 536 00:34:16,471 --> 00:34:18,848 We can drop her firewalls from here. 537 00:34:19,015 --> 00:34:21,142 Okay, then. Let's do this backdoor! 538 00:34:25,230 --> 00:34:28,149 Let's hope Carter and Allison can buy us some time. 539 00:34:31,778 --> 00:34:33,405 Glad you listened to reason, sheriff. 540 00:34:33,572 --> 00:34:35,949 I'm not sure I would call brainwashing reason, but okay. 541 00:34:36,116 --> 00:34:37,951 Human aggression is your greatest weakness. 542 00:34:38,118 --> 00:34:39,995 We're just protecting you from yourselves. 543 00:34:40,161 --> 00:34:41,204 Of course. 544 00:34:43,123 --> 00:34:45,030 - Henry, are you guys okay? - We've been better. 545 00:34:45,155 --> 00:34:46,668 All right, we're going to get you out of there. 546 00:34:46,835 --> 00:34:49,796 Your predictable overconfidence is rather remarkable, sheriff. 547 00:34:50,213 --> 00:34:51,548 It's part of my girlish charm. 548 00:34:51,715 --> 00:34:53,550 Andy, can't we be reasonable here? 549 00:34:53,717 --> 00:34:57,721 That would require that we're all being forthcoming and honest. 550 00:34:58,179 --> 00:35:00,473 But that isn't what's happening here, is it? 551 00:35:03,435 --> 00:35:06,104 - There it is. The access panel. - Awesome. 552 00:35:15,113 --> 00:35:15,989 Okay. 553 00:35:16,156 --> 00:35:18,992 Now, we yank the firewalls and Zane can hack the system. 554 00:35:19,451 --> 00:35:22,329 You know, you're kind of sexy when you're corrupt. 555 00:35:24,998 --> 00:35:27,459 What are you doing, Douglas? 556 00:35:27,626 --> 00:35:29,085 Uh-oh. 557 00:35:31,743 --> 00:35:33,578 I've known you a long time, 558 00:35:33,703 --> 00:35:35,759 and I don't care what your programing says, 559 00:35:35,925 --> 00:35:38,928 I know that deep down inside you wouldn't want to hurt anyone. 560 00:35:42,932 --> 00:35:44,476 You're right, sheriff. 561 00:35:45,268 --> 00:35:46,770 I want everyone to be safe. 562 00:35:48,146 --> 00:35:48,938 Yeah. 563 00:35:51,983 --> 00:35:53,652 And this is the only way. 564 00:36:00,033 --> 00:36:01,701 The firewalls are almost down. 565 00:36:01,868 --> 00:36:03,328 Upload is ready to go. 566 00:36:03,495 --> 00:36:06,498 Now we just watch out for any of our A.I. friends. 567 00:36:07,707 --> 00:36:09,250 Found one. 568 00:36:29,562 --> 00:36:30,271 Zane. 569 00:36:31,439 --> 00:36:33,108 The firewalls are still up. 570 00:36:33,692 --> 00:36:34,984 Okay, what do we do? 571 00:36:35,235 --> 00:36:36,444 Here, take this. 572 00:36:37,153 --> 00:36:38,238 What now? 573 00:36:39,531 --> 00:36:40,949 Now we run. 574 00:36:44,285 --> 00:36:45,286 Yeah. 575 00:36:59,509 --> 00:37:01,970 - Stop, Douglas, you're hurting me. - Almost there! 576 00:37:02,137 --> 00:37:03,263 Okay. 577 00:37:07,183 --> 00:37:09,144 Andy, you don't have to do this to them. 578 00:37:10,353 --> 00:37:11,563 You're right. 579 00:37:12,439 --> 00:37:14,899 I'm going to do it to all of you. 580 00:37:30,623 --> 00:37:32,167 Here's Andy! 581 00:37:32,917 --> 00:37:35,170 Oh, God. He's coming. Faster! 582 00:37:58,985 --> 00:38:00,612 Missile lock. Missile lock! 583 00:38:10,580 --> 00:38:11,748 It's going to be close! 584 00:38:13,666 --> 00:38:15,001 Whoo-hoo! 585 00:38:21,216 --> 00:38:25,011 I can't believe you thought appealing to my emotion would work! 586 00:38:25,345 --> 00:38:27,764 Actually, we didn't. 587 00:38:28,765 --> 00:38:30,642 Last one! Got it! 588 00:38:34,771 --> 00:38:37,690 That's it. That's it. Checkmate. 589 00:38:38,107 --> 00:38:41,653 But the good news is you won't hold it against me. 590 00:38:56,376 --> 00:38:58,670 That was so creepy. 591 00:39:12,058 --> 00:39:13,852 It worked. 592 00:39:21,276 --> 00:39:23,945 As my first official act as director of G.D., 593 00:39:24,112 --> 00:39:27,574 I am reinstating all Astraeus crew members to their previous posts. 594 00:39:27,740 --> 00:39:30,410 And Jo Lupo as my head of security. 595 00:39:30,577 --> 00:39:32,704 We have our town back! 596 00:39:37,500 --> 00:39:40,420 Oh, excuse me, sir, what about the rest of us? 597 00:39:41,170 --> 00:39:44,173 Right. Well, once you've completed your neuro recalibration, 598 00:39:44,340 --> 00:39:46,926 - we'll talk. - That sounds super, boss. 599 00:39:49,262 --> 00:39:50,722 I kind of like Isaac better this way. 600 00:39:50,889 --> 00:39:51,890 Yeah, me too. 601 00:39:54,809 --> 00:39:56,311 That's good news, huh? 602 00:39:56,477 --> 00:39:59,188 Yeah. Yeah. Back to normal. 603 00:39:59,564 --> 00:40:03,026 Look, Zane, I know that you're upset with me, 604 00:40:03,776 --> 00:40:06,779 but I really, really hope that we can be friends. 605 00:40:09,449 --> 00:40:11,784 Yeah. I know you do. 606 00:40:12,952 --> 00:40:15,038 Look, I respect the fact that you're with Carter, 607 00:40:15,204 --> 00:40:17,790 but I can't help but wonder what might have been. 608 00:40:17,957 --> 00:40:19,792 So, friends might take a while. 609 00:40:21,377 --> 00:40:23,087 Yeah. 610 00:40:33,806 --> 00:40:35,600 So, what do you want to do? 611 00:40:37,810 --> 00:40:39,020 We'll figure it out, you know. 612 00:40:39,187 --> 00:40:41,439 It's going to be hard and complicated, 613 00:40:43,650 --> 00:40:46,235 now that you and Jo are together, and... 614 00:40:49,614 --> 00:40:53,117 She's in Jenna's life now and I can't take that from her. 615 00:40:55,495 --> 00:40:57,163 I'm really sorry, Allie. 616 00:41:01,250 --> 00:41:02,835 Me too. 617 00:41:07,173 --> 00:41:10,677 But we're going to... Uh, we're going to work this out. 618 00:41:11,844 --> 00:41:14,347 Yeah. Um... 619 00:41:17,308 --> 00:41:19,560 Jo and Jenna are on their way home. 620 00:41:23,731 --> 00:41:26,234 Would you like to join us for dinner? 621 00:41:30,863 --> 00:41:32,865 I think that would be great. 622 00:41:35,535 --> 00:41:36,869 Thanks. 623 00:41:39,998 --> 00:41:41,958 I'll go get the food started. 624 00:42:04,313 --> 00:42:05,648 She's crying. 625 00:42:07,900 --> 00:42:12,488 Because everything she's experiencing feels absolutely real to her. 626 00:42:13,698 --> 00:42:17,869 She's emotionally invested in the reality she's just helped create. 627 00:42:18,494 --> 00:42:19,954 They all are. 628 00:42:21,873 --> 00:42:24,834 The greatest minds in Eureka are working for us now, 629 00:42:26,085 --> 00:42:27,211 and they don't even know it. 46001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.