All language subtitles for movieddl me_Eureka S03E10 1080p BluRay x264-BiA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,046 Come on, Allison, no standardized test can tell me 2 00:00:04,171 --> 00:00:05,631 whether I'm fit to do my job. 3 00:00:05,756 --> 00:00:10,511 Biannual recertification exams are required by the D.O.D. to keep your job, Carter. 4 00:00:10,636 --> 00:00:12,429 Make sure you're not slowing down in your old age. 5 00:00:12,554 --> 00:00:15,724 Well, I'm in the best shape of my life. I'm like a Viking. 6 00:00:15,849 --> 00:00:18,644 These aren't your standard fitness tests, Carter. 7 00:00:18,769 --> 00:00:19,728 Well, how hard can they be? 8 00:00:19,853 --> 00:00:22,147 Well, the exams are unique to each individual. 9 00:00:22,272 --> 00:00:24,942 For the next 48 hours, they will try to push you to your limit, 10 00:00:25,067 --> 00:00:27,194 physically, psychologically and emotionally. 11 00:00:27,319 --> 00:00:28,320 But don't worry. 12 00:00:28,445 --> 00:00:31,448 We haven't had a death or psychotic break in, like, forever. 13 00:00:31,573 --> 00:00:32,699 That's reassuring. 14 00:00:32,824 --> 00:00:36,787 Well, let's hope it doesn't come to that. I'll check on what's left of you later. 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,413 Seriously? 16 00:00:39,957 --> 00:00:42,709 Hey! Holy cow, Jo, you okay? 17 00:00:42,918 --> 00:00:44,753 Are you kidding? That was awesome. 18 00:00:44,878 --> 00:00:46,213 Is this the next victim? 19 00:00:46,338 --> 00:00:48,376 Oh, Sheriff Carter, this is Dr. Bella Pagani. 20 00:00:48,470 --> 00:00:49,788 She'll be running your exam. 21 00:00:49,841 --> 00:00:51,022 Hi. It's a pleasure. 22 00:00:51,098 --> 00:00:52,517 Trust me, it won't be for long. 23 00:00:53,595 --> 00:00:54,680 Hi, Fargo. 24 00:00:54,805 --> 00:00:55,806 Hey, Julia. 25 00:00:55,931 --> 00:00:57,391 So, how did my deputy do? 26 00:00:58,600 --> 00:01:00,352 She's perfect. 27 00:01:00,477 --> 00:01:01,895 No surprise there. 28 00:01:02,020 --> 00:01:03,105 Stop it. I'm blushing. 29 00:01:03,230 --> 00:01:06,358 No one expects you to match Deputy Lupo's performance, sheriff. 30 00:01:06,483 --> 00:01:07,776 Well, that's a relief. 31 00:01:07,901 --> 00:01:09,861 Take these, and try to get some rest. 32 00:01:09,987 --> 00:01:12,072 The test can sometimes have side effects. 33 00:01:12,197 --> 00:01:13,782 This is your panic button. 34 00:01:13,907 --> 00:01:14,992 Wow. 35 00:01:16,326 --> 00:01:17,411 Couldn't make it any bigger? 36 00:01:19,079 --> 00:01:20,455 Use it anytime to stop the test. 37 00:01:21,456 --> 00:01:24,501 Of course, that would mean admitting defeat, 38 00:01:24,626 --> 00:01:26,086 and unemployment. 39 00:01:26,211 --> 00:01:27,296 Let's get you changed. 40 00:01:27,421 --> 00:01:28,714 Sure. Sure, sure. 41 00:01:28,839 --> 00:01:31,258 Oh, about watching Zoe, just make sure she does her homework, 42 00:01:31,383 --> 00:01:33,802 and spend some quality time with SARAH. She tends to get lonely. 43 00:01:33,927 --> 00:01:36,597 And try not to let the town burn down while I'm gone. 44 00:01:36,722 --> 00:01:39,725 Carter, I'm perfect, remember? I can handle my job and yours. 45 00:01:39,850 --> 00:01:41,059 Mmm-hmm. 46 00:01:41,184 --> 00:01:42,519 Have fun! 47 00:01:49,860 --> 00:01:51,069 All right. 48 00:01:53,780 --> 00:01:56,033 Oh, Allison, you wanted to see me? 49 00:01:56,158 --> 00:01:59,119 Yes, we are going to beta-test a new security system 50 00:01:59,244 --> 00:02:02,581 I wanted you to be aware of, biometric DNA monitoring. 51 00:02:02,706 --> 00:02:03,707 Well, that sounds ominous. 52 00:02:03,832 --> 00:02:05,709 No, it's a way to keep track of employees. 53 00:02:05,834 --> 00:02:08,837 G.D. already has security badges, retinal scans. 54 00:02:08,962 --> 00:02:11,798 It's a much more secure system. It's the next logical step. 55 00:02:11,923 --> 00:02:13,717 To what, 1984? 56 00:02:14,009 --> 00:02:15,636 To keeping people safe. 57 00:02:15,761 --> 00:02:19,014 This monitoring system also has real-world applications. 58 00:02:19,139 --> 00:02:23,810 Natural disasters, industrial accidents, kidnapping. 59 00:02:23,935 --> 00:02:25,520 Invasion of privacy. 60 00:02:25,646 --> 00:02:29,066 Dr. Jacob Stefano has been developing this for three years. 61 00:02:29,191 --> 00:02:31,276 The D.O.D. wants results, or they're gonna cut funding. 62 00:02:31,401 --> 00:02:34,196 Ah, well, if you've already decided, why ask me? 63 00:02:34,321 --> 00:02:37,699 Because it's not limited to Global. It covers the entire town. 64 00:02:37,824 --> 00:02:40,661 As mayor, you get a vote, along with me as head of Global 65 00:02:40,786 --> 00:02:42,204 and local law enforcement. 66 00:02:42,329 --> 00:02:43,664 Meaning Jack? 67 00:02:43,789 --> 00:02:47,876 Normally, yes, but since he's tied up in testing, Jo gets the vote. 68 00:02:49,127 --> 00:02:50,420 Convenient timing. 69 00:02:50,545 --> 00:02:52,798 Not everything is convenient. 70 00:02:53,840 --> 00:02:54,800 Mmm. 71 00:03:09,439 --> 00:03:11,942 Careful, my girlfriend might see you. 72 00:03:12,567 --> 00:03:13,568 Oh. 73 00:03:13,860 --> 00:03:15,904 Hey, Jo. Awkward. 74 00:03:16,029 --> 00:03:18,031 I will show you awkward! 75 00:03:21,326 --> 00:03:22,786 You okay, Fargo? 76 00:03:22,994 --> 00:03:25,414 Yeah, just thinking... 77 00:03:26,373 --> 00:03:27,791 About making out with Jo? 78 00:03:27,916 --> 00:03:32,295 What? No! I'm way over that, completely. 79 00:03:32,838 --> 00:03:35,340 Well, there's someone out there for everyone. You'll find yours. 80 00:03:35,924 --> 00:03:38,301 Keep telling me that. 81 00:03:38,427 --> 00:03:40,011 So? How'd you do? 82 00:03:40,887 --> 00:03:42,931 Apparently, I'm perfect. 83 00:03:46,768 --> 00:03:48,729 Oh. You were serious. 84 00:03:48,854 --> 00:03:51,356 Remember that kiss, it was your last. 85 00:03:51,523 --> 00:03:55,652 Come on. I think you're great, but no one's perfect. 86 00:03:55,777 --> 00:03:57,612 She's darn close. 87 00:03:57,738 --> 00:03:59,740 Why, thank you, Fargo. 88 00:04:00,615 --> 00:04:02,784 Please. He's just trying to get on your good side. 89 00:04:02,909 --> 00:04:04,995 Well, maybe, you should try to get on my good side. 90 00:04:06,288 --> 00:04:08,540 Look, I'm just saying, we all have our flaws, 91 00:04:08,665 --> 00:04:11,334 like being hypersensitive and overreactive. 92 00:04:11,460 --> 00:04:14,004 And all I'm saying is that when you really care about somebody, 93 00:04:14,129 --> 00:04:16,047 you don't focus on their flaws. 94 00:04:16,173 --> 00:04:18,175 So maybe that gives me something to think about. 95 00:04:19,885 --> 00:04:20,886 Lupo. 96 00:04:21,178 --> 00:04:22,262 Oh, hey, Allison. 97 00:04:22,763 --> 00:04:23,805 Yeah, I'll be right there. 98 00:04:24,315 --> 00:04:26,171 You, I'm done with. 99 00:04:26,713 --> 00:04:29,132 But it was nice to see you, Douglas. 100 00:04:33,774 --> 00:04:34,858 "Douglas"? 101 00:04:39,446 --> 00:04:41,990 So, Dr. Stefano, your pilot program is ready to go? 102 00:04:42,115 --> 00:04:43,116 Absolutely. 103 00:04:43,241 --> 00:04:46,828 Once I've uploaded everyone's DNA profile into the system, 104 00:04:46,953 --> 00:04:48,705 it'll monitor their vital signs and location 105 00:04:48,830 --> 00:04:51,792 in case an emergency security situation arises. 106 00:04:51,917 --> 00:04:54,836 Well, that could definitely come in handy, especially in this town. 107 00:04:54,961 --> 00:04:58,673 Sure, if you're willing to compromise civil liberties in the name of security. 108 00:04:58,799 --> 00:05:00,006 And a lot of people are. 109 00:05:00,096 --> 00:05:03,762 Then, let them volunteer their DNA. Don't make it mandatory. 110 00:05:03,887 --> 00:05:05,305 I vote no. 111 00:05:05,472 --> 00:05:09,476 Jo, you're acting sheriff. Your vote decides. 112 00:05:11,228 --> 00:05:14,397 I have to put town security first. 113 00:05:15,565 --> 00:05:16,817 I vote yes. 114 00:05:17,567 --> 00:05:20,737 Then you can be the first of our tribunal to go. 115 00:05:20,904 --> 00:05:24,616 Just stand in the chamber. Just stand right in the center. 116 00:05:25,742 --> 00:05:27,744 It'll scan your DNA in less than a minute. 117 00:05:30,914 --> 00:05:33,250 You won't feel a thing. 118 00:05:43,885 --> 00:05:45,637 Shut it down! 119 00:05:50,559 --> 00:05:52,394 Jo! Jo! 120 00:06:06,908 --> 00:06:10,287 I think she's coming around. Jo? 121 00:06:13,540 --> 00:06:14,833 How do you feel? 122 00:06:14,958 --> 00:06:16,751 Oh, like a freaking light bulb. 123 00:06:16,877 --> 00:06:17,794 Here, let me help you. 124 00:06:17,919 --> 00:06:19,045 Take it easy. 125 00:06:19,170 --> 00:06:20,505 I'm good. 126 00:06:22,090 --> 00:06:24,298 I've done hundreds of scans. 127 00:06:24,389 --> 00:06:26,665 I have no idea what went wrong. 128 00:06:31,933 --> 00:06:33,852 Could that have something to do with it? 129 00:06:40,275 --> 00:06:41,735 The genome spectrometer is missing. 130 00:06:41,860 --> 00:06:44,446 No wonder the settings went off the charts. 131 00:06:44,571 --> 00:06:45,697 Why would someone take that? 132 00:06:45,822 --> 00:06:47,365 I don't know. 133 00:06:47,490 --> 00:06:48,575 But I've got a replacement, 134 00:06:48,700 --> 00:06:50,118 so we can get the system back online. 135 00:06:50,243 --> 00:06:51,286 After what just happened? 136 00:06:51,411 --> 00:06:53,747 What happened was sabotage. 137 00:06:53,872 --> 00:06:56,499 I put three years into this project. I'm not giving up now. 138 00:06:56,625 --> 00:06:57,876 Who would do this? 139 00:06:58,001 --> 00:06:59,794 I'm pulling Carter from his exams. 140 00:06:59,920 --> 00:07:01,838 I'm acting sheriff. I can handle it. 141 00:07:01,963 --> 00:07:05,842 Jo, you just had quite a jolt. You need time to recover. 142 00:07:05,967 --> 00:07:09,930 I'll be fine, as soon as I regain sensation in my extremities. 143 00:07:10,847 --> 00:07:13,767 Allison, just get the DNA monitor back online. 144 00:07:13,892 --> 00:07:14,726 We may be needing it. 145 00:07:14,851 --> 00:07:16,478 Are you sure you're up to this? 146 00:07:16,603 --> 00:07:19,564 Hey, don't worry about my performance. Worry about Carter's. 147 00:07:27,238 --> 00:07:29,115 Hello? 148 00:07:31,868 --> 00:07:33,536 Like what you've done with the place. 149 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 I hear white's the new 150 00:07:38,124 --> 00:07:39,125 black. 151 00:07:45,465 --> 00:07:48,259 So, is there gonna be a test anytime soon? 152 00:07:53,014 --> 00:07:55,517 Push the button. 153 00:08:00,105 --> 00:08:03,650 That's it? That's the big test? 154 00:08:06,111 --> 00:08:07,946 Well, no wonder Lupo scored so... 155 00:08:11,449 --> 00:08:12,701 high. 156 00:08:13,326 --> 00:08:15,286 Very high. 157 00:08:16,830 --> 00:08:18,832 Push the button. 158 00:08:20,000 --> 00:08:23,294 Oh, crap. 159 00:08:28,299 --> 00:08:29,759 Hey, Henry. 160 00:08:29,968 --> 00:08:31,928 Jo! How you feeling? 161 00:08:32,137 --> 00:08:34,180 Little fuzzy, but crime waits for no one. 162 00:08:35,223 --> 00:08:39,060 Hey, I need to figure out who'd want to steal that genomi... 163 00:08:39,436 --> 00:08:41,813 Genomi-thermometer 164 00:08:43,189 --> 00:08:44,274 thingy. 165 00:08:46,943 --> 00:08:49,612 Just a few hours as sheriff, and you're already sounding like Carter. 166 00:08:49,738 --> 00:08:51,990 Yeah, a near-electrocution can do that to you. 167 00:08:52,115 --> 00:08:54,034 I checked for prints. I got nothing. 168 00:08:54,159 --> 00:08:55,702 Any idea what they'd want to use it for? 169 00:08:55,827 --> 00:08:57,704 Well, there's lots of potential research applications. 170 00:08:57,829 --> 00:09:00,123 But I'm wondering if it has anything to do 171 00:09:00,248 --> 00:09:03,752 with a missing intramuscular electrode array. 172 00:09:04,377 --> 00:09:05,962 Okay. Any particular reason? 173 00:09:06,087 --> 00:09:08,548 Because mine appears to be gone. 174 00:09:08,923 --> 00:09:10,842 So, that makes two thefts. 175 00:09:10,967 --> 00:09:13,428 Could you try and figure out a link between the two devices? 176 00:09:13,553 --> 00:09:14,679 I can try. 177 00:09:14,804 --> 00:09:17,849 Great, and I'll work on a list of people that have access to Stefano's lab. 178 00:09:21,936 --> 00:09:23,855 Right after I help Zoe with her homework. 179 00:09:23,980 --> 00:09:26,316 A parent's work is never done. 180 00:09:29,319 --> 00:09:33,364 So, if you differentiate the cross-product of R and P with respect to time, 181 00:09:33,490 --> 00:09:34,908 that should equal zero, right? 182 00:09:35,033 --> 00:09:36,076 Can't SARAH help you? 183 00:09:36,201 --> 00:09:38,369 I'm sorry. I'm not programmed to cheat. 184 00:09:38,495 --> 00:09:40,205 Whatever. It's good enough. 185 00:09:40,330 --> 00:09:41,331 Oh! 186 00:09:41,539 --> 00:09:43,666 What do you say we go to Vincent's for karaoke night? 187 00:09:43,792 --> 00:09:45,835 I'd say I have a very important case to solve, 188 00:09:45,960 --> 00:09:49,714 it's a school night, and your dad would kill me. 189 00:09:49,923 --> 00:09:51,716 My dad's not here. 190 00:09:51,966 --> 00:09:55,553 But I am, so for the next 48 hours, consider me him. 191 00:09:56,179 --> 00:09:57,764 Come on, Jo. Aunt Lexi would totally take me, 192 00:09:57,889 --> 00:10:00,266 if she wasn't off at her chakra retreat thing. 193 00:10:00,391 --> 00:10:04,020 Look, I'm exhausted. I have a pounding headache, 194 00:10:04,145 --> 00:10:05,980 and all I want to do is take a nap. 195 00:10:06,106 --> 00:10:08,775 Wow, and I thought my dad was no fun. 196 00:10:09,025 --> 00:10:11,194 Hey, I'm tons of fun. 197 00:10:12,821 --> 00:10:15,365 Whatever. Just go solve your big case. 198 00:10:15,490 --> 00:10:17,325 I'll be in my room solving this. 199 00:10:21,287 --> 00:10:23,748 Push the button. 200 00:10:23,957 --> 00:10:27,669 You can't do this! I mean, nobody can do this! It isn't possible! 201 00:10:27,794 --> 00:10:29,879 It's... 202 00:10:34,267 --> 00:10:38,278 That's the answer. Isn't it? Right? 203 00:10:38,847 --> 00:10:41,432 You can't make the floor disappear. 204 00:10:45,895 --> 00:10:48,690 It's a hologram. Nice. 205 00:10:48,815 --> 00:10:49,858 Ah! 206 00:10:50,650 --> 00:10:52,318 Lupo put you up to this, didn't she? 207 00:10:54,654 --> 00:10:56,156 Push the button. 208 00:10:56,906 --> 00:10:57,949 Come on. It's my first karaoke night. 209 00:10:58,074 --> 00:10:59,576 I need everything to be perfect. 210 00:11:01,369 --> 00:11:03,163 - Hey, Jo. - Hi. 211 00:11:05,832 --> 00:11:07,000 Fargo, hi. 212 00:11:07,125 --> 00:11:09,836 Hey, Jo. What are you up to? 213 00:11:09,961 --> 00:11:12,755 Oh, you know, protecting and serving, the usual. 214 00:11:15,842 --> 00:11:17,218 So, what are you working on? 215 00:11:17,343 --> 00:11:22,056 A new AI program. The First Law of Robotics is giving me trouble. 216 00:11:22,307 --> 00:11:23,975 "A robot may not injure a human being 217 00:11:24,100 --> 00:11:27,687 or, through inaction, allow a human being to come into harm." 218 00:11:27,812 --> 00:11:29,439 You know Asimov's Three Laws? 219 00:11:29,564 --> 00:11:32,233 Are you kidding? Isaac Asimov is my personal god. 220 00:11:32,358 --> 00:11:33,359 I had no idea! 221 00:11:33,484 --> 00:11:37,113 Give me some sci-fi and Halo 3 and I am a happy girl. 222 00:11:37,530 --> 00:11:38,615 Wow! 223 00:11:38,865 --> 00:11:41,242 So, what's going on in here? 224 00:11:41,367 --> 00:11:44,120 Oh, Virtual Karaoke Night. You should stick around. 225 00:11:44,954 --> 00:11:45,955 Maybe I will. 226 00:11:46,080 --> 00:11:47,582 Jo. 227 00:11:48,166 --> 00:11:51,002 Where have you been? Henry said there's been another theft. 228 00:11:51,127 --> 00:11:54,130 Yes! I, uh... It must have slipped my mind for a second. 229 00:11:54,255 --> 00:11:57,467 Jo, we've had two very highly valuable pieces of equipment stolen. 230 00:11:57,592 --> 00:11:59,469 If you're not feeling up to this... 231 00:11:59,594 --> 00:12:01,512 No, I'm good. 232 00:12:01,846 --> 00:12:05,016 You sure? Because we need to find out who's responsible. 233 00:12:05,141 --> 00:12:08,061 Absolutely. It's already been taken care of. 234 00:12:09,896 --> 00:12:11,981 Okay, who is it? 235 00:12:16,319 --> 00:12:17,362 Him. 236 00:12:19,489 --> 00:12:21,282 What? Too pitchy? 237 00:12:24,035 --> 00:12:25,995 I swear, I am innocent! 238 00:12:26,120 --> 00:12:28,414 Hey, we're trying to talk here! 239 00:12:29,874 --> 00:12:31,960 You got to show them who's boss. 240 00:12:32,085 --> 00:12:34,170 Hey, are you sure that Larry did this? 241 00:12:34,295 --> 00:12:38,258 Well, he had motive, knowledge, and opportunity, it's a trifecta. 242 00:12:38,675 --> 00:12:40,593 But what exactly was his motive? 243 00:12:41,636 --> 00:12:43,513 Well, isn't it obvious? 244 00:12:44,847 --> 00:12:46,224 To steal. 245 00:12:47,600 --> 00:12:48,851 Ooh! 246 00:12:49,352 --> 00:12:50,937 Yeah, but why? 247 00:12:53,231 --> 00:12:55,650 Criminal mind's an enigma. Is this thing cool, or what? 248 00:12:55,775 --> 00:12:57,110 Hey, Jo? I'm a little concerned 249 00:12:57,235 --> 00:13:00,113 that the shock to your system is affecting your judgment. 250 00:13:00,238 --> 00:13:01,531 Shock? 251 00:13:02,907 --> 00:13:05,660 At Dr. Stefano's? Remember? 252 00:13:06,494 --> 00:13:09,747 Yeah, I took a nap, and I woke up feeling like a brand new woman. 253 00:13:09,872 --> 00:13:12,834 But now I feel like celebrating my first bust. 254 00:13:12,959 --> 00:13:15,336 Hey, Jo, you've had dozens of busts. 255 00:13:15,461 --> 00:13:17,714 Well, I mean as acting sheriff. 256 00:13:18,923 --> 00:13:21,106 Don't worry about him. He won't be any more trouble. 257 00:13:22,010 --> 00:13:23,720 Jo's on the job. 258 00:13:27,307 --> 00:13:29,100 He's not the one I'm worried about. 259 00:13:29,467 --> 00:13:30,468 Mmm! 260 00:13:40,862 --> 00:13:43,990 Okay! So, not a hologram. 261 00:13:48,578 --> 00:13:51,789 So, not a hologram. All right. 262 00:13:58,087 --> 00:14:02,133 You can use the panic button at any time to end the test. 263 00:14:04,385 --> 00:14:05,928 Give Jo the satisfaction? 264 00:14:07,638 --> 00:14:09,015 I don't think so. 265 00:14:21,944 --> 00:14:25,990 Thanks, but I'm not really much of a card player. 266 00:14:26,491 --> 00:14:28,910 Whatever will help achieve your goal. 267 00:14:50,431 --> 00:14:51,682 My God. 268 00:15:00,400 --> 00:15:04,821 [SINGING] ♪ Don't you forget about me ♪ 269 00:15:15,915 --> 00:15:16,749 Um... 270 00:15:16,874 --> 00:15:19,794 Okay. Before you kill me, I am really sorry. 271 00:15:20,378 --> 00:15:23,131 For what? You were amazing. 272 00:15:23,589 --> 00:15:24,632 What? 273 00:15:24,757 --> 00:15:29,137 So... So you're not gonna shoot me or, worse, tell my dad? 274 00:15:30,179 --> 00:15:32,890 Not unless you want me to tell him that you were awesome. 275 00:15:33,015 --> 00:15:34,600 Wow! Okay. 276 00:15:35,852 --> 00:15:37,437 Hey, Jo, your usual? 277 00:15:38,229 --> 00:15:39,439 Heck, make it a double. 278 00:15:40,982 --> 00:15:42,525 Whatever you say. 279 00:15:43,192 --> 00:15:44,694 I'm off-duty. 280 00:15:44,819 --> 00:15:46,821 Are you gonna sing a song? 281 00:15:46,946 --> 00:15:48,990 Me, up there, alone? 282 00:15:50,158 --> 00:15:51,492 Well, you two could do a duet. 283 00:15:51,617 --> 00:15:54,287 We could pick songs and costumes. It's gonna be awesome. Come. 284 00:15:54,412 --> 00:15:55,621 Uh, wait, I... 285 00:15:56,289 --> 00:15:57,290 Oh, boy. 286 00:15:57,915 --> 00:15:59,125 Enjoy! 287 00:16:03,296 --> 00:16:06,007 Okay, that's not espresso. 288 00:16:06,132 --> 00:16:07,842 No, that's ouzo. 289 00:16:08,509 --> 00:16:09,886 It's my usual? 290 00:16:10,720 --> 00:16:12,555 Jo, come on. Hurry up. 291 00:16:15,475 --> 00:16:16,851 Hit me. 292 00:16:21,647 --> 00:16:23,816 ♪ Another June ♪ 293 00:16:25,234 --> 00:16:28,029 ♪ Another sunny ♪ 294 00:16:29,447 --> 00:16:31,073 ♪ honeymoon ♪ 295 00:16:32,700 --> 00:16:35,786 ♪ Another season ♪ 296 00:16:36,329 --> 00:16:38,831 ♪ Another reason ♪ 297 00:16:39,832 --> 00:16:42,919 ♪ For making whoopee ♪ 298 00:16:47,381 --> 00:16:48,925 ♪ She sits alone ♪ 299 00:16:50,843 --> 00:16:52,887 ♪ 'Most every night ♪ 300 00:16:54,805 --> 00:16:57,767 ♪ He doesn't phone her ♪ 301 00:16:58,518 --> 00:17:00,937 ♪ He doesn't write ♪ 302 00:17:02,396 --> 00:17:04,982 ♪ He says he's busy ♪ 303 00:17:05,608 --> 00:17:08,945 ♪ But she says, "Is he ♪ 304 00:17:09,904 --> 00:17:12,573 ♪ Making whoopee?" ♪ 305 00:17:25,378 --> 00:17:28,130 Thank you. Thank you. Thank you. 306 00:17:31,592 --> 00:17:32,593 Jo! 307 00:17:32,718 --> 00:17:34,804 Hey! Did you see me? 308 00:17:34,929 --> 00:17:36,264 Everybody saw you. 309 00:17:36,389 --> 00:17:37,515 Yeah. 310 00:17:37,848 --> 00:17:39,225 What the hell was that? 311 00:17:39,350 --> 00:17:42,019 The most fun I think I've ever had. 312 00:17:42,144 --> 00:17:44,814 God, I can't believe this. Do I know you? 313 00:17:46,148 --> 00:17:47,900 Maybe you don't. 314 00:17:49,235 --> 00:17:53,906 Okay. Um, but let's get your clothes. We're leaving. 315 00:17:54,490 --> 00:17:57,034 No. I'm leaving. 316 00:18:00,121 --> 00:18:01,706 Bye, Fargo. 317 00:18:11,882 --> 00:18:14,302 Hey, rock star, rise and shine. 318 00:18:14,427 --> 00:18:16,095 Oh, God, does that say 8:00 am.? 319 00:18:16,220 --> 00:18:18,514 Yep. Just on my way to school. 320 00:18:18,973 --> 00:18:20,474 How you feeling? 321 00:18:20,600 --> 00:18:23,019 I think my headache's actually worse. 322 00:18:23,144 --> 00:18:25,313 I'm not surprised after last night's performance. 323 00:18:25,438 --> 00:18:27,023 What performance? 324 00:18:28,274 --> 00:18:30,693 Wow. You must have been drunker than I thought. 325 00:18:30,818 --> 00:18:33,195 Café Diem? Karaoke? 326 00:18:34,238 --> 00:18:36,532 You went, even after I told you not to? 327 00:18:36,657 --> 00:18:38,576 Well, yeah, because you said it was cool. 328 00:18:38,701 --> 00:18:40,036 Actually, she forbade it. 329 00:18:40,161 --> 00:18:41,621 No one's asking you, SARAH! 330 00:18:41,746 --> 00:18:44,832 And I've been completely out since before 8:00. 331 00:18:44,957 --> 00:18:47,001 Yeah, out dancing on pianos and kissing Fargo, 332 00:18:47,126 --> 00:18:49,503 after which you passed out here. 333 00:18:50,087 --> 00:18:51,464 What are you talking about? 334 00:18:52,673 --> 00:18:54,550 Dr. Fargo is at the door. 335 00:18:55,259 --> 00:18:56,385 That. 336 00:18:57,637 --> 00:19:00,222 Fargo! What are you doing here? 337 00:19:00,556 --> 00:19:02,266 Hey. Um, 338 00:19:02,600 --> 00:19:05,811 can I talk to Jo for a sec? Alone? 339 00:19:06,228 --> 00:19:08,648 Actually, I'm starting to think I want a witness. 340 00:19:08,773 --> 00:19:10,149 I'm happy to oblige. 341 00:19:10,274 --> 00:19:12,109 No, thanks, SARAH, we're good. 342 00:19:12,234 --> 00:19:13,611 Uh, okay. Um... 343 00:19:15,655 --> 00:19:17,406 I'll just come right out and say it. 344 00:19:17,948 --> 00:19:21,202 Jo, your kiss moved my soul, and I don't care who knows. 345 00:19:25,039 --> 00:19:28,584 Very, very funny, but I don't have time for this. 346 00:19:28,793 --> 00:19:32,672 Um, no, this is not a joke. You can ask anyone at the café. 347 00:19:32,797 --> 00:19:36,550 Okay, I've been through my fair share of physical traumas in the last 24 hours, 348 00:19:36,676 --> 00:19:39,095 and kissing Fargo wasn't one of them. 349 00:19:39,929 --> 00:19:41,055 Ouch. 350 00:19:42,056 --> 00:19:43,849 Sorry, but I got to get back to work 351 00:19:43,974 --> 00:19:47,144 before Allison decides that I'm completely incompetent. 352 00:19:47,269 --> 00:19:49,814 And you, I'll deal with later. 353 00:19:53,359 --> 00:19:55,319 I'll take them if you want. 354 00:19:56,862 --> 00:19:58,280 Thank you. 355 00:20:07,581 --> 00:20:09,667 I'll push the button. 356 00:20:43,075 --> 00:20:45,661 Okay. Now what? 357 00:20:52,084 --> 00:20:55,337 Stage two. Push the button. 358 00:20:55,880 --> 00:20:57,840 You got to be kidding me! 359 00:20:57,965 --> 00:21:01,427 You have all the tools you need to complete the test. 360 00:21:05,639 --> 00:21:07,308 Bunch of psychos. 361 00:21:10,311 --> 00:21:12,730 Larry, what are you doing in there? 362 00:21:12,855 --> 00:21:14,732 You put me in here! 363 00:21:15,357 --> 00:21:17,485 Okay, has everyone gone nuts? 364 00:21:18,360 --> 00:21:19,820 That's what I'd like to know. 365 00:21:19,945 --> 00:21:20,946 Hi. 366 00:21:22,156 --> 00:21:23,157 "Hi"? 367 00:21:23,532 --> 00:21:25,951 That... That's all you have to say? 368 00:21:28,120 --> 00:21:30,247 Uh, what do you expect me to say? 369 00:21:30,831 --> 00:21:33,083 "Sorry for getting wasted and making out with Fargo." 370 00:21:33,209 --> 00:21:34,293 Ooh! You made out with Fargo? 371 00:21:34,418 --> 00:21:36,003 - No. Okay... - Kind of... 372 00:21:37,797 --> 00:21:40,424 You've been talking to Zoe, haven't you? 373 00:21:40,549 --> 00:21:42,426 - I saw you last night. - Brilliant. 374 00:21:42,551 --> 00:21:46,138 Okay, let's punk the deputy on her first case as sheriff. Yes? 375 00:21:48,766 --> 00:21:50,184 You know what? 376 00:21:50,476 --> 00:21:53,604 I can't talk to you right now. Good luck, Larry. 377 00:21:54,104 --> 00:21:56,774 Okay. I appreciate the effort, 378 00:21:57,107 --> 00:21:58,526 but Larry, 379 00:22:00,152 --> 00:22:01,320 get the hell out of my cell. 380 00:22:01,445 --> 00:22:02,863 Gladly. 381 00:22:03,906 --> 00:22:05,032 Wow. 382 00:22:10,663 --> 00:22:11,664 Lupo. 383 00:22:11,956 --> 00:22:13,040 It's Allison. We have a problem. 384 00:22:13,874 --> 00:22:15,626 I need you to come to G.D. right now. 385 00:22:15,751 --> 00:22:16,836 I'm on my way. 386 00:22:19,004 --> 00:22:22,925 Hypermethylation plasma was taken from the infirmary last night. 387 00:22:23,634 --> 00:22:24,760 Which is? 388 00:22:24,885 --> 00:22:27,304 A serum used in tumor treatments. 389 00:22:28,931 --> 00:22:31,559 So, I'll start talking to people, see if anybody saw anything. 390 00:22:31,684 --> 00:22:33,060 We already know who took it. 391 00:22:34,270 --> 00:22:37,565 Great! So, your DNA monitor is working? 392 00:22:37,690 --> 00:22:39,900 Yeah, I got the system fully online last night. 393 00:22:40,025 --> 00:22:44,113 Shows this DNA signature in the infirmary at the time of the theft. 394 00:22:44,905 --> 00:22:46,657 It's a perfect match. 395 00:22:49,952 --> 00:22:52,413 Well, this... This can't be right. 396 00:22:52,621 --> 00:22:54,748 The person behind the thefts, 397 00:22:54,874 --> 00:22:56,750 the person that we've been looking for, 398 00:22:57,501 --> 00:22:58,794 is you. 399 00:23:07,887 --> 00:23:11,223 But nothing is going on with me. I didn't do anything. 400 00:23:11,515 --> 00:23:14,184 Jo, you suffered a serious injury. You need to be tested. 401 00:23:14,310 --> 00:23:15,728 Given the shock to your system, 402 00:23:15,853 --> 00:23:18,814 memory loss and aberrant behavior are not surprising. 403 00:23:18,939 --> 00:23:21,942 But I remember everything, and I'm not aberrant. 404 00:23:22,067 --> 00:23:25,112 Okay, so what you did last night at Café Diem was normal? 405 00:23:25,237 --> 00:23:26,280 I didn't do that. 406 00:23:26,405 --> 00:23:29,867 I took a nap after helping Zoe with her homework, because I had a headache. 407 00:23:29,992 --> 00:23:31,994 When I woke up, it was morning. 408 00:23:32,119 --> 00:23:35,873 You also arrested Larry last night. Henry and I were there. 409 00:23:36,165 --> 00:23:39,501 Dr. Pagani did say that there could be some side effects 410 00:23:39,627 --> 00:23:41,295 after the recertification exam, 411 00:23:41,420 --> 00:23:45,049 but why would I want to steal all that equipment? 412 00:23:45,966 --> 00:23:48,427 Honey, you kissed Fargo. 413 00:23:48,928 --> 00:23:51,096 You're acting a tad impulsively. 414 00:23:51,221 --> 00:23:52,389 Jo, we want to help. 415 00:23:52,514 --> 00:23:55,392 Then figure out what all that stolen equipment has in common, 416 00:23:55,517 --> 00:23:57,061 and I will figure out what's going on. 417 00:23:57,186 --> 00:23:59,104 Oh, no, you need time to recover. 418 00:23:59,229 --> 00:24:01,732 Carter will be done with this test in 12 hours. He can take over. 419 00:24:01,857 --> 00:24:06,153 You know what? Why don't we just let her work until he's done? 420 00:24:06,946 --> 00:24:10,157 And then you can do all the testing that you want. 421 00:24:10,366 --> 00:24:13,410 Please, Allison, I am not crazy. 422 00:24:16,789 --> 00:24:19,458 Okay. Fine. Twelve hours. 423 00:24:19,583 --> 00:24:20,709 Thank you. 424 00:24:30,970 --> 00:24:32,012 Come on. 425 00:24:32,930 --> 00:24:35,015 Come on! 426 00:24:35,224 --> 00:24:37,643 Holy smokes. 427 00:24:40,354 --> 00:24:41,814 Deputy Lupo! 428 00:24:42,856 --> 00:24:45,442 Are you here to make sure your perfect record's intact? 429 00:24:45,567 --> 00:24:48,654 No, not so much. I want to talk to Carter. 430 00:24:48,779 --> 00:24:50,739 I'm sorry, you know the rules. 431 00:24:50,864 --> 00:24:52,825 No outside contact, until testing's complete. 432 00:24:53,701 --> 00:24:55,202 Did you want to try back... 433 00:24:56,245 --> 00:24:57,997 Oh, no! 434 00:24:58,622 --> 00:24:59,623 ...tomorrow? 435 00:24:59,748 --> 00:25:01,500 This sucks! 436 00:25:03,293 --> 00:25:05,963 I've got to go back to the beginning. 437 00:25:09,008 --> 00:25:10,342 Back to the beginning. 438 00:25:11,677 --> 00:25:12,928 Thanks. 439 00:25:16,223 --> 00:25:18,267 Dr. Stefano, I know you've been under a lot of pressure 440 00:25:18,392 --> 00:25:20,936 to beta-test your DNA monitoring system. 441 00:25:21,061 --> 00:25:23,063 Well, there's always a deadline. 442 00:25:23,188 --> 00:25:25,858 That's the nature of government research. 443 00:25:26,233 --> 00:25:29,486 Well, is it possible that the security was compromised 444 00:25:29,611 --> 00:25:31,280 when the spectrometer was taken? 445 00:25:31,488 --> 00:25:33,699 Absolutely not. I replaced the stolen part, 446 00:25:33,824 --> 00:25:35,826 and the system's been working perfectly ever since. 447 00:25:36,535 --> 00:25:38,287 Well, then, how come it showed me in the infirmary 448 00:25:38,412 --> 00:25:40,497 when I was sleeping comfortably in a bed? 449 00:25:40,622 --> 00:25:43,625 How come I heard you were out frenching Fargo? 450 00:25:44,209 --> 00:25:45,461 That wasn't me. 451 00:25:45,586 --> 00:25:50,007 The sheriff's Smart House, SARAH, confirmed that Jo was there all night. 452 00:25:50,466 --> 00:25:51,884 She must be mistaken. 453 00:25:52,009 --> 00:25:54,792 Then show me the DNA signature of the person in the infirmary 454 00:25:54,875 --> 00:25:55,929 at the time of the theft. 455 00:25:56,055 --> 00:25:58,140 And the person in the Smart House. Now. 456 00:26:06,400 --> 00:26:07,751 You've been lying this entire time. 457 00:26:07,858 --> 00:26:08,984 Does this thing even work? 458 00:26:09,109 --> 00:26:12,488 Yes. It was the one anomaly I couldn't explain. 459 00:26:12,613 --> 00:26:14,448 I didn't want to postpone the beta-test again. 460 00:26:14,573 --> 00:26:15,657 What anomaly? 461 00:26:16,450 --> 00:26:18,911 There were two DNA signatures for you. 462 00:26:19,036 --> 00:26:22,498 When the system showed two matching DNA strands, I thought it was a glitch. 463 00:26:22,623 --> 00:26:26,710 And Jo hasn't exactly been herself recently. Have you? 464 00:26:29,296 --> 00:26:31,799 Jo! Hey! Jo! 465 00:26:32,174 --> 00:26:33,258 Hey! Jo! 466 00:26:33,383 --> 00:26:36,720 Hey. Fargo, hey, thanks for last night. It was, uh, 467 00:26:36,887 --> 00:26:37,888 memorable. 468 00:26:38,305 --> 00:26:41,975 Really? Because this morning you denied it ever happened. 469 00:26:42,101 --> 00:26:43,811 Sorry. You know what? I took a sleeping pill last night, 470 00:26:43,936 --> 00:26:46,355 and I was a bit out of sorts, but I'm better now. 471 00:26:46,605 --> 00:26:49,525 Oh. Okay, so can we talk? 472 00:26:49,650 --> 00:26:51,819 How about tonight at the target range? About 6:00? 473 00:26:51,944 --> 00:26:52,945 You mean, like a date? 474 00:26:54,154 --> 00:26:55,697 I got to run. 475 00:27:00,828 --> 00:27:01,954 Jo! 476 00:27:02,996 --> 00:27:04,331 - Uh-oh. - Fargo! 477 00:27:04,790 --> 00:27:06,333 Okay, you want to dance? Let's dance. 478 00:27:06,458 --> 00:27:07,751 Just so you know, in high school, 479 00:27:07,876 --> 00:27:09,128 I took a semester of Shotokan. 480 00:27:11,547 --> 00:27:14,883 Fargo, I don't want to fight. I'm worried about Jo. 481 00:27:15,008 --> 00:27:16,009 Oh. 482 00:27:17,261 --> 00:27:19,555 One second, she's acting normal, 483 00:27:19,680 --> 00:27:22,516 and then the next, she's kissing you. 484 00:27:22,641 --> 00:27:24,852 Yeah, well, maybe she's finally come to her senses. 485 00:27:24,977 --> 00:27:27,729 You just talked to her. Didn't she seem different to you? 486 00:27:27,855 --> 00:27:31,942 Well, she kind of just asked me out. 487 00:27:32,818 --> 00:27:34,361 And that didn't strike you as odd? 488 00:27:35,154 --> 00:27:38,824 It just really felt like we were connecting. I... 489 00:27:38,991 --> 00:27:41,660 Call me crazy, but I don't think she was faking it. 490 00:27:42,911 --> 00:27:45,247 Yeah, well, that's what worries me. 491 00:27:48,959 --> 00:27:52,504 You are right. I've been considering the possible applications 492 00:27:52,629 --> 00:27:54,840 for the three devices that have been taken. 493 00:27:54,965 --> 00:27:59,344 Genome spectrometer, intramuscular electrode array, methylation plasma. 494 00:27:59,595 --> 00:28:00,637 And? 495 00:28:00,762 --> 00:28:05,684 All three have applications to experiments dealing with DNA manipulation. 496 00:28:06,393 --> 00:28:08,770 So, we're looking for someone who has access to my DNA. 497 00:28:08,896 --> 00:28:11,398 Yes, but who would want your DNA? 498 00:28:14,193 --> 00:28:16,486 Someone who thinks I'm perfect. 499 00:28:18,530 --> 00:28:20,449 This shouldn't be happening. 500 00:28:22,534 --> 00:28:23,827 Oh, this is really bad. 501 00:28:29,708 --> 00:28:31,877 Oh, it's about to get worse. 502 00:28:33,879 --> 00:28:34,880 Julia? 503 00:28:35,339 --> 00:28:37,090 Please, don't be mad. 504 00:28:37,674 --> 00:28:40,719 You stole my face! Is this what you used? 505 00:28:40,844 --> 00:28:42,721 I'm really sorry, Jo. 506 00:28:42,846 --> 00:28:46,850 I just wanted to see what it would feel like to be you for just a day. 507 00:28:46,975 --> 00:28:49,519 I mean, you're beautiful, 508 00:28:49,978 --> 00:28:53,899 and confident, and everyone respects you. 509 00:28:54,066 --> 00:28:55,484 Okay, I... 510 00:28:55,859 --> 00:28:57,444 I wouldn't say I'm beautiful, but... 511 00:28:57,569 --> 00:29:00,280 Please. Even the one guy I like only has eyes for you. 512 00:29:00,405 --> 00:29:02,991 Look, I'm flattered, but the party's over. Undo it. 513 00:29:03,533 --> 00:29:04,701 I can't. 514 00:29:04,826 --> 00:29:08,914 The DNA base strands are destabilizing. I can't reverse it. 515 00:29:09,331 --> 00:29:12,000 Well, you're not gonna stop trying until you do, 516 00:29:12,125 --> 00:29:14,002 even if it's from my jail cell. 517 00:29:14,127 --> 00:29:15,170 Please. 518 00:29:15,295 --> 00:29:18,215 Jo, I know I messed up, but I never meant to cause any trouble. 519 00:29:19,174 --> 00:29:20,842 I just wanted to feel less 520 00:29:22,594 --> 00:29:23,762 ordinary. 521 00:29:23,887 --> 00:29:27,266 Look, I'm sorry, but you're coming with me. 522 00:29:32,187 --> 00:29:33,981 What's happening? 523 00:29:34,815 --> 00:29:35,941 Remote, time-released sedatives. 524 00:29:37,609 --> 00:29:39,319 I gave them to you after the test. 525 00:29:39,444 --> 00:29:42,072 I needed to make sure that there weren't two of us walking around. 526 00:29:42,197 --> 00:29:43,949 Julia, don't do this. 527 00:29:45,284 --> 00:29:47,703 I am so sorry, Jo. I just... 528 00:29:48,036 --> 00:29:51,623 If I have to choose between your life or mine, 529 00:29:53,375 --> 00:29:54,876 I choose yours. 530 00:30:06,930 --> 00:30:08,807 She's back. 531 00:30:14,980 --> 00:30:16,523 Can you talk? 532 00:30:16,815 --> 00:30:21,153 Julia, she's behind the entire thing. Did you catch her? 533 00:30:22,154 --> 00:30:23,905 Actually, yeah, I did. 534 00:30:28,660 --> 00:30:30,370 What the hell did you do to me? 535 00:30:30,495 --> 00:30:32,831 You mean, what did you do to me? 536 00:30:33,248 --> 00:30:35,334 Jo told us how you stole the equipment, 537 00:30:35,459 --> 00:30:38,795 and how you used her DNA from the exams to steal her identity. 538 00:30:38,920 --> 00:30:42,507 No! I figured out how she stole my identity, 539 00:30:42,632 --> 00:30:45,886 and now she's turned me into her. 540 00:30:46,011 --> 00:30:48,263 That's what Jo said you would say. 541 00:30:48,388 --> 00:30:50,891 She tried to convince me I was going crazy, 542 00:30:51,016 --> 00:30:53,852 because of post-traumatic stress syndrome. 543 00:30:53,977 --> 00:30:56,146 You actually had me doubting my own sanity. 544 00:30:56,271 --> 00:30:57,397 You did that to me. 545 00:30:59,024 --> 00:31:01,360 Allison, Henry, you have to believe me. 546 00:31:01,485 --> 00:31:02,778 I am Jo. 547 00:31:03,820 --> 00:31:05,572 Sheriff Cobb hired me five years ago. 548 00:31:05,697 --> 00:31:07,240 I graduated top of my class at West Point. 549 00:31:07,366 --> 00:31:09,743 I can kill a man with my thumbs! 550 00:31:09,951 --> 00:31:13,330 All of which is information she could access from my personnel file. 551 00:31:13,455 --> 00:31:15,582 - Julia... - Don't call me that! 552 00:31:15,999 --> 00:31:18,085 When I get out of here, I'm gonna kick your ass... 553 00:31:19,586 --> 00:31:20,837 We're gonna keep you under observation 554 00:31:20,962 --> 00:31:23,006 until we do a full psych workup. 555 00:31:23,131 --> 00:31:26,468 The ethics committee will take your mental state under consideration, 556 00:31:26,593 --> 00:31:28,553 while they decide on your redaction from Eureka. 557 00:31:28,678 --> 00:31:32,057 No, you can't redact me! That is exactly what she wants! 558 00:31:34,976 --> 00:31:37,562 I am really sorry. 559 00:31:42,692 --> 00:31:43,985 You can't do this to... 560 00:31:45,904 --> 00:31:47,864 I can't do this! 561 00:31:57,624 --> 00:32:00,001 That's the answer. Isn't it? 562 00:32:05,715 --> 00:32:07,300 It can't be done. 563 00:32:20,313 --> 00:32:22,190 All the tools I need... 564 00:32:48,175 --> 00:32:49,968 Yeah! 565 00:32:50,093 --> 00:32:51,678 What else you got, huh? 566 00:32:53,221 --> 00:32:54,848 Whoa! Cold water! 567 00:33:00,770 --> 00:33:02,689 Is that crazy or what? 568 00:33:03,064 --> 00:33:05,025 Crazy! That's definitely the word. 569 00:33:05,150 --> 00:33:07,402 What's wrong? You want a turn? 570 00:33:07,819 --> 00:33:09,070 It's just... 571 00:33:09,321 --> 00:33:12,199 You've kind of been giving me mixed signals. 572 00:33:13,700 --> 00:33:15,827 Yeah, I'm sorry about that. 573 00:33:16,786 --> 00:33:20,207 I've been going through some pretty major changes lately. 574 00:33:20,373 --> 00:33:24,836 You know, what I want out of life, who I want to be, 575 00:33:26,129 --> 00:33:27,964 who I want to be with. 576 00:33:32,969 --> 00:33:35,222 So, what do you want? 577 00:33:43,980 --> 00:33:46,024 Let me give you a reminder. 578 00:33:46,316 --> 00:33:47,901 I don't think so. 579 00:33:52,072 --> 00:33:53,990 I thought you liked me. 580 00:33:55,200 --> 00:33:56,284 I do. 581 00:33:56,409 --> 00:34:01,498 It's just... I'm not convinced I know who you are. 582 00:34:03,583 --> 00:34:05,460 But I'd like to. 583 00:34:06,878 --> 00:34:09,965 I'm not sure that you're gonna want to for long. 584 00:34:27,148 --> 00:34:28,900 Zane, thank God you're here. 585 00:34:29,025 --> 00:34:32,571 Julia, right? Allison told me what you did to Jo. 586 00:34:33,947 --> 00:34:34,990 No. 587 00:34:35,907 --> 00:34:37,993 She's Julia Golden, 588 00:34:38,994 --> 00:34:40,245 and I'm Jo. 589 00:34:42,747 --> 00:34:46,084 Ah. Psych ward. I'm Henry. 590 00:34:47,752 --> 00:34:51,089 I can prove it. Ask me something personal that only Jo could know. 591 00:34:56,553 --> 00:34:57,596 Pet peeves? 592 00:34:58,555 --> 00:35:00,473 Small guns, big egos, 593 00:35:00,807 --> 00:35:03,351 and overly critical boyfriends. 594 00:35:03,685 --> 00:35:04,853 Boxers or briefs? 595 00:35:05,228 --> 00:35:06,187 Me or you? 596 00:35:06,313 --> 00:35:08,440 - Funny. Me. - Boxers. 597 00:35:09,149 --> 00:35:10,859 Except on laundry day, 598 00:35:10,984 --> 00:35:13,528 which, by my account, would be tomorrow. 599 00:35:17,073 --> 00:35:18,283 First date? 600 00:35:20,660 --> 00:35:21,953 Sunday brunch at Café Diem. 601 00:35:25,874 --> 00:35:27,250 I was nervous. 602 00:35:29,169 --> 00:35:30,837 You brought a rose. 603 00:35:32,005 --> 00:35:33,798 I wore a sundress. 604 00:35:36,926 --> 00:35:40,347 You said something smart which made me feel dumb. 605 00:35:45,518 --> 00:35:48,313 But you made up for it on our second date. 606 00:36:04,996 --> 00:36:09,584 So, does that mean I sounded dumb or made you feel smart? 607 00:36:12,212 --> 00:36:13,963 A little bit of both. 608 00:36:15,382 --> 00:36:17,384 And how'd the date end? 609 00:36:18,176 --> 00:36:20,220 Let me give you a reminder. 610 00:36:28,228 --> 00:36:29,896 That's my Josefina. 611 00:36:31,481 --> 00:36:34,526 Then get me out of here, before I Tase you for kissing another woman. 612 00:36:35,026 --> 00:36:36,277 Yep, definitely Jo. 613 00:36:41,783 --> 00:36:43,702 Zane, what's happening to me? 614 00:36:43,838 --> 00:36:45,561 I've never seen anything like this. 615 00:36:45,609 --> 00:36:47,986 Her DNA markers don't match her original profile. 616 00:36:48,194 --> 00:36:49,708 They don't match any profile. 617 00:36:49,833 --> 00:36:52,335 I'm so sorry, Jo. I still can't believe that's you in there. 618 00:36:52,460 --> 00:36:53,628 Yeah, trust me, it's her. 619 00:36:53,837 --> 00:36:55,133 Just fix me and all's forgiven. 620 00:36:55,338 --> 00:36:56,423 We're working on it. 621 00:36:56,548 --> 00:36:59,551 Transfiguration process must have caused her DNA to decompose. 622 00:36:59,676 --> 00:37:01,594 It's like her cells are misfiring. 623 00:37:01,720 --> 00:37:03,054 So, if we can't restart them again, then... 624 00:37:03,179 --> 00:37:05,390 Being stuck in Julia's body is the least of her problems. 625 00:37:05,515 --> 00:37:06,933 If her cells stop functioning, 626 00:37:07,517 --> 00:37:08,977 we could lose her for good. 627 00:37:18,445 --> 00:37:22,532 These will stabilize the spasms, but not for long. 628 00:37:22,866 --> 00:37:25,118 How can my cells be misfiring? 629 00:37:25,285 --> 00:37:28,747 Bodies regulate tiny electrical impulses that allow cells to function. 630 00:37:28,872 --> 00:37:30,081 Yours aren't getting enough juice. 631 00:37:30,206 --> 00:37:32,417 Your DNA strands are essentially unraveling. 632 00:37:32,542 --> 00:37:35,378 The genetic lines between Jo and Julia are becoming blurred. 633 00:37:35,795 --> 00:37:38,506 I've been blurry ever since I was shocked by your stupid scanner. 634 00:37:38,631 --> 00:37:40,884 Again, really sorry about that. 635 00:37:41,968 --> 00:37:43,720 What if we do it again? 636 00:37:43,845 --> 00:37:46,014 One near-electrocution wasn't enough? 637 00:37:46,681 --> 00:37:48,933 Well, my cells are misfiring. 638 00:37:49,434 --> 00:37:51,770 What if we give them a genetic jump start? 639 00:37:51,895 --> 00:37:54,063 The scanner does have your original DNA profile. 640 00:37:54,189 --> 00:37:57,358 Yeah, programming them into Julia's device might restart the markers. 641 00:37:57,484 --> 00:37:58,735 It's like a cellular reboot. 642 00:37:58,860 --> 00:37:59,986 We need Julia to show us how. 643 00:38:00,111 --> 00:38:02,155 Well, we're trying to pinpoint her location now. 644 00:38:02,280 --> 00:38:05,033 If this is happening to me, it must be happening to her, too. 645 00:38:05,200 --> 00:38:07,786 Can we use the DNA monitor to track her down the way she tracked me? 646 00:38:07,911 --> 00:38:09,871 Not if her DNA is degenerating. 647 00:38:09,996 --> 00:38:11,873 It won't match the profile in the system. 648 00:38:12,999 --> 00:38:15,126 Then try searching for Fargo's. 649 00:38:19,631 --> 00:38:21,716 So, you're Julia? 650 00:38:21,841 --> 00:38:23,635 How long have you known? 651 00:38:23,760 --> 00:38:25,929 I guess I always knew something was off. 652 00:38:26,471 --> 00:38:28,973 I'm really sorry I lied. I just... 653 00:38:29,098 --> 00:38:30,725 I wanted you to notice me. 654 00:38:30,850 --> 00:38:34,938 What are you talking about? You had me at Halo. 655 00:38:36,356 --> 00:38:37,690 Because I looked like Jo. 656 00:38:37,816 --> 00:38:40,985 Look, I've tried before, and you've never responded. 657 00:38:42,153 --> 00:38:45,907 Yeah, because I'm clueless and completely socially awkward. 658 00:38:47,450 --> 00:38:50,078 Yeah, but I'm sure looking like this didn't hurt. 659 00:38:50,203 --> 00:38:53,039 Maybe not, but it's you I connected with, 660 00:38:53,706 --> 00:38:56,668 and I'd really like to connect more. 661 00:38:58,962 --> 00:39:03,007 I have really made an awful mess of things. 662 00:39:03,633 --> 00:39:04,843 Please! 663 00:39:06,636 --> 00:39:10,348 I have made my fair share of messes. Believe me. 664 00:39:13,434 --> 00:39:15,603 I'm not sure this one can be fixed. 665 00:39:15,728 --> 00:39:18,273 Well, with your help, we think it can. 666 00:39:23,111 --> 00:39:25,864 And you rerouted the plasma impulse through the electrode array? 667 00:39:25,989 --> 00:39:27,282 Exactly how you said. 668 00:39:27,407 --> 00:39:29,826 But, you're both critical, and we can only treat one of you at a time. 669 00:39:29,951 --> 00:39:30,785 Okay. Jo goes first. 670 00:39:30,910 --> 00:39:33,496 You're in the worse shape, Julia. You may not survive the wait. 671 00:39:33,621 --> 00:39:34,789 Jo first. 672 00:39:34,956 --> 00:39:38,209 Okay, that's it. I've programmed her original DNA profile 673 00:39:38,334 --> 00:39:39,919 into Julia's transfiguration device. 674 00:39:40,420 --> 00:39:43,381 All right. She's stabilized for the moment. We need to do this now! 675 00:39:43,506 --> 00:39:45,216 All right, let's go. 676 00:39:54,309 --> 00:39:56,644 Blood pressure is dropping. Her system's too unstable. 677 00:39:56,853 --> 00:39:58,771 If we stop the scan now, we may not get another chance. 678 00:39:58,897 --> 00:39:59,981 Well, she's getting worse! 679 00:40:00,106 --> 00:40:02,025 Come on, Jo. Don't give up on me now. 680 00:40:07,155 --> 00:40:08,239 She's still not responding. 681 00:40:08,364 --> 00:40:09,991 - We have to stop this. - No. Just hang on! 682 00:40:21,586 --> 00:40:22,921 Is she... 683 00:40:24,422 --> 00:40:26,382 Blood pressure's rising. 684 00:40:30,929 --> 00:40:33,640 Her DNA profile is starting to stabilize. 685 00:40:34,849 --> 00:40:35,934 Yes! 686 00:40:40,897 --> 00:40:41,981 Hey. 687 00:40:43,191 --> 00:40:45,151 You had me worried there. 688 00:40:48,029 --> 00:40:49,614 How do I look? 689 00:40:51,616 --> 00:40:52,909 Perfect. 690 00:40:59,082 --> 00:41:01,584 You've just done a very brave thing. 691 00:41:01,709 --> 00:41:05,797 No. Brave would have been staying inside my own skin to begin with. 692 00:41:07,048 --> 00:41:09,467 It's time to get you back. 693 00:41:10,051 --> 00:41:11,302 Thanks. 694 00:41:11,928 --> 00:41:13,346 It's okay. 695 00:41:17,809 --> 00:41:20,687 So, Julia, I have spoken with the ethics committee. 696 00:41:22,772 --> 00:41:24,816 They're gonna schedule a hearing. 697 00:41:24,941 --> 00:41:25,900 Of course. 698 00:41:26,025 --> 00:41:29,028 I'm so sorry about all of the trouble that I've caused 699 00:41:29,153 --> 00:41:30,905 with Deputy Lupo and Larry. 700 00:41:31,948 --> 00:41:33,032 I feel awful. 701 00:41:33,157 --> 00:41:35,994 In any case, given the fact that you helped save Deputy Lupo, 702 00:41:36,119 --> 00:41:39,664 and the incredible advances you made in DNA transfiguration, 703 00:41:39,789 --> 00:41:40,790 you can stay in Eureka... 704 00:41:40,915 --> 00:41:41,874 Ah! 705 00:41:42,000 --> 00:41:43,167 ...on probation, 706 00:41:44,043 --> 00:41:45,294 pending formal review. 707 00:41:45,420 --> 00:41:46,421 That's great. 708 00:41:48,006 --> 00:41:49,966 Thank you so much, Dr. Blake. 709 00:41:50,425 --> 00:41:53,386 There are a few things that I would really like to stick around for. 710 00:41:54,887 --> 00:41:56,097 Fargo. 711 00:42:03,855 --> 00:42:06,065 Well, all's well that ends well. 712 00:42:06,190 --> 00:42:07,233 Speaking of which, 713 00:42:07,358 --> 00:42:10,653 I have sent the DNA monitor back into redevelopment. 714 00:42:11,112 --> 00:42:13,239 You were right. It wasn't ready. 715 00:42:13,364 --> 00:42:14,782 It wasn't about being right. 716 00:42:14,907 --> 00:42:19,704 I know, and I still believe that it has the potential to protect a lot of people. 717 00:42:19,829 --> 00:42:21,247 In a perfect world. 718 00:42:21,372 --> 00:42:22,850 Well, in a perfect world, we wouldn't need it. 719 00:42:22,898 --> 00:42:23,616 Mmm. 720 00:42:25,752 --> 00:42:27,628 Whoo! Whoo! 721 00:42:28,921 --> 00:42:30,256 How'd you do? 722 00:42:30,506 --> 00:42:32,383 - What? - How'd you do? 723 00:42:32,508 --> 00:42:34,594 Uh... Yeah. I think your record's safe. 724 00:42:34,719 --> 00:42:36,095 But, he passed with high marks. 725 00:42:36,220 --> 00:42:37,472 Never doubted he would. 726 00:42:38,264 --> 00:42:39,390 So, same time next year, sheriff. 727 00:42:39,515 --> 00:42:42,435 What? Uh, Allison said it was gonna be every two years. 728 00:42:42,560 --> 00:42:45,104 Oh, no. You didn't score that high, so... 729 00:42:45,229 --> 00:42:47,482 What? What? 730 00:42:48,900 --> 00:42:49,984 It's just... 731 00:42:50,359 --> 00:42:51,986 It's good to have you back. 732 00:42:52,779 --> 00:42:53,780 Oh! 733 00:42:54,238 --> 00:42:55,573 I should go away more often. 734 00:42:55,698 --> 00:42:57,825 I'd prefer you didn't. Being you is no walk in the park. 735 00:42:57,950 --> 00:42:58,951 Meaning? 736 00:42:59,077 --> 00:43:01,245 Nothing I couldn't handle alone. 737 00:43:01,370 --> 00:43:03,403 It's just more fun having you around. 738 00:43:03,528 --> 00:43:04,904 Yeah, tell me about it. 739 00:43:04,988 --> 00:43:06,751 Those 48 hours alone were way too long. 740 00:43:06,876 --> 00:43:08,878 Could have been worse. There could have been two of you. 741 00:43:09,003 --> 00:43:10,755 - Sorry, what? - Nothing. 742 00:43:10,880 --> 00:43:12,924 - Uh, Vinspresso? - Yeah! 743 00:43:13,049 --> 00:43:14,592 Yeah, make mine a double. 744 00:43:15,051 --> 00:43:16,052 Okay. 745 00:43:16,260 --> 00:43:17,887 Did you have to tread water? 746 00:43:18,012 --> 00:43:18,930 What? 54883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.