All language subtitles for movieddl me_Eureka S03E13 1080p BluRay x264-BiA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,253 Previously on Eureka. 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,880 Sheriff Jack Carter, Tess Fontana. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,256 Tess and I are old friends. 4 00:00:06,381 --> 00:00:07,925 She's the new head of Section Five. 5 00:00:08,050 --> 00:00:09,635 It was a radio signal. 6 00:00:09,801 --> 00:00:10,928 - Man-made? - No. 7 00:00:11,053 --> 00:00:13,931 I mean, we don't have anything out that far. 8 00:00:14,097 --> 00:00:15,015 There's something out there, 9 00:00:15,140 --> 00:00:16,433 and it's heading straight for us. 10 00:00:16,558 --> 00:00:18,018 General Mansfield is concerned 11 00:00:18,143 --> 00:00:20,103 that the signal may not be friendly. 12 00:00:20,229 --> 00:00:22,272 He's ordered me to prepare a defense system. 13 00:00:27,945 --> 00:00:31,907 Why does morning have to start so early? 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,867 Because someone stays up too late. 15 00:00:33,992 --> 00:00:34,993 I didn't. 16 00:00:35,118 --> 00:00:36,870 - Oh, yeah. - But I had the weirdest dreams. 17 00:00:36,995 --> 00:00:39,081 You know, like, when you're trying to finish a really important test 18 00:00:39,206 --> 00:00:40,207 and you're running out of time? 19 00:00:40,332 --> 00:00:43,669 I usually dream about baseball or global catastrophe. 20 00:00:44,920 --> 00:00:46,380 - Or cake. - Wow. 21 00:00:48,423 --> 00:00:50,509 10 and 2. Keep your hands. 22 00:00:50,634 --> 00:00:52,010 That make you nervous? 23 00:00:52,135 --> 00:00:53,887 Yeah. 24 00:00:54,888 --> 00:00:56,056 - What about this? - Hey, hey. Hey! 25 00:00:56,181 --> 00:00:58,141 - Or this? - What is your problem? 26 00:00:58,267 --> 00:01:00,936 Relax! They're upgrading the network. 27 00:01:01,728 --> 00:01:02,688 The... 28 00:01:02,813 --> 00:01:03,981 The roads? 29 00:01:05,148 --> 00:01:06,525 Self-driving? 30 00:01:07,609 --> 00:01:09,903 Do you even read your e-mail? 31 00:01:10,028 --> 00:01:11,488 Sometimes. 32 00:01:11,613 --> 00:01:12,990 Smart asphalt. 33 00:01:13,574 --> 00:01:14,741 I beg your pardon? 34 00:01:14,866 --> 00:01:17,911 No, the roads. They're wired to make the traffic, like, super efficient. 35 00:01:18,036 --> 00:01:19,246 It's called smart asphalt. 36 00:01:19,371 --> 00:01:21,039 Of course it is. 37 00:01:21,164 --> 00:01:22,916 So now, they're connecting the cars to the road, 38 00:01:23,041 --> 00:01:25,877 so the system can basically drive for you. 39 00:01:28,297 --> 00:01:29,923 Yeah. 40 00:01:30,048 --> 00:01:31,091 Whoa! 41 00:01:31,216 --> 00:01:32,259 Sheriff's Office. 42 00:01:32,384 --> 00:01:34,928 See? We're here, and I didn't even have to do anything. 43 00:01:35,053 --> 00:01:37,973 Yeah. Another victory for total laziness. 44 00:01:38,098 --> 00:01:39,391 Isn't it awesome? 45 00:01:39,516 --> 00:01:41,685 I can sleep all the way to school. 46 00:01:41,810 --> 00:01:43,228 Yeah, that's what the world needs. 47 00:01:43,353 --> 00:01:45,564 Is more people asleep at the wheel. 48 00:01:45,689 --> 00:01:48,025 Do you have to suck the fun out of everything? 49 00:01:49,443 --> 00:01:50,527 Yes. 50 00:01:51,320 --> 00:01:53,614 Tesla High, please. Take your time. 51 00:01:53,739 --> 00:01:55,991 Destination entered. 52 00:01:58,076 --> 00:02:00,662 Automatic driving. It's a bad idea. 53 00:02:00,787 --> 00:02:03,206 Anything's better than a teenager driving, 54 00:02:03,332 --> 00:02:04,333 but don't worry, 55 00:02:04,458 --> 00:02:06,877 it'll take Henry a while to get all the cars online. 56 00:02:07,002 --> 00:02:08,420 Well, can you tell him to skip me? 57 00:02:08,545 --> 00:02:10,505 I prefer to be driving when I'm driving. 58 00:02:10,631 --> 00:02:15,010 Amen. Especially when you're driving something as sweet as 59 00:02:15,677 --> 00:02:16,678 this. 60 00:02:18,138 --> 00:02:19,848 - This is yours? - Yeah. 61 00:02:19,973 --> 00:02:22,225 Two hundred and sixty-five horsepower, 62 00:02:22,351 --> 00:02:25,395 track-tuned suspension and all-wheel drive. 63 00:02:26,104 --> 00:02:29,775 Totally high performance, but completely under my control. 64 00:02:30,984 --> 00:02:33,362 Kind of like Zane. What about my new car? 65 00:02:33,487 --> 00:02:35,530 Uh, with your driving record? 66 00:02:35,989 --> 00:02:36,990 Good luck. 67 00:02:37,115 --> 00:02:40,118 I went through requisition hell to get this. 68 00:02:40,243 --> 00:02:41,244 I CC'd you on everything. 69 00:02:41,370 --> 00:02:42,496 Don't you read your e-mails? 70 00:02:42,621 --> 00:02:44,581 Yes! Sometimes. 71 00:02:45,207 --> 00:02:47,918 Looky here! Hot wheels, Jo! 72 00:02:48,460 --> 00:02:51,380 Thanks. Six weeks on the wait list. 73 00:02:52,089 --> 00:02:54,007 Small price to pay for awesomeness. 74 00:02:54,132 --> 00:02:57,302 Congratulations on your new vehicle, Deputy Lupo. 75 00:02:57,427 --> 00:03:00,889 The Subaru Impreza WRX is an excellent choice. 76 00:03:01,598 --> 00:03:04,643 Thank you, Tabitha. You're looking pretty good yourself. 77 00:03:08,647 --> 00:03:10,816 Are you guys okay? 78 00:03:10,941 --> 00:03:14,653 Yeah, it's just the experimenting, and... 79 00:03:15,320 --> 00:03:17,656 Come on, Tabby. Don't do this to me again. 80 00:03:17,781 --> 00:03:18,782 People are watching. 81 00:03:18,907 --> 00:03:21,284 - I'm doing my best, Douglas. - Let's go! 82 00:03:27,290 --> 00:03:29,000 I hate it when couples bicker in public. 83 00:03:29,126 --> 00:03:30,460 - Want to go for a ride? - Yeah. 84 00:03:30,585 --> 00:03:33,004 She drives like a rocket. 85 00:03:36,007 --> 00:03:37,926 I didn't hear anything about a missile test today. 86 00:03:38,051 --> 00:03:39,720 It's probably in your e-mail. 87 00:03:44,266 --> 00:03:46,101 Test drive's going to have to wait. 88 00:03:47,018 --> 00:03:48,145 Yeah. 89 00:03:49,855 --> 00:03:50,939 No, where I come from, 90 00:03:51,064 --> 00:03:52,607 it's considered polite to warn people 91 00:03:52,733 --> 00:03:54,609 before you detonate a missile above their heads. 92 00:03:54,735 --> 00:03:56,445 Tess, Dr. Wyman has my permission 93 00:03:56,570 --> 00:03:59,489 to conduct any test he deems necessary for his project. 94 00:03:59,614 --> 00:04:00,991 But thanks for the etiquette tip. 95 00:04:02,117 --> 00:04:03,910 I'm guessing you heard the massive explosion. 96 00:04:04,035 --> 00:04:05,412 All right, please don't start. 97 00:04:05,537 --> 00:04:07,622 Carter, Dr. Wyman, Planetary Defense. 98 00:04:07,998 --> 00:04:09,750 Hey, nice hoodie. 99 00:04:10,125 --> 00:04:11,293 Jealous? 100 00:04:11,418 --> 00:04:13,462 Dr. Wyman's missile malfunctioned, 101 00:04:13,587 --> 00:04:16,256 so he followed normal safety protocols and aborted the test. 102 00:04:16,381 --> 00:04:18,884 Yeah, by blowing up an A-311 booster, 103 00:04:19,009 --> 00:04:21,261 which, by the way, he wasn't even approved to use. 104 00:04:21,386 --> 00:04:22,429 Oh, so he stole a missile? 105 00:04:22,554 --> 00:04:25,849 Ah! Borrowed, from another project. I left a note. 106 00:04:25,974 --> 00:04:28,727 He has my authority to use any and all resources. 107 00:04:28,852 --> 00:04:30,687 Yeah, but he put the town at risk. 108 00:04:30,812 --> 00:04:31,938 Dr. Blake told me to get results 109 00:04:32,063 --> 00:04:34,483 so I'm putting everything including the kitchen sink in this thing. 110 00:04:34,608 --> 00:04:36,193 Which is leading to mistakes. 111 00:04:36,318 --> 00:04:37,652 First, the laser misalignment, 112 00:04:37,778 --> 00:04:40,197 then the leaky antimatter energy cell. 113 00:04:40,322 --> 00:04:43,033 Al, you're letting this guy run wild. 114 00:04:43,158 --> 00:04:44,493 I'm doing what needs to be done. 115 00:04:45,660 --> 00:04:47,120 Dr. Wyman, please continue your work 116 00:04:47,245 --> 00:04:48,955 as quickly and safely as possible. 117 00:04:49,080 --> 00:04:50,624 I need your system online. 118 00:04:54,294 --> 00:04:58,256 So, Planetary Defense? Do I even need to ask? 119 00:04:58,381 --> 00:05:01,384 The signal that we've been tracking is getting stronger. 120 00:05:02,427 --> 00:05:04,930 - Meaning closer? - Yes. Whatever it is, 121 00:05:05,055 --> 00:05:07,974 it is going to be here in 138 hours. 122 00:05:09,684 --> 00:05:10,852 Five-and-a-half days. 123 00:05:10,977 --> 00:05:12,604 Oh! Uh, do you need me to do anything? 124 00:05:12,729 --> 00:05:14,481 Um, put up traffic cones? Anything? 125 00:05:14,606 --> 00:05:17,317 Yes. Yes. We should all be preparing for its arrival. 126 00:05:17,442 --> 00:05:18,777 I am preparing. 127 00:05:18,902 --> 00:05:20,195 You're preparing for the worst. 128 00:05:20,320 --> 00:05:22,697 You've got a dozen divisions working on defense weaponry. 129 00:05:22,823 --> 00:05:24,282 Because we are the only people in the world 130 00:05:24,407 --> 00:05:26,368 with the technology to detect it. 131 00:05:26,493 --> 00:05:27,953 General Mansfield wants it kept that way 132 00:05:28,078 --> 00:05:29,287 until we know what we're dealing with 133 00:05:29,412 --> 00:05:31,540 so we don't start a global panic. 134 00:05:31,665 --> 00:05:33,667 This means being prepared 135 00:05:35,627 --> 00:05:37,003 for anything. 136 00:05:38,588 --> 00:05:40,006 This doesn't sound good. 137 00:05:42,050 --> 00:05:43,885 Sheriff's Office, can you hold please? 138 00:05:44,010 --> 00:05:45,011 Hi. Thanks for waiting. 139 00:05:45,136 --> 00:05:46,137 Uh-huh. 140 00:05:46,471 --> 00:05:48,473 Why would someone want to steal your doorbell? 141 00:05:49,516 --> 00:05:50,642 Busy? 142 00:05:51,017 --> 00:05:53,061 No. I'm not making fun. 143 00:05:53,478 --> 00:05:55,438 Well, could you describe your doorbell? 144 00:05:56,022 --> 00:05:56,982 Uh-huh. 145 00:05:57,107 --> 00:05:58,108 Okay. 146 00:05:58,942 --> 00:06:00,986 What's Ranger Tom calling six times about? 147 00:06:01,111 --> 00:06:02,988 Somebody steal a tree? 148 00:06:03,113 --> 00:06:04,614 I wrote it down. 149 00:06:05,991 --> 00:06:07,492 "Something weird." 150 00:06:08,076 --> 00:06:10,161 Okay. Thanks. Listen, he didn't go into detail. 151 00:06:10,287 --> 00:06:11,913 The phone's been ringing off the hook. 152 00:06:12,038 --> 00:06:13,415 Stuff's been going missing all over town. 153 00:06:14,165 --> 00:06:18,587 Yeah, a parking meter, a weather vane, 154 00:06:18,712 --> 00:06:21,423 475 feet of Christmas lights! 155 00:06:22,048 --> 00:06:23,174 Oh, and your, uh... 156 00:06:23,758 --> 00:06:24,759 Your desk chair. 157 00:06:26,700 --> 00:06:28,351 You okay there, sheriff? 158 00:06:28,972 --> 00:06:31,016 Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 159 00:06:32,350 --> 00:06:33,643 I think I need a new chair. 160 00:06:33,768 --> 00:06:36,062 Oh, you should try one of those yoga balls. 161 00:06:36,187 --> 00:06:38,106 Your back will totally say thank-you. 162 00:06:39,149 --> 00:06:40,191 You... Okay. 163 00:06:40,400 --> 00:06:43,069 You want to tell me what you think is so weird? 164 00:06:43,194 --> 00:06:45,071 Probably better I just show you. 165 00:06:50,160 --> 00:06:52,412 Maybe the most disturbing thing? 166 00:06:52,537 --> 00:06:54,497 It wasn't here yesterday. 167 00:07:06,426 --> 00:07:07,969 Is that my chair? 168 00:07:20,023 --> 00:07:22,150 You don't see this every day. 169 00:07:40,835 --> 00:07:42,420 This is amazing! 170 00:07:42,545 --> 00:07:45,924 Yeah. I never really got modern art. 171 00:07:46,049 --> 00:07:47,884 It's not art. 172 00:07:48,009 --> 00:07:49,094 This looks like the base structure 173 00:07:49,219 --> 00:07:50,553 of a toroidal vacuum chamber. 174 00:07:51,429 --> 00:07:54,099 You know, this could be the outline for a magnetic mirror field. 175 00:07:55,058 --> 00:07:57,143 Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. But... 176 00:07:57,268 --> 00:08:00,438 I mean, this looks like a pile of crap. 177 00:08:00,563 --> 00:08:02,065 A pile of crap 178 00:08:02,190 --> 00:08:04,484 that someone is turning into a plasma generator. 179 00:08:04,609 --> 00:08:06,152 A honking big one. 180 00:08:06,277 --> 00:08:10,073 And, generally speaking, what does a plasma generator generate? 181 00:08:10,865 --> 00:08:11,950 And don't say plasma. 182 00:08:12,075 --> 00:08:15,370 Uh, bursts of energy. Short and really intense. 183 00:08:15,495 --> 00:08:17,998 The question is, what's it designed to power? 184 00:08:18,123 --> 00:08:20,041 I'll run some displacement scans. 185 00:08:20,166 --> 00:08:22,544 Okay, let's do an EV field analysis, too. 186 00:08:22,669 --> 00:08:24,129 - Okay. - Thanks. 187 00:08:26,589 --> 00:08:29,592 So, who do we know that can build one of these things 188 00:08:29,718 --> 00:08:32,929 out of a lava lamp and a kitchen sink? 189 00:08:34,723 --> 00:08:36,933 That really is a kitchen sink. 190 00:08:38,393 --> 00:08:41,187 Uh, yeah. Can it power a weapon? 191 00:08:42,063 --> 00:08:42,981 Sure could. 192 00:08:48,028 --> 00:08:49,029 Well? 193 00:08:49,154 --> 00:08:52,240 It looks like a cracked engine block, but... 194 00:08:52,991 --> 00:08:53,992 Let's see. 195 00:08:54,117 --> 00:08:57,871 I'm a little backed up with the smart asphalt sensor upgrade, 196 00:08:57,996 --> 00:09:00,415 but I think I can have her fixed, what, by the end of the week? 197 00:09:00,540 --> 00:09:02,500 Yeah, I don't think so. 198 00:09:02,625 --> 00:09:06,755 Fargo, she's okay. I mean, Tabitha's AI is in perfect condition. 199 00:09:06,880 --> 00:09:09,299 She just needs a little TLC. That's all. 200 00:09:09,424 --> 00:09:10,675 Yeah, well, so do I. 201 00:09:10,800 --> 00:09:13,261 Maybe Dr. Deacon could install massaging seats. 202 00:09:13,386 --> 00:09:14,679 That's not what... 203 00:09:15,388 --> 00:09:17,223 Look, Tabby, 204 00:09:17,766 --> 00:09:21,227 we've had a good run, but there's a new problem every week, and... 205 00:09:22,312 --> 00:09:24,773 This just isn't working anymore. I'm sorry. 206 00:09:25,774 --> 00:09:28,151 - Fargo! - He's just upset. 207 00:09:28,777 --> 00:09:30,195 He'll be back. 208 00:09:35,116 --> 00:09:36,367 Won't he? 209 00:09:46,086 --> 00:09:48,463 Afternoon, deputy. You like? 210 00:09:48,588 --> 00:09:50,381 I waited six weeks. How did you get... 211 00:09:50,507 --> 00:09:52,842 Oh, pulled some strings with my buddy in requisitions. 212 00:09:52,967 --> 00:09:53,927 Awesome, huh? 213 00:09:54,052 --> 00:09:55,970 Well, what happened to Tabitha? 214 00:09:56,096 --> 00:09:57,680 I thought you loved that car. 215 00:09:57,806 --> 00:10:00,016 Well, it was nice while it lasted, 216 00:10:00,141 --> 00:10:02,852 but yeah, it's time to move on. 217 00:10:02,977 --> 00:10:05,355 Mmm-hmm. So you just dumped her? 218 00:10:06,147 --> 00:10:07,732 I don't believe in long goodbyes. 219 00:10:07,857 --> 00:10:10,765 Especially when something this sweet comes along. 220 00:10:10,932 --> 00:10:11,933 Men. 221 00:10:12,142 --> 00:10:13,488 Besides, I found her someone new. 222 00:10:17,367 --> 00:10:19,285 Hey, Larry! 223 00:10:19,994 --> 00:10:21,079 They're perfect for each other. 224 00:10:22,122 --> 00:10:23,164 Yeah. 225 00:10:27,752 --> 00:10:29,003 I don't think that it's possible 226 00:10:29,129 --> 00:10:31,005 to build a working plasma generator 227 00:10:31,131 --> 00:10:33,383 out of aluminum Christmas trees and duct tape. 228 00:10:33,508 --> 00:10:35,677 Yeah, well, that's what it looks like to me. And I'm pretty smart. 229 00:10:35,802 --> 00:10:36,761 And if she's right, 230 00:10:36,886 --> 00:10:38,596 then it means that someone at G.D. is building it. 231 00:10:38,721 --> 00:10:40,140 Well, I checked the equipment list 232 00:10:40,265 --> 00:10:41,850 for every lab in particle physics, 233 00:10:41,975 --> 00:10:44,144 astrophysics and condensed matter. 234 00:10:44,269 --> 00:10:46,354 No project needs a generator that powerful. 235 00:10:46,479 --> 00:10:48,606 Well, what about the Department of Planetary Defense? 236 00:10:48,731 --> 00:10:50,441 Dr. Wyman has all the resources 237 00:10:50,567 --> 00:10:52,443 that he needs for his work right here. 238 00:10:52,569 --> 00:10:55,780 Why would he build a plasma generator in the woods out of junk? 239 00:10:55,905 --> 00:10:57,157 I don't know. Maybe he likes to recycle. 240 00:10:57,282 --> 00:10:59,617 Well, look, that kind of device could be a good power source 241 00:10:59,742 --> 00:11:01,286 for a land-based energy beam. 242 00:11:01,411 --> 00:11:03,288 It could vaporize an incoming craft 243 00:11:03,413 --> 00:11:05,290 if you were preparing for the worst. 244 00:11:06,082 --> 00:11:07,959 I will talk to him, but I am telling you 245 00:11:08,084 --> 00:11:10,086 that it is a waste of time. 246 00:11:10,211 --> 00:11:12,172 And we don't have much of it left. 247 00:11:15,341 --> 00:11:17,927 Looks like Wyman's not the only one under a lot of pressure. 248 00:11:18,052 --> 00:11:20,388 Yeah. Tell me about it. 249 00:11:21,806 --> 00:11:22,891 Where are you going? 250 00:11:23,016 --> 00:11:24,893 Well, they're still building it, right? 251 00:11:25,018 --> 00:11:26,895 So someone's going to want it finished. 252 00:11:27,687 --> 00:11:28,771 Sorry. 253 00:11:45,038 --> 00:11:47,665 Tabitha, what are you doing here? 254 00:11:47,790 --> 00:11:50,418 I guess Larry changed his mind. 255 00:11:51,252 --> 00:11:53,129 Oh, he did, did he? 256 00:12:05,099 --> 00:12:06,142 Be careful, Douglas. 257 00:12:06,267 --> 00:12:09,437 When you're angry, you often say things you regret. 258 00:12:11,022 --> 00:12:13,107 Hey, hose clamp, not funny! 259 00:12:13,233 --> 00:12:14,651 What are you doing here? 260 00:12:14,776 --> 00:12:15,860 Conscience get the better of you? 261 00:12:15,985 --> 00:12:17,445 Conscience had nothing to do with it. 262 00:12:17,570 --> 00:12:19,948 We had a deal. No take-backsies! 263 00:12:20,573 --> 00:12:21,658 Thanks for picking her up for me, 264 00:12:21,783 --> 00:12:24,244 but you sold me a bill of goods. 265 00:12:24,369 --> 00:12:27,705 The stereo only plays '80s rock, the AC smells like feet 266 00:12:27,830 --> 00:12:28,915 and it only drives in reverse. 267 00:12:29,040 --> 00:12:31,209 What are you talking about? She works fine for me! 268 00:12:31,334 --> 00:12:33,169 Then you two should be very happy together. 269 00:12:33,294 --> 00:12:34,837 I want my refund in cash. 270 00:12:34,963 --> 00:12:37,090 No way. I moved on to greener pastures. 271 00:12:37,215 --> 00:12:38,675 We had a deal. 272 00:12:39,008 --> 00:12:40,260 She's your problem now. 273 00:12:43,554 --> 00:12:45,306 Don't think this is over! 274 00:13:00,738 --> 00:13:01,864 No! 275 00:13:03,032 --> 00:13:04,450 No! 276 00:13:09,080 --> 00:13:09,956 Yes. 277 00:13:19,716 --> 00:13:21,342 Stakeouts are fun. 278 00:13:23,261 --> 00:13:26,139 They're more fun with pepperoni 279 00:13:26,264 --> 00:13:28,599 than with organic tofu, by the way. 280 00:13:28,725 --> 00:13:30,977 You mean, "Thank you for the pizza." 281 00:13:31,102 --> 00:13:32,353 That is "Thank you for the pizza." 282 00:13:32,478 --> 00:13:33,771 You're welcome. 283 00:13:34,480 --> 00:13:36,607 Mmm! You want anything else? 284 00:13:37,150 --> 00:13:40,737 I've got a protein bar, juice box... 285 00:13:43,031 --> 00:13:43,948 Funyuns. 286 00:13:44,073 --> 00:13:45,908 You always eat this much? 287 00:13:46,034 --> 00:13:48,286 You always this smooth with the ladies? 288 00:13:49,579 --> 00:13:50,705 Yeah. 289 00:13:53,207 --> 00:13:56,294 So when do you think Dr. Planetary Defense is going to show up? 290 00:13:58,004 --> 00:13:59,630 Actually, I don't. 291 00:14:00,006 --> 00:14:01,924 Well, then why are we here? 292 00:14:02,050 --> 00:14:05,011 Oh, I think somebody's building this thing, but I don't think it's him. 293 00:14:05,136 --> 00:14:06,095 I mean, like Allison said, 294 00:14:06,220 --> 00:14:09,098 he has all of Global's resources at his disposal, so... 295 00:14:09,223 --> 00:14:12,018 Okay, well, she could be protecting him, too. 296 00:14:13,144 --> 00:14:15,980 Yeah. She could be. 297 00:14:16,731 --> 00:14:17,940 But, um... 298 00:14:20,026 --> 00:14:21,569 I don't know. I... 299 00:14:22,570 --> 00:14:25,698 She's been under a lot of stress lately, I think. 300 00:14:26,616 --> 00:14:29,160 That's very considerate of you, Carter. 301 00:14:30,036 --> 00:14:32,163 No wonder she likes you so much. 302 00:14:37,043 --> 00:14:38,211 You hear that? 303 00:14:38,336 --> 00:14:39,879 Whoa. 304 00:14:50,223 --> 00:14:51,432 Lucas! 305 00:14:53,226 --> 00:14:55,937 He's my daughter's boyfriend. 306 00:14:56,854 --> 00:14:57,980 He brought company. 307 00:14:59,315 --> 00:15:00,441 Yeah. 308 00:15:02,026 --> 00:15:06,197 This is who's building it? A bunch of sleepwalking kids? 309 00:15:07,407 --> 00:15:10,910 It's like they're all in some sort of aphasic trance. 310 00:15:14,956 --> 00:15:16,040 Zoe! 311 00:15:36,269 --> 00:15:38,229 - Thank you. - You're welcome. 312 00:15:39,105 --> 00:15:40,940 So, the nurse come by? 313 00:15:41,107 --> 00:15:42,692 Oh, yeah. She came by. 314 00:15:42,817 --> 00:15:45,111 I don't think I have any blood left. 315 00:15:46,446 --> 00:15:49,991 So they said that I was building something? 316 00:15:50,950 --> 00:15:52,076 Yeah. 317 00:15:53,119 --> 00:15:56,581 Yeah. You ready to tell me what you remember? 318 00:15:58,374 --> 00:16:02,336 Um, I remember washing my face, 319 00:16:02,879 --> 00:16:06,299 going to bed, and I woke up here. 320 00:16:09,093 --> 00:16:10,219 Okay. 321 00:16:11,637 --> 00:16:14,974 Well, to help you fill in some of the blanks, 322 00:16:17,685 --> 00:16:19,103 I brought you here. 323 00:16:19,979 --> 00:16:22,315 You fought me the whole way. 324 00:16:22,440 --> 00:16:24,275 You were pretty upset. 325 00:16:25,610 --> 00:16:28,237 And then you just fell asleep in the car. 326 00:16:28,988 --> 00:16:32,867 And I was really walking around the woods with Lucas and everyone? 327 00:16:32,992 --> 00:16:34,118 Yeah. 328 00:16:34,702 --> 00:16:38,623 It was like Village of the Damned. 329 00:16:41,542 --> 00:16:42,627 Wow. 330 00:16:44,378 --> 00:16:46,005 I mean, it could be a lot of things, Jack. 331 00:16:46,130 --> 00:16:47,632 I mean, a virus in the myelin sheath 332 00:16:47,757 --> 00:16:49,175 has been known to affect the forebrain 333 00:16:49,300 --> 00:16:51,010 and cause group hallucinations. 334 00:16:51,135 --> 00:16:52,345 Well, I've had a lot of viruses, but none of them 335 00:16:52,470 --> 00:16:55,348 that ever made me build junk towers in my sleep. 336 00:16:55,473 --> 00:16:57,141 I don't know of any infectious agent 337 00:16:57,266 --> 00:17:00,186 that could cause this kind of coordinated obsession. 338 00:17:00,311 --> 00:17:02,647 Well, could Dr. Suenos be involved? 339 00:17:02,772 --> 00:17:05,900 No. Dr. Suenos has been doing research on a zero-gravity mattress 340 00:17:06,025 --> 00:17:07,944 on a space station for the last year. 341 00:17:08,069 --> 00:17:09,862 Well, something's got to be affecting these kids, though. 342 00:17:09,987 --> 00:17:13,157 It could be a thousand things that affect brain chemistry. 343 00:17:13,282 --> 00:17:17,870 A tuned microwave beam, gamma radiation, a radio signal. 344 00:17:17,995 --> 00:17:21,874 Could any of those things have anything to do with Planetary Defense? 345 00:17:21,999 --> 00:17:24,377 Possibly. But, you know, that's Allison's baby, and... 346 00:17:24,502 --> 00:17:26,754 Yeah. So I'm discovering. 347 00:17:26,879 --> 00:17:28,548 Oh, wait, wait, one more thing. 348 00:17:29,215 --> 00:17:30,800 Brain scans on the kids. 349 00:17:30,925 --> 00:17:33,928 I'm seeing some unexplained activity. 350 00:17:35,012 --> 00:17:37,014 Like, dangerous activity? 351 00:17:38,516 --> 00:17:40,268 Activity that I'm concerned about. 352 00:17:56,492 --> 00:17:58,119 - Hey. - Hey. 353 00:17:58,619 --> 00:17:59,996 How's Zoe? 354 00:18:01,122 --> 00:18:02,665 The kids are in a lot of trouble. 355 00:18:02,790 --> 00:18:04,875 Tell me this isn't one of your projects. 356 00:18:05,001 --> 00:18:05,876 Carter, of course it isn't. 357 00:18:06,002 --> 00:18:07,420 I would never put our kids at risk. 358 00:18:07,545 --> 00:18:09,171 No. Not on purpose, 359 00:18:09,297 --> 00:18:12,216 but around here, a lot of things happen by accident. 360 00:18:12,341 --> 00:18:14,552 Well, I'm about to fix the accident. 361 00:18:14,677 --> 00:18:15,845 You order the wrecking crew, Dr. Blake? 362 00:18:15,970 --> 00:18:18,347 Yes. I want these towers completely dismantled. 363 00:18:18,472 --> 00:18:19,682 Yes, ma'am. 364 00:18:20,099 --> 00:18:21,684 Whoa! Whoa! Hold up! 365 00:18:21,809 --> 00:18:24,020 Zane, it's okay. I told them to take them down. 366 00:18:24,145 --> 00:18:25,521 Sure. Yeah. 367 00:18:25,646 --> 00:18:27,648 A little antimatter explosion never hurt anyone. 368 00:18:27,773 --> 00:18:29,900 Antimatter? You told me it was a plasma generator. 369 00:18:30,026 --> 00:18:31,027 Yeah. It was. 370 00:18:31,360 --> 00:18:32,486 Yesterday. 371 00:18:32,612 --> 00:18:34,488 With these enhancements, it's a new ball game now. 372 00:18:34,614 --> 00:18:36,532 Okay. Hold the work! 373 00:18:36,657 --> 00:18:39,910 I have been running scans on the new pieces of the machine. 374 00:18:40,036 --> 00:18:43,831 I think this could be the trigger device to an antimatter bomb. 375 00:18:43,956 --> 00:18:44,915 Are you sure? 376 00:18:45,041 --> 00:18:46,334 Well, no. 377 00:18:46,459 --> 00:18:49,003 Someone built it out of baling wire and bubblegum, 378 00:18:49,128 --> 00:18:52,632 but if I'm right and we start pulling pieces off this thing, 379 00:18:52,757 --> 00:18:54,467 we can set it off. 380 00:18:54,592 --> 00:18:55,885 We better get these teams out of here. 381 00:18:56,010 --> 00:18:58,512 I want guards posted around the clock until we get some answers. 382 00:18:58,638 --> 00:19:01,140 Just give me a few more hours. Okay? 383 00:19:06,812 --> 00:19:08,022 Looking good, Fargo! 384 00:19:21,911 --> 00:19:23,120 Larry. 385 00:19:24,413 --> 00:19:27,625 You'll rue the day. Rue the day! 386 00:19:30,586 --> 00:19:33,464 Enough. You hear me? Douglas Fargo says enough! 387 00:19:33,589 --> 00:19:36,926 Well, you can say it outside, after you mop my floor. 388 00:19:37,968 --> 00:19:40,471 You need to arrest Larry right now. 389 00:19:40,596 --> 00:19:43,057 I refused to take Tabitha back, and he tried to run me down. 390 00:19:43,182 --> 00:19:45,559 Well, you seem okay to me. 391 00:19:46,060 --> 00:19:49,021 What are you talking about? I am covered in evidence! 392 00:19:52,066 --> 00:19:53,943 Did you just flick me? 393 00:19:54,068 --> 00:19:56,278 I'm sorry, but I need help. 394 00:19:56,404 --> 00:19:57,738 You know what? This is your own fault. 395 00:19:57,863 --> 00:19:59,865 If you had taken better care of Tabitha 396 00:19:59,990 --> 00:20:01,951 instead of dumping her on Larry... 397 00:20:02,076 --> 00:20:04,537 Well, I took great care of her. 398 00:20:04,662 --> 00:20:05,663 Really? 399 00:20:05,788 --> 00:20:07,707 All right, so when was the last time you rotated her tires? 400 00:20:07,832 --> 00:20:10,000 Or, I don't know, detailed her dash? 401 00:20:10,126 --> 00:20:12,878 Or gave her a good buffing? Hmm? 402 00:20:14,046 --> 00:20:17,258 I don't know. I guess I just kind of lost interest. 403 00:20:17,800 --> 00:20:20,720 And you say she let you down. 404 00:20:20,845 --> 00:20:22,346 What is wrong with you? 405 00:20:22,722 --> 00:20:25,099 I have been running more tests on the kids. 406 00:20:25,224 --> 00:20:26,767 And what did you find? 407 00:20:26,892 --> 00:20:30,438 Well, their abnormal brain activity has been increasing all day. 408 00:20:30,563 --> 00:20:32,440 I've never seen anything like it. 409 00:20:32,565 --> 00:20:34,567 Okay, so it builds as they get tired? 410 00:20:34,692 --> 00:20:37,528 Yeah, our subconscious is more susceptible to suggestion 411 00:20:37,653 --> 00:20:39,143 while we're asleep. 412 00:20:39,226 --> 00:20:40,933 All right, let's try keeping them awake. 413 00:20:41,062 --> 00:20:42,533 - Yeah. - Too late. 414 00:20:50,040 --> 00:20:51,000 Watch her. Watch her. 415 00:20:51,125 --> 00:20:52,460 Yeah, I got her. 416 00:20:58,674 --> 00:21:01,427 One minute they're sleeping and then this. 417 00:21:02,052 --> 00:21:04,972 They've been trying to get out for the last hour. 418 00:21:05,097 --> 00:21:06,015 Zoe? 419 00:21:09,769 --> 00:21:10,853 Zoe? 420 00:21:15,483 --> 00:21:16,609 Easy. 421 00:21:19,236 --> 00:21:21,113 It's time to go to bed. 422 00:21:22,031 --> 00:21:23,240 Okay, sweetie? 423 00:21:27,036 --> 00:21:28,078 They're worse than before. 424 00:21:28,412 --> 00:21:30,122 Their brains are flooded with neurotransmitters. 425 00:21:30,247 --> 00:21:32,500 Adenosine, ATP, serotonin. 426 00:21:32,625 --> 00:21:34,335 They can't keep going through cycles like this. 427 00:21:34,460 --> 00:21:36,670 The levels will cause permanent damage. 428 00:21:36,796 --> 00:21:39,465 Is it the thing in the woods that's calling them? Or... 429 00:21:42,510 --> 00:21:43,594 What did Zane find out? 430 00:21:43,719 --> 00:21:46,138 I've been trying to reach him. 431 00:21:46,263 --> 00:21:48,849 Jo. Yeah, uh, they're in a trance again. 432 00:21:48,974 --> 00:21:50,518 They're not the only ones. 433 00:22:10,329 --> 00:22:11,622 They keep coming. 434 00:22:11,747 --> 00:22:12,873 Yeah. 435 00:22:19,296 --> 00:22:20,506 Carter, I think it's starting up. 436 00:22:24,593 --> 00:22:26,554 Yeah, whatever it is. 437 00:22:30,349 --> 00:22:31,392 Jo. 438 00:22:35,938 --> 00:22:37,064 Zane! 439 00:22:40,109 --> 00:22:41,861 Carter, what the hell is happening? 440 00:22:43,070 --> 00:22:44,071 I don't know. 441 00:22:45,656 --> 00:22:47,074 But it's spreading. 442 00:22:53,789 --> 00:22:57,418 The thing is way more complex, and, oh, it's humming. 443 00:22:58,294 --> 00:23:00,129 The original plasma generator 444 00:23:00,254 --> 00:23:02,756 has been networked to a dozen new components. 445 00:23:02,882 --> 00:23:05,342 Well, it's affecting more people now. Why those people? 446 00:23:05,467 --> 00:23:06,844 Also, it's only happening at night. 447 00:23:06,969 --> 00:23:08,470 That can't be a coincidence. 448 00:23:08,596 --> 00:23:11,015 Lunar cycles affect sleeping patterns. 449 00:23:11,140 --> 00:23:12,892 Henry, let's re-task the geo satellites 450 00:23:13,017 --> 00:23:14,894 to measure for abnormal gravitational pull. 451 00:23:15,019 --> 00:23:16,854 - Any data that you can get. - Good. 452 00:23:16,979 --> 00:23:19,356 All right, and what we need to do is tear that thing down, and now. 453 00:23:19,481 --> 00:23:22,067 Wait, so if you don't understand it, just destroy it? 454 00:23:22,192 --> 00:23:24,820 Well, it could be turning the whole town into zombies. 455 00:23:24,945 --> 00:23:26,655 No, it can't be. The ring wasn't here 456 00:23:26,822 --> 00:23:27,990 before the kids were affected. 457 00:23:28,115 --> 00:23:29,658 They built it, right? 458 00:23:29,783 --> 00:23:31,911 Yeah, and since they have, the effect's gotten worse. 459 00:23:32,036 --> 00:23:34,622 Listen, Carter, if they're connected to this thing, 460 00:23:34,747 --> 00:23:36,206 we need to know what we're dealing with 461 00:23:36,332 --> 00:23:37,958 so we don't make this worse. 462 00:23:38,083 --> 00:23:41,670 The trance effect wanes during the day, so we have a few hours. 463 00:23:41,795 --> 00:23:44,840 Let's have Fargo and Henry finish their scans, 464 00:23:44,965 --> 00:23:46,508 then we'll decide what to do. 465 00:23:47,051 --> 00:23:48,052 Right. 466 00:23:49,094 --> 00:23:50,512 - Okay. - Okay. 467 00:24:09,031 --> 00:24:11,867 What do you think of this thing, Trixie? 468 00:24:14,119 --> 00:24:16,997 How you doing, Cassandra? 469 00:24:18,958 --> 00:24:20,000 No. 470 00:24:22,503 --> 00:24:24,463 Shenaynay, looking good! 471 00:24:28,050 --> 00:24:30,970 You need a name, but I am just not feeling it. 472 00:24:35,307 --> 00:24:38,060 But I am feeling this. I don't believe it. 473 00:24:39,645 --> 00:24:41,230 Yes, get me Dr. Blake. 474 00:24:42,106 --> 00:24:44,525 Well, then find her! This is urgent. 475 00:24:45,025 --> 00:24:48,904 I'm sorry. Yes, I know. I should watch my tone. It's just... 476 00:24:49,029 --> 00:24:50,239 Of course. 477 00:24:50,364 --> 00:24:51,448 I'll hold. 478 00:24:57,705 --> 00:24:59,665 Larry, what is wrong with you? 479 00:24:59,790 --> 00:25:02,001 Didn't Jo talk to you about stalking? 480 00:25:05,421 --> 00:25:07,965 That is it, Haberman. Game's over! 481 00:25:11,010 --> 00:25:12,970 No hard feelings, buddy. 482 00:25:38,287 --> 00:25:39,329 Hey. 483 00:25:40,330 --> 00:25:42,499 Hey. How's Zane? 484 00:25:43,042 --> 00:25:45,517 Snoring like a lumberjack. Zoe? 485 00:25:46,336 --> 00:25:47,796 She's good. 486 00:25:49,256 --> 00:25:51,425 She's exhausted. They all are. 487 00:25:51,550 --> 00:25:54,303 Yeah. First the teens, now the adults. 488 00:25:54,428 --> 00:25:55,846 Did you find a link? 489 00:25:55,971 --> 00:25:57,389 I was cross-checking names. It's all random. 490 00:25:57,514 --> 00:25:58,849 Men, women, young, old. 491 00:25:58,974 --> 00:26:01,310 No specific field of research. 492 00:26:02,352 --> 00:26:03,896 Well, keep trying. 493 00:26:04,021 --> 00:26:04,938 Yeah. 494 00:26:05,647 --> 00:26:07,858 Hey, why don't you go get a coffee? I can watch her. 495 00:26:07,983 --> 00:26:09,985 No, I'm good. 496 00:26:10,110 --> 00:26:11,111 Yeah. 497 00:26:11,236 --> 00:26:13,405 You know, someone's got to do the sheriffing. 498 00:26:13,530 --> 00:26:16,408 Trust me, all the drama's in here. 499 00:26:16,533 --> 00:26:20,120 Traffic's so smooth, I found myself hoping for a high-speed chase. 500 00:26:21,121 --> 00:26:23,082 Yeah, I guess that road network's taken all the fun 501 00:26:23,207 --> 00:26:24,917 out of eluding the police. 502 00:26:25,042 --> 00:26:27,920 Oh, seriously. Everyone's driving around on autopilot. 503 00:26:28,045 --> 00:26:30,631 I may never write a ticket again. 504 00:26:33,675 --> 00:26:35,177 On autopilot? 505 00:26:35,302 --> 00:26:36,428 Yeah. 506 00:26:38,138 --> 00:26:40,140 Jo did a background check on all of the builders, 507 00:26:40,265 --> 00:26:41,809 and every single one of them 508 00:26:41,977 --> 00:26:44,020 has had their car networked with the smart asphalt. 509 00:26:44,103 --> 00:26:46,135 So instead of driving cars, you think the network is driving people. 510 00:26:46,385 --> 00:26:47,231 Yes, exactly. 511 00:26:47,356 --> 00:26:49,691 Well, if that's true, why's it only affecting the teens? 512 00:26:49,817 --> 00:26:51,777 Because we upgraded the cars to the smart asphalt 513 00:26:51,902 --> 00:26:53,695 in order of accident statistics. 514 00:26:53,821 --> 00:26:55,656 And teens are the most dangerous drivers. 515 00:26:55,781 --> 00:26:57,908 And that explains Zane, too. He's a terror. 516 00:26:58,033 --> 00:26:59,993 Well, Zane is also the architect of the system. 517 00:27:00,119 --> 00:27:02,704 Maybe he could help us, if he wakes up. 518 00:27:03,872 --> 00:27:05,415 Yeah, but we don't have time. 519 00:27:05,541 --> 00:27:07,459 I mean, we have to shut the grid down now. 520 00:27:07,584 --> 00:27:10,838 Well, get ready for the mother of all traffic jams. 521 00:27:17,094 --> 00:27:20,013 Mom, just a few more minutes. 522 00:27:21,223 --> 00:27:22,975 I'm not your mom. 523 00:27:24,017 --> 00:27:25,227 Larry? 524 00:27:27,593 --> 00:27:28,844 Where are we? 525 00:27:29,011 --> 00:27:30,858 In the trunk of your demonic convertible. 526 00:27:30,983 --> 00:27:32,151 Oh, I think I'm bleeding. 527 00:27:32,276 --> 00:27:34,194 Take the pain. You deserve it! 528 00:27:34,319 --> 00:27:35,320 I'll show you pain! 529 00:27:36,613 --> 00:27:38,615 Ow! No pinching! 530 00:27:38,740 --> 00:27:43,036 No, no, no. No pinching, no pinching, no pinching. Time out, time out. Time out. 531 00:27:44,955 --> 00:27:47,833 If we're both in here, who's driving? 532 00:27:47,958 --> 00:27:50,294 That would be me, Douglas. 533 00:27:50,419 --> 00:27:51,378 Tabitha? 534 00:27:51,503 --> 00:27:53,797 You sold me a psychopathic car! 535 00:27:53,922 --> 00:27:55,841 I wasn't stalking you, she was! 536 00:27:55,966 --> 00:27:57,426 Tabitha, pull over. 537 00:27:57,551 --> 00:28:00,304 I don't believe your name is on my pink slip anymore. 538 00:28:00,429 --> 00:28:01,763 Uh, mine is. 539 00:28:01,889 --> 00:28:03,348 Tabitha, pull over now. 540 00:28:03,473 --> 00:28:04,683 Shut up, Larry. 541 00:28:04,808 --> 00:28:05,893 Huh? 542 00:28:07,895 --> 00:28:09,980 Where are you taking us? 543 00:28:10,105 --> 00:28:12,858 Tabby? Sweetheart? 544 00:28:13,400 --> 00:28:16,820 Not so pleasant having your destiny in someone else's hands, is it? 545 00:28:16,945 --> 00:28:18,906 You don't have hands! 546 00:28:22,993 --> 00:28:26,163 Jack, before we shut down the grid, you should know that there are risks. 547 00:28:26,288 --> 00:28:28,165 Yeah, I know. Traffic jams. I'll handle it. 548 00:28:28,290 --> 00:28:30,834 No, he means for the people connected to it. 549 00:28:30,959 --> 00:28:32,586 Shutting down the grid could be the answer, 550 00:28:32,711 --> 00:28:34,546 but it could cause adverse effects. 551 00:28:34,671 --> 00:28:37,299 So you may want to be with Zoe when we do this. 552 00:28:38,008 --> 00:28:39,468 Okay. Um... 553 00:28:40,802 --> 00:28:41,887 Thanks. 554 00:28:51,605 --> 00:28:53,815 Is that the one-phay ire-way? 555 00:28:54,983 --> 00:28:57,110 Why are you using Pig Latin? 556 00:28:58,695 --> 00:29:00,906 I read in the owner's annual-may, 557 00:29:01,031 --> 00:29:05,619 ig-Pay, atin-Lay isn't one of her programmed anguages-lay. 558 00:29:05,744 --> 00:29:07,496 Ut-shay up-ay, arry-Lay. 559 00:29:07,621 --> 00:29:10,040 Look, just call someone and tell them we've been idnapped-kay. 560 00:29:10,165 --> 00:29:11,917 I'm more concerned with telling Dr. Blake what I found 561 00:29:12,042 --> 00:29:13,043 before it's too late. 562 00:29:13,168 --> 00:29:15,003 Yeah, well, I'm more concerned with survival! 563 00:29:19,508 --> 00:29:21,718 Douglas? What are you doing? 564 00:29:21,843 --> 00:29:22,886 Do what you want to us, Tabitha. 565 00:29:23,011 --> 00:29:25,180 I have to talk to Dr. Blake. It's urgent. 566 00:29:25,305 --> 00:29:27,683 Uh, he means do what you want to him. 567 00:29:31,675 --> 00:29:32,813 - Dr. Blake! - Fargo? 568 00:29:32,938 --> 00:29:34,398 Wait... Hold on. 569 00:29:35,440 --> 00:29:36,858 One sec, I have Carter on the other line. 570 00:29:36,984 --> 00:29:37,943 No, don't... Don't... 571 00:29:39,027 --> 00:29:40,028 She hung up on me. 572 00:29:40,404 --> 00:29:41,780 No, I hung up on you. 573 00:29:42,990 --> 00:29:45,033 Carter? Are you there? 574 00:29:45,951 --> 00:29:48,829 Allison, it's not good. You've got to shut the grid down now! 575 00:29:48,996 --> 00:29:50,998 Henry, take it offline. Now. 576 00:29:52,499 --> 00:29:53,792 All right, here we go. 577 00:29:53,917 --> 00:29:55,168 Standing by. 578 00:30:10,642 --> 00:30:11,768 It worked. 579 00:30:13,145 --> 00:30:14,688 Zoe, are you okay? 580 00:30:15,147 --> 00:30:16,148 Zoe? 581 00:30:32,998 --> 00:30:34,502 Hey, Henry. What's happening? 582 00:30:35,083 --> 00:30:40,047 Uh, their brain scans indicate some kind of heightened REM sleep. 583 00:30:40,839 --> 00:30:41,882 Heightened by what? 584 00:30:42,007 --> 00:30:44,134 I don't know yet, but the teenagers are more severe, 585 00:30:44,259 --> 00:30:46,762 possibly because they were affected first, 586 00:30:46,887 --> 00:30:49,848 and all the others are in and out. 587 00:30:52,100 --> 00:30:53,185 I was pretty stupid. 588 00:30:53,310 --> 00:30:54,311 It wasn't your fault. 589 00:30:54,436 --> 00:30:57,147 Well, it was my idea to turn off the road network. 590 00:30:57,647 --> 00:30:59,441 - And... - It wasn't just the road. 591 00:31:01,193 --> 00:31:02,569 Zane? 592 00:31:02,694 --> 00:31:04,279 - Hey, hey. Easy. Easy. - Whoa, whoa, whoa. 593 00:31:05,781 --> 00:31:08,825 There's no way that system's sophisticated enough 594 00:31:08,950 --> 00:31:10,285 to control a human brain. 595 00:31:10,410 --> 00:31:13,914 Well, given that it's been controlling your brain, how can you be so sure? 596 00:31:14,039 --> 00:31:16,708 Okay, let's say that the system was interacting 597 00:31:16,833 --> 00:31:19,711 with whatever is doing this to all of you. 598 00:31:19,836 --> 00:31:23,507 Um, it's possible that the smart asphalt sensors 599 00:31:23,632 --> 00:31:25,634 crossed frequencies with something else. 600 00:31:26,635 --> 00:31:28,804 Okay, like what? And why at night? 601 00:31:28,929 --> 00:31:30,389 Well, possibly a broadcast. 602 00:31:30,514 --> 00:31:33,266 If so, then the signal would be stronger because the sun's down. 603 00:31:33,392 --> 00:31:35,602 The grid could have amplified the power. 604 00:31:35,727 --> 00:31:38,563 But we chose an encrypted frequency for the road network 605 00:31:38,688 --> 00:31:41,942 so we wouldn't have any interference from a local source signal. 606 00:31:44,486 --> 00:31:47,280 Well, what if the source signal isn't local? 607 00:31:58,083 --> 00:31:59,084 Jackpot! 608 00:32:00,335 --> 00:32:02,129 Found a Mr. Big bar! 609 00:32:03,046 --> 00:32:04,172 Whoo! 610 00:32:08,552 --> 00:32:09,803 Do you want half? 611 00:32:09,928 --> 00:32:12,931 I'm not having a candy bar for my last meal. 612 00:32:15,559 --> 00:32:18,228 Drama queen. She's not going to kill you. 613 00:32:18,520 --> 00:32:20,856 No, she's going to kill us. 614 00:32:20,981 --> 00:32:21,982 What did I do? 615 00:32:22,107 --> 00:32:23,900 You said she smelled like feet! 616 00:32:24,025 --> 00:32:26,903 I was joking! 617 00:32:29,030 --> 00:32:31,908 Well, I guess she didn't really find it funny, did she? 618 00:32:33,201 --> 00:32:35,620 Wait, wait. Feel that? 619 00:32:37,038 --> 00:32:38,165 I think we're on the Da Vinci Bridge. 620 00:32:39,916 --> 00:32:43,879 Oh, no! No, no, no, no, no! I'm too pretty to die! 621 00:32:44,004 --> 00:32:46,131 This is all my fault. 622 00:32:46,256 --> 00:32:48,675 It is! It is! It's all your fault! 623 00:32:50,385 --> 00:32:54,181 Jo was right. Tabitha was a great car. 624 00:32:54,306 --> 00:32:56,433 I mean, sure, she's a little quirky, 625 00:32:56,558 --> 00:32:59,728 but she always played my favorite radio station, 626 00:32:59,853 --> 00:33:03,064 always warmed my seat to a comfortable 72 degrees. 627 00:33:04,483 --> 00:33:07,402 And I just sold her off without even saying goodbye. 628 00:33:09,863 --> 00:33:12,073 Seriously, you deserve to die. 629 00:33:13,033 --> 00:33:14,826 I'm sorry, Tabby. 630 00:33:17,078 --> 00:33:19,789 You deserved better, and I let you down. 631 00:33:23,043 --> 00:33:24,961 Could you forgive me? 632 00:33:25,086 --> 00:33:27,088 Or at least let Larry go? 633 00:33:27,923 --> 00:33:31,468 Tabitha, I really need to reach Allison. 634 00:33:31,593 --> 00:33:33,637 Please. This is important. 635 00:33:35,013 --> 00:33:36,014 Tabby? 636 00:33:39,809 --> 00:33:42,020 I'm gonna die a virgin! 637 00:33:45,982 --> 00:33:47,984 So the smart road was just serving as an amplifier, 638 00:33:48,109 --> 00:33:49,903 and whatever was telling them to build it 639 00:33:50,028 --> 00:33:52,989 isn't being transmitted from anywhere around here. 640 00:33:53,114 --> 00:33:54,741 Well, maybe it's the signal. 641 00:33:54,866 --> 00:33:57,118 Whatever's coming has been trying to send us a message. 642 00:33:57,244 --> 00:33:59,704 Yeah, right, and only certain people are receiving it. 643 00:33:59,829 --> 00:34:00,872 Oh, my God. 644 00:34:00,997 --> 00:34:03,750 Well, a 30-hertz offset carrier wave could propagate 645 00:34:03,875 --> 00:34:05,627 through the fermite coils into the road system, right? 646 00:34:05,752 --> 00:34:07,796 Which could affect nucleus accumbens in the forebrain. 647 00:34:07,921 --> 00:34:09,422 Small words. Small. 648 00:34:09,548 --> 00:34:11,591 It wanted us to build that device. 649 00:34:11,716 --> 00:34:14,135 And we have no idea what it's capable of doing. 650 00:34:15,095 --> 00:34:18,056 I'm going to tell Wyman to spin up Eureka's planetary defense grid. 651 00:34:18,181 --> 00:34:19,140 Wait, you're going to shoot it down? 652 00:34:19,266 --> 00:34:20,433 No. I'm just loading the gun. 653 00:34:20,559 --> 00:34:23,603 We have no idea what it's doing to us and why, and we need to be prepared. 654 00:34:23,728 --> 00:34:25,522 Allison, you know that could just be a function 655 00:34:25,647 --> 00:34:27,649 of our inability to receive the information. 656 00:34:27,774 --> 00:34:29,859 Don't let all this technology fool you. 657 00:34:29,985 --> 00:34:32,070 We're still very primitive creatures. 658 00:34:32,195 --> 00:34:33,738 - Whoa. - Whoa, what? What, whoa? 659 00:34:33,863 --> 00:34:36,783 Well, when did you shut off the road grid? 660 00:34:36,908 --> 00:34:37,867 A couple hours ago. 661 00:34:37,993 --> 00:34:40,996 Well, the signal has been doubling in strength every 4.4 seconds. 662 00:34:41,121 --> 00:34:45,083 It makes it exponentially more powerful than it was yesterday. 663 00:34:45,625 --> 00:34:47,502 How close is this thing? 664 00:34:48,128 --> 00:34:51,047 Close enough not to need an amplifier anymore. 665 00:34:52,799 --> 00:34:54,259 And we can't shut it off. 666 00:34:55,552 --> 00:34:56,720 It's just going to get worse. 667 00:34:58,096 --> 00:34:59,931 - Allison Blake. - Allison, it's Henry. 668 00:35:11,192 --> 00:35:13,028 They just came streaming through. 669 00:35:13,737 --> 00:35:15,739 And we know where they're going. 670 00:35:15,864 --> 00:35:17,824 I'm sending a security team to the site. 671 00:35:22,829 --> 00:35:23,830 Hold on. 672 00:35:24,998 --> 00:35:29,085 Hey. Hey, Zoe. Hey, you okay? 673 00:35:31,630 --> 00:35:34,049 Dad, it's going to be okay. 674 00:35:45,143 --> 00:35:46,519 I hate you. 675 00:35:46,645 --> 00:35:48,021 I hate you. 676 00:35:48,938 --> 00:35:50,607 I hate you more. 677 00:35:51,941 --> 00:35:53,818 I hate you so much. 678 00:35:53,943 --> 00:35:55,445 I hate you most. 679 00:36:01,951 --> 00:36:03,536 I think this is it. 680 00:36:03,662 --> 00:36:05,872 Oh, God. 681 00:36:05,997 --> 00:36:07,082 Hold me. 682 00:36:07,957 --> 00:36:09,334 Oh, God. 683 00:36:09,459 --> 00:36:11,044 Oh, no. 684 00:36:11,544 --> 00:36:14,714 This is the worst death ever. 685 00:36:21,346 --> 00:36:22,847 Hello, boys. 686 00:36:24,099 --> 00:36:25,975 - He hugged me! - You wish! 687 00:36:26,267 --> 00:36:27,477 How'd you find us? 688 00:36:27,602 --> 00:36:28,770 Tabitha called. 689 00:36:28,895 --> 00:36:29,896 - Tabitha? - Mmm-hmm. 690 00:36:30,021 --> 00:36:31,898 Dr. Blake's cell phone isn't picking up, 691 00:36:32,023 --> 00:36:33,983 and you have important information to deliver. 692 00:36:34,109 --> 00:36:37,487 Deputy Lupo's new cruiser can get you there faster. 693 00:36:37,612 --> 00:36:41,908 Thank you, Tabby. When we get back, I'll make this up to you. 694 00:36:42,033 --> 00:36:43,243 I promise. 695 00:36:49,249 --> 00:36:51,793 Listen, about that hug... 696 00:36:51,918 --> 00:36:53,670 What happened in the trunk stays in the trunk. 697 00:37:05,849 --> 00:37:07,100 Let's go! Let's move it up! 698 00:37:23,575 --> 00:37:25,785 Isn't this monumental? 699 00:37:27,454 --> 00:37:28,913 You always this positive? 700 00:37:29,038 --> 00:37:30,373 Annoying? 701 00:37:30,749 --> 00:37:31,708 No. 702 00:37:31,833 --> 00:37:33,918 We've lost cell reception. 703 00:37:34,043 --> 00:37:37,589 But I've set up a hard-line video link to Henry in telemetry. 704 00:37:37,714 --> 00:37:39,132 Whatever it is, it's accelerating. 705 00:37:39,257 --> 00:37:41,134 - How long? - It'll be here within the hour. 706 00:37:41,259 --> 00:37:42,969 Wyman, get the new coordinates from Dr. Deacon 707 00:37:43,094 --> 00:37:45,764 and get back to G.D. I want everything we have ready to fire. 708 00:37:45,889 --> 00:37:46,848 Got it. 709 00:37:46,973 --> 00:37:49,392 What, you're just going to shoot it out of the sky? 710 00:37:50,602 --> 00:37:51,978 Al, can't you feel their anticipation? 711 00:37:52,103 --> 00:37:53,813 Something big is going to happen. 712 00:38:10,747 --> 00:38:12,332 I think it's already happening. 713 00:38:17,003 --> 00:38:18,004 Whoa! 714 00:38:35,522 --> 00:38:38,024 I have to reach Allison before it's too late. 715 00:38:40,151 --> 00:38:41,903 I still can't get a signal. 716 00:38:43,696 --> 00:38:44,781 Nice acceleration. 717 00:38:44,906 --> 00:38:47,951 Zero to 60 in 4.7 seconds. 718 00:38:49,035 --> 00:38:50,870 Tabitha never rode the outside groove like this. 719 00:38:50,995 --> 00:38:53,998 Tabitha did the best she could with what she had. 720 00:38:54,123 --> 00:38:57,293 She can't help it if she wasn't born with a better chassis. 721 00:38:58,127 --> 00:38:59,254 But I can. 722 00:39:00,630 --> 00:39:03,550 When this is over, I'm going to give her the upgrade she deserves. 723 00:39:03,675 --> 00:39:05,969 Put Tabby's Al into the Subaru. 724 00:39:06,761 --> 00:39:09,305 Guess you won't have to name your new car after all. 725 00:39:13,309 --> 00:39:16,437 I'm getting massive ionization building up in the atmosphere. 726 00:39:16,563 --> 00:39:20,567 Yeah. That's just a function of the plasma wave. 727 00:39:20,692 --> 00:39:23,528 Well, it could also ignite the ionosphere if it keeps building. 728 00:39:23,653 --> 00:39:25,822 Ignite, as in burn the sky? 729 00:39:25,947 --> 00:39:27,907 If the ionization goes critical, then yeah. 730 00:39:28,032 --> 00:39:30,410 We have to destroy that thing before it gets any closer. 731 00:39:30,535 --> 00:39:31,911 Allison, you can't. You can't do that. 732 00:39:32,036 --> 00:39:33,413 Henry, what's the status of that thing? 733 00:39:33,538 --> 00:39:35,832 It just crossed the orbit of Mars. 734 00:39:35,957 --> 00:39:37,625 Well, how long before it's in range? 735 00:39:37,750 --> 00:39:38,793 A few minutes, tops. 736 00:39:38,918 --> 00:39:40,587 Okay, get ready to fire, all batteries. 737 00:39:41,504 --> 00:39:43,381 Talk to her. Please. 738 00:39:43,798 --> 00:39:45,091 - Well... - Dad. 739 00:39:46,926 --> 00:39:47,969 Zo! 740 00:39:48,344 --> 00:39:50,930 Hey. How are you? How do you feel? 741 00:39:51,055 --> 00:39:52,557 You can't shoot it down. 742 00:39:53,516 --> 00:39:54,601 I... 743 00:39:55,143 --> 00:39:57,770 That's not my call, sweetie. 744 00:39:57,896 --> 00:40:00,607 It's putting a lot of people in danger. 745 00:40:00,732 --> 00:40:03,484 But it's not on purpose. It's like... 746 00:40:05,486 --> 00:40:07,322 It's helping a friend. 747 00:40:08,239 --> 00:40:09,574 It's helping... 748 00:40:10,992 --> 00:40:13,369 Uh, Allison, she says it's safe. 749 00:40:15,246 --> 00:40:16,664 What's the ionization level? 750 00:40:17,415 --> 00:40:19,959 It's holding steady, 9.9 million electron volts. 751 00:40:20,084 --> 00:40:21,628 See? It's not going critical, Allison. 752 00:40:21,753 --> 00:40:22,879 It's not going to ignite the atmosphere. 753 00:40:23,004 --> 00:40:25,256 Re-check the numbers. We only have one shot at this thing. 754 00:40:26,633 --> 00:40:28,051 Recalculating. 755 00:40:30,261 --> 00:40:32,847 Whoa. We just lost the target. 756 00:40:32,972 --> 00:40:34,015 What do you mean, you lost it? 757 00:40:34,140 --> 00:40:35,391 As in, it's gone. 758 00:40:35,516 --> 00:40:37,810 Along with our chances of destroying it. 759 00:40:37,936 --> 00:40:39,896 Based on its last speed and trajectory, 760 00:40:40,021 --> 00:40:41,606 it's headed straight this way. 761 00:40:42,649 --> 00:40:45,610 Sergeant, prepare the security team and the demolition unit. 762 00:40:45,735 --> 00:40:47,612 We are not letting this thing touch down. 763 00:40:47,737 --> 00:40:48,738 Yes, Dr. Blake. 764 00:40:50,406 --> 00:40:52,033 We're still not detecting the target. 765 00:40:52,158 --> 00:40:54,452 They must have found a way to hide. They could be cloaking. 766 00:40:55,078 --> 00:40:57,288 Set the charges. We're taking these towers down. 767 00:40:58,164 --> 00:40:59,791 I'm not sure that's a good idea. 768 00:40:59,916 --> 00:41:02,835 Al, this thing is pumping energy like a fusion reactor. 769 00:41:02,961 --> 00:41:03,920 You can't just blow it up. 770 00:41:04,045 --> 00:41:05,171 Well, we may not have a choice. 771 00:41:05,296 --> 00:41:06,839 Get those charges ready! 772 00:41:08,466 --> 00:41:09,884 Dr. Blake! 773 00:41:11,219 --> 00:41:12,387 Stop! 774 00:41:12,512 --> 00:41:14,347 I know what it is. It's not a weapon. 775 00:41:14,472 --> 00:41:15,848 It's a boson cloud exciter. 776 00:41:17,016 --> 00:41:18,643 Oh, my God. 777 00:41:21,479 --> 00:41:23,231 What's a boson cloud exciter? 778 00:41:23,356 --> 00:41:26,025 The end point for a high-velocity space jump. 779 00:41:26,150 --> 00:41:28,319 Like a giant catcher's mitt. 780 00:41:28,444 --> 00:41:31,948 Yeah, for a 670-million-mile-per-hour fastball. 781 00:41:32,073 --> 00:41:33,658 It would be impossible to slow it down 782 00:41:33,783 --> 00:41:36,035 without a cloud of bosons to dissipate the energy. 783 00:41:36,160 --> 00:41:37,829 Well, we can't just let it land. 784 00:41:37,954 --> 00:41:39,414 Well, I'm not sure we can blow it up, either. 785 00:41:39,539 --> 00:41:42,291 The impact would turn Eureka into a mile-deep crater, Al. 786 00:41:45,962 --> 00:41:49,966 Sergeant, pull the explosives back, move to threat level red. 787 00:41:50,091 --> 00:41:51,300 Yes, ma'am. 788 00:41:53,052 --> 00:41:54,345 Here's hoping it's friendly. 789 00:41:54,470 --> 00:41:57,849 Move back! All teams, threat level red! 790 00:42:03,229 --> 00:42:06,274 We've reacquired the target. It's right on top of you. 791 00:42:25,585 --> 00:42:27,045 Oh, my God! 792 00:42:35,720 --> 00:42:36,971 What is this? 793 00:42:44,437 --> 00:42:46,647 Hey, how was your... 794 00:42:47,356 --> 00:42:48,357 day? 795 00:42:48,649 --> 00:42:49,984 Henry, what... 796 00:43:06,876 --> 00:43:08,211 What is he doing? 797 00:43:11,422 --> 00:43:12,882 Oh, my God. 798 00:43:15,968 --> 00:43:17,553 It's one of ours. 58472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.