Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,544
Previously on Eureka.
2
00:00:05,464 --> 00:00:08,008
Say hello to your daughter.
3
00:00:10,427 --> 00:00:11,803
Hey, baby.
4
00:00:13,305 --> 00:00:16,683
So what do you think, Tess? You think
you can handle this place on your own?
5
00:00:16,808 --> 00:00:17,809
Me?
6
00:00:24,650 --> 00:00:27,402
Okay, oh, don't forget the quarterly
reviews are due this Thursday.
7
00:00:27,528 --> 00:00:29,905
So I'll make sure Fargo has
the proper documentation.
8
00:00:30,030 --> 00:00:32,950
With Henry away at NASA, you will
be in charge of the senior staff meeting.
9
00:00:33,075 --> 00:00:34,576
And watch out for Berg,
10
00:00:34,701 --> 00:00:36,203
because if she starts
talking about her weekend...
11
00:00:36,328 --> 00:00:38,372
We'll be ordering
dinner in, I got it.
12
00:00:38,497 --> 00:00:40,082
Okay, good. Good.
13
00:00:40,207 --> 00:00:41,917
Oh, don't forget,
make sure that...
14
00:00:42,042 --> 00:00:43,502
Al, would you trust me?
15
00:00:43,627 --> 00:00:45,712
I mean, look, I know this is kind
of my first day and everything,
16
00:00:45,837 --> 00:00:48,257
but I'm thinking I got
everything under control.
17
00:00:48,382 --> 00:00:49,967
Yeah, okay. I'm sorry,
18
00:00:50,092 --> 00:00:51,927
I just...
19
00:00:52,970 --> 00:00:56,139
I really appreciate you
filling in for me at G.D.
20
00:00:56,265 --> 00:00:58,058
G.D.'s going to be fine.
21
00:00:58,183 --> 00:00:59,935
Now would you go
be a mom already?
22
00:01:00,060 --> 00:01:02,437
All right, I can take a hint.
23
00:01:02,938 --> 00:01:03,897
Bye.
24
00:01:07,568 --> 00:01:08,694
Hey.
25
00:01:08,860 --> 00:01:10,862
Thought you finished
your homework last night.
26
00:01:10,988 --> 00:01:13,907
Yeah, I did.
I'm doing college research.
27
00:01:15,117 --> 00:01:16,743
But you're a junior.
28
00:01:16,868 --> 00:01:19,788
Yeah, which puts me, like, five years
behind the other kids at Tesla.
29
00:01:19,913 --> 00:01:21,498
I mean, they all took
the SCAT in grade school.
30
00:01:21,623 --> 00:01:22,833
The SCAT?
31
00:01:22,958 --> 00:01:24,751
The Student Career
Assessment Test.
32
00:01:24,876 --> 00:01:27,504
It's supposed to point us
in the right direction,
33
00:01:27,629 --> 00:01:29,464
and I didn't take it
until last week.
34
00:01:29,590 --> 00:01:31,008
So what did it say?
35
00:01:31,133 --> 00:01:33,010
I haven't gotten
the results yet.
36
00:01:33,135 --> 00:01:34,678
But I mean, after helping
Allison with the baby,
37
00:01:34,803 --> 00:01:37,514
like, I know I just
want to be a doctor.
38
00:01:37,639 --> 00:01:40,851
Yeah. You did
really like that.
39
00:01:41,560 --> 00:01:42,978
Yeah, I loved it.
40
00:01:43,895 --> 00:01:46,898
I hate the thought of you leaving.
41
00:01:47,941 --> 00:01:49,359
I'll always be here,
Sheriff Carter.
42
00:01:49,484 --> 00:01:51,361
Yes! Not the same.
43
00:01:51,486 --> 00:01:53,822
Speaking of being alone,
44
00:01:54,948 --> 00:01:56,325
how are you and Tess doing?
45
00:01:56,950 --> 00:01:57,951
Good.
46
00:01:58,910 --> 00:01:59,745
Really good.
47
00:01:59,870 --> 00:02:03,874
You know, if she ever wants to,
like, stay over...
48
00:02:03,999 --> 00:02:06,793
Whoa! Not having this
conversation with my daughter.
49
00:02:06,918 --> 00:02:10,047
Dad, I'm just saying,
life is short.
50
00:02:13,925 --> 00:02:15,427
Thank God.
51
00:02:16,345 --> 00:02:17,346
Carter.
52
00:02:27,773 --> 00:02:28,982
Need a hand?
53
00:02:29,107 --> 00:02:31,818
It's not really
a two-person job,
54
00:02:31,943 --> 00:02:33,070
and you hate this kind of work.
55
00:02:33,195 --> 00:02:36,073
Well, not today.
Zane's coming home.
56
00:02:36,198 --> 00:02:38,575
Oh. He's been gone a while.
57
00:02:38,700 --> 00:02:40,118
A month.
58
00:02:40,243 --> 00:02:42,954
Wow! This is getting serious.
59
00:02:43,580 --> 00:02:45,916
Yeah. It's been a while.
60
00:02:46,041 --> 00:02:48,752
I mean, there was Callister,
and while he was a...
61
00:02:48,877 --> 00:02:50,379
A robot.
62
00:02:50,504 --> 00:02:53,173
And then there was
Taggart and, well, he's...
63
00:02:53,298 --> 00:02:54,383
Taggart.
64
00:02:54,508 --> 00:02:55,676
Yeah.
65
00:02:57,052 --> 00:03:01,014
I mean, I'm not used to
the normal relationship thing.
66
00:03:03,850 --> 00:03:05,519
So what about you and Tess?
67
00:03:05,644 --> 00:03:09,106
Have you guys
exchanged keys yet?
68
00:03:09,231 --> 00:03:11,483
Uh, no.
No, I mean, we're...
69
00:03:12,734 --> 00:03:14,486
Why is everybody
asking me that today?
70
00:03:16,822 --> 00:03:19,783
So, what are we doing on
the mountain service road?
71
00:03:19,908 --> 00:03:22,828
I made it a straight shot for
some transport headed to G.D.
72
00:03:22,953 --> 00:03:23,912
Hmm.
73
00:03:24,037 --> 00:03:27,040
Traffic duty with no traffic.
74
00:03:27,165 --> 00:03:28,166
Hmm.
75
00:03:28,792 --> 00:03:30,794
- Feels kind of silly.
- Yeah.
76
00:03:46,852 --> 00:03:48,645
Maybe not so silly.
77
00:03:57,154 --> 00:03:59,990
That's a really big truck.
78
00:04:08,540 --> 00:04:10,083
Hey.
79
00:04:10,459 --> 00:04:11,543
Why the face?
80
00:04:11,668 --> 00:04:13,962
Oh, I'm just
confronting my future.
81
00:04:14,504 --> 00:04:16,757
You got your
test results? Cool!
82
00:04:16,882 --> 00:04:17,758
What did they say?
83
00:04:17,883 --> 00:04:19,634
I'm too afraid
to open the email.
84
00:04:19,760 --> 00:04:22,679
Why? The SCAT is,
like, 99.8% accurate.
85
00:04:22,804 --> 00:04:23,805
Yeah, that's the point.
86
00:04:23,930 --> 00:04:25,932
I mean, this could tell me what
kind of medicine I'm cut out for.
87
00:04:26,057 --> 00:04:27,434
You know, I was thinking OB/GYN,
88
00:04:27,559 --> 00:04:28,894
but pediatrics could be cool.
89
00:04:29,019 --> 00:04:31,521
Well, this will help you decide.
90
00:04:32,647 --> 00:04:34,232
Okay, I can't click it.
91
00:04:37,861 --> 00:04:38,987
What?
92
00:04:39,571 --> 00:04:41,072
Robotics engineering?
93
00:04:42,199 --> 00:04:44,201
Look at those data points.
94
00:04:44,326 --> 00:04:46,661
It's a perfect aptitude
match for you.
95
00:04:46,787 --> 00:04:47,788
Very cool.
96
00:04:47,913 --> 00:04:48,747
No. No, that's not cool.
97
00:04:48,872 --> 00:04:52,667
That's totally not what I want to do.
It's just a stupid test.
98
00:04:52,793 --> 00:04:54,336
Order up.
99
00:05:09,559 --> 00:05:11,895
I've got a welcome-home
present for you.
100
00:05:12,604 --> 00:05:13,939
Hi, Jo.
101
00:05:17,651 --> 00:05:20,028
Um, you okay?
102
00:05:20,946 --> 00:05:22,322
I'm fine.
103
00:05:22,447 --> 00:05:25,867
Okay, let's try this again.
104
00:05:28,370 --> 00:05:30,163
I've got a lot of work to do.
105
00:05:35,377 --> 00:05:36,378
I...
106
00:05:41,174 --> 00:05:42,551
Things seem pretty quiet.
107
00:05:42,676 --> 00:05:44,433
Why are you calling me
down here exactly?
108
00:05:44,541 --> 00:05:47,138
Things are pretty quiet.
I need you to keep them that way.
109
00:05:47,264 --> 00:05:48,723
I need your help
with some security.
110
00:05:48,849 --> 00:05:50,058
Okay. Security for what?
111
00:05:50,183 --> 00:05:52,686
We got a very special
delivery today.
112
00:05:58,191 --> 00:06:00,235
What exactly is this delivery?
113
00:06:00,360 --> 00:06:03,405
About 750,000 years.
114
00:06:03,530 --> 00:06:05,323
Give or take a few millennia.
115
00:06:08,535 --> 00:06:10,495
Pretty impressive, huh?
116
00:06:14,499 --> 00:06:18,044
You need security
for a giant icicle?
117
00:06:18,169 --> 00:06:22,966
It's an ice core, the
longest one ever recovered.
118
00:06:23,633 --> 00:06:25,927
A G.D. team just drilled it
out of the Arctic sheet.
119
00:06:26,052 --> 00:06:29,848
You see, snow has been
falling in the Arctic for millennia.
120
00:06:29,973 --> 00:06:33,476
And this core is a record of
each year, layer by layer by layer,
121
00:06:33,602 --> 00:06:36,646
stretching all the way
back into time.
122
00:06:37,397 --> 00:06:39,482
And that's valuable, why?
123
00:06:40,066 --> 00:06:43,194
Well, snow traps things
as it freezes.
124
00:06:43,320 --> 00:06:46,615
Uh, spores,
bits of volcanic ash.
125
00:06:46,740 --> 00:06:49,284
So we can actually see what
the atmosphere looked like
126
00:06:49,409 --> 00:06:51,661
thousands and thousands
of years ago.
127
00:06:51,786 --> 00:06:53,955
Kind of cool when
you think about it.
128
00:06:54,831 --> 00:06:56,791
Not the temperature kind,
but the...
129
00:06:58,293 --> 00:06:59,544
I should go do something.
130
00:06:59,669 --> 00:07:00,921
Bye, Fargo.
131
00:07:02,589 --> 00:07:04,716
Okay, look. You see
each of these bands?
132
00:07:04,841 --> 00:07:07,260
Each one of them
represents up to 10,000 years.
133
00:07:07,385 --> 00:07:08,678
Yeah, like tree rings.
134
00:07:08,803 --> 00:07:14,768
Exactly. And all of human history
takes up about this much of the core.
135
00:07:15,852 --> 00:07:18,813
Kind of makes you feel
insignificant, doesn't it?
136
00:07:18,939 --> 00:07:22,192
Like we just don't have as
much time as we think we do.
137
00:07:22,317 --> 00:07:26,196
So, uh, we should probably
make the most of it, then, huh?
138
00:07:26,988 --> 00:07:28,281
I'd say so.
139
00:07:30,492 --> 00:07:32,994
Maybe dinner at my place,
just you and me?
140
00:07:33,119 --> 00:07:35,664
Yeah, that sounds...
Oh, no. I can't.
141
00:07:35,789 --> 00:07:37,415
This is my first day
covering for Allison.
142
00:07:37,540 --> 00:07:40,251
I have so much to do.
But soon, okay?
143
00:07:40,377 --> 00:07:41,628
Sure, sure.
144
00:07:42,837 --> 00:07:47,258
So this is the first time we've had
an intact core to study in the lab.
145
00:07:47,384 --> 00:07:49,636
Zane developed a
nano-particle refrigeration system
146
00:07:49,761 --> 00:07:51,763
just to get this thing
down here.
147
00:07:51,888 --> 00:07:53,807
That guy is the king of cold.
148
00:07:53,932 --> 00:07:55,266
Tell me about it.
149
00:07:55,642 --> 00:07:57,435
Uh, so, security?
150
00:07:57,560 --> 00:07:59,688
Um, yeah, the team leader
will fill you in on what he needs.
151
00:07:59,813 --> 00:08:01,648
He should be here any minute.
152
00:08:05,276 --> 00:08:07,070
The iceman cometh.
153
00:08:20,166 --> 00:08:21,584
G'day.
154
00:08:34,973 --> 00:08:37,475
Jack!
155
00:08:38,059 --> 00:08:40,437
Fargo!
156
00:08:40,562 --> 00:08:42,605
Great to have the old team
back together!
157
00:08:43,690 --> 00:08:45,942
Jo. Good to see you.
158
00:08:46,067 --> 00:08:47,110
You, too.
159
00:08:47,235 --> 00:08:49,362
I'm assuming you all
know each other.
160
00:08:49,487 --> 00:08:52,699
Yeah. Eureka was
my home for a spell.
161
00:08:52,824 --> 00:08:55,035
I did some fine zoological
work in these parts.
162
00:08:55,160 --> 00:08:57,287
And it hasn't been
the same without you.
163
00:08:57,412 --> 00:08:58,830
Uh, so where you been?
164
00:08:59,581 --> 00:09:02,000
Ambled from Melbourne to Minsk.
165
00:09:02,125 --> 00:09:03,334
I was doing a polar bear count
166
00:09:03,460 --> 00:09:05,462
when I heard about
the ice core project.
167
00:09:05,587 --> 00:09:08,339
Couldn't turn down a chance to
study primordial life, now, could I?
168
00:09:08,465 --> 00:09:12,093
Well, you never know where a
walkabout is going to lead you.
169
00:09:12,218 --> 00:09:14,804
Sometimes you end up
right back where you started.
170
00:09:15,722 --> 00:09:17,223
Not so bad, eh?
171
00:09:17,849 --> 00:09:18,850
Oh, morning, Doc.
172
00:09:18,975 --> 00:09:21,811
Your fridge has still got
some temperature fluctuations.
173
00:09:21,936 --> 00:09:22,729
I'll take a look.
174
00:09:22,854 --> 00:09:24,147
Aren't you freezing?
175
00:09:24,272 --> 00:09:25,315
No.
176
00:09:26,858 --> 00:09:28,276
- Petrotech.
- Who Tech?
177
00:09:28,401 --> 00:09:31,071
He's wearing Petrotech.
It's a reactive thermal barrier.
178
00:09:31,196 --> 00:09:33,156
Best cold weather insulation
in the world.
179
00:09:33,281 --> 00:09:36,659
All of G.D. is insulated with it,
along with every building in town.
180
00:09:36,785 --> 00:09:40,789
Making cloth out of it is an
incredibly expensive process.
181
00:09:40,914 --> 00:09:42,207
Waste of time.
182
00:09:42,832 --> 00:09:46,169
Men of the Arctic should
respect the Arctic ways.
183
00:09:46,836 --> 00:09:49,672
Everything I'm wearing
I killed and skinned meself,
184
00:09:49,798 --> 00:09:51,007
right down to
me walrus skivvies...
185
00:09:51,132 --> 00:09:53,676
Uh, we'll... We'll take
your word for that.
186
00:09:53,802 --> 00:09:55,929
Oh, not to worry.
187
00:09:57,055 --> 00:10:00,934
Just a bit of international
business that needs tending to.
188
00:10:01,059 --> 00:10:03,853
Our drilling camp was on Russian ice.
189
00:10:03,978 --> 00:10:06,815
They're sending over a
commissar-type to sign off
190
00:10:06,940 --> 00:10:08,775
before we can start
experimenting on the core.
191
00:10:08,900 --> 00:10:10,276
I'll do it.
192
00:10:11,903 --> 00:10:13,238
Welcome home.
193
00:10:18,785 --> 00:10:20,787
So what's the story
with Jo and Taggart?
194
00:10:20,912 --> 00:10:23,331
Uh, well, they dated for a while.
I know that seems hard to imagine.
195
00:10:23,456 --> 00:10:25,583
Not really. Attraction's
a funny thing.
196
00:10:26,126 --> 00:10:29,087
Oh, excuse me, sir.
Hello. Welcome.
197
00:10:30,046 --> 00:10:32,006
You are in charge.
Dr. Blake, correct?
198
00:10:32,132 --> 00:10:33,675
Uh, no, I'm actually
Dr. Fontana.
199
00:10:33,800 --> 00:10:35,677
Dr. Blake is currently
on leave.
200
00:10:35,802 --> 00:10:37,762
Substitute? Wonderful.
201
00:10:37,887 --> 00:10:40,765
But I see you do not take time to
personally greet out-of-town guests.
202
00:10:40,890 --> 00:10:42,851
I apologize about that.
203
00:10:42,976 --> 00:10:44,853
Sheriff Carter, this is
Captain Yuri Gregor.
204
00:10:44,978 --> 00:10:48,106
Captain and chief security
officer for northern district.
205
00:10:48,231 --> 00:10:49,774
Wow. Good to
meet you, captain.
206
00:10:49,899 --> 00:10:50,817
You have papers?
207
00:10:51,234 --> 00:10:54,779
Yes! Yes, I do. Just need
your, uh, John Hancock.
208
00:10:54,904 --> 00:10:55,947
Uh, your signature, sir.
209
00:10:56,072 --> 00:10:58,449
And then you can be on your way
and we can begin our research.
210
00:10:58,575 --> 00:10:59,742
We're very eager to start.
211
00:10:59,868 --> 00:11:02,162
I'm sure. But this ice is
important piece of history.
212
00:11:02,287 --> 00:11:04,747
So I need to be sure that
she is safe in your care.
213
00:11:04,873 --> 00:11:07,417
Well, captain, I can assure you,
here at Global Dynamics...
214
00:11:07,542 --> 00:11:10,879
I need facts, doctor, not
your sweet-eyed assurances.
215
00:11:11,004 --> 00:11:14,966
Sheriff, you will verify this
list for security information.
216
00:11:17,552 --> 00:11:20,847
Wow, this is going
to take a while.
217
00:11:20,972 --> 00:11:24,350
It is required before we
turn over this ice to you.
218
00:11:24,475 --> 00:11:27,979
No checklist, uh,
no John Woodcock.
219
00:11:30,023 --> 00:11:33,776
Months with no daylight at all.
220
00:11:33,902 --> 00:11:39,657
The only sound, the keening
wind as it scours the ice,
221
00:11:39,782 --> 00:11:41,117
looking to punish a man
222
00:11:42,660 --> 00:11:44,287
for the least mistake.
223
00:11:45,955 --> 00:11:49,709
They say the north changes you.
224
00:11:50,168 --> 00:11:52,212
Keeps a part of your soul.
225
00:11:52,921 --> 00:11:55,173
The man who returns,
226
00:11:57,175 --> 00:12:00,678
is not the man who left.
227
00:12:06,100 --> 00:12:07,769
Excuse me, mate.
228
00:12:09,646 --> 00:12:11,981
Here you go, kid.
I'll be back in a jiff.
229
00:12:19,113 --> 00:12:23,910
We haven't hardly
had a chance to talk.
230
00:12:25,286 --> 00:12:26,955
But even when we did, we, uh...
231
00:12:27,288 --> 00:12:28,289
We didn't.
232
00:12:30,375 --> 00:12:32,627
You left town without
even saying goodbye.
233
00:12:33,294 --> 00:12:34,379
Two years ago.
234
00:12:35,713 --> 00:12:37,840
I didn't think you wanted
a goodbye from me.
235
00:12:37,966 --> 00:12:40,468
You and Zane were
already well on your way
236
00:12:40,593 --> 00:12:42,762
to becoming
a happy little couple.
237
00:12:43,972 --> 00:12:47,058
I guess we...
We were. Yeah.
238
00:12:47,600 --> 00:12:51,813
He's an odd fellow,
if you don't mind me saying.
239
00:12:52,897 --> 00:12:53,898
Mmm...
240
00:12:54,023 --> 00:12:55,483
Moody type.
241
00:12:56,818 --> 00:13:00,780
Chatty at first, but after a while,
he turned downright
242
00:13:02,156 --> 00:13:03,658
icy.
243
00:13:08,830 --> 00:13:10,790
My audience awaits.
244
00:13:13,376 --> 00:13:15,086
It is good to see you again, Jo.
245
00:13:24,887 --> 00:13:26,514
Fargo? Hat.
246
00:13:27,807 --> 00:13:29,851
Now, where were we?
247
00:13:30,893 --> 00:13:32,353
Ah, yes.
248
00:13:35,023 --> 00:13:38,818
What you just saw, you know,
between Taggart and me,
249
00:13:39,819 --> 00:13:42,488
that wasn't romantic
or anything.
250
00:13:44,907 --> 00:13:45,867
Zane.
251
00:13:45,992 --> 00:13:47,910
Well, you know that, right?
252
00:13:50,997 --> 00:13:52,457
Don't worry about it.
253
00:14:04,552 --> 00:14:06,971
Somebody looks tense.
What's the matter?
254
00:14:07,096 --> 00:14:09,307
Well, Captain Yuri has me going
255
00:14:09,432 --> 00:14:12,143
through Eureka's entire
library of disaster plans.
256
00:14:12,268 --> 00:14:15,146
I mean, tsunami,
uh, missile attack.
257
00:14:15,271 --> 00:14:20,026
Um, genetically modified
super-intelligent ferret infestation.
258
00:14:20,610 --> 00:14:23,696
- Cool.
- Yeah. And apparently
259
00:14:23,821 --> 00:14:27,909
we have an emergency pneumatic
vacuum tube communication system.
260
00:14:28,034 --> 00:14:29,035
Hmm.
261
00:14:29,660 --> 00:14:30,912
No, we don't!
262
00:14:31,037 --> 00:14:34,290
I mean, what, is it behind
some picture in some wall?
263
00:14:34,415 --> 00:14:36,793
And I mean, these plans...
264
00:14:39,212 --> 00:14:40,213
Oh.
265
00:14:41,839 --> 00:14:43,966
Yeah, but...
I mean...
266
00:14:44,509 --> 00:14:46,761
Doesn't actually work, right?
267
00:14:48,971 --> 00:14:49,889
Uh...
268
00:14:50,014 --> 00:14:51,766
Wait... Wait... That... That's...
269
00:14:53,976 --> 00:14:54,936
Well, that'll be really handy
270
00:14:55,061 --> 00:14:57,271
if we ever need to
send anyone a baseball.
271
00:15:04,070 --> 00:15:05,321
You okay?
272
00:15:07,782 --> 00:15:09,367
Yeah, uh...
273
00:15:11,035 --> 00:15:14,330
Zane, uh, he's just...
274
00:15:14,455 --> 00:15:16,290
He's being so cold.
275
00:15:19,585 --> 00:15:22,547
Think after a couple of
weeks with Taggart, uh,
276
00:15:22,672 --> 00:15:25,174
anyone would need
a little alone time.
277
00:15:27,510 --> 00:15:28,803
Yeah.
278
00:15:29,220 --> 00:15:30,680
Just try to be patient.
279
00:15:53,828 --> 00:15:55,246
Captain Yuri!
280
00:15:55,371 --> 00:15:57,748
Oh! Sheriff.
281
00:15:57,874 --> 00:15:59,250
This is everything
you asked for.
282
00:15:59,375 --> 00:16:01,169
I reviewed disaster plans
for the last 15 years,
283
00:16:01,294 --> 00:16:03,921
and we're prepared
for every possibility.
284
00:16:04,046 --> 00:16:06,090
Could you maybe...
A hand...
285
00:16:06,215 --> 00:16:08,092
Yes. This is for you.
286
00:16:10,052 --> 00:16:13,389
Oh, this. This is
very excellent, sheriff.
287
00:16:13,890 --> 00:16:16,642
Thank you. Great. So...
I don't mean to be rude...
288
00:16:16,767 --> 00:16:20,271
Oh, where is my manners?
Please, you must have pastry.
289
00:16:20,396 --> 00:16:23,691
Hmm? I was down in
your beautiful commissary.
290
00:16:23,816 --> 00:16:27,111
There was such selection!
I overindulge.
291
00:16:29,780 --> 00:16:30,948
- That is good.
- Yeah?
292
00:16:31,073 --> 00:16:32,325
Yeah.
293
00:16:32,742 --> 00:16:35,703
With all due respect, sir, there are
a lot of people who are really eager
294
00:16:35,828 --> 00:16:39,207
to get working on the core,
so if we could sign...
295
00:16:39,332 --> 00:16:41,209
Oh, of course.
There's just one more thing.
296
00:16:41,334 --> 00:16:46,005
Our bureau of standards requires
precise measurement of ice core itself.
297
00:16:46,130 --> 00:16:47,465
I'm sure Taggart's come up
298
00:16:47,590 --> 00:16:50,801
with some sort of super-accurate
laser measurement thing.
299
00:16:50,927 --> 00:16:52,470
No doubt, you know,
300
00:16:52,595 --> 00:16:56,307
but men like us, we do not
trust this kind of technology.
301
00:16:56,432 --> 00:16:58,518
Sure. We are... How you say?
302
00:17:00,019 --> 00:17:01,395
Old school.
303
00:17:10,571 --> 00:17:11,864
Taggart?
304
00:17:20,414 --> 00:17:22,041
Taggart?
305
00:17:22,917 --> 00:17:25,753
There's way more ice in
here than there was before!
306
00:17:29,207 --> 00:17:31,834
Now I know you're
around here somewhere.
307
00:17:40,268 --> 00:17:41,769
I need some help in here!
308
00:17:50,236 --> 00:17:52,989
I've never experienced
anything like it.
309
00:17:53,823 --> 00:17:57,368
One minute I was standing there
measuring the density of the core,
310
00:17:58,244 --> 00:18:01,080
the next minute, it was upon me.
311
00:18:01,205 --> 00:18:02,206
What was?
312
00:18:02,331 --> 00:18:03,457
The ice!
313
00:18:04,083 --> 00:18:07,336
Like some icy anaconda.
314
00:18:08,087 --> 00:18:11,757
Dr. Taggart, the thing is,
ice doesn't really attack.
315
00:18:11,882 --> 00:18:13,884
Well, maybe it's a
malfunction in the cooling unit.
316
00:18:15,386 --> 00:18:17,305
Well, nano-particle
refrigeration
317
00:18:17,430 --> 00:18:19,265
is an incredibly new technology.
318
00:18:19,390 --> 00:18:22,977
It could be interlopers
of a more mythical nature.
319
00:18:23,102 --> 00:18:25,813
Spirits of the north.
320
00:18:25,938 --> 00:18:29,900
Okay. Um, I'm gonna call Zane
about those cooling units.
321
00:18:30,234 --> 00:18:31,360
Okay.
322
00:18:31,986 --> 00:18:33,613
I'm telling you, Jack,
323
00:18:33,738 --> 00:18:36,824
there are strange things
under the midnight sun!
324
00:18:36,949 --> 00:18:40,202
Yes, and... But before
we go looking for yetis,
325
00:18:40,328 --> 00:18:43,789
we're going to check out the
refrigeration machine and the ice itself.
326
00:18:43,914 --> 00:18:45,291
Right.
327
00:18:45,958 --> 00:18:47,126
Right.
328
00:18:48,628 --> 00:18:50,796
The ice is everywhere.
329
00:18:50,921 --> 00:18:52,673
I mean, it's even
grown up the walls.
330
00:18:53,299 --> 00:18:55,259
- That's weird.
- Hmm.
331
00:19:07,688 --> 00:19:10,274
You ever seen ice with
black streaks in it before?
332
00:19:12,693 --> 00:19:13,944
No.
333
00:19:14,278 --> 00:19:17,239
Then again, I've never paid
that much attention to ice before.
334
00:19:20,623 --> 00:19:22,750
Zoe, I got you a present.
335
00:19:26,666 --> 00:19:27,708
Robotics kit.
336
00:19:27,833 --> 00:19:31,212
A college-level robotics kit.
Pretty neat!
337
00:19:32,380 --> 00:19:33,422
Right?
338
00:19:33,923 --> 00:19:37,510
No, um... I already told you
I'm not interested in this.
339
00:19:37,635 --> 00:19:39,387
Have you ever even
tried robotics?
340
00:19:39,512 --> 00:19:40,680
No, I don't have to.
341
00:19:40,805 --> 00:19:42,390
I mean, I already know
what I want to do,
342
00:19:42,515 --> 00:19:44,975
regardless of what
that dumb test says.
343
00:19:45,101 --> 00:19:46,560
Yeah, this week you do.
344
00:19:46,977 --> 00:19:48,979
I'm just saying.
345
00:19:49,105 --> 00:19:50,564
I just don't want you
to miss out on something
346
00:19:50,690 --> 00:19:52,066
that you might really love.
347
00:19:58,698 --> 00:20:01,242
Who else was in here around
the time you found Taggart?
348
00:20:01,367 --> 00:20:03,411
As far as I know, only Zane.
349
00:20:03,536 --> 00:20:06,038
He's the one that designed
this cooling system, right?
350
00:20:06,163 --> 00:20:08,749
Yeah. I figure one of these
things probably just went haywire.
351
00:20:08,874 --> 00:20:10,209
They're fine.
352
00:20:12,253 --> 00:20:14,463
I checked them. Twice.
353
00:20:15,923 --> 00:20:17,508
Okay. Any ideas?
354
00:20:18,134 --> 00:20:20,720
Whatever happened in here has
nothing to do with my equipment.
355
00:20:21,345 --> 00:20:22,930
- Zane...
- Excuse me,
356
00:20:23,055 --> 00:20:24,557
but I've got work to do.
357
00:20:25,224 --> 00:20:26,517
Zane.
358
00:20:33,357 --> 00:20:35,234
Hey. Carter.
359
00:20:35,359 --> 00:20:37,111
Hey, Henry.
How's NASA?
360
00:20:37,350 --> 00:20:39,011
Well, it must be nice
to get out of town.
361
00:20:39,152 --> 00:20:40,823
Afternoon.
362
00:20:42,658 --> 00:20:44,034
How are you feeling?
363
00:20:44,160 --> 00:20:45,619
Tiptop, thank you.
364
00:20:45,745 --> 00:20:46,871
Amazing what the body
can achieve
365
00:20:46,996 --> 00:20:48,914
with a couple of hours
in a hot bath.
366
00:20:50,332 --> 00:20:52,918
Good. I was
worried about you.
367
00:20:53,335 --> 00:20:55,379
More of the same,
I guess but, uh...
368
00:20:57,923 --> 00:21:00,551
Jo, um, about before,
369
00:21:01,927 --> 00:21:05,598
I was wrong to
leave town with...
370
00:21:06,682 --> 00:21:08,100
Without saying goodbye,
371
00:21:10,019 --> 00:21:12,438
to leave things
between us unsettled.
372
00:21:14,732 --> 00:21:15,775
I'm sorry.
373
00:21:16,442 --> 00:21:17,568
Me, too.
374
00:21:18,778 --> 00:21:21,822
It's important to me that
you and I remain friends.
375
00:21:23,199 --> 00:21:25,618
I wouldn't want to
lose you from my life.
376
00:21:28,496 --> 00:21:29,872
Me, neither.
377
00:21:30,831 --> 00:21:33,834
Uh, back on your feet, I see.
378
00:21:33,959 --> 00:21:35,669
- And on the case.
- Yeah?
379
00:21:36,045 --> 00:21:39,757
I checked out all the refrigeration units.
Yeah, they're fine.
380
00:21:39,882 --> 00:21:42,384
Operating at 100% capacity.
381
00:21:42,510 --> 00:21:44,637
I don't know if that's
good news or bad.
382
00:21:44,762 --> 00:21:47,973
I did find something interesting
in that bit of ice you gave me.
383
00:21:48,808 --> 00:21:53,145
Those black streaks?
Malformed ice crystals.
384
00:21:53,270 --> 00:21:55,606
Evidence of
incredibly fast growth.
385
00:21:56,315 --> 00:21:58,943
Wow. Fast enough
to grab a man?
386
00:22:00,820 --> 00:22:02,029
Ask me tomorrow.
387
00:22:02,905 --> 00:22:05,324
Wait! Uh, why tomorrow?
388
00:22:05,574 --> 00:22:07,284
The ice
389
00:22:08,285 --> 00:22:09,620
is still spreading.
390
00:22:12,039 --> 00:22:13,707
Hey, um, what did
the defrost crew do
391
00:22:13,833 --> 00:22:15,626
with all that ice
from the core lab?
392
00:22:15,751 --> 00:22:19,129
Uh, Section Three, refrigerated storage,
waiting for analysis. Why?
393
00:22:19,255 --> 00:22:21,549
Taggart said that the ice
isn't, uh, normal.
394
00:22:21,674 --> 00:22:22,675
It grows fast.
395
00:22:22,800 --> 00:22:24,385
Yeah, Jack. I don't know how
much credence you can give
396
00:22:24,510 --> 00:22:27,179
to a guy who wears
a dead beaver on his head.
397
00:22:27,304 --> 00:22:29,723
Uh, he's really good
at what he does,
398
00:22:29,849 --> 00:22:32,017
and he says that
the ice contains,
399
00:22:32,142 --> 00:22:34,645
uh, black maladjusted crystals.
400
00:22:34,770 --> 00:22:36,230
What does that mean?
401
00:22:36,355 --> 00:22:37,982
It means that it's spreading.
402
00:22:38,107 --> 00:22:40,568
That's impossible.
It's just regular ice.
403
00:22:43,696 --> 00:22:44,947
Or not.
404
00:22:47,825 --> 00:22:49,243
Oh, my God.
405
00:23:08,929 --> 00:23:12,349
So, Dr. Fontana,
I have gift.
406
00:23:12,892 --> 00:23:15,686
Scarf for you.
Cashmere, to keep you warm.
407
00:23:15,811 --> 00:23:16,812
Thank you.
408
00:23:16,937 --> 00:23:18,647
And for you.
409
00:23:20,274 --> 00:23:21,775
Is beer hat.
410
00:23:22,818 --> 00:23:24,153
Thank you.
411
00:23:24,278 --> 00:23:26,405
Captain, we want to assure
you and your government
412
00:23:26,530 --> 00:23:30,200
that we're doing
everything we can to help.
413
00:23:30,326 --> 00:23:32,536
I have instituted
a level-four lockdown
414
00:23:32,661 --> 00:23:33,913
to control the
spreading of the ice.
415
00:23:34,038 --> 00:23:35,414
Uh, we would like
to sample the core
416
00:23:35,539 --> 00:23:37,166
just to make sure
that it wasn't damaged.
417
00:23:37,291 --> 00:23:39,001
So, sir, if you could
just sign these papers...
418
00:23:39,126 --> 00:23:41,629
No. Are you joking me?
419
00:23:41,754 --> 00:23:42,838
- Captain...
- I cannot sign papers
420
00:23:42,963 --> 00:23:44,882
till I have confidence
you can protect core.
421
00:23:45,007 --> 00:23:47,718
And right now, is no confidence.
422
00:23:49,929 --> 00:23:51,847
- Captain...
- Ah! I must go.
423
00:23:51,972 --> 00:23:54,350
I have tee time at mini golf.
424
00:23:56,852 --> 00:23:59,855
Somehow I don't think
he really wants to leave.
425
00:24:00,314 --> 00:24:01,941
One day.
426
00:24:02,608 --> 00:24:04,818
One day and
I've caused an ice age
427
00:24:04,944 --> 00:24:06,403
and started
an international incident.
428
00:24:06,528 --> 00:24:07,529
Whoa! Whoa!
429
00:24:07,655 --> 00:24:10,658
Yeah, it's like the
Cold War all over again.
430
00:24:10,783 --> 00:24:12,451
It's fine.
431
00:24:13,661 --> 00:24:15,287
We'll figure out
what's happening.
432
00:24:16,121 --> 00:24:17,456
You promise?
433
00:24:20,876 --> 00:24:22,920
I know just the man for the job.
434
00:24:23,879 --> 00:24:25,422
So, progress report?
435
00:24:25,547 --> 00:24:28,092
We're not gonna be able to contain it
till we know what's causing it.
436
00:24:28,759 --> 00:24:31,220
Well, considering we've only
known about this for a few hours,
437
00:24:31,345 --> 00:24:32,972
I'd say we're making
great strides.
438
00:24:33,097 --> 00:24:35,766
The only thing making
strides is this ice.
439
00:24:35,891 --> 00:24:38,811
Well, if you choose to
focus on the negative...
440
00:24:38,936 --> 00:24:41,438
Oh, there's a positive?
What's the positive?
441
00:24:41,563 --> 00:24:43,732
The elevator shafts
are filling with ice, okay?
442
00:24:43,857 --> 00:24:46,777
I'm using iridium blowtorches
to melt frozen doors
443
00:24:46,902 --> 00:24:49,279
because my scientists are
trapped inside Section Three,
444
00:24:49,405 --> 00:24:52,074
so I would love to hear
something positive!
445
00:24:53,575 --> 00:24:54,785
Righty-o.
446
00:24:56,120 --> 00:24:57,913
I think we're good.
447
00:24:58,038 --> 00:25:02,918
This ice just froze back
as quickly as we can melt it.
448
00:25:03,585 --> 00:25:04,712
Everyone is working on this,
449
00:25:04,837 --> 00:25:06,380
everyone is talking
with everyone,
450
00:25:06,505 --> 00:25:08,632
but we still can't
find an answer.
451
00:25:10,759 --> 00:25:12,553
Maybe the person
who's not talking
452
00:25:12,678 --> 00:25:13,971
is the person with the answer.
453
00:25:19,435 --> 00:25:22,229
Artificial intelligence?
Yeah, right.
454
00:25:22,354 --> 00:25:23,605
Did you check
the power converter?
455
00:25:23,731 --> 00:25:25,149
Yeah, I checked it.
456
00:25:25,274 --> 00:25:26,900
This is why I like people
instead of machines.
457
00:25:27,026 --> 00:25:28,944
People don't have
power converters.
458
00:25:29,069 --> 00:25:31,613
Actually, the human
digestive system of...
459
00:25:33,532 --> 00:25:34,742
Forget it.
460
00:25:36,744 --> 00:25:38,120
Why do you care
about this so much?
461
00:25:38,954 --> 00:25:41,582
I think you could really
enjoy robotics, that's all.
462
00:25:42,499 --> 00:25:44,918
Well, it's been
a ton of fun so far.
463
00:25:45,669 --> 00:25:48,881
And there are some amazing
college programs around.
464
00:25:51,884 --> 00:25:53,218
Like MIT?
465
00:25:54,511 --> 00:25:56,764
They have one of the best
robotics programs in the country, so...
466
00:25:56,889 --> 00:26:00,267
Yeah, they do. And they
don't have a medical school.
467
00:26:04,354 --> 00:26:05,355
We could go together.
468
00:26:05,481 --> 00:26:07,232
That's not the reason.
469
00:26:08,609 --> 00:26:10,319
That's not the only reason.
470
00:26:10,444 --> 00:26:12,237
I really think you
could be great at this.
471
00:26:12,946 --> 00:26:16,283
The test is right, like, 99.8%
of the time. Remember?
472
00:26:16,408 --> 00:26:18,911
Okay. I'll just check
the converter again.
473
00:26:22,414 --> 00:26:24,249
Uh, Zane, hey. Can we
ask you a few questions?
474
00:26:24,374 --> 00:26:26,085
I'm kind of busy.
475
00:26:26,210 --> 00:26:28,921
Well, we need to know what
you figured out about the ice.
476
00:26:30,214 --> 00:26:33,008
Nothing. I thought
Taggart was working on it.
477
00:26:33,133 --> 00:26:34,468
Well, everyone's working on it.
478
00:26:34,593 --> 00:26:35,803
We don't seem to be
getting anywhere.
479
00:26:35,928 --> 00:26:39,973
And, uh, you don't seem to
be as worried as everyone else.
480
00:26:40,682 --> 00:26:42,226
It's not my problem.
481
00:26:42,351 --> 00:26:44,269
I'm concerned with maintaining
the integrity of the core
482
00:26:44,394 --> 00:26:45,687
through temperature control.
483
00:26:45,813 --> 00:26:46,897
So far so good.
484
00:26:47,022 --> 00:26:48,440
Have you seen the rotunda?
485
00:26:49,399 --> 00:26:52,694
Yes. And again, that really
doesn't affect my responsibilities.
486
00:26:52,820 --> 00:26:54,196
What the hell is going on?
487
00:26:54,321 --> 00:26:58,367
You go away for a month, and
you come back acting like The Thing.
488
00:26:59,910 --> 00:27:01,286
What's going on with you?
489
00:27:02,621 --> 00:27:03,872
I'm fine.
490
00:27:07,793 --> 00:27:09,586
He's not fine.
491
00:27:12,756 --> 00:27:15,217
That's not him.
He's different.
492
00:27:15,926 --> 00:27:17,344
Something's going on.
493
00:27:22,224 --> 00:27:25,185
Jo, look at the coffee.
494
00:27:25,310 --> 00:27:26,270
I don't care about...
495
00:27:26,395 --> 00:27:28,438
It's frozen solid. Zane!
496
00:27:31,942 --> 00:27:32,985
Zane!
497
00:27:35,863 --> 00:27:37,865
He's so cold.
498
00:27:51,837 --> 00:27:53,046
How is he?
499
00:27:54,590 --> 00:27:56,717
Uh, not bad,
500
00:27:56,842 --> 00:28:01,013
considering we literally found
ice crystals growing inside of him.
501
00:28:03,015 --> 00:28:04,308
Is he going to make it?
502
00:28:04,433 --> 00:28:08,645
Uh, well, we were able to melt the
ice deposits using an ultrasonic patch.
503
00:28:08,770 --> 00:28:11,773
But if it's anything like the
ice that's been around G.D...
504
00:28:11,899 --> 00:28:14,776
Yeah, it's just gonna grow
back as quick as you can melt it.
505
00:28:14,902 --> 00:28:17,779
Well, the patch will help
him for a little while, but then...
506
00:28:18,155 --> 00:28:19,615
Yeah.
507
00:28:20,365 --> 00:28:22,993
Could it be the ice that was
making him act so strangely?
508
00:28:23,118 --> 00:28:24,119
Yeah, we think so.
509
00:28:24,244 --> 00:28:28,123
Um, the black crystalline structure
is present throughout his body,
510
00:28:28,248 --> 00:28:31,752
including tiny concentrations
in the limbic area of his brain,
511
00:28:31,877 --> 00:28:33,545
which controls emotions.
512
00:28:33,670 --> 00:28:36,632
Tess, this ice is
all over G.D.
513
00:28:36,757 --> 00:28:37,758
If it can infect people...
514
00:28:37,883 --> 00:28:39,051
No, no, it isn't contagious.
515
00:28:39,176 --> 00:28:40,636
We've already done
those preliminary scans.
516
00:28:40,761 --> 00:28:42,137
Okay, so why Zane?
517
00:28:46,475 --> 00:28:49,186
Honestly, Jack, I have no idea.
518
00:28:51,063 --> 00:28:53,982
I've got teams tearing apart
those refrigeration units.
519
00:28:54,107 --> 00:28:57,152
The answer's got to be somewhere
in those nano-particle drivers.
520
00:28:58,403 --> 00:28:59,947
Maybe not.
521
00:29:02,449 --> 00:29:03,575
What?
522
00:29:03,700 --> 00:29:06,995
Um, what if it's
what's in the refrigerator?
523
00:29:07,788 --> 00:29:08,872
The core?
524
00:29:10,332 --> 00:29:12,668
There you are, you little bugger!
525
00:29:12,793 --> 00:29:14,503
You found something?
526
00:29:14,628 --> 00:29:16,630
Dikarya basidiomycota.
527
00:29:16,755 --> 00:29:18,131
Di... What?
528
00:29:18,799 --> 00:29:20,050
Fungi.
529
00:29:20,175 --> 00:29:23,345
Looks like we dug up a
little Stone Age hitchhiker.
530
00:29:23,470 --> 00:29:25,639
Basidiomycota couldn't
spread like this on its own.
531
00:29:25,764 --> 00:29:27,557
Something must be affecting it.
532
00:29:27,683 --> 00:29:29,601
Agreed. I'll drill out
a little sample.
533
00:29:29,726 --> 00:29:31,937
Uh, I'm... I'm sorry.
I cannot allow this.
534
00:29:32,062 --> 00:29:34,147
'Cause the ice is
still Russian territory.
535
00:29:34,273 --> 00:29:37,317
No, captain, we have to
analyze this organism. Please.
536
00:29:37,442 --> 00:29:39,236
I'm not satisfied with
your safety procedures.
537
00:29:39,361 --> 00:29:41,071
I cannot possibly
sign paper yet.
538
00:29:41,196 --> 00:29:42,781
I mean, this place
is like madhouse.
539
00:29:42,906 --> 00:29:46,660
Captain, let's stop pretending
this is about security.
540
00:29:46,785 --> 00:29:47,661
It's about shopping.
541
00:29:47,786 --> 00:29:49,121
What? Is crazy person!
542
00:29:49,246 --> 00:29:50,747
The captain is an important man.
543
00:29:50,872 --> 00:29:52,791
He's in charge of the
entire northern district.
544
00:29:52,916 --> 00:29:54,501
He didn't come here
to shop, Jack.
545
00:29:54,626 --> 00:29:56,336
Yeah, but if you sign that paper,
you're headed home.
546
00:29:56,461 --> 00:29:59,464
No scarves, no beer hats,
no fancy pastries.
547
00:30:00,674 --> 00:30:01,883
Nothing.
548
00:30:06,013 --> 00:30:07,639
Do you know what
northern district is?
549
00:30:07,764 --> 00:30:11,476
Nothing but ice, snow,
and more ice, for miles!
550
00:30:11,601 --> 00:30:13,645
Our one town is
tiny research station.
551
00:30:13,770 --> 00:30:16,064
Do you have any idea what
it's like to be security officer
552
00:30:16,189 --> 00:30:18,567
in town full of
crazy scientists?
553
00:30:20,569 --> 00:30:22,571
Actually, I do.
554
00:30:24,114 --> 00:30:25,115
Da.
555
00:30:25,741 --> 00:30:27,242
Captain, we need that signature
556
00:30:27,367 --> 00:30:30,120
or the whole West Coast
is gonna be covered in ice.
557
00:30:30,245 --> 00:30:31,913
Of course, I sign...
I sign papers.
558
00:30:32,039 --> 00:30:34,726
Okay, great. Let's get a piece
of this ice into the lab right now.
559
00:30:34,774 --> 00:30:35,906
On it.
560
00:30:37,377 --> 00:30:40,839
Why is it that every guy I date
ends up in this infirmary?
561
00:30:40,964 --> 00:30:43,008
'Cause you're bad luck,
obviously.
562
00:30:44,176 --> 00:30:47,179
A joke at my expense.
Glad to have you back.
563
00:30:51,892 --> 00:30:56,104
No. Okay, okay.
About that, I'm sorry.
564
00:30:57,606 --> 00:31:00,275
No. I'm sorry.
565
00:31:01,193 --> 00:31:02,944
I should never have
suspected you of...
566
00:31:03,070 --> 00:31:06,073
Suspected me? Of what?
567
00:31:07,282 --> 00:31:10,369
Well, Taggart
got frozen, and I...
568
00:31:11,620 --> 00:31:14,664
And he and I used to...
569
00:31:15,540 --> 00:31:16,875
Well, you know.
570
00:31:17,542 --> 00:31:18,627
Really?
571
00:31:19,795 --> 00:31:21,880
You thought
I loved you that much?
572
00:31:24,508 --> 00:31:25,717
I... You know...
573
00:31:25,842 --> 00:31:29,346
After the way I acted,
I would have suspected me, too.
574
00:31:30,764 --> 00:31:32,849
So, uh, what's the prognosis?
575
00:31:35,769 --> 00:31:37,104
You're going to be fine.
576
00:31:37,813 --> 00:31:39,106
Yeah?
577
00:31:39,773 --> 00:31:43,652
As soon as they figure out
why ice with black lines in it
578
00:31:43,777 --> 00:31:46,738
is growing all over G.D.
and inside of you.
579
00:31:46,863 --> 00:31:49,741
Black lines.
You mean striations?
580
00:31:51,410 --> 00:31:52,786
Yeah, I guess.
581
00:31:52,911 --> 00:31:55,539
Ah. I came across something
about that earlier this year
582
00:31:55,664 --> 00:31:57,541
when I was doing research
for my cooling units.
583
00:31:57,666 --> 00:31:58,917
Is Taggart working
in the core lab?
584
00:31:59,042 --> 00:32:00,001
Yeah, but you...
585
00:32:00,127 --> 00:32:01,253
Yeah, I need to help him.
586
00:32:01,378 --> 00:32:03,255
No! Okay, no...
587
00:32:03,380 --> 00:32:06,466
You need to stay here
and get better.
588
00:32:07,050 --> 00:32:09,636
Jo, I'm not going to get better.
589
00:32:09,761 --> 00:32:13,140
Not unless I help that
crazy Australian find out
590
00:32:13,265 --> 00:32:14,683
what's happening around here.
591
00:32:14,808 --> 00:32:16,393
It's my only chance.
592
00:32:17,811 --> 00:32:19,438
Have you seen my pants?
593
00:32:23,692 --> 00:32:25,694
Hey. I thought maybe
you could use a hand.
594
00:32:25,819 --> 00:32:26,987
That, I could.
595
00:32:27,821 --> 00:32:29,072
You up to it?
596
00:32:29,364 --> 00:32:31,616
No. So use me
while you can.
597
00:32:31,741 --> 00:32:33,076
How's it going?
598
00:32:33,201 --> 00:32:34,995
That good, huh?
599
00:32:35,120 --> 00:32:36,121
Mmm.
600
00:32:36,746 --> 00:32:37,706
What's that?
601
00:32:37,831 --> 00:32:39,416
It's her first day.
602
00:32:39,541 --> 00:32:42,419
Trying to keep her in
a positive frame of mind.
603
00:32:42,544 --> 00:32:44,880
Oh. That's nice of you.
Is it working?
604
00:32:45,005 --> 00:32:46,381
Yeah. I think so.
605
00:32:46,882 --> 00:32:48,758
We are so screwed.
606
00:32:48,884 --> 00:32:51,970
Oh, come on. You got two of the
greatest minds at G.D. working on it.
607
00:32:52,095 --> 00:32:53,847
Yeah, one of whom is about
to become an ice sculpture
608
00:32:53,972 --> 00:32:55,557
if we don't figure this out.
609
00:32:55,682 --> 00:32:58,685
We still don't know why Zane
was affected but Taggart wasn't.
610
00:32:58,810 --> 00:33:00,645
Jack, I...
We're nowhere.
611
00:33:00,770 --> 00:33:04,774
Well, did you think the job
was going to be easy?
612
00:33:17,287 --> 00:33:18,914
You got a chill?
613
00:33:20,290 --> 00:33:21,625
We can't have you
freezing to death
614
00:33:21,750 --> 00:33:23,543
before we come up
with a way to prevent you
615
00:33:23,668 --> 00:33:25,754
from freezing to death,
can we, mate?
616
00:33:25,879 --> 00:33:28,173
Well, chivalry isn't dead.
617
00:33:28,590 --> 00:33:30,550
Yeah, but the coat is.
618
00:33:30,675 --> 00:33:32,677
Guess Petrotech isn't as
great as everyone thinks.
619
00:33:32,802 --> 00:33:34,721
No, no, that's just
the ice crystals.
620
00:33:34,846 --> 00:33:37,641
Uh, it's making him cold
from the inside out.
621
00:33:37,766 --> 00:33:39,935
Even Petrotech
can't keep him warm.
622
00:33:41,645 --> 00:33:42,896
Wait.
623
00:33:43,897 --> 00:33:46,483
The difference between
Zane and Taggart
624
00:33:47,609 --> 00:33:48,902
is the Petrotech.
625
00:33:49,736 --> 00:33:52,030
You nailed it, Carter. The
regenerative insulation in Petrotech
626
00:33:52,155 --> 00:33:54,032
is just like the sheaths
around the fungus spores.
627
00:33:54,157 --> 00:33:56,743
Yeah, the Petrotech is like a fertilizer,
and the fungus is...
628
00:33:56,868 --> 00:33:57,994
Well, like a fungus.
629
00:33:58,119 --> 00:34:01,248
Well, the ice is using the Petrotech
as a base to spread everywhere.
630
00:34:01,373 --> 00:34:03,500
It's started to compromise the
structural integrity of the building.
631
00:34:05,877 --> 00:34:07,879
So! Good news, then, right?
632
00:34:08,129 --> 00:34:09,798
Good news? Good news?
633
00:34:09,923 --> 00:34:12,509
The building is about to
fall down. I broke a building!
634
00:34:14,469 --> 00:34:18,056
Yeah, but the ice doesn't
have any place left to go.
635
00:34:18,181 --> 00:34:20,392
We've got this
polar bear cornered.
636
00:34:20,517 --> 00:34:22,852
Well, maybe not.
Maybe not what?
637
00:34:23,019 --> 00:34:25,021
Fargo said the entire town
was made of Petrotech.
638
00:34:25,146 --> 00:34:27,023
It's bonded
into the walls, the windows.
639
00:34:27,148 --> 00:34:28,900
It's even in the roads
to keep them from icing over.
640
00:34:29,359 --> 00:34:31,278
Roads? I don't like the sound of that.
641
00:34:31,403 --> 00:34:32,404
Carter.
642
00:34:32,529 --> 00:34:34,278
Dad, something weird
is happening here.
643
00:34:34,531 --> 00:34:37,284
We can't get out.
And it's freezing.
644
00:34:38,326 --> 00:34:39,536
We're in trouble.
645
00:34:55,176 --> 00:34:56,761
Zane, how are you feeling?
646
00:34:57,304 --> 00:35:00,432
Ever had a brain freeze?
Try that times about a thousand.
647
00:35:00,557 --> 00:35:01,975
Uh, good news and bad news.
648
00:35:02,100 --> 00:35:04,728
We've isolated the fungus
and figured out a way to kill it.
649
00:35:04,853 --> 00:35:08,648
But the bad news is, the bug is
showing the first signs of mutation.
650
00:35:08,773 --> 00:35:10,525
It's a natural process.
651
00:35:10,650 --> 00:35:13,403
But we let it get a few more
generations down the road
652
00:35:13,528 --> 00:35:15,572
and, uh, our fix won't work.
653
00:35:15,697 --> 00:35:17,824
That mutation means an
unstoppable worldwide ice age
654
00:35:17,949 --> 00:35:18,950
in a matter of days.
655
00:35:19,075 --> 00:35:20,910
We gotta stop this bug now.
656
00:35:21,536 --> 00:35:23,788
Yeah, the modified fungicide
might be able to kill it.
657
00:35:23,913 --> 00:35:25,123
It's getting at it
that's the problem.
658
00:35:25,248 --> 00:35:26,249
We can't spray it from the air.
659
00:35:26,374 --> 00:35:29,169
The fix needs to literally
get inside every wall in town.
660
00:35:29,294 --> 00:35:31,713
Now you know why I had you
looking at emergency plans.
661
00:35:31,838 --> 00:35:33,798
Was there not one for this?
662
00:35:36,301 --> 00:35:39,262
Will the emergency communication
system be able to reach everyone?
663
00:35:39,387 --> 00:35:40,972
According to this, the network
of tubes leads from here
664
00:35:41,097 --> 00:35:42,682
to every building in town.
665
00:35:42,807 --> 00:35:43,808
So...
666
00:35:43,933 --> 00:35:46,811
So the tubes go into the walls
667
00:35:46,936 --> 00:35:48,730
where the Petrotech is, right?
668
00:35:48,855 --> 00:35:50,649
We create an aerosol
version of the fungicide
669
00:35:50,774 --> 00:35:53,943
and pump the cure all
over G.D. and then the town.
670
00:35:56,738 --> 00:35:57,906
You're a genius.
671
00:35:58,239 --> 00:35:59,658
Well, not so much.
672
00:35:59,783 --> 00:36:02,911
We'll need to build a pump with
exactly the right kind of pressure.
673
00:36:03,787 --> 00:36:05,580
Yeah, before the building falls.
674
00:36:05,705 --> 00:36:07,290
Okay, I'll run an
algorithm to figure out
675
00:36:07,415 --> 00:36:08,625
how to disperse the fungicide.
676
00:36:08,750 --> 00:36:09,918
All right, good.
I'll go to Café Diem.
677
00:36:10,043 --> 00:36:11,878
The roads are all iced over.
You'll never make it.
678
00:36:12,003 --> 00:36:14,255
I might be able to
lend a hand with that.
679
00:36:18,802 --> 00:36:21,096
Just like old times, eh?
680
00:36:21,763 --> 00:36:23,848
I hate old times!
681
00:36:26,851 --> 00:36:29,437
Damn it! Why did I waste
my butane on crème brûlée?
682
00:36:29,562 --> 00:36:32,774
Zoe, can you see if there's any
more cartridges in the back, please?
683
00:36:32,899 --> 00:36:34,609
Sure.
684
00:36:38,071 --> 00:36:40,865
We're gonna be okay.
We're gonna be okay.
685
00:36:44,077 --> 00:36:45,620
Vincent will get us out.
686
00:36:46,830 --> 00:36:50,709
No, he won't. The ice is growing
faster than he can cut through it.
687
00:36:50,834 --> 00:36:52,752
Your dad is coming, right?
688
00:36:53,378 --> 00:36:55,839
The temperature's dropping
15 degrees every 10 minutes.
689
00:36:55,964 --> 00:36:58,883
I mean, we'll freeze to death
before anyone gets here.
690
00:36:59,634 --> 00:37:00,885
Death?
691
00:37:01,761 --> 00:37:03,138
Death!
692
00:37:03,763 --> 00:37:04,806
It's okay.
693
00:37:13,148 --> 00:37:15,108
G.D. wasn't built for this.
694
00:37:15,233 --> 00:37:18,611
I hate to be Chicken Little, but
the sky might actually fall in here.
695
00:37:18,737 --> 00:37:20,655
Uh, start a back up.
696
00:37:20,780 --> 00:37:23,783
Open up the vents
on system branch B.
697
00:37:27,412 --> 00:37:28,538
How many buildings
in town is that?
698
00:37:28,663 --> 00:37:30,206
Maybe half.
699
00:37:30,331 --> 00:37:31,332
Okay, we're getting there.
700
00:37:34,252 --> 00:37:35,920
Zoe! Vince!
701
00:37:36,421 --> 00:37:40,049
Excited iridium laser blowtorch.
Man's best friend.
702
00:37:42,302 --> 00:37:45,597
Crikey! Must be
30 below in here.
703
00:37:46,765 --> 00:37:48,433
Where is everybody?
704
00:37:48,558 --> 00:37:49,893
Think they found a way out?
705
00:37:52,604 --> 00:37:54,856
Maybe they found
themselves a toasty corner
706
00:37:54,981 --> 00:37:56,691
to wait for the cavalry, huh?
707
00:37:58,193 --> 00:37:59,611
Toasty corner.
708
00:38:08,620 --> 00:38:09,704
Dad!
709
00:38:09,829 --> 00:38:11,039
You okay?
710
00:38:11,164 --> 00:38:12,499
Come on, come on.
711
00:38:12,624 --> 00:38:16,044
Staying warm in the walk-in fridge.
Downright brilliant!
712
00:38:16,169 --> 00:38:18,671
It was Zoe's idea.
Everyone else was freaking out.
713
00:38:18,797 --> 00:38:19,672
That's my girl.
714
00:38:19,798 --> 00:38:21,633
Yeah, frozen girl. Hugs. Yeah.
715
00:38:22,091 --> 00:38:23,718
Wait, wait.
716
00:38:23,843 --> 00:38:25,386
What is that noise?
717
00:38:25,512 --> 00:38:26,513
Shh.
718
00:38:27,430 --> 00:38:28,775
Sounds like a gas leak.
719
00:38:29,390 --> 00:38:33,478
Vince, where's your emergency pneumatic
vacuum tube communication system thingy?
720
00:38:33,603 --> 00:38:36,272
There's... There's a
wall panel, but it's frozen.
721
00:38:36,397 --> 00:38:37,774
It's just over here.
722
00:38:40,819 --> 00:38:41,820
Right there.
723
00:38:58,795 --> 00:39:00,713
It's working.
724
00:39:00,839 --> 00:39:02,841
Get along, you fungi!
725
00:39:24,028 --> 00:39:25,655
So glad you're feeling better.
726
00:39:26,573 --> 00:39:28,116
Your hands are still freezing.
727
00:39:28,241 --> 00:39:31,035
I ordered you a soup
and a hot tea.
728
00:39:34,497 --> 00:39:35,748
I really missed you.
729
00:39:45,466 --> 00:39:48,011
Looks like things have
warmed up around here.
730
00:39:48,136 --> 00:39:49,387
Yeah.
731
00:39:50,388 --> 00:39:53,141
Uh, Taggart, I'm sorry
732
00:39:53,266 --> 00:39:54,851
for the way I was acting
the last few weeks.
733
00:39:54,976 --> 00:39:56,519
No worries.
734
00:39:56,644 --> 00:39:57,979
You weren't yourself,
that's all.
735
00:39:58,104 --> 00:40:00,356
Yeah, well, thanks
for bringing me back.
736
00:40:00,481 --> 00:40:01,733
My pleasure, mate.
737
00:40:02,817 --> 00:40:05,028
Worth it to see
this one smiling again.
738
00:40:06,404 --> 00:40:08,865
So, ready to get back to work?
739
00:40:08,990 --> 00:40:11,451
We've got a few centuries
of history to defrost and study.
740
00:40:13,202 --> 00:40:14,662
What do you say, mate?
741
00:40:15,997 --> 00:40:18,583
You'll have to get started without me.
742
00:40:19,083 --> 00:40:21,044
I think I owe someone
a proper hello.
743
00:40:23,379 --> 00:40:24,672
Yeah.
744
00:40:32,430 --> 00:40:34,474
Hey, you got it to work!
745
00:40:34,599 --> 00:40:36,184
Yeah, a little solder here,
746
00:40:36,309 --> 00:40:38,853
some logic circuit
rewiring there.
747
00:40:38,978 --> 00:40:41,564
You're right. I do
have a knack for this.
748
00:40:41,689 --> 00:40:43,900
Forget it. You're
going to med school.
749
00:40:44,859 --> 00:40:46,027
Because that's what
you thought you should do
750
00:40:46,152 --> 00:40:48,279
before I started
giving you stupid advice.
751
00:40:48,863 --> 00:40:53,993
Well, I mean, it was just
my gut feeling. I didn't think...
752
00:40:54,118 --> 00:40:56,746
Like getting in the fridge
to stay warm, right?
753
00:40:56,871 --> 00:40:59,916
Your gut feeling saved everyone
in this place, including me.
754
00:41:01,542 --> 00:41:03,711
But what about the test?
755
00:41:03,836 --> 00:41:05,338
Yeah, forget the test.
756
00:41:05,463 --> 00:41:07,131
I'm even gonna help
Dr. Deacon
757
00:41:07,256 --> 00:41:09,759
with a space data project
that isn't about physics.
758
00:41:10,802 --> 00:41:13,763
Wow. So I guess the test
isn't so accurate.
759
00:41:14,847 --> 00:41:16,641
Sure it is,
but I've always known
760
00:41:16,766 --> 00:41:19,978
you were different than
99.8% of everyone anyway.
761
00:41:32,323 --> 00:41:35,368
Mmm, that was delicious.
762
00:41:35,827 --> 00:41:37,203
- Thank you.
- Thank you.
763
00:41:37,328 --> 00:41:39,706
Uh, SARAH, you can
take the night off.
764
00:41:39,831 --> 00:41:42,125
Would you like to hear my
selection of after-dinner cordials?
765
00:41:42,250 --> 00:41:43,710
Uh, no, thank you.
We're good.
766
00:41:43,835 --> 00:41:45,628
So, uh, good night.
767
00:41:47,880 --> 00:41:49,007
Sorry.
768
00:41:50,216 --> 00:41:51,426
I should go.
769
00:41:51,551 --> 00:41:52,969
I still have a lot
of work to do.
770
00:41:53,094 --> 00:41:54,554
Sure. Sure, sure.
771
00:41:54,679 --> 00:41:55,847
Was that okay?
Did you like everything?
772
00:41:55,972 --> 00:41:57,890
- Um, I'm good. Thank you.
- Yeah?
773
00:41:58,725 --> 00:42:00,727
But let's do this again soon.
774
00:42:00,852 --> 00:42:03,813
You know, when things get,
uh, a little less crazy.
775
00:42:16,159 --> 00:42:18,369
Ah, not looking.
Not looking.
776
00:42:18,494 --> 00:42:19,912
- Oh...
- Just passing through.
777
00:42:21,581 --> 00:42:23,916
Hey, hey, where are you going?
778
00:42:24,042 --> 00:42:26,127
Pilar's. I'll be back tomorrow.
779
00:42:26,252 --> 00:42:28,421
Zoe, you don't have to leave.
780
00:42:28,546 --> 00:42:29,839
You two kids have fun.
781
00:42:36,846 --> 00:42:39,015
I guess you have
to get back to work.
782
00:42:39,140 --> 00:42:40,475
I... I probably should.
783
00:42:40,600 --> 00:42:41,809
Yeah.
784
00:42:54,322 --> 00:42:56,699
Or work can wait till tomorrow.
785
00:43:00,828 --> 00:43:02,121
Okay.
57667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.