All language subtitles for movieddl me_Eureka S03E15 1080p BluRay x264-BiA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,337 Previously on Eureka. 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,131 It's Kim. 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,594 More knowledge than what mankind has learned since the beginning of time 4 00:00:10,719 --> 00:00:11,845 is locked inside Kim. 5 00:00:12,387 --> 00:00:13,972 I became the primary machine. 6 00:00:14,806 --> 00:00:17,726 There's still an incredible amount of information locked inside of you, 7 00:00:17,851 --> 00:00:20,938 and we have to figure a way of getting it out safely. 8 00:00:24,191 --> 00:00:25,442 Hey! Hey. 9 00:00:25,776 --> 00:00:27,694 Oh, hey, you. That was fast. 10 00:00:27,819 --> 00:00:30,030 - Hey, you. Good hair. - Oh. 11 00:00:30,155 --> 00:00:31,156 Looks... I mean, it always looks good, 12 00:00:31,281 --> 00:00:32,824 but it looks, um, gooder, better. 13 00:00:32,950 --> 00:00:35,410 Well, curling iron. Greatest invention of the 20th century. 14 00:00:35,536 --> 00:00:36,870 Yeah. 15 00:00:36,995 --> 00:00:38,121 So, you're missing something? 16 00:00:38,247 --> 00:00:40,165 Uh, more like someone. 17 00:00:40,832 --> 00:00:41,833 Kim. 18 00:00:41,959 --> 00:00:45,629 Um, no. Just saw her at Café Diem with Henry. 19 00:00:45,754 --> 00:00:46,755 Case closed. 20 00:00:46,880 --> 00:00:49,925 Kim is technically property of G.D. and we haven't downloaded her yet. 21 00:00:50,050 --> 00:00:53,011 I mean, if she were a laptop, Henry could be arrested for taking her out of here. 22 00:00:53,136 --> 00:00:54,388 He should know better. 23 00:00:54,513 --> 00:00:56,723 Well, people take things out of here all the time. 24 00:00:56,848 --> 00:00:58,725 And it might help with the downloading process. 25 00:00:58,850 --> 00:01:00,602 Actually, we've got bigger help coming in. 26 00:01:00,727 --> 00:01:03,355 A neural networking specialist from Bethesda. 27 00:01:03,689 --> 00:01:06,525 I just thought Henry would take it better coming from you. 28 00:01:06,650 --> 00:01:09,236 Fair enough. I mean, Henry had a rough time when Kim died, so... 29 00:01:09,361 --> 00:01:11,488 Yeah, that sucked. Allison told me. 30 00:01:11,613 --> 00:01:12,906 Finding the person that makes you happy, 31 00:01:13,031 --> 00:01:14,992 but not getting the ever after. 32 00:01:16,201 --> 00:01:18,870 I had fun the other night, the whole meteor thing. 33 00:01:18,996 --> 00:01:20,247 Yeah, me, too. 34 00:01:20,372 --> 00:01:21,373 Yeah? 35 00:01:21,498 --> 00:01:23,125 - You know, we should... - Tess? 36 00:01:23,250 --> 00:01:25,877 Tess the mess? Is it you? 37 00:01:27,337 --> 00:01:28,505 All me! 38 00:01:28,630 --> 00:01:30,591 Impossible! Where's the baggy sweatshirt? 39 00:01:30,716 --> 00:01:33,135 - Those red glasses, the crazy hair? - Oh, God! 40 00:01:33,260 --> 00:01:35,846 Oh, curling iron, greatest invention of the 20th century. 41 00:01:35,971 --> 00:01:37,514 Um, Sheriff Jack Carter, 42 00:01:37,639 --> 00:01:38,890 this is the neural networking specialist 43 00:01:39,016 --> 00:01:39,933 I was just telling you about. 44 00:01:40,058 --> 00:01:41,810 Dr. Bruce Manly. 45 00:01:41,935 --> 00:01:43,854 - Us. - Us. 46 00:01:43,979 --> 00:01:46,189 Dr. Bruce Manlius. He's here to help with... 47 00:01:46,315 --> 00:01:47,357 Oh, help us. Yes, I heard. 48 00:01:47,482 --> 00:01:50,444 I didn't hear about you guys all knowing each other, though. 49 00:01:50,569 --> 00:01:53,780 Yeah, I've known these two lovely ladies 50 00:01:53,905 --> 00:01:55,907 since I was their TA at grad school. 51 00:01:56,033 --> 00:01:58,619 Yes, when we were more awkward than lovely. 52 00:01:58,869 --> 00:02:01,997 - We should do dinner. - Oh, I'm in bed by 7:00 nowadays. 53 00:02:02,122 --> 00:02:03,874 Well, then, the two of us. 54 00:02:03,999 --> 00:02:05,000 Okay. 55 00:02:05,584 --> 00:02:07,169 Yeah, it'll be a celebration of 56 00:02:07,294 --> 00:02:09,463 downloading the organic computer. 57 00:02:09,588 --> 00:02:11,131 Which, by the way, where is that? 58 00:02:11,256 --> 00:02:12,716 Oh, with Henry at Café Diem. 59 00:02:12,841 --> 00:02:14,009 I'll be back, uh, Manly. 60 00:02:14,134 --> 00:02:16,428 Us. Dr. Manlius. 61 00:02:24,519 --> 00:02:26,355 Bacon. Salty, right? 62 00:02:26,480 --> 00:02:30,025 Right. Um, how about this? 63 00:02:32,694 --> 00:02:34,821 Apple pie. Sweet. 64 00:02:35,238 --> 00:02:36,740 But I like cherry better. 65 00:02:36,857 --> 00:02:39,026 Um... 66 00:02:39,159 --> 00:02:40,202 - Hey. - Hey. 67 00:02:40,327 --> 00:02:42,788 Next time you want to impress a girl, don't. Okay? 68 00:02:42,913 --> 00:02:43,914 What? 69 00:02:44,039 --> 00:02:45,832 You told Tess she could have the baby shower at our house 70 00:02:45,957 --> 00:02:47,876 and now I'm stuck planning it with the harpies 71 00:02:48,001 --> 00:02:48,919 because she's too busy. 72 00:02:49,044 --> 00:02:50,545 The harpies? 73 00:02:50,671 --> 00:02:52,339 Monroe, Draper, and Bell. 74 00:02:52,464 --> 00:02:53,924 Infant development at G.D. 75 00:02:54,049 --> 00:02:56,093 "Infantile" is more like it. 76 00:02:56,301 --> 00:02:59,429 They all want to impress the boss and they are driving Zoe crazy. 77 00:03:00,263 --> 00:03:01,765 Can you sit down, please? 78 00:03:01,890 --> 00:03:02,891 I'm working. 79 00:03:03,016 --> 00:03:04,017 You missed yesterday's meeting. 80 00:03:04,142 --> 00:03:05,268 I had school. 81 00:03:05,394 --> 00:03:07,521 If you're not going to take planning this shower seriously... 82 00:03:07,646 --> 00:03:09,481 Look, I can't come to the G.D. gym 83 00:03:09,606 --> 00:03:12,317 just because you guys are multi-tasking maniacs. 84 00:03:12,442 --> 00:03:14,861 And, no, that wasn't a compliment. 85 00:03:17,197 --> 00:03:18,865 Well, this looks like a lot. 86 00:03:18,990 --> 00:03:21,159 Well, Kim's sense of smell is developing. 87 00:03:21,284 --> 00:03:23,120 But eating isn't on my menu. 88 00:03:23,453 --> 00:03:25,473 - And a sense of humor. - Yeah. 89 00:03:25,521 --> 00:03:26,800 Yeah. Can I talk to you for a sec? 90 00:03:26,873 --> 00:03:27,833 Sure. 91 00:03:27,958 --> 00:03:31,044 We've broken protocol. You should take me back. 92 00:03:34,297 --> 00:03:37,342 Uh, you're right. You have to take her back. 93 00:03:42,139 --> 00:03:45,392 This is genius. A self-replicating mainframe 94 00:03:45,517 --> 00:03:48,520 with who knows how much storage in each cell. 95 00:03:48,645 --> 00:03:51,523 It has follicles and pores. 96 00:03:51,648 --> 00:03:54,025 A denser mass in the skeletal frame. 97 00:03:54,151 --> 00:03:56,820 Even its flesh has a reasonable degree of elasticity. 98 00:03:56,945 --> 00:03:58,613 Her flesh, and she can hear you. 99 00:03:58,739 --> 00:04:00,991 Dr. Manlius is doing his job. 100 00:04:01,116 --> 00:04:02,951 I meant no offense. 101 00:04:03,076 --> 00:04:07,998 But this, this is a remarkable piece of technology you've created, Dr. Deacon. 102 00:04:08,123 --> 00:04:10,876 Kim Yamazaki and I were the designers. 103 00:04:11,001 --> 00:04:12,794 Well, let's see what it can tell us. 104 00:04:12,919 --> 00:04:14,880 I need to test the data extraction process 105 00:04:15,005 --> 00:04:16,465 before we proceed to the full download. 106 00:04:16,590 --> 00:04:18,341 What are you doing? 107 00:04:21,553 --> 00:04:23,805 What did you think I would do? 108 00:04:32,939 --> 00:04:35,650 Everything's clear. You can test anytime. 109 00:04:35,776 --> 00:04:39,488 Your laser is connected to the G.D. hydroelectric cooling system. 110 00:04:39,613 --> 00:04:40,697 Radiation. 111 00:04:40,822 --> 00:04:43,533 Oh, well, Bruce's technology can momentarily 112 00:04:43,658 --> 00:04:45,952 alter the shape of an organic computing cell. 113 00:04:46,077 --> 00:04:49,998 So an electrical impulse can duplicate the data locked within a structure. 114 00:04:50,123 --> 00:04:51,792 If this works, we'll be able to copy Kim 115 00:04:51,917 --> 00:04:53,794 without damaging the original. 116 00:04:53,919 --> 00:04:55,212 Kim stays safe. 117 00:04:55,337 --> 00:04:57,756 Dr. Fontana, would you assist? 118 00:05:01,843 --> 00:05:04,471 I'm sorry, I should have phrased that differently. 119 00:05:04,596 --> 00:05:05,764 Activating shield. 120 00:05:08,308 --> 00:05:09,601 Well, it must be a little strange 121 00:05:09,726 --> 00:05:11,978 calling your former student "Doctor." 122 00:05:12,103 --> 00:05:14,147 I meant asking you to assist. 123 00:05:14,272 --> 00:05:15,690 Activating laser. 124 00:05:17,067 --> 00:05:19,486 You are my boss here 125 00:05:20,779 --> 00:05:22,405 and I respect that. 126 00:05:22,739 --> 00:05:23,740 Thanks. 127 00:05:23,949 --> 00:05:24,908 Activating current. 128 00:05:26,159 --> 00:05:28,078 Irradiating its hair should show us our chances 129 00:05:28,203 --> 00:05:29,830 of unlocking the rest of the data. 130 00:05:33,083 --> 00:05:34,209 Whoa. 131 00:05:40,507 --> 00:05:44,010 My God! And that's just a lock of hair. 132 00:05:44,135 --> 00:05:45,303 Yeah. 133 00:05:45,428 --> 00:05:47,848 Imagine what's inside that thing. 134 00:05:52,394 --> 00:05:53,979 Nice wrapping job, Jo. 135 00:05:54,104 --> 00:05:56,064 Shocking, I know. 136 00:05:57,357 --> 00:05:59,317 Oh. 137 00:05:59,442 --> 00:06:03,947 Stain-free, co-polymer. Okay, I guess she'll wear this when Aunty Jo babysits. 138 00:06:04,072 --> 00:06:06,199 Aw! 139 00:06:10,203 --> 00:06:11,246 What are you doing? 140 00:06:11,371 --> 00:06:12,914 Well, my bib isn't high-tech. 141 00:06:13,039 --> 00:06:15,917 And you could've told me it was just all women. 142 00:06:16,042 --> 00:06:18,044 Well, I figured you'd watch baseball. 143 00:06:18,169 --> 00:06:19,170 I'm the birthing coach. 144 00:06:19,296 --> 00:06:21,464 I take my responsibility seriously. 145 00:06:26,678 --> 00:06:29,306 "Self-adjusting size to three years old." Wow! 146 00:06:31,308 --> 00:06:32,309 Wow! 147 00:06:32,434 --> 00:06:36,605 Okay, me next. This is the future of baby monitors. 148 00:06:36,730 --> 00:06:41,568 It actually lets you feel what your baby is feeling through biorhythmic sync. 149 00:06:41,693 --> 00:06:43,320 Three for three. 150 00:06:43,445 --> 00:06:45,530 Uh, birthing partner, come here. 151 00:06:46,489 --> 00:06:47,908 Yes. 152 00:06:48,992 --> 00:06:51,661 So when she's hungry, you'll be hungry, too. 153 00:06:51,786 --> 00:06:55,248 Tired, tummy ache, you name it, you'll know it. 154 00:06:55,373 --> 00:06:57,417 Now, okay, hold this over your heart. 155 00:06:57,542 --> 00:06:59,961 Okay. Hold this over her belly. 156 00:07:02,923 --> 00:07:04,883 Now we sync up your biorhythms. 157 00:07:05,675 --> 00:07:07,218 Wow! 158 00:07:07,344 --> 00:07:09,846 That's a strong healthy heart. 159 00:07:09,971 --> 00:07:12,265 Mommy and baby are connected. 160 00:07:12,390 --> 00:07:14,726 This will revolutionize child care. 161 00:07:14,851 --> 00:07:16,603 Not as much as these. 162 00:07:17,479 --> 00:07:18,480 Uh-oh. 163 00:07:18,605 --> 00:07:22,150 Monitors are cute, but they don't help with messes. 164 00:07:30,575 --> 00:07:35,413 One Draper-Diap can hold up to five times its volume in water. 165 00:07:45,966 --> 00:07:47,092 Now that's revolutionary. 166 00:07:47,217 --> 00:07:50,095 But not as planet-friendly as these. 167 00:07:50,220 --> 00:07:52,347 Self-sanitizing bottles. 168 00:07:52,472 --> 00:07:54,557 It's an incredible new plastic technology 169 00:07:54,683 --> 00:07:57,852 that actually bonds to the liquid and releases 100% of it. 170 00:07:57,978 --> 00:07:59,145 Saves on plastic, water waste, 171 00:07:59,270 --> 00:08:01,272 it's truly the perfect baby gift. 172 00:08:02,023 --> 00:08:03,149 Oh, and I made mimosas! 173 00:08:03,733 --> 00:08:06,736 Oh, wait, one more gift. We got a... 174 00:08:08,571 --> 00:08:10,865 We got you, um, 175 00:08:11,491 --> 00:08:13,952 a basket that you can take all your gifts home in. 176 00:08:14,411 --> 00:08:15,829 Which, you know... 177 00:08:15,954 --> 00:08:17,330 Thank you, Carter. 178 00:08:18,206 --> 00:08:20,125 So who wants to play the bottle drinking game? 179 00:08:20,250 --> 00:08:21,918 I do. 180 00:08:25,296 --> 00:08:26,297 All right. 181 00:08:36,725 --> 00:08:38,852 Good morning, mimosa king. 182 00:08:38,977 --> 00:08:40,311 You're late for work. 183 00:08:40,437 --> 00:08:42,731 Yeah, I'm on my way, and not so loud. 184 00:08:43,023 --> 00:08:45,775 Well, you know, you didn't have to win the game. 185 00:08:45,900 --> 00:08:47,902 Well, my manhood was at stake. But you know what, 186 00:08:48,028 --> 00:08:49,988 I absolutely crushed them. 187 00:08:50,655 --> 00:08:51,781 All right, well, careful on the road. 188 00:08:51,906 --> 00:08:53,908 That was some storm last night. 189 00:08:54,034 --> 00:08:56,870 Yeah, um, looks that way. 190 00:08:56,995 --> 00:08:59,581 Hey, Jo, I'll call you back. I've got a vehicle off the road. 191 00:09:09,257 --> 00:09:10,508 Ma'am? 192 00:09:21,102 --> 00:09:23,021 Oh, my God! 193 00:09:38,912 --> 00:09:41,414 Dr. Monroe, the baby monitor lady? 194 00:09:41,539 --> 00:09:43,083 But how could this happen? 195 00:09:43,208 --> 00:09:44,209 She could have gone off the road 196 00:09:44,334 --> 00:09:46,044 on the way back from the baby shower. 197 00:09:46,169 --> 00:09:47,504 What's that smell? 198 00:09:47,629 --> 00:09:50,340 But how did she drown in a car? 199 00:09:50,465 --> 00:09:53,051 Leaky sunroof. It was raining pretty hard. 200 00:09:53,968 --> 00:09:56,012 Where's Henry? What is that smell? 201 00:09:56,262 --> 00:09:59,516 Henry is staying with Kim. I'll be doing the autopsy. 202 00:10:00,183 --> 00:10:01,267 You? 203 00:10:01,392 --> 00:10:04,437 Henry says I've assisted him enough to fly solo. 204 00:10:04,979 --> 00:10:07,023 I wouldn't fly in a plane with you. 205 00:10:07,774 --> 00:10:10,318 It could be as simple as a heart attack. 206 00:10:10,485 --> 00:10:12,487 Or not. Someone could have done this to her. 207 00:10:12,612 --> 00:10:15,448 Well, there are far easier ways to kill someone than drowning them in a car. 208 00:10:15,573 --> 00:10:16,783 Did she even have any enemies? 209 00:10:16,908 --> 00:10:18,576 Plenty of people at G.D. wouldn't have minded 210 00:10:18,701 --> 00:10:20,745 that particular baby researcher gone. 211 00:10:20,870 --> 00:10:22,080 Next year's grants have been cut. 212 00:10:22,205 --> 00:10:24,874 Fewer jobs. People get desperate. 213 00:10:24,999 --> 00:10:27,919 I'm going to need a list of the people that could get downsized. 214 00:10:28,753 --> 00:10:30,755 Sheriff, open the car. 215 00:10:31,965 --> 00:10:34,551 - Me? - Yeah, this might be a crime scene. 216 00:10:34,676 --> 00:10:36,219 How would it look if I compromised evidence 217 00:10:36,344 --> 00:10:39,013 for my first gig as medical examiner? 218 00:10:43,184 --> 00:10:44,185 That's the smell. 219 00:10:44,310 --> 00:10:45,979 Tuna, egg, and cream cheese burrito, 220 00:10:46,104 --> 00:10:47,981 - with horseradish. - Ugh! 221 00:10:48,356 --> 00:10:49,691 You want a bite? 222 00:10:50,817 --> 00:10:52,193 No, I'm good. 223 00:11:06,416 --> 00:11:08,376 Dr. Monroe? That's terrible. 224 00:11:08,835 --> 00:11:11,045 I was just getting to know her because of the baby shower. 225 00:11:11,171 --> 00:11:13,339 Yeah, Fargo's doing the autopsy right now. 226 00:11:13,464 --> 00:11:14,632 It could have been an accident. 227 00:11:14,757 --> 00:11:17,886 Or it could have been one of the people on this grant list. 228 00:11:18,011 --> 00:11:19,220 The car was perfectly sealed. 229 00:11:19,345 --> 00:11:20,722 Someone had to fill it. 230 00:11:20,847 --> 00:11:23,641 We've narrowed it down to four. The rest have alibis. 231 00:11:23,766 --> 00:11:26,144 So you think that G.D. scientists are killing each other 232 00:11:26,269 --> 00:11:28,521 over grant research? That's ridiculous. 233 00:11:28,646 --> 00:11:30,106 No one on that list is capable of... 234 00:11:30,231 --> 00:11:32,901 I know of two, Draper and Bell. 235 00:11:33,026 --> 00:11:34,611 The type-A's that I planned your party with. 236 00:11:34,736 --> 00:11:35,820 They would eat their own young 237 00:11:35,945 --> 00:11:37,655 if they thought it would impress you. 238 00:11:37,780 --> 00:11:38,907 Carter, please find out what happened. 239 00:11:39,032 --> 00:11:40,992 Top priority before rumors start to spread. 240 00:11:41,117 --> 00:11:42,118 Sure. 241 00:11:43,328 --> 00:11:45,246 - Draper did it. - See what I mean? 242 00:11:45,371 --> 00:11:47,081 Fargo, please don't jump to conclusions. 243 00:11:47,207 --> 00:11:48,499 These are people that we know. 244 00:11:48,625 --> 00:11:51,294 Well, all I know is Dr. Monroe's lungs were like sponges. 245 00:11:51,419 --> 00:11:53,504 Every cell in her body was bursting with water. 246 00:11:53,630 --> 00:11:55,840 Yeah, but isn't that what happens when someone drowns? 247 00:11:55,965 --> 00:11:59,344 Not unless there's a super-absorbency technology involved. 248 00:11:59,469 --> 00:12:00,887 Sound familiar? 249 00:12:01,095 --> 00:12:03,556 Death by Draper-Diap. I rest my case. 250 00:12:03,681 --> 00:12:06,267 Well, Draper's research does involve micro-fibers, 251 00:12:06,392 --> 00:12:08,770 that if inhaled or ingested in major quantities 252 00:12:08,895 --> 00:12:11,397 might cause this kind of water retention. 253 00:12:11,522 --> 00:12:13,816 Okay, I'll find Draper. You want to talk to Bell? 254 00:12:13,942 --> 00:12:15,818 And, Fargo, if you'd check the body for microfibers. 255 00:12:15,944 --> 00:12:19,155 Hey, and no speculation until we figure this thing out. 256 00:12:22,659 --> 00:12:25,662 Wow, um, either of you guys have the mimosas last night? 257 00:12:25,787 --> 00:12:28,957 Oh, I learned that lesson at an astronomy conference in Puerto Rico. 258 00:12:29,082 --> 00:12:30,041 Mmm. 259 00:12:30,166 --> 00:12:33,127 Oh, and by the way, there's an asteroid event tomorrow night. 260 00:12:33,253 --> 00:12:34,462 Feel like stargazing again? 261 00:12:34,587 --> 00:12:35,880 Again? 262 00:12:36,005 --> 00:12:38,841 I can't. I have... 263 00:12:38,967 --> 00:12:41,010 Our first birthing class is tomorrow. 264 00:12:41,552 --> 00:12:42,804 Oh. 265 00:12:42,929 --> 00:12:44,931 I didn't know you were that into it. 266 00:12:45,056 --> 00:12:46,849 Oh, I am, I am. And actually, tell Henry 267 00:12:46,975 --> 00:12:48,643 I'm going to stop by later after I figure out 268 00:12:48,768 --> 00:12:51,229 how a woman could drown in the middle of a highway. 269 00:12:51,354 --> 00:12:53,314 Hell of a hangover. 270 00:12:55,984 --> 00:12:57,068 Bye. 271 00:12:58,403 --> 00:13:01,846 I am so confused. I thought he liked me. 272 00:13:01,953 --> 00:13:02,763 Carter? 273 00:13:02,865 --> 00:13:05,952 Well, we went on this date and I thought we had a great time. 274 00:13:06,077 --> 00:13:08,329 Oh! You went on a date? 275 00:13:08,746 --> 00:13:09,831 No, an almost date. 276 00:13:09,956 --> 00:13:13,418 And, we, he... Oh, God, I suck at this. 277 00:13:15,044 --> 00:13:16,504 So do you like him? 278 00:13:16,629 --> 00:13:18,256 Like, "like" like? 279 00:13:19,090 --> 00:13:21,843 I... Yeah. I mean, I think I do. 280 00:13:27,473 --> 00:13:30,518 Dad, is Dr. Monroe really dead? 281 00:13:30,643 --> 00:13:32,812 Yeah, I'm afraid so. 282 00:13:33,187 --> 00:13:34,272 Do you have any leads? 283 00:13:34,397 --> 00:13:35,606 Maybe. 284 00:13:35,732 --> 00:13:38,526 Yeah, could you make me one of those to go? 285 00:13:38,651 --> 00:13:39,694 I'm just starving. 286 00:13:39,819 --> 00:13:41,070 - Okay. - Sorry. 287 00:13:43,656 --> 00:13:44,949 So, Dr. Draper. 288 00:13:46,075 --> 00:13:48,178 You still working on the, uh, Draper-Diap? 289 00:13:49,787 --> 00:13:53,875 Every G8 country is trying to perfect ultra-absorption technology. 290 00:13:54,000 --> 00:13:56,085 I don't plan on letting them beat me. 291 00:13:56,210 --> 00:13:59,714 Well, just like you didn't want Monroe to beat you to next year's grant? 292 00:14:02,800 --> 00:14:05,345 Look, I've known Monroe for years. 293 00:14:05,470 --> 00:14:08,139 I'm very competitive. I didn't kill her. 294 00:14:08,973 --> 00:14:10,475 Now, if you'll excuse me. 295 00:14:15,563 --> 00:14:17,106 The data extraction worked on your hair. 296 00:14:17,231 --> 00:14:19,650 Now we'll try the rest of you. 297 00:14:19,942 --> 00:14:22,320 So do you think this is okay? 298 00:14:22,945 --> 00:14:24,697 It's what we need to do. 299 00:14:24,822 --> 00:14:28,534 I need to know what you think, Henry. You're the one I trust. 300 00:14:30,036 --> 00:14:32,997 I think Manlius knows what he's doing. 301 00:14:35,041 --> 00:14:37,001 Activating cooling system. 302 00:14:38,378 --> 00:14:41,172 Hey, Fargo's checking Draper's diapers. 303 00:14:41,297 --> 00:14:43,925 You realize how strange that sounds? 304 00:14:44,467 --> 00:14:45,426 Yes. 305 00:14:45,551 --> 00:14:48,054 Activating isolation shield. 306 00:14:48,179 --> 00:14:50,723 Okay. That didn't come down before. 307 00:14:50,848 --> 00:14:51,849 Henry? 308 00:14:51,974 --> 00:14:54,435 Higher radiation levels require the lead shield. 309 00:14:54,560 --> 00:14:57,897 No worries, we'll keep an eye on her with the infrared scanner. 310 00:15:00,108 --> 00:15:01,818 Activating laser. 311 00:15:01,943 --> 00:15:03,820 Henry! 312 00:15:05,822 --> 00:15:06,948 This looks wrong. 313 00:15:07,073 --> 00:15:09,075 And activating current. 314 00:15:10,660 --> 00:15:12,286 She's saying something. 315 00:15:14,038 --> 00:15:16,958 Well, we can't stop in mid-process, we might damage the data. 316 00:15:17,083 --> 00:15:18,876 - What about her? - She is the data. 317 00:15:19,001 --> 00:15:21,129 We could cause more harm if we don't finish. 318 00:15:21,254 --> 00:15:23,798 More than that? Stop the transfer! 319 00:15:23,923 --> 00:15:25,842 He's right! Shut it down! 320 00:15:33,099 --> 00:15:35,560 I'm sorry, it's not working. 321 00:15:35,685 --> 00:15:37,270 It's all right. Come on. 322 00:15:42,942 --> 00:15:46,070 Your radiation levels were way too high. They were hurting her. 323 00:15:53,453 --> 00:15:55,121 We're going to have to close early 324 00:15:55,246 --> 00:15:57,915 until I can figure out where this leak is coming from. 325 00:15:58,040 --> 00:16:00,084 As soon as people are done, you can leave. 326 00:16:01,335 --> 00:16:03,045 Plumbing emergency! 327 00:16:03,171 --> 00:16:05,965 If everyone could just finish up and go home, that would be awesome. 328 00:16:06,090 --> 00:16:08,050 You don't need to eat that, go home. 329 00:16:26,652 --> 00:16:28,029 Dr. Draper? 330 00:16:36,037 --> 00:16:38,080 I think we've found our leak. 331 00:16:49,175 --> 00:16:51,135 My preliminary, albeit well-trained, 332 00:16:51,260 --> 00:16:55,306 forensic analysis leads me to the obvious conclusion. She drowned. 333 00:16:56,724 --> 00:16:59,852 Dr. Monroe also drowned and they were both at the baby shower. 334 00:16:59,977 --> 00:17:02,188 How could she drown in the middle of a restaurant? 335 00:17:02,313 --> 00:17:06,484 I get it how someone could absorb water or drown in a flooded car, 336 00:17:06,609 --> 00:17:08,986 but, I mean, in a bathroom? 337 00:17:09,111 --> 00:17:10,696 Well, I mean, maybe it was out of the air? 338 00:17:10,821 --> 00:17:11,864 It's been humid since the storm. 339 00:17:11,989 --> 00:17:14,408 Doubtful, even with a high vapor pressure, 340 00:17:14,534 --> 00:17:18,329 you couldn't precipitate that much liquid from the atmosphere. 341 00:17:18,454 --> 00:17:20,831 So where did the water come from? 342 00:17:21,791 --> 00:17:23,084 From them. 343 00:17:24,001 --> 00:17:25,294 Them, who? 344 00:17:25,419 --> 00:17:27,338 Monroe and Draper. Maybe they weren't absorbing water, 345 00:17:27,463 --> 00:17:28,506 maybe they were making it. 346 00:17:28,631 --> 00:17:31,092 Well, the human body only holds about ten gallons of water. 347 00:17:31,217 --> 00:17:32,343 That wouldn't fill up a car. 348 00:17:32,468 --> 00:17:35,221 Draper was sweating so badly that a glass of water slipped right out of her hand. 349 00:17:35,346 --> 00:17:38,849 Maybe she was making extra water, like overproducing it. 350 00:17:38,975 --> 00:17:42,228 I'll need to see more evidence to buy that theory. 351 00:17:53,114 --> 00:17:55,074 Maybe I should test the water. 352 00:17:56,534 --> 00:17:57,618 Please. 353 00:17:58,953 --> 00:18:00,871 Look, I've been all over the diagnostics 354 00:18:00,997 --> 00:18:02,915 and there was no malfunction in the system. 355 00:18:03,040 --> 00:18:03,833 Look again. 356 00:18:03,958 --> 00:18:06,043 Henry, Kim reacted so violently 357 00:18:06,168 --> 00:18:08,254 because her cellular structure is changing. 358 00:18:08,379 --> 00:18:10,631 Well, it's understandable. She's been exposed to new stimuli, 359 00:18:10,756 --> 00:18:12,633 but new neural pathways should form... 360 00:18:12,758 --> 00:18:14,093 Changing for the worse. 361 00:18:14,218 --> 00:18:17,138 She's decaying and we're not exactly sure why. 362 00:18:17,263 --> 00:18:19,890 But if we can't find another way to access that data, 363 00:18:20,016 --> 00:18:22,893 it could all be gone in a matter of days, maybe hours. 364 00:18:24,353 --> 00:18:26,522 And because she is the data... 365 00:18:28,024 --> 00:18:29,692 She'll be gone. 366 00:18:32,016 --> 00:18:33,434 Hey, Fargo. 367 00:18:33,518 --> 00:18:36,198 Samples from Dr. Draper and Dr. Monroe. 368 00:18:37,533 --> 00:18:38,576 Looks like water. 369 00:18:38,701 --> 00:18:40,536 Pure water. Neutral pH. 370 00:18:40,661 --> 00:18:43,956 No bacteria, no contaminants. You know what that means? 371 00:18:44,081 --> 00:18:44,915 No, actually. 372 00:18:45,041 --> 00:18:46,584 It's synthetic. 373 00:18:46,709 --> 00:18:49,253 Dr. Rivers makes it in her lab. 374 00:18:49,962 --> 00:18:51,797 Synthetic water? 375 00:18:51,922 --> 00:18:53,674 Yeah, you should meet her. 376 00:18:53,799 --> 00:18:56,135 I've been in synthetic water research for 10 years. 377 00:18:56,260 --> 00:18:57,928 It's a spectacular achievement. 378 00:18:58,054 --> 00:18:59,764 The proper rotation of the hydrogen atoms alone... 379 00:18:59,889 --> 00:19:02,975 But regular water is still fine though, right? 380 00:19:03,559 --> 00:19:06,979 Well, there's fine and then there's perfect. 381 00:19:07,104 --> 00:19:08,397 We have two bodies, 382 00:19:08,522 --> 00:19:11,150 and both of them are filled with your synthetic water. 383 00:19:11,275 --> 00:19:12,485 That's awful. How? 384 00:19:12,610 --> 00:19:15,988 Well, we think that your water made them drown from the inside out. 385 00:19:16,113 --> 00:19:18,032 That's impossible. My water is perfectly safe. 386 00:19:18,157 --> 00:19:21,118 It's used throughout Eureka, tracked and recycled right back here. 387 00:19:21,243 --> 00:19:23,079 You probably showered in it this morning. 388 00:19:23,204 --> 00:19:26,207 That's, uh, very assuring. Thank you. 389 00:19:30,503 --> 00:19:32,213 You okay, sheriff? 390 00:19:32,338 --> 00:19:33,839 Yes, yeah, if we could... 391 00:19:33,964 --> 00:19:36,092 No, actually, do you have a bathroom? 392 00:19:37,051 --> 00:19:38,386 Through the door to the left. 393 00:19:38,511 --> 00:19:39,595 Thank you. 394 00:19:41,222 --> 00:19:42,556 Sheriff, are you all right? 395 00:19:42,682 --> 00:19:45,101 That's your third visit to the bathroom since you've been home. 396 00:19:47,061 --> 00:19:49,271 You try working on a case all about water. 397 00:19:49,397 --> 00:19:51,941 Um, SARAH? 398 00:19:52,066 --> 00:19:53,067 Is something wrong? 399 00:19:53,192 --> 00:19:55,277 Your blood pressure seems to be higher than usual. 400 00:19:55,403 --> 00:19:57,321 Yeah, um, my pants are tight. 401 00:19:57,446 --> 00:19:59,782 Have you been putting my uniform in the dryer again? 402 00:20:00,116 --> 00:20:02,952 I used a dry cleaning process to avoid shrinking. 403 00:20:03,077 --> 00:20:06,038 Perhaps you overindulged in the mini-quiches at the baby shower. 404 00:20:06,163 --> 00:20:08,416 Oh, please. I had 10. 405 00:20:09,125 --> 00:20:11,585 Speaking of which, you finish the analysis? 406 00:20:11,711 --> 00:20:13,754 Yes, no traces of synthetic water 407 00:20:13,879 --> 00:20:16,966 in any of the foods or beverages consumed at the party. 408 00:20:17,091 --> 00:20:18,134 How about the mimosas? 409 00:20:18,259 --> 00:20:20,803 I haven't had a hangover like this in years. 410 00:20:20,928 --> 00:20:22,972 Would you like me to run that analysis again? 411 00:20:23,097 --> 00:20:26,350 Uh, no, no... Yes, wait. 412 00:20:26,475 --> 00:20:29,770 How about Dr. Bell's self-sanitizing bottle? 413 00:20:29,895 --> 00:20:31,856 I mean, that's what the mimosas were in. 414 00:20:31,981 --> 00:20:33,774 What'd she say about that? 415 00:20:34,108 --> 00:20:35,860 "Incredible new plastic technology. 416 00:20:35,985 --> 00:20:39,113 Bonds to any liquid then releases 100% of it." 417 00:20:39,238 --> 00:20:42,158 Like maybe into the body of the person who's drinking it? 418 00:20:42,867 --> 00:20:43,951 Like me? 419 00:20:45,077 --> 00:20:46,704 Sheriff Carter? 420 00:21:03,429 --> 00:21:05,931 Tell me he's not here to do another autopsy. 421 00:21:06,056 --> 00:21:08,309 I have enough bodies on my hands already. 422 00:21:10,561 --> 00:21:12,688 I was sure I was the next drowning victim. 423 00:21:14,732 --> 00:21:17,318 You're just a little bloated. 424 00:21:17,693 --> 00:21:18,903 You passed out from a combination 425 00:21:19,028 --> 00:21:21,447 of high blood pressure and low blood sugar. 426 00:21:21,572 --> 00:21:23,908 So I'm not drowning at all. 427 00:21:24,033 --> 00:21:25,910 Nothing in your lungs, 428 00:21:26,035 --> 00:21:28,996 but your condition is serious. 429 00:21:30,956 --> 00:21:32,833 What condition is that? 430 00:21:32,958 --> 00:21:34,168 Couvade Syndrome. 431 00:21:34,293 --> 00:21:35,628 I had Bruce examine you. 432 00:21:35,753 --> 00:21:38,422 He's an expert on neural pathway anomalies. 433 00:21:39,298 --> 00:21:41,050 How serious is this? 434 00:21:44,011 --> 00:21:45,387 You're pregnant. 435 00:21:48,015 --> 00:21:49,433 Excuse me? 436 00:21:49,558 --> 00:21:51,602 It's sympathy pregnancy. 437 00:21:51,727 --> 00:21:52,853 Some men can develop symptoms 438 00:21:52,978 --> 00:21:55,773 when they worry too much about their pregnant... 439 00:21:56,357 --> 00:21:57,942 Their birthing partners. 440 00:21:58,275 --> 00:22:00,778 So I'm feeling this because of you? 441 00:22:01,111 --> 00:22:03,531 The mind is a very powerful force. 442 00:22:03,656 --> 00:22:06,909 If you believe in something long enough, the body can make it happen. 443 00:22:07,034 --> 00:22:07,993 I don't understand. 444 00:22:08,118 --> 00:22:10,830 I was exposed to the water that came out of Monroe, 445 00:22:10,955 --> 00:22:13,624 and Zoe was exposed to the water that came out of Draper. 446 00:22:13,749 --> 00:22:16,418 We know that syn water can't enter the body through contact. 447 00:22:16,544 --> 00:22:17,920 It has to be absorbed... 448 00:22:18,045 --> 00:22:19,755 ...directly into the bloodstream. 449 00:22:19,880 --> 00:22:21,006 Why don't you... 450 00:22:22,842 --> 00:22:24,260 Hey, Jo. 451 00:22:24,468 --> 00:22:26,136 Yeah, I'll be right there. 452 00:22:27,888 --> 00:22:30,349 Well, drink a Red Bull, Fargo. We've got another case. 453 00:22:30,474 --> 00:22:32,101 Someone else from my shower? 454 00:22:32,226 --> 00:22:34,270 No ID yet, but I want everyone who was at that party 455 00:22:34,395 --> 00:22:35,396 tested for syn water. 456 00:22:35,521 --> 00:22:38,524 Just because I'm fine doesn't mean that everyone else will be. 457 00:22:38,983 --> 00:22:40,651 I found her this morning when I opened up. 458 00:22:40,776 --> 00:22:43,821 She usually closes the place by herself after she finishes cleaning. 459 00:22:43,946 --> 00:22:45,698 And she was here all day before that? 460 00:22:45,823 --> 00:22:47,575 Yeah. Her shift starts at noon. 461 00:22:47,700 --> 00:22:50,119 She takes care of the steam and sauna during the day, 462 00:22:50,244 --> 00:22:52,913 then sanitizes the whole area after she's done. 463 00:22:56,250 --> 00:22:58,919 Guess this kills our theory that the baby shower was the cause. 464 00:22:59,044 --> 00:23:01,130 Maybe this one was just clumsy. 465 00:23:01,672 --> 00:23:05,134 Slipped, whacked her head, and drowned in the tub. It's possible. 466 00:23:05,259 --> 00:23:09,013 I don't think so. I mean, she's wearing rubber gloves. 467 00:23:09,138 --> 00:23:11,974 You don't fill the tub with water to clean it, right? 468 00:23:12,141 --> 00:23:14,393 It was empty when she started. 469 00:23:15,686 --> 00:23:17,855 So this one turned into Old Faithful like the others. 470 00:23:17,980 --> 00:23:19,899 So it wasn't the baby shower. 471 00:23:20,190 --> 00:23:22,484 But she must have something in common with Monroe and Draper. 472 00:23:22,610 --> 00:23:24,403 She does. 473 00:23:24,945 --> 00:23:25,863 Syn water. 474 00:23:29,825 --> 00:23:31,035 Carter. 475 00:23:32,369 --> 00:23:35,205 You remember Dr. Bell, the baby bottle lady? 476 00:23:37,291 --> 00:23:39,043 Was it syn water? 477 00:23:39,418 --> 00:23:43,088 Yeah. Good thing we started to test people from the shower. 478 00:23:43,213 --> 00:23:45,382 We caught Dr. Bell before her lungs started to fill. 479 00:23:45,507 --> 00:23:47,343 She would've only had five minutes after that. 480 00:23:47,468 --> 00:23:48,469 She's the only one? 481 00:23:48,594 --> 00:23:52,348 So far. We can arrest her drowning symptoms by artificially respirating her 482 00:23:52,473 --> 00:23:54,808 until we can figure out what's causing this. 483 00:23:54,934 --> 00:23:59,271 Fargo, didn't you say something about syn water in the bloodstream? 484 00:23:59,396 --> 00:24:00,981 Not absorbed through surface contact. 485 00:24:01,106 --> 00:24:03,192 Has to enter the bloodstream directly. 486 00:24:03,442 --> 00:24:04,860 All right. Is that what we're looking at? 487 00:24:04,985 --> 00:24:06,111 Potentially. 488 00:24:08,030 --> 00:24:11,033 Kim's suffering from a degeneration of the organic tissue. 489 00:24:11,158 --> 00:24:16,372 Because her original cell structure had no Earth-centric immunities. 490 00:24:16,538 --> 00:24:18,415 That was my call back then, 491 00:24:18,540 --> 00:24:20,334 I thought it would free up more space 492 00:24:20,459 --> 00:24:21,835 within the cell for data storage. 493 00:24:21,961 --> 00:24:23,671 And you were right, but that's why it's imperative 494 00:24:23,796 --> 00:24:26,840 we access the data before it disappears. 495 00:24:27,841 --> 00:24:29,176 Before she dies. 496 00:24:29,301 --> 00:24:31,929 We submerge her in an acid solution. 497 00:24:32,054 --> 00:24:33,722 Break up the individual nanobytes of data... 498 00:24:33,847 --> 00:24:34,932 You want to dissolve her. 499 00:24:35,057 --> 00:24:37,476 Not easy to consider, I know, but... 500 00:24:37,601 --> 00:24:40,938 There has to be another way. Look, give me 24 hours. 501 00:24:41,063 --> 00:24:42,940 Well, I can give you until midnight. 502 00:24:43,107 --> 00:24:44,984 That's how long it will take for us to prepare the procedure. 503 00:24:45,109 --> 00:24:46,110 Fine. 504 00:24:48,362 --> 00:24:49,905 We've done more analysis of your water 505 00:24:50,030 --> 00:24:52,074 and we found something interesting. 506 00:24:52,449 --> 00:24:55,995 The syn water we found in the victim's body is perfectly harmless 507 00:24:56,120 --> 00:25:01,083 until it's added directly to human plasma. 508 00:25:01,917 --> 00:25:06,130 At which point, Old Faithful. 509 00:25:07,339 --> 00:25:09,591 Then it must be something within their specific plasma. 510 00:25:09,717 --> 00:25:13,929 No, sorry, that was a generic sample from the infirmary. 511 00:25:14,054 --> 00:25:17,016 There's bad syn water out there and I've got a third victim on life support. 512 00:25:17,141 --> 00:25:19,643 We're going to have to shut down your lab just until we can test everything. 513 00:25:19,768 --> 00:25:21,895 You also said that the water that comes in here is recycled, 514 00:25:22,021 --> 00:25:24,356 so you must have a filtration system or something. 515 00:25:24,481 --> 00:25:25,899 Best on or off the planet. 516 00:25:26,025 --> 00:25:27,985 Great, we'll get... 517 00:25:28,110 --> 00:25:29,778 Off the planet? 518 00:25:29,903 --> 00:25:33,449 Synthetic water is the only way we'll ever be able to colonize space. 519 00:25:33,574 --> 00:25:37,036 Natural water molecules can't be compressed, but syn water... 520 00:25:38,787 --> 00:25:41,874 One canister can start an entire civilization. 521 00:25:42,124 --> 00:25:44,043 It's perfectly harmless. 522 00:25:50,799 --> 00:25:54,762 The isotope bonds that compress it disappear once the molecule's reformed. 523 00:25:54,887 --> 00:25:56,263 Right, well, I have three victims 524 00:25:56,388 --> 00:25:57,639 and a fourth on life support, 525 00:25:57,765 --> 00:26:00,476 so something is causing it. 526 00:26:00,934 --> 00:26:02,936 You're a very caring man. 527 00:26:03,062 --> 00:26:05,230 Well, just call it sympathetic. 528 00:26:07,024 --> 00:26:08,776 Carter, that water goes everywhere. 529 00:26:08,901 --> 00:26:10,235 Yeah, I know, that's why I'm having Dr. Rivers 530 00:26:10,360 --> 00:26:11,987 check and maybe she can find out where it's coming from. 531 00:26:12,112 --> 00:26:14,323 Well, she has the most advanced tracking system on... 532 00:26:14,448 --> 00:26:15,949 Or off the planet, yeah, I know. 533 00:26:16,075 --> 00:26:18,952 Yeah, well, we need to figure this out before someone else goes down. 534 00:26:19,078 --> 00:26:20,245 Well, I'm trying. 535 00:26:21,955 --> 00:26:24,041 - Is there something wrong? - No, I'm... 536 00:26:24,917 --> 00:26:29,004 Yeah, my back hurts, my ankles are sore. 537 00:26:29,129 --> 00:26:30,714 Feels like my organs are up in my lungs. 538 00:26:30,839 --> 00:26:33,842 I'm going to... I don't know how you do it. 539 00:26:33,967 --> 00:26:35,511 Well, you just do it. 540 00:26:36,345 --> 00:26:37,805 Come on, Henry wants us in there. 541 00:26:37,930 --> 00:26:40,015 All right. Let's go for ice cream after. 542 00:26:40,140 --> 00:26:41,475 - Two scoops. - Yep. 543 00:26:42,017 --> 00:26:44,103 So you can save me and my data? 544 00:26:45,062 --> 00:26:46,939 Manlius came up with the wrong solution? 545 00:26:47,064 --> 00:26:50,567 Yeah, this is a nutrient bath with antibiotics. 546 00:26:50,734 --> 00:26:52,778 Will it filter the data out of my cells? 547 00:26:52,903 --> 00:26:55,197 And repair them at the same time. 548 00:26:55,906 --> 00:26:57,241 Okay, we're all set. 549 00:26:58,283 --> 00:26:59,743 So are we. 550 00:27:02,746 --> 00:27:05,791 Now just try to keep still and relax, okay? 551 00:27:18,053 --> 00:27:19,513 What is that? 552 00:27:19,638 --> 00:27:21,890 It's a hydroelectric cooling system. 553 00:27:22,015 --> 00:27:24,184 Puppy puts out a lot of heat. 554 00:27:24,560 --> 00:27:27,563 Starting to download now. 555 00:27:42,035 --> 00:27:43,078 It's working. 556 00:27:43,829 --> 00:27:44,830 Hmm. 557 00:27:57,176 --> 00:27:59,303 - Henry? - Turn it off! 558 00:28:07,102 --> 00:28:08,145 Oh, no. 559 00:28:16,653 --> 00:28:22,492 Look, I understand that this is emotionally complicated and I mean no disrespect, 560 00:28:23,493 --> 00:28:26,955 but Kim... Kim is a sophisticated storage device. 561 00:28:27,080 --> 00:28:29,958 Her personality was a construct of the computer 562 00:28:30,083 --> 00:28:31,293 and she was never human. 563 00:28:31,418 --> 00:28:32,961 We're bringing her back, but not for long. 564 00:28:33,086 --> 00:28:34,421 She is degrading. 565 00:28:34,546 --> 00:28:36,131 But any hope we have of retrieving 566 00:28:36,256 --> 00:28:38,217 what's left inside her, 567 00:28:38,342 --> 00:28:40,969 means that we have to act fast. 568 00:28:41,094 --> 00:28:45,098 We need to sacrifice her to save everything she has to tell us. 569 00:28:45,849 --> 00:28:48,477 Could we just give them a moment alone? 570 00:28:50,979 --> 00:28:52,022 Thanks. 571 00:28:52,147 --> 00:28:53,607 I'm sorry, Henry. 572 00:28:53,732 --> 00:28:55,108 Thanks. 573 00:29:02,741 --> 00:29:03,784 Kim. 574 00:29:03,909 --> 00:29:04,993 Henry. 575 00:29:05,994 --> 00:29:08,038 - I'll, uh... - Yeah, thanks. 576 00:29:09,248 --> 00:29:10,791 Welcome back. 577 00:29:12,251 --> 00:29:13,877 Hey, those cooling pipes, 578 00:29:14,002 --> 00:29:15,837 could they be filled with synthetic water? 579 00:29:15,963 --> 00:29:17,130 Well, yeah, they are. 580 00:29:17,256 --> 00:29:20,759 Its conductivity is vastly superior to other coolants. Why? 581 00:29:20,884 --> 00:29:23,053 Well, that chamber was pumped full of radiation. 582 00:29:23,178 --> 00:29:24,972 Yeah, that's why we use the shield. 583 00:29:25,097 --> 00:29:26,348 The coolant pipes are inside the shield. 584 00:29:26,473 --> 00:29:28,100 Couldn't that affect the water? 585 00:29:32,312 --> 00:29:33,355 I just talked to Manlius. 586 00:29:33,480 --> 00:29:36,191 Your water isn't the problem, but your isotopes may be. 587 00:29:36,316 --> 00:29:38,902 Could they be affected when the water's exposed to radiation? 588 00:29:39,027 --> 00:29:41,947 If the level of radiation is high enough, it might compress them again. 589 00:29:42,072 --> 00:29:44,908 Oh, like in your, um, never-ending canister? 590 00:29:45,033 --> 00:29:47,703 Exactly, and if that's what's in their lungs... 591 00:29:47,828 --> 00:29:50,122 Right, now, Allison said also you had a tracking system 592 00:29:50,247 --> 00:29:51,290 of some sort, is that true? 593 00:29:51,415 --> 00:29:52,874 I know everywhere my water goes. 594 00:29:53,000 --> 00:29:54,960 It's a closed system that never comes in contact 595 00:29:55,085 --> 00:29:56,378 with nature's water cycle. 596 00:29:56,503 --> 00:29:57,963 Dr. Manlius' lab is right there. 597 00:29:58,088 --> 00:29:59,840 Now that's where the radiation came from. 598 00:29:59,964 --> 00:30:01,624 Now where does the water go after that? 599 00:30:01,705 --> 00:30:03,593 I'll need a time. 600 00:30:03,927 --> 00:30:06,930 Uh, first test was about noon yesterday. 601 00:30:07,180 --> 00:30:11,977 Okay. There was only one flush from his lab at 12:08 and it went to... 602 00:30:12,102 --> 00:30:13,562 Into the gym. 603 00:30:14,604 --> 00:30:15,897 How'd you know? 604 00:30:16,023 --> 00:30:19,026 That's when the dead attendant started her shift. 605 00:30:22,821 --> 00:30:24,531 This is hard for you. 606 00:30:27,034 --> 00:30:32,414 I shut myself down before because I didn't want to cause you any pain. 607 00:30:34,875 --> 00:30:37,127 And Kim would not have wanted that, either. 608 00:30:38,045 --> 00:30:39,796 But you're not Kim. 609 00:30:41,423 --> 00:30:42,883 I know that. 610 00:30:44,468 --> 00:30:46,887 You do have her laugh. 611 00:30:48,930 --> 00:30:50,307 And her mind. 612 00:30:51,892 --> 00:30:52,893 And... 613 00:30:55,228 --> 00:30:56,897 her spirit. 614 00:30:57,939 --> 00:31:00,067 And she'll always be a part of you. 615 00:31:01,068 --> 00:31:03,445 I'm just a copy, Henry. 616 00:31:03,570 --> 00:31:07,032 And you have to let me go. I have a mission. 617 00:31:09,034 --> 00:31:10,494 We both do. 618 00:31:11,953 --> 00:31:14,122 Then let's see this through. 619 00:31:17,042 --> 00:31:19,461 Well, the hydroelectric pipes lead right here, 620 00:31:19,586 --> 00:31:22,839 so the question is, who was in the steam room yesterday at noon? 621 00:31:23,173 --> 00:31:26,426 There was a group of very catty women. 622 00:31:26,843 --> 00:31:29,971 Would that be Monroe, Draper, and Bell? 623 00:31:30,263 --> 00:31:31,598 Yeah, exactly right. 624 00:31:31,723 --> 00:31:33,016 There's a chance they inhaled the steam 625 00:31:33,141 --> 00:31:34,726 made from the irradiated syn water. 626 00:31:34,851 --> 00:31:37,521 So that's how it got into their bloodstream and mixed with their plasma. 627 00:31:37,646 --> 00:31:40,315 If they inhaled it all the way to their lungs, then yeah. 628 00:31:40,440 --> 00:31:43,026 Hang on, it looks like there was one other person in there with them. 629 00:31:43,151 --> 00:31:45,570 A late arrival. Last name Fontana. 630 00:31:47,572 --> 00:31:49,074 Uh, Tess? 631 00:31:54,579 --> 00:31:56,456 Excuse me, excuse me! 632 00:31:58,083 --> 00:32:00,210 Section Five, ocular identification required. 633 00:32:00,335 --> 00:32:02,087 Better make it fast. 634 00:32:05,924 --> 00:32:07,509 Invalid retinal scan. 635 00:32:07,634 --> 00:32:09,344 - Invalid retinal scan. - Come on! 636 00:32:09,469 --> 00:32:10,679 Security code three. 637 00:32:10,804 --> 00:32:12,389 - Come on! - Security lockdown engaged. 638 00:32:25,110 --> 00:32:26,403 Where's Tess? 639 00:32:26,528 --> 00:32:29,030 Stuck in that elevator. Some kind of security problem. 640 00:32:29,156 --> 00:32:30,115 Did Fargo test her with the other women? 641 00:32:30,240 --> 00:32:32,909 No, you ruled out that shower connection before we got to her. Why? 642 00:32:33,034 --> 00:32:34,035 How long has she been in there? 643 00:32:34,161 --> 00:32:35,912 A few minutes. I'll get an emergency team. 644 00:32:36,037 --> 00:32:38,039 No time. She only has five minutes before she drowns! 645 00:32:38,165 --> 00:32:40,041 Get him in that elevator shaft. 646 00:32:41,960 --> 00:32:43,837 Why is it always heights? 647 00:32:45,338 --> 00:32:48,049 I've entered the security code for the hatch. 648 00:32:52,179 --> 00:32:54,473 I'm still trying to get manual override in the elevator. 649 00:32:54,598 --> 00:32:56,933 Wait, I got her! 650 00:32:58,393 --> 00:32:59,519 Tess? 651 00:33:02,481 --> 00:33:04,149 All right, she has a pulse, but she's not breathing! 652 00:33:04,274 --> 00:33:05,442 A medical team's on the way. 653 00:33:05,567 --> 00:33:08,320 Yeah, well, that's going to be too late. 654 00:33:23,543 --> 00:33:24,794 You're going to be okay. 655 00:33:24,920 --> 00:33:26,004 Keep putting air in her lungs. 656 00:33:26,129 --> 00:33:28,965 They're going to continue filling with fluid until we can drain them. 657 00:33:29,090 --> 00:33:30,091 Uh... 658 00:33:30,467 --> 00:33:32,093 Not how I saw our first kiss, 659 00:33:32,219 --> 00:33:34,471 but I'm going to breathe for you, okay? 660 00:33:40,352 --> 00:33:42,312 You're going to be okay. 661 00:33:48,985 --> 00:33:50,195 How are you feeling? 662 00:33:52,197 --> 00:33:54,032 It hurts to breathe. 663 00:33:54,741 --> 00:33:57,994 They're draining the water from your lungs as fast as they can. 664 00:33:58,119 --> 00:33:59,621 I'm scared. 665 00:33:59,746 --> 00:34:01,248 You'll be fine. 666 00:34:04,125 --> 00:34:05,544 Just rest. 667 00:34:10,257 --> 00:34:12,008 Hey, guys, give me some good news. 668 00:34:12,133 --> 00:34:13,426 Well, I wish there was. 669 00:34:14,135 --> 00:34:17,138 We can keep her alive in here like Dr. Bell. 670 00:34:17,806 --> 00:34:20,600 Well, that's a start, but it's not a solution. 671 00:34:20,725 --> 00:34:24,688 The compressed water she inhaled in the steam room could take months to expel. 672 00:34:27,232 --> 00:34:29,943 Her organs could give out before then. 673 00:34:30,443 --> 00:34:31,820 I'm sorry. 674 00:34:50,672 --> 00:34:52,465 She loved you, Henry. 675 00:34:55,260 --> 00:34:56,720 And I loved her. 676 00:35:19,075 --> 00:35:22,287 Okay, activating laser. 677 00:35:25,957 --> 00:35:28,168 The radiation and chemical combination 678 00:35:28,293 --> 00:35:30,920 should undo the bonds that hold her form together. 679 00:35:31,046 --> 00:35:34,215 As that happens, the data should begin to release. 680 00:35:44,142 --> 00:35:45,435 Oh, my God. 681 00:35:47,062 --> 00:35:49,147 Kim gave this to you, Henry. 682 00:35:50,273 --> 00:35:52,150 You'll always have a part of her. 683 00:35:52,859 --> 00:35:55,278 Yes, I will. 684 00:36:19,386 --> 00:36:21,137 Download complete. 685 00:36:22,097 --> 00:36:23,765 Looks like we got it all. 686 00:36:40,573 --> 00:36:42,617 I am so sorry for his loss. 687 00:36:44,369 --> 00:36:45,870 How's Tess? 688 00:36:48,289 --> 00:36:49,499 Um... 689 00:36:50,709 --> 00:36:52,127 She's not good. 690 00:36:54,045 --> 00:36:57,048 Maybe we're not putting the right technology together. 691 00:37:02,137 --> 00:37:04,305 There's someone I need to introduce you to. 692 00:37:06,349 --> 00:37:07,684 There you go. 693 00:37:08,643 --> 00:37:09,686 Will it work? 694 00:37:09,811 --> 00:37:11,020 All depends on Manlius. 695 00:37:11,146 --> 00:37:12,939 If he can calibrate his radiation correctly, 696 00:37:13,064 --> 00:37:15,483 it should be able to break the specific molecular bond 697 00:37:15,608 --> 00:37:18,737 and release all the compressed syn water inside of her intact. 698 00:37:18,862 --> 00:37:20,029 And if it doesn't? 699 00:37:20,155 --> 00:37:23,408 He could decompress all the remaining syn water at once. 700 00:37:23,742 --> 00:37:24,909 And she'll drown. 701 00:37:25,034 --> 00:37:27,287 Yeah, we wouldn't be able to drain it quickly enough. 702 00:37:33,918 --> 00:37:36,880 We've got her in a nutrient bath that Kim and I developed. 703 00:37:37,005 --> 00:37:38,506 That'll protect her from the radiation 704 00:37:38,631 --> 00:37:41,968 long enough for the syn molecules to get released. 705 00:37:42,093 --> 00:37:46,139 And once they're out, then we can all breathe easier, especially Tess. 706 00:37:46,264 --> 00:37:47,474 Thank you, Henry. 707 00:37:47,599 --> 00:37:49,976 All right, I need to take the respirator now. 708 00:37:50,935 --> 00:37:55,148 You will have to go underwater and breathe with this. 709 00:37:57,984 --> 00:38:01,863 Until we can disperse enough molecules for your lungs to empty, 710 00:38:03,114 --> 00:38:05,200 it will feel like you're drowning. 711 00:38:06,618 --> 00:38:09,829 Tess, I know you can do this. All right? 712 00:38:30,809 --> 00:38:32,268 Activating laser. 713 00:38:38,483 --> 00:38:40,360 Okay, it's working on my end. 714 00:38:43,071 --> 00:38:44,614 I'm not tracking any release. 715 00:38:53,832 --> 00:38:55,083 Jeez. 716 00:38:57,293 --> 00:39:02,423 Come on. Come on, Tess. I don't know how much longer I can expose her. 717 00:39:06,094 --> 00:39:08,888 It's working! We have release. 718 00:39:09,013 --> 00:39:11,391 The compressed molecules are coming out of her lungs intact. 719 00:39:11,516 --> 00:39:12,934 She's just got to hold on. 720 00:39:13,059 --> 00:39:14,394 She can do it. 721 00:39:23,069 --> 00:39:24,445 What happened? 722 00:39:25,154 --> 00:39:26,281 She's clear. 723 00:39:49,554 --> 00:39:50,930 Ice cream? 724 00:39:51,097 --> 00:39:53,016 Just what I wanted. 725 00:39:54,225 --> 00:39:56,978 You know, I'm starting to get used to this. 726 00:39:57,270 --> 00:40:00,315 I've got to say, it's exhausting, but, um, 727 00:40:02,609 --> 00:40:04,152 it's kind of nice. 728 00:40:04,277 --> 00:40:08,323 I wasn't very good being around when Abby was pregnant with Zoe, 729 00:40:08,990 --> 00:40:11,701 so, um, thanks. 730 00:40:14,954 --> 00:40:16,289 And when is our first birthing class? 731 00:40:17,540 --> 00:40:21,419 Oh, Carter, you remember this? 732 00:40:22,337 --> 00:40:24,297 Uh, yeah, yeah, that's the, um... 733 00:40:24,422 --> 00:40:25,965 The high-tech baby monitor from the shower. 734 00:40:26,090 --> 00:40:28,801 The thing that's supposed to make you feel what the baby feels, right? 735 00:40:28,927 --> 00:40:31,095 Right, or... 736 00:40:33,389 --> 00:40:36,351 Instead of connecting me to the baby, it connected you to me, 737 00:40:36,476 --> 00:40:38,811 which is why you've been having all these symptoms. 738 00:40:41,481 --> 00:40:42,774 Oh. 739 00:40:44,943 --> 00:40:46,319 I thought, uh... 740 00:40:50,198 --> 00:40:51,199 Well, 741 00:40:52,408 --> 00:40:54,410 good news is that we can turn it off. 742 00:40:55,495 --> 00:40:56,746 Yeah. 743 00:40:57,914 --> 00:41:00,124 You know we can't stay connected forever. 744 00:41:01,167 --> 00:41:03,795 Life is going to change for me pretty quickly. 745 00:41:06,381 --> 00:41:08,383 And it's changing for you. 746 00:41:17,517 --> 00:41:18,685 But... 747 00:41:21,020 --> 00:41:25,191 I think you should, you know, go be with Tess right now. 748 00:41:29,487 --> 00:41:30,822 You sure? 749 00:41:35,326 --> 00:41:37,704 Yeah, well, you know, right after you rub my feet. 750 00:41:41,916 --> 00:41:42,917 Ow! 751 00:41:43,042 --> 00:41:44,002 I'll do it nice, I'll do it nice. 752 00:41:44,127 --> 00:41:45,712 - Gentle. - I will, I will. 753 00:41:50,466 --> 00:41:51,592 Hey. 754 00:41:55,680 --> 00:41:59,642 Well, well, well. You seem awfully happy. 755 00:41:59,767 --> 00:42:01,978 I feel like I lost 10 pounds. How are you feeling? 756 00:42:02,103 --> 00:42:05,648 Well, actually, I was hoping to go to that asteroid event tonight. 757 00:42:06,024 --> 00:42:09,902 Well, it doesn't happen that often and it's pretty special. 758 00:42:12,739 --> 00:42:14,157 Well... 759 00:42:15,074 --> 00:42:19,037 If you'd like, maybe we could watch it together. 760 00:42:22,582 --> 00:42:25,626 You know, I never got to thank you for saving my life. 761 00:42:25,752 --> 00:42:27,628 Well, Manly did that. 762 00:42:27,754 --> 00:42:31,007 I meant in the elevator. That was some kiss. 763 00:42:32,633 --> 00:42:33,968 That was CPR. 764 00:42:35,386 --> 00:42:36,888 So is this. 765 00:42:47,607 --> 00:42:49,067 That's not CPR. 766 00:42:49,192 --> 00:42:51,110 No, you're right, but maybe we should 767 00:42:51,235 --> 00:42:53,529 try it again just to be sure. 768 00:42:54,489 --> 00:42:58,367 Yeah, I just tend not to do that in public. 769 00:42:58,493 --> 00:43:00,411 Maybe you should start. 57874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.