All language subtitles for movieddl me_Eureka S03E17 1080p BluRay x264-BiA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,544 Previously on Eureka. 2 00:00:05,464 --> 00:00:08,008 Say hello to your daughter. 3 00:00:10,427 --> 00:00:11,803 Hey, baby. 4 00:00:13,305 --> 00:00:16,683 So what do you think, Tess? You think you can handle this place on your own? 5 00:00:16,808 --> 00:00:17,809 Me? 6 00:00:24,650 --> 00:00:27,402 Okay, oh, don't forget the quarterly reviews are due this Thursday. 7 00:00:27,528 --> 00:00:29,905 So I'll make sure Fargo has the proper documentation. 8 00:00:30,030 --> 00:00:32,950 With Henry away at NASA, you will be in charge of the senior staff meeting. 9 00:00:33,075 --> 00:00:34,576 And watch out for Berg, 10 00:00:34,701 --> 00:00:36,203 because if she starts talking about her weekend... 11 00:00:36,328 --> 00:00:38,372 We'll be ordering dinner in, I got it. 12 00:00:38,497 --> 00:00:40,082 Okay, good. Good. 13 00:00:40,207 --> 00:00:41,917 Oh, don't forget, make sure that... 14 00:00:42,042 --> 00:00:43,502 Al, would you trust me? 15 00:00:43,627 --> 00:00:45,712 I mean, look, I know this is kind of my first day and everything, 16 00:00:45,837 --> 00:00:48,257 but I'm thinking I got everything under control. 17 00:00:48,382 --> 00:00:49,967 Yeah, okay. I'm sorry, 18 00:00:50,092 --> 00:00:51,927 I just... 19 00:00:52,970 --> 00:00:56,139 I really appreciate you filling in for me at G.D. 20 00:00:56,265 --> 00:00:58,058 G.D.'s going to be fine. 21 00:00:58,183 --> 00:00:59,935 Now would you go be a mom already? 22 00:01:00,060 --> 00:01:02,437 All right, I can take a hint. 23 00:01:02,938 --> 00:01:03,897 Bye. 24 00:01:07,568 --> 00:01:08,694 Hey. 25 00:01:08,860 --> 00:01:10,862 Thought you finished your homework last night. 26 00:01:10,988 --> 00:01:13,907 Yeah, I did. I'm doing college research. 27 00:01:15,117 --> 00:01:16,743 But you're a junior. 28 00:01:16,868 --> 00:01:19,788 Yeah, which puts me, like, five years behind the other kids at Tesla. 29 00:01:19,913 --> 00:01:21,498 I mean, they all took the SCAT in grade school. 30 00:01:21,623 --> 00:01:22,833 The SCAT? 31 00:01:22,958 --> 00:01:24,751 The Student Career Assessment Test. 32 00:01:24,876 --> 00:01:27,504 It's supposed to point us in the right direction, 33 00:01:27,629 --> 00:01:29,464 and I didn't take it until last week. 34 00:01:29,590 --> 00:01:31,008 So what did it say? 35 00:01:31,133 --> 00:01:33,010 I haven't gotten the results yet. 36 00:01:33,135 --> 00:01:34,678 But I mean, after helping Allison with the baby, 37 00:01:34,803 --> 00:01:37,514 like, I know I just want to be a doctor. 38 00:01:37,639 --> 00:01:40,851 Yeah. You did really like that. 39 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 Yeah, I loved it. 40 00:01:43,895 --> 00:01:46,898 I hate the thought of you leaving. 41 00:01:47,941 --> 00:01:49,359 I'll always be here, Sheriff Carter. 42 00:01:49,484 --> 00:01:51,361 Yes! Not the same. 43 00:01:51,486 --> 00:01:53,822 Speaking of being alone, 44 00:01:54,948 --> 00:01:56,325 how are you and Tess doing? 45 00:01:56,950 --> 00:01:57,951 Good. 46 00:01:58,910 --> 00:01:59,745 Really good. 47 00:01:59,870 --> 00:02:03,874 You know, if she ever wants to, like, stay over... 48 00:02:03,999 --> 00:02:06,793 Whoa! Not having this conversation with my daughter. 49 00:02:06,918 --> 00:02:10,047 Dad, I'm just saying, life is short. 50 00:02:13,925 --> 00:02:15,427 Thank God. 51 00:02:16,345 --> 00:02:17,346 Carter. 52 00:02:27,773 --> 00:02:28,982 Need a hand? 53 00:02:29,107 --> 00:02:31,818 It's not really a two-person job, 54 00:02:31,943 --> 00:02:33,070 and you hate this kind of work. 55 00:02:33,195 --> 00:02:36,073 Well, not today. Zane's coming home. 56 00:02:36,198 --> 00:02:38,575 Oh. He's been gone a while. 57 00:02:38,700 --> 00:02:40,118 A month. 58 00:02:40,243 --> 00:02:42,954 Wow! This is getting serious. 59 00:02:43,580 --> 00:02:45,916 Yeah. It's been a while. 60 00:02:46,041 --> 00:02:48,752 I mean, there was Callister, and while he was a... 61 00:02:48,877 --> 00:02:50,379 A robot. 62 00:02:50,504 --> 00:02:53,173 And then there was Taggart and, well, he's... 63 00:02:53,298 --> 00:02:54,383 Taggart. 64 00:02:54,508 --> 00:02:55,676 Yeah. 65 00:02:57,052 --> 00:03:01,014 I mean, I'm not used to the normal relationship thing. 66 00:03:03,850 --> 00:03:05,519 So what about you and Tess? 67 00:03:05,644 --> 00:03:09,106 Have you guys exchanged keys yet? 68 00:03:09,231 --> 00:03:11,483 Uh, no. No, I mean, we're... 69 00:03:12,734 --> 00:03:14,486 Why is everybody asking me that today? 70 00:03:16,822 --> 00:03:19,783 So, what are we doing on the mountain service road? 71 00:03:19,908 --> 00:03:22,828 I made it a straight shot for some transport headed to G.D. 72 00:03:22,953 --> 00:03:23,912 Hmm. 73 00:03:24,037 --> 00:03:27,040 Traffic duty with no traffic. 74 00:03:27,165 --> 00:03:28,166 Hmm. 75 00:03:28,792 --> 00:03:30,794 - Feels kind of silly. - Yeah. 76 00:03:46,852 --> 00:03:48,645 Maybe not so silly. 77 00:03:57,154 --> 00:03:59,990 That's a really big truck. 78 00:04:08,540 --> 00:04:10,083 Hey. 79 00:04:10,459 --> 00:04:11,543 Why the face? 80 00:04:11,668 --> 00:04:13,962 Oh, I'm just confronting my future. 81 00:04:14,504 --> 00:04:16,757 You got your test results? Cool! 82 00:04:16,882 --> 00:04:17,758 What did they say? 83 00:04:17,883 --> 00:04:19,634 I'm too afraid to open the email. 84 00:04:19,760 --> 00:04:22,679 Why? The SCAT is, like, 99.8% accurate. 85 00:04:22,804 --> 00:04:23,805 Yeah, that's the point. 86 00:04:23,930 --> 00:04:25,932 I mean, this could tell me what kind of medicine I'm cut out for. 87 00:04:26,057 --> 00:04:27,434 You know, I was thinking OB/GYN, 88 00:04:27,559 --> 00:04:28,894 but pediatrics could be cool. 89 00:04:29,019 --> 00:04:31,521 Well, this will help you decide. 90 00:04:32,647 --> 00:04:34,232 Okay, I can't click it. 91 00:04:37,861 --> 00:04:38,987 What? 92 00:04:39,571 --> 00:04:41,072 Robotics engineering? 93 00:04:42,199 --> 00:04:44,201 Look at those data points. 94 00:04:44,326 --> 00:04:46,661 It's a perfect aptitude match for you. 95 00:04:46,787 --> 00:04:47,788 Very cool. 96 00:04:47,913 --> 00:04:48,747 No. No, that's not cool. 97 00:04:48,872 --> 00:04:52,667 That's totally not what I want to do. It's just a stupid test. 98 00:04:52,793 --> 00:04:54,336 Order up. 99 00:05:09,559 --> 00:05:11,895 I've got a welcome-home present for you. 100 00:05:12,604 --> 00:05:13,939 Hi, Jo. 101 00:05:17,651 --> 00:05:20,028 Um, you okay? 102 00:05:20,946 --> 00:05:22,322 I'm fine. 103 00:05:22,447 --> 00:05:25,867 Okay, let's try this again. 104 00:05:28,370 --> 00:05:30,163 I've got a lot of work to do. 105 00:05:35,377 --> 00:05:36,378 I... 106 00:05:41,174 --> 00:05:42,551 Things seem pretty quiet. 107 00:05:42,676 --> 00:05:44,433 Why are you calling me down here exactly? 108 00:05:44,541 --> 00:05:47,138 Things are pretty quiet. I need you to keep them that way. 109 00:05:47,264 --> 00:05:48,723 I need your help with some security. 110 00:05:48,849 --> 00:05:50,058 Okay. Security for what? 111 00:05:50,183 --> 00:05:52,686 We got a very special delivery today. 112 00:05:58,191 --> 00:06:00,235 What exactly is this delivery? 113 00:06:00,360 --> 00:06:03,405 About 750,000 years. 114 00:06:03,530 --> 00:06:05,323 Give or take a few millennia. 115 00:06:08,535 --> 00:06:10,495 Pretty impressive, huh? 116 00:06:14,499 --> 00:06:18,044 You need security for a giant icicle? 117 00:06:18,169 --> 00:06:22,966 It's an ice core, the longest one ever recovered. 118 00:06:23,633 --> 00:06:25,927 A G.D. team just drilled it out of the Arctic sheet. 119 00:06:26,052 --> 00:06:29,848 You see, snow has been falling in the Arctic for millennia. 120 00:06:29,973 --> 00:06:33,476 And this core is a record of each year, layer by layer by layer, 121 00:06:33,602 --> 00:06:36,646 stretching all the way back into time. 122 00:06:37,397 --> 00:06:39,482 And that's valuable, why? 123 00:06:40,066 --> 00:06:43,194 Well, snow traps things as it freezes. 124 00:06:43,320 --> 00:06:46,615 Uh, spores, bits of volcanic ash. 125 00:06:46,740 --> 00:06:49,284 So we can actually see what the atmosphere looked like 126 00:06:49,409 --> 00:06:51,661 thousands and thousands of years ago. 127 00:06:51,786 --> 00:06:53,955 Kind of cool when you think about it. 128 00:06:54,831 --> 00:06:56,791 Not the temperature kind, but the... 129 00:06:58,293 --> 00:06:59,544 I should go do something. 130 00:06:59,669 --> 00:07:00,921 Bye, Fargo. 131 00:07:02,589 --> 00:07:04,716 Okay, look. You see each of these bands? 132 00:07:04,841 --> 00:07:07,260 Each one of them represents up to 10,000 years. 133 00:07:07,385 --> 00:07:08,678 Yeah, like tree rings. 134 00:07:08,803 --> 00:07:14,768 Exactly. And all of human history takes up about this much of the core. 135 00:07:15,852 --> 00:07:18,813 Kind of makes you feel insignificant, doesn't it? 136 00:07:18,939 --> 00:07:22,192 Like we just don't have as much time as we think we do. 137 00:07:22,317 --> 00:07:26,196 So, uh, we should probably make the most of it, then, huh? 138 00:07:26,988 --> 00:07:28,281 I'd say so. 139 00:07:30,492 --> 00:07:32,994 Maybe dinner at my place, just you and me? 140 00:07:33,119 --> 00:07:35,664 Yeah, that sounds... Oh, no. I can't. 141 00:07:35,789 --> 00:07:37,415 This is my first day covering for Allison. 142 00:07:37,540 --> 00:07:40,251 I have so much to do. But soon, okay? 143 00:07:40,377 --> 00:07:41,628 Sure, sure. 144 00:07:42,837 --> 00:07:47,258 So this is the first time we've had an intact core to study in the lab. 145 00:07:47,384 --> 00:07:49,636 Zane developed a nano-particle refrigeration system 146 00:07:49,761 --> 00:07:51,763 just to get this thing down here. 147 00:07:51,888 --> 00:07:53,807 That guy is the king of cold. 148 00:07:53,932 --> 00:07:55,266 Tell me about it. 149 00:07:55,642 --> 00:07:57,435 Uh, so, security? 150 00:07:57,560 --> 00:07:59,688 Um, yeah, the team leader will fill you in on what he needs. 151 00:07:59,813 --> 00:08:01,648 He should be here any minute. 152 00:08:05,276 --> 00:08:07,070 The iceman cometh. 153 00:08:20,166 --> 00:08:21,584 G'day. 154 00:08:34,973 --> 00:08:37,475 Jack! 155 00:08:38,059 --> 00:08:40,437 Fargo! 156 00:08:40,562 --> 00:08:42,605 Great to have the old team back together! 157 00:08:43,690 --> 00:08:45,942 Jo. Good to see you. 158 00:08:46,067 --> 00:08:47,110 You, too. 159 00:08:47,235 --> 00:08:49,362 I'm assuming you all know each other. 160 00:08:49,487 --> 00:08:52,699 Yeah. Eureka was my home for a spell. 161 00:08:52,824 --> 00:08:55,035 I did some fine zoological work in these parts. 162 00:08:55,160 --> 00:08:57,287 And it hasn't been the same without you. 163 00:08:57,412 --> 00:08:58,830 Uh, so where you been? 164 00:08:59,581 --> 00:09:02,000 Ambled from Melbourne to Minsk. 165 00:09:02,125 --> 00:09:03,334 I was doing a polar bear count 166 00:09:03,460 --> 00:09:05,462 when I heard about the ice core project. 167 00:09:05,587 --> 00:09:08,339 Couldn't turn down a chance to study primordial life, now, could I? 168 00:09:08,465 --> 00:09:12,093 Well, you never know where a walkabout is going to lead you. 169 00:09:12,218 --> 00:09:14,804 Sometimes you end up right back where you started. 170 00:09:15,722 --> 00:09:17,223 Not so bad, eh? 171 00:09:17,849 --> 00:09:18,850 Oh, morning, Doc. 172 00:09:18,975 --> 00:09:21,811 Your fridge has still got some temperature fluctuations. 173 00:09:21,936 --> 00:09:22,729 I'll take a look. 174 00:09:22,854 --> 00:09:24,147 Aren't you freezing? 175 00:09:24,272 --> 00:09:25,315 No. 176 00:09:26,858 --> 00:09:28,276 - Petrotech. - Who Tech? 177 00:09:28,401 --> 00:09:31,071 He's wearing Petrotech. It's a reactive thermal barrier. 178 00:09:31,196 --> 00:09:33,156 Best cold weather insulation in the world. 179 00:09:33,281 --> 00:09:36,659 All of G.D. is insulated with it, along with every building in town. 180 00:09:36,785 --> 00:09:40,789 Making cloth out of it is an incredibly expensive process. 181 00:09:40,914 --> 00:09:42,207 Waste of time. 182 00:09:42,832 --> 00:09:46,169 Men of the Arctic should respect the Arctic ways. 183 00:09:46,836 --> 00:09:49,672 Everything I'm wearing I killed and skinned meself, 184 00:09:49,798 --> 00:09:51,007 right down to me walrus skivvies... 185 00:09:51,132 --> 00:09:53,676 Uh, we'll... We'll take your word for that. 186 00:09:53,802 --> 00:09:55,929 Oh, not to worry. 187 00:09:57,055 --> 00:10:00,934 Just a bit of international business that needs tending to. 188 00:10:01,059 --> 00:10:03,853 Our drilling camp was on Russian ice. 189 00:10:03,978 --> 00:10:06,815 They're sending over a commissar-type to sign off 190 00:10:06,940 --> 00:10:08,775 before we can start experimenting on the core. 191 00:10:08,900 --> 00:10:10,276 I'll do it. 192 00:10:11,903 --> 00:10:13,238 Welcome home. 193 00:10:18,785 --> 00:10:20,787 So what's the story with Jo and Taggart? 194 00:10:20,912 --> 00:10:23,331 Uh, well, they dated for a while. I know that seems hard to imagine. 195 00:10:23,456 --> 00:10:25,583 Not really. Attraction's a funny thing. 196 00:10:26,126 --> 00:10:29,087 Oh, excuse me, sir. Hello. Welcome. 197 00:10:30,046 --> 00:10:32,006 You are in charge. Dr. Blake, correct? 198 00:10:32,132 --> 00:10:33,675 Uh, no, I'm actually Dr. Fontana. 199 00:10:33,800 --> 00:10:35,677 Dr. Blake is currently on leave. 200 00:10:35,802 --> 00:10:37,762 Substitute? Wonderful. 201 00:10:37,887 --> 00:10:40,765 But I see you do not take time to personally greet out-of-town guests. 202 00:10:40,890 --> 00:10:42,851 I apologize about that. 203 00:10:42,976 --> 00:10:44,853 Sheriff Carter, this is Captain Yuri Gregor. 204 00:10:44,978 --> 00:10:48,106 Captain and chief security officer for northern district. 205 00:10:48,231 --> 00:10:49,774 Wow. Good to meet you, captain. 206 00:10:49,899 --> 00:10:50,817 You have papers? 207 00:10:51,234 --> 00:10:54,779 Yes! Yes, I do. Just need your, uh, John Hancock. 208 00:10:54,904 --> 00:10:55,947 Uh, your signature, sir. 209 00:10:56,072 --> 00:10:58,449 And then you can be on your way and we can begin our research. 210 00:10:58,575 --> 00:10:59,742 We're very eager to start. 211 00:10:59,868 --> 00:11:02,162 I'm sure. But this ice is important piece of history. 212 00:11:02,287 --> 00:11:04,747 So I need to be sure that she is safe in your care. 213 00:11:04,873 --> 00:11:07,417 Well, captain, I can assure you, here at Global Dynamics... 214 00:11:07,542 --> 00:11:10,879 I need facts, doctor, not your sweet-eyed assurances. 215 00:11:11,004 --> 00:11:14,966 Sheriff, you will verify this list for security information. 216 00:11:17,552 --> 00:11:20,847 Wow, this is going to take a while. 217 00:11:20,972 --> 00:11:24,350 It is required before we turn over this ice to you. 218 00:11:24,475 --> 00:11:27,979 No checklist, uh, no John Woodcock. 219 00:11:30,023 --> 00:11:33,776 Months with no daylight at all. 220 00:11:33,902 --> 00:11:39,657 The only sound, the keening wind as it scours the ice, 221 00:11:39,782 --> 00:11:41,117 looking to punish a man 222 00:11:42,660 --> 00:11:44,287 for the least mistake. 223 00:11:45,955 --> 00:11:49,709 They say the north changes you. 224 00:11:50,168 --> 00:11:52,212 Keeps a part of your soul. 225 00:11:52,921 --> 00:11:55,173 The man who returns, 226 00:11:57,175 --> 00:12:00,678 is not the man who left. 227 00:12:06,100 --> 00:12:07,769 Excuse me, mate. 228 00:12:09,646 --> 00:12:11,981 Here you go, kid. I'll be back in a jiff. 229 00:12:19,113 --> 00:12:23,910 We haven't hardly had a chance to talk. 230 00:12:25,286 --> 00:12:26,955 But even when we did, we, uh... 231 00:12:27,288 --> 00:12:28,289 We didn't. 232 00:12:30,375 --> 00:12:32,627 You left town without even saying goodbye. 233 00:12:33,294 --> 00:12:34,379 Two years ago. 234 00:12:35,713 --> 00:12:37,840 I didn't think you wanted a goodbye from me. 235 00:12:37,966 --> 00:12:40,468 You and Zane were already well on your way 236 00:12:40,593 --> 00:12:42,762 to becoming a happy little couple. 237 00:12:43,972 --> 00:12:47,058 I guess we... We were. Yeah. 238 00:12:47,600 --> 00:12:51,813 He's an odd fellow, if you don't mind me saying. 239 00:12:52,897 --> 00:12:53,898 Mmm... 240 00:12:54,023 --> 00:12:55,483 Moody type. 241 00:12:56,818 --> 00:13:00,780 Chatty at first, but after a while, he turned downright 242 00:13:02,156 --> 00:13:03,658 icy. 243 00:13:08,830 --> 00:13:10,790 My audience awaits. 244 00:13:13,376 --> 00:13:15,086 It is good to see you again, Jo. 245 00:13:24,887 --> 00:13:26,514 Fargo? Hat. 246 00:13:27,807 --> 00:13:29,851 Now, where were we? 247 00:13:30,893 --> 00:13:32,353 Ah, yes. 248 00:13:35,023 --> 00:13:38,818 What you just saw, you know, between Taggart and me, 249 00:13:39,819 --> 00:13:42,488 that wasn't romantic or anything. 250 00:13:44,907 --> 00:13:45,867 Zane. 251 00:13:45,992 --> 00:13:47,910 Well, you know that, right? 252 00:13:50,997 --> 00:13:52,457 Don't worry about it. 253 00:14:04,552 --> 00:14:06,971 Somebody looks tense. What's the matter? 254 00:14:07,096 --> 00:14:09,307 Well, Captain Yuri has me going 255 00:14:09,432 --> 00:14:12,143 through Eureka's entire library of disaster plans. 256 00:14:12,268 --> 00:14:15,146 I mean, tsunami, uh, missile attack. 257 00:14:15,271 --> 00:14:20,026 Um, genetically modified super-intelligent ferret infestation. 258 00:14:20,610 --> 00:14:23,696 - Cool. - Yeah. And apparently 259 00:14:23,821 --> 00:14:27,909 we have an emergency pneumatic vacuum tube communication system. 260 00:14:28,034 --> 00:14:29,035 Hmm. 261 00:14:29,660 --> 00:14:30,912 No, we don't! 262 00:14:31,037 --> 00:14:34,290 I mean, what, is it behind some picture in some wall? 263 00:14:34,415 --> 00:14:36,793 And I mean, these plans... 264 00:14:39,212 --> 00:14:40,213 Oh. 265 00:14:41,839 --> 00:14:43,966 Yeah, but... I mean... 266 00:14:44,509 --> 00:14:46,761 Doesn't actually work, right? 267 00:14:48,971 --> 00:14:49,889 Uh... 268 00:14:50,014 --> 00:14:51,766 Wait... Wait... That... That's... 269 00:14:53,976 --> 00:14:54,936 Well, that'll be really handy 270 00:14:55,061 --> 00:14:57,271 if we ever need to send anyone a baseball. 271 00:15:04,070 --> 00:15:05,321 You okay? 272 00:15:07,782 --> 00:15:09,367 Yeah, uh... 273 00:15:11,035 --> 00:15:14,330 Zane, uh, he's just... 274 00:15:14,455 --> 00:15:16,290 He's being so cold. 275 00:15:19,585 --> 00:15:22,547 Think after a couple of weeks with Taggart, uh, 276 00:15:22,672 --> 00:15:25,174 anyone would need a little alone time. 277 00:15:27,510 --> 00:15:28,803 Yeah. 278 00:15:29,220 --> 00:15:30,680 Just try to be patient. 279 00:15:53,828 --> 00:15:55,246 Captain Yuri! 280 00:15:55,371 --> 00:15:57,748 Oh! Sheriff. 281 00:15:57,874 --> 00:15:59,250 This is everything you asked for. 282 00:15:59,375 --> 00:16:01,169 I reviewed disaster plans for the last 15 years, 283 00:16:01,294 --> 00:16:03,921 and we're prepared for every possibility. 284 00:16:04,046 --> 00:16:06,090 Could you maybe... A hand... 285 00:16:06,215 --> 00:16:08,092 Yes. This is for you. 286 00:16:10,052 --> 00:16:13,389 Oh, this. This is very excellent, sheriff. 287 00:16:13,890 --> 00:16:16,642 Thank you. Great. So... I don't mean to be rude... 288 00:16:16,767 --> 00:16:20,271 Oh, where is my manners? Please, you must have pastry. 289 00:16:20,396 --> 00:16:23,691 Hmm? I was down in your beautiful commissary. 290 00:16:23,816 --> 00:16:27,111 There was such selection! I overindulge. 291 00:16:29,780 --> 00:16:30,948 - That is good. - Yeah? 292 00:16:31,073 --> 00:16:32,325 Yeah. 293 00:16:32,742 --> 00:16:35,703 With all due respect, sir, there are a lot of people who are really eager 294 00:16:35,828 --> 00:16:39,207 to get working on the core, so if we could sign... 295 00:16:39,332 --> 00:16:41,209 Oh, of course. There's just one more thing. 296 00:16:41,334 --> 00:16:46,005 Our bureau of standards requires precise measurement of ice core itself. 297 00:16:46,130 --> 00:16:47,465 I'm sure Taggart's come up 298 00:16:47,590 --> 00:16:50,801 with some sort of super-accurate laser measurement thing. 299 00:16:50,927 --> 00:16:52,470 No doubt, you know, 300 00:16:52,595 --> 00:16:56,307 but men like us, we do not trust this kind of technology. 301 00:16:56,432 --> 00:16:58,518 Sure. We are... How you say? 302 00:17:00,019 --> 00:17:01,395 Old school. 303 00:17:10,571 --> 00:17:11,864 Taggart? 304 00:17:20,414 --> 00:17:22,041 Taggart? 305 00:17:22,917 --> 00:17:25,753 There's way more ice in here than there was before! 306 00:17:29,207 --> 00:17:31,834 Now I know you're around here somewhere. 307 00:17:40,268 --> 00:17:41,769 I need some help in here! 308 00:17:50,236 --> 00:17:52,989 I've never experienced anything like it. 309 00:17:53,823 --> 00:17:57,368 One minute I was standing there measuring the density of the core, 310 00:17:58,244 --> 00:18:01,080 the next minute, it was upon me. 311 00:18:01,205 --> 00:18:02,206 What was? 312 00:18:02,331 --> 00:18:03,457 The ice! 313 00:18:04,083 --> 00:18:07,336 Like some icy anaconda. 314 00:18:08,087 --> 00:18:11,757 Dr. Taggart, the thing is, ice doesn't really attack. 315 00:18:11,882 --> 00:18:13,884 Well, maybe it's a malfunction in the cooling unit. 316 00:18:15,386 --> 00:18:17,305 Well, nano-particle refrigeration 317 00:18:17,430 --> 00:18:19,265 is an incredibly new technology. 318 00:18:19,390 --> 00:18:22,977 It could be interlopers of a more mythical nature. 319 00:18:23,102 --> 00:18:25,813 Spirits of the north. 320 00:18:25,938 --> 00:18:29,900 Okay. Um, I'm gonna call Zane about those cooling units. 321 00:18:30,234 --> 00:18:31,360 Okay. 322 00:18:31,986 --> 00:18:33,613 I'm telling you, Jack, 323 00:18:33,738 --> 00:18:36,824 there are strange things under the midnight sun! 324 00:18:36,949 --> 00:18:40,202 Yes, and... But before we go looking for yetis, 325 00:18:40,328 --> 00:18:43,789 we're going to check out the refrigeration machine and the ice itself. 326 00:18:43,914 --> 00:18:45,291 Right. 327 00:18:45,958 --> 00:18:47,126 Right. 328 00:18:48,628 --> 00:18:50,796 The ice is everywhere. 329 00:18:50,921 --> 00:18:52,673 I mean, it's even grown up the walls. 330 00:18:53,299 --> 00:18:55,259 - That's weird. - Hmm. 331 00:19:07,688 --> 00:19:10,274 You ever seen ice with black streaks in it before? 332 00:19:12,693 --> 00:19:13,944 No. 333 00:19:14,278 --> 00:19:17,239 Then again, I've never paid that much attention to ice before. 334 00:19:20,623 --> 00:19:22,750 Zoe, I got you a present. 335 00:19:26,666 --> 00:19:27,708 Robotics kit. 336 00:19:27,833 --> 00:19:31,212 A college-level robotics kit. Pretty neat! 337 00:19:32,380 --> 00:19:33,422 Right? 338 00:19:33,923 --> 00:19:37,510 No, um... I already told you I'm not interested in this. 339 00:19:37,635 --> 00:19:39,387 Have you ever even tried robotics? 340 00:19:39,512 --> 00:19:40,680 No, I don't have to. 341 00:19:40,805 --> 00:19:42,390 I mean, I already know what I want to do, 342 00:19:42,515 --> 00:19:44,975 regardless of what that dumb test says. 343 00:19:45,101 --> 00:19:46,560 Yeah, this week you do. 344 00:19:46,977 --> 00:19:48,979 I'm just saying. 345 00:19:49,105 --> 00:19:50,564 I just don't want you to miss out on something 346 00:19:50,690 --> 00:19:52,066 that you might really love. 347 00:19:58,698 --> 00:20:01,242 Who else was in here around the time you found Taggart? 348 00:20:01,367 --> 00:20:03,411 As far as I know, only Zane. 349 00:20:03,536 --> 00:20:06,038 He's the one that designed this cooling system, right? 350 00:20:06,163 --> 00:20:08,749 Yeah. I figure one of these things probably just went haywire. 351 00:20:08,874 --> 00:20:10,209 They're fine. 352 00:20:12,253 --> 00:20:14,463 I checked them. Twice. 353 00:20:15,923 --> 00:20:17,508 Okay. Any ideas? 354 00:20:18,134 --> 00:20:20,720 Whatever happened in here has nothing to do with my equipment. 355 00:20:21,345 --> 00:20:22,930 - Zane... - Excuse me, 356 00:20:23,055 --> 00:20:24,557 but I've got work to do. 357 00:20:25,224 --> 00:20:26,517 Zane. 358 00:20:33,357 --> 00:20:35,234 Hey. Carter. 359 00:20:35,359 --> 00:20:37,111 Hey, Henry. How's NASA? 360 00:20:37,350 --> 00:20:39,011 Well, it must be nice to get out of town. 361 00:20:39,152 --> 00:20:40,823 Afternoon. 362 00:20:42,658 --> 00:20:44,034 How are you feeling? 363 00:20:44,160 --> 00:20:45,619 Tiptop, thank you. 364 00:20:45,745 --> 00:20:46,871 Amazing what the body can achieve 365 00:20:46,996 --> 00:20:48,914 with a couple of hours in a hot bath. 366 00:20:50,332 --> 00:20:52,918 Good. I was worried about you. 367 00:20:53,335 --> 00:20:55,379 More of the same, I guess but, uh... 368 00:20:57,923 --> 00:21:00,551 Jo, um, about before, 369 00:21:01,927 --> 00:21:05,598 I was wrong to leave town with... 370 00:21:06,682 --> 00:21:08,100 Without saying goodbye, 371 00:21:10,019 --> 00:21:12,438 to leave things between us unsettled. 372 00:21:14,732 --> 00:21:15,775 I'm sorry. 373 00:21:16,442 --> 00:21:17,568 Me, too. 374 00:21:18,778 --> 00:21:21,822 It's important to me that you and I remain friends. 375 00:21:23,199 --> 00:21:25,618 I wouldn't want to lose you from my life. 376 00:21:28,496 --> 00:21:29,872 Me, neither. 377 00:21:30,831 --> 00:21:33,834 Uh, back on your feet, I see. 378 00:21:33,959 --> 00:21:35,669 - And on the case. - Yeah? 379 00:21:36,045 --> 00:21:39,757 I checked out all the refrigeration units. Yeah, they're fine. 380 00:21:39,882 --> 00:21:42,384 Operating at 100% capacity. 381 00:21:42,510 --> 00:21:44,637 I don't know if that's good news or bad. 382 00:21:44,762 --> 00:21:47,973 I did find something interesting in that bit of ice you gave me. 383 00:21:48,808 --> 00:21:53,145 Those black streaks? Malformed ice crystals. 384 00:21:53,270 --> 00:21:55,606 Evidence of incredibly fast growth. 385 00:21:56,315 --> 00:21:58,943 Wow. Fast enough to grab a man? 386 00:22:00,820 --> 00:22:02,029 Ask me tomorrow. 387 00:22:02,905 --> 00:22:05,324 Wait! Uh, why tomorrow? 388 00:22:05,574 --> 00:22:07,284 The ice 389 00:22:08,285 --> 00:22:09,620 is still spreading. 390 00:22:12,039 --> 00:22:13,707 Hey, um, what did the defrost crew do 391 00:22:13,833 --> 00:22:15,626 with all that ice from the core lab? 392 00:22:15,751 --> 00:22:19,129 Uh, Section Three, refrigerated storage, waiting for analysis. Why? 393 00:22:19,255 --> 00:22:21,549 Taggart said that the ice isn't, uh, normal. 394 00:22:21,674 --> 00:22:22,675 It grows fast. 395 00:22:22,800 --> 00:22:24,385 Yeah, Jack. I don't know how much credence you can give 396 00:22:24,510 --> 00:22:27,179 to a guy who wears a dead beaver on his head. 397 00:22:27,304 --> 00:22:29,723 Uh, he's really good at what he does, 398 00:22:29,849 --> 00:22:32,017 and he says that the ice contains, 399 00:22:32,142 --> 00:22:34,645 uh, black maladjusted crystals. 400 00:22:34,770 --> 00:22:36,230 What does that mean? 401 00:22:36,355 --> 00:22:37,982 It means that it's spreading. 402 00:22:38,107 --> 00:22:40,568 That's impossible. It's just regular ice. 403 00:22:43,696 --> 00:22:44,947 Or not. 404 00:22:47,825 --> 00:22:49,243 Oh, my God. 405 00:23:08,929 --> 00:23:12,349 So, Dr. Fontana, I have gift. 406 00:23:12,892 --> 00:23:15,686 Scarf for you. Cashmere, to keep you warm. 407 00:23:15,811 --> 00:23:16,812 Thank you. 408 00:23:16,937 --> 00:23:18,647 And for you. 409 00:23:20,274 --> 00:23:21,775 Is beer hat. 410 00:23:22,818 --> 00:23:24,153 Thank you. 411 00:23:24,278 --> 00:23:26,405 Captain, we want to assure you and your government 412 00:23:26,530 --> 00:23:30,200 that we're doing everything we can to help. 413 00:23:30,326 --> 00:23:32,536 I have instituted a level-four lockdown 414 00:23:32,661 --> 00:23:33,913 to control the spreading of the ice. 415 00:23:34,038 --> 00:23:35,414 Uh, we would like to sample the core 416 00:23:35,539 --> 00:23:37,166 just to make sure that it wasn't damaged. 417 00:23:37,291 --> 00:23:39,001 So, sir, if you could just sign these papers... 418 00:23:39,126 --> 00:23:41,629 No. Are you joking me? 419 00:23:41,754 --> 00:23:42,838 - Captain... - I cannot sign papers 420 00:23:42,963 --> 00:23:44,882 till I have confidence you can protect core. 421 00:23:45,007 --> 00:23:47,718 And right now, is no confidence. 422 00:23:49,929 --> 00:23:51,847 - Captain... - Ah! I must go. 423 00:23:51,972 --> 00:23:54,350 I have tee time at mini golf. 424 00:23:56,852 --> 00:23:59,855 Somehow I don't think he really wants to leave. 425 00:24:00,314 --> 00:24:01,941 One day. 426 00:24:02,608 --> 00:24:04,818 One day and I've caused an ice age 427 00:24:04,944 --> 00:24:06,403 and started an international incident. 428 00:24:06,528 --> 00:24:07,529 Whoa! Whoa! 429 00:24:07,655 --> 00:24:10,658 Yeah, it's like the Cold War all over again. 430 00:24:10,783 --> 00:24:12,451 It's fine. 431 00:24:13,661 --> 00:24:15,287 We'll figure out what's happening. 432 00:24:16,121 --> 00:24:17,456 You promise? 433 00:24:20,876 --> 00:24:22,920 I know just the man for the job. 434 00:24:23,879 --> 00:24:25,422 So, progress report? 435 00:24:25,547 --> 00:24:28,092 We're not gonna be able to contain it till we know what's causing it. 436 00:24:28,759 --> 00:24:31,220 Well, considering we've only known about this for a few hours, 437 00:24:31,345 --> 00:24:32,972 I'd say we're making great strides. 438 00:24:33,097 --> 00:24:35,766 The only thing making strides is this ice. 439 00:24:35,891 --> 00:24:38,811 Well, if you choose to focus on the negative... 440 00:24:38,936 --> 00:24:41,438 Oh, there's a positive? What's the positive? 441 00:24:41,563 --> 00:24:43,732 The elevator shafts are filling with ice, okay? 442 00:24:43,857 --> 00:24:46,777 I'm using iridium blowtorches to melt frozen doors 443 00:24:46,902 --> 00:24:49,279 because my scientists are trapped inside Section Three, 444 00:24:49,405 --> 00:24:52,074 so I would love to hear something positive! 445 00:24:53,575 --> 00:24:54,785 Righty-o. 446 00:24:56,120 --> 00:24:57,913 I think we're good. 447 00:24:58,038 --> 00:25:02,918 This ice just froze back as quickly as we can melt it. 448 00:25:03,585 --> 00:25:04,712 Everyone is working on this, 449 00:25:04,837 --> 00:25:06,380 everyone is talking with everyone, 450 00:25:06,505 --> 00:25:08,632 but we still can't find an answer. 451 00:25:10,759 --> 00:25:12,553 Maybe the person who's not talking 452 00:25:12,678 --> 00:25:13,971 is the person with the answer. 453 00:25:19,435 --> 00:25:22,229 Artificial intelligence? Yeah, right. 454 00:25:22,354 --> 00:25:23,605 Did you check the power converter? 455 00:25:23,731 --> 00:25:25,149 Yeah, I checked it. 456 00:25:25,274 --> 00:25:26,900 This is why I like people instead of machines. 457 00:25:27,026 --> 00:25:28,944 People don't have power converters. 458 00:25:29,069 --> 00:25:31,613 Actually, the human digestive system of... 459 00:25:33,532 --> 00:25:34,742 Forget it. 460 00:25:36,744 --> 00:25:38,120 Why do you care about this so much? 461 00:25:38,954 --> 00:25:41,582 I think you could really enjoy robotics, that's all. 462 00:25:42,499 --> 00:25:44,918 Well, it's been a ton of fun so far. 463 00:25:45,669 --> 00:25:48,881 And there are some amazing college programs around. 464 00:25:51,884 --> 00:25:53,218 Like MIT? 465 00:25:54,511 --> 00:25:56,764 They have one of the best robotics programs in the country, so... 466 00:25:56,889 --> 00:26:00,267 Yeah, they do. And they don't have a medical school. 467 00:26:04,354 --> 00:26:05,355 We could go together. 468 00:26:05,481 --> 00:26:07,232 That's not the reason. 469 00:26:08,609 --> 00:26:10,319 That's not the only reason. 470 00:26:10,444 --> 00:26:12,237 I really think you could be great at this. 471 00:26:12,946 --> 00:26:16,283 The test is right, like, 99.8% of the time. Remember? 472 00:26:16,408 --> 00:26:18,911 Okay. I'll just check the converter again. 473 00:26:22,414 --> 00:26:24,249 Uh, Zane, hey. Can we ask you a few questions? 474 00:26:24,374 --> 00:26:26,085 I'm kind of busy. 475 00:26:26,210 --> 00:26:28,921 Well, we need to know what you figured out about the ice. 476 00:26:30,214 --> 00:26:33,008 Nothing. I thought Taggart was working on it. 477 00:26:33,133 --> 00:26:34,468 Well, everyone's working on it. 478 00:26:34,593 --> 00:26:35,803 We don't seem to be getting anywhere. 479 00:26:35,928 --> 00:26:39,973 And, uh, you don't seem to be as worried as everyone else. 480 00:26:40,682 --> 00:26:42,226 It's not my problem. 481 00:26:42,351 --> 00:26:44,269 I'm concerned with maintaining the integrity of the core 482 00:26:44,394 --> 00:26:45,687 through temperature control. 483 00:26:45,813 --> 00:26:46,897 So far so good. 484 00:26:47,022 --> 00:26:48,440 Have you seen the rotunda? 485 00:26:49,399 --> 00:26:52,694 Yes. And again, that really doesn't affect my responsibilities. 486 00:26:52,820 --> 00:26:54,196 What the hell is going on? 487 00:26:54,321 --> 00:26:58,367 You go away for a month, and you come back acting like The Thing. 488 00:26:59,910 --> 00:27:01,286 What's going on with you? 489 00:27:02,621 --> 00:27:03,872 I'm fine. 490 00:27:07,793 --> 00:27:09,586 He's not fine. 491 00:27:12,756 --> 00:27:15,217 That's not him. He's different. 492 00:27:15,926 --> 00:27:17,344 Something's going on. 493 00:27:22,224 --> 00:27:25,185 Jo, look at the coffee. 494 00:27:25,310 --> 00:27:26,270 I don't care about... 495 00:27:26,395 --> 00:27:28,438 It's frozen solid. Zane! 496 00:27:31,942 --> 00:27:32,985 Zane! 497 00:27:35,863 --> 00:27:37,865 He's so cold. 498 00:27:51,837 --> 00:27:53,046 How is he? 499 00:27:54,590 --> 00:27:56,717 Uh, not bad, 500 00:27:56,842 --> 00:28:01,013 considering we literally found ice crystals growing inside of him. 501 00:28:03,015 --> 00:28:04,308 Is he going to make it? 502 00:28:04,433 --> 00:28:08,645 Uh, well, we were able to melt the ice deposits using an ultrasonic patch. 503 00:28:08,770 --> 00:28:11,773 But if it's anything like the ice that's been around G.D... 504 00:28:11,899 --> 00:28:14,776 Yeah, it's just gonna grow back as quick as you can melt it. 505 00:28:14,902 --> 00:28:17,779 Well, the patch will help him for a little while, but then... 506 00:28:18,155 --> 00:28:19,615 Yeah. 507 00:28:20,365 --> 00:28:22,993 Could it be the ice that was making him act so strangely? 508 00:28:23,118 --> 00:28:24,119 Yeah, we think so. 509 00:28:24,244 --> 00:28:28,123 Um, the black crystalline structure is present throughout his body, 510 00:28:28,248 --> 00:28:31,752 including tiny concentrations in the limbic area of his brain, 511 00:28:31,877 --> 00:28:33,545 which controls emotions. 512 00:28:33,670 --> 00:28:36,632 Tess, this ice is all over G.D. 513 00:28:36,757 --> 00:28:37,758 If it can infect people... 514 00:28:37,883 --> 00:28:39,051 No, no, it isn't contagious. 515 00:28:39,176 --> 00:28:40,636 We've already done those preliminary scans. 516 00:28:40,761 --> 00:28:42,137 Okay, so why Zane? 517 00:28:46,475 --> 00:28:49,186 Honestly, Jack, I have no idea. 518 00:28:51,063 --> 00:28:53,982 I've got teams tearing apart those refrigeration units. 519 00:28:54,107 --> 00:28:57,152 The answer's got to be somewhere in those nano-particle drivers. 520 00:28:58,403 --> 00:28:59,947 Maybe not. 521 00:29:02,449 --> 00:29:03,575 What? 522 00:29:03,700 --> 00:29:06,995 Um, what if it's what's in the refrigerator? 523 00:29:07,788 --> 00:29:08,872 The core? 524 00:29:10,332 --> 00:29:12,668 There you are, you little bugger! 525 00:29:12,793 --> 00:29:14,503 You found something? 526 00:29:14,628 --> 00:29:16,630 Dikarya basidiomycota. 527 00:29:16,755 --> 00:29:18,131 Di... What? 528 00:29:18,799 --> 00:29:20,050 Fungi. 529 00:29:20,175 --> 00:29:23,345 Looks like we dug up a little Stone Age hitchhiker. 530 00:29:23,470 --> 00:29:25,639 Basidiomycota couldn't spread like this on its own. 531 00:29:25,764 --> 00:29:27,557 Something must be affecting it. 532 00:29:27,683 --> 00:29:29,601 Agreed. I'll drill out a little sample. 533 00:29:29,726 --> 00:29:31,937 Uh, I'm... I'm sorry. I cannot allow this. 534 00:29:32,062 --> 00:29:34,147 'Cause the ice is still Russian territory. 535 00:29:34,273 --> 00:29:37,317 No, captain, we have to analyze this organism. Please. 536 00:29:37,442 --> 00:29:39,236 I'm not satisfied with your safety procedures. 537 00:29:39,361 --> 00:29:41,071 I cannot possibly sign paper yet. 538 00:29:41,196 --> 00:29:42,781 I mean, this place is like madhouse. 539 00:29:42,906 --> 00:29:46,660 Captain, let's stop pretending this is about security. 540 00:29:46,785 --> 00:29:47,661 It's about shopping. 541 00:29:47,786 --> 00:29:49,121 What? Is crazy person! 542 00:29:49,246 --> 00:29:50,747 The captain is an important man. 543 00:29:50,872 --> 00:29:52,791 He's in charge of the entire northern district. 544 00:29:52,916 --> 00:29:54,501 He didn't come here to shop, Jack. 545 00:29:54,626 --> 00:29:56,336 Yeah, but if you sign that paper, you're headed home. 546 00:29:56,461 --> 00:29:59,464 No scarves, no beer hats, no fancy pastries. 547 00:30:00,674 --> 00:30:01,883 Nothing. 548 00:30:06,013 --> 00:30:07,639 Do you know what northern district is? 549 00:30:07,764 --> 00:30:11,476 Nothing but ice, snow, and more ice, for miles! 550 00:30:11,601 --> 00:30:13,645 Our one town is tiny research station. 551 00:30:13,770 --> 00:30:16,064 Do you have any idea what it's like to be security officer 552 00:30:16,189 --> 00:30:18,567 in town full of crazy scientists? 553 00:30:20,569 --> 00:30:22,571 Actually, I do. 554 00:30:24,114 --> 00:30:25,115 Da. 555 00:30:25,741 --> 00:30:27,242 Captain, we need that signature 556 00:30:27,367 --> 00:30:30,120 or the whole West Coast is gonna be covered in ice. 557 00:30:30,245 --> 00:30:31,913 Of course, I sign... I sign papers. 558 00:30:32,039 --> 00:30:34,726 Okay, great. Let's get a piece of this ice into the lab right now. 559 00:30:34,774 --> 00:30:35,906 On it. 560 00:30:37,377 --> 00:30:40,839 Why is it that every guy I date ends up in this infirmary? 561 00:30:40,964 --> 00:30:43,008 'Cause you're bad luck, obviously. 562 00:30:44,176 --> 00:30:47,179 A joke at my expense. Glad to have you back. 563 00:30:51,892 --> 00:30:56,104 No. Okay, okay. About that, I'm sorry. 564 00:30:57,606 --> 00:31:00,275 No. I'm sorry. 565 00:31:01,193 --> 00:31:02,944 I should never have suspected you of... 566 00:31:03,070 --> 00:31:06,073 Suspected me? Of what? 567 00:31:07,282 --> 00:31:10,369 Well, Taggart got frozen, and I... 568 00:31:11,620 --> 00:31:14,664 And he and I used to... 569 00:31:15,540 --> 00:31:16,875 Well, you know. 570 00:31:17,542 --> 00:31:18,627 Really? 571 00:31:19,795 --> 00:31:21,880 You thought I loved you that much? 572 00:31:24,508 --> 00:31:25,717 I... You know... 573 00:31:25,842 --> 00:31:29,346 After the way I acted, I would have suspected me, too. 574 00:31:30,764 --> 00:31:32,849 So, uh, what's the prognosis? 575 00:31:35,769 --> 00:31:37,104 You're going to be fine. 576 00:31:37,813 --> 00:31:39,106 Yeah? 577 00:31:39,773 --> 00:31:43,652 As soon as they figure out why ice with black lines in it 578 00:31:43,777 --> 00:31:46,738 is growing all over G.D. and inside of you. 579 00:31:46,863 --> 00:31:49,741 Black lines. You mean striations? 580 00:31:51,410 --> 00:31:52,786 Yeah, I guess. 581 00:31:52,911 --> 00:31:55,539 Ah. I came across something about that earlier this year 582 00:31:55,664 --> 00:31:57,541 when I was doing research for my cooling units. 583 00:31:57,666 --> 00:31:58,917 Is Taggart working in the core lab? 584 00:31:59,042 --> 00:32:00,001 Yeah, but you... 585 00:32:00,127 --> 00:32:01,253 Yeah, I need to help him. 586 00:32:01,378 --> 00:32:03,255 No! Okay, no... 587 00:32:03,380 --> 00:32:06,466 You need to stay here and get better. 588 00:32:07,050 --> 00:32:09,636 Jo, I'm not going to get better. 589 00:32:09,761 --> 00:32:13,140 Not unless I help that crazy Australian find out 590 00:32:13,265 --> 00:32:14,683 what's happening around here. 591 00:32:14,808 --> 00:32:16,393 It's my only chance. 592 00:32:17,811 --> 00:32:19,438 Have you seen my pants? 593 00:32:23,692 --> 00:32:25,694 Hey. I thought maybe you could use a hand. 594 00:32:25,819 --> 00:32:26,987 That, I could. 595 00:32:27,821 --> 00:32:29,072 You up to it? 596 00:32:29,364 --> 00:32:31,616 No. So use me while you can. 597 00:32:31,741 --> 00:32:33,076 How's it going? 598 00:32:33,201 --> 00:32:34,995 That good, huh? 599 00:32:35,120 --> 00:32:36,121 Mmm. 600 00:32:36,746 --> 00:32:37,706 What's that? 601 00:32:37,831 --> 00:32:39,416 It's her first day. 602 00:32:39,541 --> 00:32:42,419 Trying to keep her in a positive frame of mind. 603 00:32:42,544 --> 00:32:44,880 Oh. That's nice of you. Is it working? 604 00:32:45,005 --> 00:32:46,381 Yeah. I think so. 605 00:32:46,882 --> 00:32:48,758 We are so screwed. 606 00:32:48,884 --> 00:32:51,970 Oh, come on. You got two of the greatest minds at G.D. working on it. 607 00:32:52,095 --> 00:32:53,847 Yeah, one of whom is about to become an ice sculpture 608 00:32:53,972 --> 00:32:55,557 if we don't figure this out. 609 00:32:55,682 --> 00:32:58,685 We still don't know why Zane was affected but Taggart wasn't. 610 00:32:58,810 --> 00:33:00,645 Jack, I... We're nowhere. 611 00:33:00,770 --> 00:33:04,774 Well, did you think the job was going to be easy? 612 00:33:17,287 --> 00:33:18,914 You got a chill? 613 00:33:20,290 --> 00:33:21,625 We can't have you freezing to death 614 00:33:21,750 --> 00:33:23,543 before we come up with a way to prevent you 615 00:33:23,668 --> 00:33:25,754 from freezing to death, can we, mate? 616 00:33:25,879 --> 00:33:28,173 Well, chivalry isn't dead. 617 00:33:28,590 --> 00:33:30,550 Yeah, but the coat is. 618 00:33:30,675 --> 00:33:32,677 Guess Petrotech isn't as great as everyone thinks. 619 00:33:32,802 --> 00:33:34,721 No, no, that's just the ice crystals. 620 00:33:34,846 --> 00:33:37,641 Uh, it's making him cold from the inside out. 621 00:33:37,766 --> 00:33:39,935 Even Petrotech can't keep him warm. 622 00:33:41,645 --> 00:33:42,896 Wait. 623 00:33:43,897 --> 00:33:46,483 The difference between Zane and Taggart 624 00:33:47,609 --> 00:33:48,902 is the Petrotech. 625 00:33:49,736 --> 00:33:52,030 You nailed it, Carter. The regenerative insulation in Petrotech 626 00:33:52,155 --> 00:33:54,032 is just like the sheaths around the fungus spores. 627 00:33:54,157 --> 00:33:56,743 Yeah, the Petrotech is like a fertilizer, and the fungus is... 628 00:33:56,868 --> 00:33:57,994 Well, like a fungus. 629 00:33:58,119 --> 00:34:01,248 Well, the ice is using the Petrotech as a base to spread everywhere. 630 00:34:01,373 --> 00:34:03,500 It's started to compromise the structural integrity of the building. 631 00:34:05,877 --> 00:34:07,879 So! Good news, then, right? 632 00:34:08,129 --> 00:34:09,798 Good news? Good news? 633 00:34:09,923 --> 00:34:12,509 The building is about to fall down. I broke a building! 634 00:34:14,469 --> 00:34:18,056 Yeah, but the ice doesn't have any place left to go. 635 00:34:18,181 --> 00:34:20,392 We've got this polar bear cornered. 636 00:34:20,517 --> 00:34:22,852 Well, maybe not. Maybe not what? 637 00:34:23,019 --> 00:34:25,021 Fargo said the entire town was made of Petrotech. 638 00:34:25,146 --> 00:34:27,023 It's bonded into the walls, the windows. 639 00:34:27,148 --> 00:34:28,900 It's even in the roads to keep them from icing over. 640 00:34:29,359 --> 00:34:31,278 Roads? I don't like the sound of that. 641 00:34:31,403 --> 00:34:32,404 Carter. 642 00:34:32,529 --> 00:34:34,278 Dad, something weird is happening here. 643 00:34:34,531 --> 00:34:37,284 We can't get out. And it's freezing. 644 00:34:38,326 --> 00:34:39,536 We're in trouble. 645 00:34:55,176 --> 00:34:56,761 Zane, how are you feeling? 646 00:34:57,304 --> 00:35:00,432 Ever had a brain freeze? Try that times about a thousand. 647 00:35:00,557 --> 00:35:01,975 Uh, good news and bad news. 648 00:35:02,100 --> 00:35:04,728 We've isolated the fungus and figured out a way to kill it. 649 00:35:04,853 --> 00:35:08,648 But the bad news is, the bug is showing the first signs of mutation. 650 00:35:08,773 --> 00:35:10,525 It's a natural process. 651 00:35:10,650 --> 00:35:13,403 But we let it get a few more generations down the road 652 00:35:13,528 --> 00:35:15,572 and, uh, our fix won't work. 653 00:35:15,697 --> 00:35:17,824 That mutation means an unstoppable worldwide ice age 654 00:35:17,949 --> 00:35:18,950 in a matter of days. 655 00:35:19,075 --> 00:35:20,910 We gotta stop this bug now. 656 00:35:21,536 --> 00:35:23,788 Yeah, the modified fungicide might be able to kill it. 657 00:35:23,913 --> 00:35:25,123 It's getting at it that's the problem. 658 00:35:25,248 --> 00:35:26,249 We can't spray it from the air. 659 00:35:26,374 --> 00:35:29,169 The fix needs to literally get inside every wall in town. 660 00:35:29,294 --> 00:35:31,713 Now you know why I had you looking at emergency plans. 661 00:35:31,838 --> 00:35:33,798 Was there not one for this? 662 00:35:36,301 --> 00:35:39,262 Will the emergency communication system be able to reach everyone? 663 00:35:39,387 --> 00:35:40,972 According to this, the network of tubes leads from here 664 00:35:41,097 --> 00:35:42,682 to every building in town. 665 00:35:42,807 --> 00:35:43,808 So... 666 00:35:43,933 --> 00:35:46,811 So the tubes go into the walls 667 00:35:46,936 --> 00:35:48,730 where the Petrotech is, right? 668 00:35:48,855 --> 00:35:50,649 We create an aerosol version of the fungicide 669 00:35:50,774 --> 00:35:53,943 and pump the cure all over G.D. and then the town. 670 00:35:56,738 --> 00:35:57,906 You're a genius. 671 00:35:58,239 --> 00:35:59,658 Well, not so much. 672 00:35:59,783 --> 00:36:02,911 We'll need to build a pump with exactly the right kind of pressure. 673 00:36:03,787 --> 00:36:05,580 Yeah, before the building falls. 674 00:36:05,705 --> 00:36:07,290 Okay, I'll run an algorithm to figure out 675 00:36:07,415 --> 00:36:08,625 how to disperse the fungicide. 676 00:36:08,750 --> 00:36:09,918 All right, good. I'll go to Café Diem. 677 00:36:10,043 --> 00:36:11,878 The roads are all iced over. You'll never make it. 678 00:36:12,003 --> 00:36:14,255 I might be able to lend a hand with that. 679 00:36:18,802 --> 00:36:21,096 Just like old times, eh? 680 00:36:21,763 --> 00:36:23,848 I hate old times! 681 00:36:26,851 --> 00:36:29,437 Damn it! Why did I waste my butane on crème brûlée? 682 00:36:29,562 --> 00:36:32,774 Zoe, can you see if there's any more cartridges in the back, please? 683 00:36:32,899 --> 00:36:34,609 Sure. 684 00:36:38,071 --> 00:36:40,865 We're gonna be okay. We're gonna be okay. 685 00:36:44,077 --> 00:36:45,620 Vincent will get us out. 686 00:36:46,830 --> 00:36:50,709 No, he won't. The ice is growing faster than he can cut through it. 687 00:36:50,834 --> 00:36:52,752 Your dad is coming, right? 688 00:36:53,378 --> 00:36:55,839 The temperature's dropping 15 degrees every 10 minutes. 689 00:36:55,964 --> 00:36:58,883 I mean, we'll freeze to death before anyone gets here. 690 00:36:59,634 --> 00:37:00,885 Death? 691 00:37:01,761 --> 00:37:03,138 Death! 692 00:37:03,763 --> 00:37:04,806 It's okay. 693 00:37:13,148 --> 00:37:15,108 G.D. wasn't built for this. 694 00:37:15,233 --> 00:37:18,611 I hate to be Chicken Little, but the sky might actually fall in here. 695 00:37:18,737 --> 00:37:20,655 Uh, start a back up. 696 00:37:20,780 --> 00:37:23,783 Open up the vents on system branch B. 697 00:37:27,412 --> 00:37:28,538 How many buildings in town is that? 698 00:37:28,663 --> 00:37:30,206 Maybe half. 699 00:37:30,331 --> 00:37:31,332 Okay, we're getting there. 700 00:37:34,252 --> 00:37:35,920 Zoe! Vince! 701 00:37:36,421 --> 00:37:40,049 Excited iridium laser blowtorch. Man's best friend. 702 00:37:42,302 --> 00:37:45,597 Crikey! Must be 30 below in here. 703 00:37:46,765 --> 00:37:48,433 Where is everybody? 704 00:37:48,558 --> 00:37:49,893 Think they found a way out? 705 00:37:52,604 --> 00:37:54,856 Maybe they found themselves a toasty corner 706 00:37:54,981 --> 00:37:56,691 to wait for the cavalry, huh? 707 00:37:58,193 --> 00:37:59,611 Toasty corner. 708 00:38:08,620 --> 00:38:09,704 Dad! 709 00:38:09,829 --> 00:38:11,039 You okay? 710 00:38:11,164 --> 00:38:12,499 Come on, come on. 711 00:38:12,624 --> 00:38:16,044 Staying warm in the walk-in fridge. Downright brilliant! 712 00:38:16,169 --> 00:38:18,671 It was Zoe's idea. Everyone else was freaking out. 713 00:38:18,797 --> 00:38:19,672 That's my girl. 714 00:38:19,798 --> 00:38:21,633 Yeah, frozen girl. Hugs. Yeah. 715 00:38:22,091 --> 00:38:23,718 Wait, wait. 716 00:38:23,843 --> 00:38:25,386 What is that noise? 717 00:38:25,512 --> 00:38:26,513 Shh. 718 00:38:27,430 --> 00:38:28,775 Sounds like a gas leak. 719 00:38:29,390 --> 00:38:33,478 Vince, where's your emergency pneumatic vacuum tube communication system thingy? 720 00:38:33,603 --> 00:38:36,272 There's... There's a wall panel, but it's frozen. 721 00:38:36,397 --> 00:38:37,774 It's just over here. 722 00:38:40,819 --> 00:38:41,820 Right there. 723 00:38:58,795 --> 00:39:00,713 It's working. 724 00:39:00,839 --> 00:39:02,841 Get along, you fungi! 725 00:39:24,028 --> 00:39:25,655 So glad you're feeling better. 726 00:39:26,573 --> 00:39:28,116 Your hands are still freezing. 727 00:39:28,241 --> 00:39:31,035 I ordered you a soup and a hot tea. 728 00:39:34,497 --> 00:39:35,748 I really missed you. 729 00:39:45,466 --> 00:39:48,011 Looks like things have warmed up around here. 730 00:39:48,136 --> 00:39:49,387 Yeah. 731 00:39:50,388 --> 00:39:53,141 Uh, Taggart, I'm sorry 732 00:39:53,266 --> 00:39:54,851 for the way I was acting the last few weeks. 733 00:39:54,976 --> 00:39:56,519 No worries. 734 00:39:56,644 --> 00:39:57,979 You weren't yourself, that's all. 735 00:39:58,104 --> 00:40:00,356 Yeah, well, thanks for bringing me back. 736 00:40:00,481 --> 00:40:01,733 My pleasure, mate. 737 00:40:02,817 --> 00:40:05,028 Worth it to see this one smiling again. 738 00:40:06,404 --> 00:40:08,865 So, ready to get back to work? 739 00:40:08,990 --> 00:40:11,451 We've got a few centuries of history to defrost and study. 740 00:40:13,202 --> 00:40:14,662 What do you say, mate? 741 00:40:15,997 --> 00:40:18,583 You'll have to get started without me. 742 00:40:19,083 --> 00:40:21,044 I think I owe someone a proper hello. 743 00:40:23,379 --> 00:40:24,672 Yeah. 744 00:40:32,430 --> 00:40:34,474 Hey, you got it to work! 745 00:40:34,599 --> 00:40:36,184 Yeah, a little solder here, 746 00:40:36,309 --> 00:40:38,853 some logic circuit rewiring there. 747 00:40:38,978 --> 00:40:41,564 You're right. I do have a knack for this. 748 00:40:41,689 --> 00:40:43,900 Forget it. You're going to med school. 749 00:40:44,859 --> 00:40:46,027 Because that's what you thought you should do 750 00:40:46,152 --> 00:40:48,279 before I started giving you stupid advice. 751 00:40:48,863 --> 00:40:53,993 Well, I mean, it was just my gut feeling. I didn't think... 752 00:40:54,118 --> 00:40:56,746 Like getting in the fridge to stay warm, right? 753 00:40:56,871 --> 00:40:59,916 Your gut feeling saved everyone in this place, including me. 754 00:41:01,542 --> 00:41:03,711 But what about the test? 755 00:41:03,836 --> 00:41:05,338 Yeah, forget the test. 756 00:41:05,463 --> 00:41:07,131 I'm even gonna help Dr. Deacon 757 00:41:07,256 --> 00:41:09,759 with a space data project that isn't about physics. 758 00:41:10,802 --> 00:41:13,763 Wow. So I guess the test isn't so accurate. 759 00:41:14,847 --> 00:41:16,641 Sure it is, but I've always known 760 00:41:16,766 --> 00:41:19,978 you were different than 99.8% of everyone anyway. 761 00:41:32,323 --> 00:41:35,368 Mmm, that was delicious. 762 00:41:35,827 --> 00:41:37,203 - Thank you. - Thank you. 763 00:41:37,328 --> 00:41:39,706 Uh, SARAH, you can take the night off. 764 00:41:39,831 --> 00:41:42,125 Would you like to hear my selection of after-dinner cordials? 765 00:41:42,250 --> 00:41:43,710 Uh, no, thank you. We're good. 766 00:41:43,835 --> 00:41:45,628 So, uh, good night. 767 00:41:47,880 --> 00:41:49,007 Sorry. 768 00:41:50,216 --> 00:41:51,426 I should go. 769 00:41:51,551 --> 00:41:52,969 I still have a lot of work to do. 770 00:41:53,094 --> 00:41:54,554 Sure. Sure, sure. 771 00:41:54,679 --> 00:41:55,847 Was that okay? Did you like everything? 772 00:41:55,972 --> 00:41:57,890 - Um, I'm good. Thank you. - Yeah? 773 00:41:58,725 --> 00:42:00,727 But let's do this again soon. 774 00:42:00,852 --> 00:42:03,813 You know, when things get, uh, a little less crazy. 775 00:42:16,159 --> 00:42:18,369 Ah, not looking. Not looking. 776 00:42:18,494 --> 00:42:19,912 - Oh... - Just passing through. 777 00:42:21,581 --> 00:42:23,916 Hey, hey, where are you going? 778 00:42:24,042 --> 00:42:26,127 Pilar's. I'll be back tomorrow. 779 00:42:26,252 --> 00:42:28,421 Zoe, you don't have to leave. 780 00:42:28,546 --> 00:42:29,839 You two kids have fun. 781 00:42:36,846 --> 00:42:39,015 I guess you have to get back to work. 782 00:42:39,140 --> 00:42:40,475 I... I probably should. 783 00:42:40,600 --> 00:42:41,809 Yeah. 784 00:42:54,322 --> 00:42:56,699 Or work can wait till tomorrow. 785 00:43:00,828 --> 00:43:02,121 Okay. 57667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.